1
00:00:07,341 --> 00:00:08,649
[♪♪♪]
2
00:00:10,177 --> 00:00:11,485
Did he infect us?
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,816
Are we going to die?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,048
[BEEPING]
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,727
I'm not sure what happened.
6
00:00:16,884 --> 00:00:20,832
Suddenly, Peter, Dr. Farragut,
was on top of me.
7
00:00:22,523 --> 00:00:26,630
He held me down, put his mouth
over mine, like some kind of animal.
8
00:00:27,194 --> 00:00:28,332
[GROWLING]
9
00:00:28,662 --> 00:00:30,801
I've never felt so violated.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,034
[SCREAMING]
11
00:00:33,233 --> 00:00:35,213
I was choking.
Couldn't bloody breathe.
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,713
Like he was trying to smother me.
13
00:00:38,472 --> 00:00:40,247
What about the others?
14
00:00:41,241 --> 00:00:42,413
What others?
15
00:00:42,643 --> 00:00:44,384
There were three more
in here with us.
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,855
After the attack, they ran.
17
00:00:49,082 --> 00:00:50,152
Where?
18
00:00:50,350 --> 00:00:52,694
I don't know.
19
00:00:54,054 --> 00:00:55,761
I need their names.
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,099
AUTOMATED VOICE [OVER PA]:
Attention, Code 425, Level R.
21
00:01:01,261 --> 00:01:02,899
We have a containment issue.
22
00:01:03,063 --> 00:01:06,943
I heard. I've asked Hatake for a security
team. We're mounting a search.
23
00:01:07,100 --> 00:01:10,377
This place is huge. If we can't maintain
a simple isolation protocol...
24
00:01:10,537 --> 00:01:12,744
There's nothing simple about this.
25
00:01:12,906 --> 00:01:15,113
ALAN: All right, let's
concentrate on what we do know.
26
00:01:15,275 --> 00:01:18,586
We know the virus is not airborne.
What are the victims saying?
27
00:01:18,745 --> 00:01:21,783
They're saying that Peter
engaged in some kind of oral contact.
28
00:01:22,215 --> 00:01:24,024
What, like a kiss or a bite?
29
00:01:24,585 --> 00:01:26,121
More like an assault.
30
00:01:27,688 --> 00:01:29,861
The R-nought of the virus
is now six.
31
00:01:30,524 --> 00:01:32,197
Multiply that limes our escapees...
32
00:01:32,359 --> 00:01:35,465
That's 18 new cases
we can look forward to.
33
00:01:35,629 --> 00:01:38,200
We're not even sure Peter's done yet.
34
00:01:41,268 --> 00:01:44,977
Jules, I need you to get started
on the rats right away.
35
00:01:45,138 --> 00:01:47,118
We need to find out
the rate of infection.
36
00:01:47,274 --> 00:01:50,653
Sarah, can you handle the Isolation unit
until Doreen checks in?
37
00:01:50,811 --> 00:01:52,415
Yeah, absolutely.
38
00:01:52,579 --> 00:01:54,422
ALAN: You see any signs
of viral syndrome...
39
00:01:54,581 --> 00:01:57,619
Fever, sweats, rash, sore throat,
nausea, vomiting,
40
00:01:57,784 --> 00:02:00,924
myalgia, arthralgia, lymphadenopathy.
Any of that.
41
00:02:01,088 --> 00:02:04,399
...You get back into a Racal suit
and you find me immediately.
42
00:02:05,459 --> 00:02:06,938
Dr. Farragut.
43
00:02:08,562 --> 00:02:12,669
Our three missing doctors,
Tracey, Raver and DeKlerk,
44
00:02:12,833 --> 00:02:15,404
no one has seen them
since they fled the sunroom.
45
00:02:15,569 --> 00:02:17,344
ALAN:
Why does that not surprise me?
46
00:02:17,504 --> 00:02:20,917
Can you tell me if anyone's tried to
leave the base the last eight hours?
47
00:02:21,341 --> 00:02:22,615
No.
48
00:02:22,776 --> 00:02:24,653
We have to do this
the old-fashioned way.
49
00:02:24,811 --> 00:02:28,588
Major Balleseros and myself
will go floor to floor, room by room.
50
00:02:28,749 --> 00:02:32,822
And if they refuse to cooperate?
Like your brother?
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,523
Let's not forget he's still out there.
52
00:02:35,689 --> 00:02:38,829
I'll have to persuade them.
HATAKE: I hope you can.
53
00:02:38,992 --> 00:02:42,872
But just in case, our security teams
will carry stun batons and restraints.
54
00:02:43,030 --> 00:02:44,703
Try to win them over with force?
55
00:02:44,865 --> 00:02:47,607
The safety of this base
is my only concern.
56
00:02:47,768 --> 00:02:50,612
I don't agree with restraining people
any more than you do,
57
00:02:50,771 --> 00:02:53,615
but let's just find them first,
58
00:02:53,774 --> 00:02:57,187
see if we can convince them
to do what's best for the whole base.
59
00:02:58,178 --> 00:02:59,213
[♪♪♪]
60
00:03:02,149 --> 00:03:04,060
You need help
with those escaped patients.
61
00:03:04,217 --> 00:03:05,992
Not as much as I need you in the lab.
62
00:03:06,153 --> 00:03:08,326
Rate of infection
is secondary to containment.
63
00:03:08,488 --> 00:03:10,661
I've tracked infected patients
the past two years.
64
00:03:10,824 --> 00:03:13,202
I can talk to them.
It's not about qualifications.
65
00:03:13,360 --> 00:03:15,863
Then what is it about?
Our lack of resources up here.
66
00:03:16,029 --> 00:03:19,033
That's bullshit. When was the last time
you even left Atlanta?
67
00:03:19,199 --> 00:03:22,737
Damn it, we cannot both be in charge.
You'll have to follow my lead on this.
68
00:03:34,481 --> 00:03:36,017
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
69
00:03:50,163 --> 00:03:51,904
[GATE CREAKING]
70
00:04:05,946 --> 00:04:07,357
[SQUEAKING]
71
00:04:10,517 --> 00:04:11,552
[♪♪♪]
72
00:04:27,367 --> 00:04:28,869
[THUDDING]
73
00:05:10,911 --> 00:05:12,254
[♪♪♪]
74
00:05:26,760 --> 00:05:28,262
[BEEPING]
75
00:05:34,701 --> 00:05:36,146
SULEMANI:
How long do we have to be in here?
76
00:05:36,336 --> 00:05:37,679
SARAH:
Couple of weeks at most.
77
00:05:37,838 --> 00:05:40,114
A couple of weeks?
What about my research?
78
00:05:40,273 --> 00:05:42,446
What if I'm not infected?
I'm in the same room.
79
00:05:42,609 --> 00:05:43,952
Breathing the air...
Shut up.
80
00:05:44,110 --> 00:05:47,523
Everybody, please calm down.
I know this is very stressful.
81
00:05:47,681 --> 00:05:50,025
You don't know anything.
How old are you?
82
00:05:50,784 --> 00:05:52,024
I'm 26.
83
00:05:52,219 --> 00:05:53,823
You look like you're 15.
84
00:05:53,987 --> 00:05:57,525
I have two master's, a PhD from MIT
specializing in virology and biogenetics.
85
00:05:57,691 --> 00:05:59,967
The youngest doctor
hired by CDC in a decade,
86
00:06:00,126 --> 00:06:03,471
and Dr. Farragut put me in charge
of Isolation because I'm qualified.
87
00:06:03,630 --> 00:06:05,541
I will do my best
to address your needs,
88
00:06:05,699 --> 00:06:08,578
but I wanna make one thing
perfectly clear: we will have order here.
89
00:06:08,735 --> 00:06:09,839
[CHUCKLES]
90
00:06:14,808 --> 00:06:16,488
DANIEL:
We'll start with Dr. Tracey's room.
91
00:06:16,643 --> 00:06:21,490
I'll breach the door and enter first.
Don't follow until you hear the all-clear.
92
00:06:21,982 --> 00:06:23,017
What's that?
93
00:06:23,216 --> 00:06:24,559
DANIEL:
Stun baton.
94
00:06:24,718 --> 00:06:27,062
Use them on polar bears.
Non-lethal, pack a wallop.
95
00:06:27,220 --> 00:06:29,393
Ought to come in handy
if we run into any bears.
96
00:06:29,556 --> 00:06:31,729
We run into Peter,
you'll be glad we have these.
97
00:06:31,892 --> 00:06:33,929
He tore off a man's head.
A shock will stop him?
98
00:06:34,160 --> 00:06:35,195
You got a better idea?
99
00:06:35,395 --> 00:06:38,672
Yeah, I do.
No breaching, no batons.
100
00:06:38,832 --> 00:06:41,938
We knock on the door. If Dr. Tracey's
home, we have a conversation.
101
00:06:42,102 --> 00:06:43,945
And if she's in no mood to converse?
102
00:06:44,437 --> 00:06:46,576
I've grown kind of fond of my hands.
103
00:06:53,613 --> 00:06:54,853
ALAN:
Dr. Tracey?
104
00:06:56,249 --> 00:06:59,594
Dr. Tracey,
it's Alan Farragut with the CDC.
105
00:07:00,020 --> 00:07:01,124
[♪♪♪]
106
00:07:05,425 --> 00:07:08,565
These are from the sunroom.
She was here.
107
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
But she didn't want to be.
108
00:07:13,266 --> 00:07:15,712
She was trying to get out.
109
00:07:16,269 --> 00:07:18,408
Then where the hell did she go?
110
00:07:18,772 --> 00:07:20,149
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
111
00:07:28,281 --> 00:07:29,760
[♪♪♪]
112
00:07:35,121 --> 00:07:36,327
[♪♪♪]
113
00:07:39,459 --> 00:07:40,961
Who are you?
114
00:07:41,895 --> 00:07:43,932
Doreen Boyle.
115
00:07:46,900 --> 00:07:48,641
How do I know that's your real name?
116
00:07:49,903 --> 00:07:51,814
It says it on my driver's license.
117
00:07:51,972 --> 00:07:55,681
I got my real weight on there too
but I'm not telling you that.
118
00:07:56,910 --> 00:07:59,117
Who sent you here?
119
00:08:00,313 --> 00:08:04,591
I work for the CDC.
I study infectious diseases.
120
00:08:05,118 --> 00:08:08,497
Maybe you can help me...
Don't you come near us! You hear me?
121
00:08:09,155 --> 00:08:12,534
"Us"? Who are you talking to?
122
00:08:14,027 --> 00:08:17,167
You're messing with my head.
I'm not gonna hurt you.
123
00:08:17,330 --> 00:08:20,106
You need a doctor.
I am a doctor.
124
00:08:20,266 --> 00:08:22,769
That's why I'm here.
To take you to Isolation...
125
00:08:22,936 --> 00:08:27,009
No, no, no. Not there.
They do terrible things to you.
126
00:08:27,173 --> 00:08:28,277
No, I can't tell you.
127
00:08:28,441 --> 00:08:31,149
They'll take me to the White Room
like Dr. Hvit.
128
00:08:31,311 --> 00:08:36,056
I want off this base. You get me
on the helicopter. You promise me?
129
00:08:38,151 --> 00:08:41,360
I'll even get you to sit shotgun.
130
00:08:42,555 --> 00:08:43,625
Come on, I'll go with you.
131
00:08:43,823 --> 00:08:45,166
Why...?
132
00:08:47,360 --> 00:08:48,896
Why would you lie to us?
133
00:08:50,530 --> 00:08:54,205
There is no helicopter here.
No, not now, but I can make a call.
134
00:08:54,367 --> 00:08:57,507
You are a dirty, filthy liar.
135
00:09:02,542 --> 00:09:04,681
Now, what are we gonna
do with you?
136
00:09:06,546 --> 00:09:07,718
[♪♪♪]
137
00:09:12,752 --> 00:09:14,254
[THUD]
138
00:09:17,557 --> 00:09:18,831
Are you all right?
139
00:09:21,761 --> 00:09:23,206
Yeah.
140
00:09:24,564 --> 00:09:26,043
I thought I heard something.
141
00:09:26,566 --> 00:09:28,705
I keep thinking about Peter up there.
142
00:09:28,902 --> 00:09:30,506
HATAKE:
It's just the base settling.
143
00:09:31,738 --> 00:09:34,844
Have you slept
since you arrived?
144
00:09:35,008 --> 00:09:36,783
Uh, an hour or two.
145
00:09:36,943 --> 00:09:39,048
I'm fine, really.
146
00:09:39,212 --> 00:09:41,886
Sleep in the Arctic is critical.
147
00:09:42,048 --> 00:09:44,790
The mind can play tricks.
148
00:09:46,586 --> 00:09:49,032
I'll take that under advisement.
149
00:09:52,025 --> 00:09:55,734
Wait. What just happened?
150
00:09:59,365 --> 00:10:00,435
Did you see that?
151
00:10:00,633 --> 00:10:01,941
Yes.
152
00:10:03,870 --> 00:10:05,144
[♪♪♪]
153
00:10:06,806 --> 00:10:08,285
What was going on in that lab?
154
00:10:09,142 --> 00:10:11,088
I told you.
155
00:10:11,244 --> 00:10:13,155
Peter was researching mutagens.
156
00:10:13,813 --> 00:10:16,726
I think we both know
that was no mutagen.
157
00:10:16,883 --> 00:10:18,260
What was he really working on?
158
00:10:26,292 --> 00:10:28,294
[PANTING]
159
00:10:28,628 --> 00:10:31,905
You got to let us out of here.
This is kidnapping. I demand a lawyer.
160
00:10:32,065 --> 00:10:35,569
This is a public health crisis.
The CDC has full jurisdiction.
161
00:10:35,735 --> 00:10:39,148
Hell of a lot of good that's done. We'd
do a better job of finding a cure.
162
00:10:39,305 --> 00:10:41,080
SULEMANI: Give it a rest.
You give it a rest.
163
00:10:41,241 --> 00:10:44,347
You're not the one who shared a
bathroom with Typhoid Mary over there.
164
00:10:45,145 --> 00:10:46,920
I'm sorry. Try to keep still.
165
00:10:47,080 --> 00:10:50,823
Or what? I'll get sick and die? Heh.
166
00:10:51,484 --> 00:10:54,158
Must be bad.
You've put the suit back on.
167
00:10:54,320 --> 00:10:56,459
We don't know exactly
what we're dealing with.
168
00:10:56,623 --> 00:10:57,931
Everything could be fine.
169
00:10:59,292 --> 00:11:02,330
Not knowing
is why things can't be fine.
170
00:11:02,495 --> 00:11:07,035
Not knowing is why those two over there
are gonna turn on me.
171
00:11:08,101 --> 00:11:09,774
It's just a matter of time.
172
00:11:10,670 --> 00:11:12,843
I'm not gonna let
anything happen to you.
173
00:11:13,439 --> 00:11:14,645
I promise.
174
00:11:15,308 --> 00:11:18,016
That's a promise
you don't wanna make.
175
00:11:21,848 --> 00:11:24,454
Do you have
morphine sulphate here?
176
00:11:26,886 --> 00:11:29,127
He needs morphine now.
Where do I get it?
177
00:11:29,289 --> 00:11:32,065
Level G, drug stockroom.
178
00:11:32,625 --> 00:11:34,036
[♪♪♪]
179
00:11:38,464 --> 00:11:40,137
[MAN GRUNTS]
180
00:11:53,413 --> 00:11:54,687
BALLESEROS:
Get up.
181
00:11:56,983 --> 00:11:58,053
Who is it?
182
00:11:58,885 --> 00:12:01,365
DANIEL: A runner from the sunroom.
Hiding in the stairwell.
183
00:12:01,521 --> 00:12:05,697
That's Dr. DeKlerk from the Aerosol
Division. You didn't have to be so rough.
184
00:12:05,858 --> 00:12:07,258
Maybe if you followed directions...
185
00:12:07,427 --> 00:12:09,373
Maybe if you told us what was going on.
186
00:12:09,562 --> 00:12:10,597
[COUGHING]
187
00:12:10,830 --> 00:12:12,366
Oh, oh.
188
00:12:12,565 --> 00:12:13,703
GRAFF:
What's wrong with him?
189
00:12:13,866 --> 00:12:16,938
Is he infected?
We don't know. What's his name?
190
00:12:17,403 --> 00:12:19,383
GRAFF: I told you. DeKlerk.
His first name.
191
00:12:19,939 --> 00:12:21,350
Henrik, I think.
192
00:12:21,541 --> 00:12:25,079
Henrik, we're with you.
We're with you. We'll take care of you.
193
00:12:25,278 --> 00:12:28,088
He's still breathing.
Get him to sickbay.
194
00:12:29,182 --> 00:12:31,628
DANIEL: Show's over. Everyone
go back to your rooms.
195
00:12:31,784 --> 00:12:34,196
Not until you tell us
why we haven't been evacuated.
196
00:12:34,387 --> 00:12:35,747
[SCIENTISTS MURMURING
INDISTINCTLY]
197
00:12:40,727 --> 00:12:42,206
MAN:
Don't breathe.
198
00:12:43,062 --> 00:12:46,305
Keep him away from me.
You didn't answer my question.
199
00:12:46,466 --> 00:12:49,640
We're doing the best we can.
That's bullshit.
200
00:12:49,802 --> 00:12:53,272
You're from the CDC. You could get us
out of here if you really wanted to.
201
00:12:53,439 --> 00:12:56,420
You know what?
You're right. You're right.
202
00:12:56,576 --> 00:12:59,750
We could evacuate you all,
airlift you out to the nearest hospital,
203
00:12:59,912 --> 00:13:01,721
and you know
what would happen then?
204
00:13:01,881 --> 00:13:05,988
It would start with the doctors
and the nurses. The ones caring for you.
205
00:13:06,152 --> 00:13:09,827
They'd go home to their families, kiss
their kids good night, pass on the virus.
206
00:13:10,723 --> 00:13:13,397
The next day at school,
those kids would infect others,
207
00:13:13,559 --> 00:13:17,063
and in two weeks' time,
this virus is in the general population.
208
00:13:17,230 --> 00:13:21,645
In four weeks,
every major city on this planet.
209
00:13:21,834 --> 00:13:23,177
[♪♪♪]
210
00:13:24,937 --> 00:13:26,575
So, no,
211
00:13:27,440 --> 00:13:29,420
we're not evacuating you.
212
00:13:30,576 --> 00:13:32,920
But we're not abandoning you.
213
00:13:33,946 --> 00:13:38,520
We will stay with you
as long as it takes to figure this out.
214
00:13:39,085 --> 00:13:42,430
Now, please,
just go back to your rooms.
215
00:13:47,260 --> 00:13:49,103
MAN:
This is madness.
216
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
JULIA:
Nice speech.
217
00:13:53,833 --> 00:13:57,440
I haven't heard that since Kikwit, '95?
218
00:13:59,272 --> 00:14:01,274
It was Joburg, '96.
What are you doing here?
219
00:14:03,476 --> 00:14:05,888
There was something strange
going on in Peter's lab.
220
00:14:06,045 --> 00:14:09,026
Been combing tapes...
I asked you to work on rate of infection.
221
00:14:09,615 --> 00:14:11,617
This seemed important.
I made this clear...
222
00:14:11,784 --> 00:14:13,320
What's going on, Alan?
223
00:14:13,486 --> 00:14:15,523
You were always stubborn,
but you made sense.
224
00:14:15,688 --> 00:14:17,895
We talked about this...
Is this about Peter?
225
00:14:18,291 --> 00:14:20,293
That's absurd.
Are you punishing me?
226
00:14:20,460 --> 00:14:22,963
Believe me, I've punished myself
enough for both of us.
227
00:14:23,129 --> 00:14:25,336
This is not the time,
it's not the place...
228
00:14:25,498 --> 00:14:29,537
It was never the time or the place.
That was the problem to begin with.
229
00:14:30,303 --> 00:14:31,839
Jules.
230
00:14:32,038 --> 00:14:34,040
[♪♪♪]
231
00:14:38,644 --> 00:14:39,918
[BEEPS]
232
00:15:02,769 --> 00:15:04,373
[GASPS]
233
00:15:05,905 --> 00:15:07,282
[♪♪♪]
234
00:15:10,209 --> 00:15:11,552
[♪♪♪]
235
00:15:15,248 --> 00:15:16,522
You're here for...
236
00:15:18,918 --> 00:15:20,056
What?
237
00:15:20,253 --> 00:15:22,927
You're here for a reason.
238
00:15:25,124 --> 00:15:28,571
Yeah, I'm with the CDC.
239
00:15:30,797 --> 00:15:32,367
We're here to help you.
240
00:15:32,565 --> 00:15:34,374
No. Not you.
241
00:15:35,368 --> 00:15:36,540
Walker.
242
00:15:46,779 --> 00:15:48,053
Got something here.
243
00:15:48,247 --> 00:15:49,847
Injection logs
for the last three months.
244
00:15:51,384 --> 00:15:54,593
Here's the date
that matches the surveillance tape.
245
00:15:56,322 --> 00:15:58,962
February 19th. Lot 14.
246
00:15:59,125 --> 00:16:02,663
He injected 0.2 ccs of NARVIK-A.
247
00:16:02,829 --> 00:16:08,074
Lot 15, 0.2 ccs of NARVIK-B.
What is that?
248
00:16:08,234 --> 00:16:11,443
I encourage my staff
to push the envelope,
249
00:16:11,604 --> 00:16:13,914
to try new and untested formulas.
250
00:16:23,516 --> 00:16:25,462
Was Peter experimenting with this?
251
00:16:25,651 --> 00:16:27,927
Not that I was aware of.
252
00:16:33,192 --> 00:16:37,663
Who else worked in this lab with him?
You met both of them yesterday.
253
00:16:37,830 --> 00:16:39,104
In body bags.
254
00:16:48,441 --> 00:16:50,785
We need to replicate the test.
255
00:16:50,943 --> 00:16:53,890
Peter's research.
We can examine the results ourselves.
256
00:16:54,280 --> 00:16:56,191
Inject more rats?
257
00:16:56,382 --> 00:16:58,362
And see what happens.
258
00:17:04,857 --> 00:17:08,304
I should've known. They were never
gonna use it for something good.
259
00:17:08,461 --> 00:17:11,999
Move a few genes here and there,
activate the replication cycle.
260
00:17:12,164 --> 00:17:15,737
Bingo, you got yourself the perfect
weapon. It wasn't my fault, right?
261
00:17:15,902 --> 00:17:18,178
How was I supposed to know
it would go sideways?
262
00:17:18,337 --> 00:17:21,910
You can't make a virus and expect it
to follow instructions, right?
263
00:17:22,375 --> 00:17:24,912
Don't play dumb.
You're not fooling anyone.
264
00:17:25,077 --> 00:17:26,556
You knew what you were doing.
265
00:17:26,712 --> 00:17:29,158
I am not taking the fall for this alone,
you hear me?
266
00:17:30,750 --> 00:17:31,990
[♪♪♪]
267
00:17:33,853 --> 00:17:35,526
[GROWLING]
268
00:17:37,156 --> 00:17:40,000
[PANTING]
269
00:17:40,259 --> 00:17:43,240
Oh, God. I'm sorry.
270
00:17:44,030 --> 00:17:45,270
What's wrong with me?
271
00:17:52,271 --> 00:17:53,909
Sarah.
272
00:17:55,908 --> 00:17:57,615
Are you all right?
273
00:17:58,244 --> 00:17:59,917
Not really.
274
00:18:00,079 --> 00:18:02,855
Did he touch you?
Make any kind of contact?
275
00:18:03,015 --> 00:18:07,760
Did he get any secretions on you?
No, I'm okay. He didn't attack me.
276
00:18:07,920 --> 00:18:10,120
BALLESEROS: A lot of empty
vials and syringes over here.
277
00:18:11,791 --> 00:18:13,634
Morphine sulphate.
278
00:18:14,594 --> 00:18:16,267
He's in pain.
279
00:18:16,429 --> 00:18:19,035
Excuse me? This is good.
280
00:18:19,198 --> 00:18:20,472
If he knows to self-medicate,
281
00:18:20,633 --> 00:18:22,977
maybe we can talk him into
coming back to Isolation.
282
00:18:23,135 --> 00:18:26,947
Before he infects anyone else.
I don't know.
283
00:18:28,107 --> 00:18:32,385
He had this look in his eyes.
It wasn't... It wasn't quite human.
284
00:18:33,112 --> 00:18:34,216
What else did he do?
285
00:18:34,380 --> 00:18:37,088
You mean aside from climbing this cage
like Spider-Man?
286
00:18:38,117 --> 00:18:40,097
He said something.
287
00:18:40,286 --> 00:18:42,129
He said, "You're here for a reason."
288
00:18:43,155 --> 00:18:45,601
Only not me, he said, "Walker."
ALAN: Jules?
289
00:18:51,330 --> 00:18:53,901
I think he left us a trail to follow.
290
00:18:54,634 --> 00:18:56,136
I'll get a security team.
291
00:18:57,136 --> 00:18:58,513
I'm going with you.
292
00:18:58,671 --> 00:19:02,642
Not this time, doc. Things are getting
out of hand, we can't afford to lose you.
293
00:19:02,808 --> 00:19:07,314
But I'll tell you what, though.
How about you be my wingman?
294
00:19:16,756 --> 00:19:19,327
BALLESEROS: Now I know what
a TV dinner feels like.
295
00:19:19,492 --> 00:19:21,335
I didn't think you'd remember
that one.
296
00:19:21,494 --> 00:19:25,704
BALLESEROS:
Die Hard? Sure, saw it in third grade.
297
00:19:28,934 --> 00:19:30,641
You see anything up there yet?
298
00:19:34,206 --> 00:19:35,310
[SPEAKS IN SPANISH]
299
00:19:35,508 --> 00:19:37,454
How do we even know
he's still up here?
300
00:19:37,610 --> 00:19:40,181
If I know Peter, he's still up there.
301
00:19:40,346 --> 00:19:41,706
BALLESEROS:
What makes you so sure?
302
00:19:42,381 --> 00:19:45,362
ALAN: He used to hide in the
attic when we were kids,
303
00:19:45,518 --> 00:19:48,795
when our dad
was drinking or angry,
304
00:19:49,355 --> 00:19:51,232
which was a lot.
305
00:19:51,390 --> 00:19:53,233
Keep chatter down.
Don't wanna scare him.
306
00:19:53,392 --> 00:19:56,635
No offense, but I don't think
he's the one who's scared.
307
00:20:06,038 --> 00:20:08,882
Will you look up?
I can't see anything.
308
00:20:10,743 --> 00:20:13,917
Join the club.
ALAN: What was that?
309
00:20:14,146 --> 00:20:15,181
What was what?
310
00:20:19,819 --> 00:20:21,696
Tilt your head up about 20 degrees.
311
00:20:22,421 --> 00:20:24,059
Now look left.
312
00:20:27,326 --> 00:20:29,567
It's dark up here. Get it?
313
00:20:29,729 --> 00:20:31,834
Check your six.
Make sure he's not behind you.
314
00:20:36,936 --> 00:20:38,006
BALLESEROS:
Holy shit!
315
00:20:38,938 --> 00:20:40,076
Balleseros.
316
00:20:40,272 --> 00:20:42,274
[♪♪♪]
317
00:20:57,356 --> 00:20:58,630
[PETER PANTING]
318
00:21:06,866 --> 00:21:08,038
[♪♪♪]
319
00:21:10,469 --> 00:21:13,109
Is he all right?
DANIEL: I'm not sure.
320
00:21:16,108 --> 00:21:17,746
Is he infected?
321
00:21:19,145 --> 00:21:21,887
Well, he's still breathing,
none of that black shit on him.
322
00:21:24,650 --> 00:21:25,958
His pulse is steady.
323
00:21:33,292 --> 00:21:34,566
What happened up there?
324
00:21:35,895 --> 00:21:37,670
Hell if I know.
325
00:21:37,830 --> 00:21:41,778
One minute I was alone, the next minute,
I'm getting a face full of your brother.
326
00:21:43,102 --> 00:21:45,275
I must have nailed us both
with that bug zapper.
327
00:21:45,437 --> 00:21:48,907
That stun baton packs 600 kilovolts.
It should have knocked him out cold.
328
00:21:49,074 --> 00:21:52,351
Seems a lot of things that should be
happening with Peter aren't.
329
00:21:52,511 --> 00:21:53,683
Base 1.
330
00:21:55,648 --> 00:21:56,991
Okay, we're on our way.
331
00:21:57,149 --> 00:22:00,995
Elevator alarm just went off upstairs.
Someone's trying to leave the base.
332
00:22:01,187 --> 00:22:02,598
[♪♪♪]
333
00:22:03,956 --> 00:22:06,129
JULIA:
NARVIK-A subjects are decimated.
334
00:22:06,325 --> 00:22:08,498
Close to a hundred percent
mortality rate.
335
00:22:08,661 --> 00:22:10,106
And NARVIK-B?
336
00:22:10,262 --> 00:22:14,005
Morbidity at a hundred percent,
but mortality at 0.
337
00:22:14,166 --> 00:22:17,170
They're infected, but still alive.
338
00:22:18,971 --> 00:22:22,612
It's been a long time
since I did real lab work.
339
00:22:22,775 --> 00:22:24,652
Guess you forget how tedious it can be.
340
00:22:24,844 --> 00:22:26,824
No, I miss it.
341
00:22:26,979 --> 00:22:31,325
The precision, commitment, sacrifice,
342
00:22:31,483 --> 00:22:34,896
all leading to the joy of discovery.
343
00:22:38,691 --> 00:22:41,729
My mother used to say
something just like that.
344
00:22:41,894 --> 00:22:44,704
She was also a scientist?
345
00:22:44,864 --> 00:22:47,743
Cellular biologist, yeah.
346
00:22:48,567 --> 00:22:51,047
She died when I was very young.
347
00:22:51,203 --> 00:22:52,910
I am sorry.
348
00:22:53,873 --> 00:22:55,079
What about your father?
349
00:22:56,242 --> 00:22:57,653
[THUDS]
350
00:22:57,977 --> 00:22:59,479
[MOUSE SQUEAKING]
351
00:23:06,719 --> 00:23:07,754
Oh, my God.
352
00:23:19,398 --> 00:23:20,741
[GROANING]
353
00:23:22,735 --> 00:23:24,214
Can't you make him stop?
354
00:23:24,403 --> 00:23:25,575
SARAH:
Morphine isn't working.
355
00:23:25,738 --> 00:23:28,947
If I give him any more, I might kill him.
Maybe that's not a bad idea.
356
00:23:29,108 --> 00:23:31,748
Nice. I suppose you'd feel
the same way if it was you?
357
00:23:31,911 --> 00:23:34,187
I feel sorry for Haven,
but those are the breaks.
358
00:23:34,346 --> 00:23:36,519
Everybody, please.
We just need to be patient.
359
00:23:36,682 --> 00:23:38,218
Easy for you to say in that suit.
360
00:23:38,384 --> 00:23:40,591
A precaution
until we figure out a treatment.
361
00:23:40,753 --> 00:23:42,426
You're not figuring out a treatment.
362
00:23:42,588 --> 00:23:45,228
I don't think you know a thing
about this virus.
363
00:23:45,391 --> 00:23:47,302
HAVEN:
Stop it. Stop.
364
00:23:48,627 --> 00:23:50,971
We're all doctors here, right?
365
00:23:53,265 --> 00:23:55,711
Instead of bickering,
let's put our heads together.
366
00:23:55,868 --> 00:23:58,610
Yeah, let's get her to let us out of here.
367
00:23:58,804 --> 00:24:02,115
You know I can't do that. You could
infect others or become violent...
368
00:24:02,274 --> 00:24:04,811
And what if someone
gets violent inside this box, huh?
369
00:24:04,977 --> 00:24:07,150
What are we supposed to do then?
370
00:24:08,314 --> 00:24:09,987
Open the door.
371
00:24:10,215 --> 00:24:13,287
At least let us go back to our labs.
No.
372
00:24:13,485 --> 00:24:15,123
[♪♪♪]
373
00:24:18,090 --> 00:24:20,969
Do what you want,
but I'm not letting you out of here.
374
00:24:21,126 --> 00:24:23,003
Then you're gonna
call someone who will.
375
00:24:26,298 --> 00:24:27,902
Base 1.
376
00:24:29,168 --> 00:24:32,115
Okay. We have to go back.
Why?
377
00:24:32,271 --> 00:24:34,751
A couple of detainees
are demanding to be let loose.
378
00:24:34,907 --> 00:24:36,750
They're holding Dr. Jordan.
379
00:24:37,676 --> 00:24:41,681
Go. I'll check outside,
secure the perimeter.
380
00:24:45,317 --> 00:24:48,491
AUTOMATED VOICE: Security
teams, confirm level lockdown.
381
00:24:49,688 --> 00:24:51,668
Release Dr. Jordan at once.
382
00:24:51,857 --> 00:24:53,165
Then we can talk.
383
00:24:53,325 --> 00:24:55,532
Let us out and she comes with us.
No harm done.
384
00:24:55,694 --> 00:24:58,834
If you let us go back to our labs,
we can help with the virus.
385
00:24:58,998 --> 00:25:01,342
Bryce is a hematologist.
I'm a biochemist.
386
00:25:01,500 --> 00:25:03,673
You are in Isolation
for your own safety.
387
00:25:03,869 --> 00:25:05,678
Rats in a box.
We're not gonna die here.
388
00:25:05,838 --> 00:25:08,148
HATAKE: We are working
on an antiviral therapy.
389
00:25:08,307 --> 00:25:10,651
As soon as we run animal trials...
390
00:25:10,809 --> 00:25:12,482
Animal trials could take weeks.
391
00:25:12,644 --> 00:25:15,318
We're not going to be around
that long and you know it.
392
00:25:20,819 --> 00:25:22,628
HATAKE:
Dr. Farragut.
393
00:25:24,156 --> 00:25:27,865
I need you to let Dr. Jordan go.
Don't come any closer.
394
00:25:28,027 --> 00:25:32,066
Look, we're working as hard as we can
to figure this thing out,
395
00:25:32,231 --> 00:25:33,710
and we won't stop until we do.
396
00:25:33,899 --> 00:25:35,572
We both know that's a crock of shit.
397
00:25:35,734 --> 00:25:39,079
Hear him out, Bryce.
Listen, I'm in here with you,
398
00:25:39,238 --> 00:25:40,546
not out there.
399
00:25:40,706 --> 00:25:42,879
We will work this out. All right?
400
00:25:43,042 --> 00:25:47,081
Just give me the syringe
and let Dr. Jordan go.
401
00:25:47,246 --> 00:25:49,419
Why should we trust you?
402
00:26:02,227 --> 00:26:04,002
Dr. Farragut.
403
00:26:12,237 --> 00:26:14,683
ALAN:
Now we're in this together.
404
00:26:18,877 --> 00:26:20,356
[♪♪♪]
405
00:26:23,415 --> 00:26:25,417
[♪♪♪]
406
00:26:26,885 --> 00:26:29,525
Alan, what you did back there...
407
00:26:34,960 --> 00:26:36,633
Thank you.
408
00:26:37,796 --> 00:26:39,867
I was just doing my job.
409
00:26:40,032 --> 00:26:43,138
And so were you
by not letting them leave.
410
00:26:43,302 --> 00:26:47,648
I had a good teacher.
Yeah? Do I know him?
411
00:26:49,641 --> 00:26:54,090
It was low-risk anyway, what with
the lack of airborne transmission.
412
00:26:56,381 --> 00:26:57,985
Jules, what is it?
413
00:26:58,784 --> 00:27:00,422
I need to show you something.
414
00:27:02,254 --> 00:27:04,495
The NARVIK-A subjects died horribly,
415
00:27:04,656 --> 00:27:06,567
lesions, hemorrhagic shock,
416
00:27:06,758 --> 00:27:08,897
liquification of internal organs.
417
00:27:09,061 --> 00:27:14,170
But the NARVIK-B subjects didn't die.
They became highly aggressive, agitated.
418
00:27:14,333 --> 00:27:17,177
SARAH: Sounds like a lyssavirus.
Maybe some form of rabies?
419
00:27:17,336 --> 00:27:19,976
Rabies doesn't include a compulsion
to spread contagion.
420
00:27:20,405 --> 00:27:25,013
I've never seen a pathogen
with such focused behavioral patterns.
421
00:27:25,177 --> 00:27:27,248
The B samples
are acting just like vectors.
422
00:27:27,412 --> 00:27:28,914
JULIA:
Vectors on steroids.
423
00:27:29,081 --> 00:27:34,656
I think the B virus rewires the brain
to create a perfect contagion machine.
424
00:27:38,123 --> 00:27:39,602
Like Peter.
425
00:27:39,758 --> 00:27:43,331
Dr. Farragut?
Dr. Hatake would like a word with you.
426
00:27:43,495 --> 00:27:45,304
And I'd like a word with him.
427
00:27:47,099 --> 00:27:50,342
Get down to Isolation.
Check on the infected patients.
428
00:27:50,502 --> 00:27:52,175
If what you've discovered is true,
429
00:27:52,337 --> 00:27:55,318
we're not just dealing with
a single virus anymore.
430
00:27:57,176 --> 00:27:58,712
[ENGINE SPUTTERING]
431
00:28:03,782 --> 00:28:05,693
BALLESEROS:
Going for a spin?
432
00:28:06,618 --> 00:28:09,155
It's a brisk night.
I hope you brought your woolies.
433
00:28:10,322 --> 00:28:12,802
This doesn't have
anything to do with you.
434
00:28:12,958 --> 00:28:15,996
Still, I'm gonna have to ask you
to return back to the base.
435
00:28:16,528 --> 00:28:18,735
If you had any idea
what they were doing here,
436
00:28:18,897 --> 00:28:20,968
you'd be getting the hell out yourself.
437
00:28:21,133 --> 00:28:23,909
The transgenic experiments,
the virus vaults.
438
00:28:25,137 --> 00:28:28,880
Unregulated research sounds great
until you're actually doing it.
439
00:28:29,341 --> 00:28:34,154
What they did to those monkeys
was an abomination.
440
00:28:34,413 --> 00:28:36,393
Come back inside.
I wanna hear about this.
441
00:28:36,548 --> 00:28:37,993
I'm not going back.
442
00:28:40,485 --> 00:28:42,761
Come back inside.
You're gonna freeze out here.
443
00:28:42,921 --> 00:28:45,197
People have to know
what's going on up here.
444
00:28:45,357 --> 00:28:48,930
We have to tell the newspapers.
Hell, we have to tell everyone.
445
00:28:52,431 --> 00:28:53,501
[GROANS]
446
00:29:11,183 --> 00:29:13,094
You Okay?
447
00:29:13,252 --> 00:29:15,061
Yeah, I'm fine.
448
00:29:15,220 --> 00:29:18,758
You don't have to go back
in there right now. I can handle it.
449
00:29:19,424 --> 00:29:21,267
I'm good, thanks.
450
00:29:21,460 --> 00:29:22,700
[DOOR OPENS]
451
00:29:23,395 --> 00:29:24,874
A little help?
452
00:29:25,063 --> 00:29:26,406
Meet Dr. Tracey.
453
00:29:26,565 --> 00:29:29,739
She's in advanced stages, but I got her
tranqued up on monkey juice.
454
00:29:29,901 --> 00:29:32,438
Took me a long damn time
to haul her ass up here.
455
00:29:32,604 --> 00:29:34,447
And there's some other
monkey business
456
00:29:34,606 --> 00:29:36,882
I think Dr. Farragut
would like to hear about.
457
00:29:37,042 --> 00:29:38,715
[MOANING]
458
00:29:50,389 --> 00:29:52,062
[TRACEY MOANING]
459
00:29:52,257 --> 00:29:53,930
Not bringing her in here, are you?
460
00:29:54,092 --> 00:29:57,403
She's going straight into the ICU
chamber. You won't have any contact.
461
00:29:57,562 --> 00:29:59,303
A little late for that, isn't it?
462
00:29:59,498 --> 00:30:00,909
[GROANING]
463
00:30:06,638 --> 00:30:08,743
He's seizing. I need a crash cart.
464
00:30:08,940 --> 00:30:10,112
Got it.
465
00:30:10,275 --> 00:30:11,913
Do it, now.
466
00:30:14,479 --> 00:30:15,924
[SARAH GRUNTS]
467
00:30:16,248 --> 00:30:18,751
No, no, no.
BRYCE: Come on, let's get out of here.
468
00:30:21,019 --> 00:30:22,862
Sorry, love.
469
00:30:25,157 --> 00:30:26,431
[♪♪♪]
470
00:30:44,476 --> 00:30:48,720
This virus was less of a danger
before the CDC arrived.
471
00:30:48,880 --> 00:30:52,726
My people were the ones attacked
in there. Yours were doing the attacking.
472
00:30:52,884 --> 00:30:56,354
I thought you had
that situation under control.
473
00:30:56,521 --> 00:30:57,795
I was mistaken.
474
00:30:57,956 --> 00:31:02,962
And I thought we had the full picture,
not to mention complete access.
475
00:31:03,128 --> 00:31:07,543
Maybe you can tell me how it is
that patients here just go missing,
476
00:31:07,699 --> 00:31:12,170
or how a member of my team
is attacked by an infected monkey
477
00:31:12,337 --> 00:31:15,546
she was told
didn't exist in the first place.
478
00:31:16,508 --> 00:31:21,753
Or maybe you'd like to tell me
why my brother was tinkering
479
00:31:21,913 --> 00:31:25,520
with maybe the worst contagion this
world has seen in his own damn lab?
480
00:31:26,218 --> 00:31:27,891
You should ask your brother.
481
00:31:29,321 --> 00:31:32,996
I would never encourage
something so reckless.
482
00:31:38,096 --> 00:31:39,575
First things first.
483
00:31:40,332 --> 00:31:43,370
How do we contain
the infected patients?
484
00:31:43,535 --> 00:31:47,381
We don't,
not without complete transparency.
485
00:31:48,340 --> 00:31:50,183
And if I refuse?
486
00:31:52,344 --> 00:31:53,379
We came here to help.
487
00:31:53,545 --> 00:31:55,582
You no longer want that help,
that's fine,
488
00:31:55,747 --> 00:31:59,092
but it seems to me
we're the last chance you have.
489
00:32:00,218 --> 00:32:01,754
So,
490
00:32:02,220 --> 00:32:06,191
maybe we give each other
what we want, what we need,
491
00:32:06,358 --> 00:32:09,396
and just maybe
we all get out of here alive.
492
00:32:31,650 --> 00:32:32,720
I'm sorry.
493
00:32:32,884 --> 00:32:36,093
For what? It's not your fault.
494
00:32:39,291 --> 00:32:40,326
I should've been there.
495
00:32:41,393 --> 00:32:43,839
Don't beat yourself up.
We'll get them back.
496
00:32:46,298 --> 00:32:50,747
I didn't keep you off the search
because of Peter. I didn't wanna...
497
00:32:54,806 --> 00:32:57,184
I lost you once.
498
00:32:57,409 --> 00:32:58,854
[♪♪♪]
499
00:33:05,417 --> 00:33:07,829
I appreciate that, I do.
500
00:33:10,088 --> 00:33:12,329
But I'm not your responsibility
anymore.
501
00:33:15,527 --> 00:33:18,098
You can't keep trying
to protect me.
502
00:33:20,832 --> 00:33:22,436
Don't know that I can stop.
503
00:33:27,172 --> 00:33:29,049
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
504
00:34:55,360 --> 00:34:57,362
[♪♪♪]
505
00:35:11,076 --> 00:35:12,714
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
506
00:35:38,336 --> 00:35:40,316
Julia.
507
00:35:41,640 --> 00:35:42,675
Peter.
508
00:36:08,166 --> 00:36:09,474
[GRUNTS]
509
00:36:10,168 --> 00:36:13,206
No. No! No!
510
00:36:13,972 --> 00:36:16,509
Please! Peter, please...
511
00:36:17,042 --> 00:36:18,521
[SCREAMING]
512
00:36:18,877 --> 00:36:20,220
[PETER GROWLING]
513
00:36:31,356 --> 00:36:33,562
[♪♪♪] Ripped By mstoll