1 00:00:03,654 --> 00:00:07,673 (Wind blowing) __ 2 00:00:20,991 --> 00:00:22,959 (Breathing with respirator) 3 00:00:22,993 --> 00:00:24,014 (System voice): Contamination. 4 00:00:26,341 --> 00:00:27,660 Contamination. 5 00:00:29,793 --> 00:00:31,165 Contamination. 6 00:00:33,323 --> 00:00:34,178 Contamination. 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,145 Contamination. 8 00:00:39,083 --> 00:00:40,275 Contamination. 9 00:00:42,215 --> 00:00:43,482 Contamination. 10 00:00:45,433 --> 00:00:47,805 Contamination. (Music playing faintly) 11 00:00:51,069 --> 00:00:52,374 Contamination. 12 00:00:52,517 --> 00:00:54,890 (Beep) 13 00:01:00,350 --> 00:01:01,845 (Music playing faintly) 14 00:01:02,008 --> 00:01:06,402 I'm going back to find some peace of mind in San Jose. # 15 00:01:06,564 --> 00:01:09,285 ♪ Fame and fortune is a magnet ♪ 16 00:01:09,425 --> 00:01:12,789 ♪ It can pull you far away from home ♪ 17 00:01:13,529 --> 00:01:17,491 ♪ With a dream in your heart, you're never alone ♪ 18 00:01:18,513 --> 00:01:21,587 ♪ Dreams turn into dust and blow away ♪ 19 00:01:21,999 --> 00:01:24,721 ♪ And there you are without a friend ♪ 20 00:01:25,084 --> 00:01:27,651 ♪ You'll pack your car and drive away ♪ 21 00:01:29,245 --> 00:01:31,865 ♪ I've got lots of friends in San Jose ♪ 22 00:01:32,353 --> 00:01:35,058 - ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 23 00:01:35,203 --> 00:01:37,918 ♪ Do you know the way to San Jose? ♪ 24 00:01:38,107 --> 00:01:41,105 - ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 25 00:01:55,918 --> 00:01:58,982 - ♪ Oh, LA is a great big freeway ♪ 26 00:01:59,148 --> 00:02:03,058 ♪ Put a hundred down and buy a car ♪ 27 00:02:04,008 --> 00:02:05,566 ♪ In a week, maybe two... 28 00:02:06,796 --> 00:02:09,729 Would you like some water? 29 00:02:13,100 --> 00:02:15,106 Would you like some water? 30 00:02:15,245 --> 00:02:17,535 ♪ ...are parking cars and pumping gas ♪ 31 00:02:18,620 --> 00:02:21,519 ♪ I've got lots of friends in San Jose ♪ 32 00:02:21,869 --> 00:02:23,707 (Low growling) 33 00:02:25,038 --> 00:02:26,236 (Man coughing) 34 00:02:26,966 --> 00:02:28,246 What is that? 35 00:02:30,689 --> 00:02:31,999 Progress. 36 00:02:34,932 --> 00:02:38,691 (Rumbling and growling) 37 00:02:39,968 --> 00:02:44,248 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com 38 00:02:49,188 --> 00:02:53,348 __ 39 00:02:55,908 --> 00:02:57,510 Presentation starts in five minutes. 40 00:02:57,646 --> 00:02:59,953 - I can't find it. - Did you look under the desk? 41 00:03:00,088 --> 00:03:02,021 Why would it be under the desk? 42 00:03:02,166 --> 00:03:03,483 That's where I found your Seaborg medal. 43 00:03:03,518 --> 00:03:06,720 How hard can it be to find a 160-year-old pump handle? 44 00:03:08,945 --> 00:03:10,690 - Depends. - On what? 45 00:03:11,156 --> 00:03:13,519 On who's doing the finding. 46 00:03:14,614 --> 00:03:17,097 - Where did you... - Where you left it. 47 00:03:18,864 --> 00:03:21,300 - You're a lifesaver. - So I've been told. 48 00:03:24,303 --> 00:03:28,674 In 1854, London experienced a terrible cholera outbreak. 49 00:03:28,709 --> 00:03:32,486 Local doctors attributed the epidemic 50 00:03:32,624 --> 00:03:38,110 to miasma, or bad air and they responded to it by burning incenses 51 00:03:38,356 --> 00:03:41,120 and promoting the sale of fragrant flowers. 52 00:03:41,154 --> 00:03:43,488 (General laughter) Not, as you might imagine, 53 00:03:43,522 --> 00:03:46,992 terribly helpful to the 600 or so who died of the disease. 54 00:03:48,550 --> 00:03:52,302 But a doctor and a clergyman 55 00:03:52,488 --> 00:03:53,803 mapped out the victims, 56 00:03:54,314 --> 00:03:57,916 and this was the very first epidemiological study. 57 00:03:58,457 --> 00:03:59,603 What they found... 58 00:03:59,868 --> 00:04:03,284 was a cluster of cases around Broad Street, 59 00:04:03,497 --> 00:04:04,688 where there was a city water pump. 60 00:04:07,211 --> 00:04:09,846 Defying the local authorities, they did the unthinkable. 61 00:04:09,881 --> 00:04:12,549 They took off the handle. 62 00:04:12,584 --> 00:04:15,652 (General laughter) 63 00:04:15,686 --> 00:04:18,288 And the outbreak came to an end, 64 00:04:18,322 --> 00:04:20,623 but the lesson lives on. 65 00:04:20,658 --> 00:04:23,593 And so, unfortunately, 66 00:04:23,627 --> 00:04:25,662 does cholera. 67 00:04:27,932 --> 00:04:30,700 (Startled reactions) 68 00:04:30,734 --> 00:04:34,804 When a surgeon fumbles, a patient dies. 69 00:04:34,838 --> 00:04:36,706 When we drop the ball, 70 00:04:36,740 --> 00:04:39,442 thousands die. 71 00:04:39,476 --> 00:04:42,612 As new CDC field officers, 72 00:04:42,646 --> 00:04:44,614 you are about to embark 73 00:04:44,648 --> 00:04:47,617 on a mission to the far corners of the earth. 74 00:04:47,651 --> 00:04:52,421 And you will witness horrors others cannot imagine. 75 00:04:52,455 --> 00:04:56,080 Horrors that make cholera seem tame. 76 00:04:57,280 --> 00:05:00,594 You will make sacrifices that others find unthinkable. 77 00:05:01,097 --> 00:05:05,367 And your family and your friends 78 00:05:05,401 --> 00:05:08,136 will sacrifice right along with you. 79 00:05:08,170 --> 00:05:11,540 And you will do all of this... 80 00:05:11,574 --> 00:05:14,976 because you cannot fathom living any other life. 81 00:05:17,112 --> 00:05:20,716 This is no game. The stakes... 82 00:05:20,750 --> 00:05:22,951 are very real. 83 00:05:25,054 --> 00:05:27,088 That's just scotch in there, 84 00:05:27,122 --> 00:05:29,790 by the way, single malt. In fact, toss it back. 85 00:05:29,825 --> 00:05:32,426 (General laughter) 86 00:05:44,706 --> 00:05:47,307 Good luck to you all. 87 00:05:54,048 --> 00:05:55,815 Late last night, 88 00:05:55,850 --> 00:05:58,285 a military listening post received a distress call 89 00:05:58,319 --> 00:06:01,054 from a private research base owned by Arctic Biosystems. 90 00:06:01,089 --> 00:06:02,756 Big pharma. 91 00:06:02,790 --> 00:06:05,158 Just read about them. 92 00:06:05,193 --> 00:06:07,995 The call denoted a possible retroviral outbreak. 93 00:06:08,029 --> 00:06:10,997 Two people dead that we know of, and a third person already infected. 94 00:06:11,031 --> 00:06:14,567 - I'm sorry, who are you again? - Major Sergio Balleseros, 95 00:06:14,602 --> 00:06:16,569 USAMRIID by way of the Army Corps of Engineers. 96 00:06:16,604 --> 00:06:19,272 I've been ordered to escort you and your rapid response team, 97 00:06:19,306 --> 00:06:21,173 including Dr. Walker, up to the base 98 00:06:21,208 --> 00:06:23,443 to determine whether it is in fact a retrovirus. 99 00:06:23,477 --> 00:06:26,437 Now, given that the army fielded the distress call, 100 00:06:26,608 --> 00:06:28,141 we're gonna share jurisdiction with the CDC. 101 00:06:28,515 --> 00:06:31,250 It looks like there's no jurisdiction at all. If the base is 102 00:06:31,285 --> 00:06:34,853 above the 83rd parallel, it's international territory. We have no authority there. 103 00:06:34,888 --> 00:06:38,090 - Arctic Biosystems is granting us access, for now. 104 00:06:38,125 --> 00:06:40,393 - How kind of them. - This is all 105 00:06:40,427 --> 00:06:42,661 fine, but why me? 106 00:06:42,695 --> 00:06:45,997 There are six other senior scientists at the CDC 107 00:06:46,032 --> 00:06:48,066 who can run point on this, including Dr. Walker. 108 00:06:48,100 --> 00:06:50,969 The distress call specifically asked for Dr. Walker. 109 00:06:51,003 --> 00:06:53,071 She thought it best that we include you. 110 00:06:53,105 --> 00:06:55,641 - I'm... I'm still not following. 111 00:06:57,444 --> 00:07:00,211 The third infected patient is Peter. 112 00:07:05,184 --> 00:07:08,119 Who's Peter? 113 00:07:08,154 --> 00:07:10,688 My brother. 114 00:07:16,628 --> 00:07:18,629 (Wind blowing) 115 00:07:48,614 --> 00:07:49,258 Our primary goal 116 00:07:49,293 --> 00:07:51,660 is to identify this pathogen. Sarah. 117 00:07:51,695 --> 00:07:54,063 You'll be with me and Peter on the deceased 118 00:07:54,098 --> 00:07:56,799 to establish the extent of the illness. Julia 119 00:07:56,833 --> 00:08:00,603 will determine the cause of the illness. Doreen, I need you to swab every inch 120 00:08:00,637 --> 00:08:04,707 of Peter's lab, test every animal for the source of the illness. 121 00:08:04,741 --> 00:08:07,710 How about you, GI Joe? What is it that you do exactly? 122 00:08:07,744 --> 00:08:10,245 I'm a systems engineer. I'll be analyzing the base infrastructure. 123 00:08:10,279 --> 00:08:13,448 Air, water, waste treatment Looking for ways the virus might 124 00:08:13,483 --> 00:08:15,250 have spread through pipes or air vents. 125 00:08:15,284 --> 00:08:19,388 - So, you're a glorified plumber. - Only if you're a glorified veterinarian. 126 00:08:19,422 --> 00:08:21,991 Look, we have no idea what this thing is, 127 00:08:22,025 --> 00:08:25,693 so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, 128 00:08:25,728 --> 00:08:28,563 and decontamination showers for every potential exposure. 129 00:08:28,597 --> 00:08:30,643 - That could eat up a lot of time. - Well, better safe than sorry. 130 00:08:30,884 --> 00:08:33,857 Says the man who spent the night in a thatched hut full of Ebola victims. 131 00:08:34,000 --> 00:08:37,272 - That's his ex-wife? - Yep. 132 00:08:37,306 --> 00:08:42,176 - Not what I expected. - She's smarter than you. 133 00:08:42,210 --> 00:08:44,679 - Doubtful. - Better in the lab too. 134 00:08:44,713 --> 00:08:47,348 Highly doubtful. 135 00:08:50,953 --> 00:08:54,055 He never talks about her or his brother. 136 00:08:54,089 --> 00:08:58,025 That's probably because he caught her and his brother in bed together. 137 00:08:58,060 --> 00:09:01,362 Don't worry, they're professionals. 138 00:09:01,396 --> 00:09:04,331 They'll make it work. 139 00:09:04,366 --> 00:09:06,333 Why would I be worried? 140 00:09:06,368 --> 00:09:09,570 'Cause I see the way you look at him. 141 00:09:16,711 --> 00:09:20,547 This is gonna be the most frakked-up family reunion ever. 142 00:09:20,582 --> 00:09:22,749 Raptor 47 to Artic Biosystems, come in. 143 00:09:22,784 --> 00:09:25,385 We read you, Raptor 47, loud and clear. 144 00:09:25,419 --> 00:09:27,387 We're making our final approach. We clear for landing? 145 00:09:49,209 --> 00:09:50,977 Daniel Aerov, Head of Security. 146 00:09:51,011 --> 00:09:53,345 Sorry we don't have the red carpet waiting, but we're not 147 00:09:53,379 --> 00:09:55,347 - used to visitors. - We're not used to red carpets. 148 00:09:55,381 --> 00:09:57,382 This is Dr. Hiroshi Hatake, 149 00:09:57,417 --> 00:09:59,384 - Director of Research. - Alan Farragut, 150 00:09:59,419 --> 00:10:02,454 - CDC. - Peter's brother. Of course. 151 00:10:06,626 --> 00:10:08,827 We've come a long way for Peter. When can we see him? 152 00:10:08,861 --> 00:10:10,329 He's been transferred to our 153 00:10:10,363 --> 00:10:13,465 isolation facility. I'm afraid the news isn't good. 154 00:10:13,500 --> 00:10:15,434 He's been in and out of consciousness 155 00:10:15,468 --> 00:10:17,603 - for the last eight hours. - And the rest of your people? 156 00:10:17,637 --> 00:10:19,604 Are you implementing hard or soft quarantine? 157 00:10:19,639 --> 00:10:21,539 - Neither. - You haven't 158 00:10:21,573 --> 00:10:23,541 - locked down the base? - Allow me to explain... 159 00:10:23,575 --> 00:10:25,543 You have three victims of an unknown pathogen. 160 00:10:25,577 --> 00:10:29,114 And only three, who all worked in the same lab. 161 00:10:29,148 --> 00:10:31,983 There have been no other infections. 162 00:10:32,018 --> 00:10:36,354 Since we are not seeing a base-wide outbreak, we are fairly certain 163 00:10:36,388 --> 00:10:38,055 it's not airborne. 164 00:10:38,089 --> 00:10:40,858 Well, at least you're fairly certain. 165 00:10:40,892 --> 00:10:43,927 - Hey, that's our ride. - They can't stay here. 166 00:10:43,962 --> 00:10:46,864 The temperature can drop to -70; it turns jet fuel to jelly. 167 00:10:46,898 --> 00:10:48,866 Plus, we can't risk leaving before we have full containment; 168 00:10:48,900 --> 00:10:51,335 - CDC protocol. - You just made me feel better, 169 00:10:51,370 --> 00:10:53,336 knowing they're out there. - Not to worry. 170 00:10:53,371 --> 00:10:55,572 Camp Eisenhower is only 200 miles away. 171 00:10:55,606 --> 00:10:57,574 They can be back here in no time. 172 00:10:57,608 --> 00:10:59,576 Please stick out your left hand. RFID marker 173 00:10:59,610 --> 00:11:01,645 injected under the skin. We all have them. 174 00:11:01,680 --> 00:11:03,814 Yours will give you unrestricted access to the base. 175 00:11:05,950 --> 00:11:08,718 (Alert tone) 176 00:11:08,752 --> 00:11:12,155 Main elevator security access granted. 177 00:11:20,665 --> 00:11:22,165 Level B. 178 00:11:28,405 --> 00:11:30,606 Sweet Mother Mary Matthew. 179 00:11:30,640 --> 00:11:32,975 How many people work here? 180 00:11:33,010 --> 00:11:36,012 A hundred six scientists from 35 countries; 181 00:11:36,046 --> 00:11:38,581 15 support staff. 182 00:11:38,615 --> 00:11:40,583 That's a lot of potential patients. 183 00:11:40,617 --> 00:11:41,253 Let's focus on what we know. 184 00:11:41,400 --> 00:11:42,254 I'll need to see the personnel records of the infected, 185 00:11:44,321 --> 00:11:46,622 their professional and medical histories. I'll need to see 186 00:11:46,656 --> 00:11:48,790 their living quarters and any other areas they frequented. 187 00:11:48,825 --> 00:11:51,393 And I want access to their lab animals and research materials. 188 00:11:51,428 --> 00:11:53,195 And I'll need to start tracking down 189 00:11:53,230 --> 00:11:57,433 anyone they've been in contact with for the past... 48 hours. 190 00:11:57,467 --> 00:12:00,535 Understood. 191 00:12:00,569 --> 00:12:02,771 Level E. 192 00:12:02,805 --> 00:12:05,707 Now I want to see my brother. 193 00:12:11,013 --> 00:12:13,215 Level F. 194 00:12:19,355 --> 00:12:21,822 I haven't talked to Peter in a long time. 195 00:12:25,761 --> 00:12:27,762 How long? 196 00:12:32,433 --> 00:12:33,934 That night? 197 00:12:35,737 --> 00:12:38,705 I went home and packed a bag; caught the next flight to La Paz. 198 00:12:38,740 --> 00:12:42,576 Ah, you always did have issues with impulse control. 199 00:12:45,747 --> 00:12:47,148 I'm worried. 200 00:12:47,182 --> 00:12:48,815 That's all right. 201 00:12:48,849 --> 00:12:51,585 We're here, we'll do what we can for him. 202 00:12:53,454 --> 00:12:55,989 He's not the one I'm worried about. 203 00:12:59,960 --> 00:13:02,596 (Device beeping steadily) 204 00:13:19,746 --> 00:13:22,315 His vitals are all over the place. 205 00:13:24,184 --> 00:13:28,688 He... probably won't make it through the night. 206 00:13:42,836 --> 00:13:44,602 Peter. 207 00:13:44,637 --> 00:13:47,339 I'm going to ask you some questions. 208 00:13:47,373 --> 00:13:50,909 If you can't speak, 209 00:13:50,944 --> 00:13:53,511 try to nod yes or no. 210 00:13:55,314 --> 00:13:57,582 - Do you have a T1 link here? - No. 211 00:13:57,616 --> 00:13:59,584 That's too bad. It's gonna take forever 212 00:13:59,618 --> 00:14:01,820 to upload this data back to Atlanta. 213 00:14:01,854 --> 00:14:04,589 We don't have a T1 because it's obsolete. 214 00:14:04,623 --> 00:14:08,092 It's a synchronous optical network, 10 gigs a second. 215 00:14:08,126 --> 00:14:09,828 It has to be fast, 216 00:14:09,862 --> 00:14:12,663 'cause we only get the satellite an hour each day. 217 00:14:19,238 --> 00:14:21,705 You seem to know a lot about medicine and technology 218 00:14:21,740 --> 00:14:24,075 for a head of security 219 00:14:24,109 --> 00:14:26,844 Dr. Hatake taught me everything I know. 220 00:14:28,646 --> 00:14:30,547 Where did you two meet? 221 00:14:33,150 --> 00:14:36,152 An orphanage. In Barrow. 222 00:14:36,187 --> 00:14:38,422 He adopted me. 223 00:14:38,456 --> 00:14:41,358 I've been with him as long as I can remember. 224 00:14:43,261 --> 00:14:45,896 Peter, it's me, Alan. 225 00:14:49,666 --> 00:14:53,904 Dr. Farragut, do you know where you are? 226 00:14:53,938 --> 00:14:55,305 Do you know 227 00:14:55,339 --> 00:14:58,441 what happened to you? 228 00:15:01,177 --> 00:15:03,045 Yes. 229 00:15:05,215 --> 00:15:07,884 The white room. 230 00:15:10,353 --> 00:15:13,355 Peter. Peter. Look into my eyes. 231 00:15:13,390 --> 00:15:15,491 Look into my eyes. Can you do that? 232 00:15:15,526 --> 00:15:18,493 Look into my... That's it. 233 00:15:18,528 --> 00:15:21,163 Peter, it's me. 234 00:15:21,197 --> 00:15:23,999 It's Alan. 235 00:15:30,506 --> 00:15:32,474 Alan, the blood. 236 00:15:32,508 --> 00:15:34,743 It's black. 237 00:15:34,777 --> 00:15:37,846 (Peter grunting) (Alarm beeping) 238 00:15:41,851 --> 00:15:44,018 I need a security team to quarantine now! 239 00:15:44,053 --> 00:15:45,386 You lie! 240 00:15:45,421 --> 00:15:48,222 You all lie! 241 00:15:48,257 --> 00:15:50,024 Everyone lies! 242 00:15:52,328 --> 00:15:54,095 Everyone! 243 00:15:57,099 --> 00:15:58,766 Everyone lies! 244 00:16:09,077 --> 00:16:11,044 (Alarm stops) 245 00:16:11,079 --> 00:16:12,847 (Alan panting) 246 00:16:12,881 --> 00:16:15,783 (Device beeping steadily) 247 00:16:19,387 --> 00:16:21,655 (Julia panting) 248 00:17:00,160 --> 00:17:03,295 How long had Peter been assigned to this lab? 249 00:17:03,330 --> 00:17:05,998 The last six months. 250 00:17:06,033 --> 00:17:08,534 Working on...? 251 00:17:08,568 --> 00:17:10,969 - I'm afraid that's over my pay grade. 252 00:17:11,004 --> 00:17:13,922 - You'd have to ask Dr. Hatake. - You expect us to help you, 253 00:17:14,049 --> 00:17:17,809 but you won't tell us what you're working on? 254 00:17:17,844 --> 00:17:19,678 We check that weekly. 255 00:17:19,712 --> 00:17:22,014 Good for you. 256 00:17:30,089 --> 00:17:34,392 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Aren't you a big girl. 257 00:17:34,427 --> 00:17:37,228 Or boy. 258 00:17:39,231 --> 00:17:40,598 They have no sex organs. 259 00:17:40,632 --> 00:17:43,101 We've designed a way to inhibit the signaling pathway 260 00:17:43,135 --> 00:17:46,837 responsible for genitalia. Makes control easier. 261 00:17:46,872 --> 00:17:49,707 Got an ex-husband I wouldn't mind trying that on. 262 00:17:52,077 --> 00:17:54,879 - Where are the monkeys? - We don't have any monkeys. 263 00:17:54,913 --> 00:17:56,180 You're kidding, right? 264 00:17:56,214 --> 00:17:58,883 With the kind of work you're doing here? 265 00:17:58,917 --> 00:18:02,319 No monkeys means no monkeys. 266 00:18:13,750 --> 00:18:16,087 These are the other two victims that were found with Peter. 267 00:18:20,071 --> 00:18:21,605 You ready? 268 00:18:21,639 --> 00:18:23,640 Yeah. 269 00:18:23,674 --> 00:18:26,009 Open the bag. 270 00:18:30,514 --> 00:18:32,616 What the hell? 271 00:18:39,556 --> 00:18:41,757 (Retching) 272 00:18:58,274 --> 00:19:00,408 (Door opening) 273 00:19:00,443 --> 00:19:02,911 (Door pneumatics hissing) 274 00:19:05,882 --> 00:19:07,696 That won't happen again; you have my word. 275 00:19:08,130 --> 00:19:09,532 No, Sarah, it's OK. 276 00:19:09,844 --> 00:19:11,196 I've been around some nasty hot agents, 277 00:19:11,347 --> 00:19:12,704 but I've never seen anything like that. 278 00:19:12,739 --> 00:19:16,324 - No one has seen anything like this. - You still thinking retrovirus? 279 00:19:16,359 --> 00:19:19,027 Looks more like some kind of hemorrhagic fever. 280 00:19:19,061 --> 00:19:22,664 Blood loss is consistent with Ebola or Marburg, but... 281 00:19:22,698 --> 00:19:24,832 this kind of tissue degradation... 282 00:19:24,867 --> 00:19:27,501 This thing doesn't kill, it annihilates. 283 00:19:27,536 --> 00:19:29,971 So how was Peter still alive? 284 00:19:31,774 --> 00:19:34,075 First things first. Where's Doreen? 285 00:19:34,109 --> 00:19:36,911 With Major Balleseros, swabbing down Peter's lab. 286 00:19:36,945 --> 00:19:38,546 Good. Get started 287 00:19:38,580 --> 00:19:40,814 on the assays, Sarah. I need to see this thing to beat it. 288 00:19:40,848 --> 00:19:43,617 - Yeah, I'm on it. - Jules, talk to Hatake. 289 00:19:43,652 --> 00:19:45,198 Find out what our victims were working on. 290 00:19:45,319 --> 00:19:46,786 We need to find the causation of this. 291 00:19:52,227 --> 00:19:54,528 You should be in there with Peter. 292 00:19:54,563 --> 00:19:56,530 Whatever time he's got left... 293 00:19:56,565 --> 00:19:59,532 No, he wouldn't want me sitting around watching him die. 294 00:19:59,567 --> 00:20:02,302 What are you gonna do? 295 00:20:05,506 --> 00:20:07,708 (Squeaking) 296 00:20:17,951 --> 00:20:20,152 Yep, just as I thought. 297 00:20:22,155 --> 00:20:24,290 Hey, what are you doing? 298 00:20:28,362 --> 00:20:31,430 These lives rats in the PRC test confirm conclusively 299 00:20:31,464 --> 00:20:35,400 that Hatake's right. It isn't airborne. 300 00:20:40,841 --> 00:20:42,641 That's good news. 301 00:20:42,675 --> 00:20:45,911 Yep, except I'm no closer to the source, 302 00:20:45,946 --> 00:20:49,914 and I still have no idea on the mode of transmission. 303 00:20:51,718 --> 00:20:53,885 - I hate rats. - I don't. 304 00:20:53,919 --> 00:20:57,789 My dad was a master sergeant. Moved us around 305 00:20:57,823 --> 00:21:00,359 a lot. Rats are easy to travel. 306 00:21:03,395 --> 00:21:05,363 You do this a lot in the service? 307 00:21:05,397 --> 00:21:08,566 Take apart drains and toilets looking for viruses? 308 00:21:08,600 --> 00:21:10,368 I spent my first tour in Iraq, 309 00:21:10,402 --> 00:21:13,905 - searching for WMDs. - See any action? 310 00:21:13,939 --> 00:21:17,275 - Rarely left the base. - Sounds dangerous. 311 00:21:17,309 --> 00:21:20,177 Bet you got some pretty nasty paper cuts. 312 00:21:21,980 --> 00:21:23,847 The last few years I spent 313 00:21:23,882 --> 00:21:26,484 harassing the cartels in South America. 314 00:21:26,518 --> 00:21:29,787 Must have been shaking in their boots. 315 00:21:29,821 --> 00:21:32,189 Ever actually fire a gun? 316 00:21:33,958 --> 00:21:35,760 Not since boot camp. 317 00:21:41,900 --> 00:21:44,234 Hey, let me see that. 318 00:21:56,580 --> 00:21:58,415 What is it? 319 00:21:58,449 --> 00:22:00,883 M. mulatta. 320 00:22:00,918 --> 00:22:02,919 Unless I miss my guess, 321 00:22:02,953 --> 00:22:06,055 this is from a rhesus macaque. 322 00:22:06,089 --> 00:22:08,925 So, they have monkeys. What's the big deal? 323 00:22:08,959 --> 00:22:10,526 That they lied about it. 324 00:22:10,560 --> 00:22:13,495 Monkeys are one of the main agents of zoonotic transfer 325 00:22:13,530 --> 00:22:17,166 that's passing a virus from animal to human or vice versa. 326 00:22:18,969 --> 00:22:21,503 So, what didn't they want us to find out? 327 00:22:30,780 --> 00:22:32,981 Dr. Hatake? 328 00:22:36,486 --> 00:22:38,253 Dr. Hatake? 329 00:22:51,868 --> 00:22:55,103 (She exhales.) Unbelievable. 330 00:22:55,137 --> 00:22:58,939 The Arctic has a timeless quality. 331 00:22:58,974 --> 00:23:00,742 Don't you agree? 332 00:23:00,776 --> 00:23:03,578 - Makes it a little tough on the commute, though. 333 00:23:03,612 --> 00:23:06,914 (He chuckles.) - We get more accomplished 334 00:23:06,948 --> 00:23:10,418 without the distraction of the outside world. 335 00:23:10,452 --> 00:23:14,856 - Like interference from regulatory agencies? 336 00:23:18,793 --> 00:23:21,228 I need to know everything about Peter's last few days. 337 00:23:21,263 --> 00:23:23,430 What he was working on, who he was working with... 338 00:23:23,464 --> 00:23:25,432 I thought you might. 339 00:23:29,637 --> 00:23:32,706 What's all this? Peter's research. 340 00:23:32,740 --> 00:23:34,941 There are 20 more boxes 341 00:23:34,975 --> 00:23:36,443 in his lab. 342 00:23:36,477 --> 00:23:38,712 That's gonna take me days to sort through. 343 00:23:38,746 --> 00:23:40,914 Can you at least tell me what he was working on? 344 00:23:40,948 --> 00:23:43,884 Mutagens, mostly. 345 00:23:43,918 --> 00:23:46,520 For speeding up mutations. 346 00:23:46,554 --> 00:23:48,454 Those are dangerous. 347 00:23:48,488 --> 00:23:52,058 You wouldn't want to let your children play with them. 348 00:23:56,696 --> 00:23:58,831 Do you have children? 349 00:23:58,865 --> 00:24:01,067 No, I don't. 350 00:24:02,736 --> 00:24:05,170 Can you think of any correlation between his research 351 00:24:05,204 --> 00:24:07,640 and the infectious agent? - No. 352 00:24:07,674 --> 00:24:09,675 I'm sorry. 353 00:24:35,701 --> 00:24:40,104 (System voice): Shift one, report. Shift one, report. 354 00:24:40,138 --> 00:24:42,340 Shift one, report. 355 00:24:49,882 --> 00:24:52,216 Alan, tissues samples are... 356 00:24:52,250 --> 00:24:54,885 Uh, I didn't mean to interrupt. 357 00:24:54,919 --> 00:24:57,288 No, it's OK. 358 00:25:25,884 --> 00:25:28,084 Entry 224. 359 00:25:28,119 --> 00:25:30,487 Got in some UV therapy this morning. 360 00:25:30,521 --> 00:25:32,822 Ran three miles on the treadmill. 361 00:25:32,856 --> 00:25:34,524 It's getting harder 362 00:25:34,558 --> 00:25:37,927 to tell day from night, but I guess that doesn't matter. 363 00:25:37,961 --> 00:25:40,930 I'm still seeing T. 364 00:25:40,964 --> 00:25:43,966 She is... terrific. 365 00:25:44,001 --> 00:25:45,735 But I'm starting to wonder 366 00:25:45,769 --> 00:25:49,304 whether I'm truly meant for relationships. 367 00:25:49,339 --> 00:25:51,306 And it's not that I'm bad at them. 368 00:25:51,341 --> 00:25:54,343 It's more like... well, they're bad for me. 369 00:25:56,947 --> 00:26:00,282 More than anything, I am excited about being up here. I... 370 00:26:00,316 --> 00:26:03,218 I understand certain things now. 371 00:26:06,389 --> 00:26:09,291 ...up here. I... 372 00:26:09,325 --> 00:26:11,527 I understand certain things now. 373 00:26:14,630 --> 00:26:18,332 - What is it? - Look at his hand. 374 00:26:18,367 --> 00:26:21,502 We used to do that nights when our father 375 00:26:21,537 --> 00:26:25,040 came home drunk or angry, which was most nights. 376 00:26:27,009 --> 00:26:29,143 What does it mean? 377 00:26:29,178 --> 00:26:31,412 Run like hell. 378 00:26:35,084 --> 00:26:37,285 You need to come to isolation now. 379 00:26:39,088 --> 00:26:41,822 Contamination. 380 00:26:41,856 --> 00:26:44,292 Contamination. 381 00:26:44,326 --> 00:26:46,094 Contamination. 382 00:26:46,128 --> 00:26:47,895 Contamination. 383 00:26:47,929 --> 00:26:50,631 Contamination. 384 00:26:50,665 --> 00:26:52,566 Contamination. 385 00:26:52,601 --> 00:26:55,202 Contamination. 386 00:26:55,236 --> 00:26:57,370 Contamination. 387 00:26:58,071 --> 00:27:00,100 How did you leave him in there with the *** 388 00:27:00,235 --> 00:27:02,164 - I was a little busy trying... - Too busy to follow 389 00:27:02,199 --> 00:27:04,166 - BSL-4 safety protocol? - You're both missing the point here. 390 00:27:04,201 --> 00:27:06,168 How did he get out? This morning he was 391 00:27:06,203 --> 00:27:08,270 terminally ill. Now he's ripping out of restraints? 392 00:27:08,304 --> 00:27:09,397 We sealed off the entire floor. 393 00:27:09,540 --> 00:27:11,983 Deactivated Peter's RFID chip. He's trapped. 394 00:27:12,018 --> 00:27:13,242 But we still need to get him out of there. 395 00:27:13,276 --> 00:27:15,343 We're gonna flood the ducts with halothane gas. 396 00:27:15,377 --> 00:27:18,078 It'll knock him out for four hours. Once the gas clears we'll retrieve his... 397 00:27:18,113 --> 00:27:20,848 Look, Peter is our best chance to understand 398 00:27:20,882 --> 00:27:24,017 how this pathogen works. He may have antibodies 399 00:27:24,052 --> 00:27:27,542 which have allowed him to fend off the infection. We need him alive. 400 00:27:27,662 --> 00:27:31,638 I'm sorry, but I have the lives of 120 others to consider. 401 00:27:31,719 --> 00:27:34,917 No one is safe from the virus until we have contained here. 402 00:27:36,324 --> 00:27:39,843 Security teams confirm level lockdown. 403 00:27:40,986 --> 00:27:41,661 Once the gas clears 404 00:27:41,695 --> 00:27:45,065 I'll take a security team and we'll bring him back to isolation. 405 00:27:45,099 --> 00:27:47,134 (Gas hissing) 406 00:27:52,373 --> 00:27:54,975 (Mechanics locking in) 407 00:28:04,117 --> 00:28:06,085 If you're going up there, I'm going too. 408 00:28:06,119 --> 00:28:08,087 I can't allow that. It's too dangerous. 409 00:28:08,121 --> 00:28:10,290 If there's any chance Peter's alive, 410 00:28:10,324 --> 00:28:12,224 I need to be up there. 411 00:28:14,227 --> 00:28:16,195 As you wish. 412 00:28:32,712 --> 00:28:36,047 Listen, we've been at this for over an hour, and still no monkeys. 413 00:28:36,081 --> 00:28:38,684 If Hatake is granting us unrestricted access to the base, 414 00:28:38,718 --> 00:28:40,885 why don't we just confront him, tell him we found a monkey hair? 415 00:28:40,920 --> 00:28:43,622 Yeah, right. I doubt we'd get a straight answer. 416 00:28:43,656 --> 00:28:46,557 Besides, this is way more fun. 417 00:28:46,591 --> 00:28:49,360 Access denied. 418 00:28:49,394 --> 00:28:53,231 Access denied. Access denied. 419 00:28:53,265 --> 00:28:56,301 So much for unrestricted access. 420 00:28:56,335 --> 00:28:58,937 You got any bright ideas? 421 00:29:11,316 --> 00:29:12,750 Liquid nitrogen. 422 00:29:12,784 --> 00:29:16,654 Freezing rearranges the tensile strength. 423 00:29:33,637 --> 00:29:35,772 (Beeping) (Unlocking) 424 00:29:35,806 --> 00:29:37,674 Huh. 425 00:29:42,913 --> 00:29:44,881 Northwest A, clear. 426 00:29:44,915 --> 00:29:47,116 Section northwest B, clear. 427 00:29:47,150 --> 00:29:50,119 Southwest B, we're clear. 428 00:29:50,153 --> 00:29:54,257 Daniel: Dr. Farragut, we need you to check in. Dr. Farragut. 429 00:29:54,291 --> 00:29:56,425 Are you sure my brother's up here? 430 00:29:56,459 --> 00:29:58,127 We sealed the vents in this sector, and that concentration 431 00:29:58,161 --> 00:30:00,129 of gas should have knocked him out. 432 00:30:00,163 --> 00:30:02,365 (Breathing with respirator) 433 00:30:13,777 --> 00:30:15,477 Jeez. 434 00:30:23,019 --> 00:30:25,921 What the hell happened here? 435 00:31:00,956 --> 00:31:02,556 What's that smell? 436 00:31:02,590 --> 00:31:05,525 That is monkey. The only creatures that 437 00:31:05,560 --> 00:31:08,162 smell worse are humans. There must have been 438 00:31:08,196 --> 00:31:10,530 a hundred of them. Where the hell did they all go? 439 00:31:10,565 --> 00:31:14,267 I don't know, but someone busted off this cage door. 440 00:31:16,571 --> 00:31:18,939 From the inside. 441 00:31:28,248 --> 00:31:31,884 I've got something here. Uh... black mucus. 442 00:31:31,918 --> 00:31:35,121 Uh, Southwest... uh... 443 00:31:37,091 --> 00:31:40,293 Yeah, Southwest C. 444 00:31:43,464 --> 00:31:45,431 He was definitely here. 445 00:31:45,466 --> 00:31:47,967 (Crash) 446 00:31:48,001 --> 00:31:51,470 (Monkey screeching) What was that? 447 00:32:00,614 --> 00:32:02,447 Peter? 448 00:32:02,482 --> 00:32:04,449 Peter! 449 00:32:04,484 --> 00:32:06,184 (Monkey chattering) 450 00:32:08,021 --> 00:32:11,556 (Monkey chattering) (Clattering) 451 00:32:20,432 --> 00:32:21,933 He's smart. 452 00:32:21,967 --> 00:32:24,168 Way too smart. 453 00:32:28,507 --> 00:32:30,341 (Low boom) 454 00:32:37,649 --> 00:32:40,351 (Snarling nearby) 455 00:33:03,007 --> 00:33:05,341 There you are, 456 00:33:05,376 --> 00:33:06,977 handsome boy. 457 00:33:07,011 --> 00:33:08,946 Come on out. 458 00:33:11,348 --> 00:33:13,116 Peter! 459 00:33:16,019 --> 00:33:17,954 Come on. 460 00:33:19,557 --> 00:33:21,857 (Monkey screeching) (Doreen screaming) 461 00:33:21,892 --> 00:33:25,027 - He's here! Peter's here! - Wait for backup! 462 00:33:25,062 --> 00:33:27,529 (Heavy blow struck) 463 00:33:33,102 --> 00:33:34,336 Are you okay? 464 00:33:34,370 --> 00:33:37,272 Am I cut? Do you see any breaks on the skin. 465 00:33:37,307 --> 00:33:41,744 - I don't think so. - Be sure. It's important. 466 00:33:41,778 --> 00:33:44,679 You're okay. 467 00:33:46,816 --> 00:33:48,950 (Sigh of relief) 468 00:34:04,233 --> 00:34:06,601 He's here. Peter's here. 469 00:34:10,239 --> 00:34:13,574 It's not him. It's... 470 00:34:13,609 --> 00:34:15,276 it's not Peter. 471 00:34:17,113 --> 00:34:19,148 Oh, my god. 472 00:34:35,726 --> 00:34:38,365 He was on one of my security teams. Joseph Kneizeh, 473 00:34:38,511 --> 00:34:40,434 31 years old, Talkeetna, Alaska. 474 00:34:40,555 --> 00:34:43,056 - He was attacked and dismembered. - This doesn't make sense. 475 00:34:43,091 --> 00:34:45,058 The question we should be asking is 476 00:34:45,093 --> 00:34:48,162 why? Why did Peter attack this man? Why cut off his hand? 477 00:34:48,196 --> 00:34:51,499 And why is the pathogen making him stronger? 478 00:34:51,533 --> 00:34:54,034 I want to seal off this part of the base. 479 00:34:54,068 --> 00:34:57,537 All nonessential personnel, keep them in dedicated safe rooms. 480 00:34:57,571 --> 00:34:59,907 Nobody travels unless they travel with a partner, 481 00:34:59,941 --> 00:35:03,343 at least until we can recapture Peter. 482 00:35:03,377 --> 00:35:07,247 Attention, Code 830, Level G, Oncology. 483 00:35:07,282 --> 00:35:09,549 Anything from the first set of cultures? 484 00:35:09,583 --> 00:35:12,385 Cells are heavily damaged, most totally deformed. 485 00:35:12,420 --> 00:35:15,755 It's like... Armageddon down there. 486 00:35:15,790 --> 00:35:18,257 But no sign of a virus? 487 00:35:18,292 --> 00:35:20,559 I screened for all current viral structures. 488 00:35:20,593 --> 00:35:23,395 Filaments, polygons, cylinders, spheres... 489 00:35:23,430 --> 00:35:26,231 even icosahedrons. 490 00:35:28,167 --> 00:35:30,369 What if it's not current? 491 00:35:32,171 --> 00:35:34,139 A couple of MIT scientists discovered evidence 492 00:35:34,173 --> 00:35:35,941 of ancient viruses in the Greenland ice cores. 493 00:35:35,975 --> 00:35:40,278 They found these obsolete structures dating back 140,000 years. 494 00:35:44,917 --> 00:35:47,652 I gotta hand it to Alan. He's got an eye for the smart ones. 495 00:35:47,686 --> 00:35:50,455 It's not like that. 496 00:35:50,489 --> 00:35:52,557 - Not like what? - Alan is a great 497 00:35:52,591 --> 00:35:55,059 mentor, but there's nothing going on. 498 00:35:55,093 --> 00:35:58,128 I would have said the exact same thing. 499 00:35:58,163 --> 00:36:01,031 Only that was eight years ago. 500 00:36:06,372 --> 00:36:07,638 Look at that. 501 00:36:07,673 --> 00:36:11,575 What? What is it? 502 00:36:11,609 --> 00:36:13,610 Right there. 503 00:36:13,644 --> 00:36:16,313 That's only 15nm. 504 00:36:16,348 --> 00:36:18,515 There's no virus that small. 505 00:36:18,549 --> 00:36:20,450 No current virus. 506 00:36:20,485 --> 00:36:23,320 - I need you to finish this. - Where are you going? 507 00:36:23,355 --> 00:36:26,423 To find Alan. He needs to see this now. 508 00:37:10,901 --> 00:37:13,101 (Device beeping rapidly) 509 00:37:19,008 --> 00:37:21,209 (Signal noise) 510 00:38:30,265 --> 00:38:33,101 started checking for paleoneurological structures. 511 00:38:33,135 --> 00:38:35,202 It's some form of spherical capsid, 512 00:38:35,237 --> 00:38:38,940 but unlike anything we've ever seen before. 513 00:38:38,974 --> 00:38:42,343 It's not naturally occurring, at least not in this century. 514 00:38:42,377 --> 00:38:44,345 Here it is blown up 515 00:38:44,379 --> 00:38:47,148 to 100,000 XP. 516 00:38:47,182 --> 00:38:48,616 Here's 500,000. 517 00:38:48,650 --> 00:38:51,152 How was your walk in the snow? 518 00:38:51,186 --> 00:38:53,954 Fine, thanks. 519 00:38:53,988 --> 00:38:56,624 A bit colder here than you're used to. 520 00:38:56,658 --> 00:38:59,126 Doesn't bother me. I'm adaptable. 521 00:38:59,161 --> 00:39:03,263 You know what they say about those who fail to adapt. 522 00:39:03,297 --> 00:39:06,266 The delivery will be on schedule. 523 00:39:06,300 --> 00:39:09,136 The schedule changed when the CDC showed up. 524 00:39:09,170 --> 00:39:11,872 I had nothing to do with that. 525 00:39:11,906 --> 00:39:15,709 Either way, the people you and I work for aren't happy, 526 00:39:15,743 --> 00:39:17,977 and now I have to clean up your mess. 527 00:39:18,011 --> 00:39:21,581 Alan: Oh, what the hell is that? 528 00:39:21,615 --> 00:39:24,184 (Sarah): Wait, there's more. 529 00:39:31,192 --> 00:39:33,159 - My god. - We thought 530 00:39:33,193 --> 00:39:35,294 it was just replicating, but there's something else. 531 00:39:35,328 --> 00:39:37,296 This mutation only occurs in a fraction of the samples. 532 00:39:37,330 --> 00:39:39,464 It's minimal but it's statistically relevant. 533 00:39:39,499 --> 00:39:43,002 Which could explain why Peter is still alive and the others died. 534 00:39:43,036 --> 00:39:45,137 But what's it doing to him? 535 00:39:45,172 --> 00:39:49,741 (Julia): For lack of a better term, it's... changing him. 536 00:39:51,711 --> 00:39:53,312 Into what? 537 00:39:53,346 --> 00:39:57,749 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 538 00:39:59,719 --> 00:40:02,487 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 539 00:40:02,522 --> 00:40:05,691 ♪ Do you know the way to San Jose? ♪ 540 00:40:05,725 --> 00:40:07,859 ♪ I've been away so long 541 00:40:07,893 --> 00:40:10,195 ♪ I may go wrong and lose my way ♪ 542 00:40:10,229 --> 00:40:13,198 ♪ Do you know the way to San Jose? ♪ 543 00:40:13,232 --> 00:40:15,333 ♪ I'm going back to find 544 00:40:15,367 --> 00:40:18,036 ♪ Some peace of mind in San Jose ♪ 545 00:40:18,070 --> 00:40:21,039 ♪ LA is a great big freeway 546 00:40:21,073 --> 00:40:25,343 ♪ Put a hundred down and buy a car ♪ 547 00:40:25,377 --> 00:40:29,513 ♪ In a week, maybe two, they'll make you a star ♪ 548 00:40:29,548 --> 00:40:33,351 ♪ Weeks turn into years, how quick they pass ♪ 549 00:40:33,385 --> 00:40:36,354 ♪ And all the stars that never were ♪ 550 00:40:36,388 --> 00:40:40,357 ♪ Are parking cars and pumping gas ♪ 551 00:40:40,391 --> 00:40:43,727 ♪ You can really breathe in San Jose ♪ 552 00:40:43,762 --> 00:40:45,528 ♪ They've got a lot of space 553 00:40:45,563 --> 00:40:48,065 ♪ There'll be a place where I can stay ♪ 554 00:40:48,099 --> 00:40:51,068 ♪ I was born and raised in San Jose ♪ 555 00:40:51,102 --> 00:40:53,237 ♪ I'm going back to find 556 00:40:53,271 --> 00:40:55,905 ♪ Some peace of mind in San Jose ♪ 557 00:40:55,939 --> 00:40:59,075 ♪ Fame and fortune is a magnet ♪ 558 00:40:59,109 --> 00:41:03,380 ♪ It can pull you far away from home ♪ 559 00:41:03,414 --> 00:41:08,251 ♪ With a dream in your heart you're never alone ♪ 560 00:41:12,589 --> 00:41:15,457 (Wind blowing) 561 00:41:19,229 --> 00:41:22,265 - Did he infect us? - Are we going to die? 562 00:41:22,299 --> 00:41:23,266 (Alarm) 563 00:41:23,300 --> 00:41:26,002 I'm not sure what happened. 564 00:41:26,036 --> 00:41:30,272 Suddenly, Peter, Dr. Farragut, was on top of me. 565 00:41:30,307 --> 00:41:31,674 (Alarm) 566 00:41:31,708 --> 00:41:33,309 He held me down, 567 00:41:33,343 --> 00:41:35,911 put his mouth over mine, like some kind of animal. 568 00:41:35,945 --> 00:41:37,680 (Chattering) 569 00:41:37,714 --> 00:41:40,048 I've never felt so violated. 570 00:41:40,082 --> 00:41:42,250 (Screams) 571 00:41:42,285 --> 00:41:44,353 - I was choking. - I couldn't bloody breathe. 572 00:41:44,387 --> 00:41:47,189 Like he was trying to smother me. 573 00:41:47,223 --> 00:41:49,991 What about the others? 574 00:41:50,026 --> 00:41:51,592 What others? 575 00:41:51,627 --> 00:41:55,530 There were three more in here with us. After the attack... 576 00:41:55,564 --> 00:41:57,299 they ran. 577 00:41:57,333 --> 00:41:59,500 Where? 578 00:41:59,535 --> 00:42:01,969 I don't know. 579 00:42:02,003 --> 00:42:05,272 I need their names. 580 00:42:10,379 --> 00:42:13,914 - We have a containment issue. - I heard. I've asked Hatake 581 00:42:13,949 --> 00:42:16,150 for a security team. We're mounting a search. 582 00:42:16,184 --> 00:42:18,252 This place is huge. If we can't maintain 583 00:42:18,286 --> 00:42:21,476 - a simple isolation protocol... - There's nothing simple about this. 584 00:42:21,680 --> 00:42:23,483 All right, let's concentrate on what we do know. 585 00:42:24,628 --> 00:42:25,801 We know the virus is not airborne. 586 00:42:25,961 --> 00:42:28,896 - What are the victims saying? - They're saying that Peter 587 00:42:28,930 --> 00:42:31,065 engaged in some kind of oral contact. 588 00:42:31,099 --> 00:42:33,234 What, like a kiss or a bite? 589 00:42:33,268 --> 00:42:35,335 More like an assault. 590 00:42:35,370 --> 00:42:39,105 The R-naught of the virus is now six. 591 00:42:39,139 --> 00:42:42,609 - Multiply that times our escapees... - That's 18 592 00:42:42,643 --> 00:42:46,613 new cases we can look forward to. We're not even sure Peter's done yet. 593 00:42:50,050 --> 00:42:54,053 Jules, I need you to get started on the rats right away. 594 00:42:54,088 --> 00:42:57,523 We need to find out the rate of infection. Sarah, can you handle 595 00:42:57,557 --> 00:42:59,926 the isolation unit until Doreen checks in? 596 00:42:59,960 --> 00:43:01,494 Yeah, absolutely. 597 00:43:01,528 --> 00:43:03,529 If you see any signs of acute viral syndrome... 598 00:43:03,563 --> 00:43:06,099 Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, 599 00:43:06,133 --> 00:43:08,634 vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy... 600 00:43:08,668 --> 00:43:13,738 Any of that. You get back into a Racal suit and you find me immediately. 601 00:43:13,773 --> 00:43:16,173 Dr. Farragut. 602 00:43:16,208 --> 00:43:19,644 Our three missing doctors, 603 00:43:19,678 --> 00:43:21,746 Tracey, Raver, and DeKlerk. 604 00:43:21,781 --> 00:43:24,804 No one has seen them since they fled the sunroom. 605 00:43:24,844 --> 00:43:26,064 Why does that not surprise me? 606 00:43:26,519 --> 00:43:29,120 Can you tell me, then, if anyone's tried to leave the base 607 00:43:29,154 --> 00:43:31,688 - in the last eight hours? - No. 608 00:43:31,723 --> 00:43:33,690 Well, then we'll have to do this the old-fashioned way. 609 00:43:33,725 --> 00:43:37,661 Major Balleseros and myself will go floor to floor, room by room. 610 00:43:37,695 --> 00:43:42,066 And if they refuse to cooperate? Like your brother? 611 00:43:42,100 --> 00:43:44,335 Let's not forget he's still out there. 612 00:43:44,369 --> 00:43:46,337 I'll have to persuade them. 613 00:43:46,371 --> 00:43:48,872 I hope you can. But just in case, 614 00:43:48,907 --> 00:43:52,095 our security teams will carry stun batons and restraints. 615 00:43:52,278 --> 00:43:53,875 You're going to try to win them over with force? 616 00:43:54,001 --> 00:43:56,680 The safety of this base is my only concern. 617 00:43:56,714 --> 00:43:59,683 All right, I don't agree with restraining people any more than you do, 618 00:43:59,717 --> 00:44:04,154 but let's just find them first, see if we can convince them 619 00:44:04,188 --> 00:44:06,622 to do what's best for the whole base. 620 00:44:10,894 --> 00:44:13,369 You're gonna need my help with those escaped patients. 621 00:44:13,529 --> 00:44:15,029 Not as much as I need you in the lab. 622 00:44:15,189 --> 00:44:17,267 Rate of infection is secondary to containment. You know that. 623 00:44:17,301 --> 00:44:19,915 I've been tracking infected patients for the past two years. 624 00:44:20,057 --> 00:44:20,871 I know how to talk to them. 625 00:44:20,979 --> 00:44:23,906 - This is not about your qualifications. - Then what is it about? 626 00:44:23,941 --> 00:44:25,942 - Our lack of resources up here. - That's bullshit. 627 00:44:25,976 --> 00:44:27,906 When was the last time you even left Atlanta? 628 00:44:28,073 --> 00:44:30,037 Damn it, Jules, we cannot both be in charge. 629 00:44:30,157 --> 00:44:32,281 You'll have to follow my lead on this. 630 00:44:34,685 --> 00:44:36,685 (Beep) 631 00:44:43,293 --> 00:44:45,494 (Happy instrumental music) 632 00:45:15,090 --> 00:45:17,058 (Squeaking) 633 00:45:32,741 --> 00:45:34,875 (Rats squeaking) 634 00:45:34,910 --> 00:45:38,111 (Quiet static sound) 635 00:46:33,766 --> 00:46:34,802 How long do we have to be in here? 636 00:46:34,943 --> 00:46:36,848 A couple of weeks at most. 637 00:46:36,883 --> 00:46:39,037 A couple of weeks? What about my research? 638 00:46:39,072 --> 00:46:41,372 What if I'm not infected? I'm in the same room with them. 639 00:46:41,407 --> 00:46:43,041 - We're breathing the same air... - Shut up, Bryce. 640 00:46:43,076 --> 00:46:46,645 Everybody, please calm down. I know this is very stressful. 641 00:46:46,679 --> 00:46:49,280 You don't know anything. How old are you? 642 00:46:49,315 --> 00:46:51,082 I'm twenty-six. 643 00:46:51,117 --> 00:46:54,051 - You look like you're 15. - I have two master's and a PhD 644 00:46:54,086 --> 00:46:56,654 from MIT specializing in virology and biogenetics. 645 00:46:56,688 --> 00:46:58,990 I was the youngest doctor hired by the CDC in over a decade, 646 00:46:59,024 --> 00:47:01,993 and Dr. Farragut put me in charge of isolation because I'm qualified. 647 00:47:02,027 --> 00:47:03,728 Now, I will do my best 648 00:47:03,762 --> 00:47:05,730 to address your needs, but I want to make one thing 649 00:47:05,764 --> 00:47:07,932 perfectly clear: we will have order here. 650 00:47:13,138 --> 00:47:15,506 We'll start with Dr. Tracey's room. 651 00:47:15,540 --> 00:47:17,508 I'll breach the door and enter first. 652 00:47:17,542 --> 00:47:20,277 Don't follow until you hear the all-clear. 653 00:47:20,311 --> 00:47:22,279 What's that? 654 00:47:22,313 --> 00:47:24,748 Stun baton. Use 'em on polar bears. 655 00:47:24,782 --> 00:47:26,750 Non-lethal, but they pack a wallop. 656 00:47:26,784 --> 00:47:28,752 Ought to come in handy if we run into any bears. 657 00:47:28,786 --> 00:47:31,021 If we run into Peter Farragut, you'll be glad we have these. 658 00:47:31,055 --> 00:47:33,357 He tore off a man's head. You think a shock is gonna stop him? 659 00:47:33,391 --> 00:47:35,492 - You got a better idea? - Yeah, I do. 660 00:47:35,527 --> 00:47:38,762 No breaching, no batons. We knock on the door. 661 00:47:38,796 --> 00:47:40,964 If Dr. Tracey's home, we have a conversation. 662 00:47:40,998 --> 00:47:43,232 And if she's in no mood to converse? 663 00:47:43,267 --> 00:47:45,969 I've grown kind of fond of my hands. 664 00:47:50,207 --> 00:47:52,308 (Wind blowing) 665 00:47:52,342 --> 00:47:53,943 Dr. Tracey? 666 00:47:53,978 --> 00:47:58,214 Dr. Tracey, it's Alan Farragut with the CDC. 667 00:48:04,087 --> 00:48:07,923 These are from the sunroom. She was here. 668 00:48:07,957 --> 00:48:09,958 But she didn't want to be. 669 00:48:12,461 --> 00:48:14,563 She was trying to get out. 670 00:48:14,597 --> 00:48:17,599 Then where the hell did she go? 671 00:48:17,633 --> 00:48:19,835 (Happy instrumental music) 672 00:48:34,016 --> 00:48:36,050 Who are you? 673 00:48:36,085 --> 00:48:38,386 D-Doreen Boyle. 674 00:48:41,390 --> 00:48:43,592 How do I know that's your real name? 675 00:48:43,626 --> 00:48:46,393 I-It's on my driver's license. 676 00:48:46,428 --> 00:48:49,931 I got my real weight on there too, but I'm not telling you that. 677 00:48:51,934 --> 00:48:54,468 Who sent you here? 678 00:48:54,502 --> 00:48:56,470 I work for the CDC. 679 00:48:56,504 --> 00:48:59,340 I study infectious diseases. 680 00:48:59,374 --> 00:49:03,477 Maybe you can help me... - Don't you come near us! You hear me? 681 00:49:03,511 --> 00:49:08,215 Us? Who are you talking to? 682 00:49:08,250 --> 00:49:10,217 You're messing with my head. 683 00:49:10,252 --> 00:49:14,488 I'm not gonna hurt you. 684 00:49:14,522 --> 00:49:17,891 to take you to isolation... 685 00:49:17,925 --> 00:49:19,726 No, no, no! Not there. 686 00:49:19,761 --> 00:49:21,862 They do terrible things to you. 687 00:49:21,896 --> 00:49:24,765 No, I can't tell you. They'll take me to the White Room 688 00:49:24,799 --> 00:49:27,067 like Dr. Hvit. I want off this base! 689 00:49:27,101 --> 00:49:31,371 You get me on the helicopter. You promise me? 690 00:49:32,974 --> 00:49:35,808 I'll even get you to sit shotgun. 691 00:49:37,611 --> 00:49:39,812 - Come on, I'll go with you... - Why... 692 00:49:41,615 --> 00:49:43,816 Why would you lie to us? 693 00:49:43,850 --> 00:49:47,287 There is no helicopter here. 694 00:49:47,321 --> 00:49:49,422 No, not now, but I can make a call. 695 00:49:49,456 --> 00:49:52,724 You are a dirty, filthy liar. 696 00:49:57,330 --> 00:49:59,865 Now, what are we gonna do with you? 697 00:50:12,011 --> 00:50:13,978 Are you all right? 698 00:50:16,849 --> 00:50:19,117 Yeah. 699 00:50:19,151 --> 00:50:20,919 I thought I heard something. 700 00:50:20,953 --> 00:50:23,654 I keep thinking about Peter up there. 701 00:50:23,689 --> 00:50:25,489 It's just the base settling. 702 00:50:25,524 --> 00:50:28,626 Have you slept since you arrived? 703 00:50:28,660 --> 00:50:30,962 Uh, an hour or two. 704 00:50:30,996 --> 00:50:33,965 (She sniffles.) I'm fine, really. 705 00:50:33,999 --> 00:50:36,767 Sleep in the Arctic is critical. 706 00:50:36,802 --> 00:50:38,970 The mind can play tricks. 707 00:50:41,005 --> 00:50:43,708 I'll take that under advisement. 708 00:50:46,712 --> 00:50:49,613 Wait. What just happened? 709 00:50:51,916 --> 00:50:54,218 (Rats squeaking) 710 00:50:54,252 --> 00:50:57,054 - Did you see that? - Yes. 711 00:51:01,092 --> 00:51:03,327 What was going on in that lab? 712 00:51:03,361 --> 00:51:05,428 I told you. 713 00:51:05,463 --> 00:51:08,031 Peter was researching mutagens. 714 00:51:08,066 --> 00:51:10,633 I think we both know that was no mutagen. 715 00:51:10,668 --> 00:51:13,503 What was he really working on? 716 00:51:21,211 --> 00:51:23,680 (Labored breathing) 717 00:51:23,714 --> 00:51:25,615 You've got to let us out of here. This is kidnapping. 718 00:51:25,649 --> 00:51:28,270 I demand to talk to a lawyer! - This is a public health crisis. 719 00:51:28,430 --> 00:51:29,987 The CDC has full jurisdiction. 720 00:51:30,117 --> 00:51:32,121 Oh! A hell of a lot of good that's done! 721 00:51:32,155 --> 00:51:34,123 We could do a better job of finding a cure ourselves. 722 00:51:34,157 --> 00:51:35,549 - Give it a rest, Bryce. - You give it a rest! 723 00:51:35,728 --> 00:51:37,952 You're not the one who shared a bathroom with Typhoid Mary over there. 724 00:51:39,443 --> 00:51:41,625 I'm sorry. Try to keep still. 725 00:51:42,032 --> 00:51:43,532 Or what? 726 00:51:43,566 --> 00:51:45,768 I'll get sick and die? (Chuckles) 727 00:51:45,802 --> 00:51:48,704 Must be bad you put the suit back on. 728 00:51:48,738 --> 00:51:51,239 We don't know exactly what we're dealing with. 729 00:51:51,274 --> 00:51:52,841 Everything could be fine. 730 00:51:52,876 --> 00:51:57,045 Not knowing is why things can't be fine. 731 00:51:57,079 --> 00:51:59,681 Not knowing is why those two over there 732 00:51:59,716 --> 00:52:02,817 are gonna turn on me. It's just 733 00:52:02,851 --> 00:52:05,486 - a matter of time. - I'm not gonna let 734 00:52:05,521 --> 00:52:07,923 anything happen to you. 735 00:52:07,957 --> 00:52:09,624 I promise. 736 00:52:09,658 --> 00:52:14,462 That's a promise you don't want to make. 737 00:52:14,496 --> 00:52:16,564 (Gasping in pain) 738 00:52:16,598 --> 00:52:18,966 Do you have morphine sulfate here? 739 00:52:21,269 --> 00:52:24,171 He needs morphine now. Where do I get it? 740 00:52:24,205 --> 00:52:27,174 Level G, drug stockroom. 741 00:52:27,208 --> 00:52:29,209 (Loud shout) 742 00:52:48,330 --> 00:52:51,465 Get up! 743 00:52:51,499 --> 00:52:52,966 Who is it? 744 00:52:53,000 --> 00:52:55,034 One of the runners from the sunroom. 745 00:52:55,069 --> 00:52:56,027 He was hiding in the stairwell. 746 00:52:56,173 --> 00:52:58,550 That's Dr. DeKlerk from the aerosol division. 747 00:52:58,773 --> 00:53:00,607 You didn't have to be so rough with him. 748 00:53:00,641 --> 00:53:02,028 Maybe if you people followed directions. 749 00:53:02,177 --> 00:53:06,146 Maybe if you told us what the hell was going on. (DeKlerk coughing) 750 00:53:07,081 --> 00:53:09,815 What's wrong with him? Is he infected? 751 00:53:09,850 --> 00:53:11,884 Uh, we don't know. What's his name? 752 00:53:11,918 --> 00:53:14,219 I told you. DeKlerk. His first name! 753 00:53:14,253 --> 00:53:17,289 - Uh, Henrik, I think. - Henrik, we're with you. 754 00:53:17,323 --> 00:53:20,192 We're with you. We'll take care of you. He's still breathing. 755 00:53:20,226 --> 00:53:22,995 Get him to sickbay. 756 00:53:23,029 --> 00:53:26,131 Show's over. Everyone go back to your rooms. 757 00:53:26,165 --> 00:53:29,301 Not until you tell us why we haven't been evacuated. 758 00:53:33,572 --> 00:53:35,773 Keep him away from me. 759 00:53:38,844 --> 00:53:41,345 You didn't answer my question. 760 00:53:41,380 --> 00:53:42,881 We're doing the best we can. 761 00:53:42,915 --> 00:53:45,817 That's bullshit. You're from the CDC. 762 00:53:45,851 --> 00:53:48,119 You could get us out of here if you really wanted to. 763 00:53:48,153 --> 00:53:50,821 You know what? You're right. You're right. 764 00:53:50,855 --> 00:53:52,890 We could evacuate you all, 765 00:53:52,924 --> 00:53:56,660 airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then? 766 00:53:56,694 --> 00:53:58,996 It would start with the doctors and the nurses. 767 00:53:59,031 --> 00:54:02,233 The ones caring for you. They'd go home to their families, 768 00:54:02,267 --> 00:54:04,568 kiss their kids goodnight, and pass on the virus. 769 00:54:04,602 --> 00:54:07,771 And the next day at school, some of those kids would infect 770 00:54:07,805 --> 00:54:10,674 others, and in two weeks' time, this virus... 771 00:54:10,708 --> 00:54:13,544 is in the general population. In four weeks, 772 00:54:13,578 --> 00:54:16,880 every major city on this planet. 773 00:54:19,250 --> 00:54:20,983 So, no, 774 00:54:21,018 --> 00:54:24,454 we're not evacuating you. 775 00:54:24,488 --> 00:54:27,924 But we're not abandoning you. 776 00:54:27,958 --> 00:54:31,027 We will stay with you 777 00:54:31,062 --> 00:54:33,530 as long as it takes to figure this out. 778 00:54:33,564 --> 00:54:35,532 Now, please, 779 00:54:35,566 --> 00:54:37,667 just go back to your rooms. 780 00:54:45,408 --> 00:54:47,242 Nice speech. 781 00:54:49,046 --> 00:54:52,281 I haven't heard that since... Kikwit, '95? 782 00:54:52,315 --> 00:54:56,051 It was Joburg, '96. What are you doing here? 783 00:54:57,987 --> 00:55:00,638 There was something strange going on in Peter's lab. 784 00:55:00,801 --> 00:55:02,177 I've been combing surveillance tape... 785 00:55:02,295 --> 00:55:04,002 I asked you to work on rate of infection. 786 00:55:04,169 --> 00:55:05,456 This seemed more important. 787 00:55:05,595 --> 00:55:08,163 - I thought I made this clear... - What's going on, Alan? 788 00:55:08,198 --> 00:55:10,164 You were always stubborn, but at least you made sense. 789 00:55:10,199 --> 00:55:12,634 - We talked about this... - Is this about Peter? 790 00:55:12,668 --> 00:55:14,696 - That's absurd. - Are you punishing me? 791 00:55:15,754 --> 00:55:17,832 Because believe me, I've punished myself enough for both of us. 792 00:55:17,959 --> 00:55:20,174 This is not the time, it's not the place... 793 00:55:20,209 --> 00:55:24,579 It was never the time or the place! That was the problem to begin with. 794 00:55:24,614 --> 00:55:27,047 Jules. 795 00:55:57,578 --> 00:55:59,679 Ah! 796 00:56:05,319 --> 00:56:07,320 You're here for... 797 00:56:09,290 --> 00:56:12,825 - What? - You're here for a reason! 798 00:56:15,029 --> 00:56:17,329 Um... yeah, I'm, uh, 799 00:56:17,364 --> 00:56:19,365 I'm with the CDC. 800 00:56:21,201 --> 00:56:24,203 - We're here to help you. - No! Not you. 801 00:56:26,206 --> 00:56:28,207 Walker. 802 00:56:37,384 --> 00:56:38,717 Got something here. 803 00:56:38,751 --> 00:56:41,353 Injection logs for the last three months. 804 00:56:41,388 --> 00:56:45,023 Here's the date that matches the surveillance tape. 805 00:56:46,826 --> 00:56:49,627 February 19th. Lot 14. 806 00:56:49,662 --> 00:56:53,398 He injected 0.2ccs of NARVIK-A. 807 00:56:53,432 --> 00:56:56,735 Lot 15, 0.2ccs of NARVIK-B. 808 00:56:56,769 --> 00:56:58,536 What is that? 809 00:56:58,571 --> 00:57:02,074 I encourage my staff to push the envelope, 810 00:57:02,108 --> 00:57:04,843 to try new and untested formulas. 811 00:57:13,819 --> 00:57:16,053 Was Peter experimenting with this? 812 00:57:16,088 --> 00:57:18,856 Not that I was aware of. 813 00:57:23,161 --> 00:57:25,295 Who else worked in this lab with him? 814 00:57:25,330 --> 00:57:27,832 You met both of them yesterday. 815 00:57:27,866 --> 00:57:30,000 In body bags. 816 00:57:38,643 --> 00:57:40,977 We need to replicate the test. 817 00:57:41,011 --> 00:57:44,581 Peter's research. We can examine the results ourselves. 818 00:57:44,616 --> 00:57:46,850 Inject more rats? 819 00:57:46,884 --> 00:57:49,219 And see what happens. 820 00:57:54,659 --> 00:57:56,692 I should've known. 821 00:57:56,727 --> 00:57:58,694 They were never gonna use it for something good. 822 00:57:58,729 --> 00:58:02,465 Move a few genes here and there, activate the replication cycle. 823 00:58:02,499 --> 00:58:04,873 Bingo, you got yourself the perfect weapon. 824 00:58:05,028 --> 00:58:06,043 it wasn't my fault, right? 825 00:58:06,192 --> 00:58:08,311 How was I supposed to know it was gonna go sideways? 826 00:58:08,346 --> 00:58:10,406 You can't make a virus 827 00:58:10,440 --> 00:58:12,408 and expect it to follow instructions, right? 828 00:58:12,442 --> 00:58:15,278 Don't play dumb! You're not fooling anyone. 829 00:58:15,312 --> 00:58:17,913 You knew what you were doing this whole time. I am not 830 00:58:17,947 --> 00:58:21,116 taking the fall for this alone, you hear me?! 831 00:58:21,151 --> 00:58:23,753 (Tracey roaring furiously) 832 00:58:23,787 --> 00:58:25,954 Ah! 833 00:58:31,286 --> 00:58:34,455 Oh, God! I'm sorry. 834 00:58:34,490 --> 00:58:36,725 What's wrong with me? 835 00:58:42,765 --> 00:58:44,465 Sarah! 836 00:58:46,268 --> 00:58:49,070 Are you all right? 837 00:58:49,104 --> 00:58:50,871 Not really. 838 00:58:50,906 --> 00:58:53,908 Did he... touch you? Make any kind of contact? 839 00:58:53,942 --> 00:58:56,077 Did he get any secretions on you? 840 00:58:56,111 --> 00:58:59,514 No, I'm... I'm OK. He didn't attack me. 841 00:58:59,548 --> 00:59:02,750 A lot of empty vials and syringes over here. 842 00:59:02,784 --> 00:59:05,586 Morphine sulfate. 843 00:59:05,620 --> 00:59:07,588 He's in pain. 844 00:59:07,622 --> 00:59:10,090 This is good. - Excuse me? 845 00:59:10,124 --> 00:59:12,526 If he has the presence of mind to self-medicate, then maybe we can talk him 846 00:59:12,561 --> 00:59:16,396 into coming back to isolation before he infects anyone else. 847 00:59:16,431 --> 00:59:18,598 I don't know. He... 848 00:59:18,632 --> 00:59:20,767 he had this look in his eyes. 849 00:59:20,801 --> 00:59:23,570 It wasn't... it wasn't quite human. 850 00:59:23,604 --> 00:59:25,205 What else did he do? 851 00:59:25,239 --> 00:59:28,341 You mean aside from climbing this cage like Spiderman? 852 00:59:28,376 --> 00:59:31,344 He said something. 853 00:59:31,379 --> 00:59:33,380 He said, "You're here for a reason." 854 00:59:33,414 --> 00:59:36,983 Only not me, he said Walker. - Jules? 855 00:59:41,889 --> 00:59:45,191 I think he left us a trail to follow. 856 00:59:45,225 --> 00:59:47,393 I'll get a security team. 857 00:59:47,427 --> 00:59:49,361 I'm going with you. 858 00:59:49,396 --> 00:59:51,163 Not this time, Doc. 859 00:59:51,198 --> 00:59:51,874 Things have been getting out of hand, and you know 860 00:59:51,999 --> 00:59:54,645 we can't afford to lose you. But I'll tell you what, though. 861 00:59:55,795 --> 00:59:57,770 How about you be my wingman? 862 01:00:07,747 --> 01:00:08,886 Now I know what a TV dinner feels like. 863 01:00:09,614 --> 01:00:11,452 I didn't think you were old enough to remember that one. 864 01:00:12,185 --> 01:00:14,753 Die Hard? Sure, saw it 865 01:00:14,787 --> 01:00:17,055 in third grade. Tsk. 866 01:00:17,090 --> 01:00:19,290 Ouch. 867 01:00:19,325 --> 01:00:22,027 You see anything up there yet? 868 01:00:24,696 --> 01:00:27,499 Nada. How do we even know he's still up here? 869 01:00:27,533 --> 01:00:30,668 If I know Peter, he's still up there. 870 01:00:30,702 --> 01:00:32,837 What makes you so sure? 871 01:00:32,871 --> 01:00:36,541 He used to hide in the attic when we were kids, 872 01:00:36,575 --> 01:00:39,611 when our dad was drinking or angry, 873 01:00:39,645 --> 01:00:41,245 which was a lot. 874 01:00:41,279 --> 01:00:44,248 Keep the chatter down. We don't want to scare him away. 875 01:00:44,282 --> 01:00:47,251 No offence, but I don't think he's the one who's scared. 876 01:00:57,129 --> 01:01:01,498 Will you look up? I can't see anything. 877 01:01:01,533 --> 01:01:04,535 - Join the club. - What was that? 878 01:01:04,569 --> 01:01:06,670 What was what? 879 01:01:10,341 --> 01:01:13,043 Tilt your head up about 20 degrees. 880 01:01:13,077 --> 01:01:15,311 Now look left. 881 01:01:17,982 --> 01:01:20,717 It's dark up here. Get it? 882 01:01:20,751 --> 01:01:23,186 Check your six. Make sure he's not behind you. 883 01:01:27,792 --> 01:01:31,594 - Holy shit! Ugh! - Balleseros! 884 01:01:40,870 --> 01:01:43,072 (Peter breathing) 885 01:02:00,244 --> 01:02:03,079 - Is he all right? - I'm not sure. 886 01:02:05,249 --> 01:02:07,250 Is he infected? 887 01:02:09,053 --> 01:02:12,155 Well, he's still breathing, none of that black shit on him. 888 01:02:14,624 --> 01:02:18,127 His pulse is steady. 889 01:02:22,899 --> 01:02:24,667 What happened up there? 890 01:02:24,701 --> 01:02:28,503 Hell if I know. One minute I was alone. 891 01:02:28,538 --> 01:02:31,106 the next minute, I'm getting a face full of your brother. 892 01:02:32,909 --> 01:02:35,210 I guess I must have nailed us both with that bug zapper. 893 01:02:35,244 --> 01:02:38,714 That stun baton packs 600kV. It should have knocked him out cold. 894 01:02:38,748 --> 01:02:42,384 Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't. 895 01:02:42,418 --> 01:02:44,786 Base One. 896 01:02:44,820 --> 01:02:46,788 OK, we're on our way. 897 01:02:46,822 --> 01:02:51,259 Elevator alarm just went off upstairs. Someone's trying to leave the base. 898 01:02:53,729 --> 01:02:55,930 NARVIK-A subjects are decimated. 899 01:02:55,965 --> 01:02:58,600 Close to a 100% mortality rate. 900 01:02:58,634 --> 01:03:02,236 - And NARVIK-B? - Morbidity at 100%, 901 01:03:02,270 --> 01:03:04,005 but mortality at zero. 902 01:03:04,039 --> 01:03:06,641 They're infected but still alive. 903 01:03:08,243 --> 01:03:12,680 It's been a long time since I did real lab work. 904 01:03:12,715 --> 01:03:14,749 Guess you forget how tedious it can be. 905 01:03:14,783 --> 01:03:16,984 No, I miss it. 906 01:03:17,018 --> 01:03:19,820 The precision, commitment, 907 01:03:19,854 --> 01:03:22,556 sacrifice, all leading 908 01:03:22,591 --> 01:03:25,192 to the joy of discovery. 909 01:03:28,430 --> 01:03:31,599 My mother used to say something just like that. 910 01:03:31,633 --> 01:03:34,601 She was also a scientist? 911 01:03:34,636 --> 01:03:38,639 Cellular biologist, yeah. 912 01:03:38,673 --> 01:03:41,307 She died when I was very young. 913 01:03:41,342 --> 01:03:43,777 I am sorry. 914 01:03:43,811 --> 01:03:46,312 What about your father? 915 01:03:46,347 --> 01:03:47,347 (Glass shattering) 916 01:03:55,055 --> 01:03:58,090 (Rats squeaking) Oh, my god. 917 01:04:09,302 --> 01:04:12,672 (Man groaning in pain) 918 01:04:12,706 --> 01:04:14,239 Can't you make him stop? 919 01:04:14,274 --> 01:04:16,241 Morphine isn't working. If I give him any more, 920 01:04:16,276 --> 01:04:19,244 - I might kill him. - Yeah, maybe that's not such a bad idea. 921 01:04:19,279 --> 01:04:22,148 Nice. I suppose you'd feel the same way if it was you lying there? 922 01:04:22,182 --> 01:04:24,149 Look, I feel sorry for Haven, but those are the breaks. 923 01:04:24,184 --> 01:04:25,478 Everybody, please. We just need to be patient. 924 01:04:25,629 --> 01:04:27,813 That's easy for you to say, you're back inside that suit. 925 01:04:27,982 --> 01:04:30,047 This is just a precaution until we figure out a treatment. 926 01:04:30,177 --> 01:04:31,894 You're not figuring out a treatment. 927 01:04:32,358 --> 01:04:35,008 In fact, I don't think you know a damn thing about this virus at all. 928 01:04:35,150 --> 01:04:40,398 Stop it! Stop. We're all doctors here, right? 929 01:04:43,202 --> 01:04:45,570 Instead of bickering, let's put our heads together. 930 01:04:45,604 --> 01:04:48,020 Yeah, let's get her to let us out of here. 931 01:04:48,175 --> 01:04:49,228 You know I can't do that. 932 01:04:49,742 --> 01:04:52,777 There's a chance that you could infect others or become violent... 933 01:04:52,812 --> 01:04:54,188 And what if someone gets violent inside this box, huh? 934 01:04:54,430 --> 01:04:55,344 What are we supposed to do then? 935 01:04:58,217 --> 01:05:01,485 - Open the door. - At least let us go back to our labs. 936 01:05:01,520 --> 01:05:03,487 No. 937 01:05:03,522 --> 01:05:05,223 (Sarah gasps.) 938 01:05:07,092 --> 01:05:09,259 Do what you want, but I'm not letting you out of here. 939 01:05:09,424 --> 01:05:12,296 Then you're gonna call someone who will. 940 01:05:16,101 --> 01:05:18,902 Base One. 941 01:05:18,937 --> 01:05:22,106 - OK. We have to go back. - Why? 942 01:05:22,140 --> 01:05:24,541 A couple of detainees are demanding to be let loose. 943 01:05:24,575 --> 01:05:27,410 They're holding Dr. Jordan. 944 01:05:27,445 --> 01:05:29,846 Go. I'll check outside, 945 01:05:29,880 --> 01:05:32,081 secure the perimeter. 946 01:05:34,685 --> 01:05:39,055 Security teams, confirm level lockdown. 947 01:05:39,089 --> 01:05:41,558 Release Dr. Jordan at once. 948 01:05:41,592 --> 01:05:43,893 - Then we can talk. - Let us out and she comes 949 01:05:43,927 --> 01:05:46,362 - with us. No harm done. - If you let us go 950 01:05:46,396 --> 01:05:48,898 back to our labs, we can help with the virus. 951 01:05:48,932 --> 01:05:51,300 Bryce is a hematologist. I'm a biochemist. 952 01:05:51,334 --> 01:05:53,602 You are in isolation for your own safety. 953 01:05:53,637 --> 01:05:55,772 More like rats in a box. We're not gonna die in here. 954 01:05:55,806 --> 01:05:58,141 We are working on an antiviral therapy. 955 01:05:58,175 --> 01:06:00,743 As soon as we run animal trials... 956 01:06:00,778 --> 01:06:02,411 Animal trials could take weeks! 957 01:06:02,445 --> 01:06:05,748 We're not going to be around that long, and you know it. 958 01:06:10,887 --> 01:06:12,755 Dr. Farragut. 959 01:06:12,789 --> 01:06:15,957 I need you to let Dr. Jordan go. 960 01:06:15,992 --> 01:06:17,926 Uh-uh! Don't come any closer! 961 01:06:17,960 --> 01:06:20,428 Look, we're working as hard as we can 962 01:06:20,462 --> 01:06:23,631 to figure this thing out, and we won't stop until we do. 963 01:06:23,666 --> 01:06:26,467 - We both know that's a crock of shit. - Hear him out, Bryce. 964 01:06:26,502 --> 01:06:30,672 Listen, I'm in here with you, not out there. 965 01:06:30,706 --> 01:06:32,240 We will work this out. 966 01:06:32,275 --> 01:06:35,009 All right? Just give me the syringe 967 01:06:35,043 --> 01:06:39,847 - and let Dr. Jordan go. - Why should we trust you? 968 01:06:52,327 --> 01:06:54,295 Dr. Farragut. 969 01:07:01,536 --> 01:07:05,339 Now we're in this together. 970 01:07:15,271 --> 01:07:17,472 Alan, what you did back there... 971 01:07:22,812 --> 01:07:24,646 Thank you. 972 01:07:26,448 --> 01:07:28,449 I was just doing my job. 973 01:07:28,484 --> 01:07:31,586 And so were you by not letting them leave. 974 01:07:31,620 --> 01:07:34,922 - I had a good teacher. - Yeah? Do I know him? 975 01:07:38,126 --> 01:07:39,760 There's no risk anyway, 976 01:07:39,795 --> 01:07:42,330 what with the lack of airborne transmission. 977 01:07:44,533 --> 01:07:46,501 Jules, what is it? 978 01:07:46,535 --> 01:07:49,269 I need to show you something. 979 01:07:50,872 --> 01:07:53,074 The NARVIK-A subjects died horribly... 980 01:07:53,108 --> 01:07:54,909 lesions, hemorrhagic shock, 981 01:07:54,943 --> 01:07:57,178 liquification of internal organs. 982 01:07:57,212 --> 01:08:00,414 But the NARVIK-B subjects didn't die. They became 983 01:08:00,448 --> 01:08:02,416 highly aggressive, agitated. 984 01:08:02,450 --> 01:08:06,028 Sounds like a lyssavirus. Maybe some form of rabies? 985 01:08:06,176 --> 01:08:08,455 Rabies doesn't include a compulsion to spread the contagion. 986 01:08:08,489 --> 01:08:12,770 I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns. 987 01:08:12,805 --> 01:08:15,862 The B samples are acting just like vectors. 988 01:08:15,896 --> 01:08:17,397 Vectors on steroids. 989 01:08:17,432 --> 01:08:19,799 I think the B virus rewires the brain 990 01:08:19,834 --> 01:08:23,469 to create a perfect contagion machine. 991 01:08:26,473 --> 01:08:28,108 Like Peter. 992 01:08:28,142 --> 01:08:31,745 Dr. Farragut, Dr. Hatake would like a word with you. 993 01:08:31,779 --> 01:08:33,880 And I'd like a word with him. 994 01:08:35,682 --> 01:08:37,950 Get down to isolation. Check on the infected patients. 995 01:08:37,984 --> 01:08:40,119 If what you've discovered is true, 996 01:08:40,153 --> 01:08:43,389 we're not just dealing with a single virus anymore. 997 01:08:45,492 --> 01:08:47,893 (Motor failing to start) 998 01:08:52,366 --> 01:08:54,833 Going for a spin? 999 01:08:54,868 --> 01:08:57,636 It's a brisk night. I hope you brought your woolies. 1000 01:08:58,653 --> 01:09:00,385 This doesn't have anything to do with you. 1001 01:09:00,539 --> 01:09:03,777 Still, I'm gonna have to ask you to return back to the base. 1002 01:09:04,811 --> 01:09:06,979 If you had any idea what they were doing here, 1003 01:09:07,013 --> 01:09:09,248 you'd be getting the hell out yourself. 1004 01:09:09,282 --> 01:09:12,250 The transgenic experiments, the virus vaults... 1005 01:09:13,285 --> 01:09:17,221 Unregulated research sounds great until you're actually doing it. 1006 01:09:17,256 --> 01:09:22,594 What they did to those monkeys was... was an abomination. 1007 01:09:22,628 --> 01:09:25,597 Come back inside. I want to hear about this. 1008 01:09:25,631 --> 01:09:28,732 I'm not going back. 1009 01:09:28,767 --> 01:09:31,102 Just come back inside. You're gonna freeze out here. 1010 01:09:31,136 --> 01:09:33,905 People have to know what's going on up here. 1011 01:09:33,939 --> 01:09:36,808 We have to tell the newspapers. Hell, we have to tell everyone. 1012 01:09:40,745 --> 01:09:43,113 (Stab) (Groaning) 1013 01:09:59,797 --> 01:10:01,397 You okay? 1014 01:10:01,432 --> 01:10:03,033 Yeah, I'm fine. 1015 01:10:03,067 --> 01:10:05,568 You don't have to go back in there right now. 1016 01:10:05,602 --> 01:10:07,737 I can handle it. 1017 01:10:07,771 --> 01:10:09,873 I'm good, thanks. 1018 01:10:09,907 --> 01:10:11,674 (Door opening) 1019 01:10:11,709 --> 01:10:14,610 A little help? Meet Dr. Tracey. 1020 01:10:14,645 --> 01:10:18,080 She's in the advanced stages, but I got her tranqued up on monkey juice. 1021 01:10:18,114 --> 01:10:20,953 Took me a long damn time to haul her ass up here. 1022 01:10:21,097 --> 01:10:22,890 And there's some other monkey business 1023 01:10:22,990 --> 01:10:24,875 I think Dr. Farragut would like to hear about. 1024 01:10:39,402 --> 01:10:42,401 You're not bringing her in here, are you? 1025 01:10:42,554 --> 01:10:45,807 She's going straight into the ICU chamber. You won't have any contact. 1026 01:10:45,842 --> 01:10:47,809 A little late for that, isn't it? 1027 01:10:47,844 --> 01:10:50,912 (Grunting) 1028 01:10:54,917 --> 01:10:57,318 He's seizing! I need a crash cart! 1029 01:10:57,353 --> 01:10:59,654 Do it now. 1030 01:11:02,525 --> 01:11:04,626 Ah! 1031 01:11:04,660 --> 01:11:07,561 Come on, let's get out of here! 1032 01:11:32,216 --> 01:11:36,319 This virus was less of a danger before the CDC arrived. 1033 01:11:36,353 --> 01:11:38,286 My people were the ones attacked in there. 1034 01:11:38,434 --> 01:11:39,706 Yours were doing the attacking. 1035 01:11:40,390 --> 01:11:44,193 I thought you had that situation under control. 1036 01:11:44,228 --> 01:11:46,028 I was mistaken. 1037 01:11:46,062 --> 01:11:48,197 And I thought we had the full picture, 1038 01:11:48,232 --> 01:11:50,666 not to mention complete access. 1039 01:11:50,701 --> 01:11:53,569 Maybe you can tell me how it is that patients here 1040 01:11:53,604 --> 01:11:55,370 just go missing, 1041 01:11:55,404 --> 01:11:58,140 or how a member of my team 1042 01:11:58,174 --> 01:12:01,309 is attacked by an infected monkey she was told didn't 1043 01:12:01,344 --> 01:12:04,012 exist in the first place. 1044 01:12:04,047 --> 01:12:06,681 Or maybe you'd like to tell me why 1045 01:12:06,716 --> 01:12:10,786 my brother was tinkering with maybe the worst contagion 1046 01:12:10,820 --> 01:12:13,488 this world has seen in his own damn lab? 1047 01:12:13,522 --> 01:12:15,990 You should ask your brother. 1048 01:12:16,024 --> 01:12:21,296 I would never encourage something so reckless. 1049 01:12:25,735 --> 01:12:27,502 First things first: 1050 01:12:27,536 --> 01:12:30,772 how do we contain the infected patients? 1051 01:12:30,806 --> 01:12:35,376 We don't, not without complete transparency. 1052 01:12:35,410 --> 01:12:38,445 And if I refuse? 1053 01:12:40,048 --> 01:12:43,017 We came here to help. You no longer want that help? 1054 01:12:43,051 --> 01:12:46,453 That's fine. But it seems to me we're the last chance you have. 1055 01:12:48,055 --> 01:12:53,960 So, maybe we give each other what we want, what we need... 1056 01:12:53,995 --> 01:12:57,631 and just maybe we all get out of here alive. 1057 01:13:09,343 --> 01:13:12,179 (Breathing unsteadily) 1058 01:13:19,486 --> 01:13:23,356 - I'm sorry. - For what? It's not your fault. 1059 01:13:26,393 --> 01:13:28,361 I should've been there. 1060 01:13:28,395 --> 01:13:32,198 Ah, don't beat yourself up. We'll get them back. 1061 01:13:34,334 --> 01:13:36,969 I didn't keep you off the search because of Peter. 1062 01:13:37,003 --> 01:13:39,205 I didn't want to... 1063 01:13:42,709 --> 01:13:44,476 I lost you once. 1064 01:13:53,252 --> 01:13:56,187 I appreciate that, I do. 1065 01:13:57,824 --> 01:14:00,592 But I'm not your responsibility anymore. 1066 01:14:03,396 --> 01:14:05,731 You can't keep trying to protect me. 1067 01:14:08,467 --> 01:14:10,668 I don't know that I can stop. 1068 01:14:14,907 --> 01:14:17,342 (Door opening) 1069 01:14:17,376 --> 01:14:20,211 (Door closing) 1070 01:15:58,941 --> 01:16:02,344 (Happy instrumental music) 1071 01:16:26,401 --> 01:16:29,169 Julia. 1072 01:16:29,204 --> 01:16:30,904 Peter. 1073 01:16:55,929 --> 01:16:57,397 Ah! 1074 01:16:57,431 --> 01:17:00,099 No. No! 1075 01:17:00,134 --> 01:17:01,934 No! No! 1076 01:17:01,968 --> 01:17:04,537 Please! Peter! Please! 1077 01:17:04,571 --> 01:17:06,906 (Screaming) 1078 01:17:07,811 --> 01:17:11,531 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com