1 00:00:00,741 --> 00:00:03,264 اتفاقات اين سريال بر اساس يک داستان واقعي ست 2 00:00:05,763 --> 00:00:07,659 سه شنبه 27 نوامبر سال 1962 3 00:00:09,783 --> 00:00:10,834 09:45 4 00:00:10,835 --> 00:00:11,835 09:46 5 00:04:31,800 --> 00:04:33,240 بجنب 6 00:04:46,080 --> 00:04:47,840 برو 7 00:04:52,160 --> 00:04:55,000 برو راسو، برو - به من نگو راسو 8 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 به نظر چهارصد هزار تا نمياد 9 00:05:17,240 --> 00:05:18,840 به خاطر اينکه لعنتي نيست 10 00:05:22,880 --> 00:05:24,359 شصت و دو هزار 11 00:05:24,360 --> 00:05:27,759 همين؟ کافي نيست - نه، کافي نيست - 12 00:05:27,760 --> 00:05:30,399 تو گفتي 400 هزار تا اونجاست - ميدونم - دوباره بشمارش - 13 00:05:30,400 --> 00:05:31,679 دوبار شمردمش 14 00:05:31,680 --> 00:05:33,919 چيه، فکر ميکني تو آستين لعنتيم قايمش کردم؟ 15 00:05:33,920 --> 00:05:35,959 خيله خب، خيله خب چقدر گيرمون مياد؟ 16 00:05:35,960 --> 00:05:39,079 هزينه هارو کم کنيم، سهم اون يارويي که بهمون کمک کردم رو کم کنيم 17 00:05:39,080 --> 00:05:41,480 ...هزينه برنامه ريزي کار بعدي رو هم کم کنيم 18 00:05:42,840 --> 00:05:45,039 سهم مساوي، به هرکدوم حدود چهار هزار تا ميرسه 19 00:05:45,040 --> 00:05:49,679 ،چهار هراز تا، اون همه ريسک اون هم برنامه ريزي، براي چهار هزارتاي ناچيز؟ 20 00:05:49,680 --> 00:05:51,079 چيز زيادي نيست، مگه نه؟ 21 00:05:51,080 --> 00:05:53,079 اين قرار بود بزرگه باشه، نگاش کن 22 00:05:53,080 --> 00:05:55,679 چقدر برامون باقي ميمونه؟ - خب، دفعه بهتر چيز بهتري گيرمون مياد - 23 00:05:55,680 --> 00:05:56,959 الان چي داريم، ها؟ 24 00:05:56,960 --> 00:05:59,959 -همه اون هزينه هاي احمقانه لعنتي ،منظورم اينه که، لباس ها 25 00:05:59,960 --> 00:06:02,079 ماشين ها، سبيل هاي احمقانه ي لعنتي 26 00:06:02,080 --> 00:06:04,159 طبق نقشه پيش رفت - نفري چهار هزارتا، بروس - 27 00:06:04,160 --> 00:06:07,119 گراي تو بود، چارلي - خب، پس يکي ازش زده - 28 00:06:07,120 --> 00:06:08,879 انقدر دنبال سايه ها نباش 29 00:06:08,880 --> 00:06:11,279 ،کارمون رو انجام داديم فقط بدشانسي آورديم 30 00:06:11,280 --> 00:06:12,919 هر دفعه 31 00:06:12,920 --> 00:06:15,200 نه رفيق. نه هردفعه 32 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 من نميذارم 33 00:06:24,841 --> 00:06:40,769 تـي وـي شوارائه‌اي از تيم ترجمه ي TvShow.ir 34 00:06:45,770 --> 00:07:03,719 ترجمه از حامد باتلاقي Batlaghi 35 00:07:16,760 --> 00:07:20,920 اينجارو نگاه کنين، کلاسيک به نظر برسين ...سه، دو، يک 36 00:08:26,480 --> 00:08:29,039 مشتاق کار بعديم، چس 37 00:08:29,040 --> 00:08:31,119 جنابعالي هميشه مشتاقي 38 00:08:31,120 --> 00:08:34,080 ،بايد برا يه مدت آقتابي نشيم بذاريم آب ها از آسياب بيوفته 39 00:08:35,880 --> 00:08:40,519 خيلي نزديک بوديم کار بعدي، ميريم سراغ يه چيز بزرگتر 40 00:08:40,520 --> 00:08:43,479 نه اگه بخواد پليس رو خبر کنه، درسته؟ 41 00:08:43,480 --> 00:08:47,199 چي ميخواي باشي، رفيق؟ تمام عمرت يه دله دزد باشي؟ 42 00:08:47,200 --> 00:08:49,640 من يه سبزي فروش مشهور هستم 43 00:08:50,760 --> 00:08:54,400 بايد روياپردازي کني، چس روياهاي بزرگ داشته باشي 44 00:08:55,800 --> 00:08:59,560 پدرم هميشه ميگفت، هر کاري ميکني مطمئن باش که توش بهتريني 45 00:09:00,560 --> 00:09:02,999 دفعه بعد، خودمون رو نشون ميديم 46 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 تو خيلي فکر خودتو مشغول ميکني، بروس 47 00:09:07,240 --> 00:09:11,960 يه نگاه به اينجا بنداز، بيشتر آدم هاي اينجا برا اين زندگي به دنيا اومدن 48 00:09:13,360 --> 00:09:15,920 پول فراوون، جايي پر از زير دست 49 00:09:18,840 --> 00:09:20,400 ما هم به خوبي همه اينايي که اينجان، هستيم 50 00:09:21,440 --> 00:09:25,760 بهتر. راهمون رو باز کرديم و اومديم و امشب اينجاييم، چس 51 00:09:26,760 --> 00:09:28,439 زياد بهش دلخوش نکن 52 00:09:28,440 --> 00:09:33,400 اين هواپيما سقوط ميکنه زياد دووم نمياره 53 00:10:04,880 --> 00:10:07,599 حمله به اون فرودگاه رو خوندي؟ 54 00:10:07,600 --> 00:10:12,319 آره، فکر کنم راجع بهش خوندم فکر کنم بايد بهشون موفق باشيد بگيم 55 00:10:12,320 --> 00:10:16,280 ...تقريبا با اون پول خردها فرار کردن 56 00:10:18,160 --> 00:10:22,920 حتما وقتي جعبه رو باز کردن خيلي قاطي کردن قيافه هاشون رو تصور کن 57 00:10:25,960 --> 00:10:29,320 خب، گرچه 60 هزار دلار بوده اونم برا يه کار 20 دقيقه اي 58 00:10:32,240 --> 00:10:35,839 هر کسي که نقشه ش رو ريخته درست حساب کتاب نکرده، مگه نه؟ 59 00:10:35,840 --> 00:10:41,479 من که ميگم، فراتر از توانايي هاشون بوده يه مشت اشتباه بچه مدرسه اي 60 00:10:41,480 --> 00:10:42,879 جدي؟ 61 00:10:42,880 --> 00:10:47,239 ...پس الان مثل سايه دنبالشيم 62 00:10:47,240 --> 00:10:49,479 ما'؟' 63 00:10:49,480 --> 00:10:54,760 گستاخي منو ببخشيد. فرانک ويليامز کارآگاه بازرس، جوخه پنجم 64 00:10:58,000 --> 00:10:59,639 امشب داره بهتون خوش ميگذره؟ 65 00:10:59,640 --> 00:11:03,879 جشن گرفتيم. هفته خوبي تو بازي هاي باستاني داشتيم با همسرم اومديم اينجا 66 00:11:03,880 --> 00:11:06,879 آفرين مرد، خانواده مهمه 67 00:11:06,880 --> 00:11:10,359 مردهاي خانواده ي زيادي رو ديدم که سر از زندان هاي واندورث يا پارکرست در آوردن 68 00:11:10,360 --> 00:11:12,680 حتي بعضي هاشون رو خودم انداختم داخل زندون 69 00:11:14,720 --> 00:11:16,800 ،تو هم داخل واندورث بودي مگه نه رينولدز؟ 70 00:11:17,960 --> 00:11:20,720 اشتباه گرفته بودنم، دوبار 71 00:11:21,720 --> 00:11:25,120 از شب لذت ببر ولي سعي کن زياده روي نکني، باشه؟ 72 00:11:27,320 --> 00:11:33,680 ،سلام منو به رييس تون در جوخه پرواز برسونيد آقاي باتلر ديگه، درسته؟ 73 00:11:35,720 --> 00:11:38,239 تامي باتلر اصلا نميدونه شما کي هستين، قربان 74 00:11:38,240 --> 00:11:39,959 نه هنوز 75 00:11:39,960 --> 00:11:42,680 تو رفيق رافلز نيستي هيچوقت هم نميشي 76 00:11:45,280 --> 00:11:46,800 سرت به کار خودت باشه 77 00:12:06,640 --> 00:12:10,400 منو ميخندونن، رفيقات رو ميگم خيلي بامزه ن 78 00:12:11,480 --> 00:12:14,159 اينجوري هم ميشه گفت 79 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 ،تا وقتي نديده بودمشون حس نميکردم به جايي تعلق داشته باشم 80 00:12:18,800 --> 00:12:22,280 ...کليسا رو امتحان کردم، ارتش رو 81 00:12:24,040 --> 00:12:27,839 وقتي ديدمشون، مثل پيدا کردن خونواده بود 82 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 ما خونواده ت هستيم، همينجا 83 00:12:32,440 --> 00:12:35,640 پس هم‌رزم، اونا اين هستن برام 84 00:12:36,920 --> 00:12:40,919 امشب حتما خيلي خرج برداشته براي تو و برادر هات 85 00:12:40,920 --> 00:12:42,760 نگران اون نباش 86 00:12:45,040 --> 00:12:47,799 ،اگه يه موقع تو دردسر باشيم بهم ميگي ديگه، مگه نه؟ 87 00:12:47,800 --> 00:12:49,559 تو دردسر نيستيم 88 00:12:49,560 --> 00:12:52,799 گرچه ميگي ديگه، درسته؟ الان ديگه بابايي 89 00:12:52,800 --> 00:12:55,320 نيک بهت نياز داره 90 00:12:56,400 --> 00:12:58,479 ميخوام کاري کنم به پدرش افتخار کنه 91 00:12:58,480 --> 00:13:03,840 کار احمقانه اي نکن به رفيق هات هم بگو 92 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 اونا کاري رو ميکنن که من بگم 93 00:13:25,080 --> 00:13:30,359 رفقا - برايان فيلد، چارلي ويلسون - خوشوقتم - 94 00:13:30,360 --> 00:13:34,359 برايان يه دفتر داره شرکتش خيلي به من کمک کرده 95 00:13:34,360 --> 00:13:37,519 خوشوقتم - همچنين - و ايني که اينجاست، روي جيمزه - 96 00:13:37,520 --> 00:13:39,959 رانندگي تون رو در دور مسابقات ديدم آقاي جيمز 97 00:13:39,960 --> 00:13:41,679 شما يه ستاره در حال رشد هستين واقعا تحسين برانگيزه 98 00:13:41,680 --> 00:13:43,519 باعث افتخار منه که باهاتون دست بدم، قربان 99 00:13:43,520 --> 00:13:46,079 زياد ازش تعريف نکن که به خودش مغرور ميشه 100 00:13:46,080 --> 00:13:47,919 حالا ميفهمم چرا ازش خوشتون مياد قضاوت خوبيه 101 00:13:47,920 --> 00:13:50,639 خب حالا ميخواستين راجع به چي باهامون صحبت کنيد، آقاي فيلد؟ 102 00:13:50,640 --> 00:13:52,879 ...خب، چيز خيلي زيادي نيست، آقايون، ولي 103 00:13:52,880 --> 00:13:55,879 يک همکار آشنا دارم که ممکنه مايل باشه که با شما صحبت کنه 104 00:13:55,880 --> 00:13:58,359 دنبال يک گروه آدم هاي حرفه اي ميگرده 105 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 چه نوع همکار آشنا؟ 106 00:14:02,200 --> 00:14:06,199 يک قطار پستي هست که شبانه از گلاسکو به مقصد لندن حرکت ميکنه 107 00:14:06,200 --> 00:14:08,759 جلوش واگن اچ‌وي‌پي هستش 108 00:14:08,760 --> 00:14:11,319 اچ‌وي‌پي؟ - محموله با ارزش بالا - 109 00:14:11,320 --> 00:14:13,599 و داخل محموله با ارزش بالا چي هست؟ 110 00:14:13,600 --> 00:14:17,839 اسکناس هاي کار خورده پول مازاد بانک اسکاتلندي 111 00:14:17,840 --> 00:14:19,359 ادامه بده 112 00:14:19,360 --> 00:14:22,479 ..بانک اسکاتلندي همه پول هاي مازاد رو 113 00:14:22,480 --> 00:14:25,599 ،براي تامين نيازهاشون با قطار برميگردونه به لندن 114 00:14:25,600 --> 00:14:26,839 ،در ميان راه 115 00:14:26,840 --> 00:14:30,479 همه ي پول هاي مازاد از شهرهاي در مسير قطار هم جمع ميشن 116 00:14:30,480 --> 00:14:31,679 چي، هر شب؟ 117 00:14:31,680 --> 00:14:35,839 آره. ساعت 6:50 عصر گلاسکو رو ترک ميکنه تو راهش هفت جا توقف ميکنه 118 00:14:35,840 --> 00:14:37,439 ساعت 4 صبح ميرسه به ايستون 119 00:14:37,440 --> 00:14:41,159 واگني که بسته توشه، دو واگن با واگن موتور ديزل فاصله داره 120 00:14:41,160 --> 00:14:42,959 چند نفر داخل قطارن؟ 121 00:14:42,960 --> 00:14:47,079 ،توي واگن محموله، پنج تا از کارکناي اداره پست که بسته هارو مرتب ميکنن 122 00:14:47,080 --> 00:14:48,759 بقيه قطار چي؟ 123 00:14:48,760 --> 00:14:53,999 هفتاد يا بيشتر، ولي هيچکس تو واگن اولي نيست اونجا فقط بسته هاي پستي هستن 124 00:14:54,000 --> 00:14:56,679 چند تا کيسه تو واگن محموله با ارزش بالا هست؟ 125 00:14:56,680 --> 00:14:59,799 ،موقعي که از راگبي ميزنه بيرون ...که آخرين توقف قبل از 126 00:14:59,800 --> 00:15:02,200 ،رسيدن به ايوستونه حدود شصت يا هفتاد کيسه 127 00:15:03,440 --> 00:15:05,479 چقدر؟ 128 00:15:05,480 --> 00:15:10,160 نميدونم. حدس بزنم؟ ميتونه يه ميليوني باشه 129 00:15:11,320 --> 00:15:14,880 بعد از تعطيلات بانک، شايد هم بيشتر 130 00:15:36,280 --> 00:15:37,560 متوجه منظورم شدين؟ 131 00:15:46,440 --> 00:15:47,840 دهنش سرويس 132 00:15:59,200 --> 00:16:01,439 حدود 125 ساله که داره ميره و مياد 133 00:16:01,440 --> 00:16:04,079 تا قبل از الان کسي به دزديدنش فکر نکرده؟ 134 00:16:04,080 --> 00:16:06,759 اونا که مرد اهل آلستر رو نداشتن، داشتن؟ - چند تا پاسبون هست داخلش؟ - 135 00:16:06,760 --> 00:16:09,199 زيباييش همينجاست، هيچي نه پليس نقل و انتقال 136 00:16:09,200 --> 00:16:11,319 نه نگهبان امنيتي - شوخيت گرفته، هيچکسي نيست؟ - 137 00:16:11,320 --> 00:16:13,399 بفرما، حالا چشماش داره برق ميزنه 138 00:16:13,400 --> 00:16:15,759 چي؟ اصلا کسي نيست؟ - بسته هاي پستي اعليحضرت هستن، رفيق - 139 00:16:15,760 --> 00:16:18,159 ،کسي جراتش رو نداره اونا اينجوري بهش نگاه ميکنن 140 00:16:18,160 --> 00:16:20,639 ،حتي بدون پليس هنوز 75 نفر تو قطارن 141 00:16:20,640 --> 00:16:22,079 تو واگن محموله اصلي فقط پنج نفر هستن 142 00:16:22,080 --> 00:16:24,519 آره، ولي هفتاد تا ديگه که ...قرار نيست همونجا بشينن 143 00:16:24,520 --> 00:16:27,319 و وقتي ما داريم پول هاشون رو ميبريم، انگشت‌هاشون رو بمالن 144 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 پس طوري انجامش ميديم که متوجه نشن، چارلي 145 00:16:29,240 --> 00:16:31,839 چي؟ متوجه نشن؟ تنها کاري که بايد بکنن اينه که از پنجره بيرون رو نگاه کنن 146 00:16:31,840 --> 00:16:34,399 نه، گوردن راست ميگه ميتونيم رديفش کنيم 147 00:16:34,400 --> 00:16:36,839 نگو که تو هم موافقي 148 00:16:36,840 --> 00:16:41,160 روياي بزرگ چس، بايد خيال اينکه به دستش بياري رو داشته باشي، نداري؟ 149 00:16:42,440 --> 00:16:43,879 ...اداره پست 150 00:16:43,880 --> 00:16:47,199 يه ضربه ي اساسي از طرف همه ي بدبخت هايي که دارن تو کشور زحمت ميکشن 151 00:16:47,200 --> 00:16:49,359 فکر ميکني اين جريان راجع به اينه؟ 152 00:16:49,360 --> 00:16:54,759 اين راجع به گرفتن زندگي هست که ميخوايش نه، زندگي که ميخواي نه، زندگي که لياقتش رو داري 153 00:16:54,760 --> 00:16:56,559 اينکه بارت رو براي هميشه ببندي 154 00:16:56,560 --> 00:16:58,999 ،هرجا دلت بخواد خونه داشته باشي مدرسه خصوصي برا دختر هات 155 00:16:59,000 --> 00:17:01,639 ديگه خبري از ميوه و سبزي ساعت پنج صبح نيست 156 00:17:01,640 --> 00:17:04,360 ديگه هيچوقت لازم نيست که نگاهت به سيب زميني بيوفته 157 00:17:06,880 --> 00:17:11,599 اول از همه. بهترين مکان برا گرفتن اين پول ها کجاست؟ 158 00:17:11,600 --> 00:17:15,719 ،نميتونه ايوستون باشه، پليس ها اونجان کارکنان خط آهن و اداره پست هم همينطور 159 00:17:15,720 --> 00:17:17,799 ...اولستوري گفت ميتونيم توي يکي از 160 00:17:17,800 --> 00:17:19,759 ايستگاه هاي داخل مسيرش، کمين کنيم 161 00:17:19,760 --> 00:17:22,039 چي، و نصف پول هارو از دست بديم؟ فکر نکنم 162 00:17:22,040 --> 00:17:23,079 تا آخرين قرونش رو ميگيريم 163 00:17:23,080 --> 00:17:25,719 اون موقع که تو راه ايوستون سرعتش رو کم ميکنه چي؟ 164 00:17:25,720 --> 00:17:27,599 عملي نيست. خونه ها به ريل مشرف هستن 165 00:17:27,600 --> 00:17:30,599 کافيه يکي از پنجره خونه ش بيرون رو نگاه کنه و زنگ بزنه به پليس ها 166 00:17:30,600 --> 00:17:31,919 ،بايد قبل از شهر باشه 167 00:17:31,920 --> 00:17:34,239 ،ولي بعد از آخرين توقف تا همه ي کيسه هاي پول باشن 168 00:17:34,240 --> 00:17:37,199 چي، مسيرش بسط داده ميشه ...يه جايي بين راگبي 169 00:17:37,200 --> 00:17:39,359 و لندن مرکزي؟ 170 00:17:39,360 --> 00:17:43,479 ،آره، ولي جايي بدون سکنه تا وقت کار کردن رو داشته باشيم 171 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 حالا بگيم جاش رو پيدا کنيم، ها؟ چطوري قطار رو متوقف کنيم؟ 172 00:17:51,280 --> 00:17:52,599 زه ارتباطي 173 00:17:52,600 --> 00:17:55,839 اين يه قطار مسافربري نيست، باستر منظورم اينه که چطوري بريم داخلش که پول هارو برداريم؟ 174 00:17:55,840 --> 00:17:57,839 پس يکي تو مسيرش ميخوابه ...هر کسي که يه ذره هوش داشته باشه 175 00:17:57,840 --> 00:17:59,919 ميتونه تو مسيرش بخوابه - خيلي تابلوئه - 176 00:17:59,920 --> 00:18:02,519 نميخوايم که راننده و خدمه خيلي سريع توقف کنن 177 00:18:02,520 --> 00:18:04,479 بايد بهتر از اين حرف ها باشه 178 00:18:04,480 --> 00:18:08,599 يه قطار معمولا چطور متوقف ميشه؟ - داخل ايستگاه، يا با يه علامت - 179 00:18:08,600 --> 00:18:11,120 علامت- کسي ميدونه چطور يه علامت درست کنه؟ - 180 00:18:15,800 --> 00:18:18,919 ،من پايه روياي بزرگ داشتن هستم رفقا 181 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 ولي ما آدم خبره رو نداريم 182 00:18:23,000 --> 00:18:28,119 چي، پس بيخيالش بشيم؟ بهترين چيزي که تو اين چند سال گير آورديم رو؟ 183 00:18:28,120 --> 00:18:30,719 اگه خودمون نتونيم، يکي رو پيدا ميکنيم که بتونه 184 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 يکي بايد بلد باشه 185 00:18:35,720 --> 00:18:38,280 يه گلفروش تو براينگتون هست 186 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 خبر رسيده شما بخشي از شرکتي هستين که داره خط آهن برايتون رو ميکشه 187 00:18:56,280 --> 00:18:57,999 تامي؟ 188 00:18:58,000 --> 00:19:00,319 ...آقايي که اينجاست داره چيزي درباره اينکه 189 00:19:00,320 --> 00:19:02,439 داريم خط آهن برايتون رو ميسازيم ميگه 190 00:19:02,440 --> 00:19:06,159 جدي؟ در عجبم که چرا بايد همچين چيزي بگه 191 00:19:06,160 --> 00:19:09,999 همه دارن ميگن رفيق بهتره حواستون باشه، جلو دهن مردم رو نميشه گرفت 192 00:19:10,000 --> 00:19:12,679 مهم اينه که، بلدين قطاري که روي ريل هست رو متوقف کنين يا نه؟ 193 00:19:12,680 --> 00:19:14,399 و چرا ميپرسي؟ 194 00:19:14,400 --> 00:19:17,199 يکي از دوست هام يه خبري بهش رسيده شايد برا بلند کردن پول باشه 195 00:19:17,200 --> 00:19:18,639 خبر از کجا؟ 196 00:19:18,640 --> 00:19:24,279 اطلاعات داخلي قطاري با کيسه هاي پر از اسکناس هاي صد تايي 197 00:19:24,280 --> 00:19:26,919 اون چه ربطي به ما داره؟ 198 00:19:26,920 --> 00:19:31,279 دنبال خبره هاي متوقف کننده قطار هستيم شنيديم شايد شما اينکاره باشين 199 00:19:31,280 --> 00:19:33,439 ،رفيقي که اون داخل دارين 200 00:19:33,440 --> 00:19:35,559 گفت که تو هر کيسه چقدر هست؟ 201 00:19:35,560 --> 00:19:37,639 گفت نميدونه 202 00:19:37,640 --> 00:19:40,840 نشونه خوبيه، ممکنه واقعي باشه 203 00:19:42,200 --> 00:19:44,319 متقلب ها مبلغ دقيق رو ميگن 204 00:19:44,320 --> 00:19:47,799 نظرتون چيه؟ فقط قطار رو متوقف کنين 205 00:19:47,800 --> 00:19:49,640 براتون نفع خوبي داره 206 00:19:52,200 --> 00:19:54,120 قطعا ميتونيم براتون متوقفش کنيم 207 00:19:56,000 --> 00:19:58,879 ولي گروه ما بايد بخشي از کار باشه 208 00:19:58,880 --> 00:20:00,519 درست نيست، تامي؟ 209 00:20:00,520 --> 00:20:03,280 اوه بله راجر، قطعا 210 00:20:05,240 --> 00:20:07,599 اميدوارم بهشون گفته باشي که چقدر گيرشون مياد 211 00:20:07,600 --> 00:20:09,439 بهشون گفتم خبرشون ميکنم اون يه متخصصه 212 00:20:09,440 --> 00:20:11,479 دانش متخصص ها خرج بر ميداره 213 00:20:11,480 --> 00:20:13,639 درباره چند نفر حرف ميزنه؟ گروهشون چند نفره ست مگه؟ 214 00:20:13,640 --> 00:20:15,519 وايسا. ما موافقت نکرديم بروس 215 00:20:15,520 --> 00:20:18,479 راجر، تامي، باب والش و يکي ديگه 216 00:20:18,480 --> 00:20:20,759 چهار نفرن - نظرت چيه؟ - 217 00:20:20,760 --> 00:20:23,119 ،هرچي گروه شون بزرگ تر باشه سهم ما هم کمتر ميشه، درسته؟ 218 00:20:23,120 --> 00:20:25,759 ،اگه يه ميليون ليره اونجا باشه به اندازه کافي برا همه هست 219 00:20:25,760 --> 00:20:29,359 ،هرچي بيشتر آدم تو کار باشن احتمال درز کردن خبر هم بيشتر ميشه 220 00:20:29,360 --> 00:20:32,679 ،يه گروه درست حسابيه راجر خودش تشکيلش داده 221 00:20:32,680 --> 00:20:33,719 سه تا چيز 222 00:20:33,720 --> 00:20:38,959 ،اول، هفتاد نفر توي اون قطار بيرون واگن محموله پول هستن 223 00:20:38,960 --> 00:20:41,239 ،ما بايد هرچي ميتونيم با خودمون نفر بياريم 224 00:20:41,240 --> 00:20:43,159 برا وقتي که اوضاع ناجور شد 225 00:20:43,160 --> 00:20:46,599 دوما، اگه به اون اندازه که اولستري ميگفت ،کيسه پول اونجا باشه 226 00:20:46,600 --> 00:20:49,759 به نيروي اضافه نياز داريم تا از قطار خالي شون کنيم و تو يه کاميون بارشون بزنيم 227 00:20:49,760 --> 00:20:51,959 ما اونقدر وقت نداريم 228 00:20:51,960 --> 00:20:56,839 سوما، بدون راجر، ما اصلا نميتونيم اون قطار لعنتي رو نگه داريم 229 00:20:56,840 --> 00:21:00,639 ،پس مهم نيست چهار نفر يا چهل نفر باشيم 230 00:21:00,640 --> 00:21:03,039 ،اون قطار با سرعت از کنارمون رد ميشه 231 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 و همه ي اون اسکناس هارو از دسترسمون خارج ميکنه 232 00:21:06,440 --> 00:21:09,360 حالا. اونايي که موافقن؟ 233 00:21:15,680 --> 00:21:17,280 بفرماييد آقايون 234 00:21:18,320 --> 00:21:20,719 ،دستت درد نکنه باستر ديگه بيسکوييت نيست؟ 235 00:21:20,720 --> 00:21:22,119 اون تيکه اخري پس چي شد؟ 236 00:21:22,120 --> 00:21:24,759 ،دفعه بعد، از اين خبر ها نيست وگرنه من بدبخت ميشم 237 00:21:24,760 --> 00:21:30,399 خب، ملاقات گروه ها، خوش آمدين حرفي برا شروع ندارين؟ 238 00:21:30,400 --> 00:21:32,799 يه چي هست که مايلم بگم، بروس 239 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 پس بگو، چس 240 00:21:35,800 --> 00:21:37,319 و فقط برا اينکه همه چي واضح باشه 241 00:21:37,320 --> 00:21:39,759 من هر علفي که باعث از بين رفتن آزاديشم بشه رو از بين ميبرم 242 00:21:39,760 --> 00:21:42,679 ،تا اونجايي که به من مربوط ميشه ...يک علف يه يهودا هست که بايد 243 00:21:42,680 --> 00:21:44,080 موقع تولد غرق ميشد 244 00:21:50,880 --> 00:21:53,359 درسته، ممنون چارلي 245 00:21:53,360 --> 00:21:57,519 باشه. بايد رو يه مکان مناسب برا گرفتن پول ها توافق کنيم 246 00:21:57,520 --> 00:21:58,559 گوردن - درسته - 247 00:21:58,560 --> 00:22:01,719 من داشتم با قطار مسير ايوستون تا راگبي رو طي ميکردم 248 00:22:01,720 --> 00:22:05,279 ،باستر، و تامي که اينجاست اونا چند تا احتمال رو بررسي کردن 249 00:22:05,280 --> 00:22:07,359 --ما مسير رو دنبال کرديم 250 00:22:07,360 --> 00:22:09,999 ،برکمستد، باکسمور کينگزلنگلي، واتفور 251 00:22:10,000 --> 00:22:12,679 دنبال يه جاي نزديک لندن گشتيم که از ساختمون هايي که مردم درش ساکن هستن دور باشه 252 00:22:12,680 --> 00:22:14,879 با يک سري علامت و دسترسي به يک جاده 253 00:22:14,880 --> 00:22:17,800 ،يه چند روزي طول کشيد ولي فکر ميکنيم يه چيز خوب پيدا کرديم 254 00:22:21,680 --> 00:22:23,279 خب حالا 255 00:22:23,280 --> 00:22:28,039 يه نگاه به اين بندازين، و پلي که اينجاست به عنوان پل 127 شناخته ميشه 256 00:22:28,040 --> 00:22:30,719 به اين نتيجه رسيديم که اونجا ....يک جاي بسيار عالي براي 257 00:22:30,720 --> 00:22:32,759 برداشتن کيسه ها از داخل قطاره 258 00:22:32,760 --> 00:22:36,080 نزديک ترين ملک يک مزرعه ست يک چهارم مايل پايين جاده 259 00:22:39,800 --> 00:22:43,079 اوناهاش. پل 127 260 00:22:43,080 --> 00:22:44,640 پل بارديگو 261 00:22:47,600 --> 00:22:48,880 بريم؟ 262 00:23:05,360 --> 00:23:08,120 پس اين علامت اصليه 263 00:23:09,920 --> 00:23:12,919 علامت کوتوله سه چهارم مايل از اينجا فاصله داره 264 00:23:12,920 --> 00:23:15,639 خوبه، به هردوش نياز داري 265 00:23:15,640 --> 00:23:17,519 خب حالا نظرت چيه؟ اينجا خوبه؟ 266 00:23:17,520 --> 00:23:19,279 قطعا ميتونم اينجا جلوي قطار رو بگيرم 267 00:23:19,280 --> 00:23:21,519 ....ولي بايد از روي پل به جلو حرکتش بدين 268 00:23:21,520 --> 00:23:22,800 تا کيسه هارو خالي کنين 269 00:23:23,880 --> 00:23:25,679 چي، کل قطار رو؟ 270 00:23:25,680 --> 00:23:26,839 نه نه 271 00:23:26,840 --> 00:23:29,839 بايد لوکوموتيو و واگن محموله رو ...از بقيه قطار جدا کنين 272 00:23:29,840 --> 00:23:33,399 و بعدش نيم مايل روي پل حرکتش ميدين و اونجا خاليشون مي کنين 273 00:23:33,400 --> 00:23:35,039 بقيه قطار رو اينجا ميذارين 274 00:23:35,040 --> 00:23:38,239 درسته، البته جداشون ميکنيم 275 00:23:38,240 --> 00:23:40,400 حرکتش ميديم جلو، مشکلي نيست 276 00:23:41,440 --> 00:23:43,439 مطمئني؟ بچه هاتون ميتونن اينکارو بکنن؟ 277 00:23:43,440 --> 00:23:45,240 آره، البته 278 00:23:51,280 --> 00:23:53,720 خب، اين قطار کي حرکت ميکنه؟ 279 00:24:04,200 --> 00:24:08,039 دقيقا درسته. اين خود جيگرمونه 280 00:24:08,040 --> 00:24:10,719 چيز خوب راجع به دزديدن از قطار ها همينه 281 00:24:10,720 --> 00:24:12,439 هميشه سر موقع حرکت ميکنن 282 00:24:12,440 --> 00:24:14,559 خب، اين علامت کوتوله ست؟ - درسته - 283 00:24:14,560 --> 00:24:18,119 علامت هاي کوتوله هميشه قبل از علامت اصلي قرار دارن 284 00:24:18,120 --> 00:24:20,839 ،اگه کهربايي باشه ،راننده ميفهمه که بايد سرعتش رو کم که 285 00:24:20,840 --> 00:24:22,999 که يه علامت توقف جلوش در انتظاره 286 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 مثل چراغ هاي کنترل ترافيک - آره، دقيقا - 287 00:24:28,000 --> 00:24:30,519 تو متاهلي، بروس؟ 288 00:24:30,520 --> 00:24:32,519 آره متاهلم 289 00:24:32,520 --> 00:24:34,240 بدبختي هميشگي، مگه نه؟ 290 00:24:39,160 --> 00:24:42,919 ،خب پس اينو درست ميکني و علامت اصلي جلوتر داخل مسيره 291 00:24:42,920 --> 00:24:45,279 آره. نميتونم هردوتاش رو تو يه شب درست کنم 292 00:24:45,280 --> 00:24:47,759 خيلي طول ميکشه که از اين به اون يکي رسيد 293 00:24:47,760 --> 00:24:49,839 ،اگه يکي شون دچار مشکلي بشه 294 00:24:49,840 --> 00:24:51,479 پس کل شب تمومه 295 00:24:51,480 --> 00:24:54,559 ،اوه، مشکلي نيست، از برادر زنم جان ميخوام اينکارو بکنه 296 00:24:54,560 --> 00:24:57,359 اون طالع شانس منه فقط نشونم بده که چطور درستش کنم 297 00:24:57,360 --> 00:25:00,239 گرچه بايد قسم رازداري ياد کني، بروس اينکه به کس ديگه اي نگي 298 00:25:00,240 --> 00:25:02,519 خيلي طول کشيد تا اينو ياد گرفتم 299 00:25:02,520 --> 00:25:04,920 نميخوام بقيه روش کاري منو انجام بدن - البته - 300 00:25:07,040 --> 00:25:11,679 راجر، راجر، رفيق رازت پيش من ميمونه 301 00:25:11,680 --> 00:25:13,120 قول ميدم 302 00:25:29,600 --> 00:25:32,560 باطري هارو به لامپ وصل ميکني 303 00:25:34,840 --> 00:25:36,920 و چراغ کهربايي روشن ميشه 304 00:25:39,360 --> 00:25:42,519 گرفتم. ولي چراغ سبز هنوز روشنه 305 00:25:42,520 --> 00:25:45,199 ،معلومه که روشنه علامت واقعي همينه 306 00:25:45,200 --> 00:25:47,240 خب چطور خاموشش کنيم؟ 307 00:25:59,360 --> 00:26:00,720 ديدي؟ 308 00:26:03,640 --> 00:26:07,479 چي، همين؟ يک لامپ و يک دستکش سياه؟ 309 00:26:07,480 --> 00:26:08,880 آره 310 00:26:10,520 --> 00:26:13,039 فکر ميکردم قراره همه ش کار فني باشه ...تو گفتي که 311 00:26:13,040 --> 00:26:16,599 اينکه فقط عقل سليمه، راجر اين به عقل هر کسي ميرسه 312 00:26:16,600 --> 00:26:18,079 آره، ولي نرسيده، رسيده؟ 313 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 به عقل من رسيد هر کسي رو ميشه پيچيده کرد 314 00:26:23,360 --> 00:26:26,480 سادگي، اون سخته 315 00:26:29,240 --> 00:26:30,639 يه دستکش؟ 316 00:26:30,640 --> 00:26:33,279 همين؟ رازش همينه؟ - ميگه تو يه کتاب از کتابخونه درباره ش خونده بود - 317 00:26:33,280 --> 00:26:35,079 چرا ما اون کتاب رو نداريم؟ 318 00:26:35,080 --> 00:26:37,879 ،اگه از عقل خودمون استفاده ميکرديم نيازي نبود يه گروه ديگه رو بياريم 319 00:26:37,880 --> 00:26:40,439 حداقل يه دستکش قرار نيست خراب بشه 320 00:26:40,440 --> 00:26:42,159 بگذرم، يه مشکل کوچيک داريم 321 00:26:42,160 --> 00:26:44,839 ...به راجر قول دادم که لوکوموتيو رو از 322 00:26:44,840 --> 00:26:47,319 بقيه واگن ها جدا کنيم و ببريمش جلو- برا چي اينکارو کردي؟ - 323 00:26:47,320 --> 00:26:49,959 نميتونستم طوري جلوه کنم که انگار اصلا نميدونيم داريم چکار ميکنيم، ميتونستم؟ 324 00:26:49,960 --> 00:26:52,159 چطوري ميخوايم قطار رو حرکت بديم؟ - دارم روش کار ميکنم - 325 00:26:52,160 --> 00:26:54,879 روي رو فرستادم ايوستون ،تا تظاهر کنه که يه معلمه 326 00:26:54,880 --> 00:26:56,519 و بپرسه که چطور کار ميکنه 327 00:26:56,520 --> 00:26:58,799 رفيقت برايان فيلد چطور با پيدا کردن جا پيش ميره؟ 328 00:26:58,800 --> 00:27:00,640 داره رديفش ميکنه 329 00:27:07,520 --> 00:27:09,079 اوه، خانم ريکسون؟ 330 00:27:09,080 --> 00:27:11,759 ما يک قرار ملاقات از طريق بنگاه املاک ميدلند مارتز براي ديدن ملک گذاشته بوديم 331 00:27:11,760 --> 00:27:14,919 ،ايشون آقاي فيلد هستن يک خريدار احتمالي 332 00:27:14,920 --> 00:27:17,759 ناراحت نميشيد اگه يه نگاهي به اطراف بندازيم؟ 333 00:27:17,760 --> 00:27:19,840 زياد وقت با ارزشتون رو نميگيريم 334 00:27:22,240 --> 00:27:25,839 خيلي جا داره - دوست داشتنيه - 335 00:27:25,840 --> 00:27:29,959 ،27مايلي غرب پُل برايدگو اون طرف آيلزبري 336 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 نزديک ترين دهکده بريل‌ـه 337 00:27:31,760 --> 00:27:34,359 ،خانه بزرگ، ساختمون دور افتاده کلي جا براي ماشين ها 338 00:27:34,360 --> 00:27:36,839 ،خود اونجا از جاده اصلي ديده نميشه 339 00:27:36,840 --> 00:27:38,679 و فقط يه راه ورود خاکي داره 340 00:27:38,680 --> 00:27:41,879 ،حالا، اصلا جاي خوبي برا زندگي نيست ولي برا اينکار عاليه 341 00:27:41,880 --> 00:27:44,479 و توي هيچ نقشه اي نيستش 342 00:27:44,480 --> 00:27:48,039 آره، بهتون گفتم که خوبه - چطوري انجامش بديم؟ - 343 00:27:48,040 --> 00:27:51,039 ،آقاي ويتر، رييس من کاغذبازي هاش رو انجام ميده 344 00:27:51,040 --> 00:27:53,599 ،لئونارد فيلد، بدون هيچ رابطه اي همه کاره ميشه 345 00:27:53,600 --> 00:27:56,879 ،ده درصد از 555 براي تامين جاي خالي 346 00:27:56,880 --> 00:27:59,919 و بقيه ش يه موقع در آخر هاي سال قابل پرداخت هستش 347 00:27:59,920 --> 00:28:02,439 که تا اون موقع، ما ديگه خيلي وقته که رفتيم 348 00:28:02,440 --> 00:28:06,359 ،دقيقا. حالا، بعد از اينکه اومديم بيرون کي مسئول تميز کاريه؟ 349 00:28:06,360 --> 00:28:07,919 اونجاست که بيلي وارد ماجرا ميشه 350 00:28:07,920 --> 00:28:10,879 به محض اينکه همه مون رفتيم مزرعه رو ميسوزنه 351 00:28:10,880 --> 00:28:13,999 اميدوارم که قبلا همه اينکارهارو انجام داده باشين؟ 352 00:28:14,000 --> 00:28:17,040 بيلي کارش منفجر کردن گاوصندوقه اصلا رو دست نداره 353 00:28:18,280 --> 00:28:21,799 ،با کمال احترام، آقاي رينولدز اين يه ذره از گاوصندوق بزرگتره 354 00:28:21,800 --> 00:28:24,799 ميدونم. يه لقمه ي بزرگ که خوب تو دهنم بچربه 355 00:28:24,800 --> 00:28:27,120 من عاشق منفجر کردن چيزها هستم 356 00:28:29,200 --> 00:28:32,319 به محض اينکه تونستين اون وجه حساب پس انداز رو برام جور کنين 357 00:28:32,320 --> 00:28:33,840 آقايون 358 00:28:37,560 --> 00:28:41,119 خب؟ - قابل اعتماده؟ - يه چند باري تو گرفتاري بهم کمک کرده - 359 00:28:41,120 --> 00:28:42,560 ازش خوشم نمياد 360 00:28:43,840 --> 00:28:45,799 نيازي نيست ازش خوشت بياد، بروس 361 00:28:45,800 --> 00:28:51,119 ولي کارو انجام ميده حالا، راجع به روندن اون قطار 362 00:28:51,120 --> 00:28:54,680 ...راجر کوردري تنها کسي نيست که کتاب ميخونه 363 00:28:56,120 --> 00:28:57,679 تامي و قطار سواري؟ 364 00:28:57,680 --> 00:29:00,119 درسته - کتاب بچه هاست - 365 00:29:00,120 --> 00:29:01,880 و کلي عکس داره 366 00:29:27,800 --> 00:29:29,160 بزن بريم 367 00:29:38,480 --> 00:29:39,760 بجنب 368 00:29:51,720 --> 00:29:53,160 همين يکيه 369 00:30:02,640 --> 00:30:03,760 درسته 370 00:30:09,720 --> 00:30:12,119 خب، ايني که اينجاست فکر کنم ترمز باشه 371 00:30:12,120 --> 00:30:14,519 اين بايد ترمز دستي باشه 372 00:30:14,520 --> 00:30:15,880 حالا چکار کنيم؟ 373 00:30:17,080 --> 00:30:19,039 تويي که کتاب دستشه 374 00:30:19,040 --> 00:30:21,159 رفيقت تامي چکار ميکنه؟ 375 00:30:21,160 --> 00:30:22,440 خب، يه چيزي رو فشار بده 376 00:30:26,440 --> 00:30:27,960 حالا بهتر شد بهتر شد 377 00:30:31,080 --> 00:30:32,800 وايسا 378 00:30:35,280 --> 00:30:39,319 بفرما، فکر ميکني کسي شنيده؟ 379 00:30:39,320 --> 00:30:42,200 اينجا محوطه قطار هست، مگه نه صداي قطار ها هست اينجا 380 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 هروقت آماده بودي، راننده ماهر ما آروم حرکت کن 381 00:31:03,520 --> 00:31:07,239 هي واي من، داريم حرکت ميکنيم - معلومه که حرکت ميکنيم - 382 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 من يه راننده قطار حرفه ايم، مگه نه؟ 383 00:31:09,920 --> 00:31:12,679 حواست باشه به چيزي نزني 384 00:31:12,680 --> 00:31:15,439 اوه، اين تو خون منه 385 00:31:15,440 --> 00:31:17,799 هميشه خيال اينو داشتم 386 00:31:17,800 --> 00:31:19,599 از اون موقع که يه بچه بودم 387 00:31:19,600 --> 00:31:21,280 روياييه که به حقيقت پيوسته، رفيق 388 00:31:22,480 --> 00:31:24,280 ايکاش مامانم ميتونست الان منو ببينه 389 00:31:25,520 --> 00:31:27,280 چي؟ ببينه که داري داغونش ميکني؟ 390 00:31:31,720 --> 00:31:35,640 حدس ميزنم دوباره ميتوني راش بندازي؟ - معلومه که ميتونم، آسونه، مگه نه؟ - 391 00:31:41,280 --> 00:31:42,920 پس همه چي حله 392 00:31:43,920 --> 00:31:46,839 کارت خوب بود، راننده ماهر ما 393 00:31:46,840 --> 00:31:49,519 باعث افتخار منه، دستيار راننده رينولدز 394 00:31:49,520 --> 00:31:50,960 باعث افتخار منه 395 00:31:52,480 --> 00:31:54,240 الان ديگه ميتوني متوقفش کني 396 00:31:58,960 --> 00:32:00,760 داري چکار ميکني؟ 397 00:32:02,120 --> 00:32:03,639 داري چکار ميکني؟ 398 00:32:03,640 --> 00:32:05,719 وايسا ببينم، فکر کردم اون ترمزه 399 00:32:05,720 --> 00:32:07,759 خب، الان کاري کردي تند تر بره 400 00:32:07,760 --> 00:32:11,119 کدوم يکيش ترمزه؟ - گوردن، تو کتابو خوندي - 401 00:32:11,120 --> 00:32:15,319 يادم نيست که ترمز کدومه - وايسا، قطارو نگه دار - 402 00:32:15,320 --> 00:32:17,999 دارم سعي خودمو ميکنم، دارم سعي خودمو ميکنم - گوردن، قطار لعنتي رو نگه دار - 403 00:32:18,000 --> 00:32:19,760 دارم سعي خودمو ميکنم ديگه 404 00:32:24,680 --> 00:32:27,039 اي لعنت بهش - بپر، بروس - 405 00:32:27,040 --> 00:32:28,279 بجنب 406 00:32:28,280 --> 00:32:31,040 گوردن، حرومزاده 407 00:32:42,320 --> 00:32:43,679 نگاه کن 408 00:32:43,680 --> 00:32:45,520 يه قطار فراريه 409 00:32:49,800 --> 00:32:51,400 احمق 410 00:32:56,000 --> 00:32:58,519 چيزي تو روزنامه راجع بهش نيست 411 00:32:58,520 --> 00:33:00,799 شايد فکر کردن فقط کار بچه ها بوده که داشتن مسخره بازي در مياوردن 412 00:33:00,800 --> 00:33:03,519 پس کاملا هم اشتباه نميکنن، مگه نه؟ - نه - 413 00:33:03,520 --> 00:33:05,079 خب اين مارو به کجا ميرسونه؟ 414 00:33:05,080 --> 00:33:07,919 بر ميگرديم سر خونه اول ،اگه خودمون نتونيم قطار رو برونيم 415 00:33:07,920 --> 00:33:10,279 ،و نتونيم راننده اي پيدا کنيم ...مجبور ميشيم که 416 00:33:10,280 --> 00:33:12,839 راننده اي که داخل قطاره رو مجبور کنيم که کاري که بهش ميگيم رو انجام بده 417 00:33:12,840 --> 00:33:15,279 نميدونم اون چطور ممکنه پيش بره «.برونش وگرنه مي‌کُشمت » 418 00:33:15,280 --> 00:33:18,239 بفرما، منو بکش. » بن بست. درسته » وقت داره ميگذره، بروس 419 00:33:18,240 --> 00:33:20,199 همه رو ميشه وادار کرد 420 00:33:20,200 --> 00:33:22,920 فقط يه کاغذ روزنامه بکنين تو شلوارش و روشنش کنين 421 00:33:25,400 --> 00:33:29,120 محض رضاي خدا، باستر - چيه، سريع تصميمش رو ميگيره، مگه نه؟ - 422 00:33:30,440 --> 00:33:33,479 شماها چه مرگتونه؟ 423 00:33:33,480 --> 00:33:34,999 ميفهمين چي دارين ميگين؟ 424 00:33:35,000 --> 00:33:37,959 ما ميخوايم اينو عملي کنيم ...و تنها چيزي که شما دارين 425 00:33:37,960 --> 00:33:40,479 اين ايده هاي مسخره و احمقونه ست 426 00:33:40,480 --> 00:33:42,279 تو با اين شلوار سوزوندنت 427 00:33:42,280 --> 00:33:45,319 ...تو، با اون کتاب قصه راهنماي کار با قطارت و تو 428 00:33:45,320 --> 00:33:47,919 ،به خاطر اينکه خودت گير افتادي عقده تو سر من خالي نکن، خيله خب؟ 429 00:33:47,920 --> 00:33:50,159 تو برنامه ريزي من فقط صندوقدارم 430 00:33:50,160 --> 00:33:51,639 کي راجر کودري رو برات گير آورد؟ 431 00:33:51,640 --> 00:33:54,159 و اول از همه کي بود که خبر اولسترمني رو گير آورد؟ 432 00:33:54,160 --> 00:33:55,320 اوه، پس هر کدومتون يه چي دارين 433 00:33:56,520 --> 00:33:59,959 ما يه ذره با به دست آوردن يک ميليون ليره فاصله داريم 434 00:33:59,960 --> 00:34:02,679 اينکه به تمام دنيا نشون بديم چه کاري ازمون بر مياد 435 00:34:02,680 --> 00:34:05,879 و شما اينجا مثل ليمو ايستادين ،و هيچ کاري نميکنين 436 00:34:05,880 --> 00:34:08,199 و از من انتظار دارين تا همه مشکلات بزرگ رو حل کنم 437 00:34:08,200 --> 00:34:10,359 و تو هم که فعلا کار زيادي نميکني 438 00:34:10,360 --> 00:34:13,280 مشکل چيه، اين يکي خيلي برات بزرگه؟ 439 00:34:20,120 --> 00:34:21,520 نوبت منه 440 00:34:50,240 --> 00:34:53,040 گفت اينجا منتظرمونه 441 00:34:56,440 --> 00:34:59,120 اوه، نزديک بود زهره ترک بشم، سرکار ها 442 00:35:00,320 --> 00:35:01,520 تو کيسه چيه، قربان؟ 443 00:35:02,800 --> 00:35:04,640 ابزار کارمه، همين 444 00:35:07,400 --> 00:35:09,800 دقيقا کارتون چيه، قربان؟ 445 00:35:17,800 --> 00:35:19,519 حالت خوبه، رفيق؟ 446 00:35:19,520 --> 00:35:20,760 امشب ساکتي 447 00:35:21,840 --> 00:35:23,839 به چند تا مشکل برخورديم 448 00:35:23,840 --> 00:35:27,159 ...يکي از رفقام، بيلي استيل 449 00:35:27,160 --> 00:35:28,760 ديروز بوسليه مامور ها دستگير شد 450 00:35:29,960 --> 00:35:31,000 اوه 451 00:35:32,320 --> 00:35:33,920 سعي ميکنم زياد بهش فکر نکنم 452 00:35:35,320 --> 00:35:38,079 آره، از ديدنت دوباره ت خوشحالم، بيگزي 453 00:35:38,080 --> 00:35:39,360 منم همينطور، بروسي 454 00:35:42,040 --> 00:35:43,680 ..خوشم نمياد بپرسم ولي 455 00:35:44,880 --> 00:35:47,119 چيزي که همرات نداري، داري؟ 456 00:35:47,120 --> 00:35:49,879 اگه 500 تا هم داشتي برام کافي بود فقط برا اينکه راست و ريست کنم خودمو 457 00:35:49,880 --> 00:35:51,439 نه رفيق، شرمنده 458 00:35:51,440 --> 00:35:53,879 همه پول نقد هام رو گذاشتم رو يه چيزي 459 00:35:53,880 --> 00:35:56,959 چي؟ يه کار؟ - شايد - 460 00:35:56,960 --> 00:35:58,719 جاي خالي داخلش داري؟ 461 00:35:58,720 --> 00:36:02,119 شرمنده ران، اين يکي به دردت نميخوره - نه؟ - 462 00:36:02,120 --> 00:36:03,999 مگر اينکه بتوني قطار بروني 463 00:36:04,000 --> 00:36:08,239 ،نه، من نميتونم قطار برونم ولي ممکنه يکي رو بشناسم که بتونه 464 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 حالا که بهش اشاره کردي 465 00:36:10,560 --> 00:36:13,479 نه نه، بيگزي، گوش کن سر به سرم نذار راجع بهش 466 00:36:13,480 --> 00:36:16,079 ..ميدونم يه کار ميخواي، ولي - نه نه نه، الکي نميگم - 467 00:36:16,080 --> 00:36:19,439 ،وقتي چند سال قبل اومدم بيرون ،داخل بردت کار ميکردم 468 00:36:19,440 --> 00:36:23,599 خونه سازي. اکثر کارهاي شرکت شن صنعتي بريتانيا رو ما انجام داديم 469 00:36:23,600 --> 00:36:27,599 اونا راننده هاي قطار مارو استخدام کردن، تا وسيله هارو جابجا کنن 470 00:36:27,600 --> 00:36:29,919 بايد يه چند تايي شون رو بشناسم 471 00:36:29,920 --> 00:36:32,160 يه يارويي هست به اسم آلف 472 00:36:33,280 --> 00:36:34,720 کارش حرف نداره 473 00:36:36,640 --> 00:36:39,040 فکر ميکني کار خلاف ميکنه؟ 474 00:36:53,240 --> 00:36:55,759 اين حيرت انگيزه خيلي تاثير گذاره 475 00:36:55,760 --> 00:36:57,559 به چيزي دست نزن، آلف 476 00:36:57,560 --> 00:37:00,759 خيله خب، آقايون، آماده ايم؟ 477 00:37:00,760 --> 00:37:02,240 خب حالا پوشش مون چيه، بروس؟ 478 00:37:04,120 --> 00:37:05,839 يه پايگاه ارتش تو بيستر هست 479 00:37:05,840 --> 00:37:08,839 ما لباس ارتشي رو مي‌پوشيم با علامت تقسيمي روي ماشين ها 480 00:37:08,840 --> 00:37:11,519 مردم به ديدن کاروان ها تو اون جاده ها عادت دارن 481 00:37:11,520 --> 00:37:14,079 ما فقط يه واحد گلچين هستيم که براي مانور شب اومديم بيرون 482 00:37:14,080 --> 00:37:15,519 تو عاشق لباس ارتشي هستي 483 00:37:15,520 --> 00:37:16,639 ..هي 484 00:37:16,640 --> 00:37:20,039 ما داريم برتري برا خودمون ايجاد ميکنيم از زره پوش هاي دشمن عليه شون استفاده ميکنيم 485 00:37:20,040 --> 00:37:23,479 با لباس ارتش، حيطه اختياراتمون از ...هرکي که بخوايم بالاتره 486 00:37:23,480 --> 00:37:25,879 از جمله هر پاسبون محلي 487 00:37:25,880 --> 00:37:30,679 ،حالا، توي خود شب عمليات فقط يه قطار از اونجا رد ميشه 488 00:37:30,680 --> 00:37:33,039 ،و وقتي ايستاد ...پونزده دقيقه وقت داريم 489 00:37:33,040 --> 00:37:35,599 تا همه کيسه هارو بياريم پايين و بزنيمش بار کاميون 490 00:37:35,600 --> 00:37:38,559 اسلحه هم گيرمون مياد؟ - فقط باتوم، خبري از تفنگ نيست - 491 00:37:38,560 --> 00:37:40,079 مطمئني؟ کار بزرگي مثل اين 492 00:37:40,080 --> 00:37:42,520 اگه تفنگ ببري، ممکنه ازش استفاده کني 493 00:37:43,640 --> 00:37:44,999 ما فقط برا پول ها اونجاييم 494 00:37:45,000 --> 00:37:48,680 حالا، همه ميدونن بقيه کارشون چيه؟ 495 00:37:50,960 --> 00:37:54,759 ،برا چند روز تو مزرعه قايم ميشيم 496 00:37:54,760 --> 00:37:56,479 حداکثرش يه هفته 497 00:37:56,480 --> 00:37:58,559 به اندازه کافي وسيله داريم 498 00:37:58,560 --> 00:38:01,399 ،ميذاريم گرد و خاک ها بشينه و بعدش ميريم سمت خونه 499 00:38:01,400 --> 00:38:04,239 هنوز متوجه نيستم چرا به مزرعه نياز داريم 500 00:38:04,240 --> 00:38:06,799 ،من ميتونم 40 دقيقه اي خودمون رو برسونم لندن شايد هم کمتر 501 00:38:06,800 --> 00:38:09,879 ،مي‌بيني، به محض اينکه اون آژيرها به صدا در بيان ... همه جاده هارو 502 00:38:09,880 --> 00:38:11,959 تا لندن ميبندن - تا اونا بيان ما ديگه رفتيم - 503 00:38:11,960 --> 00:38:14,879 حالا که بيلي استيل رو گرفتن کي ميخواد ترتيب مزرعه رو بده 504 00:38:14,880 --> 00:38:17,399 اون به عهده ي منه، آقاي جيمز - تو يه منشي ساده اي - 505 00:38:17,400 --> 00:38:20,479 درباره سوزوندن مزرعه چي ميدوني؟ - يه رابط دارم - 506 00:38:20,480 --> 00:38:23,199 ،يک مرد شريفي که ميشناسم تميزي کاري هاي حرفه اي زيادي انجام داده 507 00:38:23,200 --> 00:38:26,079 و اينجوري بايد سهم بيشتري بگيري؟ - نگاه کنين - 508 00:38:26,080 --> 00:38:28,840 ما ميريم به مزرعه از قبل تصميمش گرفته شده 509 00:38:29,840 --> 00:38:31,559 حالا، به من گوش بدين 510 00:38:31,560 --> 00:38:35,639 ،همه شما اينجايين چون يه کاري بلدين 511 00:38:35,640 --> 00:38:37,199 چون بهتون اعتماد داريم 512 00:38:37,200 --> 00:38:39,959 همه تون موقع رفتن به خونه ...مسئوليت هاي خودتون رو دارين 513 00:38:39,960 --> 00:38:42,959 ،و هرکاري که بعدش ميکنين اصلا نميخوام بدونم 514 00:38:42,960 --> 00:38:45,039 و يه عذر خوب برا خودتون جور کنين 515 00:38:45,040 --> 00:38:47,279 خب، سوال ديگه اي نيست؟ 516 00:38:47,280 --> 00:38:49,999 چرا، کي ميخواي بيخيال استفاده از اون تخته سياه بشي؟ 517 00:38:50,000 --> 00:38:51,399 انگار دوباره برگشتيم مدرسه 518 00:38:51,400 --> 00:38:53,399 اساس بازي اينجا امنيته، پسرها 519 00:38:53,400 --> 00:38:55,759 ...يادتونه تو جنگ چي ميگفتن 520 00:38:55,760 --> 00:38:58,559 «.مثل بابا باشين، مامان رو نگه دارين » 521 00:38:58,560 --> 00:39:02,079 حالا برين، به همسرها و دوست دخترهاتون کمي توجه کنين 522 00:39:02,080 --> 00:39:05,600 و ساعت شيش تو مزرعه مي بينمتون‎ و خوش شانس باشين، خب؟ 523 00:39:38,080 --> 00:39:40,879 اين لندرور ها ماشين هاي دوست داشتني هستن 524 00:39:40,880 --> 00:39:43,439 مال کي هستن؟ - نميدونم، بابا - 525 00:39:43,440 --> 00:39:46,999 پريشب کنار رودخونه بلندشون کرديم - بلندشون کردين؟ - 526 00:39:47,000 --> 00:39:51,199 بايد مراقب باشي، به خاطر همچين چيزايي ممکنه دستگير بشي 527 00:39:51,200 --> 00:39:53,080 راست ميگه بچه ها، ميتونين 528 00:40:11,040 --> 00:40:12,919 چارلي، حالت خوبه؟ 529 00:40:12,920 --> 00:40:15,000 خيله خب، بچه ها جمع شين 530 00:40:20,800 --> 00:40:23,359 همه لباس هاشون رو بپوشن ما آذينگر هستيم 531 00:40:23,360 --> 00:40:26,799 يادتون باشه، هميشه دستکش بپوشين 532 00:40:26,800 --> 00:40:30,840 اثر انگشتي نذارين، باشه؟ بريم آماده شيم 533 00:40:32,720 --> 00:40:35,439 شرمنده، اسم تو چيه؟ 534 00:40:35,440 --> 00:40:37,640 الويس پرسلي، همه افتخار مال خودت 535 00:40:39,800 --> 00:40:43,639 آره، اوايل امسال مسابقات فرمول يک کوچيک رو تو برندز هچ برنده شدم 536 00:40:43,640 --> 00:40:46,399 نه مشروب ميخورم و نه سيگار ميکشم، ميدوني - پس سر اين چکار ميکني؟ - 537 00:40:46,400 --> 00:40:49,519 تو مسابقات ماشين به پول احتياج داري همش بسته به ماشين هاي بهتر داره 538 00:40:49,520 --> 00:40:52,680 بايد خودم رو برسونم به فرمول يک اصلي بهشون نشون بدم که واقعا چکار ميتونم بکنم 539 00:40:55,880 --> 00:40:58,279 بفرما، بيگزي 540 00:40:58,280 --> 00:41:00,919 جوون ترين سرگرد تو ارتش بريتانيا 541 00:41:00,920 --> 00:41:03,239 برا کسي که تازه دو روزه اومده تو کار بد نيست 542 00:41:03,240 --> 00:41:04,959 من اميدوارم بودم برم نيروي هوايي 543 00:41:04,960 --> 00:41:08,120 ،هميشه تو خيالم ميخواستم داگلاس بادر بعدي بشم فقط با پاهاي بيشتر 544 00:41:09,840 --> 00:41:12,839 بيگزي، کل روز ميخواي جلوي اون آينه وايسي؟ 545 00:41:12,840 --> 00:41:16,920 نگاش کن، واقعا فکر ميکني ميدونه داره چکار ميکنه؟ 546 00:41:20,360 --> 00:41:22,479 گوردن کدوم گوريه؟ 547 00:41:22,480 --> 00:41:25,120 دير کرده، مثل هميشه 548 00:41:38,160 --> 00:41:41,000 سلام، من وايت هستم 549 00:41:42,440 --> 00:41:43,999 درسته 550 00:41:44,000 --> 00:41:46,199 من صاحب مزرعه بعدي هستم 551 00:41:46,200 --> 00:41:50,159 زمين رو از صاحب قبلي اجاره کرده بودم - درسته - 552 00:41:50,160 --> 00:41:52,479 شما صاحب جديد هستين؟ - نه نه - 553 00:41:52,480 --> 00:41:56,360 ما آذينگر هستيم، ميخواد قبل از اينکه بياد يه دستي به سر و روي خونه کشيده بشه 554 00:41:57,800 --> 00:41:59,199 پس صاحبخونه کيه؟ 555 00:41:59,200 --> 00:42:02,319 آقاي فيلدينگ، الان تو آيلسبري تشريف دارن 556 00:42:02,320 --> 00:42:06,159 فکر ميکنيد کي ممکنه بياد اينجا - خب، فکر نکنم به اين زودي بياد - 557 00:42:06,160 --> 00:42:07,279 بهتره باهاش صحبت کنين 558 00:42:07,280 --> 00:42:10,399 تا دو هفته ديگه بايد پيداش بشه چطوره که اون موقع برگردين 559 00:42:10,400 --> 00:42:13,159 باشه، ممنون 560 00:42:13,160 --> 00:42:14,400 خدافظ 561 00:42:23,480 --> 00:42:25,840 چيزي نيست، راحت باشين 562 00:42:28,320 --> 00:42:29,640 اينجوري، ها؟ 563 00:42:37,400 --> 00:42:38,719 ساعت چنده؟ 564 00:42:38,720 --> 00:42:41,239 سه دقيقه ديرتر از آخرين باري که پرسيدي 565 00:42:41,240 --> 00:42:43,799 امشب ميخوايم اينکارو بکنيم، يا نه؟ - اگه علامت مثبت رو بگيريم - 566 00:42:43,800 --> 00:42:45,959 و اون موقع کي هستش؟ 567 00:42:45,960 --> 00:42:47,639 وقتي شنيديم 568 00:42:47,640 --> 00:42:50,759 اگه اون يارو برگرده چي؟ - چرا بخواد برگرده؟ - 569 00:42:50,760 --> 00:42:53,640 نميدونم. ولي ممکنه برگرده آدم ها بعضي وقت ها برميگردن 570 00:42:55,400 --> 00:42:59,279 از انتظار متنفرم - جدي؟ چرا هيچوقت بهش اشاره نکرده بودي؟ - 571 00:42:59,280 --> 00:43:02,840 قطار ساعت سه مياد وقت زيادي بهمون نميده 572 00:43:10,120 --> 00:43:11,479 رفقا 573 00:43:11,480 --> 00:43:13,120 اوه، خيلي خوبه، مگه نه؟ 574 00:43:14,480 --> 00:43:16,479 آزاد، آقايون، آزاد 575 00:43:16,480 --> 00:43:18,119 کدوم گوري بودي؟ 576 00:43:18,120 --> 00:43:20,559 خونه برايان فيلد، پنگبورن 577 00:43:20,560 --> 00:43:23,519 منتظر زنگ اولستري بودم 578 00:43:23,520 --> 00:43:27,279 رديفه؟ ميريم تو کارش؟ - نه بروس، رديف نيست - 579 00:43:27,280 --> 00:43:28,879 چي؟ 580 00:43:28,880 --> 00:43:32,239 امشب نميتونيم بريم گفت بايد تا فردا شب صبر کنيم 581 00:43:32,240 --> 00:43:34,479 دليلش رو نگفت؟ - نه - 582 00:43:34,480 --> 00:43:38,440 حالا، اينجا خوراکي پيدا ميشه؟ دارم از گرسنگي مي‌ميرم 583 00:45:09,120 --> 00:45:12,000 عصر بخير 584 00:45:38,440 --> 00:45:39,879 رديفه 585 00:45:39,880 --> 00:45:43,079 خيله خب، دوست داشتني به نظر برسين سريع آماده بشين 586 00:45:43,080 --> 00:45:45,559 ساعت 6:50 از گلاسگو زده بيرون ميتونيم بريم 587 00:45:45,560 --> 00:45:46,999 ديگه وقتشه 588 00:45:47,000 --> 00:45:48,200 امشب ميريم 589 00:47:13,080 --> 00:47:14,520 لباس هارو بپوشين 590 00:47:28,040 --> 00:47:29,280 بجنبين 591 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 بجنبين 592 00:47:36,960 --> 00:47:38,200 بلند شو 593 00:47:47,920 --> 00:47:49,240 بيا 594 00:47:54,120 --> 00:47:56,040 اينجا چطوره؟ - خوبه - 595 00:47:57,640 --> 00:47:58,880 فکر ميکني از پسش بر ميايم؟ 596 00:48:01,680 --> 00:48:02,840 قطعا 597 00:48:10,960 --> 00:48:12,760 بجنب ديگه آلف - اوه باشه - 598 00:48:24,360 --> 00:48:27,359 مشکل تو اينه که قبل از اينکه بخوابيم يه چيزي خوردي 599 00:48:27,360 --> 00:48:29,440 و تا برسيم به ايوستون دوباره گرسنه ميشي 600 00:48:31,360 --> 00:48:35,159 امشب بار کامله - همه ي پول هاي تعطيلات بانک - 601 00:48:35,160 --> 00:48:37,799 چيزي که نوشتي اينجارو نميتونم بخونم 602 00:48:37,800 --> 00:48:39,839 رديف شد؛ جک 603 00:48:39,840 --> 00:48:41,959 کمرت چطوره رفيق؟ 604 00:48:41,960 --> 00:48:46,400 نه حتي يه مشت و مال از خود سوفيا لورن هم کار سازش نيست. خوش باشين 605 00:48:48,640 --> 00:48:50,760 بريم اين لعنتي رو راه بندازيم، پسر؟ 606 00:48:52,080 --> 00:48:53,520 ...سوييچ رو ميچرخوني 607 00:48:54,880 --> 00:48:56,120 چراغ کهربايي روشن ميشه 608 00:48:59,720 --> 00:49:01,280 بعدش از دستکش استفاده ميکني 609 00:49:09,880 --> 00:49:11,400 پس برو تو کارش ديگه 610 00:49:37,040 --> 00:49:38,560 حالت خوبه، راجر؟ 611 00:49:41,720 --> 00:49:43,879 زنم ترکم کرد 612 00:49:43,880 --> 00:49:45,800 خب، سه روز پش 613 00:49:48,000 --> 00:49:50,040 گفت که وقت زيادي پيشش نيستم 614 00:49:52,080 --> 00:49:53,160 اوه 615 00:49:55,400 --> 00:49:57,120 داشتم اينکارو به خاطر اون ميکردم 616 00:50:01,800 --> 00:50:04,239 من ميريم بالا 617 00:50:04,240 --> 00:50:06,199 حالت خوبه؟ 618 00:50:06,200 --> 00:50:07,240 آره 619 00:50:33,360 --> 00:50:35,279 من تو موقعيتم همه صداي منو درست دارن؟ 620 00:50:35,280 --> 00:50:36,559 بلند و واضح 621 00:50:36,560 --> 00:50:37,880 خط آهن، دريافت شد 622 00:50:40,920 --> 00:50:42,280 علامت اصلي، دريافت شد 623 00:50:43,640 --> 00:50:46,439 ،اگه بي سيم ها از کار افتادن از مشعل هاتون استفاده کنين 624 00:50:46,440 --> 00:50:47,720 مفهوم شد 625 00:51:13,040 --> 00:51:14,320 بجنب 626 00:51:17,200 --> 00:51:18,720 بجنب 627 00:51:46,120 --> 00:51:48,359 داره مياد 628 00:51:48,360 --> 00:51:49,679 وقتشه 629 00:51:49,680 --> 00:51:51,559 وقتشه 630 00:51:51,560 --> 00:51:52,879 دريافت شد 631 00:51:52,880 --> 00:51:54,240 تکرار کن، تموم 632 00:51:55,400 --> 00:51:57,200 وقتشه، وقتشه 633 00:52:04,160 --> 00:52:05,480 داره مياد، وقتشه 634 00:52:08,800 --> 00:52:10,640 آلف، تکون بخور، داره مياد - شرمنده - 635 00:52:16,480 --> 00:52:18,280 اوه بحنب 636 00:52:24,120 --> 00:52:25,640 مواظب باش 637 00:52:48,000 --> 00:52:49,320 علامت زرد، راننده 638 00:53:00,160 --> 00:53:02,679 داري چکار ميکني، بابا - يه سيگار کوچولو - 639 00:53:02,680 --> 00:53:05,839 چي؟ ميخواي همه بفهمن ما اينجاييم؟ - اوه آره، شرمنده - 640 00:53:05,840 --> 00:53:09,400 باهاش حرف بزن، فکر ميکنه اومده تعطيلات - برو پايين، برو پايين - 641 00:53:57,240 --> 00:53:59,679 جالبه - چي؟ - 642 00:53:59,680 --> 00:54:01,879 جلوي مسير، چراغ سبزه 643 00:54:01,880 --> 00:54:06,119 ،پس چرا اينجا قرمزه اونم وقتي اون بالا سبزه؟ 644 00:54:06,120 --> 00:54:08,199 يکي سر کارش خوابش برده 645 00:54:08,200 --> 00:54:09,999 برو 646 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 برو راسو - ببندش - 647 00:54:14,000 --> 00:54:16,800 برو پايين، به متصدي علائم زنگ بزن، باشه؟ - خيله خب - 648 00:54:30,920 --> 00:54:33,360 بالاکز، داره چکار ميکنه؟ 649 00:54:39,960 --> 00:54:42,439 ده ثانيه گذشت و فهميده خبري شده 650 00:54:42,440 --> 00:54:45,560 خيله خب، بايد بالبداهه عمل کنيم 651 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 حالت خوبه، رفيق؟ 652 00:55:15,960 --> 00:55:17,920 همه چي رديفه، رفيق؟ 653 00:55:20,200 --> 00:55:21,440 اوو 654 00:55:22,840 --> 00:55:24,360 بشين روش يا يه کار ديگه اي کن 655 00:55:30,480 --> 00:55:32,639 صدات در بياد مُردي 656 00:55:32,640 --> 00:55:34,399 خيله خب رفيق، من طرف شما هستم 657 00:55:34,400 --> 00:55:36,959 پسر خوب. اهل کجايي؟ - کروو - 658 00:55:36,960 --> 00:55:39,320 وقتي اين قضيه تموم شد يه کم پول برات ميفرستيم 659 00:55:59,760 --> 00:56:02,279 آخ آخ 660 00:56:02,280 --> 00:56:03,920 آه 661 00:56:19,440 --> 00:56:21,040 جداش کن 662 00:56:26,400 --> 00:56:27,600 همينه 663 00:56:37,440 --> 00:56:39,600 طوريت نيست، بدجور صدمه نديدي 664 00:56:40,000 --> 00:56:43,599 بفرما - باشه - حالش خوبه؟ - 665 00:56:43,600 --> 00:56:44,839 نگرانش نباش 666 00:56:44,840 --> 00:56:47,879 نگران اون نباش، روي کارت تمرکز کن - به نظر من که خيلي درب و داغون مياد - 667 00:56:47,880 --> 00:56:49,440 طوريش نيست 668 00:56:54,200 --> 00:56:55,800 رديفي؟ رديفي؟ 669 00:56:58,480 --> 00:57:00,440 بجنب، بجنب 670 00:57:07,640 --> 00:57:09,760 حرکت نميکنه 671 00:57:17,600 --> 00:57:18,959 چرا روشن نميشه؟ 672 00:57:18,960 --> 00:57:22,119 منتظرم که فشار ترمز بياد بالا - چي؟ - 673 00:57:22,120 --> 00:57:24,279 فضاي خالي ندارم حدود 21 اينچ فضاي خالي ميخوام 674 00:57:24,280 --> 00:57:26,279 تا يه ديقه ديگه 21 اينچ از يه چيز ديگه گيرت مياد 675 00:57:26,280 --> 00:57:28,639 حتما وقتي واگن هارو جدا کرديم، فشار از بين رفته 676 00:57:28,640 --> 00:57:31,119 درباره چي حرف ميزني؟ - فشار ندارم - 677 00:57:31,120 --> 00:57:32,559 بجنب، من لوله رو نگاه ميکنم 678 00:57:32,560 --> 00:57:35,080 بجنب، بايد تکونش بدي آلف - الان ديگه تموم ميشه - 679 00:57:43,320 --> 00:57:44,840 بجنب 680 00:57:54,880 --> 00:57:57,239 تکونش بده وقت اينکارهارو نداريم 681 00:57:57,240 --> 00:58:00,040 آلف بجنب، بايد همين الان حرکتش بدي - بجنب - 682 00:58:01,600 --> 00:58:05,239 بندازش بيرون، بندازش بيرون - نه، ميتونم، ميتونم - 683 00:58:05,240 --> 00:58:07,759 برو اون يکي راننده رو بيار 684 00:58:07,760 --> 00:58:08,800 ببند 685 00:58:11,200 --> 00:58:14,440 ببرش داخل - ببرش بالا - 686 00:58:16,480 --> 00:58:17,520 بجنب 687 00:58:19,240 --> 00:58:22,959 بجنب برو داخل، خيله خب حالا منو نگاه کن، منو نگاه کن 688 00:58:22,960 --> 00:58:27,279 اين قطارو تکون ميدي و هرجا گفتم ميبري وگرنه بيشتر گيرت مياد 689 00:58:27,280 --> 00:58:28,800 حالا قطار لعنتي رو راه بنداز 690 00:58:34,760 --> 00:58:38,079 هوايي تو سيستم نيست ...بايد صبر کنم تا فضاي خالي 691 00:58:38,080 --> 00:58:40,000 ديدي، بهتون که گفتم. نگفته بودم؟ - خفه - 692 00:58:48,800 --> 00:58:50,280 بجنب 693 00:59:00,240 --> 00:59:03,600 بجنب، بجنب 694 00:59:15,880 --> 00:59:17,080 دوباره داره ميره بالا 695 00:59:32,160 --> 00:59:34,920 حالا شد يه چيزي - خوشکل کوچولو - 696 00:59:51,040 --> 00:59:53,359 حالت خوبه؟ حالا آفرين 697 00:59:53,360 --> 00:59:57,480 حالا، همينجوري به کارت ادامه بدي کسي بهت صدمه نميزنه، باشه؟ 698 01:00:00,560 --> 01:00:02,799 داريم ميرسيم به علامت 699 01:00:02,800 --> 01:00:04,959 سرعتش رو کم کن، سرعتش رو کم کن 700 01:00:04,960 --> 01:00:08,320 سرعتش رو کم کن 701 01:00:16,800 --> 01:00:18,240 آروم 702 01:00:25,400 --> 01:00:26,760 آروم 703 01:00:28,040 --> 01:00:29,519 وايسا 704 01:00:29,520 --> 01:00:32,400 قطارو نگه دار، قطارو نگه دار 705 01:00:40,960 --> 01:00:42,960 چرا اينقدر طولش دادين؟ - به چند تا مشکل برخورديم - 706 01:00:51,400 --> 01:00:52,599 گوش کن 707 01:00:52,600 --> 01:00:55,560 وقتي اين تموم شد، آدرست رو ميگيريم و چند ليره اي برات ميفرستيم 708 01:00:57,680 --> 01:00:58,920 نه 709 01:01:01,680 --> 01:01:04,719 خيله خب، ولي دهنت رو بسته نگه دار 710 01:01:04,720 --> 01:01:06,560 چند تا حروم زاده واقعي اينجا داريم 711 01:01:16,640 --> 01:01:17,999 از برنامه عقبيم - ميدونيم - 712 01:01:18,000 --> 01:01:19,920 حدود 15 دقيقه وقت داريم 713 01:01:33,160 --> 01:01:37,439 بخوابين رو زمين، بخوابين رو زمين بخوابين 714 01:01:37,440 --> 01:01:39,519 بخواب، بخواب رو زمين، بخواب 715 01:01:39,520 --> 01:01:41,599 بخواب، بخواب رو زمين 716 01:01:41,600 --> 01:01:45,199 پايين بمون، بخواب رو زمين 717 01:01:45,200 --> 01:01:46,879 همونجا که هستي بمون 718 01:01:46,880 --> 01:01:48,279 چشماتون رو زمين باشه 719 01:01:48,280 --> 01:01:51,279 هيچ کدومتون تکون نميخوره پايين بمونين، همه تون رو زمين بمونين 720 01:01:51,280 --> 01:01:54,159 منو نگاه نکن - کسي تکون نميخوره، پايين بمون - 721 01:01:54,160 --> 01:01:57,040 داريم ميريم، چي بهت گفته بودم؟ 722 01:02:07,240 --> 01:02:11,880 گيرش آورديم رفيق گيرش آورديم 723 01:02:21,080 --> 01:02:22,840 بجنب، بجنب، بجنب 724 01:02:40,040 --> 01:02:41,639 اين زياد سنگين نيست 725 01:02:41,640 --> 01:02:44,560 هميشه غر ميزني، آبي - بجنب - 726 01:03:30,840 --> 01:03:33,680 بجنبين، کافيه ديگه کافيه 727 01:03:34,840 --> 01:03:37,440 فقط چند تا ديگه مونده - ولشون کن، ديگه وقت نداريم - 728 01:03:37,600 --> 01:03:39,800 بجنبين - چي؟ - ولشون کنين - 729 01:03:46,880 --> 01:03:48,919 بجنب 730 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 تکون بخور 731 01:03:53,600 --> 01:03:55,799 دراز بکش، دراز بکش بخواب رو زمين 732 01:03:55,800 --> 01:03:58,079 خيله خب، تا سي دقيقه ديگه هيچکس تکون نميخوره 733 01:03:58,080 --> 01:03:59,519 يکي رو اينجا ميذاريم 734 01:03:59,520 --> 01:04:01,600 کسي تکون بخوره، براش خيلي بد ميشه 735 01:04:16,680 --> 01:04:18,759 بندازش داخل، بجنب 736 01:04:18,760 --> 01:04:20,879 برو داخل، عجله کنين عجله کنين 737 01:04:20,880 --> 01:04:22,240 برو داخل، بجنب 738 01:06:20,000 --> 01:06:22,239 حواستون به دستگاه هاي راديويي باشه، رفقا 739 01:06:22,240 --> 01:06:24,160 مهمون ناخونده نميخوام 740 01:06:27,160 --> 01:06:29,840 جان رفيق، دستکشت رو بپوش 741 01:06:31,080 --> 01:06:32,759 اين برا همه صدق ميکنه 742 01:06:32,760 --> 01:06:34,199 اگه نميتونين دستکش هاتون رو پيدا کنين 743 01:06:34,200 --> 01:06:36,400 خميرهاي چسبناک بکنين رو نوک انگشت هاتون 744 01:06:46,920 --> 01:06:48,560 همه ش پوله، رفقا 745 01:06:49,840 --> 01:06:52,399 همه ش پوله 746 01:06:52,400 --> 01:06:55,160 بروس، بي سيم 747 01:06:57,240 --> 01:06:58,840 ششششش 748 01:07:12,800 --> 01:07:15,799 گروهبان، باورت نميشه چي شده 749 01:07:15,800 --> 01:07:17,720 رفتن و پول هاي قطار رو دزديدن 750 01:08:36,880 --> 01:08:39,039 من ميرم چرت بزنم 751 01:08:39,040 --> 01:08:41,039 وقتي شمردنتون تموم شد، منو بيدار کنين 752 01:08:41,040 --> 01:08:43,279 خب، ممکنه يه مدتي طول بده 753 01:08:43,280 --> 01:08:44,600 هرچي طولاني تر بهتر 754 01:09:36,200 --> 01:09:38,799 بروس؟ بروس؟ 755 01:09:38,800 --> 01:09:40,560 بيدار شو رفيق، بجنب 756 01:10:12,520 --> 01:10:13,879 چقدره؟ 757 01:10:13,880 --> 01:10:16,720 گفت بهمون نميگه تا تو بياي اين پايين 758 01:10:19,640 --> 01:10:20,880 خب، بجنب پس 759 01:10:23,520 --> 01:10:29,199 2,631,784 760 01:10:29,200 --> 01:10:30,839 و ده شيلينگ 761 01:10:30,840 --> 01:10:33,440 و ده شيلينگ 762 01:10:43,280 --> 01:10:46,440 خوشم اومد، خوشم اومد 763 01:11:03,520 --> 01:11:05,639 امروز صبح راديو همش از اين ميگفت 764 01:11:05,640 --> 01:11:07,679 گفتن فقط صد هزار تا بردن 765 01:11:07,680 --> 01:11:10,359 و ميگن خلاف آخر عاقبت نداره 766 01:11:10,360 --> 01:11:12,800 بجنب، بابا بيا يه آبجو بدم بهت 767 01:11:23,800 --> 01:11:25,560 خيلي زياده 768 01:11:31,680 --> 01:11:33,200 آفرين، پسرها 769 01:11:34,840 --> 01:11:39,400 بانک به نفع شما اشتباه کرده و 2 و نيم ميليون ليره جمع کرده 770 01:11:41,960 --> 01:11:44,680 راننده قطار آلف، اين سهم توئه 771 01:11:46,640 --> 01:11:49,880 اينا همه ش مال منه؟ - خب بيست هزار تاست - 772 01:11:51,120 --> 01:11:54,680 اين 15 ليره حقوق بازنشستگي که در هفته ميگرفتم رو به کل بي ارزش ميکنه، مگه نه؟ 773 01:11:55,800 --> 01:11:58,759 ..هي، اميدوارم که فکر نکنين ... چون نتونستم که 774 01:11:58,760 --> 01:12:00,480 گوش کن، ازش لذت ببر 775 01:12:01,880 --> 01:12:03,999 کمکش کن 776 01:12:04,000 --> 01:12:05,640 اي به خشک شانس 777 01:12:10,800 --> 01:12:13,080 فکر کنم برم برا خودم يه کلوپ کوچيک راه بندازم 778 01:12:14,320 --> 01:12:16,359 ميدونين، يه چيزي ساده 779 01:12:16,360 --> 01:12:19,279 کلاسيک، بدون آت آشغال 780 01:12:19,280 --> 01:12:21,559 تام رفيق، خودت آت آشغالي 781 01:12:21,560 --> 01:12:27,000 من ميخوام پت و دخترهارو دور دنيا بگردونم 782 01:12:28,160 --> 01:12:29,839 يه کرجي خوب برا خودمون بگيرم 783 01:12:29,840 --> 01:12:31,759 آخه تو چي راجع به دريانوردي ميدوني؟ 784 01:12:31,760 --> 01:12:33,639 ميتونم به يکي پول بدم که يادم بده، مگه نه؟ 785 01:12:33,640 --> 01:12:35,919 من ميخوام برا مامانم يه خونه کوچيک و دوست داشتني بخرم 786 01:12:35,920 --> 01:12:39,359 و بعدش برا خودم يه سوئيت پنت هاوس 787 01:12:39,360 --> 01:12:43,640 محله مايفير، با بلوندهاي ناز و جذاب 788 01:12:45,240 --> 01:12:48,879 فکر کنم شما پسرها بايد يه مقدار پول رو قهرمان شدن من شرط ببندين 789 01:12:48,880 --> 01:12:52,679 ،حالا که ميتونم بهترين ماشين رو بخرم ميتونم در سطح حرفه اي ها مسابقه بدم 790 01:12:52,680 --> 01:12:56,359 راسو چه خوش خياله - دهن سرويس به من نگو راسو - 791 01:12:56,360 --> 01:12:59,239 راسو، راسو - خفه شين، خفه شين، ساکت - 792 01:12:59,240 --> 01:13:03,279 در تحقيقات دزدي محموله هاي قطار ...اداره پست در باکينگمشير 793 01:13:03,280 --> 01:13:05,919 ...بر اين باور هستيم که از يک ماشين ارتشي 794 01:13:05,920 --> 01:13:07,559 براي انجام سرقت استفاده شده 795 01:13:07,560 --> 01:13:10,519 يک شاهد عيني حوالي ساعت 4 صبح ...در حالي که داشته 796 01:13:10,520 --> 01:13:14,519 ،چند مايل دور تر ازمحل دزدي قدم ميزده اين وسيله نقيله رو ديده 797 01:13:14,520 --> 01:13:16,119 ...صحبت ها بين 798 01:13:16,120 --> 01:13:18,839 نميتونيم از کاميون ها استفاده کنيم - نه - 799 01:13:18,840 --> 01:13:20,639 ...ما تازه نصف صبح رو مشغول 800 01:13:20,640 --> 01:13:22,839 درست کردن يک کفي کاذب تو کاميون بزرگه براي قايم کردن پول ها بوديم 801 01:13:22,840 --> 01:13:24,279 نميتونيم ريسک کنيم 802 01:13:24,280 --> 01:13:26,640 بدون وسيله نقليه چطور ميتونيم از اينجا بريم؟ 803 01:13:28,080 --> 01:13:31,799 هيچي عوض نشده. برنامه ريخته بوديم که يه هفته اينجا بمونيم، همين کارم ميکنيم 804 01:13:31,800 --> 01:13:35,679 تازه، خروار خروار با پليس ها تماس ميگيرن 805 01:13:35,680 --> 01:13:38,799 ،وسيله هاي نقليه ارتشي واقعي اين اطراف هستن برا همين انتخابش کرديم 806 01:13:38,800 --> 01:13:42,120 آره. اين برا يه مدت مشغولشون نگه ميداره 807 01:13:43,720 --> 01:13:46,680 ،پول هارو تقسيم ميکنيم از شر هر نشونه اي که اينجا بوده خلاص ميشيم 808 01:13:48,360 --> 01:13:50,880 ،و بياين هر دفعه که خبري ميرسه زياد هيجان زده نشيم 809 01:13:52,120 --> 01:13:53,160 باشه؟ 810 01:14:16,360 --> 01:14:18,079 دنبال ماشين ارتشي ميگردن 811 01:14:18,080 --> 01:14:20,360 ميخوايم بکنيمش شبيه يه کاميون آجري 812 01:14:25,760 --> 01:14:29,879 پليس از اهالي باکينگمشير خواسته که ...گوش به زنگ باشند 813 01:14:29,880 --> 01:14:33,599 چون اونا از احتمال اينکه سارقين ...قطار اداره پست گالسکو در 814 01:14:33,600 --> 01:14:36,879 شعاع سي مايلي پُل برايديگو مخفي شده باشند، خبر دادند 815 01:14:36,880 --> 01:14:39,119 ...سخنگوي ارشد پليس اعلام کرد 816 01:14:39,120 --> 01:14:41,399 که يک جستجوي اصولي از مزرعه ها ...و ساختمون هاي دور افتاده 817 01:14:41,400 --> 01:14:43,559 فورا شروع خواهد شد 818 01:14:43,560 --> 01:14:44,920 بچه هل دارن بيقرار ميشن 819 01:14:48,040 --> 01:14:51,759 تا من نگفتم کسي از اينجا نميره - اين قائله تو سه روز نميخوابه - 820 01:14:51,760 --> 01:14:53,719 ،شايد تو سه روز نشه شايد يه هفته طول بده 821 01:14:53,720 --> 01:14:57,439 گوش کنين، الان آرامش قبل از طوفانه 822 01:14:57,440 --> 01:14:59,959 ،چيزي که انتظارش رو داشتيم نيست ولي بايد به اعصابمون مسلط باشيم 823 01:14:59,960 --> 01:15:01,399 دارن ملک هارو ميگردن 824 01:15:01,400 --> 01:15:03,799 نميتونيم همينجوري اينجا بشينيم نقشه عمل نکرد 825 01:15:03,800 --> 01:15:06,159 تعدادمون خيلي زياده گفته بودم که تعدادمون خيلي زياده 826 01:15:06,160 --> 01:15:08,079 ديگه برا نگراني در اون مورد خيلي دير شده - خيلي دير شده؟ - 827 01:15:08,080 --> 01:15:10,719 تو مثلا قرار بود نقشه اينکارو بريزي کار تو اينه 828 01:15:10,720 --> 01:15:12,480 ،نميدونستم قراره اونقدر پول بلند کنيم ميدونستم؟ 829 01:15:13,480 --> 01:15:17,080 يه قاپ زني ساده بود حداکثر يه ميليون 830 01:15:18,320 --> 01:15:21,160 قرار نبود جرم قرن لعنتي بشه که 831 01:15:28,760 --> 01:15:32,280 باشه. ولي تا يکشنبه صبر نميکنيم 832 01:15:33,440 --> 01:15:34,600 فردا ميريم 833 01:15:59,000 --> 01:16:02,239 بروس؟ فکر ميکردم بعد از اينکه کارمون تموم شد، ترتيب اينجا داده ميشه 834 01:16:02,240 --> 01:16:05,880 ،ميشه. ولي اگه پيس ها قبلش بيان اينجا اينجارو زيرو رو ميکنن 835 01:17:02,640 --> 01:17:04,160 درسته، رفقا 836 01:17:07,400 --> 01:17:08,920 کار احمقونه اي نکنين 837 01:17:10,000 --> 01:17:11,680 نرين ولخرجي هاي الکي نکنين 838 01:17:12,800 --> 01:17:15,120 ،و اگه پليس ها بهتون نزديک شدن دهنتون رو بسته نگه دارين 839 01:17:16,280 --> 01:17:18,839 ميدونم اون چيزي که نقشه ريخته بوديم نيست 840 01:17:18,840 --> 01:17:20,320 ...ولي در اين حيطه کاري 841 01:17:21,480 --> 01:17:23,959 اين جزو زيبايي کار حساب ميشه 842 01:17:23,960 --> 01:17:25,600 و اينو فراموش نکنين 843 01:17:27,200 --> 01:17:29,399 آشنايي تون باعث افتخار من بود رفقا 844 01:17:29,400 --> 01:17:30,799 از نون تون لذت ببرين 845 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 و خوش شانش باشين 846 01:19:38,040 --> 01:19:39,520 بابايي اومد 847 01:19:41,200 --> 01:19:43,280 سلام عزيزم 848 01:19:50,040 --> 01:19:51,479 چکار کردي؟ 849 01:19:51,480 --> 01:19:55,199 نيک رو بفرست پيش رين بمونه چند تا چمدون جمع کن 850 01:19:55,200 --> 01:19:57,679 چي؟ - برا يه مدت ميريم يه جا ديگه بمونيم - 851 01:19:57,680 --> 01:20:00,279 يه رفيق تو کوئينزوي دارم نياز نيست نگران چيزي باشي 852 01:20:00,280 --> 01:20:02,839 نه گوش کن، اينجا خونه ي ماست 853 01:20:02,840 --> 01:20:04,920 نميتونم که همينجوري ولش کنم - کاري که بهت گفتم انجام ميدي - 854 01:20:09,120 --> 01:20:10,520 خواهش ميکنم 855 01:20:18,760 --> 01:20:20,959 کل اين هياهو بايد تا الان ميخوابيد 856 01:20:20,960 --> 01:20:22,599 منظورم اينه که چرا، نخوابيده؟ 857 01:20:22,600 --> 01:20:24,879 امروز صبح يه شاهد ديگه رو فراخونده بودن 858 01:20:24,880 --> 01:20:29,080 ،اگه فيلد کارش رو درست انجام داده باشه - مشکلي پيش نمياد - بياين اميدوار باشيم 859 01:20:39,880 --> 01:20:41,559 مامور تنظيف مون چکار کرده؟ 860 01:20:41,560 --> 01:20:44,199 همه چي تحت کنترله - کارش رو انجام داده يا نه - 861 01:20:44,200 --> 01:20:45,599 ترتيبش داده شده 862 01:20:45,600 --> 01:20:49,199 خودت اونجا بودي؟ با چشم هاي خودت ديدي که انجام شده باشه 863 01:20:49,200 --> 01:20:51,319 بهترين نفرم رو فرستادم 864 01:20:51,320 --> 01:20:52,960 سوال رو جواب بده، فيلد 865 01:20:56,760 --> 01:20:58,719 مطمئن نيستم 866 01:20:58,720 --> 01:20:59,839 دوباره اينو بگو 867 01:20:59,840 --> 01:21:03,239 اون مزرعه چهار روزه که خاليه 868 01:21:03,240 --> 01:21:04,799 منو پيچوندن 869 01:21:04,800 --> 01:21:07,600 اين رفيقم مارک، فکر نکنم انجامش داده باشه 870 01:21:08,920 --> 01:21:10,119 آه 871 01:21:10,120 --> 01:21:12,079 بايد همينجا بکشمت 872 01:21:12,080 --> 01:21:14,480 ميدوني چه بلايي سرمون آوردي؟ 873 01:21:17,920 --> 01:21:20,760 بايد همينجا بزنم نفله ت کنم 874 01:21:23,560 --> 01:21:26,759 پليس اول از همه مياد سراغ من 875 01:21:26,760 --> 01:21:28,440 من ترتيب فروختن مزرعه رو دادم 876 01:21:30,000 --> 01:21:33,559 قسم ميخورم، اگه بيان سراغم يه کلوم هم چيزي نميگم 877 01:21:33,560 --> 01:21:35,239 حتي بيانيه هم نميدم 878 01:21:35,240 --> 01:21:37,199 اسم هيچکدوم‌تون رو نميارم 879 01:21:37,200 --> 01:21:39,559 فقط خواهش ميکنم، مراقب زنم باشين 880 01:21:39,560 --> 01:21:42,039 ازم دورش کنين - از اينجا برو - 881 01:21:42,040 --> 01:21:44,160 برو، قبل از اينکه زنت بيوه بشه 882 01:21:47,800 --> 01:21:51,319 ،قبل از اينکه مزرعه رو ترک کنيم چقدر جمع و جور کرده بودين؟ 883 01:21:51,320 --> 01:21:53,039 ممکنه يه جفت شلوار جا گذاشته باشم 884 01:21:53,040 --> 01:21:55,119 و کفش 885 01:21:55,120 --> 01:21:57,359 چيه؟ خب باعجله اومديم بيرون 886 01:21:57,360 --> 01:21:59,479 من ممکنه هميشه دستکش دستم نبوده باشه 887 01:21:59,480 --> 01:22:02,279 همه کيسه هاي پستي رو نسوزونديم برا همين به فيلد پول داديم 888 01:22:02,280 --> 01:22:06,479 نقشه ريخته بوديم، يه نقشه داشتيم چرا طبق نقشه عمل نکردين 889 01:22:06,480 --> 01:22:09,639 همه چي با عجله انجام شد نقشه عوض شد 890 01:22:09,640 --> 01:22:12,599 ببين، امروز بعداز ظهر برميگرديم به اون مزرعه، باشه؟ 891 01:22:12,600 --> 01:22:15,839 خودمون قبل از اينکه کسي بفهمه ميسوزونيمش 892 01:22:15,840 --> 01:22:16,919 ريسکش خيلي زياده 893 01:22:16,920 --> 01:22:19,159 چاره ديگه اي نداريم، باستر 894 01:22:19,160 --> 01:22:21,119 نميتونيم بذاريم پليس ها بريزن اونجا 895 01:22:21,120 --> 01:22:24,880 جاده هنگر، ساعت چهار، باشه؟ از اونجا باهم ميريم 896 01:22:32,880 --> 01:22:35,639 و اکنون خلاصه اي از خبرهاي مهم در ساعت سه 897 01:22:35,640 --> 01:22:39,279 امروز بعدازظهر پليس گفت که ...محل اختفاي سارقيني که 898 01:22:39,280 --> 01:22:42,719 بيشتر از دو ميليون از قطار شب اداره پست به سرقت برده اند را پيدا کرده ست 899 01:22:42,720 --> 01:22:44,999 مامورين پليس اکنون در حال بررسي ،مزرعه ي لذراسليد هستند 900 01:22:45,000 --> 01:22:47,839 که سي مايل از پلي که سرقت در آن صورت گرفت، فاصله دارد 901 01:22:47,840 --> 01:22:51,360 يکي از سخنگو هاي پليس گفت قطعا سارقين دستگير خواهند شد 902 01:23:49,560 --> 01:23:53,399 ،تا تاريکي صبر ميکنيم، بعدش ميريم مزرعه هر کي اونجاست رو زيرنظر ميگيريم 903 01:23:53,400 --> 01:23:54,879 خودمون اونجارو ميسوزونيم 904 01:23:54,880 --> 01:23:57,759 مگه خبر هارو نشنيدي؟ عملي نيست، رفيق 905 01:23:57,760 --> 01:24:00,959 معلومه که عمليه، تا اينجا اومدم الان ديگه شونه خالي نميکنم 906 01:24:00,960 --> 01:24:04,999 پليس هايي که اونجا هستن از تعداد مامورهاي مراسم ختم هندون هم بيشترن 907 01:24:05,000 --> 01:24:06,360 چي پيشنهاد ميکني؟ 908 01:24:07,920 --> 01:24:09,440 ديگه نقشه اي ندارم 909 01:24:12,080 --> 01:24:14,919 جوخه ي پرواز پرونده رو دست گرفته تامي باتلر 910 01:24:14,920 --> 01:24:17,199 ،يک جوخه هشت نفره به صورت ويژه جمع شدن 911 01:24:17,200 --> 01:24:19,879 هشت نفر؟ هشت نفر ميخواد چکار؟ يه کار بيشتر نبود که 912 01:24:19,880 --> 01:24:23,439 محض رضاي خدا منظورم اينه که، فقط به خاطر پوله 913 01:24:23,440 --> 01:24:25,680 طوري هم نيست که کسي رو کشته باشيم، هست؟ 914 01:24:26,760 --> 01:24:29,600 زديم دهن تشکيلاتشون رو سرويس کرديم، رفيق 915 01:24:30,880 --> 01:24:32,840 و تشکيلات هم خوششون نميده 916 01:24:36,120 --> 01:24:37,520 پس راه هامون رو جدا کنيم 917 01:24:40,400 --> 01:24:42,359 بدون هيچ ارتباطي 918 01:24:42,360 --> 01:24:45,000 از الان به بعد از هم جدا و دور ميشيم 919 01:24:47,080 --> 01:24:48,600 تقريبا تمومش کرده بوديم، پسرا 920 01:24:50,720 --> 01:24:54,920 برا يه لحظه، عالي بود 921 01:24:59,360 --> 01:25:01,560 خوش شانس باشين 922 01:26:41,886 --> 01:26:48,807 ترجمه از حامد باتلاقي Batlaghi 923 01:26:48,807 --> 01:26:55,855 2.6ميليون آن زمان بيشتر از 41 ميليون امروز است 924 01:26:56,399 --> 01:27:10,027 ترجمه از حامد باتلاقي Batlaghi 925 01:27:10,028 --> 01:27:25,028 TVSDL.Com .: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :. مستقيم + بدون محدوديت 926 01:27:27,800 --> 01:27:29,599 اين فقط يه سرقت نيست 927 01:27:29,600 --> 01:27:32,079 اين يک حمله به بنياد انگلستانه 928 01:27:32,080 --> 01:27:34,959 بايد خيلي سريع اين قضيه حل بشه، تام 929 01:27:34,960 --> 01:27:38,799 پنج روز ازشون عقب هستيم و هنوز شروع هم نکرديم 930 01:27:38,800 --> 01:27:41,719 جوخه ي پرواز، سربازرس باتلر اين پرونده رو در دست داره 931 01:27:41,720 --> 01:27:45,719 اين به اطلاعات داخل خيابون مربوط ميشه 932 01:27:45,720 --> 01:27:47,079 الزاما يه کار درجه يکه 933 01:27:47,080 --> 01:27:48,879 حداقل دو گروه بودن 934 01:27:48,880 --> 01:27:51,999 بزدل هاي باتوم به دست - منو تهديد کرد که جونمو بگيره - 935 01:27:52,000 --> 01:27:55,199 ،اگه به قيمت جونم هم تموم بشه تک تک اين گروه رو گير ميارم 936 01:27:55,200 --> 01:27:57,599 اين بزرگترين جرميه که تا حالا اين کشور به چشم ديده 937 01:27:57,600 --> 01:28:00,759 من اينکارو براي نظر مردم يا مطبوعات نميکنم 938 01:28:00,760 --> 01:28:04,559 ،درحاليکه شما دارين به حال خودتون تاسف ميخورين اون عوضي ها دارن پولي که دزديدن رو خرج ميکنن 939 01:28:04,560 --> 01:28:07,360 دارن از شما بهتر زندگي ميکنن - کجاست، فرانک؟ -