1 00:00:45,320 --> 00:00:46,307 Help! 2 00:00:47,360 --> 00:00:48,288 Help! 3 00:00:48,840 --> 00:00:49,768 Help! 4 00:00:53,200 --> 00:00:54,228 Help! 5 00:00:55,080 --> 00:00:55,988 Help! 6 00:01:00,600 --> 00:01:01,806 Pee Mak 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,161 "Pee Mak Phra Khanong" 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,525 It's been a long time and 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,169 still no one has come to our rescue. 10 00:01:22,240 --> 00:01:24,641 The Enemy has surrounded us and broken through our lines. 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,527 Our forces 12 00:01:31,840 --> 00:01:34,081 have taken heavy casualties and thus are dying in droves. 13 00:01:35,800 --> 00:01:37,450 If this keeps up, 14 00:01:38,920 --> 00:01:40,028 I think 15 00:01:41,120 --> 00:01:43,646 we'll definitely be defeated. 16 00:01:46,920 --> 00:01:48,481 Why the hell are you talking like that? 17 00:01:49,080 --> 00:01:50,490 So old fashioned! 18 00:01:51,040 --> 00:01:52,200 You're in the past, dude! 19 00:01:53,600 --> 00:01:54,560 Private Mark is injured. 20 00:01:55,160 --> 00:01:55,880 Hey Mark! 21 00:02:08,360 --> 00:02:09,720 How bad is it, doc? 22 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 You'll be okay. 23 00:02:10,960 --> 00:02:12,240 You've only sprained your leg. 24 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 Sprained my leg? 25 00:02:18,000 --> 00:02:18,960 Sprained, 26 00:02:19,920 --> 00:02:21,000 and he screams. 27 00:02:21,760 --> 00:02:22,990 I thought it was worse. 28 00:02:25,360 --> 00:02:27,240 Will I make it back home to Phra Khanong? 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,280 Nak, my wife probably gave birth already. 30 00:02:33,320 --> 00:02:35,280 Is it the end of the line for us? 31 00:02:42,920 --> 00:02:44,410 Damn it! 32 00:02:45,280 --> 00:02:46,690 Don't give up! 33 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Didn't you hear of The Battle of Bang Rajan? 34 00:02:52,600 --> 00:02:53,520 King Leonidas. 35 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 Stellos. 36 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 They fought thousands of enemies. 37 00:02:57,920 --> 00:02:58,880 Uh... 38 00:02:58,920 --> 00:03:01,920 But in the end everybody died, right? 39 00:03:02,800 --> 00:03:03,440 Oh. 40 00:03:08,120 --> 00:03:08,960 Sorry. 41 00:03:09,840 --> 00:03:10,920 I haven't finished. 42 00:03:11,600 --> 00:03:13,280 Then think of "Rocky". 43 00:03:13,320 --> 00:03:14,240 Rocky Road? 44 00:03:14,280 --> 00:03:15,840 It's yummy! Where is it? 45 00:03:15,880 --> 00:03:17,000 Where is it? 46 00:03:17,040 --> 00:03:17,680 Not now! 47 00:03:20,160 --> 00:03:21,600 How about the "Last Samurai"? 48 00:03:22,000 --> 00:03:25,360 During his final battle He fought so hard his blade shattered. 49 00:03:26,280 --> 00:03:28,440 He didn't even think of giving up. 50 00:03:30,600 --> 00:03:31,960 We've still got our swords. 51 00:03:38,200 --> 00:03:39,880 We've still got our bodies in one piece. 52 00:03:39,881 --> 00:03:40,740 Asshole! 53 00:03:43,520 --> 00:03:44,700 My apologies. 54 00:03:45,160 --> 00:03:46,340 Just swords then... 55 00:03:47,400 --> 00:03:48,818 So why can't we fight? 56 00:03:48,919 --> 00:03:50,119 Yeah... 57 00:03:51,240 --> 00:03:52,400 Kill them! 58 00:03:52,440 --> 00:03:54,000 Kill them! 59 00:04:13,960 --> 00:04:14,600 Shit. 60 00:04:15,800 --> 00:04:18,370 I forgot they had guns. 61 00:04:30,640 --> 00:04:31,560 Oh... 62 00:04:33,840 --> 00:04:36,410 Are you okay, Mark? 63 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Hey Shin, 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,560 since we're all going to die anyway. 65 00:04:47,000 --> 00:04:48,490 Can I ask you something? 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,480 What's with the hair? 67 00:04:53,960 --> 00:04:57,240 When I was little there was a bubonic plague outbreak. 68 00:04:57,680 --> 00:04:58,910 I almost died. 69 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 So my mother swore to god if I survived 70 00:05:03,960 --> 00:05:05,920 I would keep this hairdo for the rest of my life. 71 00:05:06,720 --> 00:05:09,960 I'd rather die than live with this ugly topknot hairdo. 72 00:05:10,360 --> 00:05:11,960 It looks like a dog's ankle. 73 00:05:15,280 --> 00:05:16,360 What about yours? 74 00:05:17,080 --> 00:05:18,010 I'm a trend setter. 75 00:05:21,200 --> 00:05:22,610 Stop shooting at us! Assholes! 76 00:05:27,680 --> 00:05:30,480 Mark, do you have any last words? 77 00:05:34,320 --> 00:05:35,730 No I don't. 78 00:05:36,400 --> 00:05:38,840 No matter what I'll make it back to see my wife and baby. 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 I'm not allowing myself to die here for sure. 80 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 Nor will any of you. 81 00:06:26,080 --> 00:06:27,720 Pee Mak... 82 00:06:30,440 --> 00:06:32,320 Pee Mak... 83 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Pee Mak... 84 00:06:42,480 --> 00:06:45,000 Why did you come out? Get inside! Hurry up! 85 00:06:52,440 --> 00:06:55,040 Pee Mak... 86 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 Pee Mak... 87 00:07:01,160 --> 00:07:03,360 Pee Mak... 88 00:07:03,880 --> 00:07:06,040 Pee Mak... 89 00:07:06,480 --> 00:07:08,680 Too many people playing. I won't let you in. 90 00:07:09,320 --> 00:07:10,650 Why not. 91 00:07:11,560 --> 00:07:12,790 No cash, no play. 92 00:07:14,560 --> 00:07:15,890 Get on with it. 93 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 Are you going to shuffle until dawn? 94 00:07:20,680 --> 00:07:22,170 Why don't you go put on a card show. 95 00:07:22,960 --> 00:07:24,240 Is your dad David Blaine? 96 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 Hurry up. Come on. 97 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 Hey! What's this? 98 00:07:31,040 --> 00:07:32,120 A natural 9. 99 00:07:32,160 --> 00:07:32,880 Shit! I got 0. 100 00:07:32,920 --> 00:07:34,760 What? I got 1, pay up. 101 00:07:37,320 --> 00:07:38,840 What's wrong? 102 00:07:38,880 --> 00:07:39,920 My wound hurts. 103 00:07:40,320 --> 00:07:42,680 I can't believe that you've survived. 104 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Man, you must be invincible. 105 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 I'm grateful to all of you for bringing me back here. 106 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 We're the one who should be grateful. 107 00:07:49,840 --> 00:07:52,120 Without you Mark, we'd be dead already. 108 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Actually you should pronounce my name as... 109 00:07:56,040 --> 00:07:57,140 "MARK" 110 00:07:57,280 --> 00:07:58,260 Huh? 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 Marrrrk? 112 00:08:02,760 --> 00:08:04,250 Forget it. Just call me "Mak" then. 113 00:08:05,520 --> 00:08:08,840 The only person who called me "Mark" is my daddy. 114 00:08:08,880 --> 00:08:12,770 But he's back in the USA with the missionaries. 115 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 Everyone in my village calls me Mak. 116 00:08:16,880 --> 00:08:17,960 You make my head spin! 117 00:08:18,440 --> 00:08:20,760 Hey guys, we made it to Phra Khanong. 118 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 We're here? 119 00:08:23,200 --> 00:08:24,530 Finally. 120 00:08:39,080 --> 00:08:40,120 Where is everybody? 121 00:08:52,160 --> 00:08:52,880 Thank you, Manoon. 122 00:08:52,920 --> 00:08:53,800 You're welcome. 123 00:09:00,320 --> 00:09:01,160 Nak! 124 00:09:02,440 --> 00:09:03,360 Nak! 125 00:09:04,680 --> 00:09:05,760 Nak, honey... 126 00:09:06,960 --> 00:09:08,120 I'm back. 127 00:09:12,760 --> 00:09:13,600 Nak. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,130 Is Nak taking a shit? 129 00:09:48,320 --> 00:09:50,140 Hey Nak... 130 00:09:50,240 --> 00:09:51,680 Where were you? 131 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 I was really worried. 132 00:09:55,240 --> 00:09:57,970 I thought I'd never see you again. 133 00:10:10,400 --> 00:10:11,890 Don't cry baby. 134 00:10:13,680 --> 00:10:14,880 You won't look handsome. 135 00:10:19,040 --> 00:10:20,400 You know... 136 00:10:20,440 --> 00:10:21,850 when I was at war, 137 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 I missed you so much. 138 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 I missed you a lot. 139 00:10:28,840 --> 00:10:31,720 I missed so much! 140 00:10:32,060 --> 00:10:34,500 I missed you more than anyone in the world. 141 00:10:34,720 --> 00:10:36,050 Man... Mak is pussy whipped! 142 00:10:36,800 --> 00:10:39,240 Baby, did you miss me at all? 143 00:10:40,760 --> 00:10:41,520 No. 144 00:10:43,360 --> 00:10:44,400 Why not? 145 00:10:44,800 --> 00:10:46,520 Don't you love me anymore? 146 00:10:47,760 --> 00:10:48,990 Are you crazy? 147 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Of course I missed you. 148 00:10:52,560 --> 00:10:53,720 You're mean. 149 00:10:55,600 --> 00:10:56,830 Don't joke like that. 150 00:10:58,040 --> 00:10:59,160 So cheesy. 151 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 Nak, what about our baby? 152 00:11:02,120 --> 00:11:03,320 He's playing over there. 153 00:11:06,080 --> 00:11:08,120 Where? Let daddy see. 154 00:11:09,400 --> 00:11:12,130 Wow he is handsome just like his daddy. 155 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 You know I gave him your favourite name. 156 00:11:15,920 --> 00:11:16,960 Really, Nak? 157 00:11:18,400 --> 00:11:19,360 "Dang." 158 00:11:20,720 --> 00:11:21,840 Dang, my boy. 159 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 What's so cool about the name Dang? 160 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 Go figure. 161 00:11:28,000 --> 00:11:29,880 My servant has a cooler name. 162 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 Hey you guys. 163 00:11:35,720 --> 00:11:36,840 This is my wife, Nak. 164 00:11:39,760 --> 00:11:40,440 Hello there. 165 00:11:40,880 --> 00:11:43,400 Nak, these are my friends. 166 00:11:43,800 --> 00:11:44,720 This is Aey. 167 00:11:45,120 --> 00:11:47,280 Ter, Puak and that's Shin. 168 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 And what are you guys going to do now? 169 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 I guess tonight will be hard to find a boat. 170 00:11:51,680 --> 00:11:53,010 We'll stay here for a night. 171 00:11:53,040 --> 00:11:54,679 Why just one night? 172 00:11:54,680 --> 00:11:58,280 You can stay here until the war is over. 173 00:12:01,520 --> 00:12:04,400 The house opposite us has been empty since my Aunty passed away. 174 00:12:04,840 --> 00:12:06,330 There's a boat for you to use too. 175 00:12:06,360 --> 00:12:07,260 Shit... 176 00:12:08,000 --> 00:12:09,560 His Aunty won't haunt us? 177 00:12:10,200 --> 00:12:12,520 She'll haunt you till your hair falls out. 178 00:12:14,600 --> 00:12:17,640 We'll stay here for a night. Don't want to be a bother. 179 00:12:17,680 --> 00:12:18,640 Hey. 180 00:12:18,680 --> 00:12:21,640 They're welcoming us and you just turn them down? 181 00:12:21,880 --> 00:12:24,000 You have no manners, Aey. 182 00:12:24,800 --> 00:12:25,480 Right? 183 00:12:27,280 --> 00:12:29,520 Mak's wife is so damn beautiful. 184 00:12:30,680 --> 00:12:32,960 Hey... careful, that's our friend's wife. 185 00:12:43,320 --> 00:12:47,400 You know I'm a bad soldier. 186 00:12:47,800 --> 00:12:48,760 How come? 187 00:12:51,920 --> 00:12:53,150 When I was at war, 188 00:12:54,440 --> 00:12:56,200 I never thought about Siam. 189 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 I never thought about my country. 190 00:13:02,960 --> 00:13:04,520 I only thought about you. 191 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 This soldier should be executed by a firing squad. 192 00:13:07,800 --> 00:13:09,000 Yeah... 193 00:13:09,320 --> 00:13:10,810 You should be. 194 00:13:15,240 --> 00:13:16,360 You know, 195 00:13:18,280 --> 00:13:20,850 I waited for you at the pier every day. 196 00:13:34,040 --> 00:13:35,370 I'm here now. 197 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 I promise that 198 00:13:43,680 --> 00:13:45,200 I won't go anywhere anymore. 199 00:14:00,320 --> 00:14:01,400 Hey. 200 00:14:01,440 --> 00:14:02,400 Nak! 201 00:14:02,600 --> 00:14:04,090 Does our house have fireflies too? 202 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Wow so beautiful. 203 00:14:06,800 --> 00:14:07,880 That's a Krasue ghost. 204 00:14:07,920 --> 00:14:08,880 What? 205 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 Nak. 206 00:14:18,360 --> 00:14:20,640 Why are you joking with me like that? 207 00:14:21,040 --> 00:14:23,000 You know I'm really scared of ghosts. 208 00:14:27,400 --> 00:14:28,480 What are you looking for? 209 00:14:29,280 --> 00:14:30,960 I'll wear my Buddha amulet. 210 00:14:31,360 --> 00:14:33,480 The doctor took it off when they bandaged me up. 211 00:14:35,240 --> 00:14:36,160 Oh. 212 00:14:37,360 --> 00:14:40,120 There's a lot of blood on it. Just put it away for now 213 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 and I'll clean it later. 214 00:14:42,480 --> 00:14:43,360 Okay. 215 00:14:48,440 --> 00:14:50,880 My wife is the nicest person in Siam. 216 00:14:52,880 --> 00:14:54,000 And you smell great too. 217 00:15:16,240 --> 00:15:21,560 At this temple... 218 00:15:25,960 --> 00:15:30,600 There are 219 00:15:31,440 --> 00:15:35,360 seven toddy palm trees. 220 00:15:37,000 --> 00:15:44,100 The Hill Myna is out, 221 00:15:46,880 --> 00:15:54,040 but hasn't returned. 222 00:16:27,040 --> 00:16:29,240 Chirp. 223 00:16:30,400 --> 00:16:32,240 Chirp. 224 00:16:32,760 --> 00:16:35,490 Chirp. 225 00:16:35,880 --> 00:16:38,610 Hey guys look. They aren't scared of people. 226 00:16:38,840 --> 00:16:39,760 Lovely, eh? 227 00:16:40,200 --> 00:16:42,280 Yeah. So lovely. 228 00:16:42,680 --> 00:16:44,720 - Lovely? My ass! - Damn. 229 00:16:44,760 --> 00:16:47,840 Do you have to be animal lover so early! Can't you see we're still sleeping? 230 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 How can anybody sleep with your chirping? 231 00:16:50,280 --> 00:16:51,340 And this damn bird eating. 232 00:16:51,480 --> 00:16:53,258 Go eat somewhere else. 233 00:16:53,359 --> 00:16:54,720 Go away. Fly out of my house. 234 00:16:55,360 --> 00:16:57,560 Hey wake up you guys. 235 00:16:59,600 --> 00:17:01,010 You're here early. 236 00:17:01,040 --> 00:17:02,720 Any later and the market'll close. 237 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 What's on the boat? 238 00:17:08,840 --> 00:17:11,160 The bodies of soldier who died at war. 239 00:17:11,200 --> 00:17:12,610 The cemetery is full. 240 00:17:13,000 --> 00:17:16,479 So we have to return the bodies to their families for burial. 241 00:17:35,360 --> 00:17:36,380 Hey. 242 00:17:36,680 --> 00:17:37,520 Keep rowing. 243 00:17:38,160 --> 00:17:39,570 Uh! 244 00:17:52,960 --> 00:17:57,280 Snakehead fish. Fresh! Big and small. We've got them. 245 00:17:57,520 --> 00:17:58,479 Wow. 246 00:17:58,480 --> 00:17:59,890 Today the market's very crowded. 247 00:18:00,800 --> 00:18:02,320 Hello. 248 00:18:02,360 --> 00:18:04,160 Snacks? 249 00:18:04,200 --> 00:18:06,770 We got desserts and cookies too. 250 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 Aunty Nim. 251 00:18:08,720 --> 00:18:11,160 May I have 2 cookies and 2 of those snacks? 252 00:18:11,200 --> 00:18:12,640 - Mak. - Yes? 253 00:18:13,400 --> 00:18:14,730 We're all out. 254 00:18:20,680 --> 00:18:23,520 Damn it. We won't get to eat any. 255 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Uncle Aum. Uncle Aum. 256 00:18:28,000 --> 00:18:28,960 Mak... 257 00:18:29,000 --> 00:18:30,680 I want to buy some fish for Nak. 258 00:18:31,320 --> 00:18:32,280 I'm not selling any! 259 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 Today is a Buddhist holy day. I'm releasing them. 260 00:18:34,880 --> 00:18:37,080 Sathu. Go go go. 261 00:18:37,120 --> 00:18:38,260 Don't get in the way. 262 00:18:41,240 --> 00:18:42,960 Do you think he did that right? 263 00:18:44,800 --> 00:18:46,000 What got into him? 264 00:18:47,940 --> 00:18:49,771 Liquor store. 265 00:18:50,320 --> 00:18:52,040 Aunty Priek... Aunty Priek. 266 00:18:52,480 --> 00:18:54,080 Wake up! There's customers here! 267 00:18:59,840 --> 00:19:01,070 Aunty Priek. 268 00:19:01,120 --> 00:19:02,200 Don't you remember me? 269 00:19:02,880 --> 00:19:04,920 Have you got any work for me? 270 00:19:07,240 --> 00:19:08,600 None. 271 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Fucking nothing. 272 00:19:10,480 --> 00:19:14,600 How many staff do you think we need for a small liquor store? 273 00:19:15,400 --> 00:19:19,600 You think I need salesmen? Mixers? Waiters? 274 00:19:19,840 --> 00:19:21,039 Hostesses? 275 00:19:21,040 --> 00:19:24,480 Bartenders? Dishwashers? Bus boys? 276 00:19:26,200 --> 00:19:27,460 I've got them all already. 277 00:19:30,000 --> 00:19:31,920 Please drink up. 278 00:19:31,960 --> 00:19:33,120 She's even got an escort. 279 00:19:33,260 --> 00:19:35,560 Very good. 280 00:19:36,000 --> 00:19:37,960 You look familiar. 281 00:19:38,000 --> 00:19:39,239 I'm Mak. 282 00:19:39,240 --> 00:19:40,600 I just got back from the war. 283 00:19:41,240 --> 00:19:44,360 If I didn't meet Nak first, I'd probably hit on you. 284 00:19:44,400 --> 00:19:45,678 You're looking good. 285 00:19:45,679 --> 00:19:46,760 As pretty as your ghost! 286 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 You really don't know Mak? 287 00:19:50,920 --> 00:19:52,520 If you want to know, 288 00:19:52,560 --> 00:19:55,920 bend down and look between your legs. You'll see that Nak and your kid are... 289 00:19:56,320 --> 00:19:57,240 Mom. 290 00:19:57,440 --> 00:19:58,760 - Shut up! - Ping. 291 00:19:58,800 --> 00:20:00,840 - You're drunk. Go rest. - I'm not drunk. 292 00:20:00,880 --> 00:20:03,198 - Why won't you let me go? - Go. Get up. I'm not drunk. 293 00:20:03,199 --> 00:20:05,440 I'm sorry. When she's drunk she talks nonsense. 294 00:20:06,160 --> 00:20:08,840 - Get inside. - Nak! Nak! 295 00:20:08,880 --> 00:20:11,120 Nak! Let her come. I'm not scared! 296 00:20:11,160 --> 00:20:13,840 Nak... Let her come. 297 00:20:15,920 --> 00:20:17,120 What's wrong with her? 298 00:20:23,960 --> 00:20:25,620 Don't you think everyone's acting weird? 299 00:20:25,760 --> 00:20:28,680 Yeah. What did Aunty Priek mean anyway? 300 00:20:29,040 --> 00:20:30,840 Why do you have to look between your legs? 301 00:20:31,960 --> 00:20:33,120 Yoga exercise? 302 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 My mom once told me, 303 00:20:38,040 --> 00:20:39,560 if you look between your legs 304 00:20:40,560 --> 00:20:42,080 you can tell if there's ghosts. 305 00:20:44,360 --> 00:20:45,770 You mean... 306 00:20:47,000 --> 00:20:48,640 Nak's a ghost? 307 00:20:57,960 --> 00:20:59,450 That's crazy. 308 00:20:59,480 --> 00:21:01,080 She's too hot to be a ghost. 309 00:21:01,120 --> 00:21:05,200 Yeah, as beautiful as that, even if she's a ghost I'd still have her. 310 00:21:06,960 --> 00:21:08,560 Why did she talk to Mak like that? 311 00:21:08,600 --> 00:21:11,169 Because she was wasted. 312 00:21:11,170 --> 00:21:12,760 So everything she says is nonsense. 313 00:21:14,320 --> 00:21:16,360 Where the hell is Mak? 314 00:21:16,400 --> 00:21:18,560 How come he isn't here drinking with us? 315 00:21:19,920 --> 00:21:21,640 You asshole, Aey, 316 00:21:21,680 --> 00:21:22,880 you've spilt all the booze. 317 00:21:23,120 --> 00:21:24,840 You go get Mak to come here. 318 00:21:24,880 --> 00:21:25,800 Hurry up. 319 00:21:26,200 --> 00:21:27,679 Why me? I'm scared. 320 00:21:27,880 --> 00:21:29,301 Because you drank the least. 321 00:21:29,640 --> 00:21:32,081 It's been over an hour and you didn't even finish one glass. 322 00:21:32,210 --> 00:21:33,180 Right... 323 00:21:33,320 --> 00:21:34,840 We're all drunk, so you go. 324 00:21:35,720 --> 00:21:36,880 Fucking shit. 325 00:21:36,920 --> 00:21:38,440 Get going... 326 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Mak! 327 00:22:12,680 --> 00:22:13,600 Mak! 328 00:22:37,720 --> 00:22:39,720 Nak is Mak here? 329 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 Hey Shin. 330 00:23:01,600 --> 00:23:02,960 Nak. 331 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 Is Mak here? 332 00:23:05,160 --> 00:23:06,240 He's sleeping. 333 00:23:06,720 --> 00:23:08,080 I'll wake him for you. 334 00:23:09,320 --> 00:23:10,360 Please come in first. 335 00:23:18,920 --> 00:23:20,000 Where's Dang? 336 00:23:27,360 --> 00:23:29,520 Nak, are you okay? 337 00:23:30,400 --> 00:23:31,760 You ran out of coconut husks? 338 00:23:39,360 --> 00:23:41,480 Shin! What the hell is wrong with you? 339 00:23:41,520 --> 00:23:43,200 Puak. Slap me... please! 340 00:23:43,240 --> 00:23:44,220 Oy... 341 00:23:44,500 --> 00:23:45,579 That was hard. 342 00:23:45,680 --> 00:23:46,280 You told me to. 343 00:23:48,080 --> 00:23:49,610 Where the hell is Mak? 344 00:23:50,920 --> 00:23:53,040 How come he isn't here drinking with us? 345 00:23:54,720 --> 00:23:56,300 Aey, you asshole, 346 00:23:56,640 --> 00:23:57,680 You've spilt the booze. 347 00:23:57,720 --> 00:24:00,480 Shit. Deja vu. 348 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 What do you mean deja vu? 349 00:24:02,560 --> 00:24:04,680 You go get Mak over here. Hurry up! 350 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 No. Why me? 351 00:24:08,000 --> 00:24:09,520 What are you scared of? 352 00:24:09,960 --> 00:24:14,240 If Nak is really a ghost, then kiss her like this. 353 00:24:16,360 --> 00:24:17,770 There's no such thing as ghosts. 354 00:24:17,800 --> 00:24:19,848 You wanna bet? 355 00:24:32,200 --> 00:24:33,281 You won't get me this time. 356 00:25:52,840 --> 00:25:56,890 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 357 00:25:56,920 --> 00:26:00,890 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 358 00:26:00,920 --> 00:26:04,838 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 359 00:26:04,939 --> 00:26:07,779 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender. 360 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 I get a rag out to polish the sword. Yay! 361 00:26:13,320 --> 00:26:14,600 What's with you, Shin? 362 00:26:15,000 --> 00:26:16,280 Where's Mak? 363 00:26:16,320 --> 00:26:17,240 Nak's a ghost! 364 00:26:17,280 --> 00:26:18,320 Nak's really a ghost! 365 00:26:19,160 --> 00:26:21,439 What are you babbling about? 366 00:26:21,440 --> 00:26:23,041 If you're drunk. Go vomit somewhere else. 367 00:26:23,400 --> 00:26:25,318 Really I went up to Mak's house. 368 00:26:25,319 --> 00:26:26,880 His house looks rundown and abandoned. 369 00:26:27,600 --> 00:26:30,680 Maybe Nak's feeling lazy. 370 00:26:30,720 --> 00:26:32,320 But the crib was swinging by itself. 371 00:26:32,360 --> 00:26:34,930 Maybe there's a strong breeze. 372 00:26:34,960 --> 00:26:36,290 You're imagining things. 373 00:26:36,840 --> 00:26:38,279 I wasn't! 374 00:26:38,280 --> 00:26:41,080 I saw Nak upstairs but she could reach the ground to grab a lime. 375 00:26:49,080 --> 00:26:52,640 Maybe one of her arms is longer than the other? 376 00:26:52,680 --> 00:26:55,680 Don't you know our arms aren't exactly the same length? 377 00:26:55,720 --> 00:26:58,560 Look at mine. See? They're not the same. 378 00:27:01,440 --> 00:27:06,760 Or maybe Nak is just using a stick to pick it up. 379 00:27:06,800 --> 00:27:09,370 You're drunk and your imagination got the best of you. 380 00:27:10,360 --> 00:27:12,930 Hey! Do you remember our marching song? 381 00:27:12,960 --> 00:27:14,480 Let's dance. Ready. 382 00:27:14,880 --> 00:27:18,930 The war drums sound like rolling thunder as we set out to protect our homeland. 383 00:27:18,960 --> 00:27:22,680 Our thirst for battle is greater even if there's no elephants to ride. 384 00:27:22,720 --> 00:27:26,000 Dusk fills my emptiness with thoughts of love for my beautiful dearest. 385 00:27:33,600 --> 00:27:34,440 Mak. 386 00:27:34,880 --> 00:27:36,920 Can't we sleep a bit longer? 387 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 Come on. Help me. 388 00:27:40,200 --> 00:27:42,080 I don't know what's going with the villagers. 389 00:27:42,480 --> 00:27:44,320 Only you guys have been kind to me. 390 00:27:52,400 --> 00:27:53,160 Hey, Shin. 391 00:27:53,600 --> 00:27:55,040 Aren't you done freaking out? 392 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 What's wrong with you? 393 00:28:00,480 --> 00:28:01,960 Ter, get up and help us. 394 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 Yeah Ter... 395 00:28:03,800 --> 00:28:05,879 go get the axe and help Puak. 396 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Ask Mak where the axe is. 397 00:28:09,160 --> 00:28:10,120 What now? 398 00:28:23,160 --> 00:28:24,558 I went up to Mak's house. 399 00:28:24,559 --> 00:28:26,120 His house looks rundown and abandoned. 400 00:28:55,000 --> 00:28:56,120 My mom once told me, 401 00:28:56,920 --> 00:28:58,410 if you look between your legs, 402 00:28:59,200 --> 00:29:00,690 you can see if their's any ghosts. 403 00:29:24,040 --> 00:29:25,920 Uh... I'm 404 00:29:26,320 --> 00:29:29,080 looking for the axe. Do you know where it is? 405 00:29:29,920 --> 00:29:30,800 Shin. 406 00:29:30,840 --> 00:29:32,681 I looked between my legs. I didn't see a thing. 407 00:29:32,720 --> 00:29:34,160 So stop freaking out. 408 00:29:36,280 --> 00:29:37,240 Really? 409 00:29:37,280 --> 00:29:38,220 Yes. 410 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 How's that possible? 411 00:30:07,840 --> 00:30:08,800 Eh... 412 00:30:18,520 --> 00:30:19,500 Eh! 413 00:30:22,040 --> 00:30:25,040 Damn, I'm not even finished shitting. 414 00:30:42,120 --> 00:30:43,840 Shit! I saw a body behind the house! 415 00:30:44,400 --> 00:30:46,360 Hey Ter. What happened to your face? 416 00:30:48,440 --> 00:30:50,240 I saw a body behind the house! 417 00:30:50,280 --> 00:30:51,260 What? 418 00:30:52,360 --> 00:30:54,440 There's a body behind the house! 419 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 What the fuck is he mumbling about? 420 00:30:59,360 --> 00:31:01,080 Thank you. 421 00:31:06,040 --> 00:31:07,370 Oh my... 422 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Nak is a ghost! 423 00:31:10,600 --> 00:31:12,840 What are you talking about? 424 00:31:15,480 --> 00:31:16,710 Nak 425 00:31:16,760 --> 00:31:17,680 is 426 00:31:18,200 --> 00:31:19,000 a... 427 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 What's going on? 428 00:31:27,640 --> 00:31:30,240 What's wrong with your face Ter? 429 00:31:31,440 --> 00:31:32,160 Whoa! 430 00:31:32,960 --> 00:31:34,480 Hey did you get stung by bees? 431 00:31:34,960 --> 00:31:37,159 My mom told me 432 00:31:37,160 --> 00:31:38,120 to use herbs to heal it. 433 00:31:39,480 --> 00:31:40,760 Nak, can you make some? 434 00:31:43,400 --> 00:31:44,560 Let me see. 435 00:31:46,200 --> 00:31:47,280 Thank you. 436 00:31:48,080 --> 00:31:49,240 Mind your step. 437 00:31:58,080 --> 00:31:59,119 Nak's a ghost! 438 00:31:59,120 --> 00:32:00,320 I saw a body behind the house. 439 00:32:00,680 --> 00:32:01,781 She really is a ghost! 440 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 Ter, stop talking crap. 441 00:32:04,480 --> 00:32:06,560 What are you saying? 442 00:32:06,600 --> 00:32:08,280 Pumpee Pocpoo. I can't understand. 443 00:32:28,040 --> 00:32:30,280 Nak's a ghost. 444 00:32:44,840 --> 00:32:45,800 Hey you guys! 445 00:32:46,200 --> 00:32:47,480 It's raining! Just go inside! 446 00:32:49,160 --> 00:32:50,180 Ter! 447 00:32:50,360 --> 00:32:51,560 What happened to your face? 448 00:32:53,760 --> 00:32:54,680 What paper is that? 449 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 Bee sting. 450 00:33:03,200 --> 00:33:03,999 Let's see it. 451 00:33:04,000 --> 00:33:04,899 See what? 452 00:33:04,900 --> 00:33:05,860 The paper. 453 00:33:06,920 --> 00:33:08,760 What paper? I don't have any. 454 00:33:13,920 --> 00:33:14,760 Ter. 455 00:33:14,800 --> 00:33:15,599 Bee sting. 456 00:33:15,600 --> 00:33:16,440 Let me see the paper. 457 00:33:16,500 --> 00:33:17,200 Bee sting. 458 00:33:17,240 --> 00:33:18,360 Let me see it now. 459 00:33:18,920 --> 00:33:19,680 Ter. 460 00:33:20,120 --> 00:33:20,920 Ter. 461 00:33:35,640 --> 00:33:38,080 He said "It's about to rain. His clothes drying outside." 462 00:33:38,120 --> 00:33:40,780 He'll go home now. 463 00:33:41,440 --> 00:33:42,880 Puak how did you make sense of that? 464 00:33:43,000 --> 00:33:43,960 I don't know. 465 00:33:44,120 --> 00:33:46,520 Let's go get those damn clothes. 466 00:33:54,000 --> 00:33:56,840 I almost flirted with a ghost. 467 00:33:57,600 --> 00:33:58,560 What are you doing? 468 00:33:58,960 --> 00:34:01,560 Packing my stuff and leaving. We can't stay here. 469 00:34:01,880 --> 00:34:03,370 Are you sure, Ter? 470 00:34:03,400 --> 00:34:05,360 Of course. I saw it with my own eyes. 471 00:34:05,400 --> 00:34:06,840 The ruby ring is exactly like Nak's. 472 00:34:07,840 --> 00:34:10,080 Is the ruby big? 473 00:34:10,120 --> 00:34:11,760 Jerk. That's not the point. 474 00:34:12,760 --> 00:34:15,400 When you looked between her legs why you didn't see anything, Ter? 475 00:34:15,440 --> 00:34:16,439 I don't know. 476 00:34:16,440 --> 00:34:18,001 I looked there but I didn't see a thing, 477 00:34:18,480 --> 00:34:19,398 except her hot pot. 478 00:34:19,399 --> 00:34:20,199 What? 479 00:34:20,960 --> 00:34:22,450 I mean the pot in the kitchen. 480 00:34:22,480 --> 00:34:24,199 - Oh... - You idiot! 481 00:34:24,200 --> 00:34:26,041 You're supposed to look between your legs! 482 00:34:27,600 --> 00:34:28,560 Oh really? 483 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 Why didn't you say so. 484 00:34:32,480 --> 00:34:33,440 Huh? 485 00:34:39,680 --> 00:34:41,010 Do you think Mak can read? 486 00:34:41,880 --> 00:34:43,110 Of course. 487 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 He looked really shocked. 488 00:34:52,320 --> 00:34:54,790 Look, he went inside. 489 00:35:00,400 --> 00:35:01,840 I know everything already. 490 00:35:10,480 --> 00:35:11,970 Why didn't you tell me? 491 00:35:13,040 --> 00:35:14,680 Did you think I'd be disgusted? 492 00:35:18,280 --> 00:35:19,690 Who told you? 493 00:35:19,720 --> 00:35:21,440 Whoever told me isn't important. 494 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 We promised each other 495 00:35:24,560 --> 00:35:26,360 there wouldn't be any secrets between us. 496 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 I didn't know how to tell you. 497 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 Are you listening to yourself? 498 00:35:42,200 --> 00:35:43,640 What if you couldn't take it? 499 00:35:43,680 --> 00:35:45,040 Why wouldn't I take it? 500 00:35:46,160 --> 00:35:47,680 I used to be like that too. 501 00:35:52,400 --> 00:35:55,130 If he knows the truth, why does he look so in love? 502 00:35:55,160 --> 00:35:56,200 I know. 503 00:35:57,080 --> 00:35:59,550 Shit... I know why. 504 00:36:01,960 --> 00:36:03,360 He says Nak is "gross" not a ghost! 505 00:36:04,000 --> 00:36:05,040 If she is gross 506 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 then so what? 507 00:36:07,840 --> 00:36:10,680 But if you are really gross that's disgusting. 508 00:36:10,720 --> 00:36:12,130 You've never had an under arm zit? 509 00:36:12,160 --> 00:36:13,840 I had one last year and it was gross. 510 00:36:13,880 --> 00:36:15,000 Shit, we're wasting time. 511 00:36:15,400 --> 00:36:18,640 Let's pack up and get out of here. Hurry up! 512 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Hey why are you taking so long Ter? 513 00:36:29,440 --> 00:36:30,480 Hurry! 514 00:36:31,960 --> 00:36:33,240 I can't abandon him. 515 00:36:34,080 --> 00:36:35,120 What's wrong with you now? 516 00:36:36,880 --> 00:36:38,960 Leave Mak with a ghost? 517 00:36:53,640 --> 00:36:54,840 - I'm not going. - No way. 518 00:36:54,920 --> 00:36:56,480 You saw Nak with her long arm. 519 00:36:56,520 --> 00:36:57,810 So you go tell Mak. 520 00:37:05,240 --> 00:37:07,400 How can someone that beautiful be a ghost? 521 00:37:08,960 --> 00:37:10,080 Anyone here? 522 00:37:10,560 --> 00:37:11,790 Anyone home? 523 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 Hey Ping. 524 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 Why are you crying? 525 00:37:16,480 --> 00:37:18,280 Can anyone help me slaughter my cow? 526 00:37:20,240 --> 00:37:23,360 I'm sorry too. 527 00:37:23,800 --> 00:37:25,400 You must really love your cow. 528 00:37:26,000 --> 00:37:29,120 When you're hungry you can eat anything. Don't think too much. 529 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 - I once ate my dog. - It's not like that. 530 00:37:31,680 --> 00:37:33,840 The cow is for a funeral offering. 531 00:37:33,880 --> 00:37:35,840 Whose funeral? 532 00:37:35,880 --> 00:37:36,920 My mom. 533 00:37:37,920 --> 00:37:39,600 Aunty Priek is dead? 534 00:37:39,640 --> 00:37:41,000 That day at the market. 535 00:37:41,720 --> 00:37:44,190 When she told Mak about Nak. 536 00:37:44,240 --> 00:37:46,000 Nak was very angry and killed her. 537 00:37:46,040 --> 00:37:48,720 Her body was found floating this morning. 538 00:37:48,760 --> 00:37:49,680 Shin and Ter? 539 00:37:49,720 --> 00:37:50,710 Damn it. 540 00:38:00,800 --> 00:38:01,520 Mak. 541 00:38:02,520 --> 00:38:03,120 Mak. 542 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Hey. 543 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 What's up? 544 00:38:08,600 --> 00:38:09,759 Mak, 545 00:38:09,760 --> 00:38:11,760 I have something to tell you. Do you know that 546 00:38:12,680 --> 00:38:13,800 your know you wife is... 547 00:38:23,560 --> 00:38:25,080 your wife is beautiful! 548 00:38:26,480 --> 00:38:27,440 What's up with you? 549 00:38:35,040 --> 00:38:36,840 Oh yes, 550 00:38:36,880 --> 00:38:39,680 I wanted to say that your wife is very good looking, 551 00:38:39,720 --> 00:38:40,880 like Miss Universe. 552 00:38:41,400 --> 00:38:43,680 I just couldn't wait to tell you. 553 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 Wow you guys are so sweet. 554 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 You didn't have to make it into a big deal. 555 00:38:49,520 --> 00:38:53,120 Oh no. We had to tell you now. 556 00:38:53,160 --> 00:38:54,720 Next time, there's no need to rush. 557 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 My wife will still be pretty tomorrow. 558 00:38:59,400 --> 00:39:00,200 See you. 559 00:39:00,240 --> 00:39:00,740 Pee Mak. 560 00:39:02,200 --> 00:39:04,850 Why don't you invite your friends to eat here? 561 00:39:08,600 --> 00:39:10,840 Make yourself at home. No need to be too formal. 562 00:39:11,800 --> 00:39:12,720 Go on. 563 00:39:13,360 --> 00:39:14,850 Everything is delicious. 564 00:39:16,560 --> 00:39:17,280 Yeah. 565 00:39:17,880 --> 00:39:19,400 I saw your mouth watering. 566 00:39:19,440 --> 00:39:20,770 So eat up. 567 00:39:25,480 --> 00:39:26,760 We're full already. 568 00:39:26,800 --> 00:39:29,159 Really? 569 00:39:29,160 --> 00:39:31,880 Yeah. There was a buffet at the market. 570 00:39:34,320 --> 00:39:35,200 Come on. 571 00:39:35,960 --> 00:39:37,840 Nak will be sad. 572 00:39:38,320 --> 00:39:40,200 She worked so hard in the kitchen. 573 00:39:40,240 --> 00:39:41,320 That's okay. Next time. 574 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 Okay... up to you. 575 00:39:43,360 --> 00:39:45,600 I'll eat myself. You guys are missing out. 576 00:39:46,000 --> 00:39:47,490 I shouldn't have eaten so much. 577 00:39:51,040 --> 00:39:53,720 On second thought we should have a bite. 578 00:39:56,400 --> 00:39:59,560 Wow! This dish looks good. 579 00:39:59,600 --> 00:40:00,880 I'll try a bit. 580 00:40:00,920 --> 00:40:01,980 Here you go. 581 00:40:16,400 --> 00:40:18,870 Very nice... delicious. 582 00:40:19,280 --> 00:40:20,360 I told you. 583 00:40:25,360 --> 00:40:26,850 You must try this one. 584 00:40:26,880 --> 00:40:28,320 - Huh? - Try this. 585 00:40:29,960 --> 00:40:31,000 Try it. 586 00:40:31,040 --> 00:40:32,080 Puak eat it. 587 00:40:32,800 --> 00:40:33,720 Just try it. 588 00:40:33,760 --> 00:40:34,960 Eat up. 589 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 Yeah... just taste it. 590 00:40:45,120 --> 00:40:46,120 Mmm... 591 00:40:47,840 --> 00:40:50,570 Where did you learn to cook, Nak? 592 00:40:50,600 --> 00:40:52,090 Le Cordon Bleu? 593 00:40:55,480 --> 00:40:57,000 Shin why don't you eat anything? 594 00:40:58,880 --> 00:41:02,440 Yeah Shin. This one is yours. 595 00:41:03,560 --> 00:41:05,680 That is Nak's signature dish. 596 00:41:10,000 --> 00:41:11,160 Go for it Shin. 597 00:41:11,560 --> 00:41:14,330 Yeah... a big bite. 598 00:41:36,040 --> 00:41:37,080 How was it? 599 00:41:38,840 --> 00:41:40,600 Damn good! 600 00:41:42,800 --> 00:41:45,160 My Nak is the best cook. 601 00:41:45,720 --> 00:41:47,760 Hey, anyone wants to hold Dang? 602 00:41:49,800 --> 00:41:50,780 Hey! 603 00:41:57,720 --> 00:41:59,320 My Dang. My son. 604 00:42:00,680 --> 00:42:02,880 Peekaboo! What's up baby? 605 00:42:02,920 --> 00:42:04,520 Want to play with Uncle Shin? 606 00:42:08,000 --> 00:42:10,680 Oh yeah Shin. You love kids. 607 00:42:13,080 --> 00:42:14,280 Let's play with Uncle Shin. 608 00:42:14,680 --> 00:42:16,040 Here we go. 609 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 My boy. 610 00:42:23,200 --> 00:42:26,120 Oh Shin. Dang really likes you. 611 00:42:28,440 --> 00:42:30,000 Kiss me Uncle Shin. 612 00:42:30,600 --> 00:42:32,280 Kiss me Uncle Shin. 613 00:42:33,560 --> 00:42:35,480 Kiss me Uncle Shin. 614 00:42:40,040 --> 00:42:42,320 See he keeps smiling now. 615 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 Come to daddy. 616 00:42:43,960 --> 00:42:46,400 Come here. 617 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 Let's go! 618 00:42:50,160 --> 00:42:51,380 - Go? - Go home! 619 00:42:55,240 --> 00:42:56,300 What are you doing? 620 00:42:56,880 --> 00:42:57,960 Oh... 621 00:42:59,080 --> 00:43:00,120 I know 622 00:43:01,360 --> 00:43:02,440 you guys 623 00:43:03,480 --> 00:43:05,200 feel like playing charades? 624 00:43:05,600 --> 00:43:06,640 Like we did at war right? 625 00:43:06,680 --> 00:43:08,170 Okay, I like that idea. 626 00:43:08,680 --> 00:43:10,400 Nak, please join us. 627 00:43:10,440 --> 00:43:11,320 Let's play charades. 628 00:43:11,360 --> 00:43:12,160 Charades. Okay? 629 00:43:20,360 --> 00:43:21,590 Hurry up Shin. 630 00:43:22,960 --> 00:43:23,920 Just watch me. 631 00:43:29,560 --> 00:43:30,280 Throw? 632 00:43:30,800 --> 00:43:31,920 Javelin? 633 00:43:31,960 --> 00:43:32,840 Athlete? 634 00:43:36,920 --> 00:43:37,720 Throw? 635 00:43:38,200 --> 00:43:39,399 Throw away? 636 00:43:39,400 --> 00:43:39,900 Trout? 637 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 No? 638 00:43:43,920 --> 00:43:44,880 Trout? 639 00:43:45,280 --> 00:43:46,040 What? 640 00:43:49,440 --> 00:43:50,520 Kitchen. 641 00:43:50,560 --> 00:43:51,280 Kitchen? 642 00:43:51,680 --> 00:43:53,440 Oh... a cook? 643 00:43:53,480 --> 00:43:54,440 A beautiful cook? 644 00:43:55,360 --> 00:43:56,590 Damn what the hell? 645 00:43:56,640 --> 00:43:57,480 Nak's kitchen? 646 00:43:58,280 --> 00:43:59,080 Mak's kitchen. 647 00:43:59,920 --> 00:44:00,420 No. 648 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 Mak and Nak's kitchen? 649 00:44:02,000 --> 00:44:02,720 No? 650 00:44:03,160 --> 00:44:05,120 Will he guess right in this life time? 651 00:44:06,000 --> 00:44:06,960 Pan? 652 00:44:07,240 --> 00:44:08,200 Knife? 653 00:44:08,520 --> 00:44:09,480 Spear? 654 00:44:09,540 --> 00:44:10,500 Correct! 655 00:44:10,680 --> 00:44:12,560 I told you so! 656 00:44:12,600 --> 00:44:14,679 What's with the spear? 657 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Body? 658 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Armpit? 659 00:44:18,000 --> 00:44:19,040 Armpit hair? 660 00:44:19,360 --> 00:44:20,260 No! 661 00:44:20,380 --> 00:44:21,280 Sweaty armpit? 662 00:44:21,480 --> 00:44:22,360 Smelly armpit? 663 00:44:22,800 --> 00:44:23,760 No! 664 00:44:23,800 --> 00:44:24,760 Bumpy armpits! 665 00:44:25,360 --> 00:44:26,240 No! 666 00:44:26,280 --> 00:44:27,240 Not that either! 667 00:44:27,440 --> 00:44:28,360 Ooh! 668 00:44:28,960 --> 00:44:30,520 I wonder what Mak's IQ really is? 669 00:44:31,720 --> 00:44:32,840 What is it? A bed? 670 00:44:32,880 --> 00:44:34,560 A bed, right? 671 00:44:34,800 --> 00:44:35,680 Bamboo bed? 672 00:44:35,720 --> 00:44:36,480 Correct! 673 00:44:36,520 --> 00:44:39,360 "A spear near the bed" (Danger nearby) 674 00:44:39,400 --> 00:44:40,380 That's right! 675 00:44:40,620 --> 00:44:43,120 Yay... 676 00:44:43,360 --> 00:44:44,850 Who the hell came up with that phrase? 677 00:44:44,880 --> 00:44:46,920 You dad must be Shakespeare. That one was hard. 678 00:44:50,680 --> 00:44:52,090 A bird? Fly? 679 00:44:52,120 --> 00:44:53,080 Bat? 680 00:44:56,240 --> 00:45:00,480 - Shirt? - Correct! 681 00:45:00,520 --> 00:45:01,480 Dog? 682 00:45:03,160 --> 00:45:04,079 Tongue? 683 00:45:04,080 --> 00:45:05,020 Dog tongue fish? 684 00:45:07,160 --> 00:45:08,360 Dog tongue fish wears a shirt? 685 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 What the hell is it? 686 00:45:12,480 --> 00:45:14,040 Ter, what is it? 687 00:45:17,600 --> 00:45:18,960 - Oh Nak? - No. 688 00:45:19,000 --> 00:45:19,840 Beautiful? 689 00:45:19,880 --> 00:45:20,860 Sexy? 690 00:45:20,900 --> 00:45:21,740 What? 691 00:45:21,780 --> 00:45:22,300 Woman? 692 00:45:23,680 --> 00:45:24,660 Wife? 693 00:45:29,200 --> 00:45:30,480 Oh, I know. 694 00:45:31,200 --> 00:45:33,039 "Dead-shirt" (Desert) 695 00:45:33,040 --> 00:45:33,940 Correct! 696 00:45:40,480 --> 00:45:41,640 So easy, Ter. 697 00:45:41,680 --> 00:45:43,090 This is a shirt and she is dead. 698 00:45:43,120 --> 00:45:45,320 Dead-shirt, pronounce as "Desert". 699 00:45:46,440 --> 00:45:49,170 No. That can't be right. 700 00:45:49,600 --> 00:45:51,090 Shin's answer is wrong, right? 701 00:45:52,840 --> 00:45:54,280 Yeah... Shin is wrong. 702 00:45:54,840 --> 00:45:56,170 How can it be wrong? 703 00:45:56,200 --> 00:45:58,600 This is a shirt and she's dead! So it's "dead-shirt" (Desert) 704 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 Yay... 705 00:46:00,220 --> 00:46:02,260 Something's wrong with your brain! 706 00:46:02,400 --> 00:46:03,760 What is going on? 707 00:46:04,160 --> 00:46:05,440 So what's the answer? 708 00:46:05,840 --> 00:46:06,960 Let me see the paper. 709 00:46:09,960 --> 00:46:11,240 What are you doing Ter? 710 00:46:12,320 --> 00:46:13,400 I'm still very hungry. 711 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Oh I just realized 712 00:46:15,040 --> 00:46:17,140 I was cooking rice at home. I'd better go check. 713 00:46:17,280 --> 00:46:18,840 Yeah I was about to remind him too. 714 00:46:18,880 --> 00:46:20,370 So let's go before it burns. 715 00:46:20,400 --> 00:46:21,600 Hurry up! 716 00:46:21,640 --> 00:46:23,280 - How about the shirt? - Forget about it. 717 00:46:23,320 --> 00:46:24,920 Why don't you tell me the answer first? 718 00:46:25,960 --> 00:46:27,100 I've given the right answer. 719 00:46:27,240 --> 00:46:28,800 Right my ass. That was only close. 720 00:46:28,840 --> 00:46:29,760 Hold on! 721 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Shin hurry up. 722 00:46:43,880 --> 00:46:44,780 Shin come on. 723 00:46:44,820 --> 00:46:45,720 Wait up. 724 00:46:45,760 --> 00:46:46,600 Holy shit. 725 00:46:48,000 --> 00:46:49,520 Shin hurry up. 726 00:46:50,680 --> 00:46:51,600 Hey wait up! 727 00:46:51,880 --> 00:46:54,450 Ter hurry. Ter! 728 00:46:54,480 --> 00:47:00,000 She's right behind you! 729 00:47:00,040 --> 00:47:01,920 Come on Ter. Hurry up! 730 00:47:06,920 --> 00:47:08,800 Ter untie the boat. Let's go! 731 00:47:08,840 --> 00:47:10,120 Paddle hard. 732 00:47:16,800 --> 00:47:17,960 Why the hell are we turning? 733 00:47:18,960 --> 00:47:20,400 Shit! We're back here again! 734 00:47:22,160 --> 00:47:23,080 Go that way! 735 00:47:29,680 --> 00:47:31,480 Why are you turning again? 736 00:47:33,120 --> 00:47:35,478 Where are you guys going in such a hurry? 737 00:47:35,479 --> 00:47:36,840 Don't you want to finish the game? 738 00:47:38,320 --> 00:47:39,810 I didn't get a chance to play yet. 739 00:47:39,840 --> 00:47:42,280 So what phrase would you act out? 740 00:47:43,680 --> 00:47:45,960 MYOB 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 Puak, what does it mean? 742 00:47:48,440 --> 00:47:50,278 It means "Mind your own business!" 743 00:47:50,279 --> 00:47:51,279 Did you even have to ask? 744 00:47:52,240 --> 00:47:53,160 Just go! 745 00:48:04,840 --> 00:48:06,800 Damn it. I think Nak is onto us for sure. 746 00:48:08,320 --> 00:48:09,810 She won't let us live. 747 00:48:14,000 --> 00:48:14,920 What? 748 00:48:16,840 --> 00:48:17,800 You go check. 749 00:48:39,600 --> 00:48:41,280 You guys get out of my house right now. 750 00:48:41,320 --> 00:48:42,638 What's wrong with you Mak? 751 00:48:42,639 --> 00:48:44,519 You guys are no different than the villagers, 752 00:48:45,440 --> 00:48:46,930 who think that my wife is a ghost. 753 00:48:47,840 --> 00:48:49,238 You have to listen to us. 754 00:48:49,239 --> 00:48:50,560 Your wife really died already. 755 00:48:50,640 --> 00:48:51,959 Everybody knows it. 756 00:48:51,960 --> 00:48:53,261 My wife isn't dead. 757 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 Ping lied to all the villagers. 758 00:48:55,400 --> 00:48:56,960 They said when I was at war. 759 00:48:57,400 --> 00:48:58,810 Ping tried to seduce Nak. 760 00:49:01,680 --> 00:49:03,280 When I didn't show any interest, 761 00:49:05,200 --> 00:49:06,690 he bad-mouthed me 762 00:49:07,960 --> 00:49:09,720 by telling all kinds of lies. 763 00:49:15,160 --> 00:49:16,760 Everyone believed him. 764 00:49:19,920 --> 00:49:21,720 Now everybody hates Mak too. 765 00:49:21,760 --> 00:49:23,640 I get the picture, 766 00:49:23,880 --> 00:49:25,580 but you didn't have to change your voice. 767 00:49:25,720 --> 00:49:26,799 So that's it. 768 00:49:26,800 --> 00:49:28,000 So Ping fooled all of you too. 769 00:49:28,240 --> 00:49:29,698 You're the one who's being fooled. 770 00:49:29,699 --> 00:49:30,380 Watch your mouth! 771 00:49:30,760 --> 00:49:32,440 Stop being an idiot. 772 00:49:32,480 --> 00:49:33,401 You have to believe us. 773 00:49:33,800 --> 00:49:35,400 We are telling you this 774 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 because you're our friend. 775 00:49:37,640 --> 00:49:39,001 I don't need any friends like you! 776 00:49:40,200 --> 00:49:41,760 Mak! 777 00:49:41,800 --> 00:49:42,750 Mak! 778 00:49:47,200 --> 00:49:48,280 I think... 779 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 we'll really need to do something drastic. 780 00:49:59,360 --> 00:50:00,590 I kicked them all out already. 781 00:50:09,680 --> 00:50:12,599 What did your friends say? 782 00:50:12,600 --> 00:50:13,681 I don't care what they say. 783 00:50:14,560 --> 00:50:16,520 They can't talk about you like that. 784 00:50:32,400 --> 00:50:34,240 If you're really a ghost 785 00:50:35,160 --> 00:50:37,080 then I should be able to see through you. 786 00:50:37,880 --> 00:50:38,980 Let me try. 787 00:50:41,200 --> 00:50:42,120 Hey... 788 00:50:42,240 --> 00:50:43,400 I can see past you. 789 00:50:43,880 --> 00:50:44,480 Hey. 790 00:50:45,000 --> 00:50:45,920 Hey. 791 00:50:46,320 --> 00:50:48,320 Super cool. 792 00:50:48,880 --> 00:50:50,080 Enough. 793 00:50:52,440 --> 00:50:54,399 What did you do 794 00:50:54,400 --> 00:50:55,120 to get this dirty? 795 00:50:59,400 --> 00:51:01,870 Let's see what my darling prepared for me to eat. 796 00:51:05,200 --> 00:51:06,120 Mmm... 797 00:51:06,840 --> 00:51:09,490 your cooking is as good as ever. 798 00:51:13,600 --> 00:51:15,280 Nak... you're too beautiful like this 799 00:51:15,960 --> 00:51:17,680 to be a ghost. Right? 800 00:51:42,320 --> 00:51:43,320 Wait up! 801 00:51:46,480 --> 00:51:47,620 A Ghost! 802 00:51:49,760 --> 00:51:51,200 Why don't you try to scare me? 803 00:51:51,800 --> 00:51:52,921 C'mon stick your tongue out. 804 00:51:53,560 --> 00:51:54,600 Scare me. 805 00:51:55,160 --> 00:51:57,400 You're no fun. Boo! 806 00:51:57,440 --> 00:51:59,440 Damn fatso... don't make me smack your head. 807 00:52:01,720 --> 00:52:04,120 Are you really going to wear that mask? 808 00:52:05,080 --> 00:52:06,100 Why not? 809 00:52:06,400 --> 00:52:07,480 It's kind of funny. 810 00:52:07,960 --> 00:52:08,600 Okay. 811 00:52:11,400 --> 00:52:18,220 I begin to get sad, looking across the sky. 812 00:52:18,360 --> 00:52:25,320 It's nearly dawn, the light is faint. 813 00:52:25,360 --> 00:52:32,320 I know our time is coming to an end. 814 00:52:32,360 --> 00:52:39,340 My heart is breaking but I don't know what else to do. 815 00:52:40,720 --> 00:52:44,919 I want to cry... 816 00:52:44,920 --> 00:52:46,880 and beg time to go by slowly... I need more time. 817 00:52:54,320 --> 00:53:01,980 To look at each other. I wish I could freeze this moment 818 00:53:03,320 --> 00:53:08,010 forever before we have to part. 819 00:53:12,280 --> 00:53:14,880 If Dang wakes up and no one's home won't he cry? 820 00:53:14,920 --> 00:53:16,150 Don't worry. 821 00:53:16,560 --> 00:53:18,480 Dang doesn't wake up in the middle of the night. 822 00:53:23,080 --> 00:53:24,040 Look over there! 823 00:53:26,200 --> 00:53:27,278 10 cents per ball. 824 00:53:27,279 --> 00:53:29,359 If you can knock them all down, you'll win a doll. 825 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 Baby, watch this. 826 00:53:35,280 --> 00:53:36,281 I'm just warming up. 827 00:53:37,200 --> 00:53:38,240 This next one for sure. 828 00:53:40,680 --> 00:53:41,700 Almost. 829 00:53:43,920 --> 00:53:44,940 This is the one. 830 00:53:46,120 --> 00:53:48,650 Go! Yay... I hit it. 831 00:53:50,840 --> 00:53:51,770 Again! 832 00:54:08,760 --> 00:54:09,890 Baby, look... fireworks. 833 00:54:12,080 --> 00:54:12,990 Wow. 834 00:54:18,680 --> 00:54:20,320 See Nak, 835 00:54:20,640 --> 00:54:23,080 I told you. I can aim good. I'll get you a doll. 836 00:54:24,160 --> 00:54:26,201 Told you. Even as a kid I could always aim good. 837 00:54:29,600 --> 00:54:31,880 Oh... so many people. 838 00:54:32,320 --> 00:54:33,650 We'll have to skip the ride. 839 00:54:34,520 --> 00:54:35,890 Let's go play something else. 840 00:54:45,200 --> 00:54:46,530 Look, there's no cue. 841 00:54:51,280 --> 00:54:53,080 Hey! You're right. 842 00:55:05,560 --> 00:55:06,520 Nak... 843 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Do you love me? 844 00:55:11,680 --> 00:55:12,880 What kind of question is that? 845 00:55:14,040 --> 00:55:15,600 Why? 846 00:55:16,000 --> 00:55:17,330 Don't you love me anymore? 847 00:55:19,920 --> 00:55:21,240 I love you. 848 00:55:21,400 --> 00:55:22,520 Too much? 849 00:55:25,400 --> 00:55:26,460 Lots... 850 00:55:27,560 --> 00:55:29,210 Love me too much? 851 00:55:35,560 --> 00:55:37,600 Hey baby, look! 852 00:55:38,160 --> 00:55:39,360 There's a haunted house too. 853 00:55:40,120 --> 00:55:41,210 We can go after this. 854 00:55:45,760 --> 00:55:47,280 Aren't you scared of ghosts? 855 00:55:48,920 --> 00:55:49,980 Who's scared? 856 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 Where? 857 00:55:52,680 --> 00:55:55,040 Come on out. Ghosts? There's nothing to be scared of. 858 00:56:01,840 --> 00:56:02,820 Baby. 859 00:56:05,240 --> 00:56:06,800 If one day I die 860 00:56:08,080 --> 00:56:09,240 can you live without me? 861 00:56:11,400 --> 00:56:12,560 Why are you asking me this? 862 00:56:13,560 --> 00:56:14,930 Just tell me. I want to know. 863 00:56:21,800 --> 00:56:22,880 No. 864 00:56:23,480 --> 00:56:24,680 If anyone's going to die 865 00:56:25,400 --> 00:56:27,160 then I want to die first. 866 00:56:28,400 --> 00:56:30,840 If I don't have you. I can't go on. 867 00:56:40,400 --> 00:56:41,810 But if I die first, 868 00:56:42,400 --> 00:56:44,480 you'd be able to find a new husband easily 869 00:56:45,360 --> 00:56:46,930 with that big ass of yours! 870 00:57:04,040 --> 00:57:04,960 Haunted house. 871 00:57:05,000 --> 00:57:06,480 - Please keep the doll for me. - Okay. 872 00:57:07,760 --> 00:57:08,740 Let's go, baby. 873 00:57:11,160 --> 00:57:13,120 What kind of a ghost goes in a haunted house. 874 00:57:14,400 --> 00:57:15,960 So who will be scaring who? 875 00:57:16,200 --> 00:57:17,480 I brought some powerful magic. 876 00:57:18,760 --> 00:57:19,880 Like what? 877 00:57:21,720 --> 00:57:23,480 Holy rice. I got it from a monk. 878 00:57:25,160 --> 00:57:26,800 - Very sacred. - Very good. 879 00:57:27,840 --> 00:57:29,600 By the way, where is Aey? 880 00:57:30,160 --> 00:57:31,220 Where is he? 881 00:57:31,380 --> 00:57:32,280 Hey. 882 00:57:33,000 --> 00:57:34,278 Where have you been, Aey? 883 00:57:34,379 --> 00:57:35,579 I had diarrhea. 884 00:57:36,200 --> 00:57:37,730 You were gone a long time. 885 00:57:41,760 --> 00:57:42,880 Baby, don't be scared. 886 00:57:57,800 --> 00:58:05,280 Play with me. Play with me. 887 00:58:11,940 --> 00:58:12,850 Aah! 888 00:58:23,840 --> 00:58:27,080 I think I screamed too loud. So I scared him away. 889 00:58:39,200 --> 00:58:41,600 Sorry Mak, this is for your own good. 890 00:58:43,040 --> 00:58:45,480 - Play with me. - Shin you're the look out. 891 00:58:50,480 --> 00:58:52,360 - Hurry up Ter. - Puak hold his legs. 892 00:58:59,800 --> 00:59:00,770 It's stuck. 893 00:59:05,400 --> 00:59:06,560 Shit. 894 00:59:07,960 --> 00:59:09,120 She's onto us. 895 00:59:10,240 --> 00:59:12,330 What are we going to do? The door is stuck. 896 00:59:15,880 --> 00:59:16,860 Shit! 897 00:59:18,240 --> 00:59:19,600 Too late. She's coming. 898 00:59:21,160 --> 00:59:22,160 What now? 899 00:59:22,520 --> 00:59:23,530 I have no idea. 900 01:00:09,000 --> 01:00:09,980 Hey! 901 01:00:10,680 --> 01:00:11,910 Why are you jumping? 902 01:00:12,400 --> 01:00:15,920 That damn boy did. He was so energetic. 903 01:00:22,880 --> 01:00:24,960 Play with me. 904 01:00:25,000 --> 01:00:28,280 Play with me. Play with me. 905 01:00:28,320 --> 01:00:29,520 Play with me. 906 01:00:29,800 --> 01:00:33,240 Play with me. Play with me. 907 01:00:33,480 --> 01:00:37,600 Play with me. Play with me. 908 01:00:40,000 --> 01:00:41,960 You don't have to. 909 01:00:42,240 --> 01:00:43,850 It's up to you. 910 01:01:05,200 --> 01:01:06,730 You think Nak was fooled? 911 01:01:27,920 --> 01:01:29,440 Too many props. 912 01:01:34,760 --> 01:01:35,880 What the hell? 913 01:01:48,600 --> 01:01:49,360 Hey! 914 01:01:50,200 --> 01:01:51,610 You guys aren't customers! 915 01:01:53,360 --> 01:01:55,930 Or did you get off work already? 916 01:01:57,960 --> 01:01:59,081 Why doesn't anybody tell me? 917 01:01:59,120 --> 01:02:01,920 Damn it. Letting me hang upside down that long 918 01:02:01,960 --> 01:02:04,038 might give me a stroke and kill me. 919 01:02:04,039 --> 01:02:04,959 Okay, let's go home. 920 01:02:06,200 --> 01:02:07,180 Go. 921 01:02:08,800 --> 01:02:12,000 Hey! You over there. Time to go home. 922 01:02:12,800 --> 01:02:14,401 The one who dressed up like Nak's ghost. 923 01:02:14,720 --> 01:02:17,160 Wow so trendy. 924 01:02:17,800 --> 01:02:19,240 Are you new here? 925 01:02:19,520 --> 01:02:20,440 Let's go home. 926 01:02:29,240 --> 01:02:31,878 Ter, where's the holy rice? The rice. Hurry up! 927 01:02:31,879 --> 01:02:32,879 Come on. 928 01:02:52,400 --> 01:02:54,600 What the hell are you screaming for? 929 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 It's just a fake hand. 930 01:03:00,360 --> 01:03:02,000 Screaming like that freaks me out. Look. 931 01:03:04,200 --> 01:03:06,160 - Hey untie him. - Come on. 932 01:03:07,400 --> 01:03:08,630 What's going on? 933 01:03:09,840 --> 01:03:11,070 Nak is really a ghost! 934 01:03:11,120 --> 01:03:13,590 Not again. It's all in your heads. 935 01:03:14,000 --> 01:03:15,040 Just like this hand. 936 01:03:29,320 --> 01:03:30,759 Mak come here. 937 01:03:30,760 --> 01:03:31,760 What is it now? 938 01:03:31,860 --> 01:03:32,980 Shit, you scared me. 939 01:03:46,880 --> 01:03:47,870 Holy shit. 940 01:03:54,720 --> 01:03:55,760 A lizard! 941 01:03:56,200 --> 01:03:57,840 I thought you saw... 942 01:03:57,880 --> 01:03:58,790 Her! 943 01:04:02,840 --> 01:04:04,170 There are others around here? 944 01:04:06,400 --> 01:04:07,960 You guys won't let this go. 945 01:04:08,920 --> 01:04:10,040 We're telling the truth. 946 01:04:10,280 --> 01:04:12,660 If you don't believe us then try looking between her legs. 947 01:04:12,800 --> 01:04:15,080 I did and saw nothing. 948 01:04:15,120 --> 01:04:16,320 Maybe you didn't do it right. 949 01:04:17,280 --> 01:04:19,200 You have to look down between your own legs 950 01:04:19,240 --> 01:04:20,919 not between Nak's legs! 951 01:04:20,920 --> 01:04:22,020 Of course. 952 01:04:22,080 --> 01:04:23,650 Who would be that stupid! 953 01:04:30,120 --> 01:04:31,480 My wife isn't dead yet. 954 01:04:33,640 --> 01:04:35,320 Hey Mak... wait up! 955 01:04:35,330 --> 01:04:36,520 Mak where are you going? 956 01:04:37,200 --> 01:04:40,320 How come he looked and didn't see anything? 957 01:04:43,280 --> 01:04:44,190 Mak! 958 01:04:44,800 --> 01:04:45,840 Mak! Where are you? 959 01:04:47,000 --> 01:04:48,010 Mak! 960 01:04:51,960 --> 01:04:53,020 Shit. 961 01:04:53,840 --> 01:04:55,440 Is this Mak's blood? 962 01:05:00,840 --> 01:05:01,920 Shit. 963 01:05:05,360 --> 01:05:06,280 Help me. 964 01:05:06,720 --> 01:05:07,800 Mak, is that you? 965 01:05:08,720 --> 01:05:10,000 Are you okay? 966 01:05:17,560 --> 01:05:18,610 Help me. 967 01:05:19,640 --> 01:05:20,560 I'm hurt. 968 01:05:21,600 --> 01:05:22,540 Help me. 969 01:05:23,520 --> 01:05:24,560 Mak. 970 01:05:27,400 --> 01:05:28,440 Help me. 971 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 Help me. 972 01:05:31,000 --> 01:05:31,930 Mak. 973 01:05:33,640 --> 01:05:34,410 What's wrong? 974 01:05:35,680 --> 01:05:36,960 I'm in pain! 975 01:05:37,400 --> 01:05:38,400 Where? 976 01:05:38,840 --> 01:05:41,570 Shit! His wound's bleeding. 977 01:05:41,600 --> 01:05:44,250 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 978 01:05:44,760 --> 01:05:46,240 Do you have something to pressure it? 979 01:05:46,640 --> 01:05:47,560 Shin, 980 01:05:47,600 --> 01:05:48,930 something isn't right here? 981 01:05:48,960 --> 01:05:50,010 Yeah, I know. 982 01:05:51,280 --> 01:05:53,200 It's way to past the rainy season, right? 983 01:05:53,320 --> 01:05:55,000 You idiot. Not about that! 984 01:05:56,200 --> 01:05:59,020 About Mak looking down between his legs and not seeing anything. 985 01:06:01,560 --> 01:06:02,580 So it means... 986 01:06:03,360 --> 01:06:04,920 Nak is still alive. 987 01:06:07,960 --> 01:06:09,721 But the body I saw in the backyard, 988 01:06:09,760 --> 01:06:11,360 has the same ring as Nak's. 989 01:06:14,720 --> 01:06:16,358 Shit, come to think of it, 990 01:06:16,359 --> 01:06:18,679 The ring I saw is on the ring finger of her left hand. 991 01:06:21,200 --> 01:06:22,120 So what? 992 01:06:22,480 --> 01:06:23,890 It's a wedding ring. 993 01:06:25,080 --> 01:06:26,160 So that means that 994 01:06:26,200 --> 01:06:27,560 Mak should be wearing one too! 995 01:06:40,800 --> 01:06:41,880 Softly. 996 01:06:46,000 --> 01:06:48,040 Ter, what are you doing? 997 01:06:48,080 --> 01:06:50,730 Damn Ter! What the hell are you doing? You're hurting him! 998 01:06:50,760 --> 01:06:52,720 Ter. Mak's wound is still raw. 999 01:07:11,600 --> 01:07:14,799 Damn Mak, you scared me. 1000 01:07:14,800 --> 01:07:16,040 I thought you had your ring on. 1001 01:07:17,400 --> 01:07:18,600 My wedding ring? 1002 01:07:19,400 --> 01:07:22,080 Well my hand hurts so I wear it around my neck instead. 1003 01:07:28,120 --> 01:07:29,760 The bodies of soldiers who died at war. 1004 01:07:30,000 --> 01:07:31,160 The cemetery is full now. 1005 01:07:31,200 --> 01:07:33,670 So we must return the bodies to their family to bury. 1006 01:07:35,800 --> 01:07:38,280 You've had this wound for so long how come it's not healed yet? 1007 01:07:39,920 --> 01:07:42,320 No matter what I will make it back to see my wife and baby. 1008 01:07:55,200 --> 01:07:56,850 Run! What? 1009 01:07:56,920 --> 01:07:58,839 It's him. Run! 1010 01:07:59,040 --> 01:08:00,200 Ter, what the hell? 1011 01:08:04,960 --> 01:08:06,320 What the hell? 1012 01:08:06,800 --> 01:08:07,910 Wait for me. 1013 01:08:21,760 --> 01:08:24,230 Shit! The body I saw was Mak. 1014 01:08:25,160 --> 01:08:26,920 I've been living with a ghost all this time? 1015 01:08:28,560 --> 01:08:30,640 So Nak really has been bad-mouthed then. 1016 01:08:31,360 --> 01:08:34,330 What about when I saw Nak's arm stretch all the way to the ground? 1017 01:08:39,900 --> 01:08:40,860 Or... 1018 01:08:41,760 --> 01:08:45,600 maybe Nak used a long stick to get the lime. 1019 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 Yeah, it must be that spear then. 1020 01:08:50,840 --> 01:08:51,920 Damn it. 1021 01:08:52,800 --> 01:08:53,920 Are you sure 1022 01:08:54,560 --> 01:08:55,790 that Nak's alive? 1023 01:08:59,080 --> 01:09:00,880 Then we have to take her with us. 1024 01:09:01,160 --> 01:09:02,800 You really want to risk that? 1025 01:09:03,800 --> 01:09:06,320 How could we leave her like that? 1026 01:09:07,200 --> 01:09:09,120 A woman all alone and so vulnerable. 1027 01:09:10,760 --> 01:09:12,760 I don't care. No matter what... 1028 01:09:13,200 --> 01:09:14,720 Nak and I will run away together. 1029 01:09:14,760 --> 01:09:15,740 Huh? 1030 01:09:16,400 --> 01:09:18,440 I mean run away with us. 1031 01:09:18,480 --> 01:09:21,241 Always thinking with your brain in your pants. I can't do that man. 1032 01:09:21,800 --> 01:09:22,700 Hey! 1033 01:09:22,760 --> 01:09:24,250 But Puak does have a point. 1034 01:09:24,600 --> 01:09:25,880 If one day. 1035 01:09:28,160 --> 01:09:29,120 Nak is haunted to death. 1036 01:09:29,360 --> 01:09:31,800 We're all partially to blame 1037 01:09:37,200 --> 01:09:40,080 for not lifting a finger to help. 1038 01:09:41,600 --> 01:09:43,960 The living cannot live with the dead! 1039 01:09:49,240 --> 01:09:50,240 Hurry up. 1040 01:09:51,000 --> 01:09:51,900 Nak! 1041 01:09:55,500 --> 01:09:56,400 Nak! 1042 01:09:59,120 --> 01:10:00,100 Nak! 1043 01:10:09,200 --> 01:10:11,280 It's been a while, how are you? 1044 01:10:13,800 --> 01:10:15,160 I'm so sick of those villagers. 1045 01:10:15,560 --> 01:10:16,640 Idiots. 1046 01:10:16,680 --> 01:10:18,799 How could they believe Ping. 1047 01:10:19,100 --> 01:10:21,110 I tried to talk to them but they wouldn't listen. 1048 01:10:21,260 --> 01:10:23,380 I just busted more than a few lips on your behalf. 1049 01:10:24,760 --> 01:10:26,360 Please accept our apology. 1050 01:10:26,800 --> 01:10:29,240 Now we have no doubts about you being alive. 1051 01:10:31,720 --> 01:10:32,520 That's okay. 1052 01:10:36,760 --> 01:10:38,680 Shin. What are you scared of now? 1053 01:10:38,880 --> 01:10:39,520 Come here. 1054 01:10:40,760 --> 01:10:41,960 Here... 1055 01:10:42,000 --> 01:10:44,160 Touch her. Trust me. 1056 01:10:45,280 --> 01:10:46,280 Come on. 1057 01:10:52,400 --> 01:10:53,600 You can actually touch her. 1058 01:10:55,200 --> 01:10:56,640 What ghost has skin that smooth? 1059 01:10:58,560 --> 01:11:00,318 What about those dried leaves? 1060 01:11:00,319 --> 01:11:01,219 Damn you. 1061 01:11:02,280 --> 01:11:05,240 She's health conscious. How do you think she has such a nice figure? 1062 01:11:05,920 --> 01:11:08,080 Everyone eats organic foods now. 1063 01:11:08,920 --> 01:11:10,410 This is why she looks like a model. 1064 01:11:11,600 --> 01:11:12,930 But there were worms too. 1065 01:11:14,080 --> 01:11:15,720 Come on... 1066 01:11:15,760 --> 01:11:17,640 Organic means no insecticides so there's worms. 1067 01:11:18,120 --> 01:11:19,760 That's how you tell it's safe to eat. 1068 01:11:20,200 --> 01:11:21,880 You never studied about Hygiene in school? 1069 01:11:23,200 --> 01:11:24,280 Where's Pee Mak? 1070 01:11:26,760 --> 01:11:27,720 Uhh... 1071 01:11:29,000 --> 01:11:32,600 Well, the frontline has made its way here. 1072 01:11:32,800 --> 01:11:34,359 It's very dangerous. 1073 01:11:34,360 --> 01:11:35,640 Mak told us to take you with us. 1074 01:11:38,320 --> 01:11:39,300 That's right. 1075 01:11:39,520 --> 01:11:43,160 How come Pee Mak didn't come with you? 1076 01:11:44,000 --> 01:11:45,800 The way here is very difficult. 1077 01:11:45,840 --> 01:11:48,120 So he's gathering rations and waiting at the waterfront. 1078 01:11:48,160 --> 01:11:49,100 Yes, yes... 1079 01:11:49,340 --> 01:11:50,980 So let me get Dang for you. 1080 01:11:51,960 --> 01:11:53,999 Let's get into the boat. 1081 01:11:54,000 --> 01:11:54,900 Come on Nak. 1082 01:12:01,440 --> 01:12:04,880 Not too far now. Mak should be around here. 1083 01:12:08,800 --> 01:12:10,720 Puak the boat is sinking! 1084 01:12:11,080 --> 01:12:13,319 Holy shit. Too much weight. 1085 01:12:13,320 --> 01:12:14,340 What should we do? 1086 01:12:15,600 --> 01:12:17,360 Just toss what we don't need. 1087 01:12:17,400 --> 01:12:19,650 Come on! Toss it Shin! 1088 01:12:22,400 --> 01:12:25,160 Hey! Sit still! 1089 01:12:25,200 --> 01:12:27,080 What now? It's starting to sink. 1090 01:12:27,120 --> 01:12:28,800 What else can we toss? 1091 01:12:29,200 --> 01:12:31,360 Is Dang necessary? 1092 01:12:33,680 --> 01:12:34,680 Yes. Of course. 1093 01:12:36,600 --> 01:12:37,998 The paddles. Give me the paddles. 1094 01:12:37,999 --> 01:12:38,899 Huh? 1095 01:12:38,960 --> 01:12:41,000 - Hand me the paddles now! - Here! Give them to me! 1096 01:12:43,400 --> 01:12:44,560 Is that better? 1097 01:12:46,600 --> 01:12:48,150 The boat isn't sinking anymore! 1098 01:12:52,880 --> 01:12:54,481 This story is ending well. 1099 01:12:54,560 --> 01:12:56,120 But how do we paddle now, stupid! 1100 01:12:56,920 --> 01:12:58,540 Why did you them them away? 1101 01:13:02,000 --> 01:13:03,120 They're so far now. 1102 01:13:03,200 --> 01:13:05,400 Should we swim to the other side? 1103 01:13:06,960 --> 01:13:08,240 I can't swim. 1104 01:13:10,760 --> 01:13:12,720 Shit. It's Mak! 1105 01:13:17,880 --> 01:13:18,880 Pee Mak. 1106 01:13:21,480 --> 01:13:22,581 Where are you going? 1107 01:13:27,200 --> 01:13:29,040 Mak. Leave us alone. 1108 01:13:29,200 --> 01:13:30,840 You're dead. Just let us go. 1109 01:13:33,960 --> 01:13:35,370 What are you talking about? 1110 01:13:36,200 --> 01:13:38,560 Mak died during the war, but he doesn't know yet. 1111 01:13:38,800 --> 01:13:41,600 Yeah. Just forget about him, Nak. You can find a new boyfriend now. 1112 01:13:47,280 --> 01:13:48,679 Am I wrong? 1113 01:13:48,680 --> 01:13:50,420 What the hell is wrong with all of you? 1114 01:13:50,920 --> 01:13:52,158 Where are you taking my wife? 1115 01:13:52,159 --> 01:13:53,560 - Pee Mak. - Let's go. 1116 01:13:53,600 --> 01:13:55,999 Hurry up. 1117 01:13:56,000 --> 01:13:57,200 Come on. 1118 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Pee Mak! 1119 01:14:01,400 --> 01:14:02,430 Pee Mak! 1120 01:14:03,280 --> 01:14:04,360 Pee Mak! 1121 01:14:04,400 --> 01:14:06,080 Pee Mak! Pee Mak! 1122 01:14:06,880 --> 01:14:07,800 Pee Mak! 1123 01:14:09,400 --> 01:14:11,080 Pee Mak! 1124 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 Pee Mak! 1125 01:14:13,040 --> 01:14:14,200 Shit! Where is he? 1126 01:14:14,400 --> 01:14:15,400 I don't know. 1127 01:14:15,880 --> 01:14:17,160 Help me! Help me! 1128 01:14:17,200 --> 01:14:19,119 Pee Mak! 1129 01:14:19,120 --> 01:14:20,321 Hey! Can a ghost drown? 1130 01:14:21,000 --> 01:14:22,640 Don't let him fool you. 1131 01:14:23,120 --> 01:14:24,000 Pee Mak! 1132 01:14:24,040 --> 01:14:25,900 - Help me! I've got a muscle cramp! - Pee Mak! 1133 01:14:25,940 --> 01:14:27,100 Why don't you help him? 1134 01:14:27,380 --> 01:14:28,260 Help me! 1135 01:14:28,300 --> 01:14:29,619 Ghosts can have cramps? 1136 01:14:29,720 --> 01:14:30,360 Please help him. 1137 01:14:30,680 --> 01:14:32,440 He must have taken an acting lesson. 1138 01:14:33,480 --> 01:14:35,399 Help me. 1139 01:14:35,400 --> 01:14:37,440 He's not dead. Help him! 1140 01:14:37,960 --> 01:14:39,090 Give me your hand, Mak! 1141 01:14:40,480 --> 01:14:41,560 Pee Mak! 1142 01:14:41,600 --> 01:14:43,240 - Calm down. - Are you alright? 1143 01:14:45,160 --> 01:14:47,520 What the fuck! Why did you run away from me? 1144 01:14:48,200 --> 01:14:49,999 We thought you're a ghost. 1145 01:14:50,000 --> 01:14:51,320 Why did you scream 1146 01:14:51,680 --> 01:14:53,180 when we threw the holy rice at you? 1147 01:14:53,220 --> 01:14:55,470 Because it struck my wound. 1148 01:14:55,920 --> 01:14:57,560 If it were you, you would scream too! 1149 01:14:58,840 --> 01:15:00,800 Shit! We've got the same problem again. 1150 01:15:01,000 --> 01:15:03,130 The boat's sinking. 1151 01:15:05,520 --> 01:15:06,890 Dang is still necessary, right? 1152 01:15:09,400 --> 01:15:10,450 Sure he is. 1153 01:15:12,000 --> 01:15:13,230 Keep paddling. 1154 01:15:13,560 --> 01:15:16,640 Come on. Faster. 1155 01:15:16,680 --> 01:15:18,880 Come on! 1156 01:15:19,080 --> 01:15:22,360 Paddle. The boat's taking on water. 1157 01:15:22,400 --> 01:15:24,800 Hurry up! 1158 01:15:25,720 --> 01:15:26,760 Wait... 1159 01:15:27,600 --> 01:15:29,440 Wait for what? 1160 01:15:29,480 --> 01:15:30,680 The boat is sinking. 1161 01:15:32,200 --> 01:15:34,280 At first I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1162 01:15:34,320 --> 01:15:36,080 But it turned out Nak's alive and Mak's a ghost. 1163 01:15:36,120 --> 01:15:38,281 And in the end Mak isn't a ghost after all, just human. 1164 01:15:38,320 --> 01:15:40,520 So now who is the ghost and who is human? 1165 01:15:45,800 --> 01:15:47,920 - Ter what are you grumbling about? - Yeah... 1166 01:15:48,000 --> 01:15:50,020 I was confused since the beginning of the sentence. 1167 01:15:50,060 --> 01:15:52,520 Their names are so similar. Mak Mak, Nak Mak. 1168 01:15:52,560 --> 01:15:53,600 See... 1169 01:15:54,360 --> 01:15:56,160 If Nak is still alive. 1170 01:15:57,600 --> 01:15:58,640 And Mak is still alive. 1171 01:16:02,400 --> 01:16:04,040 So whose body is it in the backyard? 1172 01:16:26,400 --> 01:16:27,520 Aey... 1173 01:16:28,120 --> 01:16:29,480 Why do you have the ring? 1174 01:16:37,720 --> 01:16:39,210 Aey is a ghost! 1175 01:16:41,840 --> 01:16:44,720 Why is it when we realize something there's always flashes of lightning? 1176 01:16:45,680 --> 01:16:47,400 Damn it. Who cares! 1177 01:16:47,600 --> 01:16:49,440 Ter, kick him overboard. 1178 01:16:51,920 --> 01:16:53,398 Hey come on. Let's go. 1179 01:16:53,399 --> 01:16:55,039 - The boat's taking on water. - Let's go. 1180 01:16:55,960 --> 01:16:56,860 Let's go. 1181 01:17:01,800 --> 01:17:05,480 Aey, I'm sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1182 01:17:06,960 --> 01:17:08,890 Shake him off. 1183 01:17:10,040 --> 01:17:12,080 Let's go! Come on! 1184 01:17:14,640 --> 01:17:16,220 Paddle harder. We're not moving. 1185 01:17:16,280 --> 01:17:17,440 - Faster. - Damn it! 1186 01:17:18,680 --> 01:17:20,440 Paddling with our hands to escape is useless. 1187 01:17:21,440 --> 01:17:22,280 Here you go. 1188 01:17:24,160 --> 01:17:26,038 - Thanks. - Give it to me, I will paddle. 1189 01:17:26,039 --> 01:17:27,360 Give me the paddle. I'll do it. 1190 01:17:27,600 --> 01:17:30,640 Give it your best Ter! Row. 1191 01:17:32,080 --> 01:17:33,410 Ter, why did you stop? 1192 01:17:34,280 --> 01:17:36,360 Ter, why don't you keep rowing? 1193 01:17:39,200 --> 01:17:41,120 - Ter, keep rowing. - Hey hurry. 1194 01:17:41,600 --> 01:17:43,200 Aey will catch up to us. 1195 01:17:46,600 --> 01:17:48,160 What is it now? 1196 01:17:52,560 --> 01:17:54,860 Ter don't stand up. The boat will flip over. 1197 01:17:55,000 --> 01:17:56,690 What the hell? 1198 01:18:02,800 --> 01:18:04,360 Why are you standing, Ter? 1199 01:18:04,880 --> 01:18:07,530 Mak, move. 1200 01:18:07,560 --> 01:18:09,050 What? 1201 01:18:09,080 --> 01:18:10,439 Shin, move. 1202 01:18:10,440 --> 01:18:11,680 - Me too? - Yeah you move aside. 1203 01:18:11,880 --> 01:18:12,681 - Which way? - Right. 1204 01:18:13,560 --> 01:18:14,060 Fine. 1205 01:18:14,480 --> 01:18:16,278 - Only Puak? - Shin you move left. 1206 01:18:16,279 --> 01:18:17,360 Left. My left or your left. 1207 01:18:17,760 --> 01:18:18,600 Just pick one! 1208 01:18:18,640 --> 01:18:19,960 - Which side? - Any left side. 1209 01:18:20,600 --> 01:18:22,490 - What left side? - The left hand you use to wipe your ass! 1210 01:18:22,580 --> 01:18:23,640 Which way? My wound hurts. 1211 01:18:23,680 --> 01:18:25,040 Mak did you move back for what! 1212 01:18:25,360 --> 01:18:26,520 - Move. - Move where? 1213 01:18:26,760 --> 01:18:27,998 - Move right. - Okay. 1214 01:18:27,999 --> 01:18:29,159 Shin, move to the left. Left. 1215 01:18:30,280 --> 01:18:32,240 - Which way? - Move whatever way. 1216 01:18:32,280 --> 01:18:33,338 - Which side. - Which side? 1217 01:18:33,339 --> 01:18:34,150 What? 1218 01:18:34,180 --> 01:18:35,580 Put your head down. 1219 01:18:36,000 --> 01:18:38,040 Get you head down to your feet! Hurry! Down farther. 1220 01:18:39,600 --> 01:18:40,698 I'm sore now! 1221 01:18:44,440 --> 01:18:48,678 The drums of war sound like thunder as we set out to protect our homeland. 1222 01:18:48,679 --> 01:18:50,139 Why are you singing now? 1223 01:18:51,560 --> 01:18:52,560 We're playing good. 1224 01:18:53,760 --> 01:18:55,318 And why am I dancing along? 1225 01:18:55,319 --> 01:18:58,359 Roused to the point of release, I raise my white flag in sweet surrender. 1226 01:18:58,800 --> 01:19:00,720 I get a rag out and polish the sword! 1227 01:19:02,800 --> 01:19:04,760 Nak is the ghost! 1228 01:19:04,800 --> 01:19:05,860 Let's go! 1229 01:19:21,120 --> 01:19:22,919 Mak, jump! Mak, come on! 1230 01:19:22,920 --> 01:19:23,920 Mak run! 1231 01:19:28,200 --> 01:19:29,280 Me too. 1232 01:19:32,600 --> 01:19:34,970 Mak! Come on! Let's go! 1233 01:19:40,800 --> 01:19:41,780 Let's go! 1234 01:19:42,760 --> 01:19:44,120 Ter, hurry up! 1235 01:19:44,160 --> 01:19:46,099 Give me your hand. Ter! Hurry up! 1236 01:19:46,400 --> 01:19:47,420 Mak hurry up! 1237 01:19:47,600 --> 01:19:48,520 Mak hurry up! 1238 01:19:48,800 --> 01:19:49,960 Shin, jump now! 1239 01:19:50,000 --> 01:19:51,839 Shin, jump now! 1240 01:19:51,840 --> 01:19:52,740 Shin. 1241 01:19:52,900 --> 01:19:53,701 Shin now! Just jump! 1242 01:19:54,911 --> 01:19:55,899 Shin, jump! 1243 01:19:56,400 --> 01:19:57,360 I told you I can't swim. 1244 01:19:59,600 --> 01:20:02,040 Just jump now! 1245 01:20:09,280 --> 01:20:09,920 Shin jump! 1246 01:20:09,960 --> 01:20:11,050 Now hurry up. 1247 01:20:21,720 --> 01:20:22,720 - Help me. - Come on. 1248 01:20:23,760 --> 01:20:25,020 Didn't you say you can't swim? 1249 01:20:25,060 --> 01:20:26,518 Your stroke is like Michael Phelps! 1250 01:20:26,719 --> 01:20:27,219 Nak! 1251 01:20:27,680 --> 01:20:29,040 Mak, get out of here! 1252 01:20:29,080 --> 01:20:29,938 I'm not going. 1253 01:20:29,939 --> 01:20:31,040 You're crazy! Sorry! 1254 01:20:33,040 --> 01:20:35,198 Why did you do that? It hurts! 1255 01:20:35,199 --> 01:20:36,359 How come you didn't pass out? 1256 01:20:36,600 --> 01:20:38,900 In movies I've seen they do that and they always pass out! 1257 01:20:38,940 --> 01:20:40,520 What the hell is wrong with you! 1258 01:20:41,400 --> 01:20:42,440 Puak! 1259 01:20:42,480 --> 01:20:43,800 - Is he dead? - I don't know. 1260 01:20:44,800 --> 01:20:47,800 Just drag him away! Run! Hurry up! 1261 01:21:11,200 --> 01:21:12,400 What should we do now, father? 1262 01:21:18,560 --> 01:21:21,210 Remember, no matter what happens. 1263 01:21:22,520 --> 01:21:25,090 Don't step outside the enchanted thread. 1264 01:21:53,600 --> 01:21:56,680 People aren't donating very much nowadays. 1265 01:21:57,080 --> 01:21:58,890 We've been waiting for months to get it fixed. 1266 01:21:59,000 --> 01:22:00,040 Father! 1267 01:22:00,280 --> 01:22:01,640 I almost shit my pants! 1268 01:22:08,000 --> 01:22:10,010 Now I did! 1269 01:22:10,600 --> 01:22:11,830 Father, what's next? 1270 01:22:12,720 --> 01:22:15,640 Don't worry. I'ill handle this. 1271 01:22:15,680 --> 01:22:16,599 Nak. 1272 01:22:16,600 --> 01:22:17,600 Mak, don't! 1273 01:22:18,760 --> 01:22:20,760 Listen to me, baby. 1274 01:22:21,200 --> 01:22:22,120 Don't listen to her! 1275 01:22:22,160 --> 01:22:23,679 You're a ghost! 1276 01:22:23,680 --> 01:22:25,001 Stop the sweet talk! 1277 01:22:25,680 --> 01:22:27,400 Father, please do what you have to. 1278 01:22:28,200 --> 01:22:29,240 Ter. 1279 01:22:29,280 --> 01:22:30,480 Please give me the holy water. 1280 01:22:32,040 --> 01:22:33,719 Don't hurt my wife. 1281 01:22:33,720 --> 01:22:35,200 Don't. Don't hurt my wife. Let me go! 1282 01:22:38,960 --> 01:22:40,799 Nak! 1283 01:22:40,800 --> 01:22:42,110 - Do it father! - Pee Mak! 1284 01:22:42,280 --> 01:22:44,650 Please help me! 1285 01:22:49,200 --> 01:22:50,210 Let me go! 1286 01:22:55,800 --> 01:22:57,030 Fucking Ter! 1287 01:22:58,480 --> 01:22:59,558 You spilled all of it. 1288 01:22:59,559 --> 01:23:00,559 It's okay. 1289 01:23:02,080 --> 01:23:03,600 Shin, please give me the holy rice. 1290 01:23:04,200 --> 01:23:05,360 Let me go! 1291 01:23:05,760 --> 01:23:06,600 Nak! 1292 01:23:07,000 --> 01:23:08,080 Nak! 1293 01:23:08,320 --> 01:23:09,660 - Shin! - Nak! 1294 01:23:13,760 --> 01:23:15,399 Chir... chirp... chirp. 1295 01:23:15,400 --> 01:23:18,961 Hey look! So tame. Eating from my palm. 1296 01:23:19,200 --> 01:23:20,801 Why not try eating with your feet then! 1297 01:23:21,840 --> 01:23:25,159 - This isn't the time to get an animal lover on us. - That's okay. 1298 01:23:25,200 --> 01:23:27,850 As long as we stay inside this holy thread, we'll be safe! 1299 01:23:31,240 --> 01:23:32,260 Father! 1300 01:23:42,360 --> 01:23:43,998 What the hell! Whose hand is it? 1301 01:23:43,999 --> 01:23:45,179 Shit! Which way to go? 1302 01:23:46,400 --> 01:23:47,560 Is that you Shin? 1303 01:23:51,960 --> 01:23:54,760 What's up with this? 1304 01:23:55,600 --> 01:23:57,130 It's time for me to go. 1305 01:24:01,080 --> 01:24:04,010 The monk already made it over the wall. 1306 01:24:12,800 --> 01:24:14,560 Turn the other way. I'm getting cramps. 1307 01:24:15,000 --> 01:24:16,440 - Hurry. - Nak. 1308 01:24:17,520 --> 01:24:18,670 Pee Mak! 1309 01:24:18,871 --> 01:24:19,599 Nak! 1310 01:24:19,611 --> 01:24:20,320 Pee Mak! 1311 01:24:20,360 --> 01:24:21,240 Nak! 1312 01:24:21,280 --> 01:24:22,240 Pee Mak! 1313 01:24:22,280 --> 01:24:23,119 Nak! 1314 01:24:23,120 --> 01:24:24,120 Pee Mak! 1315 01:24:24,520 --> 01:24:25,601 That's enough! 1316 01:24:26,080 --> 01:24:27,740 This isn't a name calling game. 1317 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 Let's go that way. 1318 01:24:35,240 --> 01:24:36,320 Aey! 1319 01:24:50,200 --> 01:24:53,479 Aey, please let us go! We used to be friends. 1320 01:24:53,480 --> 01:24:55,000 You know I didn't do anything to you. 1321 01:24:56,400 --> 01:25:00,140 Ter! You're the one who kicked him off the boat. I told you not to! 1322 01:25:00,680 --> 01:25:01,720 I'm not a ghost. 1323 01:25:02,600 --> 01:25:04,360 I don't believe you. Don't come any closer. 1324 01:25:06,040 --> 01:25:07,559 Don't push! 1325 01:25:07,560 --> 01:25:08,459 Nak! 1326 01:25:08,460 --> 01:25:09,900 What should we do now, Ter? 1327 01:25:10,800 --> 01:25:12,440 Puak, you are still wet right? 1328 01:25:13,280 --> 01:25:15,439 Of course. Why? 1329 01:25:15,440 --> 01:25:16,340 Shin! Mak! 1330 01:25:16,760 --> 01:25:19,040 I'll count to 3 and push Puak towards Aey. 1331 01:25:20,460 --> 01:25:21,700 - 1. - Can we talk about it first? 1332 01:25:21,740 --> 01:25:22,660 - 2. - Shit! 1333 01:25:22,700 --> 01:25:23,519 3! 1334 01:25:23,520 --> 01:25:24,620 I hate all of you. 1335 01:25:31,200 --> 01:25:32,920 - Everyone jump him. - Jump for what! 1336 01:25:35,800 --> 01:25:38,680 See? If you're human why'd you scream when the holy water touched you? 1337 01:25:39,160 --> 01:25:41,480 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1338 01:25:42,600 --> 01:25:43,720 Disgusting! 1339 01:25:45,360 --> 01:25:46,280 Get up! Get up! 1340 01:25:46,320 --> 01:25:47,240 Get up! 1341 01:25:49,200 --> 01:25:52,038 So why does the holy water not hurt you like Nak? 1342 01:25:52,039 --> 01:25:53,160 I told you I'm not a ghost. 1343 01:25:53,560 --> 01:25:54,970 How come you've got the ring? 1344 01:25:56,560 --> 01:25:57,640 Well... 1345 01:25:59,120 --> 01:26:00,310 I needed some money. 1346 01:26:01,200 --> 01:26:03,958 I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 1347 01:26:03,959 --> 01:26:05,199 Is the Ruby big? 1348 01:26:19,720 --> 01:26:20,840 Where's Aey? 1349 01:26:21,880 --> 01:26:23,160 Where have you been, Aey? 1350 01:26:23,200 --> 01:26:25,010 I had diarrhea. 1351 01:26:25,800 --> 01:26:26,880 I'm sorry, 1352 01:26:27,280 --> 01:26:28,510 I needed the money to gamble. 1353 01:26:34,040 --> 01:26:35,920 I had you all wrong. I'm sorry. 1354 01:26:37,880 --> 01:26:39,320 I thought you were a ghost. 1355 01:26:39,760 --> 01:26:40,680 But really... 1356 01:26:41,120 --> 01:26:42,040 betting... 1357 01:26:43,720 --> 01:26:45,000 and you watching too many movies 1358 01:26:45,040 --> 01:26:46,960 and always making presumptions. 1359 01:26:47,560 --> 01:26:49,120 Aren't you guys forgetting something? 1360 01:26:50,680 --> 01:26:51,660 What? 1361 01:26:54,600 --> 01:26:57,560 That Nak is still standing here? 1362 01:27:07,800 --> 01:27:08,960 Nak! 1363 01:27:09,000 --> 01:27:12,360 Mak! Let's go! Run! 1364 01:27:16,000 --> 01:27:17,050 It's stuck! 1365 01:27:21,000 --> 01:27:21,920 This one's stuck too! 1366 01:27:23,040 --> 01:27:24,480 Nak! 1367 01:27:24,520 --> 01:27:25,958 Please just let us go! 1368 01:27:25,959 --> 01:27:27,639 You're a ghost, so stay in your own world. 1369 01:27:28,000 --> 01:27:29,280 You can't be with the living. 1370 01:27:29,640 --> 01:27:32,239 It's unnatural. It's sacrilegious. 1371 01:27:32,240 --> 01:27:33,980 It won't work out. It's not okay. 1372 01:27:34,800 --> 01:27:36,030 Don't you understand? 1373 01:27:39,600 --> 01:27:41,040 Don't mess with me! 1374 01:27:46,600 --> 01:27:47,770 What happened? 1375 01:27:56,400 --> 01:27:57,960 Nak disappeared! 1376 01:28:15,600 --> 01:28:17,240 It's stuck too! 1377 01:28:19,600 --> 01:28:21,160 What are we going to do? 1378 01:28:28,760 --> 01:28:31,298 If I make it out of this. I'll donate lots of money... 1379 01:28:31,599 --> 01:28:32,779 to fix this damned roof! 1380 01:28:34,360 --> 01:28:35,560 Puak, 1381 01:28:35,600 --> 01:28:37,400 it's not the roof. 1382 01:28:54,800 --> 01:28:55,840 Mak, run! 1383 01:28:58,360 --> 01:28:59,280 Nak! 1384 01:28:59,440 --> 01:29:01,840 Please don't hurt us! I'm really scared. 1385 01:29:02,320 --> 01:29:05,038 Even in your normal form I'm already scared shitless. 1386 01:29:05,039 --> 01:29:06,840 Now with your head upside down like Spiderman. 1387 01:29:08,240 --> 01:29:10,360 Why do you keep getting between Pee Mak and me? 1388 01:29:11,120 --> 01:29:12,358 What have I ever done to you? 1389 01:29:12,359 --> 01:29:13,559 Because you are an evil ghost! 1390 01:29:13,920 --> 01:29:15,150 Why did you kill Aunty Priek? 1391 01:29:15,200 --> 01:29:16,400 I didn't kill her. 1392 01:29:16,840 --> 01:29:19,080 She was drunk, fell in the water and drowned. 1393 01:29:19,220 --> 01:29:20,159 I don't believe it! 1394 01:29:20,160 --> 01:29:22,400 You're a beautiful big fat liar! 1395 01:29:22,440 --> 01:29:24,440 I told you. I didn't kill her. 1396 01:29:29,320 --> 01:29:30,960 Let's go! 1397 01:29:32,720 --> 01:29:34,770 I just wanted to be with the person I love. 1398 01:29:35,500 --> 01:29:37,040 Why do you guys have to be in the way? 1399 01:29:37,280 --> 01:29:40,358 That isn't called love! It's called selfishness! 1400 01:29:40,659 --> 01:29:42,639 Right! Mak can't go anywhere anymore. 1401 01:29:43,080 --> 01:29:44,760 The villagers are all scared of him. 1402 01:29:45,120 --> 01:29:46,120 I'm scared too. 1403 01:29:46,160 --> 01:29:48,238 Why don't you go where you're supposed to go? 1404 01:29:48,239 --> 01:29:50,659 Just like Mak's Aunty! She didn't come back! 1405 01:29:51,800 --> 01:29:52,880 Neither did Aunty Priek! 1406 01:29:52,920 --> 01:29:55,518 They've probably been reincarnated and got married already! 1407 01:29:55,519 --> 01:29:57,159 You died already! How can you be with Mak? 1408 01:30:09,400 --> 01:30:11,870 If I can't be with Mak in this world, 1409 01:30:13,680 --> 01:30:15,680 then Pee Mak must go with me. 1410 01:30:23,400 --> 01:30:25,690 What the hell are you standing there for? 1411 01:30:30,400 --> 01:30:31,530 Mak! 1412 01:31:33,170 --> 01:31:34,770 Are you that scared of me? 1413 01:31:43,240 --> 01:31:44,880 I'm sorry. 1414 01:31:48,640 --> 01:31:50,000 If I ever hurt you, 1415 01:31:52,400 --> 01:31:54,760 I wouldn't be able to live with myself. 1416 01:32:03,880 --> 01:32:05,560 Don't cry baby. 1417 01:32:07,880 --> 01:32:09,080 You won't look handsome. 1418 01:32:15,360 --> 01:32:16,590 I'm sorry... 1419 01:32:18,560 --> 01:32:20,160 for lying to you all this time. 1420 01:32:26,600 --> 01:32:29,680 I just wanted to be with you as long as I could. 1421 01:32:33,320 --> 01:32:36,090 Even if it's just for one more day. 1422 01:32:48,000 --> 01:32:51,600 Do you still remember what we spoke about on the ferris wheel? 1423 01:32:54,080 --> 01:32:55,490 I'm sorry... 1424 01:32:57,880 --> 01:33:00,850 you can't get to die before me. 1425 01:33:22,760 --> 01:33:24,520 Please promise me. 1426 01:33:27,640 --> 01:33:30,400 When I'm gone. 1427 01:33:31,200 --> 01:33:33,250 You'll have to carry on. 1428 01:33:46,600 --> 01:33:47,830 Nak... 1429 01:33:49,200 --> 01:33:50,760 you don't have to go anywhere. 1430 01:33:51,840 --> 01:33:53,400 You said you lied to me. 1431 01:33:54,400 --> 01:33:56,240 You didn't lie to me at all. 1432 01:33:59,480 --> 01:34:00,810 Even though I'm a fool, 1433 01:34:03,080 --> 01:34:06,720 I'm not so stupid that I wouldn't know that my wife was dead. 1434 01:34:14,960 --> 01:34:17,090 I'll go send off your friends. 1435 01:34:54,120 --> 01:34:55,530 Nak... 1436 01:35:03,200 --> 01:35:04,480 Nak... 1437 01:35:05,800 --> 01:35:07,290 Nak! 1438 01:35:10,000 --> 01:35:11,120 Where did you go 1439 01:35:11,600 --> 01:35:14,250 to get this dirty? 1440 01:35:14,920 --> 01:35:17,450 Let's see what my darling prepared for me to eat. 1441 01:35:29,240 --> 01:35:31,920 Your cooking's as good as always. 1442 01:35:34,760 --> 01:35:36,560 Nak you're so pretty, 1443 01:35:37,160 --> 01:35:38,320 how could you be a ghost? 1444 01:35:39,160 --> 01:35:40,060 Right? 1445 01:35:50,080 --> 01:35:53,000 I realized it since we were playing charades. 1446 01:35:56,920 --> 01:35:58,560 Even if all the villagers avoid me 1447 01:36:00,000 --> 01:36:01,361 and nobody wanted to be my friend. 1448 01:36:02,880 --> 01:36:04,800 And even if I have to eat dried leaves everyday. 1449 01:36:07,600 --> 01:36:09,760 I would still want to be with you. 1450 01:36:19,440 --> 01:36:20,960 Thank you, 1451 01:36:23,640 --> 01:36:25,440 but it's impossible. 1452 01:36:26,000 --> 01:36:27,100 Why not? 1453 01:36:28,600 --> 01:36:30,840 We can't just pretend that nothing's changed. 1454 01:36:32,120 --> 01:36:34,770 All this time we did fine together, 1455 01:36:34,800 --> 01:36:36,160 but I'm dead. 1456 01:36:39,840 --> 01:36:41,070 The living and the dead 1457 01:36:42,760 --> 01:36:45,600 can't stay together. It's not natural. 1458 01:36:47,360 --> 01:36:48,380 If that's so, 1459 01:36:49,920 --> 01:36:51,800 then my love for you is just a freak of nature. 1460 01:36:54,300 --> 01:36:55,138 When I was at war. 1461 01:36:55,639 --> 01:36:57,520 Do you have any last words? 1462 01:36:58,280 --> 01:36:59,690 I should've died that day. 1463 01:37:00,440 --> 01:37:01,890 No one thought I'd make it, 1464 01:37:11,480 --> 01:37:13,080 but I found my way back to you. 1465 01:37:29,320 --> 01:37:30,440 Help! 1466 01:37:31,360 --> 01:37:32,440 Help! 1467 01:37:37,280 --> 01:37:38,360 Help! 1468 01:37:39,160 --> 01:37:40,200 Help! 1469 01:37:42,320 --> 01:37:43,480 Pee Mak. 1470 01:38:00,560 --> 01:38:02,400 Even you died already, 1471 01:38:05,320 --> 01:38:07,250 but were still able to come back for me. 1472 01:38:14,400 --> 01:38:16,440 You also used your powers to help me hit those cans. 1473 01:38:16,680 --> 01:38:19,250 So we could bring a doll back for Dang. 1474 01:38:22,760 --> 01:38:23,920 How is it wrong 1475 01:38:24,520 --> 01:38:26,040 that we can love each other this much? 1476 01:38:30,320 --> 01:38:32,400 Aren't you scared of me? 1477 01:38:34,800 --> 01:38:37,760 You know I'm scared of ghosts, 1478 01:38:40,400 --> 01:38:42,920 but I'm scared more of living without you. 1479 01:38:52,840 --> 01:38:54,320 Just one thing though, 1480 01:38:55,400 --> 01:38:56,820 don't ever hang upside down 1481 01:38:57,680 --> 01:38:58,720 like that again. 1482 01:38:59,760 --> 01:39:01,170 I almost had a heart attack. 1483 01:39:12,200 --> 01:39:13,640 Damn... 1484 01:39:14,440 --> 01:39:15,840 I'm really moved. 1485 01:39:21,040 --> 01:39:22,640 I promise you, 1486 01:39:23,920 --> 01:39:25,410 no matter what happens, 1487 01:39:26,920 --> 01:39:28,999 we'll be friends forever! 1488 01:39:29,000 --> 01:39:29,910 Yeah! 1489 01:39:30,640 --> 01:39:32,130 If you die and become ghosts, 1490 01:39:33,080 --> 01:39:34,040 I won't be afraid. 1491 01:39:35,200 --> 01:39:37,520 But I remember you kicked me off the boat. 1492 01:39:38,600 --> 01:39:39,280 Come on, 1493 01:39:40,040 --> 01:39:41,650 we all love each other. 1494 01:40:10,200 --> 01:40:11,679 Nak... 1495 01:40:11,680 --> 01:40:12,790 Nak, do you love me? 1496 01:40:14,220 --> 01:40:15,500 I love you. 1497 01:40:16,480 --> 01:40:17,320 Do you love me a lot? 1498 01:40:18,320 --> 01:40:20,480 Nak loves Pee Mak lots and lots. 1499 01:40:22,080 --> 01:40:23,420 I love you Nak. 1500 01:40:23,960 --> 01:40:25,470 Too much. 1501 01:40:50,400 --> 01:40:51,890 Nak. 1502 01:40:53,600 --> 01:40:54,560 Nak. 1503 01:41:00,851 --> 01:41:05,280 I wish I could freeze this moment 1504 01:41:05,420 --> 01:41:12,820 forever before we must part. 1505 01:41:24,560 --> 01:41:25,840 Baby. I love you. 1506 01:41:26,520 --> 01:41:33,800 Give me your hand to hold and to keep in my heart warm. 1507 01:41:33,840 --> 01:41:41,280 Let me look in your eyes, 1508 01:41:41,320 --> 01:41:44,919 so I'll never be lonely. 1509 01:41:44,920 --> 01:41:46,400 This shelter shouldn't leak anymore. 1510 01:41:46,800 --> 01:41:47,760 Ask us for help anytime! 1511 01:41:49,800 --> 01:41:51,320 Come on, dear! 1512 01:41:51,360 --> 01:41:52,480 Mind your hands. 1513 01:41:53,560 --> 01:41:54,400 What? 1514 01:41:55,080 --> 01:41:55,879 Horn? 1515 01:41:55,880 --> 01:41:56,599 Hair? 1516 01:41:56,600 --> 01:41:57,399 You? She? 1517 01:41:57,400 --> 01:41:58,160 It's head for sure! 1518 01:41:59,120 --> 01:41:59,681 Is that right? 1519 01:42:00,080 --> 01:42:00,720 It's got a head! 1520 01:42:01,200 --> 01:42:01,700 Melon head. 1521 01:42:02,440 --> 01:42:03,320 Exploded head. 1522 01:42:03,360 --> 01:42:04,200 Potato head. 1523 01:42:04,240 --> 01:42:05,160 What kind of head? 1524 01:42:06,320 --> 01:42:07,240 No head! 1525 01:42:07,440 --> 01:42:08,440 Headless! 1526 01:42:08,480 --> 01:42:10,400 Headless! Mak is correct! 1527 01:42:10,440 --> 01:42:11,400 Yay! 1528 01:42:11,920 --> 01:42:13,950 I got it right! The first time ever in my life. 1529 01:42:14,180 --> 01:42:15,160 Shin! 1530 01:42:15,640 --> 01:42:17,090 Aren't you happy for me? 1531 01:42:20,400 --> 01:42:22,610 The haunted house is even spookier! 1532 01:42:26,480 --> 01:42:31,040 Come on, let's play! 1533 01:42:39,840 --> 01:42:42,120 How do they do it? It's so realistic! 1534 01:42:42,160 --> 01:42:43,080 Exactly! 1535 01:42:44,440 --> 01:42:45,520 Thanks. 1536 01:42:49,040 --> 01:42:50,840 Come on! 1537 01:42:54,080 --> 01:42:55,290 I'll show you myself! 1538 01:42:57,360 --> 01:42:59,578 You throw like a blind man. You'll never hit anything! 1539 01:42:59,879 --> 01:43:01,239 This time, don't help me, okay? 1540 01:43:14,160 --> 01:43:15,160 Brothers and sisters! 1541 01:43:15,920 --> 01:43:17,880 Mak has gone too far! 1542 01:43:17,920 --> 01:43:19,040 Agree! 1543 01:43:19,080 --> 01:43:22,600 We can't have this unnatural thing going on any longer! 1544 01:43:22,640 --> 01:43:24,200 Yes! We won't! 1545 01:43:24,240 --> 01:43:25,400 Enough! 1546 01:43:25,520 --> 01:43:27,960 We'll get rid of them tonight! 1547 01:43:28,320 --> 01:43:29,730 Who's coming with me? 1548 01:43:29,760 --> 01:43:30,900 Coming! 1549 01:43:31,160 --> 01:43:33,170 I'm coming too! 1550 01:43:40,320 --> 01:43:41,380 Shit! 1551 01:43:43,200 --> 01:43:44,890 Hurry Uncle or you'll be late!