1
00:02:55,000 --> 00:03:10,000
subtitle by mahmoodridan
2
00:03:14,780 --> 00:03:16,990
Aku bukan takut,
apa yang aku tak tahu, Frank
3
00:03:20,240 --> 00:03:21,820
Ok, ok, ok
4
00:03:22,740 --> 00:03:24,240
Badan aku dah sakit-sakit
aku tak dapat nak beritahu kau.
5
00:03:24,330 --> 00:03:25,830
Maafkan aku,
6
00:03:25,910 --> 00:03:27,750
Kesakitan tu
7
00:03:27,830 --> 00:03:29,460
Dah takde cara lain lagi ker?
8
00:03:31,670 --> 00:03:32,880
5 tahun lagi, eh?
9
00:03:33,630 --> 00:03:34,960
Apa kau fikir tentang aku?
10
00:03:36,000 --> 00:03:38,880
Diorang ingat aku ni salah satu dari pukimak tu,
Kalau dalam Bible ia boleh kekal selamanya.
11
00:03:38,881 --> 00:03:40,180
Itu ker yang diorang fikirkan?
12
00:03:40,220 --> 00:03:42,005
Aku tak pasti,
diorang ada tafsiran sendiri.
13
00:03:42,035 --> 00:03:43,680
Dah banyak aku kirim surat,
kau tau 'kan?
14
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
Surat untuk mereka, juga pada Permaisuri.
15
00:03:45,640 --> 00:03:47,019
Kau kirim surat pada Permaisuri?
- Ye.
16
00:03:47,020 --> 00:03:48,850
Tak pernah dibalas, diorang macam..
17
00:03:48,930 --> 00:03:51,650
Buat-buat sibuk bercakap
dalam kelas latihannya.
18
00:03:51,690 --> 00:03:53,330
Berbeza lah plak ceritanya
kalau dia perlukan tentera.
19
00:03:53,730 --> 00:03:56,360
'Kesini seterusnya Mr. Begbie."
"Tandatangan disini, Mr. Begbie."
20
00:03:56,440 --> 00:03:58,190
Aku tak tahu kau dah
berkhidmat dalam tentera.
21
00:03:58,570 --> 00:04:00,740
Tak pernah pun, macamaner aku leh ...
22
00:04:00,820 --> 00:04:02,610
Aku kat sini untuk 20 tahun.
23
00:04:02,700 --> 00:04:04,830
Kau tak beritahu apa-apa pun?
- Dah tentu, dah tentu.
24
00:04:05,370 --> 00:04:07,040
Kurang bertanggung jawab..
25
00:04:07,370 --> 00:04:09,370
Kalau pukimak tu
dah cuba dari awal lagi
26
00:04:09,450 --> 00:04:11,370
Sepatutnya kau kena pertahankanya
dari sikap kurang tanggungjawab kau tu.
27
00:04:11,420 --> 00:04:13,250
Dan aku leh keluar
28
00:04:13,250 --> 00:04:14,300
Dan aku bebas.
29
00:04:14,630 --> 00:04:18,090
Aku rasa, bagi kau
dapatkan Polisi yang bagus
30
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
Kau nak nyatakan sesuatu?
31
00:04:20,510 --> 00:04:22,720
Kurangnya sikap bertanggung-jawab?
itu yang kau nak nyatakan?
32
00:04:23,550 --> 00:04:27,010
Masa pendengaran?
- ye...Betul ker?
33
00:04:27,060 --> 00:04:29,810
Aku rasa itu pun dah membina,...
- Tak yah nak nyatakan apa-apa lagi.
34
00:04:29,890 --> 00:04:31,310
Aku tak percaya semua ni.
35
00:04:31,600 --> 00:04:33,560
Apa yang terakhir sekali
yang dah aku beritahu kau?
36
00:04:33,730 --> 00:04:36,610
Berat untuk menyatakan
sikap kurang bertanggungjawab.
37
00:04:36,690 --> 00:04:38,570
Kau memang pukimak!
38
00:04:38,610 --> 00:04:43,450
Sepatutnya ianya jadi lebih elok
kalau berbincang secara berdepan.
39
00:04:43,530 --> 00:04:45,120
dan kau dan aku dapat bersama-sama,
40
00:04:45,570 --> 00:04:48,580
Dan sekali ni lah kau diberi masa
untuk memikirkan keadaan sebenar,
41
00:04:51,080 --> 00:04:53,580
Jadi, kau nak tekan
butang kuning tu atau tak?
42
00:04:58,590 --> 00:04:59,920
Sial!!
43
00:05:01,090 --> 00:05:02,510
Siang yang menenangkan,
44
00:05:03,010 --> 00:05:05,390
Saya, takde cara yang lainnya
bilamana datang waktu siang.
45
00:05:05,430 --> 00:05:09,100
Umpama, mahupun yang bercermat atau pemboros
atau sekadar macam agnostic,
46
00:05:09,510 --> 00:05:13,850
Malangnya waktu siang seakan takde,
tapi ianya mengarah pada saya.
47
00:05:14,310 --> 00:05:15,940
Saya ada kerja...
kerja pembinaan
48
00:05:16,310 --> 00:05:18,519
Buat kerja pertukangan,
kerja paip buat masa sekarang dan lagi...
49
00:05:18,520 --> 00:05:20,109
Maksud saya bukan pilihan utama dalam kerjaya,
50
00:05:20,110 --> 00:05:22,400
Tapi kerja kat pejabat amat menyenangkan,..
dan ianya nampak jelas.
51
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
Takde arang batu, takde kotoran.
52
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Jadi, saya terpaksa akur.
53
00:05:26,450 --> 00:05:28,529
Aku gi melawat Gail dan Fergus
rupa-rupanya dia bukan budak kecik lagi.
54
00:05:28,530 --> 00:05:29,790
Dan inilah masanya,
55
00:05:29,830 --> 00:05:32,120
Secara dasarnya, kami tetap bersama.
56
00:05:32,330 --> 00:05:36,880
Dan pada satu pagi masa gi kerja
aku di pecat gara-gara lambat 1 jam .
57
00:05:36,960 --> 00:05:40,250
Dan juga, aku lewat 1 jam lagi kat DSS,
itu dah menjelaskan kenapa aku asyik kehilangan kerja jer.
58
00:05:40,300 --> 00:05:42,960
Dan aku merayu pada diri aku agar jangan lewat lagi
kerna kerja tu sangat bermakna buat aku.
59
00:05:43,050 --> 00:05:44,879
Dan aku lewat lagi untuk temuduga
kerja yang berfokuskan aku.
60
00:05:44,880 --> 00:05:47,140
Aku lewat sejam lagi untuk
mengurus lawatan bersama Fergus.
61
00:05:47,180 --> 00:05:50,470
Dan terlewat lagi untuk perkhidmatan sosial aku
dan itu menunjukan kenapa....
62
00:05:52,770 --> 00:05:54,610
Akhirnya aku rela
kerana itu hanyalah jam,(waktu)
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
Maju kehadapan
1 jam,
64
00:05:57,850 --> 00:06:01,190
Waktu musim panas British,
menggelarkanya,
65
00:06:01,320 --> 00:06:02,650
Bukan sekadar hangat,
66
00:06:02,730 --> 00:06:04,030
Saya masih pakai 'Jumper'
67
00:06:04,440 --> 00:06:06,240
"Berlaku saban tahun, Mr. Murphy."
68
00:06:06,320 --> 00:06:08,870
Macamana aku boleh mengetahuinya,
aku menjadi penagih dah 15 tahun.
69
00:06:08,990 --> 00:06:11,159
Korang tau, waktu siang bukanlah
hari yang begitu baik buat kita.
70
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Bila kau ada satu tabiat,
71
00:06:12,200 --> 00:06:15,460
macam para petani
yang ada haiwan ternakannya.
72
00:06:15,580 --> 00:06:18,000
Ianya bukan untuk penagih yang
nak apa yang dia nak.
73
00:06:18,500 --> 00:06:20,380
Jadi, itu adalah aku
Takde kerja, takdu duit.
74
00:06:20,750 --> 00:06:22,210
Aku takde kelebihan pun
untuk si Fella kecik tu.
75
00:06:22,300 --> 00:06:24,880
Dan pastu, kau balik semula pada Heroin,
76
00:06:26,090 --> 00:06:27,300
Dia kawan baik aku,.
77
00:06:27,930 --> 00:06:31,680
Sebenarnya, cuma kawan tu yang
tak pernah tinggalkan kita.
78
00:06:51,030 --> 00:06:52,370
Pehal ni?
79
00:06:52,450 --> 00:06:54,160
Ni tuk kau.
- Ape?
80
00:06:55,450 --> 00:06:56,540
Ianya rakaman.
81
00:06:57,290 --> 00:07:00,290
Buat kenang-kenangan sebab
memori tak pernah pudar
82
00:07:01,130 --> 00:07:03,710
Saper kau ni?
- Aku pemeras kau.
83
00:07:03,750 --> 00:07:05,550
Dan penyelamat kau.
84
00:07:05,590 --> 00:07:09,430
Kau kerjasama dengan aku,
belum ade yang dah tengok video ni.
85
00:07:10,800 --> 00:07:12,140
Sekarang, penyelidik aku
mencadangkan sesuatu
86
00:07:12,220 --> 00:07:15,640
Timbalan Guru Besar Edinburgh
selaku ketua sekolah persendirian,
87
00:07:15,720 --> 00:07:18,230
Kau akan dapat
lebih-kurang $70,000 setahun.
88
00:07:18,270 --> 00:07:20,190
Ini bukan kesukaan aku pun,
nak peras kau sampai macam ni.
89
00:07:20,230 --> 00:07:22,480
Dan ini juga bukan kesukaan
kau juga macam aku.
90
00:07:22,560 --> 00:07:24,270
Jadi mari kita berpihak
di tengah-tengah,
91
00:07:24,360 --> 00:07:28,490
10% dari gaji kau setahun, berikan aku
setiap bulan , dan asasnya takde ketetapan.
92
00:07:28,570 --> 00:07:33,280
Kau memang menjijikan,
aku tak terlibat dalam perkara macam ni.
93
00:07:34,870 --> 00:07:37,250
Memang pun,
adakah kau nak terus menipu bini kau.
94
00:07:37,330 --> 00:07:40,620
Kalau kau perlukan ilham,
cuma bayangkan reaksi dia jer..
95
00:07:41,290 --> 00:07:45,090
Atau mungkin boleh menarik minat pelajar
kat sekolah kau dimana kau selaku orang besar kat situ.
96
00:07:45,130 --> 00:07:48,050
Aku rasa diorang akan seronok
dengan benda alah macam ni.
97
00:07:48,090 --> 00:07:49,590
Aku tau, aku dah buat.
98
00:07:52,340 --> 00:07:55,100
Aku akan berikan kau
Akaun Bank yang terperinci.
99
00:07:55,180 --> 00:07:58,230
Aku harap dapat $1,000 bayaran
untuk tempoh semingu ni.
100
00:08:12,990 --> 00:08:14,120
Hi!
101
00:08:22,000 --> 00:08:25,090
Selamat datang ke Edinburgh.
- Selamat datang ke Edinburgh.
102
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Selamat datang ke Edinburgh.
103
00:08:28,130 --> 00:08:29,720
Hai. Selamat datang ke Edinburgh.
104
00:08:29,970 --> 00:08:31,970
Selamat datang ke Edinburgh.
- Hai.Selamat datang ke Edinburgh.
105
00:08:32,010 --> 00:08:33,220
Maafkan saya.
- Ye?
106
00:08:33,300 --> 00:08:34,550
Awak dari maner?
107
00:08:34,640 --> 00:08:36,510
Slovenia.
- Oh.
108
00:09:23,980 --> 00:09:25,350
Franco?
109
00:09:29,570 --> 00:09:31,030
Franco.
110
00:09:31,440 --> 00:09:32,690
Sila masuk.
111
00:09:36,780 --> 00:09:37,820
Yer?
112
00:09:37,870 --> 00:09:39,030
Kau dah sedia?
- Ye.
113
00:09:39,370 --> 00:09:40,540
Benda tu?
114
00:09:41,410 --> 00:09:43,010
Aku harap kau tak mabuk.
115
00:09:43,040 --> 00:09:44,790
Tak, jangan risau, Franco,
-OK.
116
00:09:45,370 --> 00:09:48,540
Sekali kat sini. sekali kat sini plak.
Jangan dalam sangat.
117
00:09:48,590 --> 00:09:50,050
Cuma dua tusukan jer.
ada pendarahan sikit.
118
00:09:50,090 --> 00:09:52,009
Jangan terluka sangat. ok?
- ok. jangan takut, Franco.
119
00:09:52,010 --> 00:09:53,800
Ok. ok,
tusuk.
120
00:09:53,880 --> 00:09:55,510
Kau pasti?
- Cepat buat, sial.
121
00:09:59,050 --> 00:10:00,640
Tikaman kau, sial!
122
00:10:01,140 --> 00:10:04,060
Kau tikam sampai ke hati,
- Sial. Sorri, Franco.
123
00:10:04,100 --> 00:10:06,190
Sial. kau masih nak aku
buat untuk kali kedua?
124
00:10:06,230 --> 00:10:09,650
Jangan, jangan, aku tak apa-apa, Dozo,
Aku rasa kau dah buat yang sepatutnya.
125
00:10:09,730 --> 00:10:11,070
Sial.
126
00:10:13,360 --> 00:10:14,570
Sial.
127
00:11:01,160 --> 00:11:02,370
Layankan aku.
subtitle by mahmoodridan
128
00:11:02,580 --> 00:11:03,740
Beri yang ketat,
129
00:11:05,370 --> 00:11:07,370
Tanpar. tanpar.
130
00:11:22,970 --> 00:11:24,260
Alamak!
131
00:11:26,890 --> 00:11:29,140
Hey! Hey! jangan sentuh dia!
132
00:11:29,230 --> 00:11:30,690
jangan sentuh dia.
133
00:11:30,770 --> 00:11:32,060
Kau nak bersama dengan dia, 'kan?
134
00:11:32,150 --> 00:11:34,190
Kau memang sial! sial,
135
00:11:39,280 --> 00:11:42,570
Aku jumpa kau lagi, pukimak,
Mampos kau.
136
00:11:42,660 --> 00:11:44,450
Sial!
137
00:11:58,300 --> 00:12:00,010
Kau katner?
- aku kat sebelah.
138
00:12:00,090 --> 00:12:01,180
Kau ambik masa lama.
139
00:12:02,140 --> 00:12:04,340
Kita kena dapatkan jam baru.
Yang ni nampak macam dah rosak.
140
00:12:04,350 --> 00:12:06,930
Aku taknak buat kerja ni lagi,
- kita hentikan sekejap.
141
00:12:07,020 --> 00:12:08,810
Ok?
- Tak, Simon.
142
00:12:08,850 --> 00:12:10,190
Aku kata jangan buat macam ni lagi.
143
00:12:11,350 --> 00:12:12,350
Aku rasa sakit ni..
144
00:12:12,400 --> 00:12:13,770
Ok, tenang, ok?
145
00:12:13,860 --> 00:12:15,359
Kali pertama buat 'kan, betul tak?
146
00:12:15,360 --> 00:12:17,320
Aku nak kerja semula dengan Doyle.
- Doyle?
147
00:12:17,480 --> 00:12:19,439
Tak, tak, tak, kau jangan buat macam tu,
Bukan dalam Sauna.
148
00:12:19,440 --> 00:12:20,860
Naper plak?
- Doyle's tu samseng.
149
00:12:21,360 --> 00:12:25,030
Kat dalam sauna tu, takde lelaki yang berani
cederakan pompuan..
150
00:12:25,080 --> 00:12:26,830
En. Doyle takkan biarkan perkara macam tu..
151
00:12:26,870 --> 00:12:29,540
Aku taknak fikir bukan-bukan kalau kau
kerja kat sana.., ok?
152
00:12:29,580 --> 00:12:31,210
Naper plak?
sebab kau lelaki tak guna?
153
00:12:31,420 --> 00:12:33,040
Yang macam ni
apa bagus nya?
154
00:12:33,080 --> 00:12:35,209
Aku boleh mati kat sini
dan kau takkan berbuat apa-apa pun.
155
00:12:35,210 --> 00:12:38,050
Sebab tunggu kau kat sebelah,
ambik kokain.
156
00:12:40,050 --> 00:12:41,880
Tolong lah,
Aku nak balik.
157
00:13:03,070 --> 00:13:05,070
Sungguh damai sejak akhir-akhir ni.
158
00:13:06,580 --> 00:13:10,700
Dia jaga bilik kau
sepertimana kau tinggalkannya dulu.
159
00:13:13,250 --> 00:13:15,540
Dia selalu mengharap
Kau akan balik satu hari nanti,
160
00:14:29,490 --> 00:14:30,660
"Gail.
161
00:14:30,990 --> 00:14:35,580
"Aku ingin nak cari satu perkataan yang indah
untuk menyatakan mohon maaf padanya,
162
00:14:35,660 --> 00:14:40,170
"Kau harus baca ni,
sebab aku dah buat nya banyak menderita,.
163
00:14:40,250 --> 00:14:42,800
"Tapi aku tahu pasal kau dan Fergus
164
00:14:42,840 --> 00:14:45,630
"Hidup dalam dunia yang bagus tanpa
ada sebarang gangguan dari aku.
165
00:14:46,880 --> 00:14:49,180
"Maaf atas segala yang dah aku musnahkan.
166
00:14:49,930 --> 00:14:51,560
"Kau sungguh cantik.
167
00:14:52,350 --> 00:14:54,140
"yang paling cantik dalam dunia.
168
00:14:54,520 --> 00:14:57,190
"Dan aku menjadikan dunia ini hodoh.
169
00:14:59,150 --> 00:15:01,820
"Fergus cuma perlukan
sesuatu yang sederhana.
170
00:15:01,860 --> 00:15:03,530
"Aku tahu dia merasa malu kerana aku.
171
00:15:05,690 --> 00:15:07,950
"Aku bukanlah lelaki yang
korang berdua perlukan.
172
00:15:09,700 --> 00:15:11,562
"Aku mencuba, dan cuba,
dan cuba selama 20 tahun,
173
00:15:11,592 --> 00:15:13,370
Dan segala yang aku cuba
berubah menjadi bencana,
174
00:15:13,450 --> 00:15:14,540
"Aku sayangkan kau.
175
00:15:14,950 --> 00:15:17,080
"Aku sayangkan Fergus
lebih dari segalanya.
176
00:15:17,160 --> 00:15:18,830
"Tapi aku dah selesaikan, Gail.
177
00:15:18,870 --> 00:15:20,210
"Aku mohon maaf.
178
00:15:20,250 --> 00:15:21,630
"Sayang korang berdua.
179
00:15:22,790 --> 00:15:25,090
"Aku nak tengok lagi
senyuman korang berdua.
180
00:15:25,800 --> 00:15:27,170
"Danny boy."
181
00:15:59,250 --> 00:16:00,750
Sial.
182
00:16:06,710 --> 00:16:07,960
Spud!
183
00:16:10,930 --> 00:16:12,140
Spud.
184
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Spud!
185
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Spud.
186
00:16:42,420 --> 00:16:44,290
Apsal kau ni!
187
00:16:46,000 --> 00:16:47,460
celaka!
188
00:16:53,220 --> 00:16:54,300
sial!
189
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
sial.
190
00:17:04,810 --> 00:17:06,110
Kau!
191
00:17:06,150 --> 00:17:08,230
Kau, kau celaka!
- Aper?
192
00:17:08,320 --> 00:17:10,860
Celaka apa yang kau dah buat pada aku?
193
00:17:10,940 --> 00:17:13,490
Aku nak selamatkan kau!
194
00:17:13,530 --> 00:17:15,240
Selamatkan aku?
195
00:17:15,320 --> 00:17:20,660
Kau dah rosakkan hidup aku, Mark.
Kau dah rosakkanya!
196
00:17:20,700 --> 00:17:24,170
Sekarang kau dak rosakan
kematian aku plak?
197
00:17:24,210 --> 00:17:26,170
Terimakasih banyak, amigo.
198
00:17:26,250 --> 00:17:28,710
Celaka! aku buat apa
yang patut pada kau,
199
00:17:28,800 --> 00:17:30,710
Aku dah kirim kau $4,000!
200
00:17:31,510 --> 00:17:36,600
Kau fikir apa nak aku buat
dengan $4,000, Mark?
201
00:17:37,180 --> 00:17:39,140
Aku penagih yang sial!
202
00:17:41,430 --> 00:17:42,850
Ye, memang pun.
203
00:17:45,350 --> 00:17:46,730
Aku buat Demi kita!
204
00:17:51,190 --> 00:17:52,570
Gi mampos ngan demi kau tu,.
205
00:18:04,370 --> 00:18:05,730
Kau nampak lebih baik, Mark.
206
00:18:07,250 --> 00:18:08,420
Ye.
207
00:18:09,380 --> 00:18:10,670
Semua orang cakap macam tu..
208
00:18:11,630 --> 00:18:13,260
Nak jalan-jalan sekeliling
untuk sementara ni,?
209
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
Tak nak, aku kena balik
dalam beberapa hari ni,
210
00:18:16,130 --> 00:18:17,340
Boleh kau kat sini lebih lama lagi??
211
00:18:17,390 --> 00:18:21,430
Aku gembira dapat jumpa kau, kita boleh
Luangkan masa bersama.
212
00:18:21,520 --> 00:18:22,970
Aku tak tau. aku tak tau
213
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Aku teringatkan kau, kawan.
214
00:18:26,940 --> 00:18:28,770
Jangan nak bunuh
diri kau lagi eh?
215
00:18:29,480 --> 00:18:32,480
Tak. sampai aku jumpa kawan
lama kat pekan, eh?
216
00:18:36,990 --> 00:18:38,070
Jadi...
217
00:18:38,490 --> 00:18:39,740
Kau jumpa si tua Simon?
218
00:18:41,080 --> 00:18:43,330
Simon? Tak, tak.
Dia mungkin terlalu sibuk.
219
00:18:43,700 --> 00:18:45,120
Kau kena jumpa si Simon tu, kawan,
220
00:18:45,210 --> 00:18:46,500
Kau tau dia macamaner?, Spud.
221
00:18:46,580 --> 00:18:50,790
Kau dengan Simon
memang macam sial jer, kawan.
222
00:18:51,590 --> 00:18:54,010
Hello, Frank.
Macamaner kau pagi ni?
223
00:18:54,380 --> 00:18:55,510
Tak berapa baik, sayang.
224
00:18:55,590 --> 00:18:57,950
Jadi, aku yakin kita
boleh tanggalkan tiub ni nanti,
225
00:18:58,260 --> 00:18:59,550
Terima kasih, sayang.
226
00:19:07,190 --> 00:19:09,100
Berikan tangan kau, Frank.
Aku nak pakaikan benda ni..
227
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Kamon. Nantilah kejap,
228
00:19:10,560 --> 00:19:11,860
Ini peraturan, Frank.
229
00:19:11,940 --> 00:19:14,780
Mana dia pergi tadi,
Semua tiub ni menyemak jer,?
230
00:19:15,610 --> 00:19:18,530
Berikan lah masa dan
penghormatan sekejap, .eh?
231
00:19:18,610 --> 00:19:19,610
Ye.
232
00:19:19,700 --> 00:19:21,200
Baiklah, Frank.
233
00:19:22,620 --> 00:19:24,620
Kau memang orang yang baik, Mr. Wilson.
234
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
AKu menghormatinya,
235
00:19:31,630 --> 00:19:33,130
Cucukan celaka semua ni.
236
00:19:54,860 --> 00:19:56,030
Maaf, Encik.
237
00:19:56,610 --> 00:19:57,690
Kau ok?
238
00:19:58,990 --> 00:20:02,160
Boleh saya tolong?
- Ye. boleh.
239
00:20:51,040 --> 00:20:52,210
Hello, Mark.
240
00:20:53,920 --> 00:20:55,090
Simon.
241
00:20:59,210 --> 00:21:02,550
Jadi, kat maner kau selama 20 tahun?
242
00:21:04,550 --> 00:21:05,850
Aku kat Amsterdam.
243
00:21:06,890 --> 00:21:08,390
Bagus.
- yer.
244
00:21:08,890 --> 00:21:10,350
Apa lagi? kahwin?
245
00:21:10,600 --> 00:21:11,690
Ye.
246
00:21:11,890 --> 00:21:13,310
Bagus.
- dengan Pompuan Belanda.
247
00:21:13,690 --> 00:21:16,110
Anak?
- Dua.
248
00:21:16,190 --> 00:21:18,360
Lelaki ker pompuan?
- sepasang.
249
00:21:20,490 --> 00:21:21,740
Anak-anak Mark, eh?
250
00:21:23,780 --> 00:21:25,370
Tinggal kat blok dulu lagi ker.
251
00:21:25,570 --> 00:21:26,830
James, sebenarnya.
252
00:21:27,620 --> 00:21:28,740
dan Laura.
253
00:21:30,580 --> 00:21:31,710
Kau camner?
254
00:21:33,460 --> 00:21:34,580
Aku dah ada anak.
255
00:21:35,420 --> 00:21:37,500
Dia kat London bersama
mak keparat dia..
256
00:21:38,210 --> 00:21:40,050
Dah jengok dia?
- kengkadang.
257
00:21:41,420 --> 00:21:43,970
Biasanya sepuluh tahun sekali.
258
00:21:45,760 --> 00:21:46,800
Ok.
259
00:21:48,430 --> 00:21:49,510
Kerja?
260
00:21:49,600 --> 00:21:50,680
Ye.
261
00:21:51,060 --> 00:21:53,100
Aku buat jurusan perakaunan.
262
00:21:53,140 --> 00:21:54,770
Aku bukak perniagaan kecilan jer.
263
00:21:55,440 --> 00:21:58,940
Pengurusan simpanan software
untuk sektor peruncitan.
264
00:21:59,020 --> 00:22:00,280
Bagus tul .
265
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
Jadi, kau pun nampak 'kan,
Aku jalankan kerja Pub makcik aku punyer.
266
00:22:04,610 --> 00:22:07,280
Pelanggan tak banyak
dan tak banyak yang masyuk..
267
00:22:07,450 --> 00:22:10,080
Kengkadang, tak masyuk pun,
268
00:22:10,120 --> 00:22:13,580
Sesuatu yang betul-betul besar,
belum sampai kat kita.
269
00:22:13,960 --> 00:22:15,620
Tapi ianya akan tiba juga, eh?
270
00:22:15,670 --> 00:22:17,210
Dalam seluruh hidup aku.
- aku faham.
271
00:22:19,960 --> 00:22:24,930
$16,000!
272
00:22:25,300 --> 00:22:27,640
Kau mencuri ?
273
00:22:27,800 --> 00:22:30,260
Kau terlupa muslihat!
Itu menyakitkan, tau tak?
274
00:22:30,810 --> 00:22:34,680
Aku ada otak, aku suruh kau curi
duitnya tapi kau tak nak.
275
00:22:35,890 --> 00:22:37,770
Gi kau dari aku,.
276
00:22:46,820 --> 00:22:48,160
Pukimak!
- Celaka.
277
00:22:54,330 --> 00:22:55,830
Shit! Fuck!
278
00:22:57,710 --> 00:22:59,330
Kau memang celaka.
279
00:23:39,540 --> 00:23:41,080
Kau ok tak?
280
00:23:43,960 --> 00:23:45,420
Ia akan ok.
281
00:23:58,690 --> 00:23:59,850
Katner dia?
282
00:24:00,600 --> 00:24:01,690
Bukan urusan kau.
283
00:24:02,230 --> 00:24:03,320
Selamatkan hidup kau,
284
00:24:16,410 --> 00:24:18,040
Ni tuk kau.
285
00:24:22,330 --> 00:24:23,750
Aduh sakitnya.
286
00:24:25,050 --> 00:24:26,710
Kita akan runding semula, kawan.
287
00:24:26,920 --> 00:24:28,510
20 tahun dulu.
288
00:24:28,760 --> 00:24:31,800
Beberapa beg Heroin.
Barang kualiti tinggi.
289
00:24:31,890 --> 00:24:34,930
Kita bawak gi London.
Aku, dia, Begbie, Spud Murphy.
290
00:24:35,010 --> 00:24:36,100
Jualkannya.
291
00:24:36,140 --> 00:24:37,470
Harga boleh tahan.
292
00:24:37,560 --> 00:24:40,770
$16,000, kalau di bahagi
samarata pada empat bahagian.
293
00:24:41,230 --> 00:24:42,480
Dia bawak lari dengan barang tu,
294
00:24:42,940 --> 00:24:44,060
Bawak kesemuanya.
295
00:24:45,110 --> 00:24:46,689
Dan sekarang dia fikir
aku ni aper? pelacur ker?
296
00:24:46,690 --> 00:24:47,940
Dia boleh bayar balik kat aku,?
297
00:24:48,030 --> 00:24:50,280
$4,000, tak termasuk bunga.
298
00:24:50,650 --> 00:24:53,620
Apa yang patut aku buat?
Beli mesin punch kad?
299
00:24:53,660 --> 00:24:55,330
Nak cari kehidupan lagi sekali?
300
00:24:55,410 --> 00:24:59,960
Cuma kali ni jer dia tak rompak dari aku
dan dikhianati oleh kawan baik aku.
301
00:25:01,370 --> 00:25:03,960
Tak, takde guna kalau macam tu.
302
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
Aku nak lakukan, Veronika,
303
00:25:07,300 --> 00:25:12,800
Aku nak berkawan dengan dia semula,
kawan baik aku, rakan kongsi aku,
304
00:25:12,880 --> 00:25:14,140
Pastu, aku akan sakiti dia.
305
00:25:14,180 --> 00:25:17,140
Aku akan sakiti dia walau
dengan apa cara sekali pun.
306
00:25:19,470 --> 00:25:21,850
$200 hilang.
-Aku pinjamkan pada sesorang.
307
00:25:21,940 --> 00:25:23,060
Yeah, kau buat beli kokain.
308
00:25:23,150 --> 00:25:24,520
Diam lah.
309
00:25:27,320 --> 00:25:28,650
Veronika...
310
00:25:30,110 --> 00:25:32,900
Aku nak buat dia berampun kat aku,
kalau dia datang semula
311
00:25:54,970 --> 00:25:57,220
Diam! kau ni pehal?
312
00:25:57,300 --> 00:25:58,430
Frank, kau ker tu?
313
00:25:58,510 --> 00:25:59,720
Saper lagi kalau bukan aku?
314
00:25:59,890 --> 00:26:01,680
Tapi, polis akan cari kau.
315
00:26:02,140 --> 00:26:04,520
Yer, sebab tu aku datang
ikut tingkap belakang, sayang,.
316
00:26:04,560 --> 00:26:05,850
Kau masih ada simpan beg kecik tu?
317
00:26:05,900 --> 00:26:06,980
Ye tentu.
- Bagus.
318
00:26:10,480 --> 00:26:11,530
Frank, Kau berdarah?
319
00:26:11,570 --> 00:26:14,030
Takde ape-ape.
cuma plaster jer.
320
00:26:17,530 --> 00:26:18,780
Meh, biar aku.
321
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
Jangan, tinggalkan, ltinggalkan.
322
00:26:19,950 --> 00:26:21,040
Yah?
323
00:26:23,000 --> 00:26:24,660
Anak lelaki Franco.
324
00:26:25,960 --> 00:26:27,380
Dah besar, kau.
325
00:26:28,670 --> 00:26:29,960
Kau nampak cantik.
326
00:26:30,050 --> 00:26:31,340
Tapi, Yah..
327
00:26:31,380 --> 00:26:32,460
Tak ape-ape , Nak.
328
00:26:33,220 --> 00:26:34,300
Ayah dah balik.
329
00:26:35,470 --> 00:26:36,510
Tapi, apa yang kau nak buat?
330
00:26:36,890 --> 00:26:38,139
Yer, Aku takan duduk diam jer.
331
00:26:38,140 --> 00:26:39,849
Tengok orang bercakap setiap hari.
untuk kepastian.
332
00:26:39,850 --> 00:26:41,720
Frank, apakata kalau...
- Tak, tak, dengar.
333
00:26:42,390 --> 00:26:43,810
Kau dan ayah, Nak.
Kau dan ayah.
334
00:26:44,230 --> 00:26:47,980
Kita akan kelaur dan buat
perniagaan bersama-sama,
335
00:26:49,150 --> 00:26:50,610
Saya dah mendaftar di kolej, Yah
336
00:26:52,900 --> 00:26:55,740
Apa?
- Saya ambik diploma jurusan pengurusan hotel.
337
00:26:59,280 --> 00:27:01,580
Sesuatu yang baik. sial.
Tu yang kita dapat sekarang.
338
00:27:01,950 --> 00:27:04,330
Seriousnya, Nak, Kau dan ayah, kau dan ayah.
339
00:27:04,660 --> 00:27:05,750
Tu jer.
340
00:27:06,290 --> 00:27:08,960
Tengok dia, June.
Tengok anak lelaki kita.
341
00:27:09,580 --> 00:27:11,500
Dia tak boleh nak tunggu lagi.
342
00:27:17,760 --> 00:27:18,930
Sial!
343
00:27:25,770 --> 00:27:27,140
Tak per, Frank.
344
00:27:29,980 --> 00:27:31,770
Ia sesuatu yang hebat ,
bila kau dah balik kesini.
345
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
Kena binanya.
346
00:27:58,550 --> 00:27:59,760
Tengok.
347
00:27:59,800 --> 00:28:02,100
Kat sini ada bahagian-bahagian.
Lapan bilik.
348
00:28:02,140 --> 00:28:03,970
16 penjaga.
Dua shif.
349
00:28:04,350 --> 00:28:08,690
Kita leh dapat lebih $10,000 seminggu
setiap minggu dalam setahun.
350
00:28:09,640 --> 00:28:12,440
Abis tu?, mana opis aku?
- Apa?
351
00:28:12,690 --> 00:28:16,070
Aku akan perlukan opis,
Kalau aku dah jadi Pn. Veronika.
352
00:28:16,820 --> 00:28:18,030
Baiklah.
353
00:28:18,700 --> 00:28:19,860
Opis kau...
354
00:28:21,280 --> 00:28:22,700
Kat sini.
355
00:28:22,780 --> 00:28:24,160
Kau ada duit ker
nak buat benda ni semua?
356
00:28:24,830 --> 00:28:28,830
Aku nak gi cari duit,
dan aku buat ni demi untuk kau.
357
00:28:28,870 --> 00:28:30,330
Tapi bila, Simon?
358
00:28:30,870 --> 00:28:32,830
Aku tak boleh hidup dengan janji jer.
359
00:28:34,210 --> 00:28:35,420
Tak lama lagi.
360
00:28:37,670 --> 00:28:39,010
Aku janji.
361
00:29:05,030 --> 00:29:06,200
jom, Spud!
362
00:29:09,710 --> 00:29:11,210
Aku bersama kau, Mark.
Teruskan, Mark.
363
00:29:15,670 --> 00:29:17,460
Dah hampir separuh, Spud.
Jom mari.
364
00:29:33,770 --> 00:29:34,900
Terimakasih, bro.
365
00:29:37,440 --> 00:29:38,570
Jangan gagal lagi, Mark.
366
00:29:38,650 --> 00:29:40,820
Kau tau tak?, aku perlukan pemulihan sistem.
367
00:29:40,900 --> 00:29:42,950
Spud. "pemulihan sistem."
368
00:29:43,030 --> 00:29:45,820
Apa maknanya tu?
macam takde makna jer.
369
00:29:45,910 --> 00:29:47,579
Sesuatu yang tak boleh keluar dari badan kau,
Tu lah masaalahnya.
370
00:29:47,580 --> 00:29:49,910
Ianya keluar dari pemikiran kau jer.
Kau dah ketagihan.
371
00:29:49,950 --> 00:29:53,580
Kau ingat aku tak pernah dengar pasal tu,
dah 100,000 kali, Mark?
372
00:29:53,620 --> 00:29:55,420
Kau ada 12 langkah lagi, Komrade?
373
00:29:55,460 --> 00:29:58,050
Dah jadi ketagihan.
Ketagih lah benda lain.
374
00:29:58,090 --> 00:29:59,670
Umpama lari sampai aku rasa sakit?
375
00:29:59,760 --> 00:30:00,960
Ye.
376
00:30:01,050 --> 00:30:02,590
atau sesuatu yang lainnya.
377
00:30:02,670 --> 00:30:05,840
Kau kena lawankan nya.
Kau kena kawalkan nya.
378
00:30:05,930 --> 00:30:07,430
Orang mecubanya tapi singkat.
379
00:30:07,470 --> 00:30:09,100
Ada orang buat bertinju,
380
00:30:09,140 --> 00:30:11,600
Bertinju?
- Yer, tu cuma contoh jer
381
00:30:11,680 --> 00:30:13,770
Aku bukan...
aku bukan maksudkan kau..
382
00:30:15,440 --> 00:30:17,310
Abis tu, Camner kau nak lawankan nya?
383
00:30:19,480 --> 00:30:20,780
Biarkan ianya berlalu.
384
00:30:28,450 --> 00:30:30,910
Kau ingat, Mark...
Kau ingat pompuan tu, Sharron?
385
00:30:31,870 --> 00:30:33,620
Tinggal kat Gratton.
386
00:30:33,660 --> 00:30:34,710
Tinggi.
387
00:30:34,790 --> 00:30:37,920
Yer, lebih tinggi dari kita,
- Yeah, aku ingat dia.
388
00:30:38,750 --> 00:30:40,630
Kau buat pertemuan asmara pertama,
389
00:30:41,340 --> 00:30:43,130
Betul.
- Aku pun.
390
00:30:43,590 --> 00:30:44,630
Ok.
391
00:30:44,670 --> 00:30:46,510
Kau ingat tak? kita mencuri
kat Woolworths sama-sama,
392
00:30:46,760 --> 00:30:48,470
Kau ditangkap, pastu kau petik nama aku.
393
00:30:48,640 --> 00:30:50,810
Yeah.
- Macamana dengan yang ini?
394
00:30:50,890 --> 00:30:53,270
Hari yang hangat, petang yang cerah.
395
00:30:54,480 --> 00:30:59,310
Dua pompuan muda, gi kelab sama-sama dan bawak diorang buat kerja sundal dengan Swanney.
396
00:30:59,400 --> 00:31:00,650
Beg Heroin kita yang pertama,
397
00:31:00,690 --> 00:31:02,230
Kau ingat semua tu?
- Ye.
398
00:31:02,860 --> 00:31:05,400
Swanney dah mati sekarang, memang patut.
- Pelik kalau kau tak tau.
399
00:31:05,490 --> 00:31:08,490
Dan kita turun ke taman,
kat belakang rumah plat Banana.
400
00:31:08,530 --> 00:31:10,530
Taman penuh taik anjing,
- Yeah.
401
00:31:12,040 --> 00:31:13,330
Dan kita berkongsi jarum.
402
00:31:14,450 --> 00:31:15,830
Kongsi jarum, yeah.
403
00:31:17,460 --> 00:31:18,670
Kau yang dulu.
404
00:31:19,460 --> 00:31:21,500
Darah kau mengalir kat urat aku, Mark.
405
00:31:23,840 --> 00:31:26,680
Boleh tak kau berhenti
tengok jam kau?
406
00:31:26,720 --> 00:31:29,180
Aku ada penerbangan,
- sial.
407
00:31:31,470 --> 00:31:32,850
Maaf, jap yer.
408
00:31:36,140 --> 00:31:37,520
Celaka.
409
00:31:38,810 --> 00:31:40,520
Celaka
410
00:31:41,690 --> 00:31:43,360
Jadi, kau gi ke plan B.
411
00:31:45,530 --> 00:31:46,650
Ye.
412
00:31:49,030 --> 00:31:51,910
Aku nak pujuk kau untuk tinggal
kat sini untuk tolong dia,
413
00:31:53,030 --> 00:31:56,580
Itu akan lebih bermakna, mempunyai
kawan lama di pihaknya.
414
00:31:56,660 --> 00:31:59,000
Ini akan mewujudkan
peluang perniagaan baru.
415
00:31:59,710 --> 00:32:00,830
Dia dah beritau kau
supaya kau cakap macam tu.
416
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
Ye.
417
00:32:02,880 --> 00:32:04,800
Adakah dia yang pilih pakaian kau?
418
00:32:04,880 --> 00:32:05,960
Tak.
419
00:32:06,130 --> 00:32:08,090
Kau suka?
- Memang cantik
420
00:32:08,180 --> 00:32:09,470
Dia ada ambik kokain kat sana?
421
00:32:11,050 --> 00:32:12,220
mungkin juga.
422
00:32:12,970 --> 00:32:14,770
Banyak ker?
423
00:32:15,600 --> 00:32:17,180
Selalu dia ambik yang dia mampu jer.
424
00:32:26,110 --> 00:32:27,860
Mana dia?
- Dah pergi.
425
00:32:28,200 --> 00:32:29,820
Dah pergi?
camner kau boleh lepaskan dia pergi?
426
00:32:30,860 --> 00:32:32,070
Simon.
427
00:32:35,240 --> 00:32:36,410
Simon!
428
00:32:37,500 --> 00:32:39,370
camner kau boleh lepaskan dia pergi?
429
00:32:39,410 --> 00:32:42,040
Aku belum selesai lagi,
Aku belum selesai lagi dengan dia!
430
00:32:46,550 --> 00:32:48,670
Pehal kau tengok-tengok?
431
00:32:49,170 --> 00:32:51,640
Pukimak tu dah rompak aku $16,000.
432
00:33:05,860 --> 00:33:07,530
Selamat pagi, tuan2 dan puan2,
433
00:33:07,610 --> 00:33:11,110
Dan selamat datang ke Jet2.com
Penerbangan 0511 ke Amsterdam.
434
00:33:45,110 --> 00:33:46,310
Aku dah bercerai.
435
00:33:47,980 --> 00:33:50,030
Kau balik cuma nak bertahu tu kat aku?
436
00:33:50,110 --> 00:33:53,490
Memanglah, semua salah faham yang
menimpa kau umpama muzik kat telinga aku.
437
00:33:53,570 --> 00:33:55,490
Aku kena balik dan pindahkan
barang-barang keluar.
438
00:33:55,570 --> 00:33:56,660
Yang ada Apartmentnya.
439
00:33:58,990 --> 00:34:00,950
Dan dia ada anak-anak?
- Tak ada.
440
00:34:01,250 --> 00:34:02,660
Takde?
- Tak.
441
00:34:03,290 --> 00:34:07,790
Jadi, bila kau kata yang kau ada isteri,
dua anak...James dan...
442
00:34:07,840 --> 00:34:10,170
- Laura.
- Laura, tu tegas orang nya, betul?
443
00:34:10,210 --> 00:34:11,880
Tak.
- Naper kau tipu aku?
444
00:34:12,130 --> 00:34:13,850
'Sebab aku tak nak beritahu
kau perkara yang sebenarnya.
445
00:34:16,260 --> 00:34:20,020
Dan tak de anak, cuma...
Ape masaalah kau nih?
446
00:34:20,270 --> 00:34:22,350
Bukan urusan kau.
447
00:34:23,350 --> 00:34:26,520
Ye, itu lah masaalahnya.
Masaalah yang besar.
448
00:34:26,560 --> 00:34:28,980
Ok? tu buat kau gembira?
- sikit-sikit.
449
00:34:29,110 --> 00:34:30,360
Oh, taik idong masin.
450
00:34:32,490 --> 00:34:34,950
Semua dah berakhir, perkahwinan.
15 tahun.
451
00:34:35,530 --> 00:34:38,030
Dan syarikat yang aku beritahu kau,
aku gabongkan dengan pihak lain..
452
00:34:38,080 --> 00:34:40,200
Kat sana takde ruang untuk aku
Takde kelayakan langsung..
453
00:34:40,910 --> 00:34:43,710
Aku boleh tau apa nak berlaku, Aku tak
yah nak tunggu surat peletakan jawatan.
454
00:34:44,330 --> 00:34:48,290
Dan selepas tiga bulan,
Aku alaminya sepertimana dah aku beritahu ...
455
00:34:48,380 --> 00:34:51,510
dalam episod yang menakutkan aku menghidap
kekurangan daya injap jantung
456
00:34:51,550 --> 00:34:52,630
Macam serangn jantung juga.
457
00:34:53,090 --> 00:34:55,590
Diorang masukan tiub kat sini.
458
00:34:55,840 --> 00:34:59,010
dan aku kena pakai logam sokongan yang
dipasang sebelah kiri kat injap artery.
459
00:34:59,050 --> 00:35:01,220
memang bagus, nampaknya,
memang bagus.
460
00:35:01,260 --> 00:35:03,390
selepas 30 tahun kemudian
diorang kata,
461
00:35:03,430 --> 00:35:06,100
Tapi diorang tak kata apa-apa
sepanjang 30 tahun sebelumnya.
462
00:35:06,190 --> 00:35:09,110
2 atau 3, ok, aku akan buat.
aku boleh tempuhinya.
463
00:35:09,190 --> 00:35:11,359
Aku dah fikir secukupnya untuk
melakukannya tapi tak mampu,
464
00:35:11,360 --> 00:35:14,950
Tapi 30?
Apa yang perlu aku kena buat?
465
00:35:15,030 --> 00:35:17,320
Sekarang aku dah 46 ,
Dan aku ni,,,memang celaka.!!
466
00:35:17,860 --> 00:35:20,580
Aku takde rumah, Aku takde tempat
yang aku rasa boleh nak jadikan rumah...
467
00:35:20,660 --> 00:35:22,410
Aku betul-betul takde sesiapa.
468
00:35:23,500 --> 00:35:25,580
Takde yang nak menjadi kenalan??
469
00:35:25,660 --> 00:35:26,830
Persahabatan, silakan
470
00:35:27,080 --> 00:35:29,210
Kau suruh aku terlibat
skim yang bodoh
471
00:35:29,250 --> 00:35:32,250
Untuk membiayai dan
mewujudakan pelacuran.
472
00:35:32,340 --> 00:35:33,590
Sauna, tolong yer.
473
00:35:33,670 --> 00:35:35,470
pelacuran..
- bukan...
474
00:35:36,090 --> 00:35:39,090
Perkara yang aku kesalkan .....
Hampir semua perkara menyedihkan,
475
00:35:39,180 --> 00:35:41,760
aku pun dah tak boleh nak fikir
yang lebih baik.
476
00:35:44,680 --> 00:35:47,440
Jadi, kau nak tolong aku?
Cari duit?
477
00:35:47,480 --> 00:35:49,940
Mana Veronika?
- Dia takde kat sini.
478
00:35:50,230 --> 00:35:51,710
Dia tak suka kita bergabong sama.
479
00:35:51,820 --> 00:35:54,030
Dia mengadu semua itu akan jadi
kacau bilau dan mengarut.,
480
00:35:54,110 --> 00:35:55,780
Ye ker?
- Yeah.
481
00:35:56,610 --> 00:35:58,010
Kenapa kau masih tinggal kat sini?
- Apa?
482
00:35:58,280 --> 00:36:00,450
Dia, Veronika.
- Tak, tak kan.
483
00:36:00,530 --> 00:36:01,830
Tak? 'sebab dia awek aku.
484
00:36:01,910 --> 00:36:03,410
Yer, aku tau tu.
- bagus.
485
00:36:07,540 --> 00:36:10,750
Ianya bukan kacau bilau, 'kan?
- Tak. cuma maskulin jer.
486
00:36:16,630 --> 00:36:17,800
Amenda tu?
487
00:36:29,810 --> 00:36:31,060
Meh sini.
488
00:36:31,980 --> 00:36:34,520
Buat betul-betul apa yang aku suruh.
Kau akan baik-baik nanti.
489
00:36:52,290 --> 00:36:55,130
Ambik benda yang kau boleh bawak,
Ambik Tv sekali.
490
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
Pergi!
491
00:36:56,880 --> 00:36:58,630
Sana?
- Diam.
492
00:37:08,480 --> 00:37:09,980
Celaka!
- sorry.
493
00:37:12,270 --> 00:37:13,400
Saper tu?
494
00:37:14,230 --> 00:37:15,360
Hello?
495
00:37:15,520 --> 00:37:18,070
Saper kat bawah tu?
496
00:37:29,750 --> 00:37:30,960
Pehal plak?
497
00:37:31,370 --> 00:37:33,330
-sorry.
- Kimak tul!
498
00:37:46,970 --> 00:37:50,140
Yo, kau memang sial! cantik tol, kau!
499
00:37:52,520 --> 00:37:53,600
Pekabar, Mikey?
500
00:37:56,060 --> 00:37:57,570
Hey. bak mari Tv tu.
501
00:37:58,070 --> 00:37:59,400
Saper ni, dan?
502
00:37:59,440 --> 00:38:02,990
Ini orang yang gagah dan kacak,
dia bukan anak aku yang dulu.
503
00:38:03,070 --> 00:38:05,740
Franco Junior, jumpa dulu Mikey Forrester.
504
00:38:06,070 --> 00:38:09,290
Jadi, kau ajar dia berurusniaga?
- Dia kena belajar pelan-pelan, eh?
505
00:38:09,370 --> 00:38:10,870
Jadi, kau di pihak yang betul, 'Nak.
506
00:38:11,080 --> 00:38:12,830
Dia ada bakat,
Nanti aku beritahu kau.
507
00:38:12,910 --> 00:38:14,000
kira gi tempat yang takde sesiapa.
508
00:38:14,080 --> 00:38:17,090
Tuan rumah turun tangga,
dan aku sedang uruskan peralatan aku
509
00:38:17,130 --> 00:38:18,710
Aku lari disebalik dinding belakang,
aku cakap ngan kau nanti
510
00:38:19,090 --> 00:38:21,840
Tapi Franco Junior ada
uruskan dia dengan tanpa kesilapan.
511
00:38:21,920 --> 00:38:23,630
Yer, bukan, bukan
macam yang aku fikirkan
512
00:38:24,760 --> 00:38:26,850
Membelasah orang tua tu, eh?
513
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
'Kan?
514
00:38:28,350 --> 00:38:30,560
Tahniah, budak.
- jumpa lagi.
515
00:38:35,600 --> 00:38:36,940
Aku akan lindungi kau.
516
00:38:37,150 --> 00:38:39,440
Maaf, Yah.
- Tengok?, kalau berlaku lagi,
517
00:38:39,520 --> 00:38:42,150
Anak tak anak,,
Aku akan terjang kau nanti. tau?
518
00:38:42,240 --> 00:38:43,450
ye, yah.
519
00:38:45,240 --> 00:38:46,320
Bagus, jom.
520
00:39:06,010 --> 00:39:07,340
Tak per, Frank.
521
00:39:08,300 --> 00:39:10,060
Oh, boleh diam tak?.
522
00:39:14,560 --> 00:39:17,730
A light had shone in the night
523
00:39:17,810 --> 00:39:20,610
Somewhere ahead
524
00:39:22,780 --> 00:39:26,150
And blue had turned into green
525
00:39:26,240 --> 00:39:28,160
Then it was red
526
00:39:29,400 --> 00:39:31,990
Tempat dipanggil Goldmine
sememangnya
527
00:39:31,990 --> 00:39:35,250
Maksud aku, ada beberapa orang yang
dah meninggalkan kelas politik mereka,
528
00:39:35,460 --> 00:39:38,830
Tapi diorang ada apa yang kita takde.
Pengenalan diri.
529
00:39:39,420 --> 00:39:40,749
Baiklah, jom, mari bertindak sekarang..
530
00:39:40,750 --> 00:39:43,260
Setiap Pengenalan ada empat digit?.
531
00:39:44,510 --> 00:39:46,970
Kalau aku tak balik dalam sejam
Talipon polis..
532
00:39:47,010 --> 00:39:49,090
Apa yang aku nak cakap nanti?
- beritahu jer aku dah mati.
533
00:39:49,590 --> 00:39:51,510
Each machine seemed to say
534
00:39:51,560 --> 00:39:56,180
As I walked round and round
the penny arcade
535
00:39:56,230 --> 00:39:59,310
And just ring the bell
on the big bagatelle...
536
00:39:59,350 --> 00:40:02,570
Peperangan Boyne telah bertempur,
pada 11hb. Julai, 1690,
537
00:40:02,650 --> 00:40:06,280
Antara dua penuntut kemerdekaan
iaitu British and Tahta Irish,
538
00:40:06,360 --> 00:40:08,200
James, Catholic ke-2,
539
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
dan William Orange, penganut Protestant.
540
00:40:11,830 --> 00:40:15,040
Pertempuran sengit.
Dan pihak Protestants menang.
541
00:40:16,000 --> 00:40:20,420
Tapi 400 tahun pastu, tanpa kompromi
dua penuntut kemerdekaan menang
542
00:40:20,500 --> 00:40:24,380
Sekarang kita merasa terasing
dari kemodenan dam sistem sekular UK.
543
00:40:24,630 --> 00:40:28,130
Let me tell you that I love you
544
00:40:28,260 --> 00:40:31,640
And I think about you all the time
545
00:40:32,300 --> 00:40:34,680
Lagu-lagu mazhab seperti ini dah di Gam,
546
00:40:34,970 --> 00:40:39,020
Dan mereka teus berkumpul untuk
kekal setia pada kemenangan tahun 1690,
547
00:40:39,060 --> 00:40:41,400
Pendek kata,
tiada masa nak bertolak ansur.
548
00:40:41,610 --> 00:40:47,070
It's the greatest sight
that I have ever seen
549
00:40:50,110 --> 00:40:52,070
You are a red hot.
550
00:40:52,700 --> 00:40:54,990
You're a red hot dancer
551
00:40:55,080 --> 00:40:59,000
When you swing your hips
And you do the salsa.
552
00:40:59,080 --> 00:41:03,040
Rock forward and back
Then you do it again.
553
00:41:03,090 --> 00:41:05,750
Take a grapevine to the right
554
00:41:05,840 --> 00:41:08,920
Tapi tiada apa lagi, sejarah
telah menunjukan kita perkara sebenarnya.
555
00:41:09,010 --> 00:41:11,760
Mereka ini adalah orang-orang
yang bijak membuat provokasi.
556
00:41:13,140 --> 00:41:15,220
Kau bukan orang sekitar sini,
Betul tak, bro?
557
00:41:17,270 --> 00:41:19,770
Kau taknak beri kami hiburan?
558
00:41:23,770 --> 00:41:26,109
Aku boleh nyanyi,. cuma...
Aku kena buat sesuatu yang lain,
559
00:41:26,110 --> 00:41:27,280
Boleh main piano.
560
00:41:27,320 --> 00:41:28,780
Aku tak boleh main piano.
561
00:41:28,860 --> 00:41:30,030
Kau tau lebih kurang 2 kord.
562
00:41:30,110 --> 00:41:32,450
Macam kord F dan G march,
yang kau buat macam kat sekolah dulu.
563
00:41:32,530 --> 00:41:33,530
Buat jer.
564
00:41:36,700 --> 00:41:37,870
Selamat malam.
565
00:41:40,160 --> 00:41:41,830
Rakan saya dan saya akan...
566
00:41:43,460 --> 00:41:45,040
menyanyikan lagu yang ditulisnya,.
567
00:41:46,500 --> 00:41:47,670
Bukan.
568
00:41:55,640 --> 00:41:57,640
Macam tu jer?
569
00:41:57,810 --> 00:42:01,690
It was the year of 1690
570
00:42:04,440 --> 00:42:07,570
On the 11th of July
571
00:42:09,480 --> 00:42:13,450
Or the first in Julian calendar
572
00:42:13,490 --> 00:42:14,610
Jap, jap, jap.
573
00:42:15,280 --> 00:42:17,120
Berikan aku sikit rentaknya.
574
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
Jom..kita berhibur.
575
00:42:29,500 --> 00:42:31,880
It was on the field of battle
576
00:42:32,840 --> 00:42:35,010
Of hope we were bereft
577
00:42:35,050 --> 00:42:37,720
But by the time that it was over
578
00:42:41,020 --> 00:42:43,520
There were no more Catholics left
579
00:42:59,410 --> 00:43:01,450
We looked up to King William
580
00:43:01,540 --> 00:43:03,500
On his chin a royal cleft
581
00:43:03,540 --> 00:43:08,130
And by the time that it was over
There were no more Catholics left
582
00:43:09,960 --> 00:43:11,380
hoorey! ia bagus
583
00:43:15,720 --> 00:43:19,140
His strategy was strong
His strategy was deft
584
00:43:19,220 --> 00:43:23,930
By the time that it was over
There were no more Catholics left
585
00:43:27,230 --> 00:43:31,020
The battle now victorious
We foiled his papist theft
586
00:43:31,070 --> 00:43:35,320
When the time was over
There were no more Catholics left
587
00:43:36,450 --> 00:43:37,990
Aye!
588
00:43:38,620 --> 00:43:40,280
No more Catholics
589
00:43:40,370 --> 00:43:42,080
No more Catholics
590
00:43:42,160 --> 00:43:44,120
No more Catholics
591
00:43:44,200 --> 00:43:45,750
No more Catholicslics.
592
00:43:46,000 --> 00:43:47,620
No more Catholics
593
00:43:47,710 --> 00:43:49,420
No more Catholics
594
00:43:49,500 --> 00:43:51,340
No more Catholics
595
00:43:51,420 --> 00:43:53,090
No more Catholics
596
00:43:53,130 --> 00:43:55,170
No more
- No more
597
00:43:55,260 --> 00:43:56,930
No more
- No more
598
00:43:56,970 --> 00:43:58,800
No more
- No more
599
00:43:58,890 --> 00:44:00,600
No more.
- NNo more
600
00:44:00,680 --> 00:44:02,430
No more
- No more
601
00:44:02,470 --> 00:44:05,680
No more Catholics left
602
00:44:09,560 --> 00:44:11,310
Terimakasih banyak, selamat malam.
603
00:44:19,870 --> 00:44:20,950
Pandu cepat!
604
00:44:28,000 --> 00:44:30,250
Satu-enam-sembilan-kosong(1-6-9-0)
605
00:44:31,460 --> 00:44:32,840
Satu-enam-sembilan-kosong(1-6-9-0)
606
00:44:34,460 --> 00:44:36,010
Nambelas-sembilanpuluh.(16-90)
607
00:44:38,680 --> 00:44:39,720
Tak ndak.
- tak ndak.
608
00:44:43,640 --> 00:44:45,180
Dah tengah malam.
609
00:44:45,270 --> 00:44:46,350
Mulakan lagi.
610
00:44:53,190 --> 00:44:55,280
Jadi , tu bilik servis lelaki
betul tak?
611
00:44:55,320 --> 00:44:57,319
Dan dia pun datang kat bilik,
dan kat sana ada 'Georgie Best'
612
00:44:57,320 --> 00:44:59,530
Berbaring di katil bersama
dua lelaki model 'Playboy'
613
00:44:59,610 --> 00:45:01,740
Bertiga dalam satu katil, 'champagne'
dan sedikit minuman 'Charlie',
614
00:45:01,820 --> 00:45:03,490
dan beberapa nota Bank,
615
00:45:03,530 --> 00:45:05,450
Tapi diorang berbaring kat atas nota Bank.
616
00:45:05,490 --> 00:45:06,790
Berbaring atas duit?
- Yer.
617
00:45:06,830 --> 00:45:07,910
Kenapa?
- Aku tak tahu.
618
00:45:08,000 --> 00:45:09,079
Sebab kita ada banyak duit.
619
00:45:09,080 --> 00:45:11,330
Atau, sekurang-kurangnya dia
ada banyak duit dalam satu masa,
620
00:45:11,380 --> 00:45:13,590
Sevis bilik Geng, dia pun masuk.
621
00:45:13,670 --> 00:45:15,499
Dan dia pun nampak
itu akan aku jelaskan nanti pada kau,
622
00:45:15,500 --> 00:45:16,760
Dia kata, "George Best..."
623
00:45:16,840 --> 00:45:18,760
Pemain bola terhebat sepanjang masa.
624
00:45:18,840 --> 00:45:20,619
Yang tepatnya
"Pemain bola terhebat sepanjang masa.,
625
00:45:20,649 --> 00:45:21,400
Aku nak tanyer kau?
626
00:45:21,720 --> 00:45:23,300
"dimana salah diorang semua?'"
627
00:45:25,890 --> 00:45:27,180
"dimana salah diorang semua?'
628
00:45:27,270 --> 00:45:28,480
"dimana salah diorang semua?'
629
00:45:28,520 --> 00:45:31,270
"dimana salah diorang semua?' George Best?
- Yeah, tapi...
630
00:45:31,350 --> 00:45:33,906
Aku rasa budak servis bilik tu,
kau tau...
631
00:45:33,936 --> 00:45:35,980
Aku rasa dia buat alasan yang bagus.
632
00:45:36,480 --> 00:45:37,570
Tak?
633
00:45:42,860 --> 00:45:44,990
Dia dah bermain untuk Hibs dari 1979
634
00:45:45,030 --> 00:45:47,490
Antara tugas dan jadi
'Strikers' untuk pasukan' Fort Lauderdale'
635
00:45:47,540 --> 00:45:49,250
dan pasukan 'San Jose Earthquakes'.
636
00:45:49,330 --> 00:45:51,710
Aku tak pernah tengok dia bermain,
tiba-tiba...ayah aku ambik aku.
637
00:45:51,790 --> 00:45:53,999
Dia cakap, "kau kena ni.
Kau kena tengok pemain ni.
638
00:45:54,000 --> 00:45:56,340
"Akhirnya aku dapat tengok pemain
terhebat bermain sepanjang masa."
639
00:45:56,380 --> 00:46:00,340
Perlawanan besar, ramai penonton,
dan ada lelaki hebat kat depan mata aku.
640
00:46:00,380 --> 00:46:02,720
Aku tak nampak apa-apa,
bukannya sekali.
641
00:46:02,760 --> 00:46:03,840
Bukan untuk 90 minit.
642
00:46:04,050 --> 00:46:05,720
Tapi aku dapat pogram tu, jadi..
643
00:46:05,760 --> 00:46:07,320
Maksud aku, aku selalu dapat, kau tau?
644
00:46:07,510 --> 00:46:09,600
Kurus. kurus.
Pastu takde pun sigemuk tu.
645
00:46:09,680 --> 00:46:11,140
Ia bukan sekadar bolasepak jer, betul tak?
646
00:46:11,230 --> 00:46:13,189
Ni bukan pasal penjimatan.
- takde sesuatu perkara melainkan
647
00:46:13,190 --> 00:46:15,149
Kalori sampai 1974.
- selamat datang ke usia baru.
648
00:46:15,150 --> 00:46:17,359
Hak-hak sivil, penerokaan angkasa.
- kau tau apa yang berlaku pada tahun 1974?
649
00:46:17,360 --> 00:46:18,439
McDonald pertama kat UK.
650
00:46:18,440 --> 00:46:19,609
John Barry pada dasarnya
bermula dengan kasut bola.
651
00:46:19,610 --> 00:46:21,700
tengok, ltengok lelaki tu.
Dia akan jadi kurus hari ni.
652
00:46:21,740 --> 00:46:23,359
Keangkuhan yang hebat
dengan musik-musik yang jijik.
653
00:46:23,360 --> 00:46:25,080
Tapi pastu...
ia kembali normal sampai 1974.
654
00:46:25,110 --> 00:46:25,989
Ianya pemberontakan!
655
00:46:25,990 --> 00:46:28,239
Itulah kebagusan yang dah dibuatnya.
- kau tau apa yang berlaku pada tahun 1974?
656
00:46:28,240 --> 00:46:29,699
McDonald pertama kat selatan London.
Woolwich.
657
00:46:29,700 --> 00:46:31,459
Tu bukanlah pencapaian.
Itu kenyataan yang berbaur politik jer.
658
00:46:31,460 --> 00:46:33,620
Masih ada kat sana.
Aku sendiri dah kesana banyak kali.
659
00:46:34,170 --> 00:46:35,920
Korang bukannya tau apa-apa,
Korang bukannya faham apa-apa.
660
00:46:36,250 --> 00:46:37,750
Korang taksub dengan masa lalu.
661
00:46:38,130 --> 00:46:39,760
Dari mana asal korang?
662
00:46:39,840 --> 00:46:41,970
Masa lalu tu patut korang lupakan.
663
00:46:42,050 --> 00:46:43,970
Tapi pasal ni yang korang nak kecohkan.
664
00:46:45,090 --> 00:46:46,930
Yang jelasnya korang
suka antara satu sama lain.
665
00:46:46,930 --> 00:46:49,390
Aku macam rasa janggal
dengan korang,
666
00:46:49,720 --> 00:46:51,430
Daripada korang tengok aku jer.
667
00:46:51,480 --> 00:46:52,940
Korang patut bogel dan korang
berdua boleh gi melancap ..
668
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
Jom raikan.
669
00:46:55,480 --> 00:46:57,020
selamat.
-asyik...
670
00:46:58,190 --> 00:46:59,910
Memang sial...
-Buat jer. jom,
671
00:47:16,080 --> 00:47:17,750
Taik kucing kau lah.
672
00:47:36,100 --> 00:47:37,980
- Yeah!
- Yeah!
673
00:48:40,670 --> 00:48:41,790
Jab.(hantaran pukulan)
674
00:48:42,340 --> 00:48:43,590
Double jab.(hantaran pukulan berganda)
675
00:48:44,000 --> 00:48:45,460
Double jab,(hantaran pukulan)
tangan kanan.
676
00:48:45,800 --> 00:48:47,090
satu, dua.
677
00:50:42,790 --> 00:50:45,130
Junior. kemari, untuk apa?
678
00:50:45,170 --> 00:50:47,460
Frank.
- Pehal? apa lagi yang tak kena?
679
00:50:47,500 --> 00:50:49,670
Budak tu.
- Apsal dengan dia?
680
00:50:49,710 --> 00:50:52,510
Ginilah, Frank, tolong jangan marah-marah
ianya cuma, dia tak berapa bersungguh..
681
00:50:52,920 --> 00:50:54,180
"tak bersungguh," apa?
682
00:50:58,600 --> 00:50:59,770
Maaf, ayah.
683
00:51:00,680 --> 00:51:01,890
pehal?
684
00:51:01,980 --> 00:51:04,140
Kau tal leh pergi dengan aku
kalau pakai macam ni.
685
00:51:04,190 --> 00:51:07,690
Aku tak fikir, harap ayah faham.
686
00:51:08,190 --> 00:51:10,940
Dia tak nak pergi, Frank.
- tak nak?
687
00:51:11,030 --> 00:51:12,990
Mana lagi kau nak pergi?
688
00:51:13,360 --> 00:51:17,070
Saya sebenarnya nak jumpa
kengkawan kolej
689
00:51:17,990 --> 00:51:19,530
Dari kolej, betul ker?
690
00:51:20,410 --> 00:51:21,790
Betul.
691
00:51:22,370 --> 00:51:24,369
Jadinya, tamparan yang tiada kesalahan,
ada dua cara pasal perkara tu.
692
00:51:24,370 --> 00:51:25,370
Maaf, Yah.
693
00:51:25,460 --> 00:51:26,700
Ada beberapa cara
nak ambik hati orang tua.
694
00:51:26,710 --> 00:51:29,500
Tolong, Frank.
- Kau diam celaka!
695
00:51:29,540 --> 00:51:32,130
Pengurusan Hotel konon,
Kau suruh dia macam tu ker?.
696
00:51:32,210 --> 00:51:33,380
Ayah, bukan macam tu.
697
00:51:33,420 --> 00:51:35,430
Kau diam!
"Yah."
698
00:51:37,470 --> 00:51:39,050
Mungkin aku bukan ayah kau.
699
00:51:40,310 --> 00:51:41,810
Aku dah faham sekarang.
- Tak, Frank.
700
00:51:41,890 --> 00:51:42,477
Ayah, biarkan.
701
00:51:42,507 --> 00:51:44,560
"Biarkan"?
Aku takan biarkan!
702
00:51:44,640 --> 00:51:48,610
Kenapa, kalau aku taknak biarkannya?
Apa kau nak buat, eh?
703
00:51:48,690 --> 00:51:50,820
Beritahu lah... Kebebasan Pop.
704
00:51:50,900 --> 00:51:52,860
Bukan, Frank!
-Diam lah.
705
00:51:53,900 --> 00:51:55,070
Meh lah.
706
00:51:55,110 --> 00:51:56,780
Majulah selangkah, berani kau.
707
00:51:57,610 --> 00:52:00,370
Pukulah aku. buat lah.
708
00:52:00,410 --> 00:52:01,700
Buat!
709
00:52:03,620 --> 00:52:05,960
Takan, kau takan mampu buat camtu.
710
00:52:06,830 --> 00:52:10,340
Tengok, kalau kau anak aku,
Kau dah tikam aku hari tu.
711
00:52:11,040 --> 00:52:13,670
Aku dah berbaring, bernafas untuk
kali terakhir kat dada aku!
712
00:52:13,760 --> 00:52:16,170
Tapi kau tak sanggup nak lakukan.
713
00:52:49,120 --> 00:52:50,630
Apa yang kau nak?
714
00:53:04,390 --> 00:53:06,480
Yap.
- Mark.
715
00:53:06,560 --> 00:53:08,020
pehal?
716
00:53:08,100 --> 00:53:09,350
Kita perlukan peguam.
717
00:53:10,270 --> 00:53:14,020
Abis tu, setahu aku, pengadu
adalah Timbalan guru besar.
718
00:53:14,110 --> 00:53:17,860
Dia mendakwa telah menjadi
mangsa peras ugut.
719
00:53:17,940 --> 00:53:19,530
Ada nak buat rayuan?
720
00:53:19,610 --> 00:53:21,870
Sebenarnya hari ni adalah hari 'Simon'.
721
00:53:21,950 --> 00:53:24,120
Baiklah. Simon.
722
00:53:25,830 --> 00:53:27,790
Aku faham. tak bersalah.
723
00:53:28,870 --> 00:53:30,000
baik.
724
00:53:30,620 --> 00:53:31,790
Mengikut rekod,
725
00:53:31,830 --> 00:53:35,250
Pihak polis ada beritahu aku pasal pemacu
USB tu ada kesan cap jari Simon.
726
00:53:35,340 --> 00:53:36,800
Dan tu yang diorang cari kat rumah flat.
727
00:53:36,840 --> 00:53:39,160
Diorang jumpa Handphone yang mana ada
rincian transaksi Bank kepada sesorang.
728
00:53:40,720 --> 00:53:41,840
Betul.
729
00:53:41,890 --> 00:53:43,600
Serta kokain, sememangnya.
730
00:53:43,680 --> 00:53:45,890
Itu untuk kegunaan peribadi.
731
00:53:45,970 --> 00:53:47,350
Jumlah yang terlalu banyak
kalau kegunaan peribadi.
732
00:53:47,390 --> 00:53:48,390
Jadi, kau kenal simon.
733
00:53:48,850 --> 00:53:50,850
Sememangnya saya ingat dia.
734
00:53:51,350 --> 00:53:53,810
Adakah dia masih ambik Heroin?
-Tidak.
735
00:53:53,860 --> 00:53:55,230
Kau plak?
736
00:53:56,570 --> 00:53:58,570
Tidak. sejak 20 tahun lalu..
737
00:53:59,860 --> 00:54:01,030
Betul-betul bagus tu.
738
00:54:01,610 --> 00:54:02,860
Tahniah.
739
00:54:05,370 --> 00:54:08,410
Jadi, kau ker pompuan yang dalam video?
740
00:54:08,870 --> 00:54:10,120
Muka aku tak sama.
741
00:54:10,580 --> 00:54:12,750
Kau ada tanda tanda pengenalan?
742
00:54:13,540 --> 00:54:15,500
Tattoo kat punggong?
743
00:54:16,040 --> 00:54:17,130
Pastinya takde.
744
00:54:17,300 --> 00:54:18,420
Camner kat bawah pusat?
745
00:54:23,930 --> 00:54:26,260
Ada sikit kat kulit antara
kemaluan dan pusat kau.
746
00:54:27,850 --> 00:54:29,100
Tu menjijikan.
747
00:54:29,730 --> 00:54:31,060
Jadi kau bukan pompuan murahan.
748
00:54:31,730 --> 00:54:35,440
Boleh aku tanya kau,
apa hubungan kau dengan tertuduh?
749
00:54:36,730 --> 00:54:37,730
Kami berkawan.
750
00:54:39,030 --> 00:54:40,030
Mark?
751
00:54:43,070 --> 00:54:45,620
Saya takde apa nak
tokok tambah cerita..
752
00:54:47,620 --> 00:54:48,620
Baiklah...
753
00:54:48,990 --> 00:54:50,910
Mungkin kita dapat pembelaan nanti.
754
00:54:51,540 --> 00:54:54,920
Simon akan buat kenyataan bahawa rakaman
tu di buat atas dasar suka sama suka,
755
00:54:54,960 --> 00:54:57,340
Jadi yang sebenarnya,
kami ditugaskan atas aduan pengadu.
756
00:54:57,420 --> 00:54:59,130
Yang meminta bagi pembayaran.
757
00:54:59,210 --> 00:55:02,920
Dia mengaku atas kesalahan memiliki kokain,
keseluruhannya adalah kesalahan yang pertama.
758
00:55:02,970 --> 00:55:07,760
memasuki ke pusat pemulihan diluluskan,
$1,000 denda, enam bulan dalam perhatian.
759
00:55:07,850 --> 00:55:09,260
Rundingan ni adalah percuma.
760
00:55:09,350 --> 00:55:12,310
untuk pengetahuan kau lagi,
ini belanjawan nya.
761
00:55:12,850 --> 00:55:14,100
Jadi, ianya adalah munasabah.
762
00:55:14,940 --> 00:55:16,150
Itu perbelanjaan sejam.
763
00:55:18,940 --> 00:55:19,940
yer memang.
764
00:55:20,440 --> 00:55:21,780
Terimakasih.
765
00:55:24,450 --> 00:55:25,610
Mark.
766
00:55:29,740 --> 00:55:31,790
Dia tu terlalu muda buat dia.
767
00:55:42,010 --> 00:55:44,800
Nah, ni.
"EU Small Business Development Loans.
Pinjaman Pembangunan Peniaga Kecil
768
00:55:44,970 --> 00:55:47,090
Tiada bunga pinjaman
Edaran di peringkat serantau.
769
00:55:47,140 --> 00:55:51,640
"Diutamakan kepada projek yang memberangsangkan.
Membina semula kawasan industi-industri lama.
770
00:55:51,680 --> 00:55:54,770
"Pinjaman sehingga lebih $100.000.00.
771
00:55:54,810 --> 00:55:56,650
"Permohonan melalui dalam talian.
772
00:55:56,730 --> 00:55:59,480
"Yang bersetuju diminta hadir bagi
membentangkan kertas kerja perniagaan"
773
00:55:59,560 --> 00:56:00,980
Blah, blah, sial blah.
774
00:56:01,320 --> 00:56:02,820
Aku cuba nak tolong kau, Simon.
775
00:56:02,860 --> 00:56:05,060
Kita dah laburkan semua duit
kita kat yuran guaman.
776
00:56:05,110 --> 00:56:06,740
Kau kena cari yang lebih murah lagi.
777
00:56:06,820 --> 00:56:08,746
Ye, aku bukan ada siapa-siapa lagi.
778
00:56:08,776 --> 00:56:10,660
kalaulah kau tak buat kerja
pemerasan yang sial tu.
779
00:56:11,200 --> 00:56:13,330
Tapi aku dah tinggalkan $4,000.,
Aku bagi kau ari tu?
780
00:56:13,410 --> 00:56:15,289
Tak, aku kena bayar mahal,
Tak macam orang lain..
781
00:56:15,290 --> 00:56:16,830
Apa, semua sekali ker?
782
00:56:16,870 --> 00:56:19,000
Tapi kau mendengkur diseluruh wad?
783
00:56:19,080 --> 00:56:21,460
Itu dipanggil penebus, Mark.
784
00:56:21,500 --> 00:56:25,090
Masaalahnya, kita kena cari duit
bukan masa enam bulan mendatang..
785
00:56:25,170 --> 00:56:26,930
Dan kau faham apa kehendak aku sekarang?
786
00:56:27,010 --> 00:56:29,180
Aku dah janji nak bina
sauna demi Veronika.
787
00:56:29,220 --> 00:56:31,760
Dan kalau dia tak dapat,
dia akan tinggalkan aku.
788
00:56:32,140 --> 00:56:34,350
Gi jahanam nak tinggalkan kau,
-Bukan, bukan itu yang bakal terjadi.
789
00:56:34,430 --> 00:56:36,890
Dia kan memang dah bersama dengan kau?
-Dia tu awek aku.
790
00:56:36,980 --> 00:56:38,350
Kau tak pernah rosakan dia.
791
00:56:38,440 --> 00:56:40,310
Aku dah rosakan dia, dan
aku akan rosakan dia lagi.
792
00:56:40,360 --> 00:56:42,820
Apa? bila plak dia pernah kerja kar sauna?
-Itu tak adil.
793
00:56:43,190 --> 00:56:44,859
Kau tau, sejak benda dah
kita bualkan.
794
00:56:44,860 --> 00:56:48,320
Aku suka beritahu, kita didorong oleh emosi suka sama suka bukanya pasal keuntungan jer.
795
00:56:48,360 --> 00:56:50,160
dan hubungan sex kau dah dapat.
796
00:56:50,370 --> 00:56:51,580
Simon, kau romantik.
797
00:56:51,660 --> 00:56:54,539
Aku dan Veronika ada hubungan kasar sikit,
Kami akan jadi yang pertama membinanya.
798
00:56:54,540 --> 00:56:56,120
Patut ker nak anter permohonan ni?
799
00:56:56,200 --> 00:56:58,670
Buat apa yang kau nak,
Tapi aku perlukan seaorang kat tempat kerja.
800
00:56:58,710 --> 00:57:00,040
Aku perlukan perlaksanaannya.
801
00:57:00,460 --> 00:57:01,540
Sekarang.
802
00:57:02,710 --> 00:57:03,959
Baiklah, Spud, keta keatas.
803
00:57:03,960 --> 00:57:06,010
Baiklah, Mark.
-Jemput masuk.
804
00:57:07,670 --> 00:57:11,890
Bila ada pelanggan masuk,
Aku kena beri dia ruang.
805
00:57:12,390 --> 00:57:13,430
Yeah.
806
00:57:13,510 --> 00:57:18,230
Pasang lampu yang lembut, membantu
pengunjung merasakan santai, kau tau?
807
00:57:18,310 --> 00:57:21,860
Betul tu. aku suka kalau
ada orang yang faham.
808
00:57:28,610 --> 00:57:30,410
Dan mereka dak mulakan perlumbaan
809
00:57:30,450 --> 00:57:33,580
Woody Bay gerai kecilan yang sedang
mengatur langkah seterusnya
810
00:57:33,620 --> 00:57:37,700
Ia ke arah kanan,
ini adalah perlumbaan awal bagi Dandy
811
00:57:37,750 --> 00:57:41,080
Bintang Steventon turun ke
tengah bersama Jacob's Pillow
812
00:57:54,100 --> 00:57:55,140
Hello, Franco.
813
00:57:55,970 --> 00:57:57,350
Simon.
814
00:58:00,810 --> 00:58:03,190
Tapi kau kan belum..
- aku dah keluar.
815
00:58:04,190 --> 00:58:06,270
"Keluar"?
- ye. tolong diam..
816
00:58:18,790 --> 00:58:21,630
Yeah, maaf, kalau aku sikit terperanjat
bila nampak kau, Frank. itu cuma...
817
00:58:23,790 --> 00:58:24,960
Ye, Aku nak .
818
00:58:25,090 --> 00:58:27,970
aku nak uruskan sendiri. pastu
aku beritahu kau berita baiknya, tapi..
819
00:58:28,840 --> 00:58:30,340
Kau tak kan percaya ni.
820
00:58:30,800 --> 00:58:33,140
Jadi, dua hari lepas,
aku dapat panggilan dari kawan lama aku,
821
00:58:33,220 --> 00:58:35,010
Gav Temperly. kau ingat dia tu?
822
00:58:35,100 --> 00:58:36,220
ye.
823
00:58:41,480 --> 00:58:42,520
Apa pun.
824
00:58:42,600 --> 00:58:45,150
Dia berniaga kat Amsterdam.
825
00:58:45,190 --> 00:58:50,440
Dia bukak kafe pada waktu pagi,
dan dia dengan satu suara disisinya.
826
00:58:50,990 --> 00:58:53,660
Suara yang pelik-pelik.
827
00:58:54,320 --> 00:58:55,320
Bukan.
828
00:58:55,660 --> 00:58:57,410
Jadi, dia toleh ke belakang, betul?
829
00:58:57,490 --> 00:59:00,450
Ini bukan pasal dua hari lepas.
Aku nak lebih dengan usaha sendiri.
830
00:59:01,830 --> 00:59:04,290
Ni dia.
-Apa ke-jadah ni?
831
00:59:05,380 --> 00:59:06,960
Tak berubah selama 20 tahun,
832
00:59:07,000 --> 00:59:09,920
Keangkuhan yang sama,
sikit tersengeh kat muka dia.
833
00:59:10,010 --> 00:59:12,220
Untuk apa ni!
-ye, Renton.
834
00:59:12,300 --> 00:59:14,340
Mark kenakan Renton.
835
00:59:16,510 --> 00:59:19,390
Tinggal kat Amsterdam
Bersama dengan duit-duit kita.
836
00:59:19,470 --> 00:59:21,640
Celaka. Renton tak belasah dia?
-tak.
837
00:59:21,680 --> 00:59:23,519
Gav dah ikut dia.
Dia pergi ke opis kat blok sana.
838
00:59:23,520 --> 00:59:25,060
Tak jauh dari pusat bandar.
839
00:59:25,150 --> 00:59:27,360
Dan Gav kena berpisah pastu,
Tapi dia akan datang semula.
840
00:59:27,400 --> 00:59:30,530
Dia kena tunggu,
Dia nak ikut Renton sampai rumah, pastu..
841
00:59:30,610 --> 00:59:32,570
Dan kita akan buat penebusan dalam lawatan tu,
-Tepat sekali.
842
00:59:32,780 --> 00:59:34,740
Aku perlu paspot,.
-Aku akan dapatkan kau satu.
843
00:59:34,820 --> 00:59:35,950
Aku nak ambik beberpa senjata..
844
00:59:36,030 --> 00:59:37,699
Baiklah, kita mungkin boleh dapatkan
senjata kat sana nanti, Franco.
845
00:59:37,700 --> 00:59:40,330
Ye. mungkin juga, diorang ada beberapa
jenis barang kat Amsterdam, eh?
846
00:59:40,370 --> 00:59:44,580
Ye. sekarang yang paling penting,
kau kena bersembunyi.
847
00:59:44,830 --> 00:59:48,630
Sorokan diri kau sebenar sampai paspot siap,
pastu kita dapatkan tiket.
848
00:59:48,710 --> 00:59:52,260
Sebab ini peluang kita, Frank.
-betul.
849
00:59:52,340 --> 00:59:54,170
Aku nak buat sampai airmata
dia jatuh berderai,.
850
00:59:54,220 --> 00:59:56,050
Kau pasti lakukannya,
851
01:00:15,070 --> 01:00:17,240
Aku dan Simon pernah tidor sama-sama.
852
01:00:17,320 --> 01:00:19,370
Tidak? Aku tertanya,
853
01:00:19,740 --> 01:00:23,700
Sekali jer, tapi.. aku awek dia,
tapi dalam bisnes, aku bersungguh.
854
01:00:23,750 --> 01:00:25,370
Simon bukanlah orang yang baik,
855
01:00:25,660 --> 01:00:26,920
Tapi, aku suka dia.
856
01:00:26,960 --> 01:00:29,250
Lebih dari dirinya sendiri, aku rasa lah.
857
01:00:29,540 --> 01:00:31,420
Betul, tapi kalau kau bukan...
858
01:00:31,500 --> 01:00:33,840
Kalau dari aspek-aspek fizikal
pada hubungan korang,
859
01:00:33,920 --> 01:00:36,880
Maksud aku, kau tak nak jadi, semacam...
kau tau, buang masa jer...
860
01:00:37,300 --> 01:00:38,590
Apa dia "pilih kehidupan"?
861
01:00:40,850 --> 01:00:43,010
Aper?
- "pilih kehidupan."
862
01:00:44,730 --> 01:00:46,480
Simon kata..kadang-kadang.
863
01:00:46,810 --> 01:00:49,480
Dia kata, "pilih kehidupan, Veronika."
864
01:00:53,480 --> 01:00:54,610
"pilih kehidupan."
865
01:00:55,530 --> 01:00:58,950
"pilih kehidupan" satu slogan yang bagus
pada tahun 1980 dalam kempen anti dadah.
866
01:01:00,030 --> 01:01:01,990
Dan kami selalu buat sesuatu
terhadap kempen tu,
867
01:01:02,080 --> 01:01:03,950
Aku mungkin cakap, contohnya, pilih...
868
01:01:06,660 --> 01:01:08,120
Pakar rekabentuk
869
01:01:08,210 --> 01:01:12,460
Dengan harapan kosong menolak
kehidupan yang dulu kearah kebuntuan.
870
01:01:13,630 --> 01:01:14,630
Pilih beg-tangan.
871
01:01:15,130 --> 01:01:16,470
Pilih kasut tumit tinggi,
872
01:01:16,760 --> 01:01:20,260
Pilih Kasmir dan sutera buat kehidupan
kau seakan merasa bebas dan ceria,.
873
01:01:21,180 --> 01:01:24,640
Pilih iPhone buatan China dari wanita
yang campak keluar dari tingkap.
874
01:01:24,680 --> 01:01:28,310
dan masukan sesuatu dalam poket jaket baru kau
dari "South Asian firetrap".
875
01:01:29,100 --> 01:01:32,060
Plih Facebook, Twitter,
Snapchat, Instagram
876
01:01:32,150 --> 01:01:35,860
Dan beribu cara dan muntahkan isiperut
kau ke muka orang yang tak pernah kau jumpa.
877
01:01:35,940 --> 01:01:37,780
Pilih kemaskini profile kau.
878
01:01:37,820 --> 01:01:42,030
Beritahu dunia kau dah sarapan dengan
harapan sesaorang akan peduli kat kau.
879
01:01:42,370 --> 01:01:44,330
Pilih tengok pada lampu.
880
01:01:44,410 --> 01:01:46,870
Mendesak untuk percaya yang kau tak pernah
tengok keburukan yang diorang dah buat.
881
01:01:47,290 --> 01:01:50,580
Pilih kehidupan melayari laman blog dari
mula sampai nafas terakhir kau..
882
01:01:50,670 --> 01:01:53,670
interaksi manusia dikurangkan
agar tidak melebihi data.
883
01:01:53,840 --> 01:01:57,340
Pilih 10 perkara yang kau tak pernah tahu pasal
meraikan selebriti yang dah buat pembedahan kulit.
884
01:01:57,380 --> 01:01:59,050
Pilih jeritan dari pengguguran.
885
01:01:59,130 --> 01:02:02,220
Pilih perkosaan jenaka,
pompuan sundal, pelacuran,
886
01:02:02,300 --> 01:02:04,680
dan air pasang yang takde kesudahan
dan kebencian terhadap wanita.
887
01:02:04,720 --> 01:02:08,390
Pilih 9/11 tak terjadi,
kalau terjadi pun, angkara yahudi
888
01:02:08,850 --> 01:02:11,730
Pilih kontrak yang tiada waktu
cuma kerja dua jam sehari.
889
01:02:11,810 --> 01:02:14,110
dan pilih yang sama macam budak-budak,
cuma ia semakin teruk.
890
01:02:14,190 --> 01:02:18,030
dan mungkin beritahu diri kau sendiri
bahawa kebagusan tak pernah terjadi.
891
01:02:18,110 --> 01:02:20,780
Dan bersandar untuk melegakan kesakitan.
892
01:02:20,860 --> 01:02:24,700
dengan dos dan dadah yang tak diketahui
di buat oleh sesaorang celaka.
893
01:02:25,120 --> 01:02:28,540
Pilih kemungkiran janji, dengan harapan
apa yang kau buat jadi berbeza.
894
01:02:28,830 --> 01:02:30,910
Pilih jangan belajar dari
kesilapan kau sendiri.
895
01:02:31,160 --> 01:02:33,460
Pilih tengok sejarah takkan berulang.
896
01:02:33,540 --> 01:02:35,630
Pilih kedamaian yang lambat tiba....
897
01:02:35,710 --> 01:02:39,880
pilih apa yang harus kau dapatkan,
bukan, apa yang kau harapkan..
898
01:02:39,970 --> 01:02:42,470
Kurangkan penjagaan wajah..
dan rela berwajah sebegitu..
899
01:02:42,550 --> 01:02:44,390
Pilih kekecewaan.
900
01:02:44,470 --> 01:02:45,950
dan pilih untuk kehilangan
sesaorang yang kau cintai.
901
01:02:45,970 --> 01:02:49,270
Kerana terpikat dari mata,
dan kau rela mati bersamanya.
902
01:02:49,350 --> 01:02:51,211
sampai kau faham satu hari
nanti di masa depan,
903
01:02:51,241 --> 01:02:52,890
Satu per satu,
diorang akan pergi juga,
904
01:02:53,230 --> 01:02:56,360
dan takde apa yang tinggal, dan
kau berjuang untuk hidup atau mati.
905
01:02:56,400 --> 01:02:57,900
Pilih masa depan kau, Veronika.
906
01:02:58,400 --> 01:02:59,780
Pilih kehidupan.
907
01:03:11,660 --> 01:03:15,420
Apa pun,
ia amat mencuit hati tadi tu.
908
01:03:21,380 --> 01:03:22,720
Aku sukakan kau, Mark.
909
01:05:52,410 --> 01:05:53,620
Mampos.
910
01:06:28,030 --> 01:06:29,900
Apa yang kau nak buat?
911
01:06:31,200 --> 01:06:34,950
Aku nak jadi Simon bordello.
912
01:06:35,580 --> 01:06:36,660
Tapi, sesungguhnya...
913
01:06:38,040 --> 01:06:39,910
Apa yang kau nak buat?
914
01:06:40,580 --> 01:06:43,170
Tak tahu lah. aku kena balik.
subtitle by mahmoodridan
915
01:06:44,210 --> 01:06:45,340
Tapi...
916
01:06:46,210 --> 01:06:47,960
Balik, bukan ada apa pun?
917
01:06:48,050 --> 01:06:51,470
Takde sijil, takde kerjaya,
takde sikit duit pun.
918
01:06:51,510 --> 01:06:52,970
Katner rumah?
919
01:06:55,300 --> 01:06:56,850
Kau tahu.
920
01:06:56,930 --> 01:06:59,020
Emosi sampingan.
921
01:07:00,310 --> 01:07:01,480
Tu jer?
922
01:07:04,810 --> 01:07:07,400
Semua dah ditetapkan?
- Yeah, baiklah. kau okay?
923
01:07:07,480 --> 01:07:09,320
Ye.
-Pasti?
924
01:07:09,360 --> 01:07:11,360
Naper?
-Takde apa-apa.
925
01:07:11,450 --> 01:07:14,320
Kenapa? apa dah jadi?
-Tak, takde apa pun yang terjadi. aku cuma...
926
01:07:14,410 --> 01:07:16,700
Aku cuma seronok dapat kerja sama-sama.
927
01:07:16,780 --> 01:07:18,160
Tu ajer.
928
01:07:19,750 --> 01:07:20,790
Bagus. jadi...
929
01:07:20,830 --> 01:07:23,170
Boleh kita masuk kedalam? boleh?.
-ye.
930
01:07:23,330 --> 01:07:24,500
Jesus.
931
01:07:28,380 --> 01:07:32,840
Ini pengubahsuaian dan
pindahmilik bangunan iconic Leith.
932
01:07:32,880 --> 01:07:37,140
Kita dah tengok banyak kali sebagai orang belakang tabir yang berpengelaman uruskan katil dan sarapan.
933
01:07:37,180 --> 01:07:38,970
Hala tuju yang tersendiri.
934
01:07:39,470 --> 01:07:42,430
Karya seni dari artis tempatan
yang digantung didindingnya.
935
01:07:42,520 --> 01:07:44,690
Makanan segar dari sumber tempatan.
936
01:07:44,730 --> 01:07:49,690
program Outreach untuk beri inspirasi pada
kanak-kanak sekolah untuk berfikir diluar kotak
937
01:07:50,150 --> 01:07:53,400
Untuk memberi inspirasi dalam kepercayaan
mereka bahwa mereka ini boleh.
938
01:07:54,570 --> 01:07:58,450
Suatu masa, pelabuhan ini memberi khidmat
pada beribu-ribu kapal seluruh dunia.
939
01:07:58,530 --> 01:07:59,950
Sekarang ianya dipertingkatkan lagi..
940
01:08:00,040 --> 01:08:03,040
Dan kami percaya bahawa perniagaan kami akan
menjadi pusat yang terpenting satu hari nanti,
941
01:08:03,120 --> 01:08:06,210
Kedua-duanya,
fizikal dan emosional.
942
01:08:06,250 --> 01:08:10,600
Diketika gelombang baru ini pertumbuhan semula bakal akan disaksikan oleh genarasi di Leith.
943
01:08:10,710 --> 01:08:12,420
Leith 2.1.
944
01:08:13,800 --> 01:08:15,090
Yang tepatnya.
945
01:08:17,550 --> 01:08:20,220
Kami dipergunakan untuk mencuri benda ni.
946
01:08:21,220 --> 01:08:22,310
Kertas dinding Fancy .
947
01:08:22,390 --> 01:08:24,230
Jual kepada kelah-kelas menengah dan..
948
01:08:24,270 --> 01:08:26,900
Aku dan Mark digunakan untuk mencuri
semua jenis benda, sebenarnya.
949
01:08:26,980 --> 01:08:28,020
Sampai kami tertangkap.
950
01:08:28,060 --> 01:08:30,570
Dia lepas. aku kena enam bulan.
951
01:08:30,610 --> 01:08:33,030
Namun, kau tahu apa yang
bagus ada kat dalam.
952
01:08:33,070 --> 01:08:34,860
Tandatangan...
Itu yang aku jumpa.
953
01:08:34,900 --> 01:08:37,200
Sesiapa saje. kalau aku jumpa
sekali pun,..aku akan buat macam ni.
954
01:08:40,410 --> 01:08:45,160
Jadi, bila aku keluar, "Bye-bye, Pencuri kedai.
Hello, Buku cek. Hello, kad pemeriksaan."
955
01:08:45,250 --> 01:08:46,750
Sampai kat persatuan Western.
956
01:08:47,500 --> 01:08:50,090
Tandatangan, duit kat tangan.
957
01:08:50,250 --> 01:08:53,630
Sehinggakan si Swanney
selesaikan hutang aku, beli sikit dadah.
958
01:08:53,760 --> 01:08:56,090
Aku abiskan masa kat kelab Goldmine.
959
01:08:57,260 --> 01:08:58,430
Jadi, apa berlaku?
960
01:08:59,890 --> 01:09:02,930
Chip dan PIN, kad debit, e-banking.
961
01:09:02,970 --> 01:09:05,270
Berbilion duit berpindah
bila sentuh butang tu.
962
01:09:05,350 --> 01:09:07,730
Takde ruang lagi dengan
artis jujur macam aku ni.
963
01:09:08,770 --> 01:09:10,400
Jadi, apa patut aku buat?
964
01:09:10,440 --> 01:09:13,190
Balik semula kat kaki lima
tujuh hari seminggu
965
01:09:14,940 --> 01:09:18,280
Aku suka cerita kau.
Aku rasa kau patut menuliskannya.
966
01:09:20,740 --> 01:09:21,780
Kau rasa?
967
01:09:21,870 --> 01:09:24,830
Yeah. Cuma tuliskan jer
apa yang kau cakapkan tadi.
968
01:09:25,910 --> 01:09:28,250
Diorang mesti lucu.
Aku akan suka membacanya.
969
01:09:28,290 --> 01:09:30,420
Mark dan Simon akan bantu.
970
01:09:43,350 --> 01:09:45,100
"Tommy nampak sihat.
971
01:09:45,850 --> 01:09:47,640
"Ianya menakutkan.
972
01:09:47,680 --> 01:09:49,310
"Dia akan mati.
973
01:09:50,480 --> 01:09:53,730
"Kadang-kadang, antara bebrapa minggu
mendatang dan 15 tahun mendatang
974
01:09:55,820 --> 01:09:57,360
"Tommy akan tiada apa-apa lagi.
975
01:09:59,150 --> 01:10:02,280
"Kita mungkin akan sama-sama
sepertinya.
976
01:10:02,320 --> 01:10:04,990
"Perbezaannya kita mengenali Tommy.
977
01:10:05,540 --> 01:10:06,540
"Tommy tak boleh keluar.
978
01:10:08,870 --> 01:10:11,630
"Dia tak mampu memanaskan rumahnya,
979
01:10:11,670 --> 01:10:13,840
"Meletakan dirinya kedalam gelembung buih,
980
01:10:13,880 --> 01:10:16,050
"Hidup dalam kehangatan, dan
makan makanan yang segar dan baik.
981
01:10:16,130 --> 01:10:19,010
"Biarkan dia meransangkan fikirannya
dengan cabaran baru.
982
01:10:20,220 --> 01:10:24,180
"Dia akan cuma ada hayat untuk
10-15 tahun sebelum dia dilenyapkan.
983
01:10:25,680 --> 01:10:28,930
"Tommy tak akan bertahan
musim sejuk kat West Granton."
984
01:10:45,740 --> 01:10:49,370
Baiklah, aku cuba sedaya upaya, Mark,
tapi aku tak rasa apa-apa..
985
01:10:50,160 --> 01:10:53,250
Kita masih muda.
Perkara buruk dah berlaku. ia tamat.
986
01:10:54,670 --> 01:10:56,000
Boleh kita balik sekarang?
987
01:10:56,290 --> 01:10:58,710
Dua jam untuk kereta api berikutnya.
-Oh, sial, malang betul.
988
01:10:59,050 --> 01:11:01,720
Tengok, kita kesini sebagai tanda peringatan.
989
01:11:03,180 --> 01:11:04,760
Nostalgia.
990
01:11:04,850 --> 01:11:06,720
Sebab tu kau kemari ker?
991
01:11:07,180 --> 01:11:09,730
Kau umpama pelancong di tempat sendiri
992
01:11:09,770 --> 01:11:13,520
Disebabkan kau ada pengalaman mati, dan
sekarang kau rasakan kabur dah hangat.
993
01:11:13,980 --> 01:11:16,820
Apa detik-detik lain yang buat
kita datang melawat lagi?
994
01:11:16,940 --> 01:11:18,070
Yang tu bagus.
995
01:11:18,110 --> 01:11:20,400
Macamana masa kau jual Tommy
untuk kali pertama dia menagih,
996
01:11:20,780 --> 01:11:23,240
bawak dia pada ketagihan heroin,
jangkitan HIV,
997
01:11:23,320 --> 01:11:26,740
dan akhirnya dia mati pada usia ......
mungkin, 22, 23?
998
01:11:26,780 --> 01:11:28,240
23.
-23.
999
01:11:28,910 --> 01:11:30,660
salah Siapa?
1000
01:11:31,120 --> 01:11:32,710
Ye, aku.
1001
01:11:33,000 --> 01:11:34,420
Camner kau plak?
1002
01:11:34,460 --> 01:11:36,840
Tak tahu apa kau cakap ni?
1003
01:11:36,920 --> 01:11:38,920
Dia akan jadi wanita, mulai sekarang.
1004
01:11:39,000 --> 01:11:40,460
Dia bakal ada anak sendiri.
1005
01:11:41,050 --> 01:11:43,220
Tapi dia tak boleh pergi jauh,
boleh ker?
1006
01:11:43,260 --> 01:11:44,470
Tak pernah ada sikap
memimpin hidupnya.
1007
01:11:45,470 --> 01:11:46,720
Sebab, bapak dia.
1008
01:11:46,760 --> 01:11:48,600
Sesaorang sepatutnya kena jaga dia.
1009
01:11:48,640 --> 01:11:50,350
Melindungi bayinya sendiri,
1010
01:11:50,430 --> 01:11:52,600
Terlalu sibuk menyuntik
uratnya dengan heroin.
1011
01:11:52,680 --> 01:11:54,810
Untuk pastikan dia terus bernafas.
1012
01:11:57,270 --> 01:11:59,690
Macamana kau nak elak
yang satu ni?
1013
01:12:47,030 --> 01:12:48,990
Jadi, tu lah dia, dan,
1014
01:14:16,910 --> 01:14:18,080
Ni lah masanya.
1015
01:15:05,500 --> 01:15:06,840
Jamban sial.
1016
01:15:25,480 --> 01:15:27,770
Kau baik, sayang.
-terimakasih.
1017
01:15:27,820 --> 01:15:29,320
Nampak bagus, sayang.
1018
01:15:29,360 --> 01:15:30,490
Kau pun boleh tahan, 'daddy-o'.
1019
01:15:30,530 --> 01:15:31,950
Kenape?, meh duduk sini.
1020
01:15:31,990 --> 01:15:33,280
Betul ker?
1021
01:15:33,320 --> 01:15:34,820
Aku tak pakai seluar dalam ni.
1022
01:15:35,910 --> 01:15:37,490
Untuk enjoi sial.
1023
01:15:38,160 --> 01:15:40,396
Jadi, cakap kat kau...
ketepi kalau nak kencing.
1024
01:15:40,426 --> 01:15:41,290
dan datang semula.
1025
01:15:41,330 --> 01:15:42,459
kita kan tengok apa yang berlaku,
okay?
1026
01:15:42,460 --> 01:15:43,670
Baiklah,
-Ye.
1027
01:15:43,710 --> 01:15:45,250
Setuju. bagus.
1028
01:15:57,390 --> 01:16:00,140
Hai. aku tak boleh sambut panggilan kau,
sila tinggalkan mesej.
1029
01:16:16,280 --> 01:16:17,370
Sial.
1030
01:16:19,870 --> 01:16:21,290
Apa semua ni,
dan?
1031
01:16:21,370 --> 01:16:23,330
Merancang untuk acara istimewa,
kita semua, tuan?
1032
01:16:23,370 --> 01:16:24,750
Bagikan ajer pil, kawan.
1033
01:16:24,830 --> 01:16:26,710
Ingat, jangan melebihi dos nya.
1034
01:16:26,750 --> 01:16:27,999
Bagikan ajer pil nya sial
1035
01:16:28,000 --> 01:16:30,169
sebelum aku belasah dan
balun kepala kau.
1036
01:16:30,170 --> 01:16:32,380
Ye, ok.
bertenang.
1037
01:16:33,130 --> 01:16:35,130
Celaka betul la.
-binawe.
1038
01:16:35,220 --> 01:16:36,390
Taik kucing!
1039
01:17:06,460 --> 01:17:07,790
celaka!
1040
01:17:11,590 --> 01:17:13,090
Sial, sial.
1041
01:19:04,450 --> 01:19:06,740
'Rent Boy', mana... Mark?
1042
01:19:52,410 --> 01:19:54,460
Pergi! pergi, pergi, pergi!
1043
01:19:55,250 --> 01:19:56,330
sial!
1044
01:20:06,550 --> 01:20:08,510
Lari lah, aku akan bunuh kau!
1045
01:20:08,810 --> 01:20:09,810
sial.
1046
01:20:16,440 --> 01:20:18,020
Pergi! kau taknak pergi ker?
1047
01:20:44,720 --> 01:20:46,010
sial betul!
1048
01:21:01,270 --> 01:21:02,360
sial.
1049
01:21:08,990 --> 01:21:10,200
Aku tak tahu.
1050
01:21:11,990 --> 01:21:13,330
Okay, okay.
1051
01:21:14,410 --> 01:21:16,669
Aku mungkin dah langgar sesuatu,
Maaf lah sebab tak cakapkan..
1052
01:21:16,670 --> 01:21:17,920
Kau mungkin dengar sesuatu?
1053
01:21:18,000 --> 01:21:20,040
Baiklah, aku tahu.
1054
01:21:20,500 --> 01:21:23,840
Aku tahu, aku boleh berkerja dengan kau,
sampai mana pun dan bila-bila aku nak.
1055
01:21:23,920 --> 01:21:26,169
Aku tau kau cari dia, untuk jumpakan
aku dengan dia, betul tak?
1056
01:21:26,170 --> 01:21:29,300
Yeah, yeah, betul tu
jumpakan dengan kau.
1057
01:21:30,180 --> 01:21:31,600
sepatutnya aku dah bunuh kau.
1058
01:21:37,140 --> 01:21:38,600
Saper plak ni?
1059
01:21:43,780 --> 01:21:44,860
Masuk.
1060
01:21:46,240 --> 01:21:47,700
Ini Mark and Simon, betul?
1061
01:21:49,160 --> 01:21:50,490
Kau tau saper aku?
1062
01:21:53,120 --> 01:21:54,240
Bagus.
1063
01:21:57,120 --> 01:22:00,000
Jadi, kau tau aku ada beberapa sauna
kat utara Edinburgh.
1064
01:22:00,040 --> 01:22:03,880
Sebenarnya, korang kena tau,
Aku memiliki kesemua sauna kat Edinburgh.
1065
01:22:03,920 --> 01:22:06,130
Jadi, perniagaan kau
tak kan pernah ada, faham tak?
1066
01:22:06,210 --> 01:22:08,510
Aku tak nak kau ade kat depan aku.
1067
01:22:09,090 --> 01:22:13,310
Dalam persaingan pada semua ahli dan
kakitangan aku, untuk para pelanggan aku.
1068
01:22:13,390 --> 01:22:14,849
Tu semua tak kan boleh terjadi,
kau faham?
1069
01:22:14,850 --> 01:22:17,230
Tak kan, Mr. Doyle.
- Jawapan yang betul.
1070
01:22:17,270 --> 01:22:19,730
Aku tak kan biarkan ianya berlaku.
dan ianya takan berlaku, ok?
1071
01:22:21,060 --> 01:22:22,110
terimaksih banyak pada korang berdua,
1072
01:22:22,810 --> 01:22:24,894
Aku akan buat beberapa perkara demi
kebaikan korang.
1073
01:22:24,924 --> 01:22:27,530
dan aku dengar korang ada
berkawan dengan si celaka.
1074
01:22:28,400 --> 01:22:29,910
Sebenarnya dua orang celaka.
1075
01:22:29,990 --> 01:22:32,699
Macamana, Simon?
- Yeah, yeah, tu mungkin betul,
1076
01:22:32,700 --> 01:22:35,540
Ye. "Mungkin betul
" jawapan yang betul.
1077
01:22:41,250 --> 01:22:42,540
Bukak baju korang.
1078
01:22:44,090 --> 01:22:45,380
Kesemuanya.
1079
01:22:53,260 --> 01:22:54,430
Celaka.
1080
01:23:06,650 --> 01:23:08,440
"Mungkin betul-betul cukup, Tn. Doyle."
1081
01:23:08,530 --> 01:23:11,490
Kalau kita cakap banyak lagi,,
kita mungkin tak balik dalam keadaan telanjang.
1082
01:23:11,570 --> 01:23:12,780
Sekurang-kurangnya aku ada maruah.
1083
01:23:12,860 --> 01:23:15,120
Itu kau gelarkannya?
1084
01:23:15,160 --> 01:23:16,450
Dah sedia?
1085
01:23:16,490 --> 01:23:17,950
Belum.
-Jom.
1086
01:23:48,020 --> 01:23:49,110
Hello, bro.
1087
01:23:49,230 --> 01:23:51,320
Kau padamkan sekarang juga..
1088
01:23:51,990 --> 01:23:53,740
Aku masukan dalam Twitter.
Takde sesiapa nampak..
1089
01:23:53,820 --> 01:23:56,280
Veronika, kau tak faham ker?
Kita tak kan buat sauna.
1090
01:23:56,320 --> 01:23:58,290
Tak kan.
- Aku tau tu.
1091
01:23:58,330 --> 01:23:59,580
Jadi, kita hilang segalanya.
1092
01:23:59,660 --> 01:24:02,500
Kau dah tengok e-mail?
-Belum, aku takde email sial.
1093
01:24:02,580 --> 01:24:04,210
Kita ada duit.
1094
01:24:04,580 --> 01:24:06,130
Apa?
-Berapa banyak?
1095
01:24:06,170 --> 01:24:08,050
Duit.
Apa kau panggil tadi?
1096
01:24:08,130 --> 01:24:10,760
Pembangunan peniaga kecil?
-Berapa banyak?
1097
01:24:12,130 --> 01:24:13,180
$100,000.
1098
01:24:13,760 --> 01:24:15,340
Tak!
1099
01:24:15,390 --> 01:24:16,510
Yeah!
1100
01:24:25,350 --> 01:24:27,440
Mula-mula,
1101
01:24:27,520 --> 01:24:29,940
Ini peluang.
1102
01:24:30,030 --> 01:24:32,030
Pastu,
1103
01:24:32,110 --> 01:24:33,700
Kita khianati.
1104
01:24:33,780 --> 01:24:35,530
Mark curi dari aku.
1105
01:24:36,660 --> 01:24:38,240
Dia kawan baik.
1106
01:24:38,910 --> 01:24:41,080
Jadi, duit ni hak aku.
1107
01:24:41,500 --> 01:24:43,500
Mula-mula sekali,
1108
01:24:43,540 --> 01:24:46,040
Peluang.
1109
01:24:46,120 --> 01:24:47,880
Pastu,
1110
01:24:47,960 --> 01:24:49,500
Mengkhianati.
1111
01:24:49,540 --> 01:24:52,840
Simon tahu Francis Begbie dah keluar,
dan dia merahsiakannya.
1112
01:24:53,630 --> 01:24:55,300
Aku takde hutang apa-apa.
1113
01:24:55,840 --> 01:24:57,550
Kita takde hutang apa-apa.
1114
01:25:46,020 --> 01:25:48,100
Betul, Murphy?
-Franco.
1115
01:25:50,150 --> 01:25:51,440
Duduk.
1116
01:25:53,190 --> 01:25:54,190
Duduk.
1117
01:25:59,450 --> 01:26:00,620
Sekarang...
1118
01:26:01,950 --> 01:26:02,950
Mana dia?
1119
01:26:03,290 --> 01:26:04,870
Jangan cakap, "siapa?"
1120
01:26:04,950 --> 01:26:06,040
Jangan cakap, "Aku tak tau."
1121
01:26:06,120 --> 01:26:08,120
Cuma beritahu aku mana dia.
1122
01:26:09,040 --> 01:26:11,500
Masih menagih Murphy?
-Tak.
1123
01:26:11,590 --> 01:26:12,790
AKu bersih sekarang, Frank.
1124
01:26:12,880 --> 01:26:15,550
Kau? bersih? lawak amenda ni.
1125
01:26:16,470 --> 01:26:17,840
Apenda semua ni?
1126
01:26:18,470 --> 01:26:21,180
Cuma, macam, cerita.
1127
01:26:21,720 --> 01:26:23,010
"Cerita"?
1128
01:26:23,970 --> 01:26:25,430
Untuk apa cerita ni.
1129
01:26:25,470 --> 01:26:27,309
Ada ker orang nak baca,
Kecuali penagih macam kau?
1130
01:26:27,310 --> 01:26:30,770
Rasanya, mungkin cucu kau, atau...
1131
01:26:30,940 --> 01:26:33,230
Kau dah ada cucu?
-Belum.
1132
01:26:33,320 --> 01:26:34,859
Kau tulis apa ni
Cerita pasal diorang ker?
1133
01:26:34,860 --> 01:26:37,030
Diorang tak macam dalam cerita ni.
Kau tahu kan?
1134
01:26:37,110 --> 01:26:38,950
Tak. itu alasan yang bagus, Franco.
1135
01:26:42,530 --> 01:26:46,330
"Peluh telah mencemuh budak sakit."
1136
01:26:47,000 --> 01:26:50,460
Sakit... budak sakit? apa, pasal dia?
-Pasal kita semua, macam.
1137
01:26:50,670 --> 01:26:52,390
Semuanya pasal aku?
- tak, bukan pasal kau.
1138
01:26:52,420 --> 01:26:53,630
Memang bagus kalau bukan pasal aku.
1139
01:26:58,420 --> 01:27:00,680
"Melenggang di padang rumput."
1140
01:27:02,010 --> 01:27:03,100
Ni, Baca ni.
1141
01:27:03,180 --> 01:27:04,850
Apa?
-Baca ni.
1142
01:27:15,860 --> 01:27:17,940
"Melenggang di padang rumput.
1143
01:27:18,030 --> 01:27:21,200
"Pub-pub, adalah tempat menempah kematian,
1144
01:27:21,740 --> 01:27:24,280
"Dipenuhi penduduk setempat
untuk berada di Festival"
1145
01:27:24,370 --> 01:27:26,990
'Kerana Festival akan berlalu pergi",
macam tu lah ceritanya.
1146
01:27:30,710 --> 01:27:34,920
"Mereka merintih sebelum
ke persembahan seterusnya"
1147
01:27:35,540 --> 01:27:36,710
"Beg..."
1148
01:27:39,720 --> 01:27:41,010
"Beg..."
1149
01:27:42,970 --> 01:27:44,509
Aku sepatutnya akhiri
cerita tu kat sini, Frank.
1150
01:27:44,510 --> 01:27:45,800
Eleh....Baca terus.
1151
01:27:46,390 --> 01:27:52,060
"Begbie' telah membasahi Jeans nya."
1152
01:27:58,900 --> 01:28:00,110
Aku ingat masa malam tu..
1153
01:28:00,530 --> 01:28:01,650
Baca terus.
1154
01:28:01,740 --> 01:28:03,490
Apa?
-Baca, baca terus.
1155
01:28:05,700 --> 01:28:08,830
"Seorang budak, hanya
Tak akan menyerahkan walet nya,
1156
01:28:08,910 --> 01:28:11,370
"Biarpun si Begbie
menusuk pisaunya.
1157
01:28:11,410 --> 01:28:13,420
"Dan kata-kata yang akhir
yang didengarnya
1158
01:28:13,500 --> 01:28:15,170
"'Kau taknak menggunakannya.'
1159
01:28:15,250 --> 01:28:19,630
"Begbie naik gila, dan pergi
bersama pisau yang merah membasah, kau tau.
1160
01:28:19,710 --> 01:28:21,089
"Kita hampir terlupa waletnya,
1161
01:28:21,090 --> 01:28:25,050
"Darah mengalir ke tandas,
bercampur dengan air kencing."
1162
01:28:25,090 --> 01:28:26,140
Darah.
1163
01:28:26,220 --> 01:28:27,890
Bercampur dengan air kencing.
1164
01:28:27,930 --> 01:28:29,390
Tu nampak hodoh, bro.
1165
01:28:29,430 --> 01:28:30,640
Murphy.
1166
01:28:31,270 --> 01:28:33,560
Kau kena bersembunyi,
1167
01:28:34,690 --> 01:28:36,440
"Itu yang berlaku.
1168
01:28:37,360 --> 01:28:41,070
"Semua yang aku lakukan hanya
meletakan pil dimulut Begbie.
1169
01:28:41,110 --> 01:28:43,240
"dan dia menelannya',
1170
01:28:43,280 --> 01:28:45,780
"Kemudian dia muntahkan keluar
Pil yang terakhir ke gelas kaca,
1171
01:28:45,820 --> 01:28:49,870
"Terus menuju Balkoni
dalam hayunan tangan kirinya.
1172
01:28:49,950 --> 01:28:52,040
"Gelas itu melayang ke
kepala si gadis itu.,
1173
01:28:52,120 --> 01:28:54,330
"Darah yang menutupi wajahnya
dan rebah.
1174
01:28:54,410 --> 01:28:58,130
"Begbie dikerumuni yang berebut untuk
membawanya kebawah lalu dia menjerit.."
1175
01:28:58,170 --> 01:28:59,750
"Gadis terkena kaca!
1176
01:28:59,800 --> 01:29:02,920
"Jangan ada yang nak tinggalkan tempat ni,
sampai aku tau saper yang buat."
1177
01:29:03,420 --> 01:29:06,220
"Gadis tu terkena kaca.
1178
01:29:06,720 --> 01:29:12,060
"Jangan ada yang nak tinggalkan tempat ni,
sampai aku tau saper yang buat."
1179
01:29:12,810 --> 01:29:14,310
Tu sungguh mengasyikan.
1180
01:29:14,480 --> 01:29:16,140
Apa lagi yang kau ada?
1181
01:29:16,190 --> 01:29:17,310
Apa ni? Apa ni?
1182
01:29:17,400 --> 01:29:19,190
London, London.
1183
01:29:19,270 --> 01:29:23,150
"Renton tak pernah mengalami
ada duit banyak.
1184
01:29:23,240 --> 01:29:27,740
"Dia mencuri duit
dari kawan-kawannya."
1185
01:29:27,820 --> 01:29:30,080
Apa? bukan, tu cuma cerita je 'kan
1186
01:29:30,160 --> 01:29:31,790
Tu cuma cerita ringkas jer.
1187
01:29:31,830 --> 01:29:36,040
"Renton bersimpati pada Begbie.
1188
01:29:36,710 --> 01:29:38,420
"Tak.
1189
01:29:38,500 --> 01:29:42,050
"Renton' betul-betul bersalah pada Spud.
1190
01:29:42,500 --> 01:29:43,960
"Dia sayangkan Spud.
1191
01:29:44,010 --> 01:29:45,720
"Spud tak pernah menyakiti sesiapa.
1192
01:29:46,010 --> 01:29:51,760
Mungkin ada sesaorang yang mengarahkan
Renton agar membayar ganti rugi.
1193
01:29:51,850 --> 01:29:52,890
"Orang tu adalah Spud."
1194
01:29:53,520 --> 01:29:55,180
"Ganti rugi"?
1195
01:30:01,570 --> 01:30:04,030
Aku cuma nak tanya sekali ajer.
1196
01:30:04,610 --> 01:30:05,890
Berapa banyak duit dia
tinggalkan pada kau?
1197
01:30:06,530 --> 01:30:08,240
$4,000. dalam loker.
1198
01:30:11,410 --> 01:30:13,870
Jadi, kau tak pernah nak bagi
tahu kitorang pada masa tu.
1199
01:30:14,450 --> 01:30:15,870
Maaf, Franco.
1200
01:30:19,040 --> 01:30:21,080
Jangan gi mana-mana.
1201
01:30:32,390 --> 01:30:35,720
Aku tak curi duit tu,
Tapi mereka ada kejutan,
1202
01:30:35,770 --> 01:30:38,310
Maksud aku, kita mencuri dari
semua jenis orang
1203
01:30:38,390 --> 01:30:42,190
Kedai, ahli perniagaan, jiran, dan keluarga.
1204
01:30:43,020 --> 01:30:45,780
Kengkawan adalah salah satu mangsa.
1205
01:30:50,410 --> 01:30:53,490
Pagi tu,
Bila kau pergi dengan duit aku,
1206
01:30:53,580 --> 01:30:55,790
Aku marah, tapi aku rasa..,
1207
01:30:57,250 --> 01:30:58,870
"'Patut juga dia ambik.
1208
01:31:00,250 --> 01:31:01,920
"Kenapa dia tidak?"
1209
01:31:40,040 --> 01:31:41,250
Daniel?
1210
01:31:42,420 --> 01:31:43,540
Ni aku.
1211
01:31:44,460 --> 01:31:45,880
Aku takde kat sini.
1212
01:31:47,670 --> 01:31:49,920
Apa maksud kau , kau takde kat sini?
-Pergi!
1213
01:31:49,970 --> 01:31:51,800
Veronika, kau tak boleh ada kat sini.
Tolong lah..
1214
01:31:52,220 --> 01:31:54,090
Sini tak selamat , ada kucing,
1215
01:31:54,140 --> 01:31:56,560
Kau kena gi cari vamoose.
-pehal ni?
1216
01:31:56,640 --> 01:31:57,890
Beritahu Mark. Beritahu Simon.
1217
01:31:57,970 --> 01:31:59,970
Dorang kena lari cepat,
Pengemis dah terlepas.
1218
01:31:59,980 --> 01:32:01,820
Tolonglah, Veronika,
dia akan balik sekejap lagi,
1219
01:32:01,890 --> 01:32:03,230
Saper yang akan balik sekejap lagi?
1220
01:32:08,480 --> 01:32:09,860
Tengok, tengok,
1221
01:32:11,490 --> 01:32:12,610
Penyelamat.
1222
01:32:14,320 --> 01:32:15,410
Ni burung kau, Murphy?
1223
01:32:15,490 --> 01:32:18,050
Tolong lah, Franco, jangan kacau dia.
Dia takde kena mengena.
1224
01:32:18,200 --> 01:32:19,910
'memang dia tak.
1225
01:32:20,580 --> 01:32:23,870
Apa yang dia buat dengan penagih
hodoh macam kau ni.
1226
01:32:28,050 --> 01:32:29,960
Apa nama kau, sayang?
1227
01:32:30,510 --> 01:32:31,670
Veronika.
1228
01:32:34,760 --> 01:32:36,090
Veronika.
1229
01:32:36,850 --> 01:32:38,600
Ye, cantik nama tu.
1230
01:32:39,930 --> 01:32:43,020
macamana kau tau
En. Murphy kat sini?
1231
01:32:46,230 --> 01:32:49,020
Simon.
- Simon?
1232
01:32:50,440 --> 01:32:51,990
'Si tua' Simon.
1233
01:32:54,030 --> 01:32:57,870
Dan siapa lagi kawan
baik si simon tu.?
1234
01:33:00,240 --> 01:33:01,410
Kau kenal diorang semua tu?
1235
01:33:11,590 --> 01:33:13,220
Kau ada talipon?
1236
01:33:14,970 --> 01:33:17,090
Talipon?
-Ye. A talipon mobile
1237
01:33:17,180 --> 01:33:19,220
Kau tau sesuatu perkara.
1238
01:33:21,390 --> 01:33:23,020
Ye.
-Berikan aku.
1239
01:33:27,270 --> 01:33:29,060
Tapi, kau kena lepaskan
kitaorang pergi.
1240
01:33:29,150 --> 01:33:30,190
Kedua-duanya.
1241
01:33:46,620 --> 01:33:49,170
Yang lain?
-Tidak, aku ok.
1242
01:33:54,090 --> 01:33:55,340
Kau nak gi mana?
1243
01:33:55,920 --> 01:33:58,089
Kau patut patahkan leher dia pakai kayu tadi.
1244
01:33:58,090 --> 01:34:00,140
Aku ada rancangan untuk kita.
1245
01:34:00,220 --> 01:34:01,430
apa?
1246
01:34:40,890 --> 01:34:44,850
"Kita nak gi kencing kat
'old Leith Central Station'.
1247
01:34:44,930 --> 01:34:47,980
"Aku, Renton and Begbie.
1248
01:34:48,020 --> 01:34:51,230
"Tempat tu dah kosong, akan
dirobohkan tak lama lagi.
1249
01:34:51,310 --> 01:34:53,980
Masih ada tempat yang
kosong kat sana.
1250
01:34:54,070 --> 01:34:55,980
Penggunaan enjin wap
bermula dari sini.
1251
01:34:56,030 --> 01:34:57,690
Binawe!
1252
01:34:58,400 --> 01:35:01,700
"Ada orang tua mabok yang
Begbie kenalkan nampak dulu.
1253
01:35:02,620 --> 01:35:05,540
"kita nak ambik darinya, tapi botol
wine tetap kat tangannya."
1254
01:35:08,660 --> 01:35:10,330
Apa yang korang cari, eh?
1255
01:35:11,460 --> 01:35:12,670
Tengok keretapi
1256
01:35:13,590 --> 01:35:14,880
Kat Leith Central?
1257
01:35:14,960 --> 01:35:16,670
"Dia bercakap,
dia ketawa,
1258
01:35:18,090 --> 01:35:23,470
"Aku tengok nampak Begbie macam
lemah dan tak selesa."
1259
01:35:25,060 --> 01:35:26,430
Dia balik semata-mata untuk kau.
1260
01:35:26,520 --> 01:35:27,640
Taik hidong masin lah!
1261
01:35:28,020 --> 01:35:30,850
"cuma tu jer yang aku tau.
1262
01:35:30,940 --> 01:35:33,730
"Orang tua pemabok tu adalah bapak Begbie."
1263
01:35:38,820 --> 01:35:40,950
"Mula-mula sekali, ianya peluang.
1264
01:35:41,030 --> 01:35:43,740
"Pastu, khianati."
1265
01:35:44,410 --> 01:35:46,080
Dan begitulah penamatnya.
1266
01:35:48,040 --> 01:35:49,200
Kelakar kan?
1267
01:35:49,250 --> 01:35:52,250
Itu segalanya apa yang
telah aku tuliskan
1268
01:35:52,830 --> 01:35:54,040
Ye, Daniel.
1269
01:35:54,540 --> 01:35:56,130
Tapi yang ini...
1270
01:35:56,800 --> 01:35:58,380
Perlukan penamatnya.
1271
01:36:04,260 --> 01:36:05,600
June.
1272
01:36:06,600 --> 01:36:08,100
Franco Junior.
1273
01:36:08,560 --> 01:36:10,430
Boleh aku masuk jap?
1274
01:36:13,900 --> 01:36:17,900
Ada sesuatu yang aku kena buat malam ni,
Pastu, aku kena pergi.
1275
01:36:19,070 --> 01:36:23,070
satu cara atau ada cara lain, ia akan jadi
masa yang lama sebelum kau nampak aku lagi
1276
01:36:25,240 --> 01:36:27,740
Jadi, aku rasa aku akan datang bersama
1277
01:36:29,450 --> 01:36:32,660
datang bersama satu ucapan
selamat tinggal 'Nak
1278
01:36:33,500 --> 01:36:35,000
Itu jer.
1279
01:36:37,420 --> 01:36:38,460
Terimaksih, Yah.
1280
01:36:38,550 --> 01:36:40,590
ni macam susah buat aku..
sebab..'
1281
01:36:40,630 --> 01:36:43,090
Aku tak pernah alaminya
semasa aku sebaya kau.
1282
01:36:44,050 --> 01:36:46,850
Tak macam hotel,...
1283
01:36:47,720 --> 01:36:48,850
Pengurusan.
1284
01:36:48,930 --> 01:36:50,639
Ye, Pengurusan Hotel konon,
semua tu mengarut.
1285
01:36:50,640 --> 01:36:52,480
aku tak pernah alamimya
1286
01:36:54,850 --> 01:36:56,480
masih...
1287
01:36:57,650 --> 01:36:59,900
Dunia berubah, 'kan, June?
1288
01:37:01,030 --> 01:37:02,780
walaupun kita menafikannya.
1289
01:37:04,910 --> 01:37:07,450
Jadi... tengok selami dirikau,'Nak.
1290
01:37:12,040 --> 01:37:14,160
Pemabok tua tu adalah ayah aku.
1291
01:37:15,790 --> 01:37:17,380
Kebodohan ini adalah darikau.
1292
01:37:22,630 --> 01:37:25,050
Jadilah orang yang berguna dari kitorang..
1293
01:38:04,670 --> 01:38:06,130
Pehal semua ni?
1294
01:38:06,170 --> 01:38:07,510
Dia takde kat sini.
1295
01:38:08,010 --> 01:38:09,470
Dan cuma kita berdua jer,
1296
01:38:09,510 --> 01:38:11,640
Jangan cuba nak bayangkan yang
dia akan datang ke sini.
1297
01:38:11,680 --> 01:38:13,520
Aku nak talipon dia.
1298
01:38:14,270 --> 01:38:15,930
Tutup.
1299
01:38:17,600 --> 01:38:19,020
Jadi, buat apa kat sini?
1300
01:38:20,110 --> 01:38:22,610
Apakah ni cara dia nak
ucapkan selamat tinggal...aku rasa lah
1301
01:38:32,530 --> 01:38:33,870
Aku menyanyangi pompuan tu..
1302
01:38:34,700 --> 01:38:38,540
Mark! maaf kan aku! aku dah buat
perkara terburuk terhadap kau.
1303
01:38:38,620 --> 01:38:40,039
Sial, apa kau buat kat sini?
-kunci pintu!
1304
01:38:40,040 --> 01:38:41,920
maaf pasal apa?
1305
01:38:42,250 --> 01:38:43,550
kunci kan!
1306
01:38:43,630 --> 01:38:45,800
Maaf pasal apa tadi?
-Jom naik atas sekarang!
1307
01:38:47,720 --> 01:38:50,050
Kita dalam masaalah sekarang!
1308
01:38:50,220 --> 01:38:53,350
Mark! aku dah buat perkara buruk
-Apa?
1309
01:38:53,390 --> 01:38:54,560
-Franco!
-apa?
1310
01:38:54,600 --> 01:38:56,390
Veronika! Gail!
1311
01:38:56,730 --> 01:38:58,439
Little Fergus. tapi, diorang
bukan budak kecik lagi,
1312
01:38:58,440 --> 01:39:00,560
Kau ada namoak dia baru-baru ni?
Dia betul-betul mengamok.
1313
01:39:00,600 --> 01:39:02,480
Apa yang kau cakapkan ni, Murphy?
1314
01:39:02,560 --> 01:39:04,070
Ye, teruskan, Spud.
1315
01:39:04,570 --> 01:39:06,400
Tamatkan cerita kau.
1316
01:39:06,820 --> 01:39:08,240
'Sebab kita akan mati setelah
mendengar cerita kau kat sini..
1317
01:39:19,080 --> 01:39:21,750
Jadi, macam pompuan rusia katakan.
1318
01:39:23,090 --> 01:39:24,420
Pengkhianatan.
1319
01:39:27,090 --> 01:39:28,510
Bukan.
1320
01:39:28,590 --> 01:39:32,680
Bukan, Mula-mula, ianya Peluang
, betul 'kan?
1321
01:39:32,760 --> 01:39:36,720
Pastu..
Ianya pengkhianatan
1322
01:39:36,770 --> 01:39:38,560
Kitorang dah dengarkannya eh, Mark?
1323
01:39:38,600 --> 01:39:41,060
ye, mungkin.
-ye, banyaklah kau nye mungkin.
1324
01:39:41,100 --> 01:39:45,320
ye, jadi, macam yang kau cakapkan,
20 tahun tu macam singkat jer, eh?
1325
01:39:45,400 --> 01:39:46,610
dan sekarang kita kat sini semua.
1326
01:39:46,650 --> 01:39:48,110
Apakah tuah bersama kita lagi.
1327
01:39:48,900 --> 01:39:50,780
Dengan sikit duit,.
subtitle by mahmoodridan
1328
01:39:50,860 --> 01:39:52,950
dengan a... dengan a...
1329
01:39:52,990 --> 01:39:54,870
dengan pelacur dari Bulgaria.
1330
01:39:58,330 --> 01:39:59,790
Jadi...
1331
01:40:02,790 --> 01:40:04,130
Camner penamatnya?
1332
01:40:05,040 --> 01:40:07,800
Dalan kotak, Franco.
-Tu betul.
1333
01:40:08,130 --> 01:40:09,920
kesemuanya dalam kotak.
1334
01:40:11,050 --> 01:40:12,680
Cuma menunggu penutup cerita tu datang.
1335
01:40:12,760 --> 01:40:15,470
Frank, nanti dulu.
-You tau 'Kan.
1336
01:40:15,800 --> 01:40:17,970
Bawak aku terlibat sama, betul tak?
1337
01:40:18,060 --> 01:40:20,060
sejujurnya, ...
1338
01:40:22,480 --> 01:40:23,980
Bincang dengan kau nanti
1339
01:40:24,980 --> 01:40:26,440
sekarang...
1340
01:40:27,150 --> 01:40:28,230
'Rent Boy'
1341
01:40:29,480 --> 01:40:30,820
Kau dan aku.
1342
01:41:32,460 --> 01:41:34,050
Kau tau,
Aku pernah bunuh orang sekali.
1343
01:41:36,220 --> 01:41:39,050
Orang yang tak buat apa-apa dengan aku.
1344
01:41:39,180 --> 01:41:42,560
Pukimak jer yang pandang serong kat aku.
1345
01:41:42,600 --> 01:41:45,310
sekarang, aku tengah fikir pasal kau.
1346
01:41:47,560 --> 01:41:50,360
aku dah memikirkan sejak 20 tahun dulu.
1347
01:41:51,320 --> 01:41:53,150
Bila kau rompak aku.
1348
01:41:53,860 --> 01:41:55,450
Kau kawan yang baik.
1349
01:41:57,570 --> 01:41:59,570
Aku tak pernah dapat duit aku lagi.
1350
01:42:00,740 --> 01:42:02,740
Tak pernah dapat harapan aku lagi..
1351
01:42:03,580 --> 01:42:06,370
Tapi aku berjanji dengan diri aku
satu hari nanti...
1352
01:42:07,830 --> 01:42:09,080
Ayuh, 'Rent Boy'.
1353
01:42:09,170 --> 01:42:11,420
Janganlah malu.
1354
01:42:17,010 --> 01:42:19,590
Aku ingat.
1355
01:42:21,010 --> 01:42:23,850
Hari pertama kat sekolah rendah dulu..
1356
01:42:26,100 --> 01:42:27,440
Hari yang pertama sekali.
1357
01:42:27,980 --> 01:42:30,400
dan cikgu berkata,
1358
01:42:30,440 --> 01:42:35,940
"Selamat pagi, Mark.
kau boleh duduk sini, bersebelahan Francis."
1359
01:42:38,530 --> 01:42:39,950
Ingat tu, Franco?
1360
01:42:40,700 --> 01:42:43,620
Kau muda. kau tak boleh ditinggalkan.
1361
01:42:43,700 --> 01:42:45,160
Aku memang cukup ingat perkara tu..
1362
01:42:45,620 --> 01:42:47,120
ye.
1363
01:42:49,000 --> 01:42:51,080
Kalau ianya sebelum kita
tidak kah kita?
1364
01:42:52,670 --> 01:42:54,130
Semua nya masih segar kembali.
1365
01:42:56,970 --> 01:42:58,760
dan sekarang kita dah kat sini.
1366
01:42:58,800 --> 01:43:01,470
ye. kau dah buat kesemuanya.
1367
01:43:01,550 --> 01:43:04,850
Dunia tempat orang-orang yang bijak,
Macamana dengan aku plak?
1368
01:43:05,720 --> 01:43:09,020
Macamana orang yang celaka macam aku?
Apa yang aku ada?
1369
01:43:09,100 --> 01:43:10,980
Apakah aku boleh ambik
kesemuanya dengan tangan kosong.
1370
01:43:11,060 --> 01:43:12,560
Atau dengan helah.
1371
01:43:15,900 --> 01:43:17,650
Apa yang aku dapat?
1372
01:43:23,120 --> 01:43:25,290
siapa pukimak sebenarnya sekarang?
1373
01:43:44,430 --> 01:43:45,760
sial.
1374
01:43:47,350 --> 01:43:49,020
Ye, kita memang celaka ada kat sini .
1375
01:44:24,890 --> 01:44:26,220
Mari.
1376
01:44:27,470 --> 01:44:28,640
Mari, Mark.
1377
01:44:31,060 --> 01:44:32,440
mari.
1378
01:45:01,920 --> 01:45:03,430
Here. Come on.
1379
01:45:08,760 --> 01:45:09,850
Franco!
1380
01:46:08,910 --> 01:46:10,700
"Jadi dia serahkan pada Spud..."
1381
01:46:10,780 --> 01:46:13,330
Kau akan selamat kalau
bersama-sama dengan aku.
1382
01:46:14,160 --> 01:46:17,620
Aku umpama lelaki asli
terakhir yang ada kat sini
1383
01:46:18,500 --> 01:46:19,920
Aku takleh gi mana-mana,
1384
01:46:20,000 --> 01:46:21,380
"Dia kata, berpautlah pada harapan.
1385
01:46:21,460 --> 01:46:24,170
"Dan dia tak pernah buat
jenayah pada kengkawannya.
1386
01:46:24,880 --> 01:46:26,010
"dan dia cakap juga..."
1387
01:46:26,090 --> 01:46:27,880
aku akan kirim bahagian kau..
1388
01:46:27,970 --> 01:46:32,010
Itu tak berkesan buat aku, Veronika.
Aku cuma dapat kesakitan nya ajer.
1389
01:46:33,270 --> 01:46:35,020
ye betul.
1390
01:46:35,100 --> 01:46:37,100
aku akan kirim pada Gail, pastu.
1391
01:46:39,520 --> 01:46:41,060
pada 'little Fergus'.
1392
01:46:41,150 --> 01:46:44,480
"Gail, little Fergus".
1393
01:46:44,530 --> 01:46:47,110
"peluang untuk dapat melihat
senyuman diorang lagi.
1394
01:46:51,370 --> 01:46:53,330
"dia ambik pen.
1395
01:46:53,370 --> 01:46:55,830
"dan dengan hadiah palsu,
dan tak berguna pada akhirnya.
1396
01:46:55,870 --> 01:46:57,500
"dia menandatangani namanya.
1397
01:46:57,540 --> 01:47:01,130
"Simon Williamson. Mark Renton.
1398
01:47:01,670 --> 01:47:05,130
"Dia pindahkan penuh $100,000
1399
01:47:05,210 --> 01:47:08,550
Ke Akaun Bank Veronika Kovach
kat Bulgaria."
1400
01:47:09,090 --> 01:47:10,470
Terimakasih, Daniel.
1401
01:47:10,550 --> 01:47:13,470
Spud. kebanyakan orang
memanggil aku Spud.
1402
01:48:36,870 --> 01:48:48,870
Psagmeno.com
1403
01:48:50,900 --> 01:48:51,950
sial.
1404
01:48:52,990 --> 01:48:55,030
dia buat apa?
1405
01:48:55,120 --> 01:48:57,410
-Menulis ceritanya.
-sungguh?
1406
01:48:57,490 --> 01:48:59,660
Itulah yang dia beritahu aku.
1407
01:49:00,120 --> 01:49:02,660
Murphy?
-Rupa-rupanya...
1408
01:49:03,670 --> 01:49:05,380
Abis tu, sapaer nak baca?
1409
01:49:05,460 --> 01:49:07,920
Ye lah, tu yang masaalah,
takde orang nak baca.
1410
01:49:11,630 --> 01:49:13,430
Kena letak tajuk ni....
1411
01:49:13,430 --> 01:50:10,030
subtitle by mahmoodridan