1 00:00:01,668 --> 00:00:02,752 [bird crowing] 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,087 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,839 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 ♪ Go! ♪ 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,508 [opening theme playing] 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,099 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,434 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,894 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 ♪ Teen Titans, go ♪ 10 00:00:28,778 --> 00:00:29,946 - [car horn blaring] - [engine revving] 11 00:00:29,946 --> 00:00:32,031 [all gasp] 12 00:00:32,115 --> 00:00:35,660 Yo, yo, yo! Guess who just took a trip to the mug store! 13 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 - [Robin and Starfire cheering] - Yeah! All right! 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 We got mugs up in here 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,582 for everyone! 16 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 [narrator reading] 17 00:00:44,961 --> 00:00:46,504 [Raven reading] 18 00:00:46,588 --> 00:00:47,505 Ha! 19 00:00:47,589 --> 00:00:48,506 [narrator reading] 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,258 Ooh! The teeny, tiniest 21 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 little mug kitten 22 00:00:51,259 --> 00:00:53,219 is so the cute! 23 00:00:53,303 --> 00:00:54,804 [narrator reading] 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,514 [Cyborg] BFF mugs! 25 00:00:56,598 --> 00:00:58,183 [narrator reading] 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 [mugs shatter] 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,562 - Huh... - What's wrong, bro? 28 00:01:02,562 --> 00:01:05,148 I thought plain, boring, white mugs were your favorite. 29 00:01:05,148 --> 00:01:07,317 Well, they are quite practical 30 00:01:07,317 --> 00:01:09,444 and a respectable choice, 31 00:01:09,444 --> 00:01:10,612 but I've always wanted 32 00:01:10,612 --> 00:01:11,654 one of those fancy 33 00:01:11,738 --> 00:01:13,531 "Number One Dad" mugs. 34 00:01:13,615 --> 00:01:16,075 That's cool. We'll just head back to the mug store 35 00:01:16,159 --> 00:01:17,577 and buy you one. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,830 What? No! You can't just buy a "Number One Dad" mug. 37 00:01:20,914 --> 00:01:23,875 You have to earn it by becoming a super dad! 38 00:01:23,875 --> 00:01:26,002 But that'll never happen 39 00:01:26,002 --> 00:01:29,172 because I don't have a family. 40 00:01:29,172 --> 00:01:30,590 [cries] 41 00:01:37,347 --> 00:01:38,723 Stop! Fine! 42 00:01:38,807 --> 00:01:40,600 I'll use my magic to turn us into a family 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,018 so you can get your stupid mug. 44 00:01:42,018 --> 00:01:44,187 Yeah! Like one of those classic sitcoms 45 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 with the laugh tracks... 46 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 Catchy theme song... 47 00:01:46,481 --> 00:01:48,900 And the nosy, yet insightful neighbor. 48 00:01:48,900 --> 00:01:50,151 Wow. 49 00:01:50,235 --> 00:01:51,945 You guys would be willing to do that? 50 00:01:51,945 --> 00:01:54,155 Sure. It's not like we've got anything better to do. 51 00:01:54,239 --> 00:01:55,198 [all cheering] 52 00:01:55,198 --> 00:01:57,325 Azarath Metrion Zinthos. 53 00:01:58,952 --> 00:02:00,537 [alarms blaring] 54 00:02:00,537 --> 00:02:02,080 [instrumental sitcom music playing] 55 00:02:13,049 --> 00:02:14,092 [inaudible] 56 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 [TV audience cheering, applauding] 57 00:02:30,775 --> 00:02:31,943 I hate technology. 58 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 I can never find any of my emails 59 00:02:33,695 --> 00:02:35,155 - on this stupid thing. - [TV audience laughs] 60 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 They right there on the screen, Grandma. 61 00:02:37,115 --> 00:02:38,908 Oh, right, right, right, right, right. 62 00:02:38,992 --> 00:02:41,119 - What's the screen? - [TV audience laughs] 63 00:02:41,119 --> 00:02:42,912 Good morning, family. 64 00:02:42,996 --> 00:02:44,914 Did anyone save me a pancake? 65 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 - You can have this one. - Mmm! 66 00:02:46,875 --> 00:02:48,001 It fell in the garbage. 67 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 - [choking] - [TV audience laughs] 68 00:02:51,671 --> 00:02:52,797 So, Star, 69 00:02:52,881 --> 00:02:54,090 how's the tenth grade? 70 00:02:54,090 --> 00:02:55,925 I am in the eleventh grade, Father. 71 00:02:56,009 --> 00:02:58,928 - Since when? - Since the beginning of the school year. 72 00:02:59,012 --> 00:03:00,054 [TV audience laughs] 73 00:03:00,138 --> 00:03:01,931 Son, how's class going for you? 74 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 My teacher wants me to give a report 75 00:03:03,433 --> 00:03:05,101 on what my father does for a living. 76 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 That should be easy, 77 00:03:06,895 --> 00:03:09,689 - 'cause your father don't do nothing. - [TV audience laughs] 78 00:03:09,689 --> 00:03:10,982 I wouldn't say "nothing." 79 00:03:10,982 --> 00:03:13,109 I've got a few irons in the fire. 80 00:03:13,109 --> 00:03:14,736 [laughs] Good one. 81 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 If your father spent half as much time getting a job 82 00:03:17,030 --> 00:03:18,489 as he does on the toilet, 83 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 we could finally afford to move out of this dump. 84 00:03:20,116 --> 00:03:21,326 [crashes] 85 00:03:23,286 --> 00:03:26,956 You know, Raven, it's too bad you didn't marry your old flame, Aqualad. 86 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 You could have been undersea royalty 87 00:03:28,583 --> 00:03:31,044 instead of being stuck with this deadbeat. 88 00:03:31,044 --> 00:03:32,545 I'm not a deadbeat! 89 00:03:32,629 --> 00:03:34,881 Oh, really? Then why haven't you done the dishes? 90 00:03:34,881 --> 00:03:36,925 - I don't need to do the dishes. - [plates smash] 91 00:03:36,925 --> 00:03:38,676 There's still a tiny bit of counter space. 92 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 What about helping the kids with their homework? 93 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 They don't need my help. They're getting straight D's. 94 00:03:43,181 --> 00:03:45,224 Well, you could at least take out the trash. 95 00:03:45,308 --> 00:03:46,351 I tried to, honey, 96 00:03:46,351 --> 00:03:48,436 but your mother refuses to leave. 97 00:03:48,436 --> 00:03:49,938 - Ow! - [TV audience laughs] 98 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 Come on, Robin. 99 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 You have to start pulling your weight around here. 100 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 Okay, okay! Will you get off my back? 101 00:03:59,614 --> 00:04:01,407 And where do you think you're going? 102 00:04:01,491 --> 00:04:03,785 Outside, to talk to Thompson. 103 00:04:06,621 --> 00:04:08,206 I don't trust that man one bit. 104 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 The way he hides his face all the time, 105 00:04:10,333 --> 00:04:11,751 I bet he's a monster. 106 00:04:11,751 --> 00:04:13,878 You think everyone's a monster. 107 00:04:13,962 --> 00:04:17,507 - Of course I do, I'm old! - [TV audience laughs] 108 00:04:17,507 --> 00:04:19,592 Pfft! Hey, Thompson. 109 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 [Thompson] Howdy, hi, there, good neighbor. What's wrong? 110 00:04:22,053 --> 00:04:23,888 Ugh, it's my family. 111 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 They're jumping all over me because they think I'm a deadbeat. 112 00:04:26,182 --> 00:04:28,142 [Thompson] Oh, I'm sorry to hear that. 113 00:04:28,226 --> 00:04:31,270 At this rate, I'm never gonna get that "Number One Dad" mug. 114 00:04:31,354 --> 00:04:34,148 [Thompson] Then you might wanna take a page from the ancient Mesopotamians. 115 00:04:34,232 --> 00:04:35,483 In their culture, 116 00:04:35,483 --> 00:04:37,527 the father figures were highly respected 117 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 because they took the time 118 00:04:38,778 --> 00:04:40,947 to attend to their family's needs. 119 00:04:40,947 --> 00:04:42,323 So, what you're saying is 120 00:04:42,407 --> 00:04:44,492 if I wanna become a Number One Super Dad, 121 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 then I need to spend more time with my family 122 00:04:47,203 --> 00:04:48,454 like the messy-potato-mans? 123 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 [Thompson] You got it. 124 00:04:49,539 --> 00:04:51,040 Then that's just what I'll do. 125 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 Thanks for the advice, Thompson. 126 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 [Thompson] The pleasure's all mine. 127 00:04:54,419 --> 00:04:56,462 I enjoy having good neighbors. 128 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 - [TV audience] Aw! - [ominous music playing] 129 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 Okay, son. 130 00:05:04,012 --> 00:05:05,805 I know I've been neglecting you lately, 131 00:05:05,805 --> 00:05:07,932 so today, I'm going to teach you 132 00:05:08,016 --> 00:05:09,392 to ride this bicycle. 133 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 Oh, snaps! I can't waits to ride it! 134 00:05:11,811 --> 00:05:14,105 Wait! I wouldn't be a super dad 135 00:05:14,105 --> 00:05:16,816 if I didn't make you wear a... helmet. 136 00:05:16,816 --> 00:05:18,067 [TV audience giggling] 137 00:05:18,151 --> 00:05:20,236 And don't forget these elbow pads. 138 00:05:20,236 --> 00:05:21,404 Now can I goes? 139 00:05:21,404 --> 00:05:23,197 Nope, you still need wrist guards 140 00:05:23,281 --> 00:05:25,575 and some reflective gear. 141 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 Okay, okay, okay, is we done now? 142 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 [chuckles] Almost. 143 00:05:28,995 --> 00:05:31,497 You still need gloves, safety goggles, 144 00:05:31,581 --> 00:05:34,709 boots, a flashlight, batteries, a map, a first-aid kit, 145 00:05:34,709 --> 00:05:37,670 emergency water, a month's supply of non-perishable food, 146 00:05:37,754 --> 00:05:39,714 moist towelettes, duct tape, a toolkit, 147 00:05:39,714 --> 00:05:43,176 a defibrillator, a life preserver, and this inflatable raft 148 00:05:43,176 --> 00:05:44,594 in case you get lost at sea. 149 00:05:44,594 --> 00:05:46,971 Uh, is all this necessary, Pops? 150 00:05:47,055 --> 00:05:49,724 Yes, it's necessary. Safety first! 151 00:05:50,516 --> 00:05:51,768 Now, good luck! 152 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 - [cycle bell ringing] - Whoa, whoa, whoa! 153 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 [yells] 154 00:05:54,270 --> 00:05:55,813 [TV audience laughs] 155 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 [grunts] 156 00:05:58,316 --> 00:06:01,277 Ooh, see? This is why we wear safety gear. 157 00:06:01,277 --> 00:06:02,653 [TV audience laughs, whistles] 158 00:06:05,073 --> 00:06:06,282 Okay, sweetie. 159 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 While your mom and brother 160 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 are bonding in the emergency room, 161 00:06:09,619 --> 00:06:12,622 you and I are gonna do some bonding of our own by fixing this sink. 162 00:06:13,956 --> 00:06:16,125 Joy! I love doing the home repair. 163 00:06:16,209 --> 00:06:19,670 Great, because you've got the most important job of all. 164 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 I'm going to fix this sink, 165 00:06:21,464 --> 00:06:24,509 and you're going to watch me do it. 166 00:06:24,509 --> 00:06:26,219 Now, toss me my tools. 167 00:06:26,219 --> 00:06:27,637 [grunts] 168 00:06:27,637 --> 00:06:29,138 [TV audience laughs] 169 00:06:29,222 --> 00:06:32,350 [muffled] I meant hand them to me. 170 00:06:32,350 --> 00:06:34,435 - Let's see... that goes here... - [tools cranking] 171 00:06:34,519 --> 00:06:36,604 this goes there, and... 172 00:06:36,604 --> 00:06:38,397 Ta-da! Good as new. 173 00:06:38,481 --> 00:06:39,649 [yells] 174 00:06:42,401 --> 00:06:44,445 Don't worry. I'm on top of it. 175 00:06:44,529 --> 00:06:45,905 [Starfire screams] 176 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 [Starfire continues screaming] 177 00:06:52,495 --> 00:06:54,622 I think that's enough bonding for today. 178 00:06:54,622 --> 00:06:58,084 [TV audience laughs, cheers] 179 00:06:58,084 --> 00:06:59,210 [alarm dings] 180 00:07:00,044 --> 00:07:00,878 Dinner! 181 00:07:00,962 --> 00:07:02,088 Wh-wh-wh-what? 182 00:07:02,088 --> 00:07:03,673 Pops made us din-din. 183 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Wow! What a pleasant surprise. 184 00:07:06,092 --> 00:07:07,718 So, what are we the having? 185 00:07:07,802 --> 00:07:11,347 Vegetarian lasagna made from scratch. 186 00:07:11,347 --> 00:07:12,515 Ugh! 187 00:07:13,641 --> 00:07:15,768 [chomping] 188 00:07:15,852 --> 00:07:18,855 Mmm, mmm, mmm! This is so good! 189 00:07:18,855 --> 00:07:21,649 I feel like taking back every nasty thing I've ever-- 190 00:07:21,649 --> 00:07:23,818 - [gagging] - [stomach rumbling] 191 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 - [stomach rumbles] - [Cyborg groans] 192 00:07:25,403 --> 00:07:26,988 [screams] 193 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 What's happening, yo? 194 00:07:28,531 --> 00:07:30,616 My mom must be having a bad reaction to the food. 195 00:07:30,700 --> 00:07:31,909 What recipe did you use? 196 00:07:31,993 --> 00:07:33,452 The one inside this cookbook. 197 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 That's not a cookbook! 198 00:07:34,871 --> 00:07:36,914 - That's my spellbook! - [TV audience laughs] 199 00:07:36,998 --> 00:07:38,207 [Cyborg screams] 200 00:07:38,291 --> 00:07:39,917 - [groaning] - [rumbling grows louder] 201 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 [roars] 202 00:07:41,961 --> 00:07:42,920 [all exclaim] 203 00:07:43,629 --> 00:07:45,715 Ah! Have mercy! 204 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 The lasagna's possessed! 205 00:07:47,258 --> 00:07:50,178 - Run! Run! - [roaring] 206 00:07:50,178 --> 00:07:52,054 [Robin grunts] 207 00:07:53,973 --> 00:07:54,974 [sighs] 208 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 Hey there, Thompson. 209 00:07:56,184 --> 00:07:57,393 [Thompson] Hey, good neighbor. 210 00:07:57,393 --> 00:07:59,270 So, tell me, how'd it go? 211 00:07:59,270 --> 00:08:00,605 Oh, terrible! 212 00:08:00,605 --> 00:08:03,107 I tried spending more time with my family, 213 00:08:03,191 --> 00:08:04,567 but it only made things worse. 214 00:08:04,567 --> 00:08:06,569 [Thompson] Oh, I'm sorry to hear that. 215 00:08:06,569 --> 00:08:09,572 You know, the great philosopher Francis Bacon once said, 216 00:08:09,572 --> 00:08:13,534 "There's no comparison between that which is lost by not succeeding 217 00:08:13,618 --> 00:08:15,494 than that which is lost by not trying." 218 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 - That's one smart piece of bacon. - [TV audience laughs] 219 00:08:18,039 --> 00:08:19,582 [Robin's family screams] 220 00:08:19,582 --> 00:08:21,000 Did you hear that? 221 00:08:21,000 --> 00:08:22,877 [Thompson nervously] I didn't hear anything. 222 00:08:22,877 --> 00:08:25,254 Now, if you'll excuse me, I have to get back to my barbecue. 223 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 [Robin's family screams] 224 00:08:26,756 --> 00:08:29,383 There it is again. What's going on back there, 225 00:08:29,467 --> 00:08:31,093 Thompson? [gasps] 226 00:08:31,177 --> 00:08:32,637 [all scream] 227 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 [laughs menacingly] 228 00:08:35,014 --> 00:08:37,391 It's true. You are a monster! 229 00:08:37,475 --> 00:08:39,018 I told you, dummy! 230 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 [snarls, grunts] 231 00:08:40,436 --> 00:08:41,979 You moved next door 232 00:08:42,063 --> 00:08:43,981 just so you could eat my family? 233 00:08:44,065 --> 00:08:45,608 That's right. 234 00:08:45,608 --> 00:08:48,945 I enjoy having good neighbors. 235 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 [hisses] 236 00:08:50,613 --> 00:08:53,616 Well, the only thing you'll be enjoying now is my fist! 237 00:08:53,616 --> 00:08:55,701 [yelling] 238 00:08:55,785 --> 00:08:56,744 - [grunts] - [TV audience gasps] 239 00:08:56,744 --> 00:08:58,788 Please. You can't stop me. 240 00:08:58,788 --> 00:09:01,916 You can't even be a decent father. 241 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 You're right. 242 00:09:03,209 --> 00:09:05,253 I'm not cut out to be a super dad. 243 00:09:05,253 --> 00:09:07,004 No matter how hard I try, 244 00:09:07,088 --> 00:09:09,715 I always manage to screw things up. 245 00:09:09,799 --> 00:09:11,926 But that is where you are the wrong. 246 00:09:11,926 --> 00:09:14,303 You ain't gots to be perfect to be a super daddy. 247 00:09:14,387 --> 00:09:16,180 All you have to do is try. 248 00:09:16,264 --> 00:09:17,807 And that's what makes you... 249 00:09:17,807 --> 00:09:19,892 [all] A super dad! 250 00:09:22,687 --> 00:09:23,479 [winces] 251 00:09:23,479 --> 00:09:24,772 [angelic choir singing] 252 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 [all] Ooh! 253 00:09:30,528 --> 00:09:31,654 [grunts] 254 00:09:32,738 --> 00:09:34,240 [yells] 255 00:09:36,784 --> 00:09:37,618 No! 256 00:09:41,747 --> 00:09:43,582 You saved us, Father! 257 00:09:43,666 --> 00:09:46,460 And you finally earned that sweet, sweet mug you've always wanted. 258 00:09:46,544 --> 00:09:48,170 I love you guys. 259 00:09:48,254 --> 00:09:51,507 And I promise that nothing is going to break this family apart. 260 00:09:51,591 --> 00:09:53,217 [car horn blaring] 261 00:09:53,301 --> 00:09:54,552 [upbeat hip-hop music playing] 262 00:09:56,095 --> 00:09:57,221 [TV audience cheers] 263 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Aqualad? 264 00:09:58,848 --> 00:10:00,182 What's he doing here? 265 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 I'm sorry, Robin, but we're leaving you 266 00:10:02,268 --> 00:10:03,227 to start a brand-new life 267 00:10:03,311 --> 00:10:04,520 under the sea. 268 00:10:04,520 --> 00:10:07,481 You can't leave me. I'll be all alone! 269 00:10:07,565 --> 00:10:08,858 No, you won't. 270 00:10:08,858 --> 00:10:10,484 You can still live with my mother. 271 00:10:10,568 --> 00:10:11,902 - [tires squealing] - [coughing] 272 00:10:14,530 --> 00:10:15,448 Hmph!