1
00:00:00,741 --> 00:00:03,264
اتفاقات اين سريال بر اساس يک داستان واقعي ست
2
00:00:05,763 --> 00:00:07,659
سه شنبه 27 نوامبر سال 1962
3
00:00:09,783 --> 00:00:10,834
09:45
4
00:00:10,835 --> 00:00:11,835
09:46
5
00:04:31,800 --> 00:04:33,240
بجنب
6
00:04:46,080 --> 00:04:47,840
برو
7
00:04:52,160 --> 00:04:55,000
برو راسو، برو -
به من نگو راسو
8
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
به نظر چهارصد هزار تا نمياد
9
00:05:17,240 --> 00:05:18,840
به خاطر اينکه لعنتي نيست
10
00:05:22,880 --> 00:05:24,359
شصت و دو هزار
11
00:05:24,360 --> 00:05:27,759
همين؟ کافي نيست -
نه، کافي نيست -
12
00:05:27,760 --> 00:05:30,399
تو گفتي 400 هزار تا اونجاست -
ميدونم - دوباره بشمارش -
13
00:05:30,400 --> 00:05:31,679
دوبار شمردمش
14
00:05:31,680 --> 00:05:33,919
چيه، فکر ميکني تو آستين لعنتيم قايمش کردم؟
15
00:05:33,920 --> 00:05:35,959
خيله خب، خيله خب
چقدر گيرمون مياد؟
16
00:05:35,960 --> 00:05:39,079
هزينه هارو کم کنيم، سهم اون يارويي که
بهمون کمک کردم رو کم کنيم
17
00:05:39,080 --> 00:05:41,480
...هزينه برنامه ريزي کار بعدي رو هم کم کنيم
18
00:05:42,840 --> 00:05:45,039
سهم مساوي، به هرکدوم حدود چهار هزار تا ميرسه
19
00:05:45,040 --> 00:05:49,679
،چهار هراز تا، اون همه ريسک
اون هم برنامه ريزي، براي چهار هزارتاي ناچيز؟
20
00:05:49,680 --> 00:05:51,079
چيز زيادي نيست، مگه نه؟
21
00:05:51,080 --> 00:05:53,079
اين قرار بود بزرگه باشه، نگاش کن
22
00:05:53,080 --> 00:05:55,679
چقدر برامون باقي ميمونه؟ -
خب، دفعه بهتر چيز بهتري گيرمون مياد -
23
00:05:55,680 --> 00:05:56,959
الان چي داريم، ها؟
24
00:05:56,960 --> 00:05:59,959
-همه اون هزينه هاي احمقانه لعنتي
،منظورم اينه که، لباس ها
25
00:05:59,960 --> 00:06:02,079
ماشين ها، سبيل هاي احمقانه ي لعنتي
26
00:06:02,080 --> 00:06:04,159
طبق نقشه پيش رفت -
نفري چهار هزارتا، بروس -
27
00:06:04,160 --> 00:06:07,119
گراي تو بود، چارلي -
خب، پس يکي ازش زده -
28
00:06:07,120 --> 00:06:08,879
انقدر دنبال سايه ها نباش
29
00:06:08,880 --> 00:06:11,279
،کارمون رو انجام داديم
فقط بدشانسي آورديم
30
00:06:11,280 --> 00:06:12,919
هر دفعه
31
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
نه رفيق. نه هردفعه
32
00:06:17,200 --> 00:06:18,600
من نميذارم
33
00:06:24,841 --> 00:06:40,769
تـي وـي شوارائهاي از تيم ترجمه ي
TvShow.ir
34
00:06:45,770 --> 00:07:03,719
ترجمه از حامد باتلاقي
Batlaghi
35
00:07:16,760 --> 00:07:20,920
اينجارو نگاه کنين، کلاسيک به نظر برسين
...سه، دو، يک
36
00:08:26,480 --> 00:08:29,039
مشتاق کار بعديم، چس
37
00:08:29,040 --> 00:08:31,119
جنابعالي هميشه مشتاقي
38
00:08:31,120 --> 00:08:34,080
،بايد برا يه مدت آقتابي نشيم
بذاريم آب ها از آسياب بيوفته
39
00:08:35,880 --> 00:08:40,519
خيلي نزديک بوديم
کار بعدي، ميريم سراغ يه چيز بزرگتر
40
00:08:40,520 --> 00:08:43,479
نه اگه بخواد پليس رو خبر کنه، درسته؟
41
00:08:43,480 --> 00:08:47,199
چي ميخواي باشي، رفيق؟
تمام عمرت يه دله دزد باشي؟
42
00:08:47,200 --> 00:08:49,640
من يه سبزي فروش مشهور هستم
43
00:08:50,760 --> 00:08:54,400
بايد روياپردازي کني، چس
روياهاي بزرگ داشته باشي
44
00:08:55,800 --> 00:08:59,560
پدرم هميشه ميگفت، هر کاري ميکني
مطمئن باش که توش بهتريني
45
00:09:00,560 --> 00:09:02,999
دفعه بعد، خودمون رو نشون ميديم
46
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
تو خيلي فکر خودتو مشغول ميکني، بروس
47
00:09:07,240 --> 00:09:11,960
يه نگاه به اينجا بنداز، بيشتر آدم هاي اينجا
برا اين زندگي به دنيا اومدن
48
00:09:13,360 --> 00:09:15,920
پول فراوون، جايي پر از زير دست
49
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
ما هم به خوبي همه اينايي که اينجان، هستيم
50
00:09:21,440 --> 00:09:25,760
بهتر. راهمون رو باز کرديم و اومديم
و امشب اينجاييم، چس
51
00:09:26,760 --> 00:09:28,439
زياد بهش دلخوش نکن
52
00:09:28,440 --> 00:09:33,400
اين هواپيما سقوط ميکنه
زياد دووم نمياره
53
00:10:04,880 --> 00:10:07,599
حمله به اون فرودگاه رو خوندي؟
54
00:10:07,600 --> 00:10:12,319
آره، فکر کنم راجع بهش خوندم
فکر کنم بايد بهشون موفق باشيد بگيم
55
00:10:12,320 --> 00:10:16,280
...تقريبا با اون پول خردها فرار کردن
56
00:10:18,160 --> 00:10:22,920
حتما وقتي جعبه رو باز کردن خيلي قاطي کردن
قيافه هاشون رو تصور کن
57
00:10:25,960 --> 00:10:29,320
خب، گرچه 60 هزار دلار بوده
اونم برا يه کار 20 دقيقه اي
58
00:10:32,240 --> 00:10:35,839
هر کسي که نقشه ش رو ريخته
درست حساب کتاب نکرده، مگه نه؟
59
00:10:35,840 --> 00:10:41,479
من که ميگم، فراتر از توانايي هاشون بوده
يه مشت اشتباه بچه مدرسه اي
60
00:10:41,480 --> 00:10:42,879
جدي؟
61
00:10:42,880 --> 00:10:47,239
...پس الان
مثل سايه دنبالشيم
62
00:10:47,240 --> 00:10:49,479
ما'؟'
63
00:10:49,480 --> 00:10:54,760
گستاخي منو ببخشيد. فرانک ويليامز
کارآگاه بازرس، جوخه پنجم
64
00:10:58,000 --> 00:10:59,639
امشب داره بهتون خوش ميگذره؟
65
00:10:59,640 --> 00:11:03,879
جشن گرفتيم. هفته خوبي تو بازي هاي باستاني داشتيم
با همسرم اومديم اينجا
66
00:11:03,880 --> 00:11:06,879
آفرين مرد، خانواده مهمه
67
00:11:06,880 --> 00:11:10,359
مردهاي خانواده ي زيادي رو ديدم
که سر از زندان هاي واندورث يا پارکرست در آوردن
68
00:11:10,360 --> 00:11:12,680
حتي بعضي هاشون رو خودم انداختم داخل زندون
69
00:11:14,720 --> 00:11:16,800
،تو هم داخل واندورث بودي
مگه نه رينولدز؟
70
00:11:17,960 --> 00:11:20,720
اشتباه گرفته بودنم، دوبار
71
00:11:21,720 --> 00:11:25,120
از شب لذت ببر
ولي سعي کن زياده روي نکني، باشه؟
72
00:11:27,320 --> 00:11:33,680
،سلام منو به رييس تون در جوخه پرواز برسونيد
آقاي باتلر ديگه، درسته؟
73
00:11:35,720 --> 00:11:38,239
تامي باتلر اصلا نميدونه شما کي هستين، قربان
74
00:11:38,240 --> 00:11:39,959
نه هنوز
75
00:11:39,960 --> 00:11:42,680
تو رفيق رافلز نيستي
هيچوقت هم نميشي
76
00:11:45,280 --> 00:11:46,800
سرت به کار خودت باشه
77
00:12:06,640 --> 00:12:10,400
منو ميخندونن، رفيقات رو ميگم
خيلي بامزه ن
78
00:12:11,480 --> 00:12:14,159
اينجوري هم ميشه گفت
79
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
،تا وقتي نديده بودمشون
حس نميکردم به جايي تعلق داشته باشم
80
00:12:18,800 --> 00:12:22,280
...کليسا رو امتحان کردم، ارتش رو
81
00:12:24,040 --> 00:12:27,839
وقتي ديدمشون، مثل پيدا کردن خونواده بود
82
00:12:27,840 --> 00:12:30,640
ما خونواده ت هستيم، همينجا
83
00:12:32,440 --> 00:12:35,640
پس همرزم، اونا اين هستن برام
84
00:12:36,920 --> 00:12:40,919
امشب حتما خيلي خرج برداشته
براي تو و برادر هات
85
00:12:40,920 --> 00:12:42,760
نگران اون نباش
86
00:12:45,040 --> 00:12:47,799
،اگه يه موقع تو دردسر باشيم
بهم ميگي ديگه، مگه نه؟
87
00:12:47,800 --> 00:12:49,559
تو دردسر نيستيم
88
00:12:49,560 --> 00:12:52,799
گرچه ميگي ديگه، درسته؟
الان ديگه بابايي
89
00:12:52,800 --> 00:12:55,320
نيک بهت نياز داره
90
00:12:56,400 --> 00:12:58,479
ميخوام کاري کنم به پدرش افتخار کنه
91
00:12:58,480 --> 00:13:03,840
کار احمقانه اي نکن
به رفيق هات هم بگو
92
00:13:08,440 --> 00:13:10,280
اونا کاري رو ميکنن که من بگم
93
00:13:25,080 --> 00:13:30,359
رفقا - برايان فيلد، چارلي ويلسون -
خوشوقتم -
94
00:13:30,360 --> 00:13:34,359
برايان يه دفتر داره
شرکتش خيلي به من کمک کرده
95
00:13:34,360 --> 00:13:37,519
خوشوقتم - همچنين -
و ايني که اينجاست، روي جيمزه -
96
00:13:37,520 --> 00:13:39,959
رانندگي تون رو در دور مسابقات ديدم آقاي جيمز
97
00:13:39,960 --> 00:13:41,679
شما يه ستاره در حال رشد هستين
واقعا تحسين برانگيزه
98
00:13:41,680 --> 00:13:43,519
باعث افتخار منه که باهاتون دست بدم، قربان
99
00:13:43,520 --> 00:13:46,079
زياد ازش تعريف نکن که به خودش مغرور ميشه
100
00:13:46,080 --> 00:13:47,919
حالا ميفهمم چرا ازش خوشتون مياد
قضاوت خوبيه
101
00:13:47,920 --> 00:13:50,639
خب حالا ميخواستين راجع به چي
باهامون صحبت کنيد، آقاي فيلد؟
102
00:13:50,640 --> 00:13:52,879
...خب، چيز خيلي زيادي نيست، آقايون، ولي
103
00:13:52,880 --> 00:13:55,879
يک همکار آشنا دارم که ممکنه
مايل باشه که با شما صحبت کنه
104
00:13:55,880 --> 00:13:58,359
دنبال يک گروه آدم هاي حرفه اي ميگرده
105
00:13:58,360 --> 00:14:00,640
چه نوع همکار آشنا؟
106
00:14:02,200 --> 00:14:06,199
يک قطار پستي هست که شبانه
از گلاسکو به مقصد لندن حرکت ميکنه
107
00:14:06,200 --> 00:14:08,759
جلوش واگن اچويپي هستش
108
00:14:08,760 --> 00:14:11,319
اچويپي؟ -
محموله با ارزش بالا -
109
00:14:11,320 --> 00:14:13,599
و داخل محموله با ارزش بالا چي هست؟
110
00:14:13,600 --> 00:14:17,839
اسکناس هاي کار خورده
پول مازاد بانک اسکاتلندي
111
00:14:17,840 --> 00:14:19,359
ادامه بده
112
00:14:19,360 --> 00:14:22,479
..بانک اسکاتلندي همه پول هاي مازاد رو
113
00:14:22,480 --> 00:14:25,599
،براي تامين نيازهاشون
با قطار برميگردونه به لندن
114
00:14:25,600 --> 00:14:26,839
،در ميان راه
115
00:14:26,840 --> 00:14:30,479
همه ي پول هاي مازاد از شهرهاي
در مسير قطار هم جمع ميشن
116
00:14:30,480 --> 00:14:31,679
چي، هر شب؟
117
00:14:31,680 --> 00:14:35,839
آره. ساعت 6:50 عصر گلاسکو رو ترک ميکنه
تو راهش هفت جا توقف ميکنه
118
00:14:35,840 --> 00:14:37,439
ساعت 4 صبح ميرسه به ايستون
119
00:14:37,440 --> 00:14:41,159
واگني که بسته توشه، دو واگن
با واگن موتور ديزل فاصله داره
120
00:14:41,160 --> 00:14:42,959
چند نفر داخل قطارن؟
121
00:14:42,960 --> 00:14:47,079
،توي واگن محموله، پنج تا از کارکناي اداره پست
که بسته هارو مرتب ميکنن
122
00:14:47,080 --> 00:14:48,759
بقيه قطار چي؟
123
00:14:48,760 --> 00:14:53,999
هفتاد يا بيشتر، ولي هيچکس تو واگن اولي نيست
اونجا فقط بسته هاي پستي هستن
124
00:14:54,000 --> 00:14:56,679
چند تا کيسه تو واگن محموله با ارزش بالا هست؟
125
00:14:56,680 --> 00:14:59,799
،موقعي که از راگبي ميزنه بيرون
...که آخرين توقف قبل از
126
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
،رسيدن به ايوستونه
حدود شصت يا هفتاد کيسه
127
00:15:03,440 --> 00:15:05,479
چقدر؟
128
00:15:05,480 --> 00:15:10,160
نميدونم. حدس بزنم؟
ميتونه يه ميليوني باشه
129
00:15:11,320 --> 00:15:14,880
بعد از تعطيلات بانک، شايد هم بيشتر
130
00:15:36,280 --> 00:15:37,560
متوجه منظورم شدين؟
131
00:15:46,440 --> 00:15:47,840
دهنش سرويس
132
00:15:59,200 --> 00:16:01,439
حدود 125 ساله که داره ميره و مياد
133
00:16:01,440 --> 00:16:04,079
تا قبل از الان کسي به دزديدنش فکر نکرده؟
134
00:16:04,080 --> 00:16:06,759
اونا که مرد اهل آلستر رو نداشتن، داشتن؟ -
چند تا پاسبون هست داخلش؟ -
135
00:16:06,760 --> 00:16:09,199
زيباييش همينجاست، هيچي
نه پليس نقل و انتقال
136
00:16:09,200 --> 00:16:11,319
نه نگهبان امنيتي -
شوخيت گرفته، هيچکسي نيست؟ -
137
00:16:11,320 --> 00:16:13,399
بفرما، حالا چشماش داره برق ميزنه
138
00:16:13,400 --> 00:16:15,759
چي؟ اصلا کسي نيست؟ -
بسته هاي پستي اعليحضرت هستن، رفيق -
139
00:16:15,760 --> 00:16:18,159
،کسي جراتش رو نداره
اونا اينجوري بهش نگاه ميکنن
140
00:16:18,160 --> 00:16:20,639
،حتي بدون پليس
هنوز 75 نفر تو قطارن
141
00:16:20,640 --> 00:16:22,079
تو واگن محموله اصلي فقط پنج نفر هستن
142
00:16:22,080 --> 00:16:24,519
آره، ولي هفتاد تا ديگه که
...قرار نيست همونجا بشينن
143
00:16:24,520 --> 00:16:27,319
و وقتي ما داريم پول هاشون رو ميبريم، انگشتهاشون رو بمالن
144
00:16:27,320 --> 00:16:29,239
پس طوري انجامش ميديم که متوجه نشن، چارلي
145
00:16:29,240 --> 00:16:31,839
چي؟ متوجه نشن؟ تنها کاري که بايد بکنن
اينه که از پنجره بيرون رو نگاه کنن
146
00:16:31,840 --> 00:16:34,399
نه، گوردن راست ميگه
ميتونيم رديفش کنيم
147
00:16:34,400 --> 00:16:36,839
نگو که تو هم موافقي
148
00:16:36,840 --> 00:16:41,160
روياي بزرگ چس، بايد خيال اينکه
به دستش بياري رو داشته باشي، نداري؟
149
00:16:42,440 --> 00:16:43,879
...اداره پست
150
00:16:43,880 --> 00:16:47,199
يه ضربه ي اساسي از طرف همه ي
بدبخت هايي که دارن تو کشور زحمت ميکشن
151
00:16:47,200 --> 00:16:49,359
فکر ميکني اين جريان راجع به اينه؟
152
00:16:49,360 --> 00:16:54,759
اين راجع به گرفتن زندگي هست که ميخوايش
نه، زندگي که ميخواي نه، زندگي که لياقتش رو داري
153
00:16:54,760 --> 00:16:56,559
اينکه بارت رو براي هميشه ببندي
154
00:16:56,560 --> 00:16:58,999
،هرجا دلت بخواد خونه داشته باشي
مدرسه خصوصي برا دختر هات
155
00:16:59,000 --> 00:17:01,639
ديگه خبري از ميوه و سبزي
ساعت پنج صبح نيست
156
00:17:01,640 --> 00:17:04,360
ديگه هيچوقت لازم نيست که
نگاهت به سيب زميني بيوفته
157
00:17:06,880 --> 00:17:11,599
اول از همه. بهترين مکان برا
گرفتن اين پول ها کجاست؟
158
00:17:11,600 --> 00:17:15,719
،نميتونه ايوستون باشه، پليس ها اونجان
کارکنان خط آهن و اداره پست هم همينطور
159
00:17:15,720 --> 00:17:17,799
...اولستوري گفت ميتونيم توي يکي از
160
00:17:17,800 --> 00:17:19,759
ايستگاه هاي داخل مسيرش، کمين کنيم
161
00:17:19,760 --> 00:17:22,039
چي، و نصف پول هارو از دست بديم؟
فکر نکنم
162
00:17:22,040 --> 00:17:23,079
تا آخرين قرونش رو ميگيريم
163
00:17:23,080 --> 00:17:25,719
اون موقع که تو راه ايوستون
سرعتش رو کم ميکنه چي؟
164
00:17:25,720 --> 00:17:27,599
عملي نيست. خونه ها به ريل مشرف هستن
165
00:17:27,600 --> 00:17:30,599
کافيه يکي از پنجره خونه ش بيرون رو نگاه کنه
و زنگ بزنه به پليس ها
166
00:17:30,600 --> 00:17:31,919
،بايد قبل از شهر باشه
167
00:17:31,920 --> 00:17:34,239
،ولي بعد از آخرين توقف
تا همه ي کيسه هاي پول باشن
168
00:17:34,240 --> 00:17:37,199
چي، مسيرش بسط داده ميشه
...يه جايي بين راگبي
169
00:17:37,200 --> 00:17:39,359
و لندن مرکزي؟
170
00:17:39,360 --> 00:17:43,479
،آره، ولي جايي بدون سکنه
تا وقت کار کردن رو داشته باشيم
171
00:17:43,480 --> 00:17:47,560
حالا بگيم جاش رو پيدا کنيم، ها؟
چطوري قطار رو متوقف کنيم؟
172
00:17:51,280 --> 00:17:52,599
زه ارتباطي
173
00:17:52,600 --> 00:17:55,839
اين يه قطار مسافربري نيست، باستر
منظورم اينه که چطوري بريم داخلش که پول هارو برداريم؟
174
00:17:55,840 --> 00:17:57,839
پس يکي تو مسيرش ميخوابه
...هر کسي که يه ذره هوش داشته باشه
175
00:17:57,840 --> 00:17:59,919
ميتونه تو مسيرش بخوابه -
خيلي تابلوئه -
176
00:17:59,920 --> 00:18:02,519
نميخوايم که راننده و خدمه
خيلي سريع توقف کنن
177
00:18:02,520 --> 00:18:04,479
بايد بهتر از اين حرف ها باشه
178
00:18:04,480 --> 00:18:08,599
يه قطار معمولا چطور متوقف ميشه؟ -
داخل ايستگاه، يا با يه علامت -
179
00:18:08,600 --> 00:18:11,120
علامت-
کسي ميدونه چطور يه علامت درست کنه؟ -
180
00:18:15,800 --> 00:18:18,919
،من پايه روياي بزرگ داشتن هستم رفقا
181
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
ولي ما آدم خبره رو نداريم
182
00:18:23,000 --> 00:18:28,119
چي، پس بيخيالش بشيم؟
بهترين چيزي که تو اين چند سال گير آورديم رو؟
183
00:18:28,120 --> 00:18:30,719
اگه خودمون نتونيم، يکي رو پيدا ميکنيم که بتونه
184
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
يکي بايد بلد باشه
185
00:18:35,720 --> 00:18:38,280
يه گلفروش تو براينگتون هست
186
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
خبر رسيده شما بخشي از شرکتي هستين
که داره خط آهن برايتون رو ميکشه
187
00:18:56,280 --> 00:18:57,999
تامي؟
188
00:18:58,000 --> 00:19:00,319
...آقايي که اينجاست داره چيزي درباره اينکه
189
00:19:00,320 --> 00:19:02,439
داريم خط آهن برايتون رو ميسازيم ميگه
190
00:19:02,440 --> 00:19:06,159
جدي؟ در عجبم که چرا بايد همچين چيزي بگه
191
00:19:06,160 --> 00:19:09,999
همه دارن ميگن رفيق
بهتره حواستون باشه، جلو دهن مردم رو نميشه گرفت
192
00:19:10,000 --> 00:19:12,679
مهم اينه که، بلدين قطاري که روي ريل هست رو متوقف کنين يا نه؟
193
00:19:12,680 --> 00:19:14,399
و چرا ميپرسي؟
194
00:19:14,400 --> 00:19:17,199
يکي از دوست هام يه خبري بهش رسيده
شايد برا بلند کردن پول باشه
195
00:19:17,200 --> 00:19:18,639
خبر از کجا؟
196
00:19:18,640 --> 00:19:24,279
اطلاعات داخلي
قطاري با کيسه هاي پر از اسکناس هاي صد تايي
197
00:19:24,280 --> 00:19:26,919
اون چه ربطي به ما داره؟
198
00:19:26,920 --> 00:19:31,279
دنبال خبره هاي متوقف کننده قطار هستيم
شنيديم شايد شما اينکاره باشين
199
00:19:31,280 --> 00:19:33,439
،رفيقي که اون داخل دارين
200
00:19:33,440 --> 00:19:35,559
گفت که تو هر کيسه چقدر هست؟
201
00:19:35,560 --> 00:19:37,639
گفت نميدونه
202
00:19:37,640 --> 00:19:40,840
نشونه خوبيه، ممکنه واقعي باشه
203
00:19:42,200 --> 00:19:44,319
متقلب ها مبلغ دقيق رو ميگن
204
00:19:44,320 --> 00:19:47,799
نظرتون چيه؟ فقط قطار رو متوقف کنين
205
00:19:47,800 --> 00:19:49,640
براتون نفع خوبي داره
206
00:19:52,200 --> 00:19:54,120
قطعا ميتونيم براتون متوقفش کنيم
207
00:19:56,000 --> 00:19:58,879
ولي گروه ما بايد بخشي از کار باشه
208
00:19:58,880 --> 00:20:00,519
درست نيست، تامي؟
209
00:20:00,520 --> 00:20:03,280
اوه بله راجر، قطعا
210
00:20:05,240 --> 00:20:07,599
اميدوارم بهشون گفته باشي که
چقدر گيرشون مياد
211
00:20:07,600 --> 00:20:09,439
بهشون گفتم خبرشون ميکنم
اون يه متخصصه
212
00:20:09,440 --> 00:20:11,479
دانش متخصص ها خرج بر ميداره
213
00:20:11,480 --> 00:20:13,639
درباره چند نفر حرف ميزنه؟
گروهشون چند نفره ست مگه؟
214
00:20:13,640 --> 00:20:15,519
وايسا. ما موافقت نکرديم بروس
215
00:20:15,520 --> 00:20:18,479
راجر، تامي، باب والش و يکي ديگه
216
00:20:18,480 --> 00:20:20,759
چهار نفرن -
نظرت چيه؟ -
217
00:20:20,760 --> 00:20:23,119
،هرچي گروه شون بزرگ تر باشه
سهم ما هم کمتر ميشه، درسته؟
218
00:20:23,120 --> 00:20:25,759
،اگه يه ميليون ليره اونجا باشه
به اندازه کافي برا همه هست
219
00:20:25,760 --> 00:20:29,359
،هرچي بيشتر آدم تو کار باشن
احتمال درز کردن خبر هم بيشتر ميشه
220
00:20:29,360 --> 00:20:32,679
،يه گروه درست حسابيه
راجر خودش تشکيلش داده
221
00:20:32,680 --> 00:20:33,719
سه تا چيز
222
00:20:33,720 --> 00:20:38,959
،اول، هفتاد نفر توي اون قطار
بيرون واگن محموله پول هستن
223
00:20:38,960 --> 00:20:41,239
،ما بايد هرچي ميتونيم با خودمون نفر بياريم
224
00:20:41,240 --> 00:20:43,159
برا وقتي که اوضاع ناجور شد
225
00:20:43,160 --> 00:20:46,599
دوما، اگه به اون اندازه که اولستري ميگفت
،کيسه پول اونجا باشه
226
00:20:46,600 --> 00:20:49,759
به نيروي اضافه نياز داريم تا از قطار خالي شون کنيم
و تو يه کاميون بارشون بزنيم
227
00:20:49,760 --> 00:20:51,959
ما اونقدر وقت نداريم
228
00:20:51,960 --> 00:20:56,839
سوما، بدون راجر، ما اصلا نميتونيم
اون قطار لعنتي رو نگه داريم
229
00:20:56,840 --> 00:21:00,639
،پس مهم نيست چهار نفر يا چهل نفر باشيم
230
00:21:00,640 --> 00:21:03,039
،اون قطار با سرعت از کنارمون رد ميشه
231
00:21:03,040 --> 00:21:04,920
و همه ي اون اسکناس هارو
از دسترسمون خارج ميکنه
232
00:21:06,440 --> 00:21:09,360
حالا. اونايي که موافقن؟
233
00:21:15,680 --> 00:21:17,280
بفرماييد آقايون
234
00:21:18,320 --> 00:21:20,719
،دستت درد نکنه باستر
ديگه بيسکوييت نيست؟
235
00:21:20,720 --> 00:21:22,119
اون تيکه اخري پس چي شد؟
236
00:21:22,120 --> 00:21:24,759
،دفعه بعد، از اين خبر ها نيست
وگرنه من بدبخت ميشم
237
00:21:24,760 --> 00:21:30,399
خب، ملاقات گروه ها، خوش آمدين
حرفي برا شروع ندارين؟
238
00:21:30,400 --> 00:21:32,799
يه چي هست که مايلم بگم، بروس
239
00:21:32,800 --> 00:21:34,120
پس بگو، چس
240
00:21:35,800 --> 00:21:37,319
و فقط برا اينکه همه چي واضح باشه
241
00:21:37,320 --> 00:21:39,759
من هر علفي که باعث از بين رفتن آزاديشم بشه رو از بين ميبرم
242
00:21:39,760 --> 00:21:42,679
،تا اونجايي که به من مربوط ميشه
...يک علف يه يهودا هست که بايد
243
00:21:42,680 --> 00:21:44,080
موقع تولد غرق ميشد
244
00:21:50,880 --> 00:21:53,359
درسته، ممنون چارلي
245
00:21:53,360 --> 00:21:57,519
باشه. بايد رو يه مکان مناسب
برا گرفتن پول ها توافق کنيم
246
00:21:57,520 --> 00:21:58,559
گوردن -
درسته -
247
00:21:58,560 --> 00:22:01,719
من داشتم با قطار مسير ايوستون
تا راگبي رو طي ميکردم
248
00:22:01,720 --> 00:22:05,279
،باستر، و تامي که اينجاست
اونا چند تا احتمال رو بررسي کردن
249
00:22:05,280 --> 00:22:07,359
--ما مسير رو دنبال کرديم
250
00:22:07,360 --> 00:22:09,999
،برکمستد، باکسمور
کينگزلنگلي، واتفور
251
00:22:10,000 --> 00:22:12,679
دنبال يه جاي نزديک لندن گشتيم
که از ساختمون هايي که مردم درش ساکن هستن دور باشه
252
00:22:12,680 --> 00:22:14,879
با يک سري علامت و دسترسي به يک جاده
253
00:22:14,880 --> 00:22:17,800
،يه چند روزي طول کشيد
ولي فکر ميکنيم يه چيز خوب پيدا کرديم
254
00:22:21,680 --> 00:22:23,279
خب حالا
255
00:22:23,280 --> 00:22:28,039
يه نگاه به اين بندازين، و پلي که اينجاست
به عنوان پل 127 شناخته ميشه
256
00:22:28,040 --> 00:22:30,719
به اين نتيجه رسيديم که اونجا
....يک جاي بسيار عالي براي
257
00:22:30,720 --> 00:22:32,759
برداشتن کيسه ها از داخل قطاره
258
00:22:32,760 --> 00:22:36,080
نزديک ترين ملک يک مزرعه ست
يک چهارم مايل پايين جاده
259
00:22:39,800 --> 00:22:43,079
اوناهاش. پل 127
260
00:22:43,080 --> 00:22:44,640
پل بارديگو
261
00:22:47,600 --> 00:22:48,880
بريم؟
262
00:23:05,360 --> 00:23:08,120
پس اين علامت اصليه
263
00:23:09,920 --> 00:23:12,919
علامت کوتوله سه چهارم مايل از اينجا فاصله داره
264
00:23:12,920 --> 00:23:15,639
خوبه، به هردوش نياز داري
265
00:23:15,640 --> 00:23:17,519
خب حالا نظرت چيه؟
اينجا خوبه؟
266
00:23:17,520 --> 00:23:19,279
قطعا ميتونم اينجا جلوي قطار رو بگيرم
267
00:23:19,280 --> 00:23:21,519
....ولي بايد از روي پل به جلو حرکتش بدين
268
00:23:21,520 --> 00:23:22,800
تا کيسه هارو خالي کنين
269
00:23:23,880 --> 00:23:25,679
چي، کل قطار رو؟
270
00:23:25,680 --> 00:23:26,839
نه نه
271
00:23:26,840 --> 00:23:29,839
بايد لوکوموتيو و واگن محموله رو
...از بقيه قطار جدا کنين
272
00:23:29,840 --> 00:23:33,399
و بعدش نيم مايل روي پل
حرکتش ميدين و اونجا خاليشون مي کنين
273
00:23:33,400 --> 00:23:35,039
بقيه قطار رو اينجا ميذارين
274
00:23:35,040 --> 00:23:38,239
درسته، البته
جداشون ميکنيم
275
00:23:38,240 --> 00:23:40,400
حرکتش ميديم جلو، مشکلي نيست
276
00:23:41,440 --> 00:23:43,439
مطمئني؟ بچه هاتون ميتونن اينکارو بکنن؟
277
00:23:43,440 --> 00:23:45,240
آره، البته
278
00:23:51,280 --> 00:23:53,720
خب، اين قطار کي حرکت ميکنه؟
279
00:24:04,200 --> 00:24:08,039
دقيقا درسته. اين خود جيگرمونه
280
00:24:08,040 --> 00:24:10,719
چيز خوب راجع به دزديدن از قطار ها همينه
281
00:24:10,720 --> 00:24:12,439
هميشه سر موقع حرکت ميکنن
282
00:24:12,440 --> 00:24:14,559
خب، اين علامت کوتوله ست؟ -
درسته -
283
00:24:14,560 --> 00:24:18,119
علامت هاي کوتوله هميشه قبل از
علامت اصلي قرار دارن
284
00:24:18,120 --> 00:24:20,839
،اگه کهربايي باشه
،راننده ميفهمه که بايد سرعتش رو کم که
285
00:24:20,840 --> 00:24:22,999
که يه علامت توقف جلوش در انتظاره
286
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
مثل چراغ هاي کنترل ترافيک -
آره، دقيقا -
287
00:24:28,000 --> 00:24:30,519
تو متاهلي، بروس؟
288
00:24:30,520 --> 00:24:32,519
آره متاهلم
289
00:24:32,520 --> 00:24:34,240
بدبختي هميشگي، مگه نه؟
290
00:24:39,160 --> 00:24:42,919
،خب پس اينو درست ميکني
و علامت اصلي جلوتر داخل مسيره
291
00:24:42,920 --> 00:24:45,279
آره. نميتونم هردوتاش رو تو يه شب درست کنم
292
00:24:45,280 --> 00:24:47,759
خيلي طول ميکشه که از اين به اون يکي رسيد
293
00:24:47,760 --> 00:24:49,839
،اگه يکي شون دچار مشکلي بشه
294
00:24:49,840 --> 00:24:51,479
پس کل شب تمومه
295
00:24:51,480 --> 00:24:54,559
،اوه، مشکلي نيست، از برادر زنم جان
ميخوام اينکارو بکنه
296
00:24:54,560 --> 00:24:57,359
اون طالع شانس منه
فقط نشونم بده که چطور درستش کنم
297
00:24:57,360 --> 00:25:00,239
گرچه بايد قسم رازداري ياد کني، بروس
اينکه به کس ديگه اي نگي
298
00:25:00,240 --> 00:25:02,519
خيلي طول کشيد تا اينو ياد گرفتم
299
00:25:02,520 --> 00:25:04,920
نميخوام بقيه روش کاري منو انجام بدن -
البته -
300
00:25:07,040 --> 00:25:11,679
راجر، راجر، رفيق
رازت پيش من ميمونه
301
00:25:11,680 --> 00:25:13,120
قول ميدم
302
00:25:29,600 --> 00:25:32,560
باطري هارو به لامپ وصل ميکني
303
00:25:34,840 --> 00:25:36,920
و چراغ کهربايي روشن ميشه
304
00:25:39,360 --> 00:25:42,519
گرفتم. ولي چراغ سبز هنوز روشنه
305
00:25:42,520 --> 00:25:45,199
،معلومه که روشنه
علامت واقعي همينه
306
00:25:45,200 --> 00:25:47,240
خب چطور خاموشش کنيم؟
307
00:25:59,360 --> 00:26:00,720
ديدي؟
308
00:26:03,640 --> 00:26:07,479
چي، همين؟
يک لامپ و يک دستکش سياه؟
309
00:26:07,480 --> 00:26:08,880
آره
310
00:26:10,520 --> 00:26:13,039
فکر ميکردم قراره همه ش کار فني باشه
...تو گفتي که
311
00:26:13,040 --> 00:26:16,599
اينکه فقط عقل سليمه، راجر
اين به عقل هر کسي ميرسه
312
00:26:16,600 --> 00:26:18,079
آره، ولي نرسيده، رسيده؟
313
00:26:18,080 --> 00:26:22,080
به عقل من رسيد
هر کسي رو ميشه پيچيده کرد
314
00:26:23,360 --> 00:26:26,480
سادگي، اون سخته
315
00:26:29,240 --> 00:26:30,639
يه دستکش؟
316
00:26:30,640 --> 00:26:33,279
همين؟ رازش همينه؟ -
ميگه تو يه کتاب از کتابخونه درباره ش خونده بود -
317
00:26:33,280 --> 00:26:35,079
چرا ما اون کتاب رو نداريم؟
318
00:26:35,080 --> 00:26:37,879
،اگه از عقل خودمون استفاده ميکرديم
نيازي نبود يه گروه ديگه رو بياريم
319
00:26:37,880 --> 00:26:40,439
حداقل يه دستکش قرار نيست خراب بشه
320
00:26:40,440 --> 00:26:42,159
بگذرم، يه مشکل کوچيک داريم
321
00:26:42,160 --> 00:26:44,839
...به راجر قول دادم که لوکوموتيو رو از
322
00:26:44,840 --> 00:26:47,319
بقيه واگن ها جدا کنيم و ببريمش جلو-
برا چي اينکارو کردي؟ -
323
00:26:47,320 --> 00:26:49,959
نميتونستم طوري جلوه کنم که انگار
اصلا نميدونيم داريم چکار ميکنيم، ميتونستم؟
324
00:26:49,960 --> 00:26:52,159
چطوري ميخوايم قطار رو حرکت بديم؟ -
دارم روش کار ميکنم -
325
00:26:52,160 --> 00:26:54,879
روي رو فرستادم ايوستون
،تا تظاهر کنه که يه معلمه
326
00:26:54,880 --> 00:26:56,519
و بپرسه که چطور کار ميکنه
327
00:26:56,520 --> 00:26:58,799
رفيقت برايان فيلد چطور
با پيدا کردن جا پيش ميره؟
328
00:26:58,800 --> 00:27:00,640
داره رديفش ميکنه
329
00:27:07,520 --> 00:27:09,079
اوه، خانم ريکسون؟
330
00:27:09,080 --> 00:27:11,759
ما يک قرار ملاقات از طريق بنگاه املاک
ميدلند مارتز براي ديدن ملک گذاشته بوديم
331
00:27:11,760 --> 00:27:14,919
،ايشون آقاي فيلد هستن
يک خريدار احتمالي
332
00:27:14,920 --> 00:27:17,759
ناراحت نميشيد اگه يه نگاهي به اطراف بندازيم؟
333
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
زياد وقت با ارزشتون رو نميگيريم
334
00:27:22,240 --> 00:27:25,839
خيلي جا داره -
دوست داشتنيه -
335
00:27:25,840 --> 00:27:29,959
،27مايلي غرب پُل برايدگو
اون طرف آيلزبري
336
00:27:29,960 --> 00:27:31,759
نزديک ترين دهکده بريلـه
337
00:27:31,760 --> 00:27:34,359
،خانه بزرگ، ساختمون دور افتاده
کلي جا براي ماشين ها
338
00:27:34,360 --> 00:27:36,839
،خود اونجا از جاده اصلي ديده نميشه
339
00:27:36,840 --> 00:27:38,679
و فقط يه راه ورود خاکي داره
340
00:27:38,680 --> 00:27:41,879
،حالا، اصلا جاي خوبي برا زندگي نيست
ولي برا اينکار عاليه
341
00:27:41,880 --> 00:27:44,479
و توي هيچ نقشه اي نيستش
342
00:27:44,480 --> 00:27:48,039
آره، بهتون گفتم که خوبه -
چطوري انجامش بديم؟ -
343
00:27:48,040 --> 00:27:51,039
،آقاي ويتر، رييس من
کاغذبازي هاش رو انجام ميده
344
00:27:51,040 --> 00:27:53,599
،لئونارد فيلد، بدون هيچ رابطه اي
همه کاره ميشه
345
00:27:53,600 --> 00:27:56,879
،ده درصد از 555 براي تامين جاي خالي
346
00:27:56,880 --> 00:27:59,919
و بقيه ش يه موقع در آخر هاي سال قابل پرداخت هستش
347
00:27:59,920 --> 00:28:02,439
که تا اون موقع، ما ديگه خيلي وقته که رفتيم
348
00:28:02,440 --> 00:28:06,359
،دقيقا. حالا، بعد از اينکه اومديم بيرون
کي مسئول تميز کاريه؟
349
00:28:06,360 --> 00:28:07,919
اونجاست که بيلي وارد ماجرا ميشه
350
00:28:07,920 --> 00:28:10,879
به محض اينکه همه مون رفتيم
مزرعه رو ميسوزنه
351
00:28:10,880 --> 00:28:13,999
اميدوارم که قبلا همه اينکارهارو انجام داده باشين؟
352
00:28:14,000 --> 00:28:17,040
بيلي کارش منفجر کردن گاوصندوقه
اصلا رو دست نداره
353
00:28:18,280 --> 00:28:21,799
،با کمال احترام، آقاي رينولدز
اين يه ذره از گاوصندوق بزرگتره
354
00:28:21,800 --> 00:28:24,799
ميدونم. يه لقمه ي بزرگ که خوب تو دهنم بچربه
355
00:28:24,800 --> 00:28:27,120
من عاشق منفجر کردن چيزها هستم
356
00:28:29,200 --> 00:28:32,319
به محض اينکه تونستين اون وجه
حساب پس انداز رو برام جور کنين
357
00:28:32,320 --> 00:28:33,840
آقايون
358
00:28:37,560 --> 00:28:41,119
خب؟ - قابل اعتماده؟ -
يه چند باري تو گرفتاري بهم کمک کرده -
359
00:28:41,120 --> 00:28:42,560
ازش خوشم نمياد
360
00:28:43,840 --> 00:28:45,799
نيازي نيست ازش خوشت بياد، بروس
361
00:28:45,800 --> 00:28:51,119
ولي کارو انجام ميده
حالا، راجع به روندن اون قطار
362
00:28:51,120 --> 00:28:54,680
...راجر کوردري تنها کسي نيست که کتاب ميخونه
363
00:28:56,120 --> 00:28:57,679
تامي و قطار سواري؟
364
00:28:57,680 --> 00:29:00,119
درسته -
کتاب بچه هاست -
365
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
و کلي عکس داره
366
00:29:27,800 --> 00:29:29,160
بزن بريم
367
00:29:38,480 --> 00:29:39,760
بجنب
368
00:29:51,720 --> 00:29:53,160
همين يکيه
369
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
درسته
370
00:30:09,720 --> 00:30:12,119
خب، ايني که اينجاست
فکر کنم ترمز باشه
371
00:30:12,120 --> 00:30:14,519
اين بايد ترمز دستي باشه
372
00:30:14,520 --> 00:30:15,880
حالا چکار کنيم؟
373
00:30:17,080 --> 00:30:19,039
تويي که کتاب دستشه
374
00:30:19,040 --> 00:30:21,159
رفيقت تامي چکار ميکنه؟
375
00:30:21,160 --> 00:30:22,440
خب، يه چيزي رو فشار بده
376
00:30:26,440 --> 00:30:27,960
حالا بهتر شد
بهتر شد
377
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
وايسا
378
00:30:35,280 --> 00:30:39,319
بفرما، فکر ميکني کسي شنيده؟
379
00:30:39,320 --> 00:30:42,200
اينجا محوطه قطار هست، مگه نه
صداي قطار ها هست اينجا
380
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
هروقت آماده بودي، راننده ماهر ما
آروم حرکت کن
381
00:31:03,520 --> 00:31:07,239
هي واي من، داريم حرکت ميکنيم -
معلومه که حرکت ميکنيم -
382
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
من يه راننده قطار حرفه ايم، مگه نه؟
383
00:31:09,920 --> 00:31:12,679
حواست باشه به چيزي نزني
384
00:31:12,680 --> 00:31:15,439
اوه، اين تو خون منه
385
00:31:15,440 --> 00:31:17,799
هميشه خيال اينو داشتم
386
00:31:17,800 --> 00:31:19,599
از اون موقع که يه بچه بودم
387
00:31:19,600 --> 00:31:21,280
روياييه که به حقيقت پيوسته، رفيق
388
00:31:22,480 --> 00:31:24,280
ايکاش مامانم ميتونست الان منو ببينه
389
00:31:25,520 --> 00:31:27,280
چي؟ ببينه که داري داغونش ميکني؟
390
00:31:31,720 --> 00:31:35,640
حدس ميزنم دوباره ميتوني راش بندازي؟ -
معلومه که ميتونم، آسونه، مگه نه؟ -
391
00:31:41,280 --> 00:31:42,920
پس همه چي حله
392
00:31:43,920 --> 00:31:46,839
کارت خوب بود، راننده ماهر ما
393
00:31:46,840 --> 00:31:49,519
باعث افتخار منه، دستيار راننده رينولدز
394
00:31:49,520 --> 00:31:50,960
باعث افتخار منه
395
00:31:52,480 --> 00:31:54,240
الان ديگه ميتوني متوقفش کني
396
00:31:58,960 --> 00:32:00,760
داري چکار ميکني؟
397
00:32:02,120 --> 00:32:03,639
داري چکار ميکني؟
398
00:32:03,640 --> 00:32:05,719
وايسا ببينم، فکر کردم اون ترمزه
399
00:32:05,720 --> 00:32:07,759
خب، الان کاري کردي تند تر بره
400
00:32:07,760 --> 00:32:11,119
کدوم يکيش ترمزه؟ -
گوردن، تو کتابو خوندي -
401
00:32:11,120 --> 00:32:15,319
يادم نيست که ترمز کدومه -
وايسا، قطارو نگه دار -
402
00:32:15,320 --> 00:32:17,999
دارم سعي خودمو ميکنم، دارم سعي خودمو ميکنم -
گوردن، قطار لعنتي رو نگه دار -
403
00:32:18,000 --> 00:32:19,760
دارم سعي خودمو ميکنم ديگه
404
00:32:24,680 --> 00:32:27,039
اي لعنت بهش -
بپر، بروس -
405
00:32:27,040 --> 00:32:28,279
بجنب
406
00:32:28,280 --> 00:32:31,040
گوردن، حرومزاده
407
00:32:42,320 --> 00:32:43,679
نگاه کن
408
00:32:43,680 --> 00:32:45,520
يه قطار فراريه
409
00:32:49,800 --> 00:32:51,400
احمق
410
00:32:56,000 --> 00:32:58,519
چيزي تو روزنامه راجع بهش نيست
411
00:32:58,520 --> 00:33:00,799
شايد فکر کردن فقط کار بچه ها بوده
که داشتن مسخره بازي در مياوردن
412
00:33:00,800 --> 00:33:03,519
پس کاملا هم اشتباه نميکنن، مگه نه؟ -
نه -
413
00:33:03,520 --> 00:33:05,079
خب اين مارو به کجا ميرسونه؟
414
00:33:05,080 --> 00:33:07,919
بر ميگرديم سر خونه اول
،اگه خودمون نتونيم قطار رو برونيم
415
00:33:07,920 --> 00:33:10,279
،و نتونيم راننده اي پيدا کنيم
...مجبور ميشيم که
416
00:33:10,280 --> 00:33:12,839
راننده اي که داخل قطاره رو مجبور کنيم
که کاري که بهش ميگيم رو انجام بده
417
00:33:12,840 --> 00:33:15,279
نميدونم اون چطور ممکنه پيش بره
«.برونش وگرنه ميکُشمت »
418
00:33:15,280 --> 00:33:18,239
بفرما، منو بکش. » بن بست. درسته »
وقت داره ميگذره، بروس
419
00:33:18,240 --> 00:33:20,199
همه رو ميشه وادار کرد
420
00:33:20,200 --> 00:33:22,920
فقط يه کاغذ روزنامه بکنين
تو شلوارش و روشنش کنين
421
00:33:25,400 --> 00:33:29,120
محض رضاي خدا، باستر -
چيه، سريع تصميمش رو ميگيره، مگه نه؟ -
422
00:33:30,440 --> 00:33:33,479
شماها چه مرگتونه؟
423
00:33:33,480 --> 00:33:34,999
ميفهمين چي دارين ميگين؟
424
00:33:35,000 --> 00:33:37,959
ما ميخوايم اينو عملي کنيم
...و تنها چيزي که شما دارين
425
00:33:37,960 --> 00:33:40,479
اين ايده هاي مسخره و احمقونه ست
426
00:33:40,480 --> 00:33:42,279
تو با اين شلوار سوزوندنت
427
00:33:42,280 --> 00:33:45,319
...تو، با اون کتاب قصه راهنماي کار با قطارت و تو
428
00:33:45,320 --> 00:33:47,919
،به خاطر اينکه خودت گير افتادي
عقده تو سر من خالي نکن، خيله خب؟
429
00:33:47,920 --> 00:33:50,159
تو برنامه ريزي
من فقط صندوقدارم
430
00:33:50,160 --> 00:33:51,639
کي راجر کودري رو برات گير آورد؟
431
00:33:51,640 --> 00:33:54,159
و اول از همه کي بود که
خبر اولسترمني رو گير آورد؟
432
00:33:54,160 --> 00:33:55,320
اوه، پس هر کدومتون يه چي دارين
433
00:33:56,520 --> 00:33:59,959
ما يه ذره با به دست آوردن
يک ميليون ليره فاصله داريم
434
00:33:59,960 --> 00:34:02,679
اينکه به تمام دنيا نشون بديم
چه کاري ازمون بر مياد
435
00:34:02,680 --> 00:34:05,879
و شما اينجا مثل ليمو ايستادين
،و هيچ کاري نميکنين
436
00:34:05,880 --> 00:34:08,199
و از من انتظار دارين تا همه مشکلات بزرگ رو حل کنم
437
00:34:08,200 --> 00:34:10,359
و تو هم که فعلا کار زيادي نميکني
438
00:34:10,360 --> 00:34:13,280
مشکل چيه، اين يکي خيلي برات بزرگه؟
439
00:34:20,120 --> 00:34:21,520
نوبت منه
440
00:34:50,240 --> 00:34:53,040
گفت اينجا منتظرمونه
441
00:34:56,440 --> 00:34:59,120
اوه، نزديک بود زهره ترک بشم، سرکار ها
442
00:35:00,320 --> 00:35:01,520
تو کيسه چيه، قربان؟
443
00:35:02,800 --> 00:35:04,640
ابزار کارمه، همين
444
00:35:07,400 --> 00:35:09,800
دقيقا کارتون چيه، قربان؟
445
00:35:17,800 --> 00:35:19,519
حالت خوبه، رفيق؟
446
00:35:19,520 --> 00:35:20,760
امشب ساکتي
447
00:35:21,840 --> 00:35:23,839
به چند تا مشکل برخورديم
448
00:35:23,840 --> 00:35:27,159
...يکي از رفقام، بيلي استيل
449
00:35:27,160 --> 00:35:28,760
ديروز بوسليه مامور ها دستگير شد
450
00:35:29,960 --> 00:35:31,000
اوه
451
00:35:32,320 --> 00:35:33,920
سعي ميکنم زياد بهش فکر نکنم
452
00:35:35,320 --> 00:35:38,079
آره، از ديدنت دوباره ت خوشحالم، بيگزي
453
00:35:38,080 --> 00:35:39,360
منم همينطور، بروسي
454
00:35:42,040 --> 00:35:43,680
..خوشم نمياد بپرسم ولي
455
00:35:44,880 --> 00:35:47,119
چيزي که همرات نداري، داري؟
456
00:35:47,120 --> 00:35:49,879
اگه 500 تا هم داشتي برام کافي بود
فقط برا اينکه راست و ريست کنم خودمو
457
00:35:49,880 --> 00:35:51,439
نه رفيق، شرمنده
458
00:35:51,440 --> 00:35:53,879
همه پول نقد هام رو گذاشتم رو يه چيزي
459
00:35:53,880 --> 00:35:56,959
چي؟ يه کار؟ -
شايد -
460
00:35:56,960 --> 00:35:58,719
جاي خالي داخلش داري؟
461
00:35:58,720 --> 00:36:02,119
شرمنده ران، اين يکي به دردت نميخوره -
نه؟ -
462
00:36:02,120 --> 00:36:03,999
مگر اينکه بتوني قطار بروني
463
00:36:04,000 --> 00:36:08,239
،نه، من نميتونم قطار برونم
ولي ممکنه يکي رو بشناسم که بتونه
464
00:36:08,240 --> 00:36:09,440
حالا که بهش اشاره کردي
465
00:36:10,560 --> 00:36:13,479
نه نه، بيگزي، گوش کن
سر به سرم نذار راجع بهش
466
00:36:13,480 --> 00:36:16,079
..ميدونم يه کار ميخواي، ولي -
نه نه نه، الکي نميگم -
467
00:36:16,080 --> 00:36:19,439
،وقتي چند سال قبل اومدم بيرون
،داخل بردت کار ميکردم
468
00:36:19,440 --> 00:36:23,599
خونه سازي. اکثر کارهاي شرکت
شن صنعتي بريتانيا رو ما انجام داديم
469
00:36:23,600 --> 00:36:27,599
اونا راننده هاي قطار مارو
استخدام کردن، تا وسيله هارو جابجا کنن
470
00:36:27,600 --> 00:36:29,919
بايد يه چند تايي شون رو بشناسم
471
00:36:29,920 --> 00:36:32,160
يه يارويي هست به اسم آلف
472
00:36:33,280 --> 00:36:34,720
کارش حرف نداره
473
00:36:36,640 --> 00:36:39,040
فکر ميکني کار خلاف ميکنه؟
474
00:36:53,240 --> 00:36:55,759
اين حيرت انگيزه
خيلي تاثير گذاره
475
00:36:55,760 --> 00:36:57,559
به چيزي دست نزن، آلف
476
00:36:57,560 --> 00:37:00,759
خيله خب، آقايون، آماده ايم؟
477
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
خب حالا پوشش مون چيه، بروس؟
478
00:37:04,120 --> 00:37:05,839
يه پايگاه ارتش تو بيستر هست
479
00:37:05,840 --> 00:37:08,839
ما لباس ارتشي رو ميپوشيم
با علامت تقسيمي روي ماشين ها
480
00:37:08,840 --> 00:37:11,519
مردم به ديدن کاروان ها تو اون جاده ها عادت دارن
481
00:37:11,520 --> 00:37:14,079
ما فقط يه واحد گلچين هستيم
که براي مانور شب اومديم بيرون
482
00:37:14,080 --> 00:37:15,519
تو عاشق لباس ارتشي هستي
483
00:37:15,520 --> 00:37:16,639
..هي
484
00:37:16,640 --> 00:37:20,039
ما داريم برتري برا خودمون ايجاد ميکنيم
از زره پوش هاي دشمن عليه شون استفاده ميکنيم
485
00:37:20,040 --> 00:37:23,479
با لباس ارتش، حيطه اختياراتمون از
...هرکي که بخوايم بالاتره
486
00:37:23,480 --> 00:37:25,879
از جمله هر پاسبون محلي
487
00:37:25,880 --> 00:37:30,679
،حالا، توي خود شب عمليات
فقط يه قطار از اونجا رد ميشه
488
00:37:30,680 --> 00:37:33,039
،و وقتي ايستاد
...پونزده دقيقه وقت داريم
489
00:37:33,040 --> 00:37:35,599
تا همه کيسه هارو بياريم پايين و
بزنيمش بار کاميون
490
00:37:35,600 --> 00:37:38,559
اسلحه هم گيرمون مياد؟ -
فقط باتوم، خبري از تفنگ نيست -
491
00:37:38,560 --> 00:37:40,079
مطمئني؟ کار بزرگي مثل اين
492
00:37:40,080 --> 00:37:42,520
اگه تفنگ ببري، ممکنه ازش استفاده کني
493
00:37:43,640 --> 00:37:44,999
ما فقط برا پول ها اونجاييم
494
00:37:45,000 --> 00:37:48,680
حالا، همه ميدونن بقيه کارشون چيه؟
495
00:37:50,960 --> 00:37:54,759
،برا چند روز تو مزرعه قايم ميشيم
496
00:37:54,760 --> 00:37:56,479
حداکثرش يه هفته
497
00:37:56,480 --> 00:37:58,559
به اندازه کافي وسيله داريم
498
00:37:58,560 --> 00:38:01,399
،ميذاريم گرد و خاک ها بشينه
و بعدش ميريم سمت خونه
499
00:38:01,400 --> 00:38:04,239
هنوز متوجه نيستم چرا به مزرعه نياز داريم
500
00:38:04,240 --> 00:38:06,799
،من ميتونم 40 دقيقه اي خودمون رو برسونم لندن
شايد هم کمتر
501
00:38:06,800 --> 00:38:09,879
،ميبيني، به محض اينکه اون آژيرها به صدا در بيان
... همه جاده هارو
502
00:38:09,880 --> 00:38:11,959
تا لندن ميبندن -
تا اونا بيان ما ديگه رفتيم -
503
00:38:11,960 --> 00:38:14,879
حالا که بيلي استيل رو گرفتن
کي ميخواد ترتيب مزرعه رو بده
504
00:38:14,880 --> 00:38:17,399
اون به عهده ي منه، آقاي جيمز -
تو يه منشي ساده اي -
505
00:38:17,400 --> 00:38:20,479
درباره سوزوندن مزرعه چي ميدوني؟ -
يه رابط دارم -
506
00:38:20,480 --> 00:38:23,199
،يک مرد شريفي که ميشناسم
تميزي کاري هاي حرفه اي زيادي انجام داده
507
00:38:23,200 --> 00:38:26,079
و اينجوري بايد سهم بيشتري بگيري؟ -
نگاه کنين -
508
00:38:26,080 --> 00:38:28,840
ما ميريم به مزرعه
از قبل تصميمش گرفته شده
509
00:38:29,840 --> 00:38:31,559
حالا، به من گوش بدين
510
00:38:31,560 --> 00:38:35,639
،همه شما اينجايين
چون يه کاري بلدين
511
00:38:35,640 --> 00:38:37,199
چون بهتون اعتماد داريم
512
00:38:37,200 --> 00:38:39,959
همه تون موقع رفتن به خونه
...مسئوليت هاي خودتون رو دارين
513
00:38:39,960 --> 00:38:42,959
،و هرکاري که بعدش ميکنين
اصلا نميخوام بدونم
514
00:38:42,960 --> 00:38:45,039
و يه عذر خوب برا خودتون جور کنين
515
00:38:45,040 --> 00:38:47,279
خب، سوال ديگه اي نيست؟
516
00:38:47,280 --> 00:38:49,999
چرا، کي ميخواي بيخيال استفاده از اون تخته سياه بشي؟
517
00:38:50,000 --> 00:38:51,399
انگار دوباره برگشتيم مدرسه
518
00:38:51,400 --> 00:38:53,399
اساس بازي اينجا امنيته، پسرها
519
00:38:53,400 --> 00:38:55,759
...يادتونه تو جنگ چي ميگفتن
520
00:38:55,760 --> 00:38:58,559
«.مثل بابا باشين، مامان رو نگه دارين »
521
00:38:58,560 --> 00:39:02,079
حالا برين، به همسرها و دوست دخترهاتون کمي توجه کنين
522
00:39:02,080 --> 00:39:05,600
و ساعت شيش تو مزرعه مي بينمتون
و خوش شانس باشين، خب؟
523
00:39:38,080 --> 00:39:40,879
اين لندرور ها ماشين هاي دوست داشتني هستن
524
00:39:40,880 --> 00:39:43,439
مال کي هستن؟ -
نميدونم، بابا -
525
00:39:43,440 --> 00:39:46,999
پريشب کنار رودخونه بلندشون کرديم -
بلندشون کردين؟ -
526
00:39:47,000 --> 00:39:51,199
بايد مراقب باشي، به خاطر همچين چيزايي
ممکنه دستگير بشي
527
00:39:51,200 --> 00:39:53,080
راست ميگه بچه ها، ميتونين
528
00:40:11,040 --> 00:40:12,919
چارلي، حالت خوبه؟
529
00:40:12,920 --> 00:40:15,000
خيله خب، بچه ها
جمع شين
530
00:40:20,800 --> 00:40:23,359
همه لباس هاشون رو بپوشن
ما آذينگر هستيم
531
00:40:23,360 --> 00:40:26,799
يادتون باشه، هميشه دستکش بپوشين
532
00:40:26,800 --> 00:40:30,840
اثر انگشتي نذارين، باشه؟
بريم آماده شيم
533
00:40:32,720 --> 00:40:35,439
شرمنده، اسم تو چيه؟
534
00:40:35,440 --> 00:40:37,640
الويس پرسلي، همه افتخار مال خودت
535
00:40:39,800 --> 00:40:43,639
آره، اوايل امسال مسابقات فرمول يک کوچيک رو
تو برندز هچ برنده شدم
536
00:40:43,640 --> 00:40:46,399
نه مشروب ميخورم و نه سيگار ميکشم، ميدوني -
پس سر اين چکار ميکني؟ -
537
00:40:46,400 --> 00:40:49,519
تو مسابقات ماشين به پول احتياج داري
همش بسته به ماشين هاي بهتر داره
538
00:40:49,520 --> 00:40:52,680
بايد خودم رو برسونم به فرمول يک اصلي
بهشون نشون بدم که واقعا چکار ميتونم بکنم
539
00:40:55,880 --> 00:40:58,279
بفرما، بيگزي
540
00:40:58,280 --> 00:41:00,919
جوون ترين سرگرد تو ارتش بريتانيا
541
00:41:00,920 --> 00:41:03,239
برا کسي که تازه دو روزه اومده تو کار بد نيست
542
00:41:03,240 --> 00:41:04,959
من اميدوارم بودم برم نيروي هوايي
543
00:41:04,960 --> 00:41:08,120
،هميشه تو خيالم ميخواستم داگلاس بادر بعدي بشم
فقط با پاهاي بيشتر
544
00:41:09,840 --> 00:41:12,839
بيگزي، کل روز ميخواي جلوي اون آينه وايسي؟
545
00:41:12,840 --> 00:41:16,920
نگاش کن، واقعا فکر ميکني ميدونه داره چکار ميکنه؟
546
00:41:20,360 --> 00:41:22,479
گوردن کدوم گوريه؟
547
00:41:22,480 --> 00:41:25,120
دير کرده، مثل هميشه
548
00:41:38,160 --> 00:41:41,000
سلام، من وايت هستم
549
00:41:42,440 --> 00:41:43,999
درسته
550
00:41:44,000 --> 00:41:46,199
من صاحب مزرعه بعدي هستم
551
00:41:46,200 --> 00:41:50,159
زمين رو از صاحب قبلي اجاره کرده بودم -
درسته -
552
00:41:50,160 --> 00:41:52,479
شما صاحب جديد هستين؟ -
نه نه -
553
00:41:52,480 --> 00:41:56,360
ما آذينگر هستيم، ميخواد قبل از اينکه بياد
يه دستي به سر و روي خونه کشيده بشه
554
00:41:57,800 --> 00:41:59,199
پس صاحبخونه کيه؟
555
00:41:59,200 --> 00:42:02,319
آقاي فيلدينگ، الان تو آيلسبري تشريف دارن
556
00:42:02,320 --> 00:42:06,159
فکر ميکنيد کي ممکنه بياد اينجا -
خب، فکر نکنم به اين زودي بياد -
557
00:42:06,160 --> 00:42:07,279
بهتره باهاش صحبت کنين
558
00:42:07,280 --> 00:42:10,399
تا دو هفته ديگه بايد پيداش بشه
چطوره که اون موقع برگردين
559
00:42:10,400 --> 00:42:13,159
باشه، ممنون
560
00:42:13,160 --> 00:42:14,400
خدافظ
561
00:42:23,480 --> 00:42:25,840
چيزي نيست، راحت باشين
562
00:42:28,320 --> 00:42:29,640
اينجوري، ها؟
563
00:42:37,400 --> 00:42:38,719
ساعت چنده؟
564
00:42:38,720 --> 00:42:41,239
سه دقيقه ديرتر از آخرين باري که پرسيدي
565
00:42:41,240 --> 00:42:43,799
امشب ميخوايم اينکارو بکنيم، يا نه؟ -
اگه علامت مثبت رو بگيريم -
566
00:42:43,800 --> 00:42:45,959
و اون موقع کي هستش؟
567
00:42:45,960 --> 00:42:47,639
وقتي شنيديم
568
00:42:47,640 --> 00:42:50,759
اگه اون يارو برگرده چي؟ -
چرا بخواد برگرده؟ -
569
00:42:50,760 --> 00:42:53,640
نميدونم. ولي ممکنه برگرده
آدم ها بعضي وقت ها برميگردن
570
00:42:55,400 --> 00:42:59,279
از انتظار متنفرم -
جدي؟ چرا هيچوقت بهش اشاره نکرده بودي؟ -
571
00:42:59,280 --> 00:43:02,840
قطار ساعت سه مياد
وقت زيادي بهمون نميده
572
00:43:10,120 --> 00:43:11,479
رفقا
573
00:43:11,480 --> 00:43:13,120
اوه، خيلي خوبه، مگه نه؟
574
00:43:14,480 --> 00:43:16,479
آزاد، آقايون، آزاد
575
00:43:16,480 --> 00:43:18,119
کدوم گوري بودي؟
576
00:43:18,120 --> 00:43:20,559
خونه برايان فيلد، پنگبورن
577
00:43:20,560 --> 00:43:23,519
منتظر زنگ اولستري بودم
578
00:43:23,520 --> 00:43:27,279
رديفه؟ ميريم تو کارش؟ -
نه بروس، رديف نيست -
579
00:43:27,280 --> 00:43:28,879
چي؟
580
00:43:28,880 --> 00:43:32,239
امشب نميتونيم بريم
گفت بايد تا فردا شب صبر کنيم
581
00:43:32,240 --> 00:43:34,479
دليلش رو نگفت؟ -
نه -
582
00:43:34,480 --> 00:43:38,440
حالا، اينجا خوراکي پيدا ميشه؟
دارم از گرسنگي ميميرم
583
00:45:09,120 --> 00:45:12,000
عصر بخير
584
00:45:38,440 --> 00:45:39,879
رديفه
585
00:45:39,880 --> 00:45:43,079
خيله خب، دوست داشتني به نظر برسين
سريع آماده بشين
586
00:45:43,080 --> 00:45:45,559
ساعت 6:50 از گلاسگو زده بيرون
ميتونيم بريم
587
00:45:45,560 --> 00:45:46,999
ديگه وقتشه
588
00:45:47,000 --> 00:45:48,200
امشب ميريم
589
00:47:13,080 --> 00:47:14,520
لباس هارو بپوشين
590
00:47:28,040 --> 00:47:29,280
بجنبين
591
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
بجنبين
592
00:47:36,960 --> 00:47:38,200
بلند شو
593
00:47:47,920 --> 00:47:49,240
بيا
594
00:47:54,120 --> 00:47:56,040
اينجا چطوره؟ -
خوبه -
595
00:47:57,640 --> 00:47:58,880
فکر ميکني از پسش بر ميايم؟
596
00:48:01,680 --> 00:48:02,840
قطعا
597
00:48:10,960 --> 00:48:12,760
بجنب ديگه آلف -
اوه باشه -
598
00:48:24,360 --> 00:48:27,359
مشکل تو اينه که قبل از اينکه بخوابيم
يه چيزي خوردي
599
00:48:27,360 --> 00:48:29,440
و تا برسيم به ايوستون دوباره گرسنه ميشي
600
00:48:31,360 --> 00:48:35,159
امشب بار کامله -
همه ي پول هاي تعطيلات بانک -
601
00:48:35,160 --> 00:48:37,799
چيزي که نوشتي اينجارو نميتونم بخونم
602
00:48:37,800 --> 00:48:39,839
رديف شد؛ جک
603
00:48:39,840 --> 00:48:41,959
کمرت چطوره رفيق؟
604
00:48:41,960 --> 00:48:46,400
نه حتي يه مشت و مال از خود سوفيا لورن
هم کار سازش نيست. خوش باشين
605
00:48:48,640 --> 00:48:50,760
بريم اين لعنتي رو راه بندازيم، پسر؟
606
00:48:52,080 --> 00:48:53,520
...سوييچ رو ميچرخوني
607
00:48:54,880 --> 00:48:56,120
چراغ کهربايي روشن ميشه
608
00:48:59,720 --> 00:49:01,280
بعدش از دستکش استفاده ميکني
609
00:49:09,880 --> 00:49:11,400
پس برو تو کارش ديگه
610
00:49:37,040 --> 00:49:38,560
حالت خوبه، راجر؟
611
00:49:41,720 --> 00:49:43,879
زنم ترکم کرد
612
00:49:43,880 --> 00:49:45,800
خب، سه روز پش
613
00:49:48,000 --> 00:49:50,040
گفت که وقت زيادي پيشش نيستم
614
00:49:52,080 --> 00:49:53,160
اوه
615
00:49:55,400 --> 00:49:57,120
داشتم اينکارو به خاطر اون ميکردم
616
00:50:01,800 --> 00:50:04,239
من ميريم بالا
617
00:50:04,240 --> 00:50:06,199
حالت خوبه؟
618
00:50:06,200 --> 00:50:07,240
آره
619
00:50:33,360 --> 00:50:35,279
من تو موقعيتم
همه صداي منو درست دارن؟
620
00:50:35,280 --> 00:50:36,559
بلند و واضح
621
00:50:36,560 --> 00:50:37,880
خط آهن، دريافت شد
622
00:50:40,920 --> 00:50:42,280
علامت اصلي، دريافت شد
623
00:50:43,640 --> 00:50:46,439
،اگه بي سيم ها از کار افتادن
از مشعل هاتون استفاده کنين
624
00:50:46,440 --> 00:50:47,720
مفهوم شد
625
00:51:13,040 --> 00:51:14,320
بجنب
626
00:51:17,200 --> 00:51:18,720
بجنب
627
00:51:46,120 --> 00:51:48,359
داره مياد
628
00:51:48,360 --> 00:51:49,679
وقتشه
629
00:51:49,680 --> 00:51:51,559
وقتشه
630
00:51:51,560 --> 00:51:52,879
دريافت شد
631
00:51:52,880 --> 00:51:54,240
تکرار کن، تموم
632
00:51:55,400 --> 00:51:57,200
وقتشه، وقتشه
633
00:52:04,160 --> 00:52:05,480
داره مياد، وقتشه
634
00:52:08,800 --> 00:52:10,640
آلف، تکون بخور، داره مياد -
شرمنده -
635
00:52:16,480 --> 00:52:18,280
اوه بحنب
636
00:52:24,120 --> 00:52:25,640
مواظب باش
637
00:52:48,000 --> 00:52:49,320
علامت زرد، راننده
638
00:53:00,160 --> 00:53:02,679
داري چکار ميکني، بابا -
يه سيگار کوچولو -
639
00:53:02,680 --> 00:53:05,839
چي؟ ميخواي همه بفهمن ما اينجاييم؟ -
اوه آره، شرمنده -
640
00:53:05,840 --> 00:53:09,400
باهاش حرف بزن، فکر ميکنه اومده تعطيلات -
برو پايين، برو پايين -
641
00:53:57,240 --> 00:53:59,679
جالبه -
چي؟ -
642
00:53:59,680 --> 00:54:01,879
جلوي مسير، چراغ سبزه
643
00:54:01,880 --> 00:54:06,119
،پس چرا اينجا قرمزه
اونم وقتي اون بالا سبزه؟
644
00:54:06,120 --> 00:54:08,199
يکي سر کارش خوابش برده
645
00:54:08,200 --> 00:54:09,999
برو
646
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
برو راسو -
ببندش -
647
00:54:14,000 --> 00:54:16,800
برو پايين، به متصدي علائم زنگ بزن، باشه؟ -
خيله خب -
648
00:54:30,920 --> 00:54:33,360
بالاکز، داره چکار ميکنه؟
649
00:54:39,960 --> 00:54:42,439
ده ثانيه گذشت و فهميده خبري شده
650
00:54:42,440 --> 00:54:45,560
خيله خب، بايد بالبداهه عمل کنيم
651
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
حالت خوبه، رفيق؟
652
00:55:15,960 --> 00:55:17,920
همه چي رديفه، رفيق؟
653
00:55:20,200 --> 00:55:21,440
اوو
654
00:55:22,840 --> 00:55:24,360
بشين روش يا يه کار ديگه اي کن
655
00:55:30,480 --> 00:55:32,639
صدات در بياد مُردي
656
00:55:32,640 --> 00:55:34,399
خيله خب رفيق، من طرف شما هستم
657
00:55:34,400 --> 00:55:36,959
پسر خوب. اهل کجايي؟ -
کروو -
658
00:55:36,960 --> 00:55:39,320
وقتي اين قضيه تموم شد
يه کم پول برات ميفرستيم
659
00:55:59,760 --> 00:56:02,279
آخ آخ
660
00:56:02,280 --> 00:56:03,920
آه
661
00:56:19,440 --> 00:56:21,040
جداش کن
662
00:56:26,400 --> 00:56:27,600
همينه
663
00:56:37,440 --> 00:56:39,600
طوريت نيست، بدجور صدمه نديدي
664
00:56:40,000 --> 00:56:43,599
بفرما - باشه -
حالش خوبه؟ -
665
00:56:43,600 --> 00:56:44,839
نگرانش نباش
666
00:56:44,840 --> 00:56:47,879
نگران اون نباش، روي کارت تمرکز کن -
به نظر من که خيلي درب و داغون مياد -
667
00:56:47,880 --> 00:56:49,440
طوريش نيست
668
00:56:54,200 --> 00:56:55,800
رديفي؟ رديفي؟
669
00:56:58,480 --> 00:57:00,440
بجنب، بجنب
670
00:57:07,640 --> 00:57:09,760
حرکت نميکنه
671
00:57:17,600 --> 00:57:18,959
چرا روشن نميشه؟
672
00:57:18,960 --> 00:57:22,119
منتظرم که فشار ترمز بياد بالا -
چي؟ -
673
00:57:22,120 --> 00:57:24,279
فضاي خالي ندارم
حدود 21 اينچ فضاي خالي ميخوام
674
00:57:24,280 --> 00:57:26,279
تا يه ديقه ديگه 21 اينچ از يه چيز ديگه گيرت مياد
675
00:57:26,280 --> 00:57:28,639
حتما وقتي واگن هارو جدا کرديم، فشار از بين رفته
676
00:57:28,640 --> 00:57:31,119
درباره چي حرف ميزني؟ -
فشار ندارم -
677
00:57:31,120 --> 00:57:32,559
بجنب، من لوله رو نگاه ميکنم
678
00:57:32,560 --> 00:57:35,080
بجنب، بايد تکونش بدي آلف -
الان ديگه تموم ميشه -
679
00:57:43,320 --> 00:57:44,840
بجنب
680
00:57:54,880 --> 00:57:57,239
تکونش بده
وقت اينکارهارو نداريم
681
00:57:57,240 --> 00:58:00,040
آلف بجنب، بايد همين الان حرکتش بدي -
بجنب -
682
00:58:01,600 --> 00:58:05,239
بندازش بيرون، بندازش بيرون -
نه، ميتونم، ميتونم -
683
00:58:05,240 --> 00:58:07,759
برو اون يکي راننده رو بيار
684
00:58:07,760 --> 00:58:08,800
ببند
685
00:58:11,200 --> 00:58:14,440
ببرش داخل -
ببرش بالا -
686
00:58:16,480 --> 00:58:17,520
بجنب
687
00:58:19,240 --> 00:58:22,959
بجنب برو داخل، خيله خب
حالا منو نگاه کن، منو نگاه کن
688
00:58:22,960 --> 00:58:27,279
اين قطارو تکون ميدي و هرجا گفتم ميبري
وگرنه بيشتر گيرت مياد
689
00:58:27,280 --> 00:58:28,800
حالا قطار لعنتي رو راه بنداز
690
00:58:34,760 --> 00:58:38,079
هوايي تو سيستم نيست
...بايد صبر کنم تا فضاي خالي
691
00:58:38,080 --> 00:58:40,000
ديدي، بهتون که گفتم. نگفته بودم؟ -
خفه -
692
00:58:48,800 --> 00:58:50,280
بجنب
693
00:59:00,240 --> 00:59:03,600
بجنب، بجنب
694
00:59:15,880 --> 00:59:17,080
دوباره داره ميره بالا
695
00:59:32,160 --> 00:59:34,920
حالا شد يه چيزي -
خوشکل کوچولو -
696
00:59:51,040 --> 00:59:53,359
حالت خوبه؟ حالا آفرين
697
00:59:53,360 --> 00:59:57,480
حالا، همينجوري به کارت ادامه بدي
کسي بهت صدمه نميزنه، باشه؟
698
01:00:00,560 --> 01:00:02,799
داريم ميرسيم به علامت
699
01:00:02,800 --> 01:00:04,959
سرعتش رو کم کن، سرعتش رو کم کن
700
01:00:04,960 --> 01:00:08,320
سرعتش رو کم کن
701
01:00:16,800 --> 01:00:18,240
آروم
702
01:00:25,400 --> 01:00:26,760
آروم
703
01:00:28,040 --> 01:00:29,519
وايسا
704
01:00:29,520 --> 01:00:32,400
قطارو نگه دار، قطارو نگه دار
705
01:00:40,960 --> 01:00:42,960
چرا اينقدر طولش دادين؟ -
به چند تا مشکل برخورديم -
706
01:00:51,400 --> 01:00:52,599
گوش کن
707
01:00:52,600 --> 01:00:55,560
وقتي اين تموم شد، آدرست رو ميگيريم
و چند ليره اي برات ميفرستيم
708
01:00:57,680 --> 01:00:58,920
نه
709
01:01:01,680 --> 01:01:04,719
خيله خب، ولي دهنت رو بسته نگه دار
710
01:01:04,720 --> 01:01:06,560
چند تا حروم زاده واقعي اينجا داريم
711
01:01:16,640 --> 01:01:17,999
از برنامه عقبيم -
ميدونيم -
712
01:01:18,000 --> 01:01:19,920
حدود 15 دقيقه وقت داريم
713
01:01:33,160 --> 01:01:37,439
بخوابين رو زمين، بخوابين رو زمين
بخوابين
714
01:01:37,440 --> 01:01:39,519
بخواب، بخواب رو زمين، بخواب
715
01:01:39,520 --> 01:01:41,599
بخواب، بخواب رو زمين
716
01:01:41,600 --> 01:01:45,199
پايين بمون، بخواب رو زمين
717
01:01:45,200 --> 01:01:46,879
همونجا که هستي بمون
718
01:01:46,880 --> 01:01:48,279
چشماتون رو زمين باشه
719
01:01:48,280 --> 01:01:51,279
هيچ کدومتون تکون نميخوره
پايين بمونين، همه تون رو زمين بمونين
720
01:01:51,280 --> 01:01:54,159
منو نگاه نکن -
کسي تکون نميخوره، پايين بمون -
721
01:01:54,160 --> 01:01:57,040
داريم ميريم، چي بهت گفته بودم؟
722
01:02:07,240 --> 01:02:11,880
گيرش آورديم رفيق
گيرش آورديم
723
01:02:21,080 --> 01:02:22,840
بجنب، بجنب، بجنب
724
01:02:40,040 --> 01:02:41,639
اين زياد سنگين نيست
725
01:02:41,640 --> 01:02:44,560
هميشه غر ميزني، آبي -
بجنب -
726
01:03:30,840 --> 01:03:33,680
بجنبين، کافيه
ديگه کافيه
727
01:03:34,840 --> 01:03:37,440
فقط چند تا ديگه مونده -
ولشون کن، ديگه وقت نداريم -
728
01:03:37,600 --> 01:03:39,800
بجنبين - چي؟ -
ولشون کنين -
729
01:03:46,880 --> 01:03:48,919
بجنب
730
01:03:48,920 --> 01:03:50,480
تکون بخور
731
01:03:53,600 --> 01:03:55,799
دراز بکش، دراز بکش
بخواب رو زمين
732
01:03:55,800 --> 01:03:58,079
خيله خب، تا سي دقيقه ديگه هيچکس تکون نميخوره
733
01:03:58,080 --> 01:03:59,519
يکي رو اينجا ميذاريم
734
01:03:59,520 --> 01:04:01,600
کسي تکون بخوره، براش خيلي بد ميشه
735
01:04:16,680 --> 01:04:18,759
بندازش داخل، بجنب
736
01:04:18,760 --> 01:04:20,879
برو داخل، عجله کنين
عجله کنين
737
01:04:20,880 --> 01:04:22,240
برو داخل، بجنب
738
01:06:20,000 --> 01:06:22,239
حواستون به دستگاه هاي راديويي باشه، رفقا
739
01:06:22,240 --> 01:06:24,160
مهمون ناخونده نميخوام
740
01:06:27,160 --> 01:06:29,840
جان رفيق، دستکشت رو بپوش
741
01:06:31,080 --> 01:06:32,759
اين برا همه صدق ميکنه
742
01:06:32,760 --> 01:06:34,199
اگه نميتونين دستکش هاتون رو پيدا کنين
743
01:06:34,200 --> 01:06:36,400
خميرهاي چسبناک بکنين رو نوک انگشت هاتون
744
01:06:46,920 --> 01:06:48,560
همه ش پوله، رفقا
745
01:06:49,840 --> 01:06:52,399
همه ش پوله
746
01:06:52,400 --> 01:06:55,160
بروس، بي سيم
747
01:06:57,240 --> 01:06:58,840
ششششش
748
01:07:12,800 --> 01:07:15,799
گروهبان، باورت نميشه چي شده
749
01:07:15,800 --> 01:07:17,720
رفتن و پول هاي قطار رو دزديدن
750
01:08:36,880 --> 01:08:39,039
من ميرم چرت بزنم
751
01:08:39,040 --> 01:08:41,039
وقتي شمردنتون تموم شد، منو بيدار کنين
752
01:08:41,040 --> 01:08:43,279
خب، ممکنه يه مدتي طول بده
753
01:08:43,280 --> 01:08:44,600
هرچي طولاني تر بهتر
754
01:09:36,200 --> 01:09:38,799
بروس؟ بروس؟
755
01:09:38,800 --> 01:09:40,560
بيدار شو رفيق، بجنب
756
01:10:12,520 --> 01:10:13,879
چقدره؟
757
01:10:13,880 --> 01:10:16,720
گفت بهمون نميگه تا تو بياي اين پايين
758
01:10:19,640 --> 01:10:20,880
خب، بجنب پس
759
01:10:23,520 --> 01:10:29,199
2,631,784
760
01:10:29,200 --> 01:10:30,839
و ده شيلينگ
761
01:10:30,840 --> 01:10:33,440
و ده شيلينگ
762
01:10:43,280 --> 01:10:46,440
خوشم اومد، خوشم اومد
763
01:11:03,520 --> 01:11:05,639
امروز صبح راديو همش از اين ميگفت
764
01:11:05,640 --> 01:11:07,679
گفتن فقط صد هزار تا بردن
765
01:11:07,680 --> 01:11:10,359
و ميگن خلاف آخر عاقبت نداره
766
01:11:10,360 --> 01:11:12,800
بجنب، بابا
بيا يه آبجو بدم بهت
767
01:11:23,800 --> 01:11:25,560
خيلي زياده
768
01:11:31,680 --> 01:11:33,200
آفرين، پسرها
769
01:11:34,840 --> 01:11:39,400
بانک به نفع شما اشتباه کرده
و 2 و نيم ميليون ليره جمع کرده
770
01:11:41,960 --> 01:11:44,680
راننده قطار آلف، اين سهم توئه
771
01:11:46,640 --> 01:11:49,880
اينا همه ش مال منه؟ -
خب بيست هزار تاست -
772
01:11:51,120 --> 01:11:54,680
اين 15 ليره حقوق بازنشستگي که در هفته
ميگرفتم رو به کل بي ارزش ميکنه، مگه نه؟
773
01:11:55,800 --> 01:11:58,759
..هي، اميدوارم که فکر نکنين
... چون نتونستم که
774
01:11:58,760 --> 01:12:00,480
گوش کن، ازش لذت ببر
775
01:12:01,880 --> 01:12:03,999
کمکش کن
776
01:12:04,000 --> 01:12:05,640
اي به خشک شانس
777
01:12:10,800 --> 01:12:13,080
فکر کنم برم برا خودم يه کلوپ کوچيک راه بندازم
778
01:12:14,320 --> 01:12:16,359
ميدونين، يه چيزي ساده
779
01:12:16,360 --> 01:12:19,279
کلاسيک، بدون آت آشغال
780
01:12:19,280 --> 01:12:21,559
تام رفيق، خودت آت آشغالي
781
01:12:21,560 --> 01:12:27,000
من ميخوام پت و دخترهارو دور دنيا بگردونم
782
01:12:28,160 --> 01:12:29,839
يه کرجي خوب برا خودمون بگيرم
783
01:12:29,840 --> 01:12:31,759
آخه تو چي راجع به دريانوردي ميدوني؟
784
01:12:31,760 --> 01:12:33,639
ميتونم به يکي پول بدم که يادم بده، مگه نه؟
785
01:12:33,640 --> 01:12:35,919
من ميخوام برا مامانم يه خونه کوچيک و دوست داشتني بخرم
786
01:12:35,920 --> 01:12:39,359
و بعدش برا خودم يه سوئيت پنت هاوس
787
01:12:39,360 --> 01:12:43,640
محله مايفير، با بلوندهاي ناز و جذاب
788
01:12:45,240 --> 01:12:48,879
فکر کنم شما پسرها بايد يه مقدار پول
رو قهرمان شدن من شرط ببندين
789
01:12:48,880 --> 01:12:52,679
،حالا که ميتونم بهترين ماشين رو بخرم
ميتونم در سطح حرفه اي ها مسابقه بدم
790
01:12:52,680 --> 01:12:56,359
راسو چه خوش خياله -
دهن سرويس به من نگو راسو -
791
01:12:56,360 --> 01:12:59,239
راسو، راسو -
خفه شين، خفه شين، ساکت -
792
01:12:59,240 --> 01:13:03,279
در تحقيقات دزدي محموله هاي قطار
...اداره پست در باکينگمشير
793
01:13:03,280 --> 01:13:05,919
...بر اين باور هستيم که از يک ماشين ارتشي
794
01:13:05,920 --> 01:13:07,559
براي انجام سرقت استفاده شده
795
01:13:07,560 --> 01:13:10,519
يک شاهد عيني حوالي ساعت 4 صبح
...در حالي که داشته
796
01:13:10,520 --> 01:13:14,519
،چند مايل دور تر ازمحل دزدي قدم ميزده
اين وسيله نقيله رو ديده
797
01:13:14,520 --> 01:13:16,119
...صحبت ها بين
798
01:13:16,120 --> 01:13:18,839
نميتونيم از کاميون ها استفاده کنيم -
نه -
799
01:13:18,840 --> 01:13:20,639
...ما تازه نصف صبح رو مشغول
800
01:13:20,640 --> 01:13:22,839
درست کردن يک کفي کاذب تو کاميون بزرگه
براي قايم کردن پول ها بوديم
801
01:13:22,840 --> 01:13:24,279
نميتونيم ريسک کنيم
802
01:13:24,280 --> 01:13:26,640
بدون وسيله نقليه چطور ميتونيم از اينجا بريم؟
803
01:13:28,080 --> 01:13:31,799
هيچي عوض نشده. برنامه ريخته بوديم که
يه هفته اينجا بمونيم، همين کارم ميکنيم
804
01:13:31,800 --> 01:13:35,679
تازه، خروار خروار با پليس ها تماس ميگيرن
805
01:13:35,680 --> 01:13:38,799
،وسيله هاي نقليه ارتشي واقعي اين اطراف هستن
برا همين انتخابش کرديم
806
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
آره. اين برا يه مدت مشغولشون نگه ميداره
807
01:13:43,720 --> 01:13:46,680
،پول هارو تقسيم ميکنيم
از شر هر نشونه اي که اينجا بوده خلاص ميشيم
808
01:13:48,360 --> 01:13:50,880
،و بياين هر دفعه که خبري ميرسه
زياد هيجان زده نشيم
809
01:13:52,120 --> 01:13:53,160
باشه؟
810
01:14:16,360 --> 01:14:18,079
دنبال ماشين ارتشي ميگردن
811
01:14:18,080 --> 01:14:20,360
ميخوايم بکنيمش شبيه يه کاميون آجري
812
01:14:25,760 --> 01:14:29,879
پليس از اهالي باکينگمشير خواسته که
...گوش به زنگ باشند
813
01:14:29,880 --> 01:14:33,599
چون اونا از احتمال اينکه سارقين
...قطار اداره پست گالسکو در
814
01:14:33,600 --> 01:14:36,879
شعاع سي مايلي پُل برايديگو مخفي شده باشند، خبر دادند
815
01:14:36,880 --> 01:14:39,119
...سخنگوي ارشد پليس اعلام کرد
816
01:14:39,120 --> 01:14:41,399
که يک جستجوي اصولي از مزرعه ها
...و ساختمون هاي دور افتاده
817
01:14:41,400 --> 01:14:43,559
فورا شروع خواهد شد
818
01:14:43,560 --> 01:14:44,920
بچه هل دارن بيقرار ميشن
819
01:14:48,040 --> 01:14:51,759
تا من نگفتم کسي از اينجا نميره -
اين قائله تو سه روز نميخوابه -
820
01:14:51,760 --> 01:14:53,719
،شايد تو سه روز نشه
شايد يه هفته طول بده
821
01:14:53,720 --> 01:14:57,439
گوش کنين، الان آرامش قبل از طوفانه
822
01:14:57,440 --> 01:14:59,959
،چيزي که انتظارش رو داشتيم نيست
ولي بايد به اعصابمون مسلط باشيم
823
01:14:59,960 --> 01:15:01,399
دارن ملک هارو ميگردن
824
01:15:01,400 --> 01:15:03,799
نميتونيم همينجوري اينجا بشينيم
نقشه عمل نکرد
825
01:15:03,800 --> 01:15:06,159
تعدادمون خيلي زياده
گفته بودم که تعدادمون خيلي زياده
826
01:15:06,160 --> 01:15:08,079
ديگه برا نگراني در اون مورد خيلي دير شده -
خيلي دير شده؟ -
827
01:15:08,080 --> 01:15:10,719
تو مثلا قرار بود نقشه اينکارو بريزي
کار تو اينه
828
01:15:10,720 --> 01:15:12,480
،نميدونستم قراره اونقدر پول بلند کنيم
ميدونستم؟
829
01:15:13,480 --> 01:15:17,080
يه قاپ زني ساده بود
حداکثر يه ميليون
830
01:15:18,320 --> 01:15:21,160
قرار نبود جرم قرن لعنتي بشه که
831
01:15:28,760 --> 01:15:32,280
باشه. ولي تا يکشنبه صبر نميکنيم
832
01:15:33,440 --> 01:15:34,600
فردا ميريم
833
01:15:59,000 --> 01:16:02,239
بروس؟ فکر ميکردم بعد از اينکه
کارمون تموم شد، ترتيب اينجا داده ميشه
834
01:16:02,240 --> 01:16:05,880
،ميشه. ولي اگه پيس ها قبلش بيان اينجا
اينجارو زيرو رو ميکنن
835
01:17:02,640 --> 01:17:04,160
درسته، رفقا
836
01:17:07,400 --> 01:17:08,920
کار احمقونه اي نکنين
837
01:17:10,000 --> 01:17:11,680
نرين ولخرجي هاي الکي نکنين
838
01:17:12,800 --> 01:17:15,120
،و اگه پليس ها بهتون نزديک شدن
دهنتون رو بسته نگه دارين
839
01:17:16,280 --> 01:17:18,839
ميدونم اون چيزي که نقشه ريخته بوديم نيست
840
01:17:18,840 --> 01:17:20,320
...ولي در اين حيطه کاري
841
01:17:21,480 --> 01:17:23,959
اين جزو زيبايي کار حساب ميشه
842
01:17:23,960 --> 01:17:25,600
و اينو فراموش نکنين
843
01:17:27,200 --> 01:17:29,399
آشنايي تون باعث افتخار من بود رفقا
844
01:17:29,400 --> 01:17:30,799
از نون تون لذت ببرين
845
01:17:30,800 --> 01:17:32,600
و خوش شانش باشين
846
01:19:38,040 --> 01:19:39,520
بابايي اومد
847
01:19:41,200 --> 01:19:43,280
سلام عزيزم
848
01:19:50,040 --> 01:19:51,479
چکار کردي؟
849
01:19:51,480 --> 01:19:55,199
نيک رو بفرست پيش رين بمونه
چند تا چمدون جمع کن
850
01:19:55,200 --> 01:19:57,679
چي؟ -
برا يه مدت ميريم يه جا ديگه بمونيم -
851
01:19:57,680 --> 01:20:00,279
يه رفيق تو کوئينزوي دارم
نياز نيست نگران چيزي باشي
852
01:20:00,280 --> 01:20:02,839
نه گوش کن، اينجا خونه ي ماست
853
01:20:02,840 --> 01:20:04,920
نميتونم که همينجوري ولش کنم -
کاري که بهت گفتم انجام ميدي -
854
01:20:09,120 --> 01:20:10,520
خواهش ميکنم
855
01:20:18,760 --> 01:20:20,959
کل اين هياهو بايد تا الان ميخوابيد
856
01:20:20,960 --> 01:20:22,599
منظورم اينه که چرا، نخوابيده؟
857
01:20:22,600 --> 01:20:24,879
امروز صبح يه شاهد ديگه رو فراخونده بودن
858
01:20:24,880 --> 01:20:29,080
،اگه فيلد کارش رو درست انجام داده باشه -
مشکلي پيش نمياد - بياين اميدوار باشيم
859
01:20:39,880 --> 01:20:41,559
مامور تنظيف مون چکار کرده؟
860
01:20:41,560 --> 01:20:44,199
همه چي تحت کنترله -
کارش رو انجام داده يا نه -
861
01:20:44,200 --> 01:20:45,599
ترتيبش داده شده
862
01:20:45,600 --> 01:20:49,199
خودت اونجا بودي؟ با چشم هاي خودت
ديدي که انجام شده باشه
863
01:20:49,200 --> 01:20:51,319
بهترين نفرم رو فرستادم
864
01:20:51,320 --> 01:20:52,960
سوال رو جواب بده، فيلد
865
01:20:56,760 --> 01:20:58,719
مطمئن نيستم
866
01:20:58,720 --> 01:20:59,839
دوباره اينو بگو
867
01:20:59,840 --> 01:21:03,239
اون مزرعه چهار روزه که خاليه
868
01:21:03,240 --> 01:21:04,799
منو پيچوندن
869
01:21:04,800 --> 01:21:07,600
اين رفيقم مارک، فکر نکنم انجامش داده باشه
870
01:21:08,920 --> 01:21:10,119
آه
871
01:21:10,120 --> 01:21:12,079
بايد همينجا بکشمت
872
01:21:12,080 --> 01:21:14,480
ميدوني چه بلايي سرمون آوردي؟
873
01:21:17,920 --> 01:21:20,760
بايد همينجا بزنم نفله ت کنم
874
01:21:23,560 --> 01:21:26,759
پليس اول از همه مياد سراغ من
875
01:21:26,760 --> 01:21:28,440
من ترتيب فروختن مزرعه رو دادم
876
01:21:30,000 --> 01:21:33,559
قسم ميخورم، اگه بيان سراغم
يه کلوم هم چيزي نميگم
877
01:21:33,560 --> 01:21:35,239
حتي بيانيه هم نميدم
878
01:21:35,240 --> 01:21:37,199
اسم هيچکدومتون رو نميارم
879
01:21:37,200 --> 01:21:39,559
فقط خواهش ميکنم، مراقب زنم باشين
880
01:21:39,560 --> 01:21:42,039
ازم دورش کنين -
از اينجا برو -
881
01:21:42,040 --> 01:21:44,160
برو، قبل از اينکه زنت بيوه بشه
882
01:21:47,800 --> 01:21:51,319
،قبل از اينکه مزرعه رو ترک کنيم
چقدر جمع و جور کرده بودين؟
883
01:21:51,320 --> 01:21:53,039
ممکنه يه جفت شلوار جا گذاشته باشم
884
01:21:53,040 --> 01:21:55,119
و کفش
885
01:21:55,120 --> 01:21:57,359
چيه؟ خب باعجله اومديم بيرون
886
01:21:57,360 --> 01:21:59,479
من ممکنه هميشه دستکش
دستم نبوده باشه
887
01:21:59,480 --> 01:22:02,279
همه کيسه هاي پستي رو نسوزونديم
برا همين به فيلد پول داديم
888
01:22:02,280 --> 01:22:06,479
نقشه ريخته بوديم، يه نقشه داشتيم
چرا طبق نقشه عمل نکردين
889
01:22:06,480 --> 01:22:09,639
همه چي با عجله انجام شد
نقشه عوض شد
890
01:22:09,640 --> 01:22:12,599
ببين، امروز بعداز ظهر برميگرديم به اون مزرعه، باشه؟
891
01:22:12,600 --> 01:22:15,839
خودمون قبل از اينکه کسي بفهمه ميسوزونيمش
892
01:22:15,840 --> 01:22:16,919
ريسکش خيلي زياده
893
01:22:16,920 --> 01:22:19,159
چاره ديگه اي نداريم، باستر
894
01:22:19,160 --> 01:22:21,119
نميتونيم بذاريم پليس ها بريزن اونجا
895
01:22:21,120 --> 01:22:24,880
جاده هنگر، ساعت چهار، باشه؟
از اونجا باهم ميريم
896
01:22:32,880 --> 01:22:35,639
و اکنون خلاصه اي از خبرهاي مهم در ساعت سه
897
01:22:35,640 --> 01:22:39,279
امروز بعدازظهر پليس گفت که
...محل اختفاي سارقيني که
898
01:22:39,280 --> 01:22:42,719
بيشتر از دو ميليون از قطار شب اداره پست
به سرقت برده اند را پيدا کرده ست
899
01:22:42,720 --> 01:22:44,999
مامورين پليس اکنون در حال بررسي
،مزرعه ي لذراسليد هستند
900
01:22:45,000 --> 01:22:47,839
که سي مايل از پلي که سرقت
در آن صورت گرفت، فاصله دارد
901
01:22:47,840 --> 01:22:51,360
يکي از سخنگو هاي پليس گفت
قطعا سارقين دستگير خواهند شد
902
01:23:49,560 --> 01:23:53,399
،تا تاريکي صبر ميکنيم، بعدش ميريم مزرعه
هر کي اونجاست رو زيرنظر ميگيريم
903
01:23:53,400 --> 01:23:54,879
خودمون اونجارو ميسوزونيم
904
01:23:54,880 --> 01:23:57,759
مگه خبر هارو نشنيدي؟
عملي نيست، رفيق
905
01:23:57,760 --> 01:24:00,959
معلومه که عمليه، تا اينجا اومدم
الان ديگه شونه خالي نميکنم
906
01:24:00,960 --> 01:24:04,999
پليس هايي که اونجا هستن از
تعداد مامورهاي مراسم ختم هندون هم بيشترن
907
01:24:05,000 --> 01:24:06,360
چي پيشنهاد ميکني؟
908
01:24:07,920 --> 01:24:09,440
ديگه نقشه اي ندارم
909
01:24:12,080 --> 01:24:14,919
جوخه ي پرواز پرونده رو دست گرفته
تامي باتلر
910
01:24:14,920 --> 01:24:17,199
،يک جوخه هشت نفره
به صورت ويژه جمع شدن
911
01:24:17,200 --> 01:24:19,879
هشت نفر؟ هشت نفر ميخواد چکار؟
يه کار بيشتر نبود که
912
01:24:19,880 --> 01:24:23,439
محض رضاي خدا
منظورم اينه که، فقط به خاطر پوله
913
01:24:23,440 --> 01:24:25,680
طوري هم نيست که کسي رو کشته باشيم، هست؟
914
01:24:26,760 --> 01:24:29,600
زديم دهن تشکيلاتشون رو سرويس کرديم، رفيق
915
01:24:30,880 --> 01:24:32,840
و تشکيلات هم خوششون نميده
916
01:24:36,120 --> 01:24:37,520
پس راه هامون رو جدا کنيم
917
01:24:40,400 --> 01:24:42,359
بدون هيچ ارتباطي
918
01:24:42,360 --> 01:24:45,000
از الان به بعد از هم جدا و دور ميشيم
919
01:24:47,080 --> 01:24:48,600
تقريبا تمومش کرده بوديم، پسرا
920
01:24:50,720 --> 01:24:54,920
برا يه لحظه، عالي بود
921
01:24:59,360 --> 01:25:01,560
خوش شانس باشين
922
01:26:41,886 --> 01:26:48,807
ترجمه از حامد باتلاقي
Batlaghi
923
01:26:48,807 --> 01:26:55,855
2.6ميليون آن زمان بيشتر از 41 ميليون امروز است
924
01:26:56,399 --> 01:27:10,027
ترجمه از حامد باتلاقي
Batlaghi
925
01:27:10,028 --> 01:27:25,028
TVSDL.Com
.: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :.
مستقيم + بدون محدوديت
926
01:27:27,800 --> 01:27:29,599
اين فقط يه سرقت نيست
927
01:27:29,600 --> 01:27:32,079
اين يک حمله به بنياد انگلستانه
928
01:27:32,080 --> 01:27:34,959
بايد خيلي سريع اين قضيه حل بشه، تام
929
01:27:34,960 --> 01:27:38,799
پنج روز ازشون عقب هستيم و
هنوز شروع هم نکرديم
930
01:27:38,800 --> 01:27:41,719
جوخه ي پرواز، سربازرس باتلر
اين پرونده رو در دست داره
931
01:27:41,720 --> 01:27:45,719
اين به اطلاعات داخل خيابون مربوط ميشه
932
01:27:45,720 --> 01:27:47,079
الزاما يه کار درجه يکه
933
01:27:47,080 --> 01:27:48,879
حداقل دو گروه بودن
934
01:27:48,880 --> 01:27:51,999
بزدل هاي باتوم به دست -
منو تهديد کرد که جونمو بگيره -
935
01:27:52,000 --> 01:27:55,199
،اگه به قيمت جونم هم تموم بشه
تک تک اين گروه رو گير ميارم
936
01:27:55,200 --> 01:27:57,599
اين بزرگترين جرميه که تا حالا
اين کشور به چشم ديده
937
01:27:57,600 --> 01:28:00,759
من اينکارو براي نظر مردم يا مطبوعات نميکنم
938
01:28:00,760 --> 01:28:04,559
،درحاليکه شما دارين به حال خودتون تاسف ميخورين
اون عوضي ها دارن پولي که دزديدن رو خرج ميکنن
939
01:28:04,560 --> 01:28:07,360
دارن از شما بهتر زندگي ميکنن -
کجاست، فرانک؟ -