1 00:00:03,336 --> 00:00:07,106 So I had the dream again. Here it is. Okay, yes. 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,674 I'm in a speeding train 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,476 Headed towards a tunnel marked "jenny." 4 00:00:10,478 --> 00:00:13,712 Inside the train, I'm having sex.... 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,581 With jenny. 6 00:00:16,950 --> 00:00:19,718 Guys! Guys, guys, guys! Big news! 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,620 I'm going to paris! (derrick) what?! 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,522 What? In a train with me? 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,960 I can't believe you're going to paris! I know! 10 00:00:27,962 --> 00:00:29,561 Did someone say paris? 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,430 J'ai vécu dans le neuviène arrondissement. 12 00:00:31,432 --> 00:00:33,098 (chuckles) 13 00:00:33,100 --> 00:00:34,967 I did a semester at the sorbonne. 14 00:00:34,969 --> 00:00:38,103 You are what the french would call a "douche." 15 00:00:38,105 --> 00:00:42,141 Well, uh, "douche" is actually french for "shower." 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,543 Damn it. 17 00:00:44,545 --> 00:00:48,514 I am going to paris. No way. You're kidding. 18 00:00:48,516 --> 00:00:50,716 Yes! I've been saving credit card miles for eight years, 19 00:00:50,718 --> 00:00:52,418 And I finally have enough. 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,420 Ah, paris is my favorite city in the world. 21 00:00:54,422 --> 00:00:57,423 (jenny) aw. Yes, we heard about your sore bone. 22 00:00:59,025 --> 00:01:01,460 I love paris. 23 00:01:01,462 --> 00:01:03,529 I mean, I've never been there, but I fell in love with it 24 00:01:03,531 --> 00:01:05,531 Like every other 9-year-old girl 25 00:01:05,533 --> 00:01:07,366 When I saw the movie "forget paris." 26 00:01:07,368 --> 00:01:09,635 Aww! Wait, "forget paris," the billy crystal movie 27 00:01:09,637 --> 00:01:11,236 From, like, 20 years ago? 28 00:01:11,238 --> 00:01:13,305 (giggles) I know. I'm such a cliché. 29 00:01:13,307 --> 00:01:16,208 (laughs) (chuckles) okay, so, uh, when's the trip? 30 00:01:16,210 --> 00:01:19,578 Well, due to the blackout dates, it's either next week or... 31 00:01:19,580 --> 00:01:22,448 October 2031. (chuckles) 32 00:01:22,450 --> 00:01:25,250 Well, mansfield owes me about 60 vacation days, 33 00:01:25,252 --> 00:01:26,585 So I'll see what I can do. 34 00:01:26,587 --> 00:01:28,554 Oh, did you want to go? 35 00:01:28,556 --> 00:01:31,523 Oh. Did you not want me to go? 36 00:01:32,659 --> 00:01:34,159 Oh, it's just I didn't know 37 00:01:34,161 --> 00:01:35,727 That you would want to go. (chuckles) 38 00:01:35,729 --> 00:01:37,262 Oh, I just said it was my favorite city in the world, 39 00:01:37,264 --> 00:01:38,764 Like, twice. (chuckles) 40 00:01:38,766 --> 00:01:41,633 Oh, it's just that I-I booked this before I knew you. 41 00:01:41,635 --> 00:01:43,068 Oh. Oh. 42 00:01:43,070 --> 00:01:44,269 Oh. Oh. 43 00:01:44,271 --> 00:01:45,804 Oh. (chuckles) oh. (laughs) 44 00:01:45,806 --> 00:01:48,740 What's french for "she doesn't want to go with you... 45 00:01:48,742 --> 00:01:51,877 You giant shower"? 46 00:01:54,080 --> 00:01:57,082 ♪ 47 00:01:57,084 --> 00:02:00,152 -- Captions by vitac -- 48 00:02:07,093 --> 00:02:09,228 She said she's wanted to go since she saw "forget paris." 49 00:02:09,230 --> 00:02:10,529 Oh, it's a classic. (elevator bell dings) 50 00:02:10,531 --> 00:02:12,331 It'll totally make you want to go to paris. 51 00:02:12,333 --> 00:02:15,100 I do want to go to paris. Look, I want to go with jenny, 52 00:02:15,102 --> 00:02:16,768 But for some reason, she didn't ask me. 53 00:02:16,770 --> 00:02:19,104 Well, it's a big jump going from dating someone 54 00:02:19,106 --> 00:02:20,539 To traveling together. Mm-hmm. 55 00:02:20,541 --> 00:02:21,773 You've been with her, what, three months? 56 00:02:21,775 --> 00:02:25,744 I don't know. 108 days exactly. 57 00:02:25,746 --> 00:02:27,379 Look, I know we hide it well, 58 00:02:27,381 --> 00:02:29,381 But things have actually gotten kind of serious. 59 00:02:29,383 --> 00:02:31,517 "hide it"? You--you guys don't hide it. 60 00:02:31,519 --> 00:02:33,418 You guys are all over each other. 61 00:02:33,420 --> 00:02:35,087 You guys are the reason why we had 62 00:02:35,089 --> 00:02:36,588 That company-wide h.R. Meeting 63 00:02:36,590 --> 00:02:39,558 About inappropriate behavior in the workplace. 64 00:02:39,560 --> 00:02:41,260 I don't remember that. 65 00:02:41,262 --> 00:02:43,228 Because you were making out the entire time. 66 00:02:43,230 --> 00:02:45,164 You were groping her like a blind pickpocket. 67 00:02:45,166 --> 00:02:47,232 Okay... (scoffs) 68 00:02:47,234 --> 00:02:49,101 All right, fine, we're affectionate. 69 00:02:49,103 --> 00:02:51,370 Yeah, it's totally fine, man. You guys are in love. 70 00:02:51,372 --> 00:02:53,338 Yeah. 71 00:02:53,340 --> 00:02:55,741 (inhales) yeah, actually, I-- 72 00:02:55,743 --> 00:02:58,210 I haven't told her I love her yet. 73 00:02:58,212 --> 00:03:01,547 What? You tell me you love me all the time. 74 00:03:01,549 --> 00:03:03,282 Yeah, well, I do love you. 75 00:03:03,284 --> 00:03:06,118 Well, I love you, too, man. 76 00:03:06,120 --> 00:03:08,520 But why haven't you told her? It's not that hard. 77 00:03:08,522 --> 00:03:09,888 I don't--I don't want to scare her off, you know? 78 00:03:09,890 --> 00:03:11,390 She's really skittish. 79 00:03:11,392 --> 00:03:12,624 I once said "I love hugh jackman," 80 00:03:12,626 --> 00:03:14,226 And she totally freaked out. 81 00:03:14,228 --> 00:03:17,229 Maybe it's 'cause you said "I love hugh jackman." 82 00:03:17,231 --> 00:03:20,465 Oh, I'm sorry. Jean valjean and wolverine in the same year? 83 00:03:20,467 --> 00:03:22,701 I love hugh. 84 00:03:22,703 --> 00:03:24,303 My point is, maybe that's why 85 00:03:24,305 --> 00:03:26,305 She didn't invite you to paris, you know? 86 00:03:26,307 --> 00:03:28,373 'cause you haven't dropped the "l" bomb yet. 87 00:03:28,375 --> 00:03:29,608 Of course that's why. 88 00:03:29,610 --> 00:03:32,144 I have to tell jenny I love her. 89 00:03:32,146 --> 00:03:34,179 Do it. Do it. Just be real discreet about it, 90 00:03:34,181 --> 00:03:35,981 Like when you took her bra off at the fire drill. 91 00:03:37,717 --> 00:03:39,785 So we will see mr. Zhang tomorrow 92 00:03:39,787 --> 00:03:41,320 At 4:00 p.M. At my office. 93 00:03:41,322 --> 00:03:42,821 Thank you, dear. (cell phone beeps) 94 00:03:42,823 --> 00:03:47,960 Scale of 1 to 10-- how happy am I right now? 95 00:03:49,329 --> 00:03:50,596 Uh... 10? 96 00:03:50,598 --> 00:03:52,631 1! 97 00:03:52,633 --> 00:03:55,367 Of course, my scale is in reverse order, 98 00:03:55,369 --> 00:03:57,469 1 being the highest! 99 00:03:57,471 --> 00:03:59,838 Oh. So then I was right. 100 00:03:59,840 --> 00:04:03,642 You said 10. You couldn't have been more wrong. 101 00:04:03,644 --> 00:04:06,878 Now tomorrow I have a very important meeting 102 00:04:06,880 --> 00:04:09,781 With a potential new client, and let me just say 103 00:04:09,783 --> 00:04:11,583 We're going to be discussing... 104 00:04:11,585 --> 00:04:14,453 Big things. 105 00:04:14,455 --> 00:04:16,488 Big, big things. Big, big things. 106 00:04:16,490 --> 00:04:19,625 Very... Big things. 107 00:04:19,627 --> 00:04:23,462 Okay. You're being really coy, sir. 108 00:04:23,464 --> 00:04:25,464 Am I? 109 00:04:26,599 --> 00:04:28,967 Am I being coy? 110 00:04:28,969 --> 00:04:31,837 As coy as a southern belle, sir. 111 00:04:31,839 --> 00:04:33,438 (southern accent) well, I do declare, 112 00:04:33,440 --> 00:04:36,375 You might be on to something, mr. Wen. 113 00:04:36,377 --> 00:04:38,977 (southern accent) well, my heavens, 114 00:04:38,979 --> 00:04:41,847 Your brazenness is giving me the vapors. 115 00:04:41,849 --> 00:04:43,882 (normal voice) oh, well, that-- that--that--that's enough. 116 00:04:43,884 --> 00:04:46,218 Mister--mister--mr. Zhang is what we call 117 00:04:46,220 --> 00:04:47,953 A "game changer," 118 00:04:47,955 --> 00:04:50,489 Therefore, mr. Moyer, you will stay here. 119 00:04:50,491 --> 00:04:52,391 Mr. Wen, you'll come to the meeting. 120 00:04:52,393 --> 00:04:54,393 Me? Why me? Him? Why him? 121 00:04:54,395 --> 00:04:56,228 Well, it's simple, mr. Moyer. 122 00:04:56,230 --> 00:04:58,630 Last week, you had a shot at a big client, 123 00:04:58,632 --> 00:05:01,566 And it's time for mr. Wen to prove his worth. 124 00:05:01,568 --> 00:05:03,001 Damn right it is. 125 00:05:03,003 --> 00:05:05,370 Also, mr. Zhang doesn't speak a word of english, 126 00:05:05,372 --> 00:05:08,006 And it says on your résumé that you are fluent in mandarin. 127 00:05:08,008 --> 00:05:10,609 It does? 128 00:05:10,611 --> 00:05:13,545 You know, uh... Most people never get 129 00:05:13,547 --> 00:05:16,448 To the bottom of a résumé where you list other skills. 130 00:05:16,450 --> 00:05:18,684 I read every word. In fact, 131 00:05:18,686 --> 00:05:20,719 When you are you gonna stage that opera? 132 00:05:20,721 --> 00:05:22,788 Uh... 133 00:05:22,790 --> 00:05:24,623 Still looking for the right venue. 134 00:05:24,625 --> 00:05:26,291 Oh, you're in luck. 135 00:05:26,293 --> 00:05:28,427 I'm on the, uh, board of the san francisco opera. 136 00:05:28,429 --> 00:05:30,629 You found your venue! 137 00:05:32,899 --> 00:05:36,435 Now I gotta learn mandarin and write an opera. 138 00:05:36,437 --> 00:05:37,903 (clicks tongue) 139 00:05:37,905 --> 00:05:40,872 (southern accent) well, I do declare. 140 00:05:40,874 --> 00:05:43,742 You are so screwed. 141 00:05:50,717 --> 00:05:52,584 Hey, can I talk to you for a second? 142 00:05:52,586 --> 00:05:54,419 Yeah. I-is it about the paris thing? 143 00:05:54,421 --> 00:05:56,688 Uh, not exactly. Uh, I want to say something to you, 144 00:05:56,690 --> 00:05:58,857 But I don't want you to freak out. Oh, my god. 145 00:05:58,859 --> 00:06:01,526 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! No, no, no! 146 00:06:01,528 --> 00:06:03,595 I just said I don't want you to freak out. 147 00:06:03,597 --> 00:06:05,731 Well, don't say that you don't want me to freak out, 148 00:06:05,733 --> 00:06:07,833 Because right when you say that, I start to freak out! 149 00:06:07,835 --> 00:06:10,302 It's the weird mole on your neck, isn't it? 150 00:06:10,304 --> 00:06:11,870 What? I have a weird mole on my neck? 151 00:06:11,872 --> 00:06:14,439 Yes, baby, that's why I tell you to wear sunscreen! 152 00:06:14,441 --> 00:06:16,508 But I'm never outside! Oh, my god! 153 00:06:16,510 --> 00:06:18,477 I can't believe this is happening to me! Oh, my god! Oh, wait a minute. 154 00:06:18,479 --> 00:06:21,546 (smacks lips) no, it's just chocolate. Oh. 155 00:06:21,548 --> 00:06:23,949 What a relief. So, um, we're good? 156 00:06:23,951 --> 00:06:25,384 Yes, thank god. Okay. 157 00:06:25,386 --> 00:06:26,885 No, no, that's not-- it's--no. 158 00:06:26,887 --> 00:06:28,620 That's not what I wanted to say at all. 159 00:06:28,622 --> 00:06:30,989 Um, look, I want to say something to you, babe, 160 00:06:30,991 --> 00:06:32,891 And there's never a really good time to say it, 161 00:06:32,893 --> 00:06:34,993 So I feel like if I just say it right now, 162 00:06:34,995 --> 00:06:36,561 Then I'll just say it. 163 00:06:36,563 --> 00:06:38,964 I love you, jenny! 164 00:06:38,966 --> 00:06:41,800 I realized that's what my dreams have meant. (laughs) 165 00:06:41,802 --> 00:06:44,603 The washington monument, the gushing oil derricks, 166 00:06:44,605 --> 00:06:46,772 The hot dog eating contests... 167 00:06:46,774 --> 00:06:49,374 Those are all things that I love. 168 00:06:49,376 --> 00:06:51,042 Just like I love you. 169 00:06:51,044 --> 00:06:55,380 Well, thank you, harvard, and, hey, I love you, too. 170 00:06:55,382 --> 00:06:57,382 Hey, what's going on? Jenny just said she loves me. 171 00:06:57,384 --> 00:06:59,851 Uh, uh, just like I love you, derrick. 172 00:06:59,853 --> 00:07:01,520 I love you, too. I love you, jenny. 173 00:07:01,522 --> 00:07:02,788 I love you, too, tori. 174 00:07:02,790 --> 00:07:06,658 Are you frickin' kidding me? 175 00:07:06,660 --> 00:07:08,660 I love all y'all! Group hug! 176 00:07:08,662 --> 00:07:10,028 (all laughing) 177 00:07:10,030 --> 00:07:12,864 Aw, aw, aw! I love you! 178 00:07:17,003 --> 00:07:20,472 (speaking mandarin) 179 00:07:20,474 --> 00:07:23,408 (repeats in mandarin) 180 00:07:23,410 --> 00:07:26,578 Well, everyone told jenny they loved her before I could. 181 00:07:26,580 --> 00:07:29,481 They frickin' love-blocked me, man. 182 00:07:29,483 --> 00:07:31,883 Well, do you know how a chinese person would respond to that? 183 00:07:31,885 --> 00:07:33,418 No. How? 184 00:07:33,420 --> 00:07:35,520 No, I'm asking you. I don't speak chinese. 185 00:07:35,522 --> 00:07:37,956 Look, unless you can learn an entire foreign language 186 00:07:37,958 --> 00:07:40,091 In a day, I really suggest you tell mansfield. 187 00:07:40,093 --> 00:07:43,428 You want me to tell mansfield that I lied on my résumé? Yeah. 188 00:07:43,430 --> 00:07:46,031 Yeah, I might as well tell him in not one-eighth cherokee. 189 00:07:46,033 --> 00:07:49,901 Aren't both your parents from the philippines? 190 00:07:49,903 --> 00:07:51,670 All I know is that once a year 191 00:07:51,672 --> 00:07:53,104 I get a check from a casino in connecticut, 192 00:07:53,106 --> 00:07:55,674 And I don't ask any questions. 193 00:07:55,676 --> 00:07:57,142 Gentlemen, mr. Wen, 194 00:07:57,144 --> 00:07:59,578 Are there any chinese phrases I should know 195 00:07:59,580 --> 00:08:01,012 For my big meeting tomorrow? 196 00:08:01,014 --> 00:08:02,581 I mean, I'm obviously not gonna learn 197 00:08:02,583 --> 00:08:04,182 An entire new language in a day, right? 198 00:08:04,184 --> 00:08:06,718 Yeah, you know, uh, chinese is really a language 199 00:08:06,720 --> 00:08:09,421 Of meaningful pauses and gestures. 200 00:08:09,423 --> 00:08:11,857 It's considered a sign of power to not talk. 201 00:08:11,859 --> 00:08:14,526 Oh. For--for--for long periods, you know? 202 00:08:14,528 --> 00:08:16,828 So--so don't be surprised if this meeting is filled 203 00:08:16,830 --> 00:08:19,998 With what seems like silence and blank stares. 204 00:08:20,000 --> 00:08:23,802 Okay. Let me, uh, let me give it a try. 205 00:08:30,910 --> 00:08:33,078 What did I just say? 206 00:08:34,547 --> 00:08:36,214 That I better not screw this up? 207 00:08:36,216 --> 00:08:40,719 Oh, you're very good, kid! You're very good! 208 00:08:40,721 --> 00:08:42,988 I'm bilingual. Do you love it? 209 00:08:42,990 --> 00:08:45,490 Hey, babe. 210 00:08:45,492 --> 00:08:46,958 Here we go. 211 00:08:46,960 --> 00:08:48,793 You left before we had a chance to talk. 212 00:08:48,795 --> 00:08:51,630 Yes. Uh, and I want to talk to you so badly right now. 213 00:08:51,632 --> 00:08:54,165 Look... There's really no good way of saying this 214 00:08:54,167 --> 00:08:56,001 And I really didn't imagine doing it here, 215 00:08:56,003 --> 00:08:57,636 But I might as well just say-- hey--hey, gang, 216 00:08:57,638 --> 00:08:59,070 You mind having this conversation, like, 217 00:08:59,072 --> 00:09:01,139 Anywhere else? 218 00:09:01,141 --> 00:09:03,708 I have 18 hours to become fluent in mandarin, 219 00:09:03,710 --> 00:09:05,777 And I can't even get on the website, so... 220 00:09:05,779 --> 00:09:08,780 Threepeat, you know who's fluent in mandarin is tori. 221 00:09:08,782 --> 00:09:10,649 Are you serious? Can you spare her for a day 222 00:09:10,651 --> 00:09:12,784 So she can teach me? (laughs) spare her? 223 00:09:12,786 --> 00:09:15,620 We don't even know what she does. 224 00:09:15,622 --> 00:09:18,023 Can--can you ask her for me? 225 00:09:18,025 --> 00:09:20,992 Yeah, I'll make it happen. Oh, my god! Jenny, I love you so much! 226 00:09:20,994 --> 00:09:24,062 Oh! Thanks. I love you, too. 227 00:09:24,064 --> 00:09:26,598 Unbelievable. 228 00:09:31,103 --> 00:09:35,607 (french music playing) 229 00:09:58,064 --> 00:10:01,333 (romantic french music playing) 230 00:10:10,009 --> 00:10:15,814 ♪ 231 00:10:15,816 --> 00:10:18,984 (groaning sounds) 232 00:10:18,986 --> 00:10:21,052 Aah! Aah! (panting) 233 00:10:21,054 --> 00:10:23,321 I can't let her take him to paris! 234 00:10:23,323 --> 00:10:25,056 (sighs) go back to sleep, sweetie. 235 00:10:25,058 --> 00:10:27,058 You're just having a bad dream. Oh... 236 00:10:27,060 --> 00:10:29,127 Okay, thanks. 237 00:10:30,796 --> 00:10:34,232 Aah! (panting) 238 00:10:38,971 --> 00:10:40,639 Here you go, sir. 239 00:10:40,641 --> 00:10:42,674 Got you the numbers for the, uh, thing. 240 00:10:42,676 --> 00:10:44,876 It's in the back of the... Whatever. 241 00:10:44,878 --> 00:10:46,778 Ah. What's, uh... 242 00:10:46,780 --> 00:10:48,780 What's the matter with you, son? 243 00:10:48,782 --> 00:10:50,215 You look like someone stole your cookies. 244 00:10:50,217 --> 00:10:52,684 No, sir, it's... It's just that, um... 245 00:10:52,686 --> 00:10:55,353 Are those my cookies? 246 00:10:55,355 --> 00:10:57,589 Anything you leave on your desk is mine. 247 00:10:57,591 --> 00:10:59,624 Uh, have a seat. Have a seat. (sighs) 248 00:10:59,626 --> 00:11:02,127 I'm trying to tell jenny that I love her. 249 00:11:02,129 --> 00:11:03,628 She doesn't know already? 250 00:11:03,630 --> 00:11:05,196 Hell, the rest of the world does. 251 00:11:05,198 --> 00:11:07,732 It's why we had that annoying h.R. Meeting. 252 00:11:07,734 --> 00:11:09,734 Well, apparently she doesn't know. 253 00:11:09,736 --> 00:11:11,102 She's planning a trip to paris, 254 00:11:11,104 --> 00:11:13,138 And it never even occurred to her to invite me. 255 00:11:13,140 --> 00:11:15,874 Paris. It's my favorite city in the whole planet. 256 00:11:15,876 --> 00:11:18,710 (chuckles) did you ever see "forget paris"? 257 00:11:18,712 --> 00:11:23,181 Was that on cable recently? Everyone is talking about it. 258 00:11:23,183 --> 00:11:24,816 Well, you don't want to watch that on tv. 259 00:11:24,818 --> 00:11:26,951 You want to see a film like that on the big screen. 260 00:11:26,953 --> 00:11:28,920 Billy crystal 40 feet high? 261 00:11:28,922 --> 00:11:31,322 Doesn't get any better than that. 262 00:11:31,324 --> 00:11:34,325 Anyway, uh, now that I haven't said it, 263 00:11:34,327 --> 00:11:36,061 Every minute that goes by 264 00:11:36,063 --> 00:11:37,762 Makes me more and more stressed about it. 265 00:11:37,764 --> 00:11:40,031 Son, have I ever told you 266 00:11:40,033 --> 00:11:41,666 What to do in your relationship? 267 00:11:41,668 --> 00:11:43,334 At every single turn. 268 00:11:43,336 --> 00:11:46,204 Then it--it should come as no surprise to you then 269 00:11:46,206 --> 00:11:48,807 When you hear me say, now is not the time 270 00:11:48,809 --> 00:11:51,676 To tell that girl that you love her. 271 00:11:51,678 --> 00:11:53,344 I don't understand. I thought you liked jenny. 272 00:11:53,346 --> 00:11:55,780 I do. I love her. 273 00:11:57,750 --> 00:12:00,752 Does she not know? Should--should I go tell her? 274 00:12:00,754 --> 00:12:03,655 No. No one else needs to tell her they love her. 275 00:12:03,657 --> 00:12:05,824 (sighs) look, 276 00:12:05,826 --> 00:12:08,293 Big things are happening at this firm. 277 00:12:08,295 --> 00:12:10,762 Now's not the time for you to complicate your life. 278 00:12:10,764 --> 00:12:12,430 It's... It's kismet. 279 00:12:12,432 --> 00:12:14,833 As in fate? No. It's an acronym. 280 00:12:14,835 --> 00:12:17,435 It stands for, "keep it simple, moyer, 281 00:12:17,437 --> 00:12:21,239 Especially today." 282 00:12:21,241 --> 00:12:23,308 Did you just think of that? 283 00:12:23,310 --> 00:12:25,777 It came to me as I said it. It was kismet. 284 00:12:28,047 --> 00:12:30,915 Sir, have I ever ignored your relationship advice? 285 00:12:30,917 --> 00:12:32,450 Only at every single turn. 286 00:12:32,452 --> 00:12:34,719 Then you will not be surprised 287 00:12:34,721 --> 00:12:36,921 That no matter what, I'm gonna tell her today. 288 00:12:36,923 --> 00:12:39,791 Well, don't be a shmuck. That stands for, 289 00:12:39,793 --> 00:12:43,228 "sometimes happiness messes up career... 290 00:12:43,230 --> 00:12:44,996 Kevin"? 291 00:12:52,471 --> 00:12:55,073 (speaking mandarin) 292 00:12:55,075 --> 00:12:57,976 That means, "this boat goes very fast." 293 00:13:00,446 --> 00:13:02,280 Okay, uh, I'm meeting with a tech billionaire, 294 00:13:02,282 --> 00:13:04,382 And so far all the phrases you've taught me 295 00:13:04,384 --> 00:13:06,384 Have the word "boat" in it. 296 00:13:06,386 --> 00:13:08,720 That's 'cause I learned mandarin over a year 297 00:13:08,722 --> 00:13:10,722 Touring asia as a boat show model. 298 00:13:10,724 --> 00:13:12,223 She was in a chinese boat calendar, 299 00:13:12,225 --> 00:13:13,458 But will she bring it in? No. 300 00:13:13,460 --> 00:13:15,126 I told you, I was topless. 301 00:13:15,128 --> 00:13:18,096 And I keep telling you, I'm cool with that! 302 00:13:19,932 --> 00:13:22,100 I need some business phrases, okay? 303 00:13:22,102 --> 00:13:24,202 Okay, okay. (clears throat) 304 00:13:24,204 --> 00:13:27,906 (speaking mandarin) 305 00:13:29,241 --> 00:13:31,476 That means, "no, sir, I do not come with the boat." 306 00:13:34,747 --> 00:13:36,247 Thank you so much. Mm-hmm. 307 00:13:36,249 --> 00:13:37,849 This has been super helpful. 308 00:13:37,851 --> 00:13:41,853 Hey, remember, when all else fails... 309 00:13:41,855 --> 00:13:43,788 Stroke the boat. 310 00:13:43,790 --> 00:13:45,790 Yeah, when I'm fired, I'll have plenty of time 311 00:13:45,792 --> 00:13:47,892 To stroke the boat. 312 00:13:50,763 --> 00:13:52,897 Jenny, you were in my dream again last night. 313 00:13:52,899 --> 00:13:56,467 Was it gross? Yeah. It was disgusting. Brody kissed you. 314 00:13:56,469 --> 00:13:58,770 Well, that doesn't sound very gross. 315 00:13:58,772 --> 00:14:00,438 Well, it was. I'll show you. 316 00:14:00,440 --> 00:14:02,907 You be brody, I'll be you. 317 00:14:02,909 --> 00:14:05,343 No. You be brody, I'll be me. 318 00:14:05,345 --> 00:14:07,278 Wait, no. No, I don't want to... 319 00:14:08,914 --> 00:14:11,049 Look, jenny, listen to me. I... 320 00:14:11,051 --> 00:14:12,917 I don't think you should go to paris with brody. 321 00:14:12,919 --> 00:14:16,321 It is--it's not a place for couples. It's... 322 00:14:16,323 --> 00:14:19,791 Paris is the city of loners. 323 00:14:19,793 --> 00:14:23,194 No. Paris is the city of lovers. 324 00:14:23,196 --> 00:14:26,531 Well, then they have enough. (chuckles) 325 00:14:26,533 --> 00:14:28,967 Look, you know, I mean, I've been thinking about it, 326 00:14:28,969 --> 00:14:30,869 And I keep going back and forth, you know? 327 00:14:30,871 --> 00:14:33,004 On the one hand, brody's so sweet, 328 00:14:33,006 --> 00:14:35,907 And he speaks french, and it would be so romantic. 329 00:14:35,909 --> 00:14:37,942 Get to the other hand. What is on that other hand? 330 00:14:39,511 --> 00:14:41,880 Well, on the other hand, we've been dating for, what, 331 00:14:41,882 --> 00:14:43,314 Like three months? 332 00:14:43,316 --> 00:14:45,550 109 days exactly. 333 00:14:45,552 --> 00:14:49,320 Yeah, and it's going really great, you know. 334 00:14:49,322 --> 00:14:50,989 I don't want to push the relationship. 335 00:14:50,991 --> 00:14:52,557 We're already moving so fast. 336 00:14:52,559 --> 00:14:54,192 So fast. Fast, yes. 337 00:14:54,194 --> 00:14:56,160 Yeah--yes. Like a speeding train. 338 00:14:56,162 --> 00:14:59,430 Yes, just like in my dream. Look at this. 339 00:15:02,101 --> 00:15:04,035 Who's this guy spooning you? 340 00:15:05,938 --> 00:15:09,274 Okay, that's private, all right? 341 00:15:09,276 --> 00:15:11,309 Tell him remington trust 342 00:15:11,311 --> 00:15:13,611 Has withstood the market's volatility 343 00:15:13,613 --> 00:15:16,447 Better than any other company in the country. 344 00:15:23,889 --> 00:15:25,456 Oh! 345 00:15:25,458 --> 00:15:28,226 He said, "oh." 346 00:15:29,929 --> 00:15:31,629 Yes, I got that. Mm-hmm. Mm-hmm. 347 00:15:31,631 --> 00:15:34,165 Tell him that because we are a boutique firm, 348 00:15:34,167 --> 00:15:36,567 We can react quickly to market changes. Yeah. 349 00:15:45,044 --> 00:15:48,479 (speaking mandarin) 350 00:15:53,452 --> 00:15:55,620 Answer his question, mr. Wen. 351 00:16:07,666 --> 00:16:12,337 (speaking mandarin) 352 00:16:12,339 --> 00:16:14,906 (shouts in mandarin) (shouts in mandarin) 353 00:16:14,908 --> 00:16:16,607 Ha ha! 354 00:16:16,609 --> 00:16:18,943 Wh-what just happened? We just closed the deal. 355 00:16:18,945 --> 00:16:20,645 Ha ha, we closed the deal! 356 00:16:20,647 --> 00:16:24,315 You speak mandarin. I'm fired! 357 00:16:24,317 --> 00:16:26,951 I speak a little mandarin, but you are fluent 358 00:16:26,953 --> 00:16:30,989 In the international language of bullshit! 359 00:16:30,991 --> 00:16:33,124 It's impressive. Really? 360 00:16:33,126 --> 00:16:34,959 Absolutely. I just watched you 361 00:16:34,961 --> 00:16:37,929 Tread water for 23 minutes with no knowledge of chinese 362 00:16:37,931 --> 00:16:40,598 And only a basic understanding of boats. 363 00:16:42,101 --> 00:16:44,635 Now... I'm about to open up an office in hong kong, 364 00:16:44,637 --> 00:16:47,605 And good things are about to happen to you. 365 00:16:47,607 --> 00:16:49,474 Very good things. Now you didn't lie about 366 00:16:49,476 --> 00:16:51,342 Anything else on your résumé, did you? 367 00:16:51,344 --> 00:16:53,478 Oh, no sir. Everything else is completely true. 368 00:16:53,480 --> 00:16:55,113 Good, 'cause I'm really looking forward 369 00:16:55,115 --> 00:16:57,215 To seeing those juggling skills. 370 00:17:01,387 --> 00:17:03,488 Oh. Yes! You're alone. 371 00:17:03,490 --> 00:17:05,590 Okay, I have something to tell you, 372 00:17:05,592 --> 00:17:07,258 But I was hoping to do it 373 00:17:07,260 --> 00:17:10,094 In a place that had fewer dumpsters. (chuckles) 374 00:17:10,096 --> 00:17:12,296 I have to go to paris alone. 375 00:17:12,298 --> 00:17:14,365 What? 376 00:17:14,367 --> 00:17:16,300 I'm so sorry, babe. I just-- 377 00:17:16,302 --> 00:17:18,102 I've been picturing this trip in my head 378 00:17:18,104 --> 00:17:20,671 For so long, and it's just been me 379 00:17:20,673 --> 00:17:23,641 And my backpack and a bag of pastries. Mm-hmm. 380 00:17:23,643 --> 00:17:25,443 And for some reason, a little black dog 381 00:17:25,445 --> 00:17:28,513 That follows me around everywhere I go. (chuckles) 382 00:17:28,515 --> 00:17:32,050 Please don't hate me because I want-- I love you. 383 00:17:32,052 --> 00:17:34,252 What? 384 00:17:34,254 --> 00:17:36,354 I've wanted to say it since the first night we hooked up, 385 00:17:36,356 --> 00:17:38,756 But, uh, I didn't want to scare you off. 386 00:17:38,758 --> 00:17:42,393 Plus I wasn't sure of your name, but... 387 00:17:42,395 --> 00:17:45,396 And I-I've wanted to say it every day since. 388 00:17:45,398 --> 00:17:47,365 Jenny, I've never met anyone like you. 389 00:17:47,367 --> 00:17:49,067 You're crazy and you're funny 390 00:17:49,069 --> 00:17:52,470 And you're really gorgeous, and you're real. 391 00:17:52,472 --> 00:17:54,639 And you bring out the best version of me. 392 00:17:54,641 --> 00:17:57,575 And if you want to go to paris alone, that's totally fine. 393 00:17:57,577 --> 00:17:59,677 I just... Couldn't let you go without saying 394 00:17:59,679 --> 00:18:02,280 That, jenny, I love you. 395 00:18:02,282 --> 00:18:05,349 (gasps) oh, my god. (giggles) 396 00:18:07,519 --> 00:18:09,353 I love you, too. 397 00:18:09,355 --> 00:18:11,522 I really love you. 398 00:18:11,524 --> 00:18:13,257 Please come to paris with me. (laughs) 399 00:18:13,259 --> 00:18:15,126 Of course I will. (laughs) 400 00:18:20,099 --> 00:18:23,301 (speaking inaudibly) 401 00:18:33,045 --> 00:18:36,614 I just had the best night of my life. 402 00:18:36,616 --> 00:18:38,549 Really? Because if you had the best night of your life, 403 00:18:38,551 --> 00:18:41,686 You'd be me, because jenny told me she loved me. 404 00:18:41,688 --> 00:18:43,654 Oh, I'm so happy for you, man. 405 00:18:43,656 --> 00:18:46,457 My night crushed yours. 406 00:18:46,459 --> 00:18:49,494 Because mansfield and I went out partying, 407 00:18:49,496 --> 00:18:51,496 And everything was coming up threepeat. 408 00:18:51,498 --> 00:18:54,098 But the point is, I trashed my place, 409 00:18:54,100 --> 00:18:55,633 Told my landlord to suck it 410 00:18:55,635 --> 00:18:57,401 Because I'm not gonna need my apartment anymore, 411 00:18:57,403 --> 00:18:59,070 And you know what? He's gonna tell you why. 412 00:18:59,072 --> 00:19:00,605 All right, everyone gather round. 413 00:19:00,607 --> 00:19:02,206 Mr. Wen, mr. Moyer. 414 00:19:02,208 --> 00:19:03,674 Now, as you all know, for the last year, 415 00:19:03,676 --> 00:19:05,576 I've been preparing to open a new office. 416 00:19:05,578 --> 00:19:07,211 We didn't know where, we didn't know when. 417 00:19:07,213 --> 00:19:08,713 I didn't even know who was gonna run it. 418 00:19:08,715 --> 00:19:10,448 But today--ha ha ha-- 419 00:19:10,450 --> 00:19:13,417 Today I have all the answers. 420 00:19:13,419 --> 00:19:15,753 The when is next week, the where is hong kong, 421 00:19:15,755 --> 00:19:17,522 And the who is wen-- 422 00:19:17,524 --> 00:19:19,557 Me. My last name is wen. 423 00:19:19,559 --> 00:19:21,559 I'm doing a wordplay thing. It--it doesn't matter. 424 00:19:21,561 --> 00:19:23,794 The point is, 425 00:19:23,796 --> 00:19:25,563 None of you guys thought I could do it, 426 00:19:25,565 --> 00:19:29,333 So screw you, screw you, screw you, 427 00:19:29,335 --> 00:19:31,102 You, I have always wanted to sleep with. 428 00:19:31,104 --> 00:19:32,703 I think we can make time when I get back 429 00:19:32,705 --> 00:19:35,740 From hong kong! 430 00:19:35,742 --> 00:19:37,508 Threepeat, 431 00:19:37,510 --> 00:19:39,243 You're not going to hong kong. 432 00:19:39,245 --> 00:19:42,113 What? But I-- 433 00:19:42,115 --> 00:19:45,116 I crushed that meeting. You-- I was gonna move to hong kong 434 00:19:45,118 --> 00:19:48,286 And finally not be the asian guy. 435 00:19:49,821 --> 00:19:51,789 You did crush it. You truly crushed it, 436 00:19:51,791 --> 00:19:53,791 Which is why I want you to stay here 437 00:19:53,793 --> 00:19:56,627 In this office and be my new brody. 438 00:19:56,629 --> 00:19:58,563 But I gave up my apartment. 439 00:19:58,565 --> 00:20:01,299 That was dumb. 440 00:20:01,301 --> 00:20:04,335 What's happening to the old brody? 441 00:20:04,337 --> 00:20:06,704 Congratulations, son. 442 00:20:06,706 --> 00:20:08,439 You're going to hong kong. 443 00:20:09,641 --> 00:20:11,175 What? 444 00:20:11,177 --> 00:20:14,212 I wanted to tell you the first day I met you. 445 00:20:15,647 --> 00:20:19,550 But I was afraid it would scare you off, and I... 446 00:20:19,552 --> 00:20:20,851 You're my guy. 447 00:20:20,853 --> 00:20:23,221 (chuckles) 448 00:20:23,223 --> 00:20:25,256 Congratulations, son. 449 00:20:25,258 --> 00:20:27,458 We leave in two days. 450 00:20:27,460 --> 00:20:29,760 Uh, I-I'm supposed to go to paris with jenny. 451 00:20:29,762 --> 00:20:31,963 Forget paris. 452 00:20:39,538 --> 00:20:42,573 (french music playing) 453 00:20:42,575 --> 00:20:44,375 (coin rattles) 454 00:20:44,377 --> 00:20:46,177 (drumming) 455 00:20:46,179 --> 00:20:48,479 Hey, what are you doing? You're in my dream. 456 00:20:48,481 --> 00:20:50,448 No, man, you are all up in my dream. 457 00:20:50,450 --> 00:20:52,216 How do you know? 458 00:20:52,218 --> 00:20:53,584 (french accent) bonjour. 459 00:20:53,586 --> 00:20:56,320 Would you like to see my boat show calendar? 460 00:20:56,322 --> 00:20:57,755 Just this once. 461 00:20:57,757 --> 00:20:59,457 Now get out of here before jenny catches me 462 00:20:59,459 --> 00:21:01,659 Sleeping in the supply closet.