1
00:00:03,654 --> 00:00:07,673
(Wind blowing)
__
2
00:00:20,991 --> 00:00:22,959
(Breathing with respirator)
3
00:00:22,993 --> 00:00:24,014
(System voice):
Contamination.
4
00:00:26,341 --> 00:00:27,660
Contamination.
5
00:00:29,793 --> 00:00:31,165
Contamination.
6
00:00:33,323 --> 00:00:34,178
Contamination.
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,145
Contamination.
8
00:00:39,083 --> 00:00:40,275
Contamination.
9
00:00:42,215 --> 00:00:43,482
Contamination.
10
00:00:45,433 --> 00:00:47,805
Contamination.
(Music playing faintly)
11
00:00:51,069 --> 00:00:52,374
Contamination.
12
00:00:52,517 --> 00:00:54,890
(Beep)
13
00:01:00,350 --> 00:01:01,845
(Music playing faintly)
14
00:01:02,008 --> 00:01:06,402
I'm going back to find
some peace of mind in San Jose. #
15
00:01:06,564 --> 00:01:09,285
♪ Fame and fortune is
a magnet ♪
16
00:01:09,425 --> 00:01:12,789
♪ It can pull you
far away from home ♪
17
00:01:13,529 --> 00:01:17,491
♪ With a dream in your heart,
you're never alone ♪
18
00:01:18,513 --> 00:01:21,587
♪ Dreams turn into dust
and blow away ♪
19
00:01:21,999 --> 00:01:24,721
♪ And there you are
without a friend ♪
20
00:01:25,084 --> 00:01:27,651
♪ You'll pack your car
and drive away ♪
21
00:01:29,245 --> 00:01:31,865
♪ I've got lots of friends
in San Jose ♪
22
00:01:32,353 --> 00:01:35,058
- ♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ♪
23
00:01:35,203 --> 00:01:37,918
♪ Do you know the way
to San Jose? ♪
24
00:01:38,107 --> 00:01:41,105
- ♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ♪
25
00:01:55,918 --> 00:01:58,982
- ♪ Oh, LA is
a great big freeway ♪
26
00:01:59,148 --> 00:02:03,058
♪ Put a hundred down
and buy a car ♪
27
00:02:04,008 --> 00:02:05,566
♪ In a week, maybe two...
28
00:02:06,796 --> 00:02:09,729
Would you like some water?
29
00:02:13,100 --> 00:02:15,106
Would you like some water?
30
00:02:15,245 --> 00:02:17,535
♪ ...are parking cars
and pumping gas ♪
31
00:02:18,620 --> 00:02:21,519
♪ I've got lots of friends
in San Jose ♪
32
00:02:21,869 --> 00:02:23,707
(Low growling)
33
00:02:25,038 --> 00:02:26,236
(Man coughing)
34
00:02:26,966 --> 00:02:28,246
What is that?
35
00:02:30,689 --> 00:02:31,999
Progress.
36
00:02:34,932 --> 00:02:38,691
(Rumbling and growling)
37
00:02:39,968 --> 00:02:44,248
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com
38
00:02:49,188 --> 00:02:53,348
__
39
00:02:55,908 --> 00:02:57,510
Presentation starts
in five minutes.
40
00:02:57,646 --> 00:02:59,953
- I can't find it.
- Did you look under the desk?
41
00:03:00,088 --> 00:03:02,021
Why would it be
under the desk?
42
00:03:02,166 --> 00:03:03,483
That's where I found
your Seaborg medal.
43
00:03:03,518 --> 00:03:06,720
How hard can it be to find
a 160-year-old pump handle?
44
00:03:08,945 --> 00:03:10,690
- Depends.
- On what?
45
00:03:11,156 --> 00:03:13,519
On who's doing the finding.
46
00:03:14,614 --> 00:03:17,097
- Where did you...
- Where you left it.
47
00:03:18,864 --> 00:03:21,300
- You're a lifesaver.
- So I've been told.
48
00:03:24,303 --> 00:03:28,674
In 1854, London experienced
a terrible cholera outbreak.
49
00:03:28,709 --> 00:03:32,486
Local doctors attributed
the epidemic
50
00:03:32,624 --> 00:03:38,110
to miasma, or bad air and they
responded to it by burning incenses
51
00:03:38,356 --> 00:03:41,120
and promoting the sale
of fragrant flowers.
52
00:03:41,154 --> 00:03:43,488
(General laughter)
Not, as you might imagine,
53
00:03:43,522 --> 00:03:46,992
terribly helpful to the 600
or so who died of the disease.
54
00:03:48,550 --> 00:03:52,302
But a doctor
and a clergyman
55
00:03:52,488 --> 00:03:53,803
mapped out the victims,
56
00:03:54,314 --> 00:03:57,916
and this was the very first
epidemiological study.
57
00:03:58,457 --> 00:03:59,603
What they found...
58
00:03:59,868 --> 00:04:03,284
was a cluster of cases
around Broad Street,
59
00:04:03,497 --> 00:04:04,688
where there was
a city water pump.
60
00:04:07,211 --> 00:04:09,846
Defying the local authorities,
they did the unthinkable.
61
00:04:09,881 --> 00:04:12,549
They took off the handle.
62
00:04:12,584 --> 00:04:15,652
(General laughter)
63
00:04:15,686 --> 00:04:18,288
And the outbreak came
to an end,
64
00:04:18,322 --> 00:04:20,623
but the lesson lives on.
65
00:04:20,658 --> 00:04:23,593
And so, unfortunately,
66
00:04:23,627 --> 00:04:25,662
does cholera.
67
00:04:27,932 --> 00:04:30,700
(Startled reactions)
68
00:04:30,734 --> 00:04:34,804
When a surgeon fumbles,
a patient dies.
69
00:04:34,838 --> 00:04:36,706
When we drop the ball,
70
00:04:36,740 --> 00:04:39,442
thousands die.
71
00:04:39,476 --> 00:04:42,612
As new CDC
field officers,
72
00:04:42,646 --> 00:04:44,614
you are about to embark
73
00:04:44,648 --> 00:04:47,617
on a mission to the far corners
of the earth.
74
00:04:47,651 --> 00:04:52,421
And you will witness horrors
others cannot imagine.
75
00:04:52,455 --> 00:04:56,080
Horrors that make
cholera seem tame.
76
00:04:57,280 --> 00:05:00,594
You will make sacrifices
that others find unthinkable.
77
00:05:01,097 --> 00:05:05,367
And your family and your friends
78
00:05:05,401 --> 00:05:08,136
will sacrifice
right along with you.
79
00:05:08,170 --> 00:05:11,540
And you will do
all of this...
80
00:05:11,574 --> 00:05:14,976
because you cannot fathom
living any other life.
81
00:05:17,112 --> 00:05:20,716
This is no game.
The stakes...
82
00:05:20,750 --> 00:05:22,951
are very real.
83
00:05:25,054 --> 00:05:27,088
That's just scotch
in there,
84
00:05:27,122 --> 00:05:29,790
by the way, single malt.
In fact, toss it back.
85
00:05:29,825 --> 00:05:32,426
(General laughter)
86
00:05:44,706 --> 00:05:47,307
Good luck to you all.
87
00:05:54,048 --> 00:05:55,815
Late last night,
88
00:05:55,850 --> 00:05:58,285
a military listening post
received a distress call
89
00:05:58,319 --> 00:06:01,054
from a private research base
owned by Arctic Biosystems.
90
00:06:01,089 --> 00:06:02,756
Big pharma.
91
00:06:02,790 --> 00:06:05,158
Just read about them.
92
00:06:05,193 --> 00:06:07,995
The call denoted
a possible retroviral outbreak.
93
00:06:08,029 --> 00:06:10,997
Two people dead that we know of,
and a third person already infected.
94
00:06:11,031 --> 00:06:14,567
- I'm sorry, who are you again?
- Major Sergio Balleseros,
95
00:06:14,602 --> 00:06:16,569
USAMRIID by way of
the Army Corps of Engineers.
96
00:06:16,604 --> 00:06:19,272
I've been ordered to escort you
and your rapid response team,
97
00:06:19,306 --> 00:06:21,173
including Dr. Walker,
up to the base
98
00:06:21,208 --> 00:06:23,443
to determine whether it is
in fact a retrovirus.
99
00:06:23,477 --> 00:06:26,437
Now, given that the army fielded
the distress call,
100
00:06:26,608 --> 00:06:28,141
we're gonna
share jurisdiction with the CDC.
101
00:06:28,515 --> 00:06:31,250
It looks like there's no jurisdiction
at all. If the base is
102
00:06:31,285 --> 00:06:34,853
above the 83rd parallel, it's international
territory. We have no authority there.
103
00:06:34,888 --> 00:06:38,090
- Arctic Biosystems is
granting us access, for now.
104
00:06:38,125 --> 00:06:40,393
- How kind of them.
- This is all
105
00:06:40,427 --> 00:06:42,661
fine, but why me?
106
00:06:42,695 --> 00:06:45,997
There are six other
senior scientists at the CDC
107
00:06:46,032 --> 00:06:48,066
who can run point on this,
including Dr. Walker.
108
00:06:48,100 --> 00:06:50,969
The distress call specifically
asked for Dr. Walker.
109
00:06:51,003 --> 00:06:53,071
She thought it best
that we include you.
110
00:06:53,105 --> 00:06:55,641
- I'm... I'm still
not following.
111
00:06:57,444 --> 00:07:00,211
The third infected patient
is Peter.
112
00:07:05,184 --> 00:07:08,119
Who's Peter?
113
00:07:08,154 --> 00:07:10,688
My brother.
114
00:07:16,628 --> 00:07:18,629
(Wind blowing)
115
00:07:48,614 --> 00:07:49,258
Our primary goal
116
00:07:49,293 --> 00:07:51,660
is to identify this pathogen.
Sarah.
117
00:07:51,695 --> 00:07:54,063
You'll be with me and Peter
on the deceased
118
00:07:54,098 --> 00:07:56,799
to establish the extent
of the illness. Julia
119
00:07:56,833 --> 00:08:00,603
will determine the cause of the illness.
Doreen, I need you to swab every inch
120
00:08:00,637 --> 00:08:04,707
of Peter's lab, test every animal
for the source of the illness.
121
00:08:04,741 --> 00:08:07,710
How about you, GI Joe?
What is it that you do exactly?
122
00:08:07,744 --> 00:08:10,245
I'm a systems engineer.
I'll be analyzing the base infrastructure.
123
00:08:10,279 --> 00:08:13,448
Air, water, waste treatment
Looking for ways the virus might
124
00:08:13,483 --> 00:08:15,250
have spread through pipes
or air vents.
125
00:08:15,284 --> 00:08:19,388
- So, you're a glorified plumber.
- Only if you're a glorified veterinarian.
126
00:08:19,422 --> 00:08:21,991
Look, we have
no idea what this thing is,
127
00:08:22,025 --> 00:08:25,693
so we treat it like a hot agent.
BSL-4 protocol, full suits,
128
00:08:25,728 --> 00:08:28,563
and decontamination showers
for every potential exposure.
129
00:08:28,597 --> 00:08:30,643
- That could eat up a lot of time.
- Well, better safe than sorry.
130
00:08:30,884 --> 00:08:33,857
Says the man who spent the night
in a thatched hut full of Ebola victims.
131
00:08:34,000 --> 00:08:37,272
- That's his ex-wife?
- Yep.
132
00:08:37,306 --> 00:08:42,176
- Not what I expected.
- She's smarter than you.
133
00:08:42,210 --> 00:08:44,679
- Doubtful.
- Better in the lab too.
134
00:08:44,713 --> 00:08:47,348
Highly doubtful.
135
00:08:50,953 --> 00:08:54,055
He never talks about her
or his brother.
136
00:08:54,089 --> 00:08:58,025
That's probably because he caught her
and his brother in bed together.
137
00:08:58,060 --> 00:09:01,362
Don't worry,
they're professionals.
138
00:09:01,396 --> 00:09:04,331
They'll make it work.
139
00:09:04,366 --> 00:09:06,333
Why would I be worried?
140
00:09:06,368 --> 00:09:09,570
'Cause I see the way
you look at him.
141
00:09:16,711 --> 00:09:20,547
This is gonna be the most
frakked-up family reunion ever.
142
00:09:20,582 --> 00:09:22,749
Raptor 47 to Artic
Biosystems, come in.
143
00:09:22,784 --> 00:09:25,385
We read you, Raptor 47,
loud and clear.
144
00:09:25,419 --> 00:09:27,387
We're making our final
approach. We clear for landing?
145
00:09:49,209 --> 00:09:50,977
Daniel Aerov,
Head of Security.
146
00:09:51,011 --> 00:09:53,345
Sorry we don't have the red
carpet waiting, but we're not
147
00:09:53,379 --> 00:09:55,347
- used to visitors.
- We're not used to red carpets.
148
00:09:55,381 --> 00:09:57,382
This is Dr. Hiroshi Hatake,
149
00:09:57,417 --> 00:09:59,384
- Director of Research.
- Alan Farragut,
150
00:09:59,419 --> 00:10:02,454
- CDC.
- Peter's brother. Of course.
151
00:10:06,626 --> 00:10:08,827
We've come a long way
for Peter. When can we see him?
152
00:10:08,861 --> 00:10:10,329
He's been transferred to our
153
00:10:10,363 --> 00:10:13,465
isolation facility.
I'm afraid the news isn't good.
154
00:10:13,500 --> 00:10:15,434
He's been in and out
of consciousness
155
00:10:15,468 --> 00:10:17,603
- for the last eight hours.
- And the rest of your people?
156
00:10:17,637 --> 00:10:19,604
Are you implementing
hard or soft quarantine?
157
00:10:19,639 --> 00:10:21,539
- Neither.
- You haven't
158
00:10:21,573 --> 00:10:23,541
- locked down the base?
- Allow me to explain...
159
00:10:23,575 --> 00:10:25,543
You have three victims
of an unknown pathogen.
160
00:10:25,577 --> 00:10:29,114
And only three,
who all worked in the same lab.
161
00:10:29,148 --> 00:10:31,983
There have been
no other infections.
162
00:10:32,018 --> 00:10:36,354
Since we are not seeing a base-wide
outbreak, we are fairly certain
163
00:10:36,388 --> 00:10:38,055
it's not airborne.
164
00:10:38,089 --> 00:10:40,858
Well, at least
you're fairly certain.
165
00:10:40,892 --> 00:10:43,927
- Hey, that's our ride.
- They can't stay here.
166
00:10:43,962 --> 00:10:46,864
The temperature can drop to -70;
it turns jet fuel to jelly.
167
00:10:46,898 --> 00:10:48,866
Plus, we can't risk leaving
before we have full containment;
168
00:10:48,900 --> 00:10:51,335
- CDC protocol.
- You just made me feel better,
169
00:10:51,370 --> 00:10:53,336
knowing they're out there.
- Not to worry.
170
00:10:53,371 --> 00:10:55,572
Camp Eisenhower is only
200 miles away.
171
00:10:55,606 --> 00:10:57,574
They can be back here
in no time.
172
00:10:57,608 --> 00:10:59,576
Please stick out
your left hand. RFID marker
173
00:10:59,610 --> 00:11:01,645
injected under the skin.
We all have them.
174
00:11:01,680 --> 00:11:03,814
Yours will give you
unrestricted access to the base.
175
00:11:05,950 --> 00:11:08,718
(Alert tone)
176
00:11:08,752 --> 00:11:12,155
Main elevator
security access granted.
177
00:11:20,665 --> 00:11:22,165
Level B.
178
00:11:28,405 --> 00:11:30,606
Sweet Mother Mary Matthew.
179
00:11:30,640 --> 00:11:32,975
How many people
work here?
180
00:11:33,010 --> 00:11:36,012
A hundred six scientists
from 35 countries;
181
00:11:36,046 --> 00:11:38,581
15 support staff.
182
00:11:38,615 --> 00:11:40,583
That's a lot
of potential patients.
183
00:11:40,617 --> 00:11:41,253
Let's focus on what we know.
184
00:11:41,400 --> 00:11:42,254
I'll need to see the personnel records
of the infected,
185
00:11:44,321 --> 00:11:46,622
their professional and medical
histories. I'll need to see
186
00:11:46,656 --> 00:11:48,790
their living quarters and
any other areas they frequented.
187
00:11:48,825 --> 00:11:51,393
And I want access to their lab
animals and research materials.
188
00:11:51,428 --> 00:11:53,195
And I'll need
to start tracking down
189
00:11:53,230 --> 00:11:57,433
anyone they've been in contact
with for the past... 48 hours.
190
00:11:57,467 --> 00:12:00,535
Understood.
191
00:12:00,569 --> 00:12:02,771
Level E.
192
00:12:02,805 --> 00:12:05,707
Now I want
to see my brother.
193
00:12:11,013 --> 00:12:13,215
Level F.
194
00:12:19,355 --> 00:12:21,822
I haven't talked to Peter
in a long time.
195
00:12:25,761 --> 00:12:27,762
How long?
196
00:12:32,433 --> 00:12:33,934
That night?
197
00:12:35,737 --> 00:12:38,705
I went home and packed a bag;
caught the next flight to La Paz.
198
00:12:38,740 --> 00:12:42,576
Ah, you always did have issues
with impulse control.
199
00:12:45,747 --> 00:12:47,148
I'm worried.
200
00:12:47,182 --> 00:12:48,815
That's all right.
201
00:12:48,849 --> 00:12:51,585
We're here, we'll do
what we can for him.
202
00:12:53,454 --> 00:12:55,989
He's not the one
I'm worried about.
203
00:12:59,960 --> 00:13:02,596
(Device beeping steadily)
204
00:13:19,746 --> 00:13:22,315
His vitals are
all over the place.
205
00:13:24,184 --> 00:13:28,688
He... probably won't make it
through the night.
206
00:13:42,836 --> 00:13:44,602
Peter.
207
00:13:44,637 --> 00:13:47,339
I'm going to ask you
some questions.
208
00:13:47,373 --> 00:13:50,909
If you can't speak,
209
00:13:50,944 --> 00:13:53,511
try to nod yes or no.
210
00:13:55,314 --> 00:13:57,582
- Do you have a T1 link here?
- No.
211
00:13:57,616 --> 00:13:59,584
That's too bad.
It's gonna take forever
212
00:13:59,618 --> 00:14:01,820
to upload this data
back to Atlanta.
213
00:14:01,854 --> 00:14:04,589
We don't have a T1
because it's obsolete.
214
00:14:04,623 --> 00:14:08,092
It's a synchronous optical
network, 10 gigs a second.
215
00:14:08,126 --> 00:14:09,828
It has to be fast,
216
00:14:09,862 --> 00:14:12,663
'cause we only get the satellite
an hour each day.
217
00:14:19,238 --> 00:14:21,705
You seem to know a lot
about medicine and technology
218
00:14:21,740 --> 00:14:24,075
for a head of security
219
00:14:24,109 --> 00:14:26,844
Dr. Hatake taught me
everything I know.
220
00:14:28,646 --> 00:14:30,547
Where did you two meet?
221
00:14:33,150 --> 00:14:36,152
An orphanage. In Barrow.
222
00:14:36,187 --> 00:14:38,422
He adopted me.
223
00:14:38,456 --> 00:14:41,358
I've been with him
as long as I can remember.
224
00:14:43,261 --> 00:14:45,896
Peter, it's me, Alan.
225
00:14:49,666 --> 00:14:53,904
Dr. Farragut,
do you know where you are?
226
00:14:53,938 --> 00:14:55,305
Do you know
227
00:14:55,339 --> 00:14:58,441
what happened to you?
228
00:15:01,177 --> 00:15:03,045
Yes.
229
00:15:05,215 --> 00:15:07,884
The white room.
230
00:15:10,353 --> 00:15:13,355
Peter. Peter.
Look into my eyes.
231
00:15:13,390 --> 00:15:15,491
Look into my eyes.
Can you do that?
232
00:15:15,526 --> 00:15:18,493
Look into my...
That's it.
233
00:15:18,528 --> 00:15:21,163
Peter, it's me.
234
00:15:21,197 --> 00:15:23,999
It's Alan.
235
00:15:30,506 --> 00:15:32,474
Alan, the blood.
236
00:15:32,508 --> 00:15:34,743
It's black.
237
00:15:34,777 --> 00:15:37,846
(Peter grunting)
(Alarm beeping)
238
00:15:41,851 --> 00:15:44,018
I need a security team
to quarantine now!
239
00:15:44,053 --> 00:15:45,386
You lie!
240
00:15:45,421 --> 00:15:48,222
You all lie!
241
00:15:48,257 --> 00:15:50,024
Everyone lies!
242
00:15:52,328 --> 00:15:54,095
Everyone!
243
00:15:57,099 --> 00:15:58,766
Everyone lies!
244
00:16:09,077 --> 00:16:11,044
(Alarm stops)
245
00:16:11,079 --> 00:16:12,847
(Alan panting)
246
00:16:12,881 --> 00:16:15,783
(Device beeping steadily)
247
00:16:19,387 --> 00:16:21,655
(Julia panting)
248
00:17:00,160 --> 00:17:03,295
How long had Peter been
assigned to this lab?
249
00:17:03,330 --> 00:17:05,998
The last six months.
250
00:17:06,033 --> 00:17:08,534
Working on...?
251
00:17:08,568 --> 00:17:10,969
- I'm afraid
that's over my pay grade.
252
00:17:11,004 --> 00:17:13,922
- You'd have to ask Dr. Hatake.
- You expect us to help you,
253
00:17:14,049 --> 00:17:17,809
but you won't tell us
what you're working on?
254
00:17:17,844 --> 00:17:19,678
We check that weekly.
255
00:17:19,712 --> 00:17:22,014
Good for you.
256
00:17:30,089 --> 00:17:34,392
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
Aren't you a big girl.
257
00:17:34,427 --> 00:17:37,228
Or boy.
258
00:17:39,231 --> 00:17:40,598
They have no sex organs.
259
00:17:40,632 --> 00:17:43,101
We've designed a way to
inhibit the signaling pathway
260
00:17:43,135 --> 00:17:46,837
responsible for genitalia.
Makes control easier.
261
00:17:46,872 --> 00:17:49,707
Got an ex-husband I wouldn't
mind trying that on.
262
00:17:52,077 --> 00:17:54,879
- Where are the monkeys?
- We don't have any monkeys.
263
00:17:54,913 --> 00:17:56,180
You're kidding, right?
264
00:17:56,214 --> 00:17:58,883
With the kind of work
you're doing here?
265
00:17:58,917 --> 00:18:02,319
No monkeys means
no monkeys.
266
00:18:13,750 --> 00:18:16,087
These are the other two victims
that were found with Peter.
267
00:18:20,071 --> 00:18:21,605
You ready?
268
00:18:21,639 --> 00:18:23,640
Yeah.
269
00:18:23,674 --> 00:18:26,009
Open the bag.
270
00:18:30,514 --> 00:18:32,616
What the hell?
271
00:18:39,556 --> 00:18:41,757
(Retching)
272
00:18:58,274 --> 00:19:00,408
(Door opening)
273
00:19:00,443 --> 00:19:02,911
(Door pneumatics hissing)
274
00:19:05,882 --> 00:19:07,696
That won't happen
again; you have my word.
275
00:19:08,130 --> 00:19:09,532
No, Sarah, it's OK.
276
00:19:09,844 --> 00:19:11,196
I've been around
some nasty hot agents,
277
00:19:11,347 --> 00:19:12,704
but I've never seen
anything like that.
278
00:19:12,739 --> 00:19:16,324
- No one has seen anything like this.
- You still thinking retrovirus?
279
00:19:16,359 --> 00:19:19,027
Looks more like some kind
of hemorrhagic fever.
280
00:19:19,061 --> 00:19:22,664
Blood loss is consistent
with Ebola or Marburg, but...
281
00:19:22,698 --> 00:19:24,832
this kind of tissue
degradation...
282
00:19:24,867 --> 00:19:27,501
This thing doesn't kill,
it annihilates.
283
00:19:27,536 --> 00:19:29,971
So how was Peter
still alive?
284
00:19:31,774 --> 00:19:34,075
First things first.
Where's Doreen?
285
00:19:34,109 --> 00:19:36,911
With Major Balleseros,
swabbing down Peter's lab.
286
00:19:36,945 --> 00:19:38,546
Good. Get started
287
00:19:38,580 --> 00:19:40,814
on the assays, Sarah. I need
to see this thing to beat it.
288
00:19:40,848 --> 00:19:43,617
- Yeah, I'm on it.
- Jules, talk to Hatake.
289
00:19:43,652 --> 00:19:45,198
Find out what our victims
were working on.
290
00:19:45,319 --> 00:19:46,786
We need to find
the causation of this.
291
00:19:52,227 --> 00:19:54,528
You should be in there
with Peter.
292
00:19:54,563 --> 00:19:56,530
Whatever time
he's got left...
293
00:19:56,565 --> 00:19:59,532
No, he wouldn't want me
sitting around watching him die.
294
00:19:59,567 --> 00:20:02,302
What are you
gonna do?
295
00:20:05,506 --> 00:20:07,708
(Squeaking)
296
00:20:17,951 --> 00:20:20,152
Yep, just as I thought.
297
00:20:22,155 --> 00:20:24,290
Hey, what are you doing?
298
00:20:28,362 --> 00:20:31,430
These lives rats in the PRC
test confirm conclusively
299
00:20:31,464 --> 00:20:35,400
that Hatake's right.
It isn't airborne.
300
00:20:40,841 --> 00:20:42,641
That's good news.
301
00:20:42,675 --> 00:20:45,911
Yep, except I'm no closer
to the source,
302
00:20:45,946 --> 00:20:49,914
and I still have no idea
on the mode of transmission.
303
00:20:51,718 --> 00:20:53,885
- I hate rats.
- I don't.
304
00:20:53,919 --> 00:20:57,789
My dad was a master sergeant.
Moved us around
305
00:20:57,823 --> 00:21:00,359
a lot.
Rats are easy to travel.
306
00:21:03,395 --> 00:21:05,363
You do this a lot
in the service?
307
00:21:05,397 --> 00:21:08,566
Take apart drains and toilets
looking for viruses?
308
00:21:08,600 --> 00:21:10,368
I spent my first tour
in Iraq,
309
00:21:10,402 --> 00:21:13,905
- searching for WMDs.
- See any action?
310
00:21:13,939 --> 00:21:17,275
- Rarely left the base.
- Sounds dangerous.
311
00:21:17,309 --> 00:21:20,177
Bet you got
some pretty nasty paper cuts.
312
00:21:21,980 --> 00:21:23,847
The last few years I spent
313
00:21:23,882 --> 00:21:26,484
harassing the cartels
in South America.
314
00:21:26,518 --> 00:21:29,787
Must have been
shaking in their boots.
315
00:21:29,821 --> 00:21:32,189
Ever actually fire a gun?
316
00:21:33,958 --> 00:21:35,760
Not since boot camp.
317
00:21:41,900 --> 00:21:44,234
Hey, let me see that.
318
00:21:56,580 --> 00:21:58,415
What is it?
319
00:21:58,449 --> 00:22:00,883
M. mulatta.
320
00:22:00,918 --> 00:22:02,919
Unless I miss my guess,
321
00:22:02,953 --> 00:22:06,055
this is
from a rhesus macaque.
322
00:22:06,089 --> 00:22:08,925
So, they have monkeys.
What's the big deal?
323
00:22:08,959 --> 00:22:10,526
That they lied about it.
324
00:22:10,560 --> 00:22:13,495
Monkeys are one of the main
agents of zoonotic transfer
325
00:22:13,530 --> 00:22:17,166
that's passing a virus from
animal to human or vice versa.
326
00:22:18,969 --> 00:22:21,503
So, what didn't they want us
to find out?
327
00:22:30,780 --> 00:22:32,981
Dr. Hatake?
328
00:22:36,486 --> 00:22:38,253
Dr. Hatake?
329
00:22:51,868 --> 00:22:55,103
(She exhales.)
Unbelievable.
330
00:22:55,137 --> 00:22:58,939
The Arctic has
a timeless quality.
331
00:22:58,974 --> 00:23:00,742
Don't you agree?
332
00:23:00,776 --> 00:23:03,578
- Makes it a little tough
on the commute, though.
333
00:23:03,612 --> 00:23:06,914
(He chuckles.)
- We get more accomplished
334
00:23:06,948 --> 00:23:10,418
without the distraction
of the outside world.
335
00:23:10,452 --> 00:23:14,856
- Like interference
from regulatory agencies?
336
00:23:18,793 --> 00:23:21,228
I need to know everything
about Peter's last few days.
337
00:23:21,263 --> 00:23:23,430
What he was working on,
who he was working with...
338
00:23:23,464 --> 00:23:25,432
I thought you might.
339
00:23:29,637 --> 00:23:32,706
What's all this?
Peter's research.
340
00:23:32,740 --> 00:23:34,941
There are 20 more boxes
341
00:23:34,975 --> 00:23:36,443
in his lab.
342
00:23:36,477 --> 00:23:38,712
That's gonna take me
days to sort through.
343
00:23:38,746 --> 00:23:40,914
Can you at least tell me
what he was working on?
344
00:23:40,948 --> 00:23:43,884
Mutagens, mostly.
345
00:23:43,918 --> 00:23:46,520
For speeding up mutations.
346
00:23:46,554 --> 00:23:48,454
Those are dangerous.
347
00:23:48,488 --> 00:23:52,058
You wouldn't want to let
your children play with them.
348
00:23:56,696 --> 00:23:58,831
Do you have children?
349
00:23:58,865 --> 00:24:01,067
No, I don't.
350
00:24:02,736 --> 00:24:05,170
Can you think of any correlation
between his research
351
00:24:05,204 --> 00:24:07,640
and the infectious agent?
- No.
352
00:24:07,674 --> 00:24:09,675
I'm sorry.
353
00:24:35,701 --> 00:24:40,104
(System voice): Shift one,
report. Shift one, report.
354
00:24:40,138 --> 00:24:42,340
Shift one, report.
355
00:24:49,882 --> 00:24:52,216
Alan, tissues samples are...
356
00:24:52,250 --> 00:24:54,885
Uh, I didn't mean
to interrupt.
357
00:24:54,919 --> 00:24:57,288
No, it's OK.
358
00:25:25,884 --> 00:25:28,084
Entry 224.
359
00:25:28,119 --> 00:25:30,487
Got in some UV therapy
this morning.
360
00:25:30,521 --> 00:25:32,822
Ran three miles
on the treadmill.
361
00:25:32,856 --> 00:25:34,524
It's getting harder
362
00:25:34,558 --> 00:25:37,927
to tell day from night,
but I guess that doesn't matter.
363
00:25:37,961 --> 00:25:40,930
I'm still seeing T.
364
00:25:40,964 --> 00:25:43,966
She is... terrific.
365
00:25:44,001 --> 00:25:45,735
But I'm starting to wonder
366
00:25:45,769 --> 00:25:49,304
whether I'm truly meant
for relationships.
367
00:25:49,339 --> 00:25:51,306
And it's not
that I'm bad at them.
368
00:25:51,341 --> 00:25:54,343
It's more like...
well, they're bad for me.
369
00:25:56,947 --> 00:26:00,282
More than anything, I am excited
about being up here. I...
370
00:26:00,316 --> 00:26:03,218
I understand
certain things now.
371
00:26:06,389 --> 00:26:09,291
...up here. I...
372
00:26:09,325 --> 00:26:11,527
I understand
certain things now.
373
00:26:14,630 --> 00:26:18,332
- What is it?
- Look at his hand.
374
00:26:18,367 --> 00:26:21,502
We used to do that
nights when our father
375
00:26:21,537 --> 00:26:25,040
came home drunk or angry,
which was most nights.
376
00:26:27,009 --> 00:26:29,143
What does it mean?
377
00:26:29,178 --> 00:26:31,412
Run like hell.
378
00:26:35,084 --> 00:26:37,285
You need to come
to isolation now.
379
00:26:39,088 --> 00:26:41,822
Contamination.
380
00:26:41,856 --> 00:26:44,292
Contamination.
381
00:26:44,326 --> 00:26:46,094
Contamination.
382
00:26:46,128 --> 00:26:47,895
Contamination.
383
00:26:47,929 --> 00:26:50,631
Contamination.
384
00:26:50,665 --> 00:26:52,566
Contamination.
385
00:26:52,601 --> 00:26:55,202
Contamination.
386
00:26:55,236 --> 00:26:57,370
Contamination.
387
00:26:58,071 --> 00:27:00,100
How did you leave him
in there with the ***
388
00:27:00,235 --> 00:27:02,164
- I was a little busy trying...
- Too busy to follow
389
00:27:02,199 --> 00:27:04,166
- BSL-4 safety protocol?
- You're both missing the point here.
390
00:27:04,201 --> 00:27:06,168
How did he get out?
This morning he was
391
00:27:06,203 --> 00:27:08,270
terminally ill. Now he's
ripping out of restraints?
392
00:27:08,304 --> 00:27:09,397
We sealed off the entire floor.
393
00:27:09,540 --> 00:27:11,983
Deactivated
Peter's RFID chip. He's trapped.
394
00:27:12,018 --> 00:27:13,242
But we still need to get him
out of there.
395
00:27:13,276 --> 00:27:15,343
We're gonna flood the ducts
with halothane gas.
396
00:27:15,377 --> 00:27:18,078
It'll knock him out for four hours.
Once the gas clears we'll retrieve his...
397
00:27:18,113 --> 00:27:20,848
Look, Peter is our best chance
to understand
398
00:27:20,882 --> 00:27:24,017
how this pathogen works.
He may have antibodies
399
00:27:24,052 --> 00:27:27,542
which have allowed him to fend off
the infection. We need him alive.
400
00:27:27,662 --> 00:27:31,638
I'm sorry, but I have the lives
of 120 others to consider.
401
00:27:31,719 --> 00:27:34,917
No one is safe from the virus
until we have contained here.
402
00:27:36,324 --> 00:27:39,843
Security teams
confirm level lockdown.
403
00:27:40,986 --> 00:27:41,661
Once the gas clears
404
00:27:41,695 --> 00:27:45,065
I'll take a security team and
we'll bring him back to isolation.
405
00:27:45,099 --> 00:27:47,134
(Gas hissing)
406
00:27:52,373 --> 00:27:54,975
(Mechanics locking in)
407
00:28:04,117 --> 00:28:06,085
If you're going up there,
I'm going too.
408
00:28:06,119 --> 00:28:08,087
I can't allow that.
It's too dangerous.
409
00:28:08,121 --> 00:28:10,290
If there's any chance
Peter's alive,
410
00:28:10,324 --> 00:28:12,224
I need to be up there.
411
00:28:14,227 --> 00:28:16,195
As you wish.
412
00:28:32,712 --> 00:28:36,047
Listen, we've been at this
for over an hour, and still no monkeys.
413
00:28:36,081 --> 00:28:38,684
If Hatake is granting us
unrestricted access to the base,
414
00:28:38,718 --> 00:28:40,885
why don't we just confront him,
tell him we found a monkey hair?
415
00:28:40,920 --> 00:28:43,622
Yeah, right. I doubt
we'd get a straight answer.
416
00:28:43,656 --> 00:28:46,557
Besides, this is
way more fun.
417
00:28:46,591 --> 00:28:49,360
Access denied.
418
00:28:49,394 --> 00:28:53,231
Access denied. Access denied.
419
00:28:53,265 --> 00:28:56,301
So much for
unrestricted access.
420
00:28:56,335 --> 00:28:58,937
You got
any bright ideas?
421
00:29:11,316 --> 00:29:12,750
Liquid nitrogen.
422
00:29:12,784 --> 00:29:16,654
Freezing rearranges
the tensile strength.
423
00:29:33,637 --> 00:29:35,772
(Beeping)
(Unlocking)
424
00:29:35,806 --> 00:29:37,674
Huh.
425
00:29:42,913 --> 00:29:44,881
Northwest A, clear.
426
00:29:44,915 --> 00:29:47,116
Section northwest B, clear.
427
00:29:47,150 --> 00:29:50,119
Southwest B, we're clear.
428
00:29:50,153 --> 00:29:54,257
Daniel: Dr. Farragut, we need
you to check in. Dr. Farragut.
429
00:29:54,291 --> 00:29:56,425
Are you sure
my brother's up here?
430
00:29:56,459 --> 00:29:58,127
We sealed the vents in this
sector, and that concentration
431
00:29:58,161 --> 00:30:00,129
of gas should have
knocked him out.
432
00:30:00,163 --> 00:30:02,365
(Breathing with respirator)
433
00:30:13,777 --> 00:30:15,477
Jeez.
434
00:30:23,019 --> 00:30:25,921
What the hell happened here?
435
00:31:00,956 --> 00:31:02,556
What's that smell?
436
00:31:02,590 --> 00:31:05,525
That is monkey.
The only creatures that
437
00:31:05,560 --> 00:31:08,162
smell worse are humans.
There must have been
438
00:31:08,196 --> 00:31:10,530
a hundred of them.
Where the hell did they all go?
439
00:31:10,565 --> 00:31:14,267
I don't know, but someone
busted off this cage door.
440
00:31:16,571 --> 00:31:18,939
From the inside.
441
00:31:28,248 --> 00:31:31,884
I've got something here.
Uh... black mucus.
442
00:31:31,918 --> 00:31:35,121
Uh, Southwest... uh...
443
00:31:37,091 --> 00:31:40,293
Yeah, Southwest C.
444
00:31:43,464 --> 00:31:45,431
He was definitely here.
445
00:31:45,466 --> 00:31:47,967
(Crash)
446
00:31:48,001 --> 00:31:51,470
(Monkey screeching)
What was that?
447
00:32:00,614 --> 00:32:02,447
Peter?
448
00:32:02,482 --> 00:32:04,449
Peter!
449
00:32:04,484 --> 00:32:06,184
(Monkey chattering)
450
00:32:08,021 --> 00:32:11,556
(Monkey chattering)
(Clattering)
451
00:32:20,432 --> 00:32:21,933
He's smart.
452
00:32:21,967 --> 00:32:24,168
Way too smart.
453
00:32:28,507 --> 00:32:30,341
(Low boom)
454
00:32:37,649 --> 00:32:40,351
(Snarling nearby)
455
00:33:03,007 --> 00:33:05,341
There you are,
456
00:33:05,376 --> 00:33:06,977
handsome boy.
457
00:33:07,011 --> 00:33:08,946
Come on out.
458
00:33:11,348 --> 00:33:13,116
Peter!
459
00:33:16,019 --> 00:33:17,954
Come on.
460
00:33:19,557 --> 00:33:21,857
(Monkey screeching)
(Doreen screaming)
461
00:33:21,892 --> 00:33:25,027
- He's here! Peter's here!
- Wait for backup!
462
00:33:25,062 --> 00:33:27,529
(Heavy blow struck)
463
00:33:33,102 --> 00:33:34,336
Are you okay?
464
00:33:34,370 --> 00:33:37,272
Am I cut? Do you see
any breaks on the skin.
465
00:33:37,307 --> 00:33:41,744
- I don't think so.
- Be sure. It's important.
466
00:33:41,778 --> 00:33:44,679
You're okay.
467
00:33:46,816 --> 00:33:48,950
(Sigh of relief)
468
00:34:04,233 --> 00:34:06,601
He's here. Peter's here.
469
00:34:10,239 --> 00:34:13,574
It's not him. It's...
470
00:34:13,609 --> 00:34:15,276
it's not Peter.
471
00:34:17,113 --> 00:34:19,148
Oh, my god.
472
00:34:35,726 --> 00:34:38,365
He was on one of my
security teams. Joseph Kneizeh,
473
00:34:38,511 --> 00:34:40,434
31 years old, Talkeetna, Alaska.
474
00:34:40,555 --> 00:34:43,056
- He was attacked and dismembered.
- This doesn't make sense.
475
00:34:43,091 --> 00:34:45,058
The question we should
be asking is
476
00:34:45,093 --> 00:34:48,162
why? Why did Peter attack
this man? Why cut off his hand?
477
00:34:48,196 --> 00:34:51,499
And why is the pathogen
making him stronger?
478
00:34:51,533 --> 00:34:54,034
I want to seal off
this part of the base.
479
00:34:54,068 --> 00:34:57,537
All nonessential personnel,
keep them in dedicated safe rooms.
480
00:34:57,571 --> 00:34:59,907
Nobody travels unless
they travel with a partner,
481
00:34:59,941 --> 00:35:03,343
at least until we can
recapture Peter.
482
00:35:03,377 --> 00:35:07,247
Attention,
Code 830, Level G, Oncology.
483
00:35:07,282 --> 00:35:09,549
Anything from the first
set of cultures?
484
00:35:09,583 --> 00:35:12,385
Cells are heavily damaged,
most totally deformed.
485
00:35:12,420 --> 00:35:15,755
It's like...
Armageddon down there.
486
00:35:15,790 --> 00:35:18,257
But no sign
of a virus?
487
00:35:18,292 --> 00:35:20,559
I screened for all current
viral structures.
488
00:35:20,593 --> 00:35:23,395
Filaments, polygons,
cylinders, spheres...
489
00:35:23,430 --> 00:35:26,231
even icosahedrons.
490
00:35:28,167 --> 00:35:30,369
What if it's
not current?
491
00:35:32,171 --> 00:35:34,139
A couple of MIT scientists
discovered evidence
492
00:35:34,173 --> 00:35:35,941
of ancient viruses
in the Greenland ice cores.
493
00:35:35,975 --> 00:35:40,278
They found these obsolete structures
dating back 140,000 years.
494
00:35:44,917 --> 00:35:47,652
I gotta hand it to Alan.
He's got an eye for the smart ones.
495
00:35:47,686 --> 00:35:50,455
It's not like that.
496
00:35:50,489 --> 00:35:52,557
- Not like what?
- Alan is a great
497
00:35:52,591 --> 00:35:55,059
mentor, but there's nothing
going on.
498
00:35:55,093 --> 00:35:58,128
I would have said
the exact same thing.
499
00:35:58,163 --> 00:36:01,031
Only that was
eight years ago.
500
00:36:06,372 --> 00:36:07,638
Look at that.
501
00:36:07,673 --> 00:36:11,575
What? What is it?
502
00:36:11,609 --> 00:36:13,610
Right there.
503
00:36:13,644 --> 00:36:16,313
That's only 15nm.
504
00:36:16,348 --> 00:36:18,515
There's no virus
that small.
505
00:36:18,549 --> 00:36:20,450
No current virus.
506
00:36:20,485 --> 00:36:23,320
- I need you to finish this.
- Where are you going?
507
00:36:23,355 --> 00:36:26,423
To find Alan.
He needs to see this now.
508
00:37:10,901 --> 00:37:13,101
(Device beeping rapidly)
509
00:37:19,008 --> 00:37:21,209
(Signal noise)
510
00:38:30,265 --> 00:38:33,101
started checking for
paleoneurological structures.
511
00:38:33,135 --> 00:38:35,202
It's some form
of spherical capsid,
512
00:38:35,237 --> 00:38:38,940
but unlike anything
we've ever seen before.
513
00:38:38,974 --> 00:38:42,343
It's not naturally occurring,
at least not in this century.
514
00:38:42,377 --> 00:38:44,345
Here it is blown up
515
00:38:44,379 --> 00:38:47,148
to 100,000 XP.
516
00:38:47,182 --> 00:38:48,616
Here's 500,000.
517
00:38:48,650 --> 00:38:51,152
How was your walk
in the snow?
518
00:38:51,186 --> 00:38:53,954
Fine, thanks.
519
00:38:53,988 --> 00:38:56,624
A bit colder here
than you're used to.
520
00:38:56,658 --> 00:38:59,126
Doesn't bother me.
I'm adaptable.
521
00:38:59,161 --> 00:39:03,263
You know what they say
about those who fail to adapt.
522
00:39:03,297 --> 00:39:06,266
The delivery will be
on schedule.
523
00:39:06,300 --> 00:39:09,136
The schedule changed
when the CDC showed up.
524
00:39:09,170 --> 00:39:11,872
I had nothing to do
with that.
525
00:39:11,906 --> 00:39:15,709
Either way, the people
you and I work for aren't happy,
526
00:39:15,743 --> 00:39:17,977
and now I have to clean up
your mess.
527
00:39:18,011 --> 00:39:21,581
Alan: Oh, what the hell is that?
528
00:39:21,615 --> 00:39:24,184
(Sarah): Wait, there's more.
529
00:39:31,192 --> 00:39:33,159
- My god.
- We thought
530
00:39:33,193 --> 00:39:35,294
it was just replicating,
but there's something else.
531
00:39:35,328 --> 00:39:37,296
This mutation only occurs
in a fraction of the samples.
532
00:39:37,330 --> 00:39:39,464
It's minimal but it's
statistically relevant.
533
00:39:39,499 --> 00:39:43,002
Which could explain why Peter is
still alive and the others died.
534
00:39:43,036 --> 00:39:45,137
But what's it doing
to him?
535
00:39:45,172 --> 00:39:49,741
(Julia): For lack of a better
term, it's... changing him.
536
00:39:51,711 --> 00:39:53,312
Into what?
537
00:39:53,346 --> 00:39:57,749
♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ba ♪
538
00:39:59,719 --> 00:40:02,487
♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ♪
539
00:40:02,522 --> 00:40:05,691
♪ Do you know the way
to San Jose? ♪
540
00:40:05,725 --> 00:40:07,859
♪ I've been away so long
541
00:40:07,893 --> 00:40:10,195
♪ I may go wrong
and lose my way ♪
542
00:40:10,229 --> 00:40:13,198
♪ Do you know the way
to San Jose? ♪
543
00:40:13,232 --> 00:40:15,333
♪ I'm going back to find
544
00:40:15,367 --> 00:40:18,036
♪ Some peace of mind
in San Jose ♪
545
00:40:18,070 --> 00:40:21,039
♪ LA is a great big freeway
546
00:40:21,073 --> 00:40:25,343
♪ Put a hundred down
and buy a car ♪
547
00:40:25,377 --> 00:40:29,513
♪ In a week, maybe two,
they'll make you a star ♪
548
00:40:29,548 --> 00:40:33,351
♪ Weeks turn into years,
how quick they pass ♪
549
00:40:33,385 --> 00:40:36,354
♪ And all the stars
that never were ♪
550
00:40:36,388 --> 00:40:40,357
♪ Are parking cars
and pumping gas ♪
551
00:40:40,391 --> 00:40:43,727
♪ You can really breathe
in San Jose ♪
552
00:40:43,762 --> 00:40:45,528
♪ They've got a lot of space
553
00:40:45,563 --> 00:40:48,065
♪ There'll be a place
where I can stay ♪
554
00:40:48,099 --> 00:40:51,068
♪ I was born and raised
in San Jose ♪
555
00:40:51,102 --> 00:40:53,237
♪ I'm going back to find
556
00:40:53,271 --> 00:40:55,905
♪ Some peace of mind
in San Jose ♪
557
00:40:55,939 --> 00:40:59,075
♪ Fame and fortune is
a magnet ♪
558
00:40:59,109 --> 00:41:03,380
♪ It can pull you far away
from home ♪
559
00:41:03,414 --> 00:41:08,251
♪ With a dream in your heart
you're never alone ♪
560
00:41:12,589 --> 00:41:15,457
(Wind blowing)
561
00:41:19,229 --> 00:41:22,265
- Did he infect us?
- Are we going to die?
562
00:41:22,299 --> 00:41:23,266
(Alarm)
563
00:41:23,300 --> 00:41:26,002
I'm not sure what happened.
564
00:41:26,036 --> 00:41:30,272
Suddenly, Peter, Dr. Farragut,
was on top of me.
565
00:41:30,307 --> 00:41:31,674
(Alarm)
566
00:41:31,708 --> 00:41:33,309
He held me down,
567
00:41:33,343 --> 00:41:35,911
put his mouth over mine,
like some kind of animal.
568
00:41:35,945 --> 00:41:37,680
(Chattering)
569
00:41:37,714 --> 00:41:40,048
I've never felt so violated.
570
00:41:40,082 --> 00:41:42,250
(Screams)
571
00:41:42,285 --> 00:41:44,353
- I was choking.
- I couldn't bloody breathe.
572
00:41:44,387 --> 00:41:47,189
Like he was trying
to smother me.
573
00:41:47,223 --> 00:41:49,991
What about the others?
574
00:41:50,026 --> 00:41:51,592
What others?
575
00:41:51,627 --> 00:41:55,530
There were three more in here
with us. After the attack...
576
00:41:55,564 --> 00:41:57,299
they ran.
577
00:41:57,333 --> 00:41:59,500
Where?
578
00:41:59,535 --> 00:42:01,969
I don't know.
579
00:42:02,003 --> 00:42:05,272
I need their names.
580
00:42:10,379 --> 00:42:13,914
- We have a containment issue.
- I heard. I've asked Hatake
581
00:42:13,949 --> 00:42:16,150
for a security team.
We're mounting a search.
582
00:42:16,184 --> 00:42:18,252
This place is huge.
If we can't maintain
583
00:42:18,286 --> 00:42:21,476
- a simple isolation protocol...
- There's nothing simple about this.
584
00:42:21,680 --> 00:42:23,483
All right, let's concentrate
on what we do know.
585
00:42:24,628 --> 00:42:25,801
We know
the virus is not airborne.
586
00:42:25,961 --> 00:42:28,896
- What are the victims saying?
- They're saying that Peter
587
00:42:28,930 --> 00:42:31,065
engaged in some kind
of oral contact.
588
00:42:31,099 --> 00:42:33,234
What, like a kiss
or a bite?
589
00:42:33,268 --> 00:42:35,335
More like an assault.
590
00:42:35,370 --> 00:42:39,105
The R-naught of the virus is
now six.
591
00:42:39,139 --> 00:42:42,609
- Multiply that times our escapees...
- That's 18
592
00:42:42,643 --> 00:42:46,613
new cases we can look forward to.
We're not even sure Peter's done yet.
593
00:42:50,050 --> 00:42:54,053
Jules, I need you to get
started on the rats right away.
594
00:42:54,088 --> 00:42:57,523
We need to find out the rate of
infection. Sarah, can you handle
595
00:42:57,557 --> 00:42:59,926
the isolation unit
until Doreen checks in?
596
00:42:59,960 --> 00:43:01,494
Yeah, absolutely.
597
00:43:01,528 --> 00:43:03,529
If you see any signs
of acute viral syndrome...
598
00:43:03,563 --> 00:43:06,099
Fever, sweats, rash,
sore throat, nausea,
599
00:43:06,133 --> 00:43:08,634
vomiting, myalgia, arthralgia,
lymphadenopathy...
600
00:43:08,668 --> 00:43:13,738
Any of that. You get back into
a Racal suit and you find me immediately.
601
00:43:13,773 --> 00:43:16,173
Dr. Farragut.
602
00:43:16,208 --> 00:43:19,644
Our three missing doctors,
603
00:43:19,678 --> 00:43:21,746
Tracey, Raver, and DeKlerk.
604
00:43:21,781 --> 00:43:24,804
No one has seen them
since they fled the sunroom.
605
00:43:24,844 --> 00:43:26,064
Why does that not surprise me?
606
00:43:26,519 --> 00:43:29,120
Can you tell me, then, if
anyone's tried to leave the base
607
00:43:29,154 --> 00:43:31,688
- in the last eight hours?
- No.
608
00:43:31,723 --> 00:43:33,690
Well, then we'll have to do
this the old-fashioned way.
609
00:43:33,725 --> 00:43:37,661
Major Balleseros and myself
will go floor to floor, room by room.
610
00:43:37,695 --> 00:43:42,066
And if they refuse
to cooperate? Like your brother?
611
00:43:42,100 --> 00:43:44,335
Let's not forget
he's still out there.
612
00:43:44,369 --> 00:43:46,337
I'll have to
persuade them.
613
00:43:46,371 --> 00:43:48,872
I hope you can.
But just in case,
614
00:43:48,907 --> 00:43:52,095
our security teams will carry
stun batons and restraints.
615
00:43:52,278 --> 00:43:53,875
You're going to try
to win them over with force?
616
00:43:54,001 --> 00:43:56,680
The safety of this base is
my only concern.
617
00:43:56,714 --> 00:43:59,683
All right, I don't agree with
restraining people any more than you do,
618
00:43:59,717 --> 00:44:04,154
but let's just find them first,
see if we can convince them
619
00:44:04,188 --> 00:44:06,622
to do what's best
for the whole base.
620
00:44:10,894 --> 00:44:13,369
You're gonna need my help
with those escaped patients.
621
00:44:13,529 --> 00:44:15,029
Not as much as
I need you in the lab.
622
00:44:15,189 --> 00:44:17,267
Rate of infection is secondary
to containment. You know that.
623
00:44:17,301 --> 00:44:19,915
I've been tracking infected
patients for the past two years.
624
00:44:20,057 --> 00:44:20,871
I know how to talk to them.
625
00:44:20,979 --> 00:44:23,906
- This is not about your qualifications.
- Then what is it about?
626
00:44:23,941 --> 00:44:25,942
- Our lack of resources up here.
- That's bullshit.
627
00:44:25,976 --> 00:44:27,906
When was the last time
you even left Atlanta?
628
00:44:28,073 --> 00:44:30,037
Damn it, Jules,
we cannot both be in charge.
629
00:44:30,157 --> 00:44:32,281
You'll have to follow
my lead on this.
630
00:44:34,685 --> 00:44:36,685
(Beep)
631
00:44:43,293 --> 00:44:45,494
(Happy instrumental music)
632
00:45:15,090 --> 00:45:17,058
(Squeaking)
633
00:45:32,741 --> 00:45:34,875
(Rats squeaking)
634
00:45:34,910 --> 00:45:38,111
(Quiet static sound)
635
00:46:33,766 --> 00:46:34,802
How long
do we have to be in here?
636
00:46:34,943 --> 00:46:36,848
A couple of weeks at most.
637
00:46:36,883 --> 00:46:39,037
A couple of weeks?
What about my research?
638
00:46:39,072 --> 00:46:41,372
What if I'm not infected?
I'm in the same room with them.
639
00:46:41,407 --> 00:46:43,041
- We're breathing the same air...
- Shut up, Bryce.
640
00:46:43,076 --> 00:46:46,645
Everybody, please calm down.
I know this is very stressful.
641
00:46:46,679 --> 00:46:49,280
You don't know anything.
How old are you?
642
00:46:49,315 --> 00:46:51,082
I'm twenty-six.
643
00:46:51,117 --> 00:46:54,051
- You look like you're 15.
- I have two master's and a PhD
644
00:46:54,086 --> 00:46:56,654
from MIT specializing
in virology and biogenetics.
645
00:46:56,688 --> 00:46:58,990
I was the youngest doctor hired
by the CDC in over a decade,
646
00:46:59,024 --> 00:47:01,993
and Dr. Farragut put me in charge
of isolation because I'm qualified.
647
00:47:02,027 --> 00:47:03,728
Now, I will do my best
648
00:47:03,762 --> 00:47:05,730
to address your needs,
but I want to make one thing
649
00:47:05,764 --> 00:47:07,932
perfectly clear:
we will have order here.
650
00:47:13,138 --> 00:47:15,506
We'll start
with Dr. Tracey's room.
651
00:47:15,540 --> 00:47:17,508
I'll breach the door
and enter first.
652
00:47:17,542 --> 00:47:20,277
Don't follow until you hear
the all-clear.
653
00:47:20,311 --> 00:47:22,279
What's that?
654
00:47:22,313 --> 00:47:24,748
Stun baton.
Use 'em on polar bears.
655
00:47:24,782 --> 00:47:26,750
Non-lethal,
but they pack a wallop.
656
00:47:26,784 --> 00:47:28,752
Ought to come in handy
if we run into any bears.
657
00:47:28,786 --> 00:47:31,021
If we run into Peter Farragut,
you'll be glad we have these.
658
00:47:31,055 --> 00:47:33,357
He tore off a man's head. You
think a shock is gonna stop him?
659
00:47:33,391 --> 00:47:35,492
- You got a better idea?
- Yeah, I do.
660
00:47:35,527 --> 00:47:38,762
No breaching, no batons.
We knock on the door.
661
00:47:38,796 --> 00:47:40,964
If Dr. Tracey's home,
we have a conversation.
662
00:47:40,998 --> 00:47:43,232
And if she's in no mood
to converse?
663
00:47:43,267 --> 00:47:45,969
I've grown kind of fond
of my hands.
664
00:47:50,207 --> 00:47:52,308
(Wind blowing)
665
00:47:52,342 --> 00:47:53,943
Dr. Tracey?
666
00:47:53,978 --> 00:47:58,214
Dr. Tracey, it's Alan Farragut
with the CDC.
667
00:48:04,087 --> 00:48:07,923
These are from the sunroom.
She was here.
668
00:48:07,957 --> 00:48:09,958
But she didn't want to be.
669
00:48:12,461 --> 00:48:14,563
She was trying to get out.
670
00:48:14,597 --> 00:48:17,599
Then where the hell
did she go?
671
00:48:17,633 --> 00:48:19,835
(Happy instrumental music)
672
00:48:34,016 --> 00:48:36,050
Who are you?
673
00:48:36,085 --> 00:48:38,386
D-Doreen Boyle.
674
00:48:41,390 --> 00:48:43,592
How do I know
that's your real name?
675
00:48:43,626 --> 00:48:46,393
I-It's on my driver's license.
676
00:48:46,428 --> 00:48:49,931
I got my real weight on there
too, but I'm not telling you that.
677
00:48:51,934 --> 00:48:54,468
Who sent you here?
678
00:48:54,502 --> 00:48:56,470
I work for the CDC.
679
00:48:56,504 --> 00:48:59,340
I study
infectious diseases.
680
00:48:59,374 --> 00:49:03,477
Maybe you can help me...
- Don't you come near us! You hear me?
681
00:49:03,511 --> 00:49:08,215
Us? Who are you talking to?
682
00:49:08,250 --> 00:49:10,217
You're messing with my head.
683
00:49:10,252 --> 00:49:14,488
I'm not gonna hurt you.
684
00:49:14,522 --> 00:49:17,891
to take you to isolation...
685
00:49:17,925 --> 00:49:19,726
No, no, no! Not there.
686
00:49:19,761 --> 00:49:21,862
They do terrible things
to you.
687
00:49:21,896 --> 00:49:24,765
No, I can't tell you. They'll
take me to the White Room
688
00:49:24,799 --> 00:49:27,067
like Dr. Hvit.
I want off this base!
689
00:49:27,101 --> 00:49:31,371
You get me on the helicopter.
You promise me?
690
00:49:32,974 --> 00:49:35,808
I'll even get you
to sit shotgun.
691
00:49:37,611 --> 00:49:39,812
- Come on, I'll go with you...
- Why...
692
00:49:41,615 --> 00:49:43,816
Why would you lie to us?
693
00:49:43,850 --> 00:49:47,287
There is no
helicopter here.
694
00:49:47,321 --> 00:49:49,422
No, not now,
but I can make a call.
695
00:49:49,456 --> 00:49:52,724
You are a dirty,
filthy liar.
696
00:49:57,330 --> 00:49:59,865
Now, what are we gonna
do with you?
697
00:50:12,011 --> 00:50:13,978
Are you all right?
698
00:50:16,849 --> 00:50:19,117
Yeah.
699
00:50:19,151 --> 00:50:20,919
I thought I heard something.
700
00:50:20,953 --> 00:50:23,654
I keep thinking
about Peter up there.
701
00:50:23,689 --> 00:50:25,489
It's just the base settling.
702
00:50:25,524 --> 00:50:28,626
Have you slept
since you arrived?
703
00:50:28,660 --> 00:50:30,962
Uh, an hour or two.
704
00:50:30,996 --> 00:50:33,965
(She sniffles.)
I'm fine, really.
705
00:50:33,999 --> 00:50:36,767
Sleep in the Arctic
is critical.
706
00:50:36,802 --> 00:50:38,970
The mind can play tricks.
707
00:50:41,005 --> 00:50:43,708
I'll take that
under advisement.
708
00:50:46,712 --> 00:50:49,613
Wait.
What just happened?
709
00:50:51,916 --> 00:50:54,218
(Rats squeaking)
710
00:50:54,252 --> 00:50:57,054
- Did you see that?
- Yes.
711
00:51:01,092 --> 00:51:03,327
What was going on
in that lab?
712
00:51:03,361 --> 00:51:05,428
I told you.
713
00:51:05,463 --> 00:51:08,031
Peter was
researching mutagens.
714
00:51:08,066 --> 00:51:10,633
I think we both know
that was no mutagen.
715
00:51:10,668 --> 00:51:13,503
What was he really
working on?
716
00:51:21,211 --> 00:51:23,680
(Labored breathing)
717
00:51:23,714 --> 00:51:25,615
You've got to let us
out of here. This is kidnapping.
718
00:51:25,649 --> 00:51:28,270
I demand to talk to a lawyer!
- This is a public health crisis.
719
00:51:28,430 --> 00:51:29,987
The CDC has full jurisdiction.
720
00:51:30,117 --> 00:51:32,121
Oh! A hell of a lot
of good that's done!
721
00:51:32,155 --> 00:51:34,123
We could do a better job
of finding a cure ourselves.
722
00:51:34,157 --> 00:51:35,549
- Give it a rest, Bryce.
- You give it a rest!
723
00:51:35,728 --> 00:51:37,952
You're not the one who shared a bathroom
with Typhoid Mary over there.
724
00:51:39,443 --> 00:51:41,625
I'm sorry. Try to keep still.
725
00:51:42,032 --> 00:51:43,532
Or what?
726
00:51:43,566 --> 00:51:45,768
I'll get sick and die?
(Chuckles)
727
00:51:45,802 --> 00:51:48,704
Must be bad
you put the suit back on.
728
00:51:48,738 --> 00:51:51,239
We don't know exactly
what we're dealing with.
729
00:51:51,274 --> 00:51:52,841
Everything could be fine.
730
00:51:52,876 --> 00:51:57,045
Not knowing
is why things can't be fine.
731
00:51:57,079 --> 00:51:59,681
Not knowing
is why those two over there
732
00:51:59,716 --> 00:52:02,817
are gonna turn on me.
It's just
733
00:52:02,851 --> 00:52:05,486
- a matter of time.
- I'm not gonna let
734
00:52:05,521 --> 00:52:07,923
anything happen to you.
735
00:52:07,957 --> 00:52:09,624
I promise.
736
00:52:09,658 --> 00:52:14,462
That's a promise
you don't want to make.
737
00:52:14,496 --> 00:52:16,564
(Gasping in pain)
738
00:52:16,598 --> 00:52:18,966
Do you have
morphine sulfate here?
739
00:52:21,269 --> 00:52:24,171
He needs morphine now.
Where do I get it?
740
00:52:24,205 --> 00:52:27,174
Level G,
drug stockroom.
741
00:52:27,208 --> 00:52:29,209
(Loud shout)
742
00:52:48,330 --> 00:52:51,465
Get up!
743
00:52:51,499 --> 00:52:52,966
Who is it?
744
00:52:53,000 --> 00:52:55,034
One of the runners
from the sunroom.
745
00:52:55,069 --> 00:52:56,027
He was hiding in the stairwell.
746
00:52:56,173 --> 00:52:58,550
That's Dr. DeKlerk from
the aerosol division.
747
00:52:58,773 --> 00:53:00,607
You didn't have to be
so rough with him.
748
00:53:00,641 --> 00:53:02,028
Maybe if you people followed directions.
749
00:53:02,177 --> 00:53:06,146
Maybe if you told us what the hell
was going on. (DeKlerk coughing)
750
00:53:07,081 --> 00:53:09,815
What's wrong with him?
Is he infected?
751
00:53:09,850 --> 00:53:11,884
Uh, we don't know.
What's his name?
752
00:53:11,918 --> 00:53:14,219
I told you. DeKlerk.
His first name!
753
00:53:14,253 --> 00:53:17,289
- Uh, Henrik, I think.
- Henrik, we're with you.
754
00:53:17,323 --> 00:53:20,192
We're with you. We'll take care
of you. He's still breathing.
755
00:53:20,226 --> 00:53:22,995
Get him to sickbay.
756
00:53:23,029 --> 00:53:26,131
Show's over.
Everyone go back to your rooms.
757
00:53:26,165 --> 00:53:29,301
Not until you tell us
why we haven't been evacuated.
758
00:53:33,572 --> 00:53:35,773
Keep him away from me.
759
00:53:38,844 --> 00:53:41,345
You didn't answer
my question.
760
00:53:41,380 --> 00:53:42,881
We're doing the best we can.
761
00:53:42,915 --> 00:53:45,817
That's bullshit.
You're from the CDC.
762
00:53:45,851 --> 00:53:48,119
You could get us out of here
if you really wanted to.
763
00:53:48,153 --> 00:53:50,821
You know what? You're right.
You're right.
764
00:53:50,855 --> 00:53:52,890
We could evacuate you all,
765
00:53:52,924 --> 00:53:56,660
airlift you out to the nearest hospital,
and you know what would happen then?
766
00:53:56,694 --> 00:53:58,996
It would start with the doctors
and the nurses.
767
00:53:59,031 --> 00:54:02,233
The ones caring for you. They'd
go home to their families,
768
00:54:02,267 --> 00:54:04,568
kiss their kids goodnight,
and pass on the virus.
769
00:54:04,602 --> 00:54:07,771
And the next day at school,
some of those kids would infect
770
00:54:07,805 --> 00:54:10,674
others, and in two weeks' time,
this virus...
771
00:54:10,708 --> 00:54:13,544
is in the general population.
In four weeks,
772
00:54:13,578 --> 00:54:16,880
every major city
on this planet.
773
00:54:19,250 --> 00:54:20,983
So, no,
774
00:54:21,018 --> 00:54:24,454
we're not evacuating you.
775
00:54:24,488 --> 00:54:27,924
But we're not
abandoning you.
776
00:54:27,958 --> 00:54:31,027
We will stay with you
777
00:54:31,062 --> 00:54:33,530
as long as it takes
to figure this out.
778
00:54:33,564 --> 00:54:35,532
Now, please,
779
00:54:35,566 --> 00:54:37,667
just go back to your rooms.
780
00:54:45,408 --> 00:54:47,242
Nice speech.
781
00:54:49,046 --> 00:54:52,281
I haven't heard that
since... Kikwit, '95?
782
00:54:52,315 --> 00:54:56,051
It was Joburg, '96.
What are you doing here?
783
00:54:57,987 --> 00:55:00,638
There was something strange
going on in Peter's lab.
784
00:55:00,801 --> 00:55:02,177
I've been combing
surveillance tape...
785
00:55:02,295 --> 00:55:04,002
I asked you
to work on rate of infection.
786
00:55:04,169 --> 00:55:05,456
This seemed more important.
787
00:55:05,595 --> 00:55:08,163
- I thought I made this clear...
- What's going on, Alan?
788
00:55:08,198 --> 00:55:10,164
You were always stubborn,
but at least you made sense.
789
00:55:10,199 --> 00:55:12,634
- We talked about this...
- Is this about Peter?
790
00:55:12,668 --> 00:55:14,696
- That's absurd.
- Are you punishing me?
791
00:55:15,754 --> 00:55:17,832
Because believe me, I've punished myself
enough for both of us.
792
00:55:17,959 --> 00:55:20,174
This is not the time,
it's not the place...
793
00:55:20,209 --> 00:55:24,579
It was never the time or the place!
That was the problem to begin with.
794
00:55:24,614 --> 00:55:27,047
Jules.
795
00:55:57,578 --> 00:55:59,679
Ah!
796
00:56:05,319 --> 00:56:07,320
You're here for...
797
00:56:09,290 --> 00:56:12,825
- What?
- You're here for a reason!
798
00:56:15,029 --> 00:56:17,329
Um... yeah, I'm, uh,
799
00:56:17,364 --> 00:56:19,365
I'm with the CDC.
800
00:56:21,201 --> 00:56:24,203
- We're here to help you.
- No! Not you.
801
00:56:26,206 --> 00:56:28,207
Walker.
802
00:56:37,384 --> 00:56:38,717
Got something here.
803
00:56:38,751 --> 00:56:41,353
Injection logs
for the last three months.
804
00:56:41,388 --> 00:56:45,023
Here's the date that matches
the surveillance tape.
805
00:56:46,826 --> 00:56:49,627
February 19th. Lot 14.
806
00:56:49,662 --> 00:56:53,398
He injected 0.2ccs
of NARVIK-A.
807
00:56:53,432 --> 00:56:56,735
Lot 15, 0.2ccs
of NARVIK-B.
808
00:56:56,769 --> 00:56:58,536
What is that?
809
00:56:58,571 --> 00:57:02,074
I encourage my staff
to push the envelope,
810
00:57:02,108 --> 00:57:04,843
to try new
and untested formulas.
811
00:57:13,819 --> 00:57:16,053
Was Peter experimenting
with this?
812
00:57:16,088 --> 00:57:18,856
Not that I was aware of.
813
00:57:23,161 --> 00:57:25,295
Who else worked in this lab
with him?
814
00:57:25,330 --> 00:57:27,832
You met both of them
yesterday.
815
00:57:27,866 --> 00:57:30,000
In body bags.
816
00:57:38,643 --> 00:57:40,977
We need
to replicate the test.
817
00:57:41,011 --> 00:57:44,581
Peter's research. We can
examine the results ourselves.
818
00:57:44,616 --> 00:57:46,850
Inject more rats?
819
00:57:46,884 --> 00:57:49,219
And see what happens.
820
00:57:54,659 --> 00:57:56,692
I should've known.
821
00:57:56,727 --> 00:57:58,694
They were never gonna use it
for something good.
822
00:57:58,729 --> 00:58:02,465
Move a few genes here and there,
activate the replication cycle.
823
00:58:02,499 --> 00:58:04,873
Bingo, you got yourself
the perfect weapon.
824
00:58:05,028 --> 00:58:06,043
it wasn't my fault, right?
825
00:58:06,192 --> 00:58:08,311
How was I supposed to know it
was gonna go sideways?
826
00:58:08,346 --> 00:58:10,406
You can't make a virus
827
00:58:10,440 --> 00:58:12,408
and expect it to follow
instructions, right?
828
00:58:12,442 --> 00:58:15,278
Don't play dumb!
You're not fooling anyone.
829
00:58:15,312 --> 00:58:17,913
You knew what you were doing
this whole time. I am not
830
00:58:17,947 --> 00:58:21,116
taking the fall for this alone,
you hear me?!
831
00:58:21,151 --> 00:58:23,753
(Tracey roaring furiously)
832
00:58:23,787 --> 00:58:25,954
Ah!
833
00:58:31,286 --> 00:58:34,455
Oh, God! I'm sorry.
834
00:58:34,490 --> 00:58:36,725
What's wrong with me?
835
00:58:42,765 --> 00:58:44,465
Sarah!
836
00:58:46,268 --> 00:58:49,070
Are you all right?
837
00:58:49,104 --> 00:58:50,871
Not really.
838
00:58:50,906 --> 00:58:53,908
Did he... touch you?
Make any kind of contact?
839
00:58:53,942 --> 00:58:56,077
Did he get any secretions
on you?
840
00:58:56,111 --> 00:58:59,514
No, I'm... I'm OK.
He didn't attack me.
841
00:58:59,548 --> 00:59:02,750
A lot of empty vials
and syringes over here.
842
00:59:02,784 --> 00:59:05,586
Morphine sulfate.
843
00:59:05,620 --> 00:59:07,588
He's in pain.
844
00:59:07,622 --> 00:59:10,090
This is good.
- Excuse me?
845
00:59:10,124 --> 00:59:12,526
If he has the presence of mind to
self-medicate, then maybe we can talk him
846
00:59:12,561 --> 00:59:16,396
into coming back to isolation
before he infects anyone else.
847
00:59:16,431 --> 00:59:18,598
I don't know. He...
848
00:59:18,632 --> 00:59:20,767
he had this look
in his eyes.
849
00:59:20,801 --> 00:59:23,570
It wasn't...
it wasn't quite human.
850
00:59:23,604 --> 00:59:25,205
What else did he do?
851
00:59:25,239 --> 00:59:28,341
You mean aside from climbing
this cage like Spiderman?
852
00:59:28,376 --> 00:59:31,344
He said something.
853
00:59:31,379 --> 00:59:33,380
He said,
"You're here for a reason."
854
00:59:33,414 --> 00:59:36,983
Only not me, he said Walker.
- Jules?
855
00:59:41,889 --> 00:59:45,191
I think he left us a trail
to follow.
856
00:59:45,225 --> 00:59:47,393
I'll get a security team.
857
00:59:47,427 --> 00:59:49,361
I'm going with you.
858
00:59:49,396 --> 00:59:51,163
Not this time, Doc.
859
00:59:51,198 --> 00:59:51,874
Things have been getting
out of hand, and you know
860
00:59:51,999 --> 00:59:54,645
we can't afford to lose you.
But I'll tell you what, though.
861
00:59:55,795 --> 00:59:57,770
How about you be my wingman?
862
01:00:07,747 --> 01:00:08,886
Now I know
what a TV dinner feels like.
863
01:00:09,614 --> 01:00:11,452
I didn't think you were old
enough to remember that one.
864
01:00:12,185 --> 01:00:14,753
Die Hard? Sure, saw it
865
01:00:14,787 --> 01:00:17,055
in third grade.
Tsk.
866
01:00:17,090 --> 01:00:19,290
Ouch.
867
01:00:19,325 --> 01:00:22,027
You see anything
up there yet?
868
01:00:24,696 --> 01:00:27,499
Nada. How do we even know
he's still up here?
869
01:00:27,533 --> 01:00:30,668
If I know Peter,
he's still up there.
870
01:00:30,702 --> 01:00:32,837
What makes you so sure?
871
01:00:32,871 --> 01:00:36,541
He used to hide in the attic
when we were kids,
872
01:00:36,575 --> 01:00:39,611
when our dad was drinking
or angry,
873
01:00:39,645 --> 01:00:41,245
which was a lot.
874
01:00:41,279 --> 01:00:44,248
Keep the chatter down.
We don't want to scare him away.
875
01:00:44,282 --> 01:00:47,251
No offence, but I don't think
he's the one who's scared.
876
01:00:57,129 --> 01:01:01,498
Will you look up?
I can't see anything.
877
01:01:01,533 --> 01:01:04,535
- Join the club.
- What was that?
878
01:01:04,569 --> 01:01:06,670
What was what?
879
01:01:10,341 --> 01:01:13,043
Tilt your head up
about 20 degrees.
880
01:01:13,077 --> 01:01:15,311
Now look left.
881
01:01:17,982 --> 01:01:20,717
It's dark up here. Get it?
882
01:01:20,751 --> 01:01:23,186
Check your six.
Make sure he's not behind you.
883
01:01:27,792 --> 01:01:31,594
- Holy shit! Ugh!
- Balleseros!
884
01:01:40,870 --> 01:01:43,072
(Peter breathing)
885
01:02:00,244 --> 01:02:03,079
- Is he all right?
- I'm not sure.
886
01:02:05,249 --> 01:02:07,250
Is he infected?
887
01:02:09,053 --> 01:02:12,155
Well, he's still breathing,
none of that black shit on him.
888
01:02:14,624 --> 01:02:18,127
His pulse is steady.
889
01:02:22,899 --> 01:02:24,667
What happened up there?
890
01:02:24,701 --> 01:02:28,503
Hell if I know.
One minute I was alone.
891
01:02:28,538 --> 01:02:31,106
the next minute, I'm getting
a face full of your brother.
892
01:02:32,909 --> 01:02:35,210
I guess I must have nailed us
both with that bug zapper.
893
01:02:35,244 --> 01:02:38,714
That stun baton packs 600kV.
It should have knocked him out cold.
894
01:02:38,748 --> 01:02:42,384
Seems like a lot of things that should
be happening with Peter aren't.
895
01:02:42,418 --> 01:02:44,786
Base One.
896
01:02:44,820 --> 01:02:46,788
OK, we're on our way.
897
01:02:46,822 --> 01:02:51,259
Elevator alarm just went off upstairs.
Someone's trying to leave the base.
898
01:02:53,729 --> 01:02:55,930
NARVIK-A subjects are decimated.
899
01:02:55,965 --> 01:02:58,600
Close to a 100%
mortality rate.
900
01:02:58,634 --> 01:03:02,236
- And NARVIK-B?
- Morbidity at 100%,
901
01:03:02,270 --> 01:03:04,005
but mortality at zero.
902
01:03:04,039 --> 01:03:06,641
They're infected
but still alive.
903
01:03:08,243 --> 01:03:12,680
It's been a long time
since I did real lab work.
904
01:03:12,715 --> 01:03:14,749
Guess you forget
how tedious it can be.
905
01:03:14,783 --> 01:03:16,984
No, I miss it.
906
01:03:17,018 --> 01:03:19,820
The precision, commitment,
907
01:03:19,854 --> 01:03:22,556
sacrifice, all leading
908
01:03:22,591 --> 01:03:25,192
to the joy of discovery.
909
01:03:28,430 --> 01:03:31,599
My mother used to say
something just like that.
910
01:03:31,633 --> 01:03:34,601
She was
also a scientist?
911
01:03:34,636 --> 01:03:38,639
Cellular biologist, yeah.
912
01:03:38,673 --> 01:03:41,307
She died when I was
very young.
913
01:03:41,342 --> 01:03:43,777
I am sorry.
914
01:03:43,811 --> 01:03:46,312
What about your father?
915
01:03:46,347 --> 01:03:47,347
(Glass shattering)
916
01:03:55,055 --> 01:03:58,090
(Rats squeaking)
Oh, my god.
917
01:04:09,302 --> 01:04:12,672
(Man groaning in pain)
918
01:04:12,706 --> 01:04:14,239
Can't you make him stop?
919
01:04:14,274 --> 01:04:16,241
Morphine isn't working.
If I give him any more,
920
01:04:16,276 --> 01:04:19,244
- I might kill him.
- Yeah, maybe that's not such a bad idea.
921
01:04:19,279 --> 01:04:22,148
Nice. I suppose you'd feel the same way
if it was you lying there?
922
01:04:22,182 --> 01:04:24,149
Look, I feel sorry for Haven,
but those are the breaks.
923
01:04:24,184 --> 01:04:25,478
Everybody, please.
We just need to be patient.
924
01:04:25,629 --> 01:04:27,813
That's easy for you to say,
you're back inside that suit.
925
01:04:27,982 --> 01:04:30,047
This is just a precaution
until we figure out a treatment.
926
01:04:30,177 --> 01:04:31,894
You're not figuring out
a treatment.
927
01:04:32,358 --> 01:04:35,008
In fact, I don't think you know
a damn thing about this virus at all.
928
01:04:35,150 --> 01:04:40,398
Stop it! Stop.
We're all doctors here, right?
929
01:04:43,202 --> 01:04:45,570
Instead of bickering,
let's put our heads together.
930
01:04:45,604 --> 01:04:48,020
Yeah, let's get her
to let us out of here.
931
01:04:48,175 --> 01:04:49,228
You know I can't do that.
932
01:04:49,742 --> 01:04:52,777
There's a chance that you could
infect others or become violent...
933
01:04:52,812 --> 01:04:54,188
And what if someone gets
violent inside this box, huh?
934
01:04:54,430 --> 01:04:55,344
What are we supposed to do then?
935
01:04:58,217 --> 01:05:01,485
- Open the door.
- At least let us go back to our labs.
936
01:05:01,520 --> 01:05:03,487
No.
937
01:05:03,522 --> 01:05:05,223
(Sarah gasps.)
938
01:05:07,092 --> 01:05:09,259
Do what you want, but I'm not
letting you out of here.
939
01:05:09,424 --> 01:05:12,296
Then you're gonna
call someone who will.
940
01:05:16,101 --> 01:05:18,902
Base One.
941
01:05:18,937 --> 01:05:22,106
- OK. We have to go back.
- Why?
942
01:05:22,140 --> 01:05:24,541
A couple of detainees are
demanding to be let loose.
943
01:05:24,575 --> 01:05:27,410
They're holding Dr. Jordan.
944
01:05:27,445 --> 01:05:29,846
Go. I'll check outside,
945
01:05:29,880 --> 01:05:32,081
secure the perimeter.
946
01:05:34,685 --> 01:05:39,055
Security
teams, confirm level lockdown.
947
01:05:39,089 --> 01:05:41,558
Release Dr. Jordan at once.
948
01:05:41,592 --> 01:05:43,893
- Then we can talk.
- Let us out and she comes
949
01:05:43,927 --> 01:05:46,362
- with us. No harm done.
- If you let us go
950
01:05:46,396 --> 01:05:48,898
back to our labs,
we can help with the virus.
951
01:05:48,932 --> 01:05:51,300
Bryce is a hematologist.
I'm a biochemist.
952
01:05:51,334 --> 01:05:53,602
You are in isolation
for your own safety.
953
01:05:53,637 --> 01:05:55,772
More like rats in a box.
We're not gonna die in here.
954
01:05:55,806 --> 01:05:58,141
We are working
on an antiviral therapy.
955
01:05:58,175 --> 01:06:00,743
As soon as we run
animal trials...
956
01:06:00,778 --> 01:06:02,411
Animal trials could
take weeks!
957
01:06:02,445 --> 01:06:05,748
We're not going to be around
that long, and you know it.
958
01:06:10,887 --> 01:06:12,755
Dr. Farragut.
959
01:06:12,789 --> 01:06:15,957
I need you
to let Dr. Jordan go.
960
01:06:15,992 --> 01:06:17,926
Uh-uh! Don't come any closer!
961
01:06:17,960 --> 01:06:20,428
Look, we're working
as hard as we can
962
01:06:20,462 --> 01:06:23,631
to figure this thing out,
and we won't stop until we do.
963
01:06:23,666 --> 01:06:26,467
- We both know that's a crock of shit.
- Hear him out, Bryce.
964
01:06:26,502 --> 01:06:30,672
Listen, I'm in here with you,
not out there.
965
01:06:30,706 --> 01:06:32,240
We will work this out.
966
01:06:32,275 --> 01:06:35,009
All right? Just give me
the syringe
967
01:06:35,043 --> 01:06:39,847
- and let Dr. Jordan go.
- Why should we trust you?
968
01:06:52,327 --> 01:06:54,295
Dr. Farragut.
969
01:07:01,536 --> 01:07:05,339
Now we're in this together.
970
01:07:15,271 --> 01:07:17,472
Alan, what you did
back there...
971
01:07:22,812 --> 01:07:24,646
Thank you.
972
01:07:26,448 --> 01:07:28,449
I was just
doing my job.
973
01:07:28,484 --> 01:07:31,586
And so were you
by not letting them leave.
974
01:07:31,620 --> 01:07:34,922
- I had a good teacher.
- Yeah? Do I know him?
975
01:07:38,126 --> 01:07:39,760
There's no risk anyway,
976
01:07:39,795 --> 01:07:42,330
what with the lack
of airborne transmission.
977
01:07:44,533 --> 01:07:46,501
Jules, what is it?
978
01:07:46,535 --> 01:07:49,269
I need
to show you something.
979
01:07:50,872 --> 01:07:53,074
The NARVIK-A subjects died
horribly...
980
01:07:53,108 --> 01:07:54,909
lesions, hemorrhagic shock,
981
01:07:54,943 --> 01:07:57,178
liquification
of internal organs.
982
01:07:57,212 --> 01:08:00,414
But the NARVIK-B subjects
didn't die. They became
983
01:08:00,448 --> 01:08:02,416
highly aggressive,
agitated.
984
01:08:02,450 --> 01:08:06,028
Sounds like a lyssavirus.
Maybe some form of rabies?
985
01:08:06,176 --> 01:08:08,455
Rabies doesn't include a compulsion
to spread the contagion.
986
01:08:08,489 --> 01:08:12,770
I've never seen a pathogen
with such focused behavioral patterns.
987
01:08:12,805 --> 01:08:15,862
The B samples are
acting just like vectors.
988
01:08:15,896 --> 01:08:17,397
Vectors on steroids.
989
01:08:17,432 --> 01:08:19,799
I think the B virus rewires
the brain
990
01:08:19,834 --> 01:08:23,469
to create a perfect
contagion machine.
991
01:08:26,473 --> 01:08:28,108
Like Peter.
992
01:08:28,142 --> 01:08:31,745
Dr. Farragut, Dr. Hatake would
like a word with you.
993
01:08:31,779 --> 01:08:33,880
And I'd like a word with him.
994
01:08:35,682 --> 01:08:37,950
Get down to isolation.
Check on the infected patients.
995
01:08:37,984 --> 01:08:40,119
If what you've
discovered is true,
996
01:08:40,153 --> 01:08:43,389
we're not just dealing
with a single virus anymore.
997
01:08:45,492 --> 01:08:47,893
(Motor failing to start)
998
01:08:52,366 --> 01:08:54,833
Going for a spin?
999
01:08:54,868 --> 01:08:57,636
It's a brisk night.
I hope you brought your woolies.
1000
01:08:58,653 --> 01:09:00,385
This doesn't have anything
to do with you.
1001
01:09:00,539 --> 01:09:03,777
Still, I'm gonna have to ask you
to return back to the base.
1002
01:09:04,811 --> 01:09:06,979
If you had any idea
what they were doing here,
1003
01:09:07,013 --> 01:09:09,248
you'd be getting
the hell out yourself.
1004
01:09:09,282 --> 01:09:12,250
The transgenic experiments,
the virus vaults...
1005
01:09:13,285 --> 01:09:17,221
Unregulated research sounds
great until you're actually doing it.
1006
01:09:17,256 --> 01:09:22,594
What they did to those monkeys
was... was an abomination.
1007
01:09:22,628 --> 01:09:25,597
Come back inside.
I want to hear about this.
1008
01:09:25,631 --> 01:09:28,732
I'm not going back.
1009
01:09:28,767 --> 01:09:31,102
Just come back inside.
You're gonna freeze out here.
1010
01:09:31,136 --> 01:09:33,905
People have to know
what's going on up here.
1011
01:09:33,939 --> 01:09:36,808
We have to tell the newspapers.
Hell, we have to tell everyone.
1012
01:09:40,745 --> 01:09:43,113
(Stab)
(Groaning)
1013
01:09:59,797 --> 01:10:01,397
You okay?
1014
01:10:01,432 --> 01:10:03,033
Yeah, I'm fine.
1015
01:10:03,067 --> 01:10:05,568
You don't have to go
back in there right now.
1016
01:10:05,602 --> 01:10:07,737
I can handle it.
1017
01:10:07,771 --> 01:10:09,873
I'm good, thanks.
1018
01:10:09,907 --> 01:10:11,674
(Door opening)
1019
01:10:11,709 --> 01:10:14,610
A little help?
Meet Dr. Tracey.
1020
01:10:14,645 --> 01:10:18,080
She's in the advanced stages, but
I got her tranqued up on monkey juice.
1021
01:10:18,114 --> 01:10:20,953
Took me a long damn time
to haul her ass up here.
1022
01:10:21,097 --> 01:10:22,890
And there's
some other monkey business
1023
01:10:22,990 --> 01:10:24,875
I think Dr. Farragut would like
to hear about.
1024
01:10:39,402 --> 01:10:42,401
You're not bringing her
in here, are you?
1025
01:10:42,554 --> 01:10:45,807
She's going straight into the
ICU chamber. You won't have any contact.
1026
01:10:45,842 --> 01:10:47,809
A little late
for that, isn't it?
1027
01:10:47,844 --> 01:10:50,912
(Grunting)
1028
01:10:54,917 --> 01:10:57,318
He's seizing!
I need a crash cart!
1029
01:10:57,353 --> 01:10:59,654
Do it now.
1030
01:11:02,525 --> 01:11:04,626
Ah!
1031
01:11:04,660 --> 01:11:07,561
Come on, let's get
out of here!
1032
01:11:32,216 --> 01:11:36,319
This virus was less of
a danger before the CDC arrived.
1033
01:11:36,353 --> 01:11:38,286
My people were
the ones attacked in there.
1034
01:11:38,434 --> 01:11:39,706
Yours were doing the attacking.
1035
01:11:40,390 --> 01:11:44,193
I thought you had
that situation under control.
1036
01:11:44,228 --> 01:11:46,028
I was mistaken.
1037
01:11:46,062 --> 01:11:48,197
And I thought we had
the full picture,
1038
01:11:48,232 --> 01:11:50,666
not to mention
complete access.
1039
01:11:50,701 --> 01:11:53,569
Maybe you can tell me
how it is that patients here
1040
01:11:53,604 --> 01:11:55,370
just go missing,
1041
01:11:55,404 --> 01:11:58,140
or how a member
of my team
1042
01:11:58,174 --> 01:12:01,309
is attacked by an infected
monkey she was told didn't
1043
01:12:01,344 --> 01:12:04,012
exist in the first place.
1044
01:12:04,047 --> 01:12:06,681
Or maybe you'd like
to tell me why
1045
01:12:06,716 --> 01:12:10,786
my brother was tinkering
with maybe the worst contagion
1046
01:12:10,820 --> 01:12:13,488
this world has seen
in his own damn lab?
1047
01:12:13,522 --> 01:12:15,990
You should
ask your brother.
1048
01:12:16,024 --> 01:12:21,296
I would never encourage
something so reckless.
1049
01:12:25,735 --> 01:12:27,502
First things first:
1050
01:12:27,536 --> 01:12:30,772
how do we contain
the infected patients?
1051
01:12:30,806 --> 01:12:35,376
We don't, not without
complete transparency.
1052
01:12:35,410 --> 01:12:38,445
And if I refuse?
1053
01:12:40,048 --> 01:12:43,017
We came here to help.
You no longer want that help?
1054
01:12:43,051 --> 01:12:46,453
That's fine. But it seems to me
we're the last chance you have.
1055
01:12:48,055 --> 01:12:53,960
So, maybe we give each other
what we want, what we need...
1056
01:12:53,995 --> 01:12:57,631
and just maybe we all get
out of here alive.
1057
01:13:09,343 --> 01:13:12,179
(Breathing unsteadily)
1058
01:13:19,486 --> 01:13:23,356
- I'm sorry.
- For what? It's not your fault.
1059
01:13:26,393 --> 01:13:28,361
I should've been there.
1060
01:13:28,395 --> 01:13:32,198
Ah, don't beat yourself up.
We'll get them back.
1061
01:13:34,334 --> 01:13:36,969
I didn't keep you
off the search because of Peter.
1062
01:13:37,003 --> 01:13:39,205
I didn't want to...
1063
01:13:42,709 --> 01:13:44,476
I lost you once.
1064
01:13:53,252 --> 01:13:56,187
I appreciate that, I do.
1065
01:13:57,824 --> 01:14:00,592
But I'm not
your responsibility anymore.
1066
01:14:03,396 --> 01:14:05,731
You can't keep trying
to protect me.
1067
01:14:08,467 --> 01:14:10,668
I don't know
that I can stop.
1068
01:14:14,907 --> 01:14:17,342
(Door opening)
1069
01:14:17,376 --> 01:14:20,211
(Door closing)
1070
01:15:58,941 --> 01:16:02,344
(Happy instrumental music)
1071
01:16:26,401 --> 01:16:29,169
Julia.
1072
01:16:29,204 --> 01:16:30,904
Peter.
1073
01:16:55,929 --> 01:16:57,397
Ah!
1074
01:16:57,431 --> 01:17:00,099
No. No!
1075
01:17:00,134 --> 01:17:01,934
No! No!
1076
01:17:01,968 --> 01:17:04,537
Please! Peter! Please!
1077
01:17:04,571 --> 01:17:06,906
(Screaming)
1078
01:17:07,811 --> 01:17:11,531
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com