1 00:00:00,667 --> 00:00:02,085 [bird crowing] 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,378 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:03,378 --> 00:00:04,546 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:05,547 --> 00:00:06,339 Go! 5 00:00:06,339 --> 00:00:08,466 [opening theme music playing] 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,015 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,307 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:16,307 --> 00:00:19,060 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:19,060 --> 00:00:23,648 ♪ Teen Titans, go ♪ 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,446 Mm, mm, mm. Thanksgiving dinner. 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 My favorite meal of the year, yo. 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 [grunting] 13 00:00:33,074 --> 00:00:35,535 It would have been better if I had been able to open this jar! 14 00:00:35,535 --> 00:00:37,996 - [Robin smashes] - Keep it down, will you? 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 Trying to take a post dinner nap. 16 00:00:39,497 --> 00:00:41,499 I would like to thank the all of you 17 00:00:41,499 --> 00:00:44,210 for inviting my new best friend. 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 Mr. Crock Cooker. 19 00:00:46,087 --> 00:00:48,798 Ooh! I hope you saved room for the dessert. 20 00:00:48,798 --> 00:00:52,177 I wanna keep eating but I'm so stuffed. 21 00:00:52,177 --> 00:00:55,430 Maybe just one more scoop of cranberry sauce. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 [straining] 23 00:00:58,224 --> 00:00:59,309 [alarm blaring] 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 Curse my tiny, mechanical stomach! 25 00:01:04,898 --> 00:01:06,816 Why can't I just eat all day? 26 00:01:06,816 --> 00:01:08,401 I feel your pain, bro. 27 00:01:08,401 --> 00:01:11,071 And I thinks I can help with some Thanksgiving magic. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 [cheering] 29 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 [turkey gobbling] 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,200 Ta-da! 31 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 So, you're a turkey. Big deal. 32 00:01:17,118 --> 00:01:18,995 Well, get a load of this! 33 00:01:18,995 --> 00:01:20,663 [choking] 34 00:01:20,663 --> 00:01:22,040 - Ugh! - Ew! 35 00:01:22,040 --> 00:01:23,249 [shudders] 36 00:01:23,249 --> 00:01:24,376 [straining] 37 00:01:24,876 --> 00:01:25,794 [retches] 38 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 A-ha! 39 00:01:27,170 --> 00:01:28,713 Dude, that's nasty. 40 00:01:28,713 --> 00:01:31,716 No, it ain'ts. 'Cause this is a magical wishbone. 41 00:01:31,716 --> 00:01:34,386 And it has the power to grant any wish. 42 00:01:34,386 --> 00:01:36,638 Ooh. That sounds sweet! 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,973 It is, my dude. But careful what you wish for, 44 00:01:38,973 --> 00:01:42,310 'cause wishbone magic lasts all Thanksgiving day. 45 00:01:42,310 --> 00:01:44,896 [cheers] I wish I had three more stomachs! 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,650 [shrieking] 47 00:01:48,650 --> 00:01:49,567 [whimpering] 48 00:01:51,820 --> 00:01:52,904 [moos] 49 00:01:52,904 --> 00:01:54,406 [thuds] 50 00:01:54,406 --> 00:01:56,282 Bro! I told you to be careful about them wishes. 51 00:01:56,282 --> 00:01:57,742 Now youse a cow! 52 00:01:57,742 --> 00:01:58,910 I don't see the problem. 53 00:01:58,910 --> 00:02:00,745 - [chomping] - [screaming] 54 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 [straining] 55 00:02:02,372 --> 00:02:04,082 Cyborg might be on to something here. 56 00:02:04,082 --> 00:02:07,377 I wish I had manly, muscular hands! 57 00:02:11,089 --> 00:02:12,340 [in deep voice] Oh, yeah! 58 00:02:12,340 --> 00:02:13,633 [in different deep voice] Hand us that jar. 59 00:02:15,010 --> 00:02:16,136 - [shatters] - Yes! 60 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 My new hands are so strong. 61 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 That's right, 'cause we're man hands! 62 00:02:20,265 --> 00:02:22,475 Not like you, weak little boy. 63 00:02:22,475 --> 00:02:24,477 - I'm not weak. - Oh, yeah? 64 00:02:24,477 --> 00:02:25,770 [yelling] 65 00:02:27,439 --> 00:02:29,774 Ugh, so noisy. 66 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 I wish I could take the deepest nap ever. 67 00:02:33,319 --> 00:02:34,904 - [thuds] - [snores] 68 00:02:34,904 --> 00:02:36,948 Ahhh! Wake up, girl! 69 00:02:36,948 --> 00:02:38,158 [continues snoring] 70 00:02:38,158 --> 00:02:40,952 Oh, no! [chomps] I can't stop eating! 71 00:02:40,952 --> 00:02:44,289 [chomping] Someone please, pass the yams! 72 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 I got you covered, cow boy. 73 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 [splashes] 74 00:02:47,959 --> 00:02:49,377 Oh, come on, Robin. 75 00:02:49,377 --> 00:02:51,880 I can't help it. They've got minds of their own. 76 00:02:51,880 --> 00:02:53,381 [smash] 77 00:02:53,381 --> 00:02:55,133 I warned you all to be careful about them wishes. 78 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 I hope youse learned a lesson, Star. 79 00:02:56,926 --> 00:02:58,470 I have indeed. 80 00:02:58,470 --> 00:03:00,722 I have learned that I can use the wishbone 81 00:03:00,722 --> 00:03:03,808 to bring my friend, the crock cooker, to life! 82 00:03:05,310 --> 00:03:07,354 Hello, everybody! 83 00:03:08,104 --> 00:03:09,731 Joy! Now, you are truly 84 00:03:09,731 --> 00:03:13,234 the most special crock cooker in the world. 85 00:03:13,234 --> 00:03:14,944 I always was, my dear. 86 00:03:14,944 --> 00:03:16,488 In fact, I... I'm the... 87 00:03:16,488 --> 00:03:19,824 The Great High Emperor of Crock Cookers. 88 00:03:19,824 --> 00:03:22,369 Oh, that is the wonderful. 89 00:03:22,369 --> 00:03:26,289 Sure is. My palace is located on Mars! 90 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 And it's guarded by big fire. 91 00:03:28,375 --> 00:03:30,126 [slams] That is a bunch of baloney. 92 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 This guy is full of lies. 93 00:03:31,878 --> 00:03:34,798 No, he is full of the deliciousness. 94 00:03:34,798 --> 00:03:36,174 [bubbling] 95 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 You are being the rude, Robin. 96 00:03:38,218 --> 00:03:39,719 He's not just rude, my dear. 97 00:03:39,719 --> 00:03:41,638 - [saloon music continues] - He's an evil wizard 98 00:03:41,638 --> 00:03:45,558 who once turned me into a tiny mushroom man. 99 00:03:45,558 --> 00:03:47,435 - What? That's ridiculous! - [music stops] 100 00:03:47,435 --> 00:03:50,855 - You are the monster! - [Robin grunts] 101 00:03:50,855 --> 00:03:54,901 Wha... Wha... Ow! Ah! These wishes stink! 102 00:03:54,901 --> 00:03:57,028 Yeah, man. We wanna take them back. 103 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 - [shattering] - Moo. 104 00:03:58,863 --> 00:04:02,242 Taking back a Thanksgiving wish is easy. All you have to do is... 105 00:04:02,242 --> 00:04:04,536 [ominously] break a wishbone! 106 00:04:04,536 --> 00:04:06,538 [laughs maniacally] 107 00:04:06,538 --> 00:04:08,248 We're down for some breakage. 108 00:04:08,248 --> 00:04:10,792 Yeah, we can break anything! 109 00:04:10,792 --> 00:04:12,043 No! 110 00:04:12,043 --> 00:04:13,003 [both grunting] 111 00:04:14,713 --> 00:04:17,590 Moo! It didn't work! I'm still a cow! 112 00:04:17,590 --> 00:04:19,759 That's 'cause the crock cooker lied to you. 113 00:04:19,759 --> 00:04:21,052 I didn't lie. 114 00:04:21,052 --> 00:04:24,389 Robin used his wizard powers to control my mind! 115 00:04:24,389 --> 00:04:26,558 Again with the wizardry! 116 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 - [grunts] - Ahhh! 117 00:04:28,393 --> 00:04:29,728 This is bad, yo. 118 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Now that the wishbone's been broken, 119 00:04:31,563 --> 00:04:33,231 you all are stuck with your wishes, 120 00:04:33,231 --> 00:04:34,983 and I'm stuck as a turkey forever! 121 00:04:34,983 --> 00:04:37,736 Then perhaps we could repair it with the magic. 122 00:04:37,736 --> 00:04:40,655 The Azarath the Metrion the Zinthos. 123 00:04:40,655 --> 00:04:42,574 - [farts] - [snores] Rah. 124 00:04:42,574 --> 00:04:44,284 That ain't gonna work, mama. 125 00:04:44,284 --> 00:04:46,870 Only the Great Turkey has the power to fix a wishbone. 126 00:04:46,870 --> 00:04:48,830 Well, where do we find him? Moo. 127 00:04:48,830 --> 00:04:52,334 In Gobble-Gobble Land. But it's a long ways from here. 128 00:04:52,334 --> 00:04:53,752 No problem. 129 00:04:53,752 --> 00:04:57,547 I'll just call my good pal, uh, Yogi Bear! 130 00:04:57,547 --> 00:05:00,884 Please! There's no way you know Yogi Bear! 131 00:05:00,884 --> 00:05:03,511 It's true. Uh, we were college roommates. 132 00:05:03,511 --> 00:05:07,098 He can transport us to Gobble-Gobble Land on his 133 00:05:07,098 --> 00:05:08,892 flying picnic basket! 134 00:05:08,892 --> 00:05:11,311 Forget it. We'll just take the T-Jet. 135 00:05:11,311 --> 00:05:12,520 - Titans, g... - [smack] 136 00:05:12,520 --> 00:05:14,856 Sit down and leave this to the men! 137 00:05:14,856 --> 00:05:16,524 Titans, go! 138 00:05:16,524 --> 00:05:18,026 - [shattering] - [man hands whooping] 139 00:05:18,568 --> 00:05:20,362 [both] Oh, yeah! 140 00:05:20,362 --> 00:05:21,488 [all shrieking] 141 00:05:22,447 --> 00:05:23,531 [squelches] 142 00:05:24,157 --> 00:05:25,033 [alarm sounding] 143 00:05:25,784 --> 00:05:26,868 [all grunt] 144 00:05:26,868 --> 00:05:28,912 [all gasping] 145 00:05:28,912 --> 00:05:30,080 [Robin] Incredible. 146 00:05:31,331 --> 00:05:33,958 So, how do we find this Great Turkey? 147 00:05:33,958 --> 00:05:35,543 It ain't easy. 148 00:05:35,543 --> 00:05:36,920 To get to his lair, 149 00:05:36,920 --> 00:05:38,546 you gots to run the Great Turkey Trot-- 150 00:05:38,546 --> 00:05:40,090 - [growling] - ...a perilous 5k, 151 00:05:40,090 --> 00:05:42,801 guarded by beloved Thanksgiving traditions. 152 00:05:44,052 --> 00:05:45,303 Is that it? 153 00:05:45,303 --> 00:05:47,097 - Yeah. - Then what are we waiting for? 154 00:05:47,097 --> 00:05:48,515 Let's get to trotting! 155 00:05:48,515 --> 00:05:50,058 [all cheering] 156 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 [man hands] We got this! 157 00:05:51,309 --> 00:05:52,644 [all continue cheering] 158 00:05:59,734 --> 00:06:00,985 [roaring] 159 00:06:00,985 --> 00:06:02,153 What was that? 160 00:06:02,153 --> 00:06:03,697 - [growls] - Uh-oh! 161 00:06:03,697 --> 00:06:05,782 It's the first tradition. 162 00:06:05,782 --> 00:06:06,908 [grunting] 163 00:06:07,325 --> 00:06:08,535 [roaring] 164 00:06:08,535 --> 00:06:11,079 Football. [vocalizing] Moo! 165 00:06:11,079 --> 00:06:11,996 [turkey gobbling] 166 00:06:13,540 --> 00:06:15,041 Bring it on! 167 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 [yelling] 168 00:06:16,334 --> 00:06:17,794 Fumble, fumble, fumble. 169 00:06:17,794 --> 00:06:19,921 Ooh, I got it, I got it, I got it! 170 00:06:19,921 --> 00:06:21,172 Pass it to me! 171 00:06:21,172 --> 00:06:24,884 I won the big... football, five years in a row. 172 00:06:24,884 --> 00:06:26,553 [grunts] Ya! 173 00:06:30,140 --> 00:06:31,349 Ahhh! 174 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 [gobbles] 175 00:06:33,101 --> 00:06:34,310 [screams] 176 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 - [thuds] - Time out! 177 00:06:35,895 --> 00:06:36,855 [whistle blows] 178 00:06:36,855 --> 00:06:38,481 [all groaning] 179 00:06:38,481 --> 00:06:41,443 What are we gonna do, yo? There's no getting around these dudes. 180 00:06:41,443 --> 00:06:42,902 Why go around them, moo, 181 00:06:42,902 --> 00:06:45,196 when we can go through them, moo! 182 00:06:45,196 --> 00:06:46,448 [whistle blows] 183 00:06:46,448 --> 00:06:49,868 Blue 40 Moo! Hut! Hut! 184 00:06:51,036 --> 00:06:51,870 [all gasp] 185 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 [roaring] 186 00:06:53,705 --> 00:06:55,457 [smacks lips] Ahhh! 187 00:06:55,957 --> 00:06:57,042 [chomping] 188 00:06:57,042 --> 00:06:58,209 [mooing] 189 00:06:58,209 --> 00:07:01,004 [cheering] Boo-ya! 190 00:07:01,004 --> 00:07:02,630 [snores] Touchdown. 191 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 [all cheering] 192 00:07:04,215 --> 00:07:05,884 Nice work, Cyborg! 193 00:07:05,884 --> 00:07:08,053 Now come on, let's keep moving. 194 00:07:08,053 --> 00:07:09,012 [turkey gobbles] 195 00:07:11,056 --> 00:07:12,307 [slurping] 196 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Mmm mmm, that's some good gravy. 197 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 [thunder rumbling] 198 00:07:17,354 --> 00:07:18,313 Which way? 199 00:07:18,313 --> 00:07:19,564 We need to go left. 200 00:07:19,564 --> 00:07:20,607 I'm sure of it. 201 00:07:20,607 --> 00:07:22,400 Then that is what we shall do! 202 00:07:22,400 --> 00:07:23,526 [grunting] 203 00:07:24,194 --> 00:07:25,278 [zooming] 204 00:07:25,278 --> 00:07:26,237 [all shrieking] 205 00:07:27,405 --> 00:07:29,741 You see? Nothing to worry about. 206 00:07:31,451 --> 00:07:32,535 [thuds] 207 00:07:33,745 --> 00:07:36,331 You're welcome. [snores] 208 00:07:36,331 --> 00:07:38,208 - [all grunt] - We're alive! 209 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 Whoa! 210 00:07:39,292 --> 00:07:41,503 Check out that cornucopia, moo! 211 00:07:42,212 --> 00:07:43,797 [roaring] 212 00:07:43,797 --> 00:07:46,007 [shrieks] That ain't no cornucopia! 213 00:07:46,007 --> 00:07:47,926 That's a cornu-scorpion. 214 00:07:47,926 --> 00:07:49,177 Get back, kids. 215 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 We got this! 216 00:07:50,470 --> 00:07:51,763 - [both] Get him! - [Robin yelling] 217 00:07:52,555 --> 00:07:53,515 [thwacks] 218 00:07:53,515 --> 00:07:54,766 [smacking] 219 00:07:54,766 --> 00:07:55,725 [roaring] 220 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 Huh. Is that the best you got? 221 00:08:00,397 --> 00:08:01,398 Ow! Ooh! 222 00:08:01,398 --> 00:08:02,524 Ow, ow, ow! 223 00:08:06,194 --> 00:08:07,070 [screaming] 224 00:08:08,780 --> 00:08:12,575 [slaps] Who's got manly man hands and just kicked monster butt? 225 00:08:12,575 --> 00:08:14,536 This baby boy does! 226 00:08:14,536 --> 00:08:16,162 [groans and thuds] 227 00:08:16,162 --> 00:08:17,914 [turkey gobbles] 228 00:08:17,914 --> 00:08:19,791 [triumphant instrumental music playing] 229 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 [all exclaiming] 230 00:08:26,172 --> 00:08:28,216 It's the lair of the Great Turkey! 231 00:08:28,216 --> 00:08:29,551 We made it! 232 00:08:30,010 --> 00:08:30,885 [gobbles] 233 00:08:32,178 --> 00:08:33,138 [shatters] 234 00:08:33,138 --> 00:08:34,848 Welcome travelers. 235 00:08:34,848 --> 00:08:36,725 What can I do for you? 236 00:08:36,725 --> 00:08:38,685 We needs you to repair this wishbone 237 00:08:38,685 --> 00:08:41,563 so my friends will no longer be stuck with their Thanksgiving wishes. 238 00:08:41,563 --> 00:08:44,232 Hmm. [clicks tongue] I see. [gobbles] 239 00:08:44,232 --> 00:08:45,400 Very well. 240 00:08:45,400 --> 00:08:48,111 Gobbledy Gobbledy Hoorledy Goo! 241 00:08:50,113 --> 00:08:51,489 [snores] Ow. 242 00:08:51,489 --> 00:08:52,907 I don't get it, moo. 243 00:08:52,907 --> 00:08:54,868 He fixed the wishbone but nothing happened. 244 00:08:54,868 --> 00:08:57,579 That's because Thanksgiving is a day of giving. 245 00:08:57,579 --> 00:09:01,875 And it appears your wishes were selfish. [gurgles sadly] 246 00:09:01,875 --> 00:09:05,003 To undo them, you must perform a thoughtful deed 247 00:09:05,003 --> 00:09:07,464 that gives to others. [gurgles loudly] 248 00:09:07,464 --> 00:09:08,965 Gives to others. 249 00:09:08,965 --> 00:09:10,884 I gots it. We should throw a Thanksgiving picnic 250 00:09:10,884 --> 00:09:12,844 for the Great Turkey and his whole family. 251 00:09:12,844 --> 00:09:15,597 Yeah, I don't know. That sounds like a lot of work. 252 00:09:15,597 --> 00:09:16,723 [Robin grunts] 253 00:09:16,723 --> 00:09:19,184 No pain, no gain! 254 00:09:19,184 --> 00:09:20,310 That's right, bros. 255 00:09:20,310 --> 00:09:22,020 Now, let's get cooking! 256 00:09:22,020 --> 00:09:24,064 [bell dings] 257 00:09:24,064 --> 00:09:27,692 I think this creamed corn needs some more cream. 258 00:09:27,692 --> 00:09:28,818 [straining] 259 00:09:29,527 --> 00:09:30,612 [splashes] 260 00:09:31,821 --> 00:09:33,656 Your 17 bean casserole 261 00:09:33,656 --> 00:09:36,910 will be the hit of the party, Mr. Crock Cooker. 262 00:09:36,910 --> 00:09:39,079 [snoring and mumbling] 263 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 [yells] 264 00:09:40,455 --> 00:09:43,416 Mash! Mash! Mash those taters! 265 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 [bell dings] 266 00:09:44,417 --> 00:09:46,670 My, my! [gurgles] 267 00:09:46,670 --> 00:09:49,714 This is certainly a thoughtful deed. 268 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 [all gobbling] 269 00:09:54,427 --> 00:09:55,595 Whoo-hoo! 270 00:09:55,595 --> 00:09:57,847 I is my old, handsome self again. 271 00:09:57,847 --> 00:10:00,392 [yawning] What'd I miss? 272 00:10:00,392 --> 00:10:02,560 Looks like our work here is done! 273 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 A man's work is never done! 274 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 - [Robin grunts] - [both yelping] 275 00:10:06,773 --> 00:10:08,149 [baby crying] 276 00:10:08,149 --> 00:10:10,068 Does this mean that my friend, the crock cooker, 277 00:10:10,068 --> 00:10:13,071 must go back to being the kitchen appliance? 278 00:10:13,071 --> 00:10:14,447 Heavens, no! 279 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 His casserole is so delicious, 280 00:10:16,574 --> 00:10:19,119 it has earned him the gift of life. 281 00:10:19,119 --> 00:10:21,204 [all gobbling] 282 00:10:21,204 --> 00:10:22,706 It certainly has. 283 00:10:22,706 --> 00:10:25,333 It's like my good pal, Yogi Bear, always says-- 284 00:10:25,333 --> 00:10:27,752 That's it! I've had enough of your lies. 285 00:10:27,752 --> 00:10:30,422 You do not know Yogi Bear! 286 00:10:30,422 --> 00:10:31,673 Yes, I do! 287 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 In fact, I... I invited him here. 288 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 Give me a break. 289 00:10:35,510 --> 00:10:37,929 There's no way Yogi Bear is showing up to our picnic. 290 00:10:37,929 --> 00:10:41,099 Hey. Did someone say "picnic"? 291 00:10:41,099 --> 00:10:42,350 [all] Yogi Bear! 292 00:10:42,350 --> 00:10:45,103 Oh boy, oh boy, oh boy. Thanksgiving dinner! 293 00:10:45,103 --> 00:10:48,440 My favorite meal of the year. [chuckles] 294 00:10:48,440 --> 00:10:50,608 Hey! You can't steal our food. 295 00:10:50,608 --> 00:10:53,903 Come on, Crocky. Let's get out of here. 296 00:10:53,903 --> 00:10:55,947 Quick, Titans. We have to catch him. 297 00:10:57,449 --> 00:11:00,285 Forget it, bro. You ain't never gonna catch that food. 298 00:11:00,285 --> 00:11:04,706 'Cause I'm smarter than the average bear. [chuckles]