1
00:00:00,667 --> 00:00:02,085
[bird crowing]
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,378
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:03,378 --> 00:00:04,546
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:05,547 --> 00:00:06,339
Go!
5
00:00:06,339 --> 00:00:08,466
[opening theme music playing]
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,015
♪ T-E-E-N ♪
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,307
♪ T-I-T-A-N-S ♪
8
00:00:16,307 --> 00:00:19,060
♪ Teen Titans, let's go ♪
9
00:00:19,060 --> 00:00:23,648
♪ Teen Titans, go ♪
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,446
Mm, mm, mm.
Thanksgiving dinner.
11
00:00:29,446 --> 00:00:31,531
My favorite meal
of the year, yo.
12
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
[grunting]
13
00:00:33,074 --> 00:00:35,535
It would have been better
if I had been able
to open this jar!
14
00:00:35,535 --> 00:00:37,996
- [Robin smashes]
- Keep it down, will you?
15
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
Trying to take
a post dinner nap.
16
00:00:39,497 --> 00:00:41,499
I would like to thank
the all of you
17
00:00:41,499 --> 00:00:44,210
for inviting
my new best friend.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,087
Mr. Crock Cooker.
19
00:00:46,087 --> 00:00:48,798
Ooh! I hope you saved room
for the dessert.
20
00:00:48,798 --> 00:00:52,177
I wanna keep eating
but I'm so stuffed.
21
00:00:52,177 --> 00:00:55,430
Maybe just one more scoop
of cranberry sauce.
22
00:00:56,056 --> 00:00:57,599
[straining]
23
00:00:58,224 --> 00:00:59,309
[alarm blaring]
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,898
Curse my tiny,
mechanical stomach!
25
00:01:04,898 --> 00:01:06,816
Why can't I just eat all day?
26
00:01:06,816 --> 00:01:08,401
I feel your pain, bro.
27
00:01:08,401 --> 00:01:11,071
And I thinks I can help
with some Thanksgiving magic.
28
00:01:11,071 --> 00:01:12,697
[cheering]
29
00:01:12,697 --> 00:01:13,907
[turkey gobbling]
30
00:01:13,907 --> 00:01:15,200
Ta-da!
31
00:01:15,200 --> 00:01:17,118
So, you're a turkey. Big deal.
32
00:01:17,118 --> 00:01:18,995
Well, get a load of this!
33
00:01:18,995 --> 00:01:20,663
[choking]
34
00:01:20,663 --> 00:01:22,040
- Ugh!
- Ew!
35
00:01:22,040 --> 00:01:23,249
[shudders]
36
00:01:23,249 --> 00:01:24,376
[straining]
37
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
[retches]
38
00:01:25,794 --> 00:01:27,170
A-ha!
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,713
Dude, that's nasty.
40
00:01:28,713 --> 00:01:31,716
No, it ain'ts. 'Cause this
is a magical wishbone.
41
00:01:31,716 --> 00:01:34,386
And it has the power
to grant any wish.
42
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
Ooh. That sounds sweet!
43
00:01:36,638 --> 00:01:38,973
It is, my dude. But careful
what you wish for,
44
00:01:38,973 --> 00:01:42,310
'cause wishbone magic lasts
all Thanksgiving day.
45
00:01:42,310 --> 00:01:44,896
[cheers] I wish I had
three more stomachs!
46
00:01:47,107 --> 00:01:48,650
[shrieking]
47
00:01:48,650 --> 00:01:49,567
[whimpering]
48
00:01:51,820 --> 00:01:52,904
[moos]
49
00:01:52,904 --> 00:01:54,406
[thuds]
50
00:01:54,406 --> 00:01:56,282
Bro! I told you to be careful
about them wishes.
51
00:01:56,282 --> 00:01:57,742
Now youse a cow!
52
00:01:57,742 --> 00:01:58,910
I don't see the problem.
53
00:01:58,910 --> 00:02:00,745
- [chomping]
- [screaming]
54
00:02:00,745 --> 00:02:02,372
[straining]
55
00:02:02,372 --> 00:02:04,082
Cyborg might be
on to something here.
56
00:02:04,082 --> 00:02:07,377
I wish I had manly,
muscular hands!
57
00:02:11,089 --> 00:02:12,340
[in deep voice] Oh, yeah!
58
00:02:12,340 --> 00:02:13,633
[in different deep voice]
Hand us that jar.
59
00:02:15,010 --> 00:02:16,136
- [shatters]
- Yes!
60
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
My new hands are so strong.
61
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
That's right,
'cause we're man hands!
62
00:02:20,265 --> 00:02:22,475
Not like you, weak little boy.
63
00:02:22,475 --> 00:02:24,477
- I'm not weak.
- Oh, yeah?
64
00:02:24,477 --> 00:02:25,770
[yelling]
65
00:02:27,439 --> 00:02:29,774
Ugh, so noisy.
66
00:02:29,774 --> 00:02:31,943
I wish I could take
the deepest nap ever.
67
00:02:33,319 --> 00:02:34,904
- [thuds]
- [snores]
68
00:02:34,904 --> 00:02:36,948
Ahhh! Wake up, girl!
69
00:02:36,948 --> 00:02:38,158
[continues snoring]
70
00:02:38,158 --> 00:02:40,952
Oh, no! [chomps]
I can't stop eating!
71
00:02:40,952 --> 00:02:44,289
[chomping] Someone please,
pass the yams!
72
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
I got you covered, cow boy.
73
00:02:47,083 --> 00:02:47,959
[splashes]
74
00:02:47,959 --> 00:02:49,377
Oh, come on, Robin.
75
00:02:49,377 --> 00:02:51,880
I can't help it.
They've got minds of their own.
76
00:02:51,880 --> 00:02:53,381
[smash]
77
00:02:53,381 --> 00:02:55,133
I warned you all to be careful
about them wishes.
78
00:02:55,133 --> 00:02:56,926
I hope
youse learned a lesson, Star.
79
00:02:56,926 --> 00:02:58,470
I have indeed.
80
00:02:58,470 --> 00:03:00,722
I have learned
that I can use the wishbone
81
00:03:00,722 --> 00:03:03,808
to bring my friend,
the crock cooker, to life!
82
00:03:05,310 --> 00:03:07,354
Hello, everybody!
83
00:03:08,104 --> 00:03:09,731
Joy! Now, you are truly
84
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
the most special crock cooker
in the world.
85
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
I always was, my dear.
86
00:03:14,944 --> 00:03:16,488
In fact, I... I'm the...
87
00:03:16,488 --> 00:03:19,824
The Great High Emperor
of Crock Cookers.
88
00:03:19,824 --> 00:03:22,369
Oh, that is the wonderful.
89
00:03:22,369 --> 00:03:26,289
Sure is. My palace
is located on Mars!
90
00:03:26,289 --> 00:03:28,375
And it's guarded by big fire.
91
00:03:28,375 --> 00:03:30,126
[slams] That is
a bunch of baloney.
92
00:03:30,126 --> 00:03:31,878
This guy is full of lies.
93
00:03:31,878 --> 00:03:34,798
No, he is full
of the deliciousness.
94
00:03:34,798 --> 00:03:36,174
[bubbling]
95
00:03:36,174 --> 00:03:38,218
You are being the rude, Robin.
96
00:03:38,218 --> 00:03:39,719
He's not just rude, my dear.
97
00:03:39,719 --> 00:03:41,638
- [saloon music continues]
- He's an evil wizard
98
00:03:41,638 --> 00:03:45,558
who once turned me
into a tiny mushroom man.
99
00:03:45,558 --> 00:03:47,435
- What? That's ridiculous!
- [music stops]
100
00:03:47,435 --> 00:03:50,855
- You are the monster!
- [Robin grunts]
101
00:03:50,855 --> 00:03:54,901
Wha... Wha... Ow! Ah!
These wishes stink!
102
00:03:54,901 --> 00:03:57,028
Yeah, man. We wanna
take them back.
103
00:03:57,028 --> 00:03:58,863
- [shattering]
- Moo.
104
00:03:58,863 --> 00:04:02,242
Taking back
a Thanksgiving wish is easy.
All you have to do is...
105
00:04:02,242 --> 00:04:04,536
[ominously] break a wishbone!
106
00:04:04,536 --> 00:04:06,538
[laughs maniacally]
107
00:04:06,538 --> 00:04:08,248
We're down for some breakage.
108
00:04:08,248 --> 00:04:10,792
Yeah, we can break anything!
109
00:04:10,792 --> 00:04:12,043
No!
110
00:04:12,043 --> 00:04:13,003
[both grunting]
111
00:04:14,713 --> 00:04:17,590
Moo! It didn't work!
I'm still a cow!
112
00:04:17,590 --> 00:04:19,759
That's 'cause
the crock cooker lied to you.
113
00:04:19,759 --> 00:04:21,052
I didn't lie.
114
00:04:21,052 --> 00:04:24,389
Robin used his wizard powers
to control my mind!
115
00:04:24,389 --> 00:04:26,558
Again with the wizardry!
116
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
- [grunts]
- Ahhh!
117
00:04:28,393 --> 00:04:29,728
This is bad, yo.
118
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
Now that the wishbone's
been broken,
119
00:04:31,563 --> 00:04:33,231
you all are stuck
with your wishes,
120
00:04:33,231 --> 00:04:34,983
and I'm stuck
as a turkey forever!
121
00:04:34,983 --> 00:04:37,736
Then perhaps we could
repair it with the magic.
122
00:04:37,736 --> 00:04:40,655
The Azarath the Metrion
the Zinthos.
123
00:04:40,655 --> 00:04:42,574
- [farts]
- [snores] Rah.
124
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
That ain't gonna work, mama.
125
00:04:44,284 --> 00:04:46,870
Only the Great Turkey
has the power
to fix a wishbone.
126
00:04:46,870 --> 00:04:48,830
Well, where do we find him?
Moo.
127
00:04:48,830 --> 00:04:52,334
In Gobble-Gobble Land.
But it's a long ways from here.
128
00:04:52,334 --> 00:04:53,752
No problem.
129
00:04:53,752 --> 00:04:57,547
I'll just call my good pal,
uh, Yogi Bear!
130
00:04:57,547 --> 00:05:00,884
Please! There's no way
you know Yogi Bear!
131
00:05:00,884 --> 00:05:03,511
It's true. Uh,
we were college roommates.
132
00:05:03,511 --> 00:05:07,098
He can transport us
to Gobble-Gobble Land on his
133
00:05:07,098 --> 00:05:08,892
flying picnic basket!
134
00:05:08,892 --> 00:05:11,311
Forget it.
We'll just take the T-Jet.
135
00:05:11,311 --> 00:05:12,520
- Titans, g...
- [smack]
136
00:05:12,520 --> 00:05:14,856
Sit down
and leave this to the men!
137
00:05:14,856 --> 00:05:16,524
Titans, go!
138
00:05:16,524 --> 00:05:18,026
- [shattering]
- [man hands whooping]
139
00:05:18,568 --> 00:05:20,362
[both] Oh, yeah!
140
00:05:20,362 --> 00:05:21,488
[all shrieking]
141
00:05:22,447 --> 00:05:23,531
[squelches]
142
00:05:24,157 --> 00:05:25,033
[alarm sounding]
143
00:05:25,784 --> 00:05:26,868
[all grunt]
144
00:05:26,868 --> 00:05:28,912
[all gasping]
145
00:05:28,912 --> 00:05:30,080
[Robin] Incredible.
146
00:05:31,331 --> 00:05:33,958
So, how do we find
this Great Turkey?
147
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
It ain't easy.
148
00:05:35,543 --> 00:05:36,920
To get to his lair,
149
00:05:36,920 --> 00:05:38,546
you gots to run
the Great Turkey Trot--
150
00:05:38,546 --> 00:05:40,090
- [growling]
- ...a perilous 5k,
151
00:05:40,090 --> 00:05:42,801
guarded by beloved
Thanksgiving traditions.
152
00:05:44,052 --> 00:05:45,303
Is that it?
153
00:05:45,303 --> 00:05:47,097
- Yeah.
- Then what are we waiting for?
154
00:05:47,097 --> 00:05:48,515
Let's get to trotting!
155
00:05:48,515 --> 00:05:50,058
[all cheering]
156
00:05:50,058 --> 00:05:51,309
[man hands] We got this!
157
00:05:51,309 --> 00:05:52,644
[all continue cheering]
158
00:05:59,734 --> 00:06:00,985
[roaring]
159
00:06:00,985 --> 00:06:02,153
What was that?
160
00:06:02,153 --> 00:06:03,697
- [growls]
- Uh-oh!
161
00:06:03,697 --> 00:06:05,782
It's the first tradition.
162
00:06:05,782 --> 00:06:06,908
[grunting]
163
00:06:07,325 --> 00:06:08,535
[roaring]
164
00:06:08,535 --> 00:06:11,079
Football. [vocalizing] Moo!
165
00:06:11,079 --> 00:06:11,996
[turkey gobbling]
166
00:06:13,540 --> 00:06:15,041
Bring it on!
167
00:06:15,041 --> 00:06:16,334
[yelling]
168
00:06:16,334 --> 00:06:17,794
Fumble, fumble, fumble.
169
00:06:17,794 --> 00:06:19,921
Ooh, I got it,
I got it, I got it!
170
00:06:19,921 --> 00:06:21,172
Pass it to me!
171
00:06:21,172 --> 00:06:24,884
I won the big... football,
five years in a row.
172
00:06:24,884 --> 00:06:26,553
[grunts] Ya!
173
00:06:30,140 --> 00:06:31,349
Ahhh!
174
00:06:31,349 --> 00:06:32,517
[gobbles]
175
00:06:33,101 --> 00:06:34,310
[screams]
176
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
- [thuds]
- Time out!
177
00:06:35,895 --> 00:06:36,855
[whistle blows]
178
00:06:36,855 --> 00:06:38,481
[all groaning]
179
00:06:38,481 --> 00:06:41,443
What are we gonna do, yo?
There's no getting
around these dudes.
180
00:06:41,443 --> 00:06:42,902
Why go around them, moo,
181
00:06:42,902 --> 00:06:45,196
when we can
go through them, moo!
182
00:06:45,196 --> 00:06:46,448
[whistle blows]
183
00:06:46,448 --> 00:06:49,868
Blue 40 Moo! Hut! Hut!
184
00:06:51,036 --> 00:06:51,870
[all gasp]
185
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
[roaring]
186
00:06:53,705 --> 00:06:55,457
[smacks lips] Ahhh!
187
00:06:55,957 --> 00:06:57,042
[chomping]
188
00:06:57,042 --> 00:06:58,209
[mooing]
189
00:06:58,209 --> 00:07:01,004
[cheering] Boo-ya!
190
00:07:01,004 --> 00:07:02,630
[snores] Touchdown.
191
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
[all cheering]
192
00:07:04,215 --> 00:07:05,884
Nice work, Cyborg!
193
00:07:05,884 --> 00:07:08,053
Now come on, let's keep moving.
194
00:07:08,053 --> 00:07:09,012
[turkey gobbles]
195
00:07:11,056 --> 00:07:12,307
[slurping]
196
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
Mmm mmm,
that's some good gravy.
197
00:07:16,144 --> 00:07:17,354
[thunder rumbling]
198
00:07:17,354 --> 00:07:18,313
Which way?
199
00:07:18,313 --> 00:07:19,564
We need to go left.
200
00:07:19,564 --> 00:07:20,607
I'm sure of it.
201
00:07:20,607 --> 00:07:22,400
Then that is what we shall do!
202
00:07:22,400 --> 00:07:23,526
[grunting]
203
00:07:24,194 --> 00:07:25,278
[zooming]
204
00:07:25,278 --> 00:07:26,237
[all shrieking]
205
00:07:27,405 --> 00:07:29,741
You see?
Nothing to worry about.
206
00:07:31,451 --> 00:07:32,535
[thuds]
207
00:07:33,745 --> 00:07:36,331
You're welcome. [snores]
208
00:07:36,331 --> 00:07:38,208
- [all grunt]
- We're alive!
209
00:07:38,208 --> 00:07:39,292
Whoa!
210
00:07:39,292 --> 00:07:41,503
Check out that cornucopia, moo!
211
00:07:42,212 --> 00:07:43,797
[roaring]
212
00:07:43,797 --> 00:07:46,007
[shrieks] That ain't
no cornucopia!
213
00:07:46,007 --> 00:07:47,926
That's a cornu-scorpion.
214
00:07:47,926 --> 00:07:49,177
Get back, kids.
215
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
We got this!
216
00:07:50,470 --> 00:07:51,763
- [both] Get him!
- [Robin yelling]
217
00:07:52,555 --> 00:07:53,515
[thwacks]
218
00:07:53,515 --> 00:07:54,766
[smacking]
219
00:07:54,766 --> 00:07:55,725
[roaring]
220
00:07:58,395 --> 00:08:00,397
Huh. Is that the best you got?
221
00:08:00,397 --> 00:08:01,398
Ow! Ooh!
222
00:08:01,398 --> 00:08:02,524
Ow, ow, ow!
223
00:08:06,194 --> 00:08:07,070
[screaming]
224
00:08:08,780 --> 00:08:12,575
[slaps] Who's got manly
man hands and just
kicked monster butt?
225
00:08:12,575 --> 00:08:14,536
This baby boy does!
226
00:08:14,536 --> 00:08:16,162
[groans and thuds]
227
00:08:16,162 --> 00:08:17,914
[turkey gobbles]
228
00:08:17,914 --> 00:08:19,791
[triumphant instrumental
music playing]
229
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
[all exclaiming]
230
00:08:26,172 --> 00:08:28,216
It's the lair
of the Great Turkey!
231
00:08:28,216 --> 00:08:29,551
We made it!
232
00:08:30,010 --> 00:08:30,885
[gobbles]
233
00:08:32,178 --> 00:08:33,138
[shatters]
234
00:08:33,138 --> 00:08:34,848
Welcome travelers.
235
00:08:34,848 --> 00:08:36,725
What can I do for you?
236
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
We needs you
to repair this wishbone
237
00:08:38,685 --> 00:08:41,563
so my friends will no longer
be stuck with their
Thanksgiving wishes.
238
00:08:41,563 --> 00:08:44,232
Hmm. [clicks tongue]
I see. [gobbles]
239
00:08:44,232 --> 00:08:45,400
Very well.
240
00:08:45,400 --> 00:08:48,111
Gobbledy Gobbledy Hoorledy Goo!
241
00:08:50,113 --> 00:08:51,489
[snores] Ow.
242
00:08:51,489 --> 00:08:52,907
I don't get it, moo.
243
00:08:52,907 --> 00:08:54,868
He fixed the wishbone
but nothing happened.
244
00:08:54,868 --> 00:08:57,579
That's because Thanksgiving
is a day of giving.
245
00:08:57,579 --> 00:09:01,875
And it appears
your wishes were selfish.
[gurgles sadly]
246
00:09:01,875 --> 00:09:05,003
To undo them, you must perform
a thoughtful deed
247
00:09:05,003 --> 00:09:07,464
that gives to others.
[gurgles loudly]
248
00:09:07,464 --> 00:09:08,965
Gives to others.
249
00:09:08,965 --> 00:09:10,884
I gots it. We should throw
a Thanksgiving picnic
250
00:09:10,884 --> 00:09:12,844
for the Great Turkey
and his whole family.
251
00:09:12,844 --> 00:09:15,597
Yeah, I don't know.
That sounds like a lot of work.
252
00:09:15,597 --> 00:09:16,723
[Robin grunts]
253
00:09:16,723 --> 00:09:19,184
No pain, no gain!
254
00:09:19,184 --> 00:09:20,310
That's right, bros.
255
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
Now, let's get cooking!
256
00:09:22,020 --> 00:09:24,064
[bell dings]
257
00:09:24,064 --> 00:09:27,692
I think this creamed corn
needs some more cream.
258
00:09:27,692 --> 00:09:28,818
[straining]
259
00:09:29,527 --> 00:09:30,612
[splashes]
260
00:09:31,821 --> 00:09:33,656
Your 17 bean casserole
261
00:09:33,656 --> 00:09:36,910
will be the hit of the party,
Mr. Crock Cooker.
262
00:09:36,910 --> 00:09:39,079
[snoring and mumbling]
263
00:09:39,079 --> 00:09:40,455
[yells]
264
00:09:40,455 --> 00:09:43,416
Mash! Mash! Mash those taters!
265
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
[bell dings]
266
00:09:44,417 --> 00:09:46,670
My, my! [gurgles]
267
00:09:46,670 --> 00:09:49,714
This is certainly
a thoughtful deed.
268
00:09:49,714 --> 00:09:50,840
[all gobbling]
269
00:09:54,427 --> 00:09:55,595
Whoo-hoo!
270
00:09:55,595 --> 00:09:57,847
I is my old,
handsome self again.
271
00:09:57,847 --> 00:10:00,392
[yawning] What'd I miss?
272
00:10:00,392 --> 00:10:02,560
Looks like our work here
is done!
273
00:10:02,560 --> 00:10:04,729
A man's work is never done!
274
00:10:04,729 --> 00:10:06,189
- [Robin grunts]
- [both yelping]
275
00:10:06,773 --> 00:10:08,149
[baby crying]
276
00:10:08,149 --> 00:10:10,068
Does this mean that my friend,
the crock cooker,
277
00:10:10,068 --> 00:10:13,071
must go back to being
the kitchen appliance?
278
00:10:13,071 --> 00:10:14,447
Heavens, no!
279
00:10:14,447 --> 00:10:16,574
His casserole is so delicious,
280
00:10:16,574 --> 00:10:19,119
it has earned him
the gift of life.
281
00:10:19,119 --> 00:10:21,204
[all gobbling]
282
00:10:21,204 --> 00:10:22,706
It certainly has.
283
00:10:22,706 --> 00:10:25,333
It's like my good pal,
Yogi Bear, always says--
284
00:10:25,333 --> 00:10:27,752
That's it! I've had enough
of your lies.
285
00:10:27,752 --> 00:10:30,422
You do not know Yogi Bear!
286
00:10:30,422 --> 00:10:31,673
Yes, I do!
287
00:10:31,673 --> 00:10:33,800
In fact, I...
I invited him here.
288
00:10:33,800 --> 00:10:35,510
Give me a break.
289
00:10:35,510 --> 00:10:37,929
There's no way
Yogi Bear is showing up
to our picnic.
290
00:10:37,929 --> 00:10:41,099
Hey. Did someone say "picnic"?
291
00:10:41,099 --> 00:10:42,350
[all] Yogi Bear!
292
00:10:42,350 --> 00:10:45,103
Oh boy, oh boy, oh boy.
Thanksgiving dinner!
293
00:10:45,103 --> 00:10:48,440
My favorite meal of the year.
[chuckles]
294
00:10:48,440 --> 00:10:50,608
Hey! You can't steal our food.
295
00:10:50,608 --> 00:10:53,903
Come on, Crocky.
Let's get out of here.
296
00:10:53,903 --> 00:10:55,947
Quick, Titans.
We have to catch him.
297
00:10:57,449 --> 00:11:00,285
Forget it, bro.
You ain't never
gonna catch that food.
298
00:11:00,285 --> 00:11:04,706
'Cause I'm smarter
than the average bear.
[chuckles]