1 00:00:07,341 --> 00:00:08,649 [♪♪♪] 2 00:00:10,177 --> 00:00:11,485 Did he infect us? 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,816 Are we going to die? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,048 [BEEPING] 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,727 I'm not sure what happened. 6 00:00:16,884 --> 00:00:20,832 Suddenly, Peter, Dr. Farragut, was on top of me. 7 00:00:22,523 --> 00:00:26,630 He held me down, put his mouth over mine, like some kind of animal. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,332 [GROWLING] 9 00:00:28,662 --> 00:00:30,801 I've never felt so violated. 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,034 [SCREAMING] 11 00:00:33,233 --> 00:00:35,213 I was choking. Couldn't bloody breathe. 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,713 Like he was trying to smother me. 13 00:00:38,472 --> 00:00:40,247 What about the others? 14 00:00:41,241 --> 00:00:42,413 What others? 15 00:00:42,643 --> 00:00:44,384 There were three more in here with us. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,855 After the attack, they ran. 17 00:00:49,082 --> 00:00:50,152 Where? 18 00:00:50,350 --> 00:00:52,694 I don't know. 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,761 I need their names. 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,099 AUTOMATED VOICE [OVER PA]: Attention, Code 425, Level R. 21 00:01:01,261 --> 00:01:02,899 We have a containment issue. 22 00:01:03,063 --> 00:01:06,943 I heard. I've asked Hatake for a security team. We're mounting a search. 23 00:01:07,100 --> 00:01:10,377 This place is huge. If we can't maintain a simple isolation protocol... 24 00:01:10,537 --> 00:01:12,744 There's nothing simple about this. 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,113 ALAN: All right, let's concentrate on what we do know. 26 00:01:15,275 --> 00:01:18,586 We know the virus is not airborne. What are the victims saying? 27 00:01:18,745 --> 00:01:21,783 They're saying that Peter engaged in some kind of oral contact. 28 00:01:22,215 --> 00:01:24,024 What, like a kiss or a bite? 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,121 More like an assault. 30 00:01:27,688 --> 00:01:29,861 The R-nought of the virus is now six. 31 00:01:30,524 --> 00:01:32,197 Multiply that limes our escapees... 32 00:01:32,359 --> 00:01:35,465 That's 18 new cases we can look forward to. 33 00:01:35,629 --> 00:01:38,200 We're not even sure Peter's done yet. 34 00:01:41,268 --> 00:01:44,977 Jules, I need you to get started on the rats right away. 35 00:01:45,138 --> 00:01:47,118 We need to find out the rate of infection. 36 00:01:47,274 --> 00:01:50,653 Sarah, can you handle the Isolation unit until Doreen checks in? 37 00:01:50,811 --> 00:01:52,415 Yeah, absolutely. 38 00:01:52,579 --> 00:01:54,422 ALAN: You see any signs of viral syndrome... 39 00:01:54,581 --> 00:01:57,619 Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,924 myalgia, arthralgia, lymphadenopathy. Any of that. 41 00:02:01,088 --> 00:02:04,399 ...You get back into a Racal suit and you find me immediately. 42 00:02:05,459 --> 00:02:06,938 Dr. Farragut. 43 00:02:08,562 --> 00:02:12,669 Our three missing doctors, Tracey, Raver and DeKlerk, 44 00:02:12,833 --> 00:02:15,404 no one has seen them since they fled the sunroom. 45 00:02:15,569 --> 00:02:17,344 ALAN: Why does that not surprise me? 46 00:02:17,504 --> 00:02:20,917 Can you tell me if anyone's tried to leave the base the last eight hours? 47 00:02:21,341 --> 00:02:22,615 No. 48 00:02:22,776 --> 00:02:24,653 We have to do this the old-fashioned way. 49 00:02:24,811 --> 00:02:28,588 Major Balleseros and myself will go floor to floor, room by room. 50 00:02:28,749 --> 00:02:32,822 And if they refuse to cooperate? Like your brother? 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,523 Let's not forget he's still out there. 52 00:02:35,689 --> 00:02:38,829 I'll have to persuade them. HATAKE: I hope you can. 53 00:02:38,992 --> 00:02:42,872 But just in case, our security teams will carry stun batons and restraints. 54 00:02:43,030 --> 00:02:44,703 Try to win them over with force? 55 00:02:44,865 --> 00:02:47,607 The safety of this base is my only concern. 56 00:02:47,768 --> 00:02:50,612 I don't agree with restraining people any more than you do, 57 00:02:50,771 --> 00:02:53,615 but let's just find them first, 58 00:02:53,774 --> 00:02:57,187 see if we can convince them to do what's best for the whole base. 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,213 [♪♪♪] 60 00:03:02,149 --> 00:03:04,060 You need help with those escaped patients. 61 00:03:04,217 --> 00:03:05,992 Not as much as I need you in the lab. 62 00:03:06,153 --> 00:03:08,326 Rate of infection is secondary to containment. 63 00:03:08,488 --> 00:03:10,661 I've tracked infected patients the past two years. 64 00:03:10,824 --> 00:03:13,202 I can talk to them. It's not about qualifications. 65 00:03:13,360 --> 00:03:15,863 Then what is it about? Our lack of resources up here. 66 00:03:16,029 --> 00:03:19,033 That's bullshit. When was the last time you even left Atlanta? 67 00:03:19,199 --> 00:03:22,737 Damn it, we cannot both be in charge. You'll have to follow my lead on this. 68 00:03:34,481 --> 00:03:36,017 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING] 69 00:03:50,163 --> 00:03:51,904 [GATE CREAKING] 70 00:04:05,946 --> 00:04:07,357 [SQUEAKING] 71 00:04:10,517 --> 00:04:11,552 [♪♪♪] 72 00:04:27,367 --> 00:04:28,869 [THUDDING] 73 00:05:10,911 --> 00:05:12,254 [♪♪♪] 74 00:05:26,760 --> 00:05:28,262 [BEEPING] 75 00:05:34,701 --> 00:05:36,146 SULEMANI: How long do we have to be in here? 76 00:05:36,336 --> 00:05:37,679 SARAH: Couple of weeks at most. 77 00:05:37,838 --> 00:05:40,114 A couple of weeks? What about my research? 78 00:05:40,273 --> 00:05:42,446 What if I'm not infected? I'm in the same room. 79 00:05:42,609 --> 00:05:43,952 Breathing the air... Shut up. 80 00:05:44,110 --> 00:05:47,523 Everybody, please calm down. I know this is very stressful. 81 00:05:47,681 --> 00:05:50,025 You don't know anything. How old are you? 82 00:05:50,784 --> 00:05:52,024 I'm 26. 83 00:05:52,219 --> 00:05:53,823 You look like you're 15. 84 00:05:53,987 --> 00:05:57,525 I have two master's, a PhD from MIT specializing in virology and biogenetics. 85 00:05:57,691 --> 00:05:59,967 The youngest doctor hired by CDC in a decade, 86 00:06:00,126 --> 00:06:03,471 and Dr. Farragut put me in charge of Isolation because I'm qualified. 87 00:06:03,630 --> 00:06:05,541 I will do my best to address your needs, 88 00:06:05,699 --> 00:06:08,578 but I wanna make one thing perfectly clear: we will have order here. 89 00:06:08,735 --> 00:06:09,839 [CHUCKLES] 90 00:06:14,808 --> 00:06:16,488 DANIEL: We'll start with Dr. Tracey's room. 91 00:06:16,643 --> 00:06:21,490 I'll breach the door and enter first. Don't follow until you hear the all-clear. 92 00:06:21,982 --> 00:06:23,017 What's that? 93 00:06:23,216 --> 00:06:24,559 DANIEL: Stun baton. 94 00:06:24,718 --> 00:06:27,062 Use them on polar bears. Non-lethal, pack a wallop. 95 00:06:27,220 --> 00:06:29,393 Ought to come in handy if we run into any bears. 96 00:06:29,556 --> 00:06:31,729 We run into Peter, you'll be glad we have these. 97 00:06:31,892 --> 00:06:33,929 He tore off a man's head. A shock will stop him? 98 00:06:34,160 --> 00:06:35,195 You got a better idea? 99 00:06:35,395 --> 00:06:38,672 Yeah, I do. No breaching, no batons. 100 00:06:38,832 --> 00:06:41,938 We knock on the door. If Dr. Tracey's home, we have a conversation. 101 00:06:42,102 --> 00:06:43,945 And if she's in no mood to converse? 102 00:06:44,437 --> 00:06:46,576 I've grown kind of fond of my hands. 103 00:06:53,613 --> 00:06:54,853 ALAN: Dr. Tracey? 104 00:06:56,249 --> 00:06:59,594 Dr. Tracey, it's Alan Farragut with the CDC. 105 00:07:00,020 --> 00:07:01,124 [♪♪♪] 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,565 These are from the sunroom. She was here. 107 00:07:09,262 --> 00:07:11,264 But she didn't want to be. 108 00:07:13,266 --> 00:07:15,712 She was trying to get out. 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,408 Then where the hell did she go? 110 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING] 111 00:07:28,281 --> 00:07:29,760 [♪♪♪] 112 00:07:35,121 --> 00:07:36,327 [♪♪♪] 113 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 Who are you? 114 00:07:41,895 --> 00:07:43,932 Doreen Boyle. 115 00:07:46,900 --> 00:07:48,641 How do I know that's your real name? 116 00:07:49,903 --> 00:07:51,814 It says it on my driver's license. 117 00:07:51,972 --> 00:07:55,681 I got my real weight on there too but I'm not telling you that. 118 00:07:56,910 --> 00:07:59,117 Who sent you here? 119 00:08:00,313 --> 00:08:04,591 I work for the CDC. I study infectious diseases. 120 00:08:05,118 --> 00:08:08,497 Maybe you can help me... Don't you come near us! You hear me? 121 00:08:09,155 --> 00:08:12,534 "Us"? Who are you talking to? 122 00:08:14,027 --> 00:08:17,167 You're messing with my head. I'm not gonna hurt you. 123 00:08:17,330 --> 00:08:20,106 You need a doctor. I am a doctor. 124 00:08:20,266 --> 00:08:22,769 That's why I'm here. To take you to Isolation... 125 00:08:22,936 --> 00:08:27,009 No, no, no. Not there. They do terrible things to you. 126 00:08:27,173 --> 00:08:28,277 No, I can't tell you. 127 00:08:28,441 --> 00:08:31,149 They'll take me to the White Room like Dr. Hvit. 128 00:08:31,311 --> 00:08:36,056 I want off this base. You get me on the helicopter. You promise me? 129 00:08:38,151 --> 00:08:41,360 I'll even get you to sit shotgun. 130 00:08:42,555 --> 00:08:43,625 Come on, I'll go with you. 131 00:08:43,823 --> 00:08:45,166 Why...? 132 00:08:47,360 --> 00:08:48,896 Why would you lie to us? 133 00:08:50,530 --> 00:08:54,205 There is no helicopter here. No, not now, but I can make a call. 134 00:08:54,367 --> 00:08:57,507 You are a dirty, filthy liar. 135 00:09:02,542 --> 00:09:04,681 Now, what are we gonna do with you? 136 00:09:06,546 --> 00:09:07,718 [♪♪♪] 137 00:09:12,752 --> 00:09:14,254 [THUD] 138 00:09:17,557 --> 00:09:18,831 Are you all right? 139 00:09:21,761 --> 00:09:23,206 Yeah. 140 00:09:24,564 --> 00:09:26,043 I thought I heard something. 141 00:09:26,566 --> 00:09:28,705 I keep thinking about Peter up there. 142 00:09:28,902 --> 00:09:30,506 HATAKE: It's just the base settling. 143 00:09:31,738 --> 00:09:34,844 Have you slept since you arrived? 144 00:09:35,008 --> 00:09:36,783 Uh, an hour or two. 145 00:09:36,943 --> 00:09:39,048 I'm fine, really. 146 00:09:39,212 --> 00:09:41,886 Sleep in the Arctic is critical. 147 00:09:42,048 --> 00:09:44,790 The mind can play tricks. 148 00:09:46,586 --> 00:09:49,032 I'll take that under advisement. 149 00:09:52,025 --> 00:09:55,734 Wait. What just happened? 150 00:09:59,365 --> 00:10:00,435 Did you see that? 151 00:10:00,633 --> 00:10:01,941 Yes. 152 00:10:03,870 --> 00:10:05,144 [♪♪♪] 153 00:10:06,806 --> 00:10:08,285 What was going on in that lab? 154 00:10:09,142 --> 00:10:11,088 I told you. 155 00:10:11,244 --> 00:10:13,155 Peter was researching mutagens. 156 00:10:13,813 --> 00:10:16,726 I think we both know that was no mutagen. 157 00:10:16,883 --> 00:10:18,260 What was he really working on? 158 00:10:26,292 --> 00:10:28,294 [PANTING] 159 00:10:28,628 --> 00:10:31,905 You got to let us out of here. This is kidnapping. I demand a lawyer. 160 00:10:32,065 --> 00:10:35,569 This is a public health crisis. The CDC has full jurisdiction. 161 00:10:35,735 --> 00:10:39,148 Hell of a lot of good that's done. We'd do a better job of finding a cure. 162 00:10:39,305 --> 00:10:41,080 SULEMANI: Give it a rest. You give it a rest. 163 00:10:41,241 --> 00:10:44,347 You're not the one who shared a bathroom with Typhoid Mary over there. 164 00:10:45,145 --> 00:10:46,920 I'm sorry. Try to keep still. 165 00:10:47,080 --> 00:10:50,823 Or what? I'll get sick and die? Heh. 166 00:10:51,484 --> 00:10:54,158 Must be bad. You've put the suit back on. 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,459 We don't know exactly what we're dealing with. 168 00:10:56,623 --> 00:10:57,931 Everything could be fine. 169 00:10:59,292 --> 00:11:02,330 Not knowing is why things can't be fine. 170 00:11:02,495 --> 00:11:07,035 Not knowing is why those two over there are gonna turn on me. 171 00:11:08,101 --> 00:11:09,774 It's just a matter of time. 172 00:11:10,670 --> 00:11:12,843 I'm not gonna let anything happen to you. 173 00:11:13,439 --> 00:11:14,645 I promise. 174 00:11:15,308 --> 00:11:18,016 That's a promise you don't wanna make. 175 00:11:21,848 --> 00:11:24,454 Do you have morphine sulphate here? 176 00:11:26,886 --> 00:11:29,127 He needs morphine now. Where do I get it? 177 00:11:29,289 --> 00:11:32,065 Level G, drug stockroom. 178 00:11:32,625 --> 00:11:34,036 [♪♪♪] 179 00:11:38,464 --> 00:11:40,137 [MAN GRUNTS] 180 00:11:53,413 --> 00:11:54,687 BALLESEROS: Get up. 181 00:11:56,983 --> 00:11:58,053 Who is it? 182 00:11:58,885 --> 00:12:01,365 DANIEL: A runner from the sunroom. Hiding in the stairwell. 183 00:12:01,521 --> 00:12:05,697 That's Dr. DeKlerk from the Aerosol Division. You didn't have to be so rough. 184 00:12:05,858 --> 00:12:07,258 Maybe if you followed directions... 185 00:12:07,427 --> 00:12:09,373 Maybe if you told us what was going on. 186 00:12:09,562 --> 00:12:10,597 [COUGHING] 187 00:12:10,830 --> 00:12:12,366 Oh, oh. 188 00:12:12,565 --> 00:12:13,703 GRAFF: What's wrong with him? 189 00:12:13,866 --> 00:12:16,938 Is he infected? We don't know. What's his name? 190 00:12:17,403 --> 00:12:19,383 GRAFF: I told you. DeKlerk. His first name. 191 00:12:19,939 --> 00:12:21,350 Henrik, I think. 192 00:12:21,541 --> 00:12:25,079 Henrik, we're with you. We're with you. We'll take care of you. 193 00:12:25,278 --> 00:12:28,088 He's still breathing. Get him to sickbay. 194 00:12:29,182 --> 00:12:31,628 DANIEL: Show's over. Everyone go back to your rooms. 195 00:12:31,784 --> 00:12:34,196 Not until you tell us why we haven't been evacuated. 196 00:12:34,387 --> 00:12:35,747 [SCIENTISTS MURMURING INDISTINCTLY] 197 00:12:40,727 --> 00:12:42,206 MAN: Don't breathe. 198 00:12:43,062 --> 00:12:46,305 Keep him away from me. You didn't answer my question. 199 00:12:46,466 --> 00:12:49,640 We're doing the best we can. That's bullshit. 200 00:12:49,802 --> 00:12:53,272 You're from the CDC. You could get us out of here if you really wanted to. 201 00:12:53,439 --> 00:12:56,420 You know what? You're right. You're right. 202 00:12:56,576 --> 00:12:59,750 We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, 203 00:12:59,912 --> 00:13:01,721 and you know what would happen then? 204 00:13:01,881 --> 00:13:05,988 It would start with the doctors and the nurses. The ones caring for you. 205 00:13:06,152 --> 00:13:09,827 They'd go home to their families, kiss their kids good night, pass on the virus. 206 00:13:10,723 --> 00:13:13,397 The next day at school, those kids would infect others, 207 00:13:13,559 --> 00:13:17,063 and in two weeks' time, this virus is in the general population. 208 00:13:17,230 --> 00:13:21,645 In four weeks, every major city on this planet. 209 00:13:21,834 --> 00:13:23,177 [♪♪♪] 210 00:13:24,937 --> 00:13:26,575 So, no, 211 00:13:27,440 --> 00:13:29,420 we're not evacuating you. 212 00:13:30,576 --> 00:13:32,920 But we're not abandoning you. 213 00:13:33,946 --> 00:13:38,520 We will stay with you as long as it takes to figure this out. 214 00:13:39,085 --> 00:13:42,430 Now, please, just go back to your rooms. 215 00:13:47,260 --> 00:13:49,103 MAN: This is madness. 216 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 JULIA: Nice speech. 217 00:13:53,833 --> 00:13:57,440 I haven't heard that since Kikwit, '95? 218 00:13:59,272 --> 00:14:01,274 It was Joburg, '96. What are you doing here? 219 00:14:03,476 --> 00:14:05,888 There was something strange going on in Peter's lab. 220 00:14:06,045 --> 00:14:09,026 Been combing tapes... I asked you to work on rate of infection. 221 00:14:09,615 --> 00:14:11,617 This seemed important. I made this clear... 222 00:14:11,784 --> 00:14:13,320 What's going on, Alan? 223 00:14:13,486 --> 00:14:15,523 You were always stubborn, but you made sense. 224 00:14:15,688 --> 00:14:17,895 We talked about this... Is this about Peter? 225 00:14:18,291 --> 00:14:20,293 That's absurd. Are you punishing me? 226 00:14:20,460 --> 00:14:22,963 Believe me, I've punished myself enough for both of us. 227 00:14:23,129 --> 00:14:25,336 This is not the time, it's not the place... 228 00:14:25,498 --> 00:14:29,537 It was never the time or the place. That was the problem to begin with. 229 00:14:30,303 --> 00:14:31,839 Jules. 230 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 [♪♪♪] 231 00:14:38,644 --> 00:14:39,918 [BEEPS] 232 00:15:02,769 --> 00:15:04,373 [GASPS] 233 00:15:05,905 --> 00:15:07,282 [♪♪♪] 234 00:15:10,209 --> 00:15:11,552 [♪♪♪] 235 00:15:15,248 --> 00:15:16,522 You're here for... 236 00:15:18,918 --> 00:15:20,056 What? 237 00:15:20,253 --> 00:15:22,927 You're here for a reason. 238 00:15:25,124 --> 00:15:28,571 Yeah, I'm with the CDC. 239 00:15:30,797 --> 00:15:32,367 We're here to help you. 240 00:15:32,565 --> 00:15:34,374 No. Not you. 241 00:15:35,368 --> 00:15:36,540 Walker. 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,053 Got something here. 243 00:15:48,247 --> 00:15:49,847 Injection logs for the last three months. 244 00:15:51,384 --> 00:15:54,593 Here's the date that matches the surveillance tape. 245 00:15:56,322 --> 00:15:58,962 February 19th. Lot 14. 246 00:15:59,125 --> 00:16:02,663 He injected 0.2 ccs of NARVIK-A. 247 00:16:02,829 --> 00:16:08,074 Lot 15, 0.2 ccs of NARVIK-B. What is that? 248 00:16:08,234 --> 00:16:11,443 I encourage my staff to push the envelope, 249 00:16:11,604 --> 00:16:13,914 to try new and untested formulas. 250 00:16:23,516 --> 00:16:25,462 Was Peter experimenting with this? 251 00:16:25,651 --> 00:16:27,927 Not that I was aware of. 252 00:16:33,192 --> 00:16:37,663 Who else worked in this lab with him? You met both of them yesterday. 253 00:16:37,830 --> 00:16:39,104 In body bags. 254 00:16:48,441 --> 00:16:50,785 We need to replicate the test. 255 00:16:50,943 --> 00:16:53,890 Peter's research. We can examine the results ourselves. 256 00:16:54,280 --> 00:16:56,191 Inject more rats? 257 00:16:56,382 --> 00:16:58,362 And see what happens. 258 00:17:04,857 --> 00:17:08,304 I should've known. They were never gonna use it for something good. 259 00:17:08,461 --> 00:17:11,999 Move a few genes here and there, activate the replication cycle. 260 00:17:12,164 --> 00:17:15,737 Bingo, you got yourself the perfect weapon. It wasn't my fault, right? 261 00:17:15,902 --> 00:17:18,178 How was I supposed to know it would go sideways? 262 00:17:18,337 --> 00:17:21,910 You can't make a virus and expect it to follow instructions, right? 263 00:17:22,375 --> 00:17:24,912 Don't play dumb. You're not fooling anyone. 264 00:17:25,077 --> 00:17:26,556 You knew what you were doing. 265 00:17:26,712 --> 00:17:29,158 I am not taking the fall for this alone, you hear me? 266 00:17:30,750 --> 00:17:31,990 [♪♪♪] 267 00:17:33,853 --> 00:17:35,526 [GROWLING] 268 00:17:37,156 --> 00:17:40,000 [PANTING] 269 00:17:40,259 --> 00:17:43,240 Oh, God. I'm sorry. 270 00:17:44,030 --> 00:17:45,270 What's wrong with me? 271 00:17:52,271 --> 00:17:53,909 Sarah. 272 00:17:55,908 --> 00:17:57,615 Are you all right? 273 00:17:58,244 --> 00:17:59,917 Not really. 274 00:18:00,079 --> 00:18:02,855 Did he touch you? Make any kind of contact? 275 00:18:03,015 --> 00:18:07,760 Did he get any secretions on you? No, I'm okay. He didn't attack me. 276 00:18:07,920 --> 00:18:10,120 BALLESEROS: A lot of empty vials and syringes over here. 277 00:18:11,791 --> 00:18:13,634 Morphine sulphate. 278 00:18:14,594 --> 00:18:16,267 He's in pain. 279 00:18:16,429 --> 00:18:19,035 Excuse me? This is good. 280 00:18:19,198 --> 00:18:20,472 If he knows to self-medicate, 281 00:18:20,633 --> 00:18:22,977 maybe we can talk him into coming back to Isolation. 282 00:18:23,135 --> 00:18:26,947 Before he infects anyone else. I don't know. 283 00:18:28,107 --> 00:18:32,385 He had this look in his eyes. It wasn't... It wasn't quite human. 284 00:18:33,112 --> 00:18:34,216 What else did he do? 285 00:18:34,380 --> 00:18:37,088 You mean aside from climbing this cage like Spider-Man? 286 00:18:38,117 --> 00:18:40,097 He said something. 287 00:18:40,286 --> 00:18:42,129 He said, "You're here for a reason." 288 00:18:43,155 --> 00:18:45,601 Only not me, he said, "Walker." ALAN: Jules? 289 00:18:51,330 --> 00:18:53,901 I think he left us a trail to follow. 290 00:18:54,634 --> 00:18:56,136 I'll get a security team. 291 00:18:57,136 --> 00:18:58,513 I'm going with you. 292 00:18:58,671 --> 00:19:02,642 Not this time, doc. Things are getting out of hand, we can't afford to lose you. 293 00:19:02,808 --> 00:19:07,314 But I'll tell you what, though. How about you be my wingman? 294 00:19:16,756 --> 00:19:19,327 BALLESEROS: Now I know what a TV dinner feels like. 295 00:19:19,492 --> 00:19:21,335 I didn't think you'd remember that one. 296 00:19:21,494 --> 00:19:25,704 BALLESEROS: Die Hard? Sure, saw it in third grade. 297 00:19:28,934 --> 00:19:30,641 You see anything up there yet? 298 00:19:34,206 --> 00:19:35,310 [SPEAKS IN SPANISH] 299 00:19:35,508 --> 00:19:37,454 How do we even know he's still up here? 300 00:19:37,610 --> 00:19:40,181 If I know Peter, he's still up there. 301 00:19:40,346 --> 00:19:41,706 BALLESEROS: What makes you so sure? 302 00:19:42,381 --> 00:19:45,362 ALAN: He used to hide in the attic when we were kids, 303 00:19:45,518 --> 00:19:48,795 when our dad was drinking or angry, 304 00:19:49,355 --> 00:19:51,232 which was a lot. 305 00:19:51,390 --> 00:19:53,233 Keep chatter down. Don't wanna scare him. 306 00:19:53,392 --> 00:19:56,635 No offense, but I don't think he's the one who's scared. 307 00:20:06,038 --> 00:20:08,882 Will you look up? I can't see anything. 308 00:20:10,743 --> 00:20:13,917 Join the club. ALAN: What was that? 309 00:20:14,146 --> 00:20:15,181 What was what? 310 00:20:19,819 --> 00:20:21,696 Tilt your head up about 20 degrees. 311 00:20:22,421 --> 00:20:24,059 Now look left. 312 00:20:27,326 --> 00:20:29,567 It's dark up here. Get it? 313 00:20:29,729 --> 00:20:31,834 Check your six. Make sure he's not behind you. 314 00:20:36,936 --> 00:20:38,006 BALLESEROS: Holy shit! 315 00:20:38,938 --> 00:20:40,076 Balleseros. 316 00:20:40,272 --> 00:20:42,274 [♪♪♪] 317 00:20:57,356 --> 00:20:58,630 [PETER PANTING] 318 00:21:06,866 --> 00:21:08,038 [♪♪♪] 319 00:21:10,469 --> 00:21:13,109 Is he all right? DANIEL: I'm not sure. 320 00:21:16,108 --> 00:21:17,746 Is he infected? 321 00:21:19,145 --> 00:21:21,887 Well, he's still breathing, none of that black shit on him. 322 00:21:24,650 --> 00:21:25,958 His pulse is steady. 323 00:21:33,292 --> 00:21:34,566 What happened up there? 324 00:21:35,895 --> 00:21:37,670 Hell if I know. 325 00:21:37,830 --> 00:21:41,778 One minute I was alone, the next minute, I'm getting a face full of your brother. 326 00:21:43,102 --> 00:21:45,275 I must have nailed us both with that bug zapper. 327 00:21:45,437 --> 00:21:48,907 That stun baton packs 600 kilovolts. It should have knocked him out cold. 328 00:21:49,074 --> 00:21:52,351 Seems a lot of things that should be happening with Peter aren't. 329 00:21:52,511 --> 00:21:53,683 Base 1. 330 00:21:55,648 --> 00:21:56,991 Okay, we're on our way. 331 00:21:57,149 --> 00:22:00,995 Elevator alarm just went off upstairs. Someone's trying to leave the base. 332 00:22:01,187 --> 00:22:02,598 [♪♪♪] 333 00:22:03,956 --> 00:22:06,129 JULIA: NARVIK-A subjects are decimated. 334 00:22:06,325 --> 00:22:08,498 Close to a hundred percent mortality rate. 335 00:22:08,661 --> 00:22:10,106 And NARVIK-B? 336 00:22:10,262 --> 00:22:14,005 Morbidity at a hundred percent, but mortality at 0. 337 00:22:14,166 --> 00:22:17,170 They're infected, but still alive. 338 00:22:18,971 --> 00:22:22,612 It's been a long time since I did real lab work. 339 00:22:22,775 --> 00:22:24,652 Guess you forget how tedious it can be. 340 00:22:24,844 --> 00:22:26,824 No, I miss it. 341 00:22:26,979 --> 00:22:31,325 The precision, commitment, sacrifice, 342 00:22:31,483 --> 00:22:34,896 all leading to the joy of discovery. 343 00:22:38,691 --> 00:22:41,729 My mother used to say something just like that. 344 00:22:41,894 --> 00:22:44,704 She was also a scientist? 345 00:22:44,864 --> 00:22:47,743 Cellular biologist, yeah. 346 00:22:48,567 --> 00:22:51,047 She died when I was very young. 347 00:22:51,203 --> 00:22:52,910 I am sorry. 348 00:22:53,873 --> 00:22:55,079 What about your father? 349 00:22:56,242 --> 00:22:57,653 [THUDS] 350 00:22:57,977 --> 00:22:59,479 [MOUSE SQUEAKING] 351 00:23:06,719 --> 00:23:07,754 Oh, my God. 352 00:23:19,398 --> 00:23:20,741 [GROANING] 353 00:23:22,735 --> 00:23:24,214 Can't you make him stop? 354 00:23:24,403 --> 00:23:25,575 SARAH: Morphine isn't working. 355 00:23:25,738 --> 00:23:28,947 If I give him any more, I might kill him. Maybe that's not a bad idea. 356 00:23:29,108 --> 00:23:31,748 Nice. I suppose you'd feel the same way if it was you? 357 00:23:31,911 --> 00:23:34,187 I feel sorry for Haven, but those are the breaks. 358 00:23:34,346 --> 00:23:36,519 Everybody, please. We just need to be patient. 359 00:23:36,682 --> 00:23:38,218 Easy for you to say in that suit. 360 00:23:38,384 --> 00:23:40,591 A precaution until we figure out a treatment. 361 00:23:40,753 --> 00:23:42,426 You're not figuring out a treatment. 362 00:23:42,588 --> 00:23:45,228 I don't think you know a thing about this virus. 363 00:23:45,391 --> 00:23:47,302 HAVEN: Stop it. Stop. 364 00:23:48,627 --> 00:23:50,971 We're all doctors here, right? 365 00:23:53,265 --> 00:23:55,711 Instead of bickering, let's put our heads together. 366 00:23:55,868 --> 00:23:58,610 Yeah, let's get her to let us out of here. 367 00:23:58,804 --> 00:24:02,115 You know I can't do that. You could infect others or become violent... 368 00:24:02,274 --> 00:24:04,811 And what if someone gets violent inside this box, huh? 369 00:24:04,977 --> 00:24:07,150 What are we supposed to do then? 370 00:24:08,314 --> 00:24:09,987 Open the door. 371 00:24:10,215 --> 00:24:13,287 At least let us go back to our labs. No. 372 00:24:13,485 --> 00:24:15,123 [♪♪♪] 373 00:24:18,090 --> 00:24:20,969 Do what you want, but I'm not letting you out of here. 374 00:24:21,126 --> 00:24:23,003 Then you're gonna call someone who will. 375 00:24:26,298 --> 00:24:27,902 Base 1. 376 00:24:29,168 --> 00:24:32,115 Okay. We have to go back. Why? 377 00:24:32,271 --> 00:24:34,751 A couple of detainees are demanding to be let loose. 378 00:24:34,907 --> 00:24:36,750 They're holding Dr. Jordan. 379 00:24:37,676 --> 00:24:41,681 Go. I'll check outside, secure the perimeter. 380 00:24:45,317 --> 00:24:48,491 AUTOMATED VOICE: Security teams, confirm level lockdown. 381 00:24:49,688 --> 00:24:51,668 Release Dr. Jordan at once. 382 00:24:51,857 --> 00:24:53,165 Then we can talk. 383 00:24:53,325 --> 00:24:55,532 Let us out and she comes with us. No harm done. 384 00:24:55,694 --> 00:24:58,834 If you let us go back to our labs, we can help with the virus. 385 00:24:58,998 --> 00:25:01,342 Bryce is a hematologist. I'm a biochemist. 386 00:25:01,500 --> 00:25:03,673 You are in Isolation for your own safety. 387 00:25:03,869 --> 00:25:05,678 Rats in a box. We're not gonna die here. 388 00:25:05,838 --> 00:25:08,148 HATAKE: We are working on an antiviral therapy. 389 00:25:08,307 --> 00:25:10,651 As soon as we run animal trials... 390 00:25:10,809 --> 00:25:12,482 Animal trials could take weeks. 391 00:25:12,644 --> 00:25:15,318 We're not going to be around that long and you know it. 392 00:25:20,819 --> 00:25:22,628 HATAKE: Dr. Farragut. 393 00:25:24,156 --> 00:25:27,865 I need you to let Dr. Jordan go. Don't come any closer. 394 00:25:28,027 --> 00:25:32,066 Look, we're working as hard as we can to figure this thing out, 395 00:25:32,231 --> 00:25:33,710 and we won't stop until we do. 396 00:25:33,899 --> 00:25:35,572 We both know that's a crock of shit. 397 00:25:35,734 --> 00:25:39,079 Hear him out, Bryce. Listen, I'm in here with you, 398 00:25:39,238 --> 00:25:40,546 not out there. 399 00:25:40,706 --> 00:25:42,879 We will work this out. All right? 400 00:25:43,042 --> 00:25:47,081 Just give me the syringe and let Dr. Jordan go. 401 00:25:47,246 --> 00:25:49,419 Why should we trust you? 402 00:26:02,227 --> 00:26:04,002 Dr. Farragut. 403 00:26:12,237 --> 00:26:14,683 ALAN: Now we're in this together. 404 00:26:18,877 --> 00:26:20,356 [♪♪♪] 405 00:26:23,415 --> 00:26:25,417 [♪♪♪] 406 00:26:26,885 --> 00:26:29,525 Alan, what you did back there... 407 00:26:34,960 --> 00:26:36,633 Thank you. 408 00:26:37,796 --> 00:26:39,867 I was just doing my job. 409 00:26:40,032 --> 00:26:43,138 And so were you by not letting them leave. 410 00:26:43,302 --> 00:26:47,648 I had a good teacher. Yeah? Do I know him? 411 00:26:49,641 --> 00:26:54,090 It was low-risk anyway, what with the lack of airborne transmission. 412 00:26:56,381 --> 00:26:57,985 Jules, what is it? 413 00:26:58,784 --> 00:27:00,422 I need to show you something. 414 00:27:02,254 --> 00:27:04,495 The NARVIK-A subjects died horribly, 415 00:27:04,656 --> 00:27:06,567 lesions, hemorrhagic shock, 416 00:27:06,758 --> 00:27:08,897 liquification of internal organs. 417 00:27:09,061 --> 00:27:14,170 But the NARVIK-B subjects didn't die. They became highly aggressive, agitated. 418 00:27:14,333 --> 00:27:17,177 SARAH: Sounds like a lyssavirus. Maybe some form of rabies? 419 00:27:17,336 --> 00:27:19,976 Rabies doesn't include a compulsion to spread contagion. 420 00:27:20,405 --> 00:27:25,013 I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns. 421 00:27:25,177 --> 00:27:27,248 The B samples are acting just like vectors. 422 00:27:27,412 --> 00:27:28,914 JULIA: Vectors on steroids. 423 00:27:29,081 --> 00:27:34,656 I think the B virus rewires the brain to create a perfect contagion machine. 424 00:27:38,123 --> 00:27:39,602 Like Peter. 425 00:27:39,758 --> 00:27:43,331 Dr. Farragut? Dr. Hatake would like a word with you. 426 00:27:43,495 --> 00:27:45,304 And I'd like a word with him. 427 00:27:47,099 --> 00:27:50,342 Get down to Isolation. Check on the infected patients. 428 00:27:50,502 --> 00:27:52,175 If what you've discovered is true, 429 00:27:52,337 --> 00:27:55,318 we're not just dealing with a single virus anymore. 430 00:27:57,176 --> 00:27:58,712 [ENGINE SPUTTERING] 431 00:28:03,782 --> 00:28:05,693 BALLESEROS: Going for a spin? 432 00:28:06,618 --> 00:28:09,155 It's a brisk night. I hope you brought your woolies. 433 00:28:10,322 --> 00:28:12,802 This doesn't have anything to do with you. 434 00:28:12,958 --> 00:28:15,996 Still, I'm gonna have to ask you to return back to the base. 435 00:28:16,528 --> 00:28:18,735 If you had any idea what they were doing here, 436 00:28:18,897 --> 00:28:20,968 you'd be getting the hell out yourself. 437 00:28:21,133 --> 00:28:23,909 The transgenic experiments, the virus vaults. 438 00:28:25,137 --> 00:28:28,880 Unregulated research sounds great until you're actually doing it. 439 00:28:29,341 --> 00:28:34,154 What they did to those monkeys was an abomination. 440 00:28:34,413 --> 00:28:36,393 Come back inside. I wanna hear about this. 441 00:28:36,548 --> 00:28:37,993 I'm not going back. 442 00:28:40,485 --> 00:28:42,761 Come back inside. You're gonna freeze out here. 443 00:28:42,921 --> 00:28:45,197 People have to know what's going on up here. 444 00:28:45,357 --> 00:28:48,930 We have to tell the newspapers. Hell, we have to tell everyone. 445 00:28:52,431 --> 00:28:53,501 [GROANS] 446 00:29:11,183 --> 00:29:13,094 You Okay? 447 00:29:13,252 --> 00:29:15,061 Yeah, I'm fine. 448 00:29:15,220 --> 00:29:18,758 You don't have to go back in there right now. I can handle it. 449 00:29:19,424 --> 00:29:21,267 I'm good, thanks. 450 00:29:21,460 --> 00:29:22,700 [DOOR OPENS] 451 00:29:23,395 --> 00:29:24,874 A little help? 452 00:29:25,063 --> 00:29:26,406 Meet Dr. Tracey. 453 00:29:26,565 --> 00:29:29,739 She's in advanced stages, but I got her tranqued up on monkey juice. 454 00:29:29,901 --> 00:29:32,438 Took me a long damn time to haul her ass up here. 455 00:29:32,604 --> 00:29:34,447 And there's some other monkey business 456 00:29:34,606 --> 00:29:36,882 I think Dr. Farragut would like to hear about. 457 00:29:37,042 --> 00:29:38,715 [MOANING] 458 00:29:50,389 --> 00:29:52,062 [TRACEY MOANING] 459 00:29:52,257 --> 00:29:53,930 Not bringing her in here, are you? 460 00:29:54,092 --> 00:29:57,403 She's going straight into the ICU chamber. You won't have any contact. 461 00:29:57,562 --> 00:29:59,303 A little late for that, isn't it? 462 00:29:59,498 --> 00:30:00,909 [GROANING] 463 00:30:06,638 --> 00:30:08,743 He's seizing. I need a crash cart. 464 00:30:08,940 --> 00:30:10,112 Got it. 465 00:30:10,275 --> 00:30:11,913 Do it, now. 466 00:30:14,479 --> 00:30:15,924 [SARAH GRUNTS] 467 00:30:16,248 --> 00:30:18,751 No, no, no. BRYCE: Come on, let's get out of here. 468 00:30:21,019 --> 00:30:22,862 Sorry, love. 469 00:30:25,157 --> 00:30:26,431 [♪♪♪] 470 00:30:44,476 --> 00:30:48,720 This virus was less of a danger before the CDC arrived. 471 00:30:48,880 --> 00:30:52,726 My people were the ones attacked in there. Yours were doing the attacking. 472 00:30:52,884 --> 00:30:56,354 I thought you had that situation under control. 473 00:30:56,521 --> 00:30:57,795 I was mistaken. 474 00:30:57,956 --> 00:31:02,962 And I thought we had the full picture, not to mention complete access. 475 00:31:03,128 --> 00:31:07,543 Maybe you can tell me how it is that patients here just go missing, 476 00:31:07,699 --> 00:31:12,170 or how a member of my team is attacked by an infected monkey 477 00:31:12,337 --> 00:31:15,546 she was told didn't exist in the first place. 478 00:31:16,508 --> 00:31:21,753 Or maybe you'd like to tell me why my brother was tinkering 479 00:31:21,913 --> 00:31:25,520 with maybe the worst contagion this world has seen in his own damn lab? 480 00:31:26,218 --> 00:31:27,891 You should ask your brother. 481 00:31:29,321 --> 00:31:32,996 I would never encourage something so reckless. 482 00:31:38,096 --> 00:31:39,575 First things first. 483 00:31:40,332 --> 00:31:43,370 How do we contain the infected patients? 484 00:31:43,535 --> 00:31:47,381 We don't, not without complete transparency. 485 00:31:48,340 --> 00:31:50,183 And if I refuse? 486 00:31:52,344 --> 00:31:53,379 We came here to help. 487 00:31:53,545 --> 00:31:55,582 You no longer want that help, that's fine, 488 00:31:55,747 --> 00:31:59,092 but it seems to me we're the last chance you have. 489 00:32:00,218 --> 00:32:01,754 So, 490 00:32:02,220 --> 00:32:06,191 maybe we give each other what we want, what we need, 491 00:32:06,358 --> 00:32:09,396 and just maybe we all get out of here alive. 492 00:32:31,650 --> 00:32:32,720 I'm sorry. 493 00:32:32,884 --> 00:32:36,093 For what? It's not your fault. 494 00:32:39,291 --> 00:32:40,326 I should've been there. 495 00:32:41,393 --> 00:32:43,839 Don't beat yourself up. We'll get them back. 496 00:32:46,298 --> 00:32:50,747 I didn't keep you off the search because of Peter. I didn't wanna... 497 00:32:54,806 --> 00:32:57,184 I lost you once. 498 00:32:57,409 --> 00:32:58,854 [♪♪♪] 499 00:33:05,417 --> 00:33:07,829 I appreciate that, I do. 500 00:33:10,088 --> 00:33:12,329 But I'm not your responsibility anymore. 501 00:33:15,527 --> 00:33:18,098 You can't keep trying to protect me. 502 00:33:20,832 --> 00:33:22,436 Don't know that I can stop. 503 00:33:27,172 --> 00:33:29,049 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 504 00:34:55,360 --> 00:34:57,362 [♪♪♪] 505 00:35:11,076 --> 00:35:12,714 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING] 506 00:35:38,336 --> 00:35:40,316 Julia. 507 00:35:41,640 --> 00:35:42,675 Peter. 508 00:36:08,166 --> 00:36:09,474 [GRUNTS] 509 00:36:10,168 --> 00:36:13,206 No. No! No! 510 00:36:13,972 --> 00:36:16,509 Please! Peter, please... 511 00:36:17,042 --> 00:36:18,521 [SCREAMING] 512 00:36:18,877 --> 00:36:20,220 [PETER GROWLING] 513 00:36:31,356 --> 00:36:33,562 [♪♪♪] Ripped By mstoll