1
00:00:20,681 --> 00:00:40,681
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:40,682 --> 00:00:50,682
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:50,683 --> 00:01:00,683
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
4
00:01:00,685 --> 00:01:20,685
ترجمه از پريسا يادکوري
telegram : @subforu
5
00:01:20,695 --> 00:01:40,684
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
6
00:04:37,120 --> 00:04:40,680
غرب پرمانبوکو
7
00:04:42,810 --> 00:04:46,560
چند سال پيش
8
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
چي بود؟
9
00:05:03,850 --> 00:05:05,350
جلوتو نگاه کن
10
00:05:14,010 --> 00:05:15,510
ما دو تارو مي بريم
11
00:05:39,180 --> 00:05:41,260
چه کوفتي
12
00:06:39,060 --> 00:06:41,940
اگر ميري، با آرامش برو
13
00:06:43,060 --> 00:06:44,550
با روپوش آزمايشگاه چي کار مي کني؟
14
00:06:45,470 --> 00:06:46,390
هات نيست؟
15
00:06:47,350 --> 00:06:50,550
بگذار فرض کنيم يک جور محافظه
16
00:06:52,510 --> 00:06:53,640
فهميدم
17
00:06:58,600 --> 00:06:59,890
اونها دنبال لونگا هستند
18
00:07:01,890 --> 00:07:05,760
يک جايزه بزرگ هم براي سرش گذاشتن
19
00:07:06,930 --> 00:07:09,050
انتظار نداشته باش لونگا رو گير بندازم
20
00:07:09,220 --> 00:07:10,300
آره منم همين فکرو ميکنم
21
00:07:24,850 --> 00:07:26,550
اونها همه چيزو دارن پس ميگيرن
22
00:07:28,220 --> 00:07:29,430
هيچ کس هيچ کاري نکرد؟
23
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
اونگا سعي کرد
24
00:07:31,850 --> 00:07:35,180
حالا با آب 5-6 کيلومتري رودخانه پر مي کنم
25
00:07:35,600 --> 00:07:37,010
اونها همه دسترسي ها رو قطع کردند
26
00:07:39,890 --> 00:07:41,800
حدود چهار ماه پيش
27
00:07:42,510 --> 00:07:43,850
لونگا از صخره ها به همراه
28
00:07:44,510 --> 00:07:47,010
تمام افراد و اسلحه هاي پرش
بالا رفت
29
00:07:47,430 --> 00:07:51,140
اونها سه تاشونو کشتند اما نتونستند
بازش کنن
30
00:07:54,390 --> 00:07:56,260
فقط پاتو کي ميدونه اون کجاست
31
00:08:00,890 --> 00:08:02,050
...ببين
32
00:08:10,060 --> 00:08:11,140
حرومزاده
33
00:08:11,600 --> 00:08:13,390
اونها عوضي اند
34
00:08:13,560 --> 00:08:15,140
ابله هاي هفت تيرکش
35
00:08:16,260 --> 00:08:19,220
هر چيز غير عادي اي
ببينند تيراندازي مي کنن تا شما رو بترسونن
36
00:08:21,430 --> 00:08:22,510
بزن بريم
37
00:08:22,970 --> 00:08:23,930
حتما
38
00:08:50,430 --> 00:08:52,470
فقط اگر همه جاکش ها مثل اون بودن
چي ميشد
39
00:09:48,010 --> 00:09:49,180
! خانم دومينگاس
40
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
داميانو
41
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
بازش کن
42
00:10:49,600 --> 00:10:50,760
اونو بده
43
00:10:52,470 --> 00:10:53,550
چمدون رو بده
44
00:10:55,390 --> 00:10:56,640
!سامسونيت
45
00:10:57,140 --> 00:10:58,800
مراقب سامسونيت باش
46
00:11:01,180 --> 00:11:03,390
سامسونيت اينجاست-
!سامسونيت-
47
00:11:06,600 --> 00:11:07,680
خدا رو شکر
48
00:11:39,560 --> 00:11:41,850
خوشحالم که از پسش براومدي، عزيزم
49
00:11:49,510 --> 00:11:50,600
مادربزرگت
50
00:12:22,390 --> 00:12:23,640
!کارمليتا
51
00:12:25,470 --> 00:12:29,010
بياييد کمي اداي احترام به کارمليتا بکنيم
52
00:12:34,600 --> 00:12:36,510
!جادوگر پير
53
00:12:37,470 --> 00:12:40,470
! هرزه، کس بي ارزش
و شماها دهن هاتونو ببنديد
54
00:12:40,640 --> 00:12:42,550
يا خفه ميشيد يا پشيمونتون مي کنم
55
00:12:45,930 --> 00:12:47,970
کمجکاوم ببينم براي
56
00:12:48,220 --> 00:12:50,470
مراسم خاکسپاريم
57
00:12:51,220 --> 00:12:53,050
آدم هاي زيادي ميان
58
00:12:53,220 --> 00:12:54,050
هيچ کس نمياد
59
00:12:54,310 --> 00:12:56,760
! تو کاملا و کاملا شيطان بودي
60
00:12:56,930 --> 00:12:58,850
!تو
به چي زل زدي؟
61
00:12:59,140 --> 00:13:01,010
!از اون پنجره فاصله بگير
62
00:13:01,390 --> 00:13:02,930
! آلت خودخواه
63
00:13:03,100 --> 00:13:06,680
خيلي خوب، وقت رفتنه-
تو، منو تنها بگذار-
64
00:13:08,010 --> 00:13:09,720
بيا، خانم، داريم ميريم
65
00:13:09,890 --> 00:13:13,800
... تو-
اينجا وقت و جاش نيست-
66
00:13:25,390 --> 00:13:26,600
برمي گردم
67
00:13:27,260 --> 00:13:28,850
اون دوست منه
68
00:13:37,350 --> 00:13:39,640
همگي، ميشه توجه کنيد؟
69
00:13:42,930 --> 00:13:46,470
من بيشترين سهم رو از دومينگو مي گيرم
70
00:13:46,970 --> 00:13:49,180
که واقعا خيلي احساساتي شده
71
00:13:49,970 --> 00:13:52,970
تا چند کلمه در مورد مادرم، کارمليتا حرف بزنه
72
00:13:53,890 --> 00:13:55,850
کامليتا و بچه ها
73
00:13:56,010 --> 00:13:57,760
.. اون نوه داشت
74
00:13:57,930 --> 00:13:59,760
نتيجه، نبيره داشت
75
00:14:00,220 --> 00:14:02,100
کلي دوست داشت
76
00:14:02,850 --> 00:14:05,640
توي خانواده ما،
بناها و
77
00:14:06,140 --> 00:14:07,550
و دانشمندان وجود دارند
78
00:14:08,140 --> 00:14:09,890
معلم و دکتر
79
00:14:10,310 --> 00:14:11,510
معمار
80
00:14:11,970 --> 00:14:13,510
خانوادمون جلف و هرزه داره
81
00:14:14,430 --> 00:14:16,430
اما يک دونه دزد هم نداره
82
00:14:17,600 --> 00:14:19,470
آدم هايي توي سائوپائولو
83
00:14:19,640 --> 00:14:20,800
اروپا
84
00:14:21,470 --> 00:14:22,850
... ايالات متحده
85
00:14:24,010 --> 00:14:26,140
هستند، آدم هايي توي باهيا و ميناس گرياس هستند
86
00:14:27,470 --> 00:14:29,390
متاسفانه، خيلي ها نتونستند بيان
87
00:14:29,560 --> 00:14:31,220
تا اداي احترام کنند
88
00:14:32,010 --> 00:14:34,260
بخاطر مشکلات توي سرزمينمون
89
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
بجاش، حمايتشونو اعلام کردند
90
00:14:37,890 --> 00:14:39,600
حمايت گرانقدر از باکورا
91
00:14:40,680 --> 00:14:42,100
که نشون ميده
92
00:14:43,260 --> 00:14:47,600
که کاميليتا و باکورا
در تمام اونها زنده اند
93
00:14:47,760 --> 00:14:49,050
از همه ممنونم
94
00:14:49,890 --> 00:14:51,220
! زنده باد کارمليتا
95
00:15:05,510 --> 00:15:06,550
وقتشه
96
00:15:06,970 --> 00:15:08,550
مراقب برگه ها باش
97
00:15:21,390 --> 00:15:23,260
... دوستان عزيزم از باکورا
98
00:15:30,470 --> 00:15:35,510
بيايد مراسم خاک سپاري رو به احترام
خانم کارمليتا انجام بديم
99
00:15:36,180 --> 00:15:40,180
به همين خاطره که
تمام بروکا امروز اينجا با ما هستند
100
00:15:43,760 --> 00:15:47,300
کارمليتا 94 سال عمر کرد تا
داستاني رو تعريف کنه
101
00:15:47,470 --> 00:15:50,430
اون يک شخص بزرگ توي
جامعه ما بود
102
00:15:51,350 --> 00:15:54,680
طبق رسوم، من الان براتون
103
00:15:54,850 --> 00:15:57,050
آهنگ "پيام" از آقاي سرجيو ريکاردو رو مي نوازم
104
00:16:07,180 --> 00:16:13,930
It is very late in the night
105
00:16:15,180 --> 00:16:21,390
Now is the time for the Bacurau
106
00:16:22,850 --> 00:16:30,050
The jaguar dances forward
The caipora and babau dance
107
00:16:39,100 --> 00:16:46,050
A feast of fear and terror
108
00:16:46,970 --> 00:16:53,390
Phantoms haunt the wake
109
00:16:54,760 --> 00:17:02,100
Punching holes in the trunk of night,
the woodpecker's beak
110
00:17:10,890 --> 00:17:17,300
Spells are floating in the air
111
00:17:18,430 --> 00:17:24,970
The work of an evil sorcerer
112
00:17:25,890 --> 00:17:33,680
Charms and jinxes dreamed up
at the xangأ´ in Nicolau's
113
00:17:45,180 --> 00:17:47,300
دومين مرده ايه که امروز مي بينم
114
00:19:25,760 --> 00:19:27,430
صبح بخير دخترها
115
00:19:27,600 --> 00:19:29,180
از حمامتون لذت مي بريد؟
116
00:19:31,220 --> 00:19:34,140
پسر، به مادرت کمک کن، مي کني؟
117
00:19:50,970 --> 00:19:52,850
... شنوندگان عزيز
118
00:19:55,220 --> 00:19:58,180
خبرهاي مهم
119
00:19:59,600 --> 00:20:02,390
بعد از حوادث رخ داده در سرا وردا
120
00:20:02,720 --> 00:20:06,260
الان و تمام هفته بعد
121
00:20:06,510 --> 00:20:09,430
ما از برزيل جنوبي جدا شديم
بزرگراه حداقل
122
00:20:09,600 --> 00:20:12,550
براي يه هفته ديگه بسته است
123
00:20:13,970 --> 00:20:19,260
فستيوال هاي آينده در روستاي همسايه
کنسل شده اند
124
00:20:19,680 --> 00:20:24,050
فقط با دسترسي به موتورسيکلت
براي بردن بزت به اونجا بايد با کلک زدن بريد
125
00:20:28,260 --> 00:20:29,550
! خيلي خوب، سرتو بالا بگير
126
00:20:29,720 --> 00:20:32,470
چند دقيقه از ساعت 7 گذشته
127
00:20:35,010 --> 00:20:38,180
بيشترين استفاده از زندگي را بکن
تا وقتي که زنده اي
128
00:20:39,310 --> 00:20:42,680
ميگرن، حالت تهوع، احساس مرگ مي کنم
129
00:20:45,390 --> 00:20:46,890
اين حال بعد از مشروب خوردن بيش از حده
130
00:20:47,560 --> 00:20:48,640
صبح بخير، دکتر
131
00:20:50,100 --> 00:20:50,970
صبح بخير
132
00:20:51,260 --> 00:20:53,890
من مست بودم، براي همين زنيکه
بيرونم انداخت
133
00:20:54,060 --> 00:20:55,930
يک رختخواب مي خوام تا يک کم استراحت کنم
134
00:20:56,510 --> 00:20:57,970
شماره 2 رو بگير
135
00:20:58,140 --> 00:21:00,640
لطفا پرده ها رو بکش-
ممنونم-
136
00:21:03,310 --> 00:21:06,300
برو خونه و کلي آب بخور
137
00:21:07,310 --> 00:21:08,350
و بالا بيار
138
00:21:08,930 --> 00:21:11,300
استفراغ، آب بيشتر و
دوباره استفراغ
139
00:21:13,220 --> 00:21:14,930
سلام، سلام، پائولو روبرتو
140
00:21:15,600 --> 00:21:17,180
جيد داره تلاش ميکنه باهات تماس بگيره
141
00:21:17,350 --> 00:21:18,640
! تلفنو جواب بده
142
00:21:19,560 --> 00:21:22,350
تو درست پايين خيابوني
پس در تماس باش
143
00:21:22,510 --> 00:21:24,760
جيد مي خواد که تلفنشو جواب بدي
144
00:21:25,220 --> 00:21:27,640
پيش بيني آب و هواي امروز
145
00:21:27,810 --> 00:21:30,300
دماي هوا به بالاي 36 درجه سانتي گراد ميرسه
146
00:21:30,470 --> 00:21:31,470
صبح بخير
147
00:21:31,640 --> 00:21:34,600
و زير 37 درجه سانتي گراد
اون بيرون يک کوره است
148
00:21:34,970 --> 00:21:36,470
.... اطلاعات عمومي
149
00:21:36,680 --> 00:21:39,890
! صندل هاي چرم طبيعي سنت فرانسيس
150
00:21:40,060 --> 00:21:42,390
تواضع، رمز موفقيته
151
00:21:42,560 --> 00:21:44,930
من ديجي اورسو هستم
توي بيت آرارايپ
152
00:21:52,510 --> 00:21:53,430
ببين
153
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
کيک مادربزرگ
154
00:21:59,680 --> 00:22:01,800
انگار مي دونسته داري مياي
155
00:22:09,220 --> 00:22:10,390
صبح بخير
156
00:22:11,600 --> 00:22:15,300
اين لباس مورد علاقه اش بود که توي خونه مي پوشيد
157
00:22:16,060 --> 00:22:17,850
صبح بخير آقاي پلينيو
158
00:22:18,010 --> 00:22:19,720
.... ترسا، مادالنا-
سلام، پاکوت-
159
00:22:20,140 --> 00:22:21,300
صبح بخير، پاکوت
160
00:22:22,220 --> 00:22:26,010
اگر اشکالي نداره
من با آساسيو ميرم، متوجه اي؟
161
00:22:26,180 --> 00:22:29,100
مي تونم بنشينم؟-
حتمابيا بنشين، آسيسيو-
162
00:22:29,760 --> 00:22:31,050
آسيسيو، ازش خوشم مياد
163
00:22:32,970 --> 00:22:34,390
منم از سيلوا خوشم مياد
164
00:22:35,430 --> 00:22:36,720
تو خوبي؟
165
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
سعي مي کنم باشم
166
00:22:41,390 --> 00:22:43,470
موضوع سريتا، کار تو نبود ؟
167
00:22:45,350 --> 00:22:47,260
آقاي پلينيو، اون فرق داشت
168
00:22:48,680 --> 00:22:50,850
فرق داشت اما يکي بود، پاکوت
169
00:22:52,720 --> 00:22:54,220
دارم سعي مي کنم، آقاي پلينيو
170
00:22:57,260 --> 00:22:59,930
ترکيبي از بهترين آهنگ هات بيرون اومده
171
00:23:00,140 --> 00:23:01,350
ويدئو هم داره؟
172
00:23:01,430 --> 00:23:04,180
نه، اونها بي صداست
خواهش مي کنم تماشاش نکن
173
00:23:04,260 --> 00:23:06,010
اين يک ويدوئويه که يکي پستش کرده
174
00:23:06,180 --> 00:23:08,430
تو واقعا نمي توني منو تشخيص بدي
175
00:23:08,680 --> 00:23:10,800
نه، 6 من نيستم
يک يارو ديگه است
176
00:23:13,310 --> 00:23:15,140
من تو رو مي شناسم، توئي
177
00:23:15,560 --> 00:23:16,430
ديدي؟
178
00:23:16,600 --> 00:23:18,720
اونو تماشا نکن، مادالنا
179
00:23:19,390 --> 00:23:20,760
همه ديدنش، بابا
180
00:23:23,640 --> 00:23:27,890
لباس هاي توي پذيرايي
اونها مال کامليتا هستند؟
181
00:23:29,810 --> 00:23:31,390
امشب پيش من مي خوابي؟
182
00:23:33,100 --> 00:23:34,970
تو توي عزاداراي نيستي؟
183
00:23:35,140 --> 00:23:36,550
من مذهبي نيستم
184
00:23:40,260 --> 00:23:41,300
واو
185
00:23:45,510 --> 00:23:49,850
ديشب توي مراسم خاک سپاري چه خبر بود؟
186
00:23:50,010 --> 00:23:51,760
دومينگاس از دستش داد، درسته؟
187
00:23:52,180 --> 00:23:55,050
اون طوري که بابام مي گفت
اون واقعا احساساتي شده بود
188
00:23:59,220 --> 00:24:01,010
باکورا نتونست از پس کاميلتا بربياد
189
00:24:02,430 --> 00:24:04,850
حالا هم کسي نمي تونه از پس دومينگاس بربياد
190
00:24:11,060 --> 00:24:12,510
زنش مي تونه از پسش بربياد
191
00:24:29,350 --> 00:24:31,430
اون بالا چي مي بيني؟
192
00:24:31,600 --> 00:24:32,720
!يک هواپيما
193
00:24:32,890 --> 00:24:35,220
ميتونه از يک پرنده سريع تر بره؟
194
00:24:35,430 --> 00:24:38,550
حتما، 850 کيلومتر در ساعت پرواز مي کنه
195
00:24:38,720 --> 00:24:40,050
از کجا؟
196
00:24:40,470 --> 00:24:44,350
از ساو لوئيز به سمت ساو پائولو ميره-
توي يک ابر رفت-
197
00:24:44,510 --> 00:24:47,100
پس، هواپيما داره به سمت ساوپائولو ميره
198
00:24:47,510 --> 00:24:49,850
باکارو از ساوپائولو چقدر فاصله داره؟
199
00:24:50,390 --> 00:24:53,390
بيايد، بيايد از روي نقشه ببينيم
200
00:24:54,140 --> 00:24:55,300
همگي ببينيد
201
00:24:55,970 --> 00:24:58,510
ببينيم مي تونيم باکارو رو اينجا پيدا کنيم
202
00:24:58,930 --> 00:24:59,760
.... بيايد حالا ببينيم
203
00:25:01,470 --> 00:25:04,600
.... ما اينجاييم-
باکارو احتمالا خيلي دوره، آقا-
204
00:25:05,010 --> 00:25:06,930
ماهواره اينجا ميره
205
00:25:08,350 --> 00:25:11,350
آقا، باکارو بايد يک جاهايي اينجاها باشه
206
00:25:11,760 --> 00:25:12,510
بايد باشه
207
00:25:12,970 --> 00:25:15,140
بيايد توي کامپيوتر کلاس ببينيم
208
00:25:16,310 --> 00:25:18,600
توي اين گرما، به آب نياز داريم
209
00:25:18,720 --> 00:25:20,350
بيايد اون کامپيوترو امتحان کنيم
210
00:25:20,510 --> 00:25:22,550
باکورا بايد روي نقشه باشه
211
00:25:23,470 --> 00:25:26,640
اگر نتونيم اينجا پيداش کنيم
زمان ميگذاريم تا پيداش کنيم
212
00:25:26,810 --> 00:25:28,930
داريم برمي گرديم داخل، آقا؟
213
00:25:29,600 --> 00:25:33,010
آره، داريم ميريم توي کلاس دنبالش بگرديم
214
00:25:33,680 --> 00:25:36,510
همگي بيايد سعي کنيم باکورا رو روي نقشه پيدا کنيم
215
00:25:38,310 --> 00:25:40,050
اينجا آسونه.... بيايد ببينيم
216
00:25:44,720 --> 00:25:45,850
خيلي خوب، همگي
217
00:25:46,510 --> 00:25:47,390
... بزنيد بريم
218
00:25:49,060 --> 00:25:49,890
....صبر کنيد
219
00:25:50,810 --> 00:25:53,260
نقشه رو فراموش کنيد
بيان بريم روي حالت ماهواره
220
00:25:53,970 --> 00:25:55,350
.... سرا ورده
221
00:25:56,260 --> 00:25:57,220
چي؟
222
00:25:57,890 --> 00:25:59,300
بايد اينجا باشه
223
00:26:01,970 --> 00:26:03,050
باکورا کجاست؟
224
00:26:03,220 --> 00:26:05,430
خونه گرني استلا کجاست؟
225
00:26:06,100 --> 00:26:08,430
قربان، ما براي روي نقشه بودن پولي نميديم؟
226
00:26:09,100 --> 00:26:10,140
نه، هراسيو
227
00:26:10,810 --> 00:26:12,510
باروکا هميشه اينجا بوده
228
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
... اين پايين
229
00:26:14,850 --> 00:26:16,800
....ما اينجا سرا ورده رو داريم
230
00:26:18,470 --> 00:26:20,010
بايد همينجا باشه
231
00:26:20,970 --> 00:26:23,010
باکورا هميشه روي نقشه بوده
232
00:26:23,720 --> 00:26:24,680
....خوب
233
00:26:25,350 --> 00:26:27,390
روي اين نقشه اينجا، بيا ببينيم
234
00:26:28,600 --> 00:26:31,600
اينجا، روي اين يکي، براکو نمايان ميشه
235
00:26:32,060 --> 00:26:34,350
اين نقشه باکورا رو نشون ميده
236
00:26:47,660 --> 00:26:48,600
!دارلن
237
00:26:49,640 --> 00:26:51,140
توني جونيور داره مياد
238
00:26:51,310 --> 00:26:52,510
خوب متوجهم
239
00:26:52,970 --> 00:26:53,760
گوش کن
240
00:26:54,140 --> 00:26:55,600
توني جونيور اينجاست
241
00:26:55,970 --> 00:26:56,800
تکرار مي کنم
242
00:26:56,970 --> 00:26:58,800
توني جونيور توي راهه
243
00:26:58,970 --> 00:27:01,180
تا 5 دقيقه ديگه پيشت مياد
244
00:27:04,850 --> 00:27:07,010
تکرار مي کنم، توني جونيور تو راهه
245
00:27:07,430 --> 00:27:08,390
تکرار مي کنم
246
00:27:08,810 --> 00:27:11,470
توني جونيور تا 5 دقيقه ديگه ميرسه پيشتون
247
00:27:12,810 --> 00:27:13,970
لطفا توجه کنيد
248
00:27:14,140 --> 00:27:16,890
براي هرکي که پيام دارلن رو نشنيده
249
00:27:17,310 --> 00:27:20,550
شهردار توي تبليغات انتخاباتيه
بيايد سازمان دهي بشيم
250
00:27:21,220 --> 00:27:22,260
مواظب باشيد
251
00:27:23,430 --> 00:27:26,010
اين يک ملاقات سرزده است اما ما داخلشيم
252
00:28:57,180 --> 00:28:58,010
!فيلم بگير
253
00:30:04,760 --> 00:30:05,930
صبح بخير
254
00:30:07,600 --> 00:30:08,850
صبح همگي بخير
255
00:30:10,760 --> 00:30:13,180
مي دونم که همتون داريد به من گوش مي کنيد
256
00:30:13,810 --> 00:30:17,970
مي دونم که در
گذشته تفاوت هايي داشتيم
257
00:30:18,810 --> 00:30:19,930
اما امروز
258
00:30:21,010 --> 00:30:23,140
با يک قلب باز به سمتتون اومدم
259
00:30:24,310 --> 00:30:26,140
همه خوبي ها رو براتون ميارم
260
00:30:26,310 --> 00:30:28,720
کتاب هايي براي مدرسه
261
00:30:28,890 --> 00:30:31,850
که بهترين کتابخانه اين منطقه رو داره
مطمئنا
262
00:30:32,560 --> 00:30:35,720
کتابخانه به دست آقاي پلينو و خانم آنجلا
اداره ميشه
263
00:30:35,890 --> 00:30:36,800
درسته، آنجلا؟
264
00:30:41,430 --> 00:30:43,430
من ملزومات رو هم آوردم
265
00:30:44,100 --> 00:30:46,220
غذا، هميشه مهمه
266
00:30:46,930 --> 00:30:48,100
و تابوت
267
00:30:49,510 --> 00:30:50,640
دارو
268
00:30:51,560 --> 00:30:54,350
من بخاطر شما اينجا هستم
اين يک حقيقت صادقانه است
269
00:30:57,260 --> 00:30:59,890
همون طور که همه ميدونن، انتخابات در راهه
270
00:31:00,890 --> 00:31:04,100
مي خوايم با هم ديگه به سوي جلو حرکت کنيم
271
00:31:04,560 --> 00:31:08,140
من براي يک دوره ديگه به پا ميخيزم
تا بتونيم متحد بشيم
272
00:31:11,060 --> 00:31:12,800
با شعرهاي شبکه اي شروع مي کنيم
273
00:31:15,640 --> 00:31:18,760
من اين وسيله خواننده رو آوردم
274
00:31:18,930 --> 00:31:23,010
که زندگي رو براي اونهايي که
نمي تونن راي بدن، آسون ميکنه
275
00:31:23,680 --> 00:31:25,010
پس بيايد بيرون
276
00:31:25,180 --> 00:31:27,010
جاي نگراني نيست
277
00:31:27,930 --> 00:31:29,140
! سدو باز کن، کلاه بردار
278
00:31:29,390 --> 00:31:30,890
! آبو باز کن
279
00:31:32,060 --> 00:31:35,760
اگر سياست به اين آسونيا بود که خوب بود
دوست دارم تلاش کردنتونو ببينم
280
00:31:35,970 --> 00:31:39,550
مشکل از اين حرفها بزرگ تره
اما مشکل آبو حل مي کنيم
281
00:31:39,720 --> 00:31:40,640
!لعنت بهت
282
00:31:40,810 --> 00:31:44,100
حالا آروم باشيد، بيايد حرف بزنيم
من براي مکامله آماده ام
283
00:31:44,260 --> 00:31:46,890
برو خودتو بگا، هرزه
284
00:31:48,310 --> 00:31:49,260
!کلاه بردار
285
00:31:49,430 --> 00:31:50,640
!مادر به خطا
286
00:31:51,060 --> 00:31:52,100
!بزنش
287
00:31:54,010 --> 00:31:57,260
!کون دروغگوتو از اينجا ببر بيرون
288
00:31:58,180 --> 00:31:59,850
!آبو باز کن
289
00:32:08,180 --> 00:32:11,010
اون نمي خواد بره-
گورتو گم کن، بچه-
290
00:32:11,260 --> 00:32:12,470
اول پولشو بده
291
00:32:13,220 --> 00:32:15,260
اول بايد پولشو بدي
292
00:32:20,350 --> 00:32:23,470
اونو تنها بگذار
اين کارو توي اون کاميون لعنتي بکن
293
00:32:23,640 --> 00:32:25,510
خوبه، اون برمي گرده
294
00:32:25,680 --> 00:32:27,350
آخرين بار، خوب نبودي
295
00:32:27,510 --> 00:32:29,470
خيلي خوب
296
00:32:30,390 --> 00:32:31,930
! اونها دارن ساندرا رو مجبور به رفتن ميکنن
297
00:32:32,100 --> 00:32:34,680
اول پولشو بده، اين طوري کار مي کنه
298
00:32:34,850 --> 00:32:37,300
شهردار ساندار رو به زور گرفته
299
00:32:37,640 --> 00:32:38,220
همين الان پولشو بده
300
00:32:40,010 --> 00:32:41,100
اين همهمه چيه؟
301
00:32:42,260 --> 00:32:44,220
دختره برمي گرده، مشکلي نيست
302
00:32:44,390 --> 00:32:46,930
گوش کن، محض اطلاعت
303
00:32:47,100 --> 00:32:48,680
هرزه ها هم راي ميدن
304
00:32:50,180 --> 00:32:52,890
بگذارش به حسابم براي وقتي که برمي گردم
305
00:32:54,810 --> 00:32:55,890
بريم
306
00:32:57,310 --> 00:32:58,100
ساندرا؟
307
00:33:00,640 --> 00:33:02,390
اون دختر نمي خواد بره
308
00:33:02,930 --> 00:33:05,550
به هرحال داري مي گيريش
309
00:33:06,180 --> 00:33:07,850
ديدم که داره به دنيا مياد
310
00:33:08,010 --> 00:33:09,720
خيلي از مادرش خوشم ميومد
311
00:33:10,810 --> 00:33:12,550
اگر آسيب ديده برگرده
312
00:33:12,970 --> 00:33:15,010
کيرتو ميدم مرغ ها بخورن
313
00:33:15,011 --> 00:33:35,011
ترجمه از پريسا يادکوري
telegram : @subforu
314
00:33:35,012 --> 00:33:55,012
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
315
00:33:55,013 --> 00:35:00,013
تيم ترجمه قـقـنوس
316
00:35:03,430 --> 00:35:04,640
بعد از ظهر همگي بخير
317
00:35:05,310 --> 00:35:07,890
غذا رو جور کرديم
مي تونيد روي ميز ببينيد
318
00:35:08,310 --> 00:35:11,640
حالا به آقاي پلينو تحويلش مي دم-
ممنونم، اموراري-
319
00:35:11,810 --> 00:35:13,010
پس مردم
320
00:35:13,430 --> 00:35:17,050
ما اينجا ملزوماتو آماده کرديم
321
00:35:17,220 --> 00:35:21,140
تاريخ انقضاي بعضي چيزها گذشته
322
00:35:21,310 --> 00:35:23,760
گاهي بيشتر از شش ماه
323
00:35:24,680 --> 00:35:27,180
ما بيرون ننداختيمشون
تصميم با خودتونه
324
00:35:27,720 --> 00:35:29,300
اما من احتياطو پيشنهاد مي کنم
325
00:35:30,220 --> 00:35:33,180
توني جي- آر
هزار کتاب به جامعه ما تقديم کردند
326
00:35:34,390 --> 00:35:37,720
مثل هميشه، از خوب ها مراقبت مي کنيم
327
00:35:37,890 --> 00:35:40,640
اونها رو با هم ترتيب ميديم
328
00:35:41,180 --> 00:35:43,220
خواهش مي کنم دکتر دوميناگوس
329
00:35:57,100 --> 00:35:59,510
اين هفته ترسا توي سامسونيتش
330
00:36:00,720 --> 00:36:02,300
واکسن هاي انتخابي رو آورده بود
331
00:36:02,470 --> 00:36:04,680
حالا اماده ايم
332
00:36:04,850 --> 00:36:08,050
براي پوليو،
DPT
و سرم نيش مار
333
00:36:08,970 --> 00:36:13,220
اما بگذاريد توجه همه رو به اين جعبه
جلب کنمBrasol IV
334
00:36:13,390 --> 00:36:16,220
که امروز توني جي- آر
تحويل داده
335
00:36:16,390 --> 00:36:17,800
اين يک اسب تروجانه
336
00:36:18,010 --> 00:36:20,260
يک داروي ليبل سياه
337
00:36:20,430 --> 00:36:24,970
که رايگان و بدون نسخه، داده شده
338
00:36:27,890 --> 00:36:30,010
همان طور که خيلي هاتون ميدونيد
339
00:36:30,470 --> 00:36:34,600
مهارکننده خلق و خوئهBrasol IV
340
00:36:34,760 --> 00:36:38,640
که به عنوان يک مسکن قوي ارائه شده
341
00:36:39,180 --> 00:36:44,180
اين داروئيه که ميليون ها نفر در کل برزيل
استفاده مي کنن
342
00:36:44,720 --> 00:36:46,850
ازم نپرسيد چرا
343
00:36:47,010 --> 00:36:50,680
اما شياف، محبوب ترين
فرم مصرفه
344
00:36:53,100 --> 00:36:54,260
براتون ضرر داره
345
00:36:54,430 --> 00:36:57,890
اعتياد آوره، و قوه تعقلتون رو کند و تنبل ميکنه
346
00:37:02,810 --> 00:37:04,260
باکس اينجاست
347
00:37:05,510 --> 00:37:07,390
اگر کمي مي خواي، از خودت پذيرايي کن
348
00:37:08,390 --> 00:37:09,970
فکر کردم بهتون خبرشو بدم
349
00:37:11,640 --> 00:37:13,720
... فقط مي خواستم اضافه کنم
350
00:37:16,810 --> 00:37:20,470
دوست دارم از همتون معذرت خواهي کنم
351
00:37:22,760 --> 00:37:24,890
براي رفتار خيلي بدم
352
00:37:28,260 --> 00:37:30,180
در مراسم خاک سپاري کارمليتا
353
00:37:32,600 --> 00:37:35,510
کارمليتا، آدم مهمي بود
354
00:37:37,100 --> 00:37:39,050
کارمليتا هنوز هم مهمه
355
00:37:43,010 --> 00:37:45,220
وقتي هوشياره، مامانيه
356
00:37:51,600 --> 00:37:53,180
با غذا از خودتون پذيرايي کنيد
357
00:37:53,350 --> 00:37:56,550
چيزي که مي خواهيد رو بخوريد و با ديگران سهيم بشيد
358
00:38:02,930 --> 00:38:04,010
ساندرا؟
359
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
خوب؟
360
00:38:11,350 --> 00:38:14,050
خوبي؟-
دارم ميرم خونه، خيلي خوب؟-
361
00:38:16,180 --> 00:38:17,260
تو خوبي ساندرا؟
362
00:39:42,220 --> 00:39:44,010
اونها مال مزرعه مانليتو هستند
363
00:39:59,060 --> 00:40:01,050
و؟-
کسي جواب نميده-
364
00:40:01,220 --> 00:40:03,300
برو يک نگاهي بنداز
اين بهترين ايده است
365
00:40:03,510 --> 00:40:05,300
با هم تماس داريم-
حتما-
366
00:40:05,470 --> 00:40:06,600
ممنونم
367
00:40:09,560 --> 00:40:13,050
اسب ها دارند رم مي کنند، کسي جواب نميده
عجيبه، درسته؟
368
00:40:16,510 --> 00:40:18,970
مانليتو، آسيسوامفيليويو سعي کرد باهات تماس بگيره
369
00:40:19,140 --> 00:40:22,600
اسبهات توي باکورا هستند
بچه ها دارن ميارنشون
370
00:40:33,640 --> 00:40:35,470
کاميونت پر از سوراخه
371
00:40:35,640 --> 00:40:37,720
دوباره بگو؟-
سوراخ شده-
372
00:40:46,760 --> 00:40:48,510
يکي بهم تيراندازي کرده
373
00:40:50,560 --> 00:40:52,220
چه خبره، اريوالدو؟
374
00:40:52,390 --> 00:40:54,220
ايده اي ندارم، اول ميدونستم
375
00:40:56,140 --> 00:40:57,640
اينجا دوتا ديگه هست
376
00:40:58,810 --> 00:40:59,760
سخت نگير
377
00:41:00,680 --> 00:41:02,010
حفره رو ببند
378
00:41:02,930 --> 00:41:05,100
با پلاستيک؟-
... اونو بده به من-
379
00:41:05,260 --> 00:41:06,470
چي شده ؟
380
00:41:06,640 --> 00:41:10,260
نميدونم، پاکوت
تازه متوجه اين سوراخ هاي تير شدم
381
00:41:10,930 --> 00:41:12,510
من مسير هميشگيمو رفتم
382
00:41:12,930 --> 00:41:14,640
تو خوبي؟-
خوبم-
383
00:41:14,720 --> 00:41:17,350
هيچ وقت از آينه هات استفاده نمي کني؟
384
00:41:17,510 --> 00:41:19,720
من چشممو به جاده نگه ميدارم
385
00:41:20,680 --> 00:41:23,010
! اون حفره ها رو ببند
386
00:41:45,310 --> 00:41:46,930
سطل هاي بيشتر
387
00:41:56,510 --> 00:41:58,100
هي مرد، چه خبر؟
388
00:41:58,260 --> 00:42:00,350
چيز عجيبي توي جاده ديدي؟
389
00:42:01,260 --> 00:42:02,350
نه، چرا؟
390
00:42:03,140 --> 00:42:05,930
کاميون آب، پر از سوراخ هاي
گلوله بود
391
00:42:06,810 --> 00:42:07,850
سوراخ گلوله؟
392
00:42:07,970 --> 00:42:10,260
سه تا
بايد برگردي
393
00:42:10,560 --> 00:42:11,550
طوري نيست
394
00:42:12,310 --> 00:42:14,220
ما توي راه اونجاييم
395
00:42:14,390 --> 00:42:16,720
خيلي بده، جدي ميگم، برگرد
396
00:42:16,890 --> 00:42:18,760
صبر کن پاکوت، صبر کن
397
00:42:21,260 --> 00:42:22,390
چه خبره؟
398
00:42:23,560 --> 00:42:24,890
دوتا موتور به سمت باکارا دارند ميان
399
00:42:25,810 --> 00:42:27,600
دوتا موتورسيکلت؟ ... صبر کن
400
00:42:29,760 --> 00:42:30,680
چه موتورهايي؟
فيويوي؟
401
00:42:30,850 --> 00:42:33,050
غريبه بودند،
روي موتور
402
00:42:33,220 --> 00:42:35,260
گوشي رو قطع نکن، دارن توقف مي کنن؟
403
00:42:36,680 --> 00:42:38,800
صبر کن، دارن از راه ما ميان
404
00:42:55,310 --> 00:42:57,850
هنوز اونجايي؟
اونها به سمت باکارو رفتند
405
00:43:03,600 --> 00:43:06,680
دوتا موتور توي راه باکورا هستند
406
00:43:06,850 --> 00:43:08,680
هر دوتا سرنشين، کلاه کاسکت گذاشته بودند
407
00:43:08,850 --> 00:43:10,800
تا دو دقيقه ديگه به اونجا ميرسن
408
00:43:42,890 --> 00:43:46,100
دوتا موتور توي راه باکورا هستند
409
00:43:46,260 --> 00:43:48,220
... هردو سرنشين کلاه کاسکت سرشونه
410
00:44:32,430 --> 00:44:33,890
ما خشم يک جمعيت رو برانگيختيم
411
00:44:35,850 --> 00:44:36,850
صبح بخير
412
00:44:46,060 --> 00:44:47,430
صبح بخير
413
00:44:47,600 --> 00:44:48,720
حالت چطوره؟
414
00:44:52,890 --> 00:44:53,970
اونجا چه خبره؟
415
00:44:54,850 --> 00:44:57,350
مشکلي با کاميون حمل آب يا چيزي
416
00:44:57,510 --> 00:44:59,470
شما هم که با کلاه کاسکت راه ميريد
417
00:44:59,850 --> 00:45:02,430
سرنشينان کلاه کاسکت دار
ما از اين خوشمون نمياد
418
00:45:02,560 --> 00:45:05,600
ما موتروسوارهاي واقعي نيستيم
فقط براي يک دور زدن اومديم بيرون
419
00:45:06,350 --> 00:45:08,300
من هم همين فکرو کردم، از لباس هاتون
420
00:45:08,470 --> 00:45:10,390
مثل اونهاست؟-
البته
421
00:45:10,810 --> 00:45:11,720
ممنونم
422
00:45:16,850 --> 00:45:18,100
آبجو داري؟
423
00:45:18,260 --> 00:45:19,970
بله، آبجو
حتما عرق سگي . آبجو
424
00:45:20,140 --> 00:45:21,930
نه، فقط يک آبجو، لطفا
425
00:45:22,100 --> 00:45:23,300
براي خانم يک آبجو بيار
426
00:45:23,470 --> 00:45:24,510
آب گازدار؟
427
00:45:24,680 --> 00:45:25,550
بله
428
00:45:25,720 --> 00:45:26,850
و اون چيه؟
429
00:45:27,760 --> 00:45:29,260
سبزه؟-
اونجا-
430
00:45:29,930 --> 00:45:31,890
يک سوداي محلي، مي خواي امتحانش کني؟
431
00:45:33,060 --> 00:45:33,970
نه
432
00:45:43,760 --> 00:45:45,930
به ساکنان باکورا چي ميگن؟
433
00:45:46,100 --> 00:45:46,800
!مردم
434
00:45:47,720 --> 00:45:49,850
کلمه اي براش وجود داره؟ باکورايي ها
435
00:45:51,760 --> 00:45:53,720
تو اومدي تا موزه رو ببيني؟
436
00:45:54,640 --> 00:45:55,970
موزه؟ چه موزه اي؟
437
00:45:56,280 --> 00:45:58,360
موزه باکورا، خوبه
438
00:45:58,740 --> 00:45:59,740
واقعا؟
439
00:46:00,660 --> 00:46:02,110
همين کنار خودمونه
440
00:46:06,820 --> 00:46:09,450
و باکورا؟ معني خاصي داره؟
441
00:46:12,030 --> 00:46:12,950
يک پرنده است
442
00:46:13,410 --> 00:46:14,320
يک پرنده کوچک؟
443
00:46:15,030 --> 00:46:17,530
نه، نسبتا يک پرنده بزرگه
444
00:46:17,700 --> 00:46:18,780
مي فهمم
445
00:46:19,610 --> 00:46:20,780
منقرض شده، فکر مي کنم
446
00:46:22,030 --> 00:46:23,200
اينجا نه
447
00:46:23,360 --> 00:46:25,320
فقط شب ها بيرون مياد، يک شکارچيه
448
00:46:26,780 --> 00:46:28,780
به هرحال، خيلي ممنونم
449
00:46:29,110 --> 00:46:30,150
مشکلي نيست
450
00:46:31,320 --> 00:46:32,200
ميري؟
451
00:46:32,410 --> 00:46:33,650
ممنونم، خدانگهدار
452
00:46:39,450 --> 00:46:42,820
قربان چيزي درباره کاميون آب ميدونيد؟
453
00:46:42,990 --> 00:46:44,110
يعني چي؟
454
00:46:44,410 --> 00:46:50,200
قربان چيزي درباره کاميون آب ميدونيد؟
455
00:46:51,110 --> 00:46:52,490
چه اتفاقي براش افتاده؟
456
00:46:52,660 --> 00:46:56,450
پر از سوراخ گلوله شده
457
00:47:01,570 --> 00:47:02,490
خيلي خوبه
458
00:47:03,200 --> 00:47:06,740
اون پسر خوشتيپه
اون مي خواد چشم بد رو ازت دور کنه
459
00:47:07,030 --> 00:47:08,450
خوبه، ممنونم
460
00:47:08,700 --> 00:47:10,360
درست مثل ستاره يک فيلم
461
00:47:11,160 --> 00:47:14,150
غرورش جريحه دار ميشه، تخم هاش
از هم جدا ميشن
462
00:47:14,320 --> 00:47:19,030
رفيق، نهايت استفاده رو ازش بکن
پيري داره به سراغت مياد
463
00:47:20,660 --> 00:47:24,530
يک نگاهي به اون داف خوشگله با اون
موهاي قهوه ايش بنداز
464
00:47:25,490 --> 00:47:29,530
چشمهاي تيره هات و
با لب هاي صورتي باريک
465
00:47:30,910 --> 00:47:35,200
اون سکس کشنده داره و
ازت مي خواد هيچ وقت نزديک ران هاش نشي
466
00:47:36,320 --> 00:47:37,860
تو واقعا منو اشتباه گرفتي
467
00:47:38,030 --> 00:47:39,030
عاليه، ممنونم
468
00:47:39,200 --> 00:47:42,820
آدم هاي اهل جنوب
اصلا نمي خوابن و نور خورشيد کمي بهشون ميخوره
469
00:47:42,990 --> 00:47:47,150
پس همه ماهي گيري بدون قلاب رو ياد مي گيرن
بدون قلاب يا رو خطي يا سرگرميه
470
00:47:48,110 --> 00:47:50,240
مثل کيري که تاب ميخوره عمل کن
471
00:47:50,450 --> 00:47:52,990
اونها نمي دونن که سلاو پائولو
يک بشکه باروته
472
00:47:54,820 --> 00:47:56,280
معلومه که من اهل سائو پائولوام؟
473
00:47:57,030 --> 00:47:58,030
بيا، اين براي توئه
474
00:47:58,360 --> 00:47:59,700
راستش، من اهل ريوام
475
00:48:00,070 --> 00:48:02,200
مي توني پولتو پيش خودت نگه داري، خانم
476
00:48:02,450 --> 00:48:05,400
فقط دارم سر به سرت مي گذارم
477
00:48:07,070 --> 00:48:08,320
واقعا خيلي خوبه
478
00:48:08,490 --> 00:48:09,490
خيلي خوب
479
00:48:13,780 --> 00:48:14,450
هي
480
00:48:14,610 --> 00:48:15,990
سلام-
حالتون چطوره؟-
481
00:48:16,660 --> 00:48:19,490
اومديد تا موزه رو ببيني؟-
نه-
482
00:48:20,570 --> 00:48:22,200
چطور؟-
امروز نه-
483
00:48:22,570 --> 00:48:23,820
عجله داريم
484
00:48:24,110 --> 00:48:26,110
توي راه برگشتيد؟-
آره، شايد-
485
00:48:26,950 --> 00:48:29,360
کاميون سوراخ سوراخ شده رو ديدي؟
486
00:48:29,660 --> 00:48:31,450
سوراخ سوراخ شده؟-
سه تا تير توي تانکرم خورده-
487
00:48:32,450 --> 00:48:34,110
پس مال توئه؟ مزخرفه
488
00:48:34,490 --> 00:48:37,030
تو چيزي توي جاده نديدي؟
489
00:48:37,200 --> 00:48:40,320
ما جاده را ترک کرديم تا جلو بريم
490
00:48:40,490 --> 00:48:42,150
واقعا؟ کجا ميرفتيد؟
491
00:48:42,320 --> 00:48:44,110
در حال گشت و گذار در منطقه هستيم
492
00:48:44,360 --> 00:48:45,980
زيباست، درسته؟-
و هات-
493
00:48:45,990 --> 00:48:47,150
تپه هاي زيبا
494
00:48:47,780 --> 00:48:49,030
سلام، اين يک 200 است؟
495
00:48:49,320 --> 00:48:50,450
آره، 200 تا
496
00:48:50,570 --> 00:48:51,950
برنامه ريزي مي کنم يکي بگيرم
497
00:48:52,110 --> 00:48:53,900
معذرت مي خوام-
ماشين عالي اي داره-
498
00:48:54,070 --> 00:48:56,490
وقتي مياي، موتورش غرش مي کنه
499
00:48:56,780 --> 00:48:58,450
مي تونم از چند مايلي صداشو بشنوم
500
00:48:58,610 --> 00:49:00,240
بريم؟-
حتما بريم-
501
00:49:00,410 --> 00:49:01,240
گرمه
502
00:49:01,450 --> 00:49:03,280
اگر به چيزي نياز داشتي
503
00:49:03,610 --> 00:49:06,450
من اريوالدو هستم
اينها هم ترسا و آساسيو هستند
504
00:49:06,610 --> 00:49:08,240
نه، پاکوت-
پاکوت؟-
505
00:49:09,280 --> 00:49:10,110
اسم جالبيه
506
00:49:11,780 --> 00:49:13,030
ما جو و ماريا هستيم
507
00:49:13,530 --> 00:49:16,240
... جو و ماريا-
از ديدنتون خوشحالم-
508
00:49:16,910 --> 00:49:18,990
عجيبه، اين روستا روي نقشه نيست
509
00:49:19,160 --> 00:49:21,820
حتما هست-
ما اتفاقي باهاش برخورد کرديم-
510
00:49:21,990 --> 00:49:24,490
خوش شانسي
چون ما مشتاق بوديم
511
00:49:24,660 --> 00:49:27,280
اينجا باکورا است-
مي دونم، اون گفت-
512
00:49:27,450 --> 00:49:30,030
اما روي نقشه نبود
و سيگنالي وجود نداره
513
00:49:30,200 --> 00:49:31,650
من سعي کردم يک عکس بفرستم
514
00:49:31,860 --> 00:49:33,450
تازه يک پيام دريافت کردم
515
00:49:33,610 --> 00:49:34,900
آنتن نيست بچه ها
516
00:49:35,110 --> 00:49:37,030
درسته، آنتن نيست
517
00:49:38,240 --> 00:49:40,400
عجيبه، ما هميشه اينجا آنتن داريم
518
00:49:41,320 --> 00:49:42,950
باي، از ديدنت خوشحال شدم
519
00:49:44,110 --> 00:49:46,490
توي جاده مراقب باشيد-
حتما-
520
00:50:02,910 --> 00:50:04,820
اه، هنوز آنتن وجود نداره
521
00:51:03,030 --> 00:51:04,740
ثريا و دختر کوچولوش
522
00:51:11,530 --> 00:51:12,280
اونجا منتظر باش
523
00:51:12,450 --> 00:51:13,700
بزن بريم-
صبر کن-
524
00:51:13,860 --> 00:51:15,610
ماسيل-
زود برگرد-
525
00:51:15,780 --> 00:51:16,950
! ماسيل، بي خيال
526
00:51:37,950 --> 00:51:39,240
بيا بريم فيليو
527
00:51:40,410 --> 00:51:41,650
اونها همه مرده اند
528
00:52:07,360 --> 00:52:08,450
ما مي ميريم
529
00:52:08,990 --> 00:52:11,610
نه، اون ها توريست اند
لباس هاشونو ببين
530
00:52:11,780 --> 00:52:13,360
تو چيزي که من ديدمو نديدي
531
00:52:21,860 --> 00:52:23,320
من داخل خونه رفتم
532
00:52:23,990 --> 00:52:25,530
تو چيزيو که من ديدم نديدي
533
00:52:26,860 --> 00:52:28,030
ما ميميريم
534
00:52:28,700 --> 00:52:29,110
!سلام
535
00:52:29,990 --> 00:52:31,110
صبح بخير
536
00:52:32,320 --> 00:52:33,360
همه خوبيد؟
537
00:52:33,530 --> 00:52:35,700
حتما، شماها داريد اسب سواري مي کنيد؟
538
00:52:36,200 --> 00:52:37,860
تو از اون مزرعه اومدي؟
539
00:52:38,450 --> 00:52:40,280
بله، مزرعه ترارارو
540
00:52:41,950 --> 00:52:44,990
اگر من جات بودم، نمي رفتم
يک داستان غم انگيز وجود داره
541
00:52:47,070 --> 00:52:48,530
شماها گوشي همراهتونه؟
542
00:52:49,950 --> 00:52:51,490
..... آنتن-
بله-
543
00:52:52,700 --> 00:52:55,280
ما با چند تا از بچه ها تماس گرفتيم تا بيان اينجا
544
00:52:55,950 --> 00:52:59,070
تو آنتن داري؟
شنيدم اينجا آنتن نيست
545
00:52:59,990 --> 00:53:01,490
آنتن نبود
546
00:53:07,070 --> 00:53:08,360
بگذاريد به نلفن هاتون يک نگاهي بندازم
547
00:53:12,530 --> 00:53:13,860
خانم، براي چي تو اسلحه داري؟
548
00:53:14,280 --> 00:53:15,450
اسلحه دارم؟
549
00:53:17,110 --> 00:53:17,900
... ببين، خانم
550
00:53:19,570 --> 00:53:21,860
اين اتفاق قرار نيست اين دور و اطراف بيفته
551
00:53:22,070 --> 00:53:22,950
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
552
00:53:23,740 --> 00:53:25,200
! حرومزاده هاي لعنتي
553
00:53:49,700 --> 00:53:53,150
فکر مي کني گند زديم؟-
ديگه تمام شد، بيا بريم-
554
00:57:27,450 --> 00:57:29,200
ما پرتغالي صحبت مي کنيم
555
00:57:29,360 --> 00:57:30,740
آب؟-
نه، ممنون-
556
01:01:04,990 --> 01:01:06,990
بي خيالش-
اين منو مي ترسونه-
557
01:05:40,780 --> 01:05:42,360
دستيار
558
01:05:43,030 --> 01:05:44,780
قاضي فدرال
559
01:06:46,410 --> 01:06:48,280
نبايد با اونها بياد
560
01:06:50,450 --> 01:06:52,240
پس اونجا 3 تا جسد هست؟
561
01:06:58,320 --> 01:06:59,950
ديروز من يک پهباد ديدم
562
01:07:01,360 --> 01:07:04,740
مثل يک بشقاب پرنده توي يک فيلم قديمي بود
563
01:07:05,160 --> 01:07:06,610
اما يک پهباد بود
564
01:07:10,530 --> 01:07:12,070
اين پهباد کجا بود؟
565
01:07:12,740 --> 01:07:14,030
نزديک باکورا
566
01:07:30,990 --> 01:07:32,200
برگرد به باکورا
567
01:07:32,780 --> 01:07:34,150
من ميرم و با لونگا صحبت مي کنم
568
01:07:34,320 --> 01:07:35,530
... لونگا
569
01:07:36,700 --> 01:07:38,740
در مورد يک مرد ، توسط شيطان قضاوت شده
570
01:07:38,910 --> 01:07:40,150
اون کارهاي خوبي نمي کنه
571
01:07:42,490 --> 01:07:44,950
اون پهباد مال هيچ کدوم از افراد محلي نبود
572
01:07:45,410 --> 01:07:46,950
آسمون رو ببين
573
01:08:20,700 --> 01:08:23,070
من بهتون گفتم نرويد اونجاها
574
01:08:23,240 --> 01:08:24,280
!لعنت
575
01:08:30,450 --> 01:08:32,070
گفتم برگرد، لعنت بهش
576
01:08:32,990 --> 01:08:35,490
اين بايد سيک کمينگاه باشه
! لعنت، منسيل
577
01:08:39,160 --> 01:08:41,070
گه لعنتي مقدس
578
01:09:22,110 --> 01:09:23,990
لونگا، من پاکوتم
579
01:09:25,910 --> 01:09:26,990
بگذار بياد تو
580
01:10:15,410 --> 01:10:17,400
مطمئني کسي تعقيبت نکرد؟
581
01:10:17,740 --> 01:10:18,740
نه
582
01:10:39,320 --> 01:10:40,780
لونگا، اين عموزاده منه
583
01:10:42,360 --> 01:10:43,740
اين فيلويوئه؟
584
01:10:44,490 --> 01:10:45,490
بله
585
01:11:19,990 --> 01:11:21,530
چه اتفاقي افتاده؟
586
01:11:42,950 --> 01:11:44,530
عمه ام مي دونه؟
587
01:11:45,530 --> 01:11:46,530
نه
588
01:11:53,990 --> 01:11:57,150
من توي تاروئيتا پيداشون کردم
مزرعه مانليتا
589
01:11:57,320 --> 01:12:00,700
همه کشته شدند
ثريا، دخترش، همه
590
01:12:02,240 --> 01:12:04,240
اومدم ازت درخواست کمک کنم
591
01:12:08,160 --> 01:12:09,400
کي اين کارو کرد؟
592
01:12:11,070 --> 01:12:12,280
نمي دونم، لونگا
593
01:12:13,450 --> 01:12:16,110
تا ديروز هفت نفرو کشتند
هفت نفر
594
01:12:19,280 --> 01:12:21,490
و به کاميون اريوالدو شليک کردند-
اون مرده؟-
595
01:12:21,660 --> 01:12:23,530
نه، اون آسيبي نديده
596
01:12:26,200 --> 01:12:28,450
آب از کاميون چکه مي کرد
597
01:12:30,110 --> 01:12:31,240
... آب چکه مي کرد
598
01:12:32,780 --> 01:12:35,240
لونگا خسته است-
لعنت-
599
01:12:38,950 --> 01:12:40,110
گرسنه ام
600
01:12:41,780 --> 01:12:44,860
اينجا مثل چگواراي خسته گير افتاديم
از گرسنگي مي ميريم
601
01:12:45,070 --> 01:12:46,360
منم گرسنه ام
602
01:12:47,410 --> 01:12:49,740
باکورا غذا و آب داره، بيايد بريم
603
01:12:49,950 --> 01:12:52,490
مردم اونجا مي دونن اين کارها رو بخاطر اونها مي کني
604
01:12:52,610 --> 01:12:53,780
تو مهمي
605
01:13:17,070 --> 01:13:18,490
پس پاکوت برگشته
606
01:13:56,910 --> 01:13:59,450
ماشه پادشاه پاکوت
607
01:14:36,200 --> 01:14:37,570
تو خوبي؟-
نه-
608
01:14:38,240 --> 01:14:39,950
آموري، اون گه رو خاموش کن
609
01:14:48,200 --> 01:14:49,280
... مردم
610
01:14:50,700 --> 01:14:51,650
لونگا
611
01:14:53,570 --> 01:14:54,740
لعنت
612
01:15:06,950 --> 01:15:08,780
! چندتا لباس، بچه
613
01:15:12,450 --> 01:15:13,700
! يک زيبايي واقعي
614
01:15:42,860 --> 01:15:44,110
دومينگاس
615
01:16:25,280 --> 01:16:26,450
ريتم عالي ايه، درسته؟
616
01:18:23,570 --> 01:18:25,700
توي ماه هاي اخير، کي برگشته؟
617
01:18:26,910 --> 01:18:28,700
مادام با مردمش برگشت
618
01:18:29,410 --> 01:18:30,700
کلاديو و نهينها
619
01:18:31,660 --> 01:18:33,030
مارتينا هم همين طور
620
01:18:33,200 --> 01:18:34,240
مارتينا
621
01:18:34,410 --> 01:18:35,570
سباستيانا
622
01:18:36,490 --> 01:18:37,950
اريوالدو و بچه هاش
623
01:18:38,110 --> 01:18:39,070
خوزه
624
01:18:40,240 --> 01:18:41,200
من
625
01:18:47,110 --> 01:18:48,950
وقتي رفتم، از اينجا متنفر بودم
626
01:18:51,860 --> 01:18:53,360
اما با اتفاقاتي که افتاد
627
01:18:53,780 --> 01:18:54,900
برگشتيم
628
01:18:56,820 --> 01:18:58,360
تو نويسنده خوبي بودي، لونگا
629
01:19:00,280 --> 01:19:01,700
تو بايد درس مي خوندي
630
01:19:05,160 --> 01:19:06,990
ما چاهي براي حفر کردن داريم
631
01:19:39,700 --> 01:19:40,700
اينجا
632
01:19:54,410 --> 01:19:56,150
شايد دوباره کليسا رو باز کنم
633
01:19:59,450 --> 01:20:02,200
آنتونيو، کليسا هرگز بسته نبود
634
01:20:02,360 --> 01:20:04,400
به دلايلي، تبديل به انبار شد
635
01:20:04,570 --> 01:20:07,070
اما اگر اين تو رو خوشحال مي کنه
ما هم خوشحاليم
636
01:20:14,740 --> 01:20:16,240
و اونها ترسيده بودند
637
01:20:16,410 --> 01:20:17,650
سگه فرار کرد
638
01:20:46,660 --> 01:20:47,740
بچه ها! بچه ها
639
01:20:48,410 --> 01:20:51,950
بيايد ببينيم کي توي تاريکي جلوتر ميره
640
01:20:54,200 --> 01:20:56,650
تو چراغ قوه داري، تو برو
! من نه-
641
01:20:56,820 --> 01:20:57,700
پس تو
642
01:20:57,860 --> 01:20:59,740
من؟ نه-
بله، تو برو-
643
01:21:00,160 --> 01:21:01,240
کي مي خواد بره؟
644
01:21:01,910 --> 01:21:03,070
!من-
من ميرم-
645
01:21:03,410 --> 01:21:05,400
نه، من، من مي خوام برم
646
01:21:05,570 --> 01:21:07,030
اول من، بي خيال
647
01:21:07,200 --> 01:21:08,530
تو مي توني نفر بعدي بري
648
01:21:22,820 --> 01:21:25,280
! مراقب کارمليتا باشيد
649
01:21:26,200 --> 01:21:27,860
و فيويو و مارسل
650
01:21:28,530 --> 01:21:29,530
تو اونو مي ترسوني
651
01:21:31,990 --> 01:21:34,070
شرط مي بندم جاي دوري نرفته
652
01:21:35,240 --> 01:21:36,530
اينجا خيلي تاريکه
653
01:21:36,700 --> 01:21:38,530
همه جا تاريک ظلماته-
ببين-
654
01:21:38,700 --> 01:21:39,900
اون رفته
655
01:21:40,070 --> 01:21:41,070
واقعا دوره
656
01:21:55,700 --> 01:21:57,450
الان نوبت کيه؟
657
01:21:57,860 --> 01:21:59,320
بي خيال، ريوالدو
658
01:21:59,990 --> 01:22:01,610
!تو ، نوبت توئه
659
01:22:02,280 --> 01:22:03,450
من شجاعم
660
01:22:06,360 --> 01:22:08,110
مي بينيم که واقعا شجاعه يا نه
661
01:22:33,530 --> 01:22:34,490
!برو
662
01:23:47,280 --> 01:23:48,820
بهمون حمله شده
663
01:23:56,530 --> 01:23:57,700
همه جا را بگرديد
664
01:24:02,610 --> 01:24:04,400
خداي من، اون پسره
665
01:24:06,110 --> 01:24:07,490
اونها کشتنش
666
01:25:11,280 --> 01:25:12,990
بابا، کي اين کارو کرد؟
667
01:25:14,410 --> 01:25:15,360
نمي دونم
668
01:25:24,280 --> 01:25:25,320
نلينها
669
01:25:26,240 --> 01:25:27,360
بيا از اينجا بريم بيرون
670
01:25:27,530 --> 01:25:29,030
ديوانه شدي سياديو؟
671
01:25:29,200 --> 01:25:30,450
بيا، بيا تو
672
01:25:30,610 --> 01:25:33,490
دارم بهت ميگم، اين ديوونگيه
673
01:25:36,410 --> 01:25:37,530
کلاديو داره پرواز مي کنه؟
674
01:25:39,700 --> 01:25:40,570
صبر کن، کلاديو
675
01:25:42,240 --> 01:25:45,030
صبر کن، کلاوديو، خطرناکه
676
01:26:25,530 --> 01:26:27,450
زخم هاي باز، قلب هاي
آمرزيده شده
677
01:26:27,610 --> 01:26:30,570
باشد که خون عيسي مسيح ما رو از خطر در امان نگه دارد
678
01:26:30,740 --> 01:26:32,360
زخم هاي باز، قلب هاي آمرزيده شده
679
01:26:32,530 --> 01:26:35,320
باشد که خون عيسي مسيح ما رو از خطر در امان نگه دارد
680
01:26:35,990 --> 01:26:37,240
ما رو از خطر در امان نگه دار
681
01:26:39,410 --> 01:26:41,320
کلاوديو، بيا فردا بريم
682
01:26:41,490 --> 01:26:42,900
تو مي توني، نلينها
683
01:26:43,820 --> 01:26:45,610
من توي اين جهنم نمي مونم
684
01:26:46,780 --> 01:26:48,030
من اين جاده رو مي شناسم
685
01:26:50,200 --> 01:26:52,110
تا سرا وردا فقط يک ساعت راهه
686
01:26:52,280 --> 01:26:53,450
توي اين تاريکي؟
687
01:27:06,110 --> 01:27:08,570
فليويوي بيچاره رو ديدي؟
688
01:27:09,240 --> 01:27:10,570
آروم باش ، نلينها
689
01:27:11,240 --> 01:27:12,320
و مارسل
690
01:27:12,490 --> 01:27:14,240
من خيلي از مارسل خوشم ميومد
691
01:33:49,070 --> 01:33:51,530
فکر کردم همتون مرديد
692
01:33:52,610 --> 01:33:53,950
.... و براي تو
693
01:33:55,240 --> 01:33:58,150
بي خيال، پشتيباني کن، اين کارو با من نکن
694
01:33:59,410 --> 01:34:01,450
بيا تو رو خوب و روي پا نگه داريم
695
01:34:03,110 --> 01:34:04,650
بيايد، خوشگل هاي من
696
01:34:05,110 --> 01:34:06,360
.... تو
697
01:34:12,780 --> 01:34:14,900
همه چيز خوبه، سخت نگير
698
01:36:54,700 --> 01:36:55,900
... خدايا
699
01:38:11,570 --> 01:38:13,070
بيدار بمون
700
01:41:39,160 --> 01:41:40,740
بيا، بيا نزديک تر
701
01:41:50,280 --> 01:41:51,360
آروم
702
01:41:57,320 --> 01:41:58,650
شير بادام هندي
703
01:42:20,200 --> 01:42:21,740
موزيک آمريکايي
704
01:42:38,910 --> 01:42:40,860
چرا اين کارو مي کنيد؟
705
01:42:48,780 --> 01:42:50,450
همه رفتند
706
01:42:51,240 --> 01:42:52,070
اونها ترسيده بودند
707
01:43:20,280 --> 01:43:21,360
زن
708
01:43:27,280 --> 01:43:29,490
سعيمو کردم اما خون زيادي از دست داده بود
709
01:51:09,950 --> 01:51:12,070
شورش در باکورا سرکوب شد
710
01:55:17,950 --> 01:55:20,490
بلند شو حرومزاده، گيرت آوردم
711
01:55:20,740 --> 01:55:23,530
توي وامونده توي سرزمين من چي کار مي کني؟
712
01:57:42,700 --> 01:57:43,780
تو ديوانه اي
713
01:58:20,950 --> 01:58:22,950
فکر مي کني لونگا خيلي دور شده؟
714
01:58:24,280 --> 01:58:25,150
نه
715
01:58:35,740 --> 01:58:38,110
ما همه چيزو خوب سر و سامان ميديم
716
01:58:38,240 --> 01:58:39,900
و زمين رو پاک مي کنيم
717
01:58:41,490 --> 01:58:43,650
اما ديوارها رو همين جوري که هستند بگذار
718
01:58:43,820 --> 01:58:44,860
خيلي خوب؟
719
01:58:47,030 --> 01:58:48,740
مي خوام همين جوري بمونن
720
01:58:50,610 --> 01:58:52,530
دقيقا همين جوري که هستند
721
01:58:55,950 --> 01:58:57,110
متاسفانه
722
01:59:39,700 --> 01:59:42,400
چه اتفاقي افتاد؟
توريست هاي بيگانه کجان؟
723
01:59:52,780 --> 01:59:53,780
درو ببند
724
02:00:01,660 --> 02:00:02,860
چيزي مي خواهيد ؟
725
02:00:03,480 --> 02:00:04,240
غذا؟
726
02:00:04,410 --> 02:00:05,400
دارو؟
727
02:00:08,200 --> 02:00:09,200
اونها مردند
728
02:00:12,740 --> 02:00:16,820
لونگا، افرادت خودشونو توي دردسر بزرگي انداختند
729
02:00:16,990 --> 02:00:18,570
اونها آدم هاي مهمي هستند
730
02:00:18,910 --> 02:00:21,490
مشکل آب
مي تونيم حلش کنيم، حلش کنيم
731
02:00:22,110 --> 02:00:23,110
... اما اين
732
02:00:23,280 --> 02:00:27,070
همه تقاصشو ميديم
حتي من هم بخاطرش مي ميرم
733
02:00:28,560 --> 02:00:31,360
طي 24 ساعت، همه چيز خاکستر ميشه
734
02:00:31,530 --> 02:00:32,700
درسته پلينيو؟
735
02:00:33,860 --> 02:00:35,490
من ربطي به اين کار نداشتم
736
02:00:36,410 --> 02:00:37,740
من طرف توام، پلينيو
737
02:00:40,410 --> 02:00:43,320
ما يک داروي قوي روانگردان استفاده مي کنيم
738
02:00:43,990 --> 02:00:45,360
و تو قراره بميري
739
02:00:48,030 --> 02:00:49,320
مي تونيم اين کارو به طرز متفاوتي انجام بديم
740
02:01:16,740 --> 02:01:17,990
!توني
741
02:01:24,410 --> 02:01:26,110
اون يارو کدوم خريه؟
742
02:01:26,240 --> 02:01:27,320
! آميگو
743
02:01:27,490 --> 02:01:29,570
من نمي شناسمش، هيچ وقت نديدمش
744
02:01:30,240 --> 02:01:31,320
من نمي شناسمش
745
02:01:35,200 --> 02:01:37,070
من اصلا نميدونم اين يارو کيه
746
02:01:37,490 --> 02:01:38,490
داد نزن
747
02:01:44,990 --> 02:01:47,280
هيچ وقت نديدمت، رفيق
اسم منو فرياد نزن
748
02:01:52,740 --> 02:01:54,320
من نمي شناسمت رفيق
749
02:01:58,110 --> 02:01:58,950
دينرو
750
02:01:59,110 --> 02:02:00,900
بسه، ديگه اينو نگو
751
02:02:01,320 --> 02:02:03,030
من نمي شناسمت، گورتو گم کن
752
02:02:03,240 --> 02:02:03,780
دينرو
753
02:02:03,990 --> 02:02:04,780
من نمي شناسمت
754
02:02:15,820 --> 02:02:18,740
خيلي خوب، بيا ازش رد بشيم
755
02:02:19,530 --> 02:02:20,530
اون الان ميره
756
02:02:21,200 --> 02:02:24,530
شهردار بخش سرا ورده
! توني جونيور
757
02:02:25,160 --> 02:02:26,950
توي راه باکارو است
758
02:02:27,110 --> 02:02:30,450
شايد اونجا آرامشي رو که واقعا نياز داره پيدا کنه
759
02:02:30,610 --> 02:02:33,110
پيش کاکتوس ها، بوته هاي خاردار و
مانداکارو
760
02:02:33,280 --> 02:02:34,700
محله گداها و
فولا و زيکو زيکو
761
02:02:34,860 --> 02:02:37,950
و اون بوته ها منتظرشن تا بهش
يک بغل خاردار بدن
762
02:02:38,110 --> 02:02:40,780
دروغگوي قهار
عوضي مادرزاد
763
02:02:41,700 --> 02:02:44,280
اون درد و رنج رو به جامعه ما آورد
764
02:02:45,740 --> 02:02:46,700
امروز
765
02:02:47,410 --> 02:02:50,280
ما در بارکارو
با اين شيطان خداحافظي مي کنيم
766
02:02:50,450 --> 02:02:52,950
خوشبختانه
اين آخرين چيزيه که ازش مي بينيم
767
02:02:53,860 --> 02:02:57,900
بهتره اون خر از ماموريت بدبختانه اش
بدون آسيب بيرون بياد
768
02:03:00,320 --> 02:03:01,860
پسر کثيف مادر به خطا
769
02:03:02,280 --> 02:03:03,450
رهايي خوب
770
02:03:34,070 --> 02:03:37,030
فکر مي کنم مي تونست آدم خوبي باشه
771
02:03:39,700 --> 02:03:41,280
تو اين طور فکر نمي کني دومينگاس؟
772
02:03:45,240 --> 02:03:46,610
اون يک مادر داشت
773
02:03:46,611 --> 02:03:56,611
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
774
02:03:56,612 --> 02:04:06,612
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
775
02:04:06,613 --> 02:04:16,613
ترجمه از پريسا يادکوري
telegram : @subforu
776
02:04:16,614 --> 02:04:27,614
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
777
02:04:27,615 --> 02:04:41,615
تيم ترجمه قـقـنوس