1
00:02:48,447 --> 00:02:53,068
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Sinister 2 (2015)
2
00:03:36,588 --> 00:03:37,935
Hallo.
3
00:03:39,518 --> 00:03:43,166
Nu hoor je te zeggen:
Vergeef mij, vader, want ik heb gezondigd.
4
00:03:45,987 --> 00:03:47,212
Ja.
5
00:03:49,100 --> 00:03:52,083
Wanneer heb je voor het laatst gebiecht?
6
00:03:53,178 --> 00:03:57,767
Ik heb nog nooit eerder gebiecht.
7
00:03:58,426 --> 00:04:01,080
Je hebt nog nooit het boetesacrament afgelegd?
8
00:04:01,437 --> 00:04:05,731
Nee, geen enkel sacrament,
die ik kan bedenken...
9
00:04:05,831 --> 00:04:08,982
of mij kan herinneren,
misschien een keer per ongeluk...
10
00:04:09,082 --> 00:04:13,104
dit is de eerste keer,
ik ben hiervoor nog nooit in een kerk...
11
00:04:13,204 --> 00:04:15,640
maar er was een begrafenis...
Het spijt mij.
12
00:04:16,822 --> 00:04:20,443
Ik heb niemand om mee te praten.
13
00:04:20,914 --> 00:04:23,659
Jij bent de hulpsheriff van de Oswalt-zaak.
14
00:04:24,250 --> 00:04:28,803
Ik zit niet meer bij de politie.
- Maar jij bent hem wel.
15
00:04:29,357 --> 00:04:30,782
Ja.
16
00:04:34,478 --> 00:04:35,648
Dus...
17
00:04:36,804 --> 00:04:41,527
Als ik je iets vertel,
dan heb je toch een beroepsgeheim?
18
00:04:41,626 --> 00:04:46,375
Maar ik vraag je wel mij niets te vertellen,
wat ik niet mag horen, begrijp je wat ik bedoel?
19
00:04:47,164 --> 00:04:48,728
Oké.
20
00:04:50,096 --> 00:04:52,101
Geloof je in het kwaad?
21
00:04:52,637 --> 00:04:55,211
Natuurlijk, dat doe je wel.
22
00:04:55,633 --> 00:04:58,184
Je bedoelt of ik in het bovennatuurlijke geloof?
23
00:04:58,490 --> 00:05:01,591
Geesten, demonen en de duivel?
24
00:05:02,125 --> 00:05:04,367
Zoiets, ja.
25
00:05:05,121 --> 00:05:08,153
Dit gaat om je vriend, de zaak.
26
00:05:09,401 --> 00:05:11,736
Wat heb je gevonden?
27
00:05:12,068 --> 00:05:17,406
Geen idee, ik kan het niet verklaren.
Iets...
28
00:05:17,825 --> 00:05:20,363
Bovennatuurlijks.
29
00:05:20,791 --> 00:05:24,337
En jij wilt weten hoe je het moet stoppen.
- Ja.
30
00:05:24,866 --> 00:05:26,852
Wat wil je dat ik zeg?
31
00:05:27,228 --> 00:05:30,314
Draag een kruis en wijwater bij je en...
32
00:05:30,414 --> 00:05:33,549
zegt: de macht van Christus dwingt je?
33
00:05:33,717 --> 00:05:36,108
Werkt dat?
- Nee.
34
00:05:37,307 --> 00:05:39,151
Juist.
35
00:05:39,612 --> 00:05:42,436
Wil je mijn professionele advies?
- Ja.
36
00:05:42,536 --> 00:05:46,691
Je kunt het kwaad niet stoppen,
alleen jezelf ervan beschermen.
37
00:05:47,189 --> 00:05:50,243
Geloof ik wat je zegt? Ja.
38
00:05:50,859 --> 00:05:54,631
En ik geloof dat ze bestaan
en dat ze zich voeden aan mensen zoals jij.
39
00:05:54,992 --> 00:05:57,864
Blijf erbuiten, wat er ook gebeurt.
40
00:06:02,238 --> 00:06:05,975
Wat er met de Oswalts gebeurde,
zal weer gebeuren.
41
00:06:07,767 --> 00:06:10,377
Het is meer een vraag
van wanneer en waar.
42
00:06:42,974 --> 00:06:44,446
Hebbes.
43
00:06:46,259 --> 00:06:48,517
Je maakt het geluid,
je moet het woord zeggen.
44
00:06:48,617 --> 00:06:52,608
Ik heb je gedood.
Ik heb je.
45
00:06:52,708 --> 00:06:54,813
Nee, ik heb jou.
Ik heb jou gedood.
46
00:06:54,913 --> 00:06:57,889
Je mag het geluid niet maken.
- Jongens.
47
00:06:58,711 --> 00:07:01,066
Hebben jullie die uit de verpakking gehaald?
48
00:07:01,483 --> 00:07:03,732
Nee, ze waren al zo.
49
00:07:04,168 --> 00:07:06,060
Leg ze terug.
50
00:07:09,279 --> 00:07:11,645
En pak de ontbijtgranen.
51
00:07:18,191 --> 00:07:22,095
Deze zijn veel lekkerder.
- Maar deze zijn gezond.
52
00:07:22,195 --> 00:07:25,207
Je moet er een met suiker nemen.
53
00:07:30,829 --> 00:07:33,549
Nee, maar eentje.
54
00:07:33,649 --> 00:07:36,330
Ze zien er allemaal lekker uit.
Alsjeblieft?
55
00:07:37,885 --> 00:07:40,563
Blijf in de buurt.
56
00:08:03,792 --> 00:08:05,161
Wat is er, mam?
57
00:08:06,263 --> 00:08:11,128
Wat doen jullie als ik 'Ruth de bedelaar' zeg?
- Dan rennen we.
58
00:08:11,501 --> 00:08:13,482
Ja, blijf dicht bij elkaar.
59
00:08:23,487 --> 00:08:26,992
Ruth de bedelaar.
60
00:08:35,372 --> 00:08:38,763
Wacht even.
61
00:08:38,928 --> 00:08:40,490
Rustig aan, wat is er mis?
62
00:08:40,627 --> 00:08:42,971
Die man raakte mijn zoons aan.
63
00:08:43,843 --> 00:08:46,496
Je moet een stap terug doen.
64
00:08:47,137 --> 00:08:49,565
Wat heeft ze gezegd?
65
00:08:56,880 --> 00:08:59,137
Gordels om.
- Ja.
66
00:09:06,221 --> 00:09:08,239
Ja, zij was het.
67
00:09:22,293 --> 00:09:25,076
Wie het eerste binnen is.
- Wacht.
68
00:09:30,637 --> 00:09:32,440
Philip.
69
00:09:33,704 --> 00:09:35,266
Gaat het wel?
70
00:09:38,484 --> 00:09:40,414
Wat is er?
71
00:09:43,905 --> 00:09:48,881
Ik ga nog even werken,
kun jij met je broer eten maken?
72
00:09:53,611 --> 00:09:55,945
Je deed het goed.
73
00:10:09,756 --> 00:10:12,211
Ja, ik bel over het Jacobs-erf.
74
00:10:13,186 --> 00:10:16,879
Ja, ik kijk naar de registratie.
Is het nog beschikbaar?
75
00:10:17,829 --> 00:10:24,129
Dat is het.
Mijn cliënten zullen erg blij zijn.
76
00:10:25,342 --> 00:10:28,991
Ja, ze weten van het incident.
77
00:10:29,338 --> 00:10:34,280
Hun enige vraag is,
of er sindsdien iemand gewoond heeft.
78
00:10:36,332 --> 00:10:37,859
Niemand?
79
00:10:40,648 --> 00:10:42,667
Staat het al zo lang leeg?
80
00:10:44,006 --> 00:10:47,454
Nee, ik laat het ze weten.
81
00:10:47,474 --> 00:10:49,223
Bedankt.
82
00:11:04,634 --> 00:11:08,644
Oswalt moordhuis afgebrand,
waarschijnlijk brandstichting
83
00:12:19,361 --> 00:12:22,151
Mam.
- Ja, lieverd?
84
00:12:23,038 --> 00:12:25,179
Eten.
- Goed.
85
00:12:25,400 --> 00:12:26,995
Ik kom er zo aan.
86
00:12:31,790 --> 00:12:33,029
Dylan?
87
00:12:36,246 --> 00:12:37,942
Is alles goed met je?
88
00:12:40,817 --> 00:12:42,252
Niets.
89
00:12:44,690 --> 00:12:47,885
Dylan, het is maar een oud gebouw.
90
00:12:55,838 --> 00:12:57,300
Dat weet ik.
91
00:13:07,718 --> 00:13:09,761
Hoelang blijven we hier?
92
00:13:10,715 --> 00:13:13,253
Niet lang, ik beloof het.
93
00:13:14,512 --> 00:13:16,050
Ik maak mij zorgen om Dylan.
94
00:13:17,210 --> 00:13:19,938
Waarom?
- Hij is...
95
00:13:20,567 --> 00:13:22,358
hier anders.
96
00:13:24,284 --> 00:13:28,680
Hij draait wel bij, echt waar.
97
00:13:29,000 --> 00:13:31,118
Maar hij heeft wel de hulp van zijn broer nodig.
98
00:13:32,268 --> 00:13:34,036
Kun je dat?
99
00:13:36,513 --> 00:13:37,966
Goed.
100
00:13:39,709 --> 00:13:41,069
Want ik kan dit niet alleen...
101
00:13:42,847 --> 00:13:44,716
ik heb mijn jongens nodig.
102
00:13:47,723 --> 00:13:48,981
Slaap lekker.
103
00:14:13,680 --> 00:14:16,078
Hoi, Milo.
- Hoi, Dylan.
104
00:14:16,458 --> 00:14:17,796
Wat doe jij hier?
105
00:14:17,876 --> 00:14:21,774
Ik wil je iets laten zien.
- Ik hoor te slapen.
106
00:14:23,161 --> 00:14:27,268
Jouw moeder is nog aan het werk,
ze zit daar nog wel uren.
107
00:14:28,087 --> 00:14:32,303
Wat als ze terugkomt?
- Dat doet ze niet.
108
00:14:33,182 --> 00:14:36,075
Hoe weet je dat?
- Dat weet ik gewoon.
109
00:14:36,739 --> 00:14:37,938
Vertrouw je mij?
110
00:14:58,896 --> 00:15:01,809
Wat is er daarbeneden?
- Dat zie je wel.
111
00:15:14,073 --> 00:15:15,795
Het is daar achterin.
112
00:15:20,281 --> 00:15:21,460
Kom op.
113
00:15:33,209 --> 00:15:34,449
Zal ik het openen?
114
00:15:51,274 --> 00:15:52,473
Wat staat er op?
115
00:15:52,941 --> 00:15:54,870
Er is maar één manier om erachter te komen.
116
00:16:01,565 --> 00:16:03,064
Hoe wist je dat het hier lag?
117
00:16:04,482 --> 00:16:06,381
Hier heb ik het achter gelaten.
118
00:16:28,560 --> 00:16:31,014
Tim, wat doe je hier?
119
00:16:31,398 --> 00:16:33,157
Milo zei dat hij het je ging laten zien.
120
00:16:41,010 --> 00:16:42,309
Deze is van mij.
121
00:18:24,558 --> 00:18:26,097
We moeten hier niet naar kijken.
122
00:18:26,217 --> 00:18:27,901
Zet het uit, Milo.
123
00:18:27,921 --> 00:18:29,174
Laten we...
124
00:19:46,186 --> 00:19:47,385
Wat krijgen we nou?
125
00:19:53,540 --> 00:19:56,177
Mam.
126
00:20:01,612 --> 00:20:04,437
Hé.
- Rustig aan, mevrouw.
127
00:20:04,537 --> 00:20:05,889
Dit is privéterrein.
128
00:20:06,144 --> 00:20:09,586
Mij is verteld dat het te koop stond.
Volgens het kadaster was het beschikbaar.
129
00:20:09,605 --> 00:20:12,203
Maakt niet uit.
Je mag hier nog steeds niet komen.
130
00:20:12,403 --> 00:20:13,721
Wat doe je hier?
131
00:20:14,001 --> 00:20:15,400
Ik ben een privédetective.
132
00:20:16,060 --> 00:20:18,317
Vuile klootzak.
- Wat?
133
00:20:18,378 --> 00:20:21,160
Hoe heb je mij gevonden?
- Wat?
134
00:20:21,215 --> 00:20:22,953
Was dat jouw partner in de supermarkt?
135
00:20:23,193 --> 00:20:24,592
Partner? Nee, ik werk alleen.
136
00:20:24,692 --> 00:20:27,323
Luister goed naar mij.
- Oké.
137
00:20:27,409 --> 00:20:31,746
Jij neemt ze niet mee.
Hij krijgt ze niet, begrijp je mij?
138
00:20:31,762 --> 00:20:33,704
Kan mij niet schelen wie zijn vrienden zijn.
139
00:20:33,764 --> 00:20:35,782
Begrepen?
- Ja.
140
00:20:36,002 --> 00:20:37,381
Goed.
141
00:20:43,395 --> 00:20:47,252
Je lijkt een redelijke man.
Ben je dat?
142
00:20:49,570 --> 00:20:51,568
Ik denk het wel.
143
00:20:52,447 --> 00:20:53,726
Wat is er voor nodig?
144
00:20:54,605 --> 00:20:55,804
Ik bedoel...
145
00:20:56,964 --> 00:20:59,528
hoeveel betaalt hij jou?
146
00:21:00,660 --> 00:21:02,445
Ik heb niet veel, maar...
147
00:21:02,479 --> 00:21:05,955
ik geef je alles wat ik heb,
en dan heb je ons nooit gezien.
148
00:21:08,134 --> 00:21:09,832
Noem je prijs.
149
00:21:13,009 --> 00:21:15,347
Koffie.
- Pardon?
150
00:21:15,489 --> 00:21:17,025
Een kopje koffie.
151
00:21:17,306 --> 00:21:20,902
Het was een lange reis
en ik denk dat er een groot misverstand is.
152
00:21:29,834 --> 00:21:32,372
Heb je ooit gehoord
van de naam Ellison Oswalt?
153
00:21:33,971 --> 00:21:37,247
Ja, vreselijk wat er gebeurd is.
154
00:21:37,288 --> 00:21:40,825
Mr Oswalt was een vriend van mij
en ik hielp hem met zijn boek...
155
00:21:40,884 --> 00:21:44,082
Sorry, ben je hier
vanwege wat er met de kerk is gebeurd?
156
00:21:45,361 --> 00:21:47,919
Ja, mevrouw.
- Denk je dat het met elkaar verbonden is?
157
00:21:47,949 --> 00:21:51,595
Nee, de misdaden hebben
veel met elkaar gemeen...
158
00:21:51,655 --> 00:21:54,313
ik onderzoek oude zaken
die erop lijken.
159
00:21:54,812 --> 00:21:58,509
Verdient dat een beetje?
- Niet, eigenlijk.
160
00:21:59,927 --> 00:22:03,265
Helaas is er altijd iemand
die een privédetective nodig heeft...
161
00:22:03,305 --> 00:22:05,742
die de familie en werknemers bespioneert...
162
00:22:06,262 --> 00:22:08,940
maar dat doe ik niet.
- Je doet dit.
163
00:22:13,915 --> 00:22:18,531
Heb je iets op je erf gezien
wat hierop lijkt?
164
00:22:23,847 --> 00:22:25,125
Nee.
165
00:22:31,360 --> 00:22:32,719
Het zou hier moeten zijn.
166
00:22:33,798 --> 00:22:35,756
Mij was verteld dat het hier leeg stond.
167
00:22:36,271 --> 00:22:38,963
Het land is nu van mijn vriendin en haar vader...
168
00:22:39,063 --> 00:22:43,029
en toen het misliep met mijn man,
mochten wij van haar hier blijven.
169
00:22:43,449 --> 00:22:45,867
Maar ze zei dat hier nooit iemand komt.
170
00:22:48,784 --> 00:22:51,102
O, de jongens.
Heb jij de voogdij?
171
00:22:51,123 --> 00:22:53,708
Ik heb de voogdij...
172
00:22:53,808 --> 00:22:55,099
maar het is tijdelijk.
173
00:22:55,858 --> 00:22:59,296
Je kunt blijven om rond te kijken...
174
00:22:59,335 --> 00:23:00,542
wat je ook nodig hebt.
175
00:23:00,817 --> 00:23:02,980
Nee, het wordt al laat.
176
00:23:03,351 --> 00:23:06,289
Je wilt niet op een moordplek
zijn in het donker?
177
00:23:06,429 --> 00:23:07,887
Nee, mevrouw.
178
00:23:08,048 --> 00:23:10,005
Eerlijk gezegd niet.
179
00:23:10,073 --> 00:23:12,643
Het is Courtney.
- Goed, Courtney.
180
00:23:13,802 --> 00:23:15,920
Is het goed als ik morgen terugkom?
181
00:23:16,719 --> 00:23:18,398
Ja, maar op één voorwaarde.
182
00:23:18,772 --> 00:23:20,996
Zeg het maar.
- Niemand mag weten dat we hier zijn.
183
00:23:22,615 --> 00:23:23,993
Niemand.
184
00:23:24,892 --> 00:23:27,271
Ik zal niets zeggen.
- Goed.
185
00:23:43,776 --> 00:23:46,054
Verdomme.
186
00:23:58,863 --> 00:24:01,440
Jongens, maak jullie klaar om te gaan slapen.
187
00:24:02,839 --> 00:24:04,238
Tandenpoetsen.
188
00:24:04,279 --> 00:24:06,276
Mogen we nog even kijken?
189
00:24:07,039 --> 00:24:09,002
Kom op.
190
00:24:09,733 --> 00:24:12,850
Ik wil niet dat jullie dat soort films
voor het slapengaan kijken.
191
00:24:13,030 --> 00:24:14,820
Het is niet echt, mam.
192
00:24:14,909 --> 00:24:17,573
Maar je krijgt er wel nachtmerries van.
Kom op.
193
00:24:18,165 --> 00:24:19,584
Tandenpoetsen.
194
00:24:20,216 --> 00:24:22,238
Wat wilde die man?
195
00:24:22,538 --> 00:24:26,458
Was hij een vriend van papa?
- Nee. Hij zocht iets.
196
00:24:26,858 --> 00:24:28,960
Was hij hier vanwege wat er in de kerk gebeurde?
197
00:24:30,295 --> 00:24:31,533
Wat bedoel je daarmee?
198
00:24:32,193 --> 00:24:35,374
We weten van de kerk, mam.
We zijn niet dom.
199
00:24:43,063 --> 00:24:45,541
Wie heeft jullie verteld
wat er in de kerk is gebeurd?
200
00:24:46,321 --> 00:24:47,844
We zijn er gewoon achter gekomen.
201
00:24:48,127 --> 00:24:50,249
Iedereen weet het.
202
00:24:50,796 --> 00:24:52,974
Denk er maar niet aan, goed?
203
00:24:54,193 --> 00:24:57,011
Dylan, ben je daarom bang van de kerk?
204
00:24:58,691 --> 00:25:03,328
Maak je geen zorgen.
Er is niets daar wat jou pijn kan doen.
205
00:25:06,083 --> 00:25:07,306
Jongens.
206
00:25:07,842 --> 00:25:11,039
Tandenpoetsen. Opschieten.
207
00:25:11,451 --> 00:25:13,340
Wat is er in de kerk gebeurd?
208
00:25:23,947 --> 00:25:27,904
Landbouwmagnaat Clint Collins
trouwt met schoolliefje Courtney Wheeler
209
00:25:31,221 --> 00:25:33,040
Gezin in de Westminster kerk afgeslacht
210
00:25:33,652 --> 00:25:35,246
Wat?
211
00:25:45,688 --> 00:25:46,967
Wat?
212
00:26:35,384 --> 00:26:37,222
Kom op, laten we er nog een kijken.
213
00:26:38,401 --> 00:26:40,099
Ik wil dat niet.
214
00:28:10,715 --> 00:28:12,199
Hoi, Emma.
215
00:28:13,936 --> 00:28:15,355
Heb je de dromen?
216
00:28:16,955 --> 00:28:18,293
We hadden allemaal die dromen.
217
00:28:18,753 --> 00:28:20,751
De films lieten de dromen verdwijnen.
218
00:28:21,410 --> 00:28:24,908
Als je ze allemaal kijkt,
heb je nooit meer een nachtmerrie.
219
00:28:25,567 --> 00:28:27,505
Meen je dat?
- Ja.
220
00:29:54,888 --> 00:29:56,067
Nu kijken we een andere.
221
00:29:59,263 --> 00:30:01,263
Nee, ik wil er niet meer kijken.
222
00:30:01,842 --> 00:30:04,739
Maar je moet wel.
Je hebt de beste nog niet gezien.
223
00:30:05,279 --> 00:30:07,897
Trouwens, je wilt vannacht
toch geen nachtmerries meer?
224
00:30:08,735 --> 00:30:10,334
Of morgen als je er nog een kijkt.
225
00:30:12,560 --> 00:30:14,011
Dag, Milo.
226
00:30:28,877 --> 00:30:30,476
Je bent niet zo speciaal hoor.
227
00:30:30,656 --> 00:30:32,714
Wat?
- Ik zie ze ook.
228
00:30:33,130 --> 00:30:34,353
Je bent niet zo speciaal.
229
00:30:38,549 --> 00:30:40,268
Ga je niets zeggen?
230
00:30:44,524 --> 00:30:46,862
Geef antwoord, watje.
231
00:30:48,500 --> 00:30:50,298
Zachary Collins, hoe noemde jij je broer?
232
00:30:50,438 --> 00:30:52,177
Niets.
- Zeg niet niets.
233
00:30:55,894 --> 00:30:57,697
Weten jullie nog wat ik zei?
234
00:30:57,908 --> 00:31:00,450
Alleen tegen hem praten
als hij iets vraagt.
235
00:31:13,358 --> 00:31:14,797
Hier is het.
236
00:31:16,456 --> 00:31:17,994
Plaats delict.
237
00:31:18,593 --> 00:31:20,312
Hoe werden ze vermoord, weet je dat?
238
00:31:20,632 --> 00:31:22,270
Helaas weet ik dat.
239
00:31:22,550 --> 00:31:28,425
Vertel het.
- Dat wil je niet weten.
240
00:31:32,281 --> 00:31:36,930
Ik ga hier even rondkijken
en vergelijk de ruimte met de misdaadfoto's.
241
00:31:37,337 --> 00:31:43,571
Kom naar het huis als je vragen hebt.
- Doe ik, bedankt.
242
00:34:16,057 --> 00:34:17,755
Dit meen je toch niet.
243
00:35:30,610 --> 00:35:31,850
Hallo?
244
00:35:31,890 --> 00:35:34,088
Hulpsheriff?
- Ik zit niet meer bij de politie...
245
00:35:34,887 --> 00:35:38,445
Natuurlijk, het spijt mij.
- Wie is dit?
246
00:35:38,545 --> 00:35:41,740
Ik ben Dr Stomberg, we hebben elkaar
een paar maanden geleden gesproken.
247
00:35:41,741 --> 00:35:44,197
Ben je de nieuwe professor Jonas?
248
00:35:44,218 --> 00:35:48,035
Dat hoop ik niet.
Jonas wordt ook vermist.
249
00:35:49,254 --> 00:35:51,173
De politie is net gestopt met de zoektocht.
250
00:35:52,351 --> 00:35:53,751
Wat is er gebeurd?
251
00:35:54,550 --> 00:35:56,708
Ik denk dat je hierheen moet komen.
252
00:35:57,467 --> 00:35:59,825
Ik ben nu heel even druk.
253
00:36:01,144 --> 00:36:05,260
Jonas liet iets achter...
254
00:36:05,660 --> 00:36:07,019
iets ongelooflijks.
255
00:36:07,663 --> 00:36:10,056
Ik denk dat het de sleutel tot alles kan zijn...
256
00:36:10,595 --> 00:36:13,812
Vertel het me.
- Nee, ik kan dat niet riskeren.
257
00:36:14,493 --> 00:36:16,130
Niet via de telefoon.
- Goed.
258
00:36:17,529 --> 00:36:20,087
Ik ben er morgen.
- Dat zou geweldig zijn.
259
00:37:06,745 --> 00:37:07,964
Hoi.
260
00:37:12,061 --> 00:37:13,520
Jij bent toch Dylan?
261
00:37:18,235 --> 00:37:19,674
Hoe vind je het hier?
262
00:37:21,992 --> 00:37:24,614
Beter als ik niet zou weten
dat er hier mensen vermoord zijn.
263
00:37:28,767 --> 00:37:30,624
Hoe ga je daarmee om?
264
00:37:34,239 --> 00:37:36,415
Ik snap het.
265
00:37:37,039 --> 00:37:38,458
Ik zou ook bang zijn.
266
00:37:38,958 --> 00:37:41,525
Ik zou hier nachtmerries krijgen.
267
00:37:44,732 --> 00:37:45,971
Heb je nachtmerries?
268
00:37:50,607 --> 00:37:52,989
Ja, ik heb soms ook nachtmerries.
269
00:37:54,477 --> 00:37:56,352
Over dode mensen?
270
00:37:59,419 --> 00:38:00,718
Een vriend.
271
00:38:04,635 --> 00:38:06,122
Wat doe je dan?
272
00:38:07,212 --> 00:38:08,471
Om de dromen te stoppen?
273
00:38:09,750 --> 00:38:11,479
Wanneer ik wakker ben...
274
00:38:11,588 --> 00:38:13,418
probeer ik mensen te helpen.
275
00:38:16,005 --> 00:38:18,423
Maak de echte wereld
iets beter dan in de dromen...
276
00:38:21,500 --> 00:38:25,517
Zodat de dromen niet echt voelen, begrijp je?
277
00:38:28,274 --> 00:38:30,474
Ik kan goed met nachtmerries omgaan.
278
00:38:37,905 --> 00:38:39,148
O, nee.
279
00:38:52,392 --> 00:38:53,631
Je hebt je haar geknipt.
280
00:38:54,331 --> 00:38:57,168
Klootzak, hoe durf je hier te komen?
281
00:39:02,124 --> 00:39:05,321
Wat moet dit voorstellen?
- Ik zei dat dit zou gebeuren.
282
00:39:05,860 --> 00:39:08,359
Ik zei dat ik ze zou komen halen.
- Nee, dat is onzin.
283
00:39:08,459 --> 00:39:10,717
Je hebt geen bevel.
Je kunt dit niet doen.
284
00:39:10,794 --> 00:39:13,040
Ga opzij, mevrouw.
- Je hebt een bevel nodig.
285
00:39:13,140 --> 00:39:14,353
Jongens, naar binnen.
286
00:39:14,959 --> 00:39:18,325
Nee, je kunt dit niet maken.
- Mevrouw, ga opzij.
287
00:39:18,449 --> 00:39:21,786
Laat mij het bevel zien.
- Ga nu opzij, meneer.
288
00:39:22,766 --> 00:39:25,915
Wie heeft hier de leiding?
- Ik, eikel.
289
00:39:26,002 --> 00:39:29,979
Goed, agent Shermer.
Waar is de sheriff?
290
00:39:30,158 --> 00:39:32,222
We zijn de staatspolitie
We hebben geen sheriff.
291
00:39:32,457 --> 00:39:34,474
Ik weet het.
Ik lees wat er op de auto staat.
292
00:39:34,695 --> 00:39:37,277
Ik weet dat jullie
de staatspolitie zijn. Ik weet ook dat...
293
00:39:37,973 --> 00:39:41,049
dat overdracht van de kindervoogdij
onder de sheriff vallen.
294
00:39:41,365 --> 00:39:45,406
Ik weet uit ervaring,
dat de sheriff er alleen niet bij is...
295
00:39:45,506 --> 00:39:48,363
dat hij hier niets vanaf weet,
of het niet wil weten.
296
00:39:48,743 --> 00:39:53,239
Ga jij hem bellen?
Nee, ik doe het wel.
297
00:39:53,339 --> 00:39:55,677
Meneer, doe die telefoon weg,
anders arresteer ik je.
298
00:39:56,656 --> 00:39:59,713
Ga je mij arresteren?
- Ja.
299
00:40:01,611 --> 00:40:03,789
Dan moet ik je informeren...
300
00:40:04,908 --> 00:40:08,185
dat ik een paar jaar geleden
gearresteerd werd...
301
00:40:08,784 --> 00:40:11,942
het werd groot nieuws in de media.
Alle aanklachten werden ingetrokken.
302
00:40:12,001 --> 00:40:14,180
Maar als ik weer gearresteerd word...
303
00:40:15,259 --> 00:40:16,778
Dan wordt dat groot nieuws.
304
00:40:17,777 --> 00:40:20,974
Als de pers er lucht van krijgt...
305
00:40:22,533 --> 00:40:24,899
zou ik niet graag de agent zijn...
306
00:40:25,092 --> 00:40:29,807
die een kind-ontvoering
laat lijken op een voogdij-overdracht.
307
00:40:29,906 --> 00:40:31,405
Officiële auto's en alles.
308
00:40:32,125 --> 00:40:35,641
Dat is de slechtste dag uit zijn leven.
309
00:40:36,054 --> 00:40:37,679
Meneer.
310
00:40:42,155 --> 00:40:43,358
We gaan.
311
00:40:43,954 --> 00:40:45,672
Ik ga niet zonder mijn jongens weg.
312
00:40:46,232 --> 00:40:49,868
Die eikel heeft gelijk.
We hebben niet het recht om hier te zijn.
313
00:40:50,448 --> 00:40:51,827
Noemde het bluf.
314
00:40:52,226 --> 00:40:55,743
Sorry, ik kan hierdoor niet mijn baan verliezen.
Ik heb ook kinderen.
315
00:41:02,298 --> 00:41:03,637
Dit is nog niet voorbij.
316
00:41:04,495 --> 00:41:05,774
Hoer.
317
00:41:22,160 --> 00:41:25,117
Heel erg bedankt dat je dat deed.
318
00:41:25,997 --> 00:41:28,674
Geen probleem hoor.
319
00:41:29,893 --> 00:41:31,272
We moeten hier weg.
320
00:41:31,372 --> 00:41:36,348
Wat? Nee.
Je kunt niet gaan.
321
00:41:36,687 --> 00:41:37,866
Waarom niet?
322
00:41:38,386 --> 00:41:41,863
Heb je een straatverbod?
323
00:41:42,782 --> 00:41:44,415
Nee.
324
00:41:44,521 --> 00:41:47,777
Hij heeft veel karaktergetuigennissen,
ik heb maar net de voogdij gekregen.
325
00:41:47,877 --> 00:41:52,054
Je moet blijven, want die agenten
kunnen getuigen dat ze je hier zagen...
326
00:41:52,493 --> 00:41:58,134
en als je halsoverkop vertrekt,
dan ben je een vluchtrisico.
327
00:41:59,787 --> 00:42:01,445
Dan krijgt hij de jongens.
328
00:42:01,705 --> 00:42:03,124
Ja.
329
00:42:06,241 --> 00:42:08,167
Jij zag hem...
330
00:42:09,059 --> 00:42:10,437
Hij komt terug.
331
00:42:12,616 --> 00:42:13,994
Wil jij blijven?
332
00:42:16,312 --> 00:42:19,389
Misschien wil je mee eten?
333
00:42:20,669 --> 00:42:22,146
Natuurlijk.
334
00:42:39,931 --> 00:42:41,130
Sorry, ik...
335
00:42:42,569 --> 00:42:43,747
Ze zijn eraan gewend...
336
00:42:44,767 --> 00:42:46,385
dat Clint altijd eerst eet.
337
00:42:47,105 --> 00:42:49,183
Ik ben Clint niet, dus ga maar eten.
338
00:42:55,098 --> 00:42:58,079
Ben je soms een politieagent geweest?
339
00:42:59,694 --> 00:43:01,892
Ja, een hulpsheriff.
340
00:43:01,992 --> 00:43:03,690
Zag je ook lijken en zo?
341
00:43:03,710 --> 00:43:05,249
Zachary.
- Wat?
342
00:43:05,288 --> 00:43:07,806
Agenten zien lijken.
- Het is al goed.
343
00:43:08,106 --> 00:43:10,364
Ja, die zag ik.
Meer dan ik wilde.
344
00:43:10,764 --> 00:43:12,682
Pakte je veel slechteriken?
345
00:43:13,982 --> 00:43:18,117
Geen slechteriken, maar mensen.
346
00:43:18,467 --> 00:43:19,936
Die slechte dagen hadden.
347
00:43:21,834 --> 00:43:23,353
Maar je bent geen agent meer?
- Nee.
348
00:43:23,532 --> 00:43:24,992
Waarom niet?
349
00:43:27,229 --> 00:43:30,686
Om dat ik het niet leuk vond
om mensen te zien die slechte dagen hadden.
350
00:43:32,645 --> 00:43:37,300
Ik denk dat je daar goed in was.
- Bedankt.
351
00:43:55,764 --> 00:43:57,923
Bedankt voor het eten.
- Je hoeft niet te gaan.
352
00:43:58,602 --> 00:44:00,879
Nee, ik heb morgen een lange rit en...
353
00:44:02,798 --> 00:44:03,997
Het is donker.
354
00:44:04,196 --> 00:44:06,194
Krijg je echt de kriebels van deze plek?
355
00:44:06,275 --> 00:44:07,754
Nee, zo is het niet.
356
00:44:08,793 --> 00:44:10,072
Ja, dat doet het echt.
357
00:44:10,851 --> 00:44:13,429
Het is echt geen probleem.
Je kunt op de bank.
358
00:44:14,108 --> 00:44:15,347
Nee.
- Blijf, alsjeblieft.
359
00:44:41,704 --> 00:44:44,201
Wat doe ik hier?
360
00:45:27,803 --> 00:45:29,202
Jezus Christus.
361
00:45:34,905 --> 00:45:36,995
Kun je niet slapen?
362
00:45:42,190 --> 00:45:43,509
Nee.
363
00:45:45,363 --> 00:45:47,625
Rook je?
364
00:45:48,944 --> 00:45:52,501
Nee, niet echt.
Dit is een geheime sigaret.
365
00:45:53,045 --> 00:45:55,179
Want ik ben een geheime roker.
- Betrapt.
366
00:45:55,238 --> 00:45:57,281
Zeg niets tegen de jongens.
Ze weten het niet.
367
00:45:58,336 --> 00:46:00,254
Ik zeg niets.
368
00:46:01,213 --> 00:46:02,412
Ik ben hun vader niet.
369
00:46:03,032 --> 00:46:04,251
Dat is vreemd.
370
00:46:06,208 --> 00:46:07,568
Zeg dat niet.
371
00:46:08,187 --> 00:46:10,006
Anders zeg ik:
Ik wou dat je het wel was.
372
00:46:16,200 --> 00:46:18,758
Was dat waar wat je eerder zei?
373
00:46:19,158 --> 00:46:20,436
Over gearresteerd worden?
374
00:46:22,354 --> 00:46:23,993
Ja, het is waar.
375
00:46:24,153 --> 00:46:30,148
Je had het toch niet gedaan?
- Nee, zo was het helemaal niet.
376
00:46:32,146 --> 00:46:35,543
Die schrijver was een vriend van mij.
377
00:46:35,903 --> 00:46:39,778
Ik gaf hem dossiers en info,
zelfs nadat mijn baas dat verbood.
378
00:46:39,957 --> 00:46:41,738
Gezien ik de laatste was die hem sprak...
379
00:46:41,757 --> 00:46:45,094
en ik de laatste was
die uit zijn huis kwam...
380
00:46:45,614 --> 00:46:47,292
Dan ben je al snel verdacht.
381
00:46:47,392 --> 00:46:49,251
Ik ben overal van vrijgesproken, maar...
382
00:46:49,610 --> 00:46:51,429
Je baas was boos omdat je het toch deed.
383
00:46:51,868 --> 00:46:55,426
Ja, hij ontsloeg mij,
ook al was ik onschuldig.
384
00:46:59,161 --> 00:47:00,381
Je mist het, nietwaar?
385
00:47:00,980 --> 00:47:02,219
De meeste dagen wel.
386
00:47:03,438 --> 00:47:05,416
Ja, dat doe ik.
387
00:47:08,094 --> 00:47:09,573
Mag ik je iets vragen?
388
00:47:10,072 --> 00:47:12,969
Natuurlijk, vraag maar raak.
389
00:47:15,148 --> 00:47:16,486
Was het Dylan?
390
00:47:17,086 --> 00:47:18,405
Wat bedoel je?
391
00:47:20,363 --> 00:47:22,121
Die werd geslagen.
392
00:47:25,898 --> 00:47:27,517
Hoe weet je dat?
393
00:47:30,155 --> 00:47:31,674
Hij herinnert mij aan mijzelf.
394
00:47:34,471 --> 00:47:35,870
Clint heeft hem flink aangepakt.
395
00:47:37,488 --> 00:47:39,266
Hij belandde op de Eerstehulp.
396
00:47:43,503 --> 00:47:45,461
Zijn politievriendjes deden er niets aan.
397
00:47:46,340 --> 00:47:47,779
Dus ben je vertrokken.
398
00:47:52,954 --> 00:47:54,413
Wat is het plan?
399
00:47:55,912 --> 00:47:57,531
Hier weggaan.
400
00:47:59,569 --> 00:48:00,807
Weet je waar je heen gaat?
401
00:48:02,486 --> 00:48:03,804
Zo ver weg als ik kan.
402
00:48:07,082 --> 00:48:09,400
En dan?
- Een baan zoeken.
403
00:48:10,159 --> 00:48:11,997
Iets met meubelen?
- Ja.
404
00:48:12,797 --> 00:48:14,156
Ik zag het in de kerk.
- Ja.
405
00:48:14,256 --> 00:48:15,475
Erg leuk.
- Dank je.
406
00:48:16,193 --> 00:48:18,432
Het is eigenlijk antieke restauratie.
407
00:48:20,010 --> 00:48:23,267
Het voelt magisch
om iets wat vervallen is...
408
00:48:23,628 --> 00:48:27,863
er weer wat moois van te maken.
409
00:48:28,823 --> 00:48:32,099
Gepolijst en de moeite waard.
410
00:48:32,660 --> 00:48:35,816
Iemand zal er zijn als je weg bent.
411
00:48:38,374 --> 00:48:39,693
Net zoals kinderen.
412
00:48:42,651 --> 00:48:44,009
Ja, zoals kinderen.
413
00:49:00,555 --> 00:49:01,813
Kom op.
414
00:49:02,633 --> 00:49:05,430
Ik wil slapen.
415
00:49:07,389 --> 00:49:08,667
Droom maar fijn.
416
00:49:15,401 --> 00:49:17,260
Deze is van mij.
417
00:49:20,177 --> 00:49:21,536
Speel het af.
418
00:51:18,913 --> 00:51:20,311
Ik weet dat je daar bent.
419
00:51:23,848 --> 00:51:25,466
Waarom koos je hem uit?
420
00:51:26,526 --> 00:51:28,848
Omdat jij niet goed genoeg bent,
om bij ons te horen.
421
00:51:29,583 --> 00:51:32,420
Jij bent niet slim genoeg.
Om te doen wat hij kan doen.
422
00:51:32,780 --> 00:51:35,498
Nee, ik ben beter en slimmer dan hem.
423
00:51:35,777 --> 00:51:38,855
Als je dat was,
dan hadden we jou gekozen.
424
00:51:39,873 --> 00:51:41,453
Vertel dit aan iemand...
425
00:51:42,012 --> 00:51:43,610
en dan pakt hij jou als eerste...
426
00:51:43,910 --> 00:51:45,808
en vermoordt hij je hele familie.
427
00:51:45,908 --> 00:51:47,247
Wie? Dylan?
428
00:51:50,044 --> 00:51:51,483
Wie dan?
429
00:51:59,269 --> 00:52:02,394
Luister.
430
00:52:02,914 --> 00:52:04,712
Ik praat graag.
431
00:52:06,111 --> 00:52:07,869
Ik moet gaan slapen.
432
00:52:24,015 --> 00:52:26,192
Het is al zo lang geleden
dat ik mij veilig voelde.
433
00:52:28,930 --> 00:52:31,568
Het spijt mij.
- Zeg dat niet.
434
00:52:39,501 --> 00:52:42,359
Je moet naar bed gaan.
- Ja.
435
00:52:42,459 --> 00:52:44,516
Ik ben er niet lang.
436
00:52:46,395 --> 00:52:47,594
Morgen ga ik rijden.
- Goed.
437
00:52:47,694 --> 00:52:49,233
Ik laat je hier.
438
00:52:49,252 --> 00:52:50,495
Komt alles goed?
439
00:52:50,751 --> 00:52:52,110
Ja.
- Goed.
440
00:52:53,468 --> 00:52:55,547
Goedenacht.
441
00:53:12,332 --> 00:53:15,695
Wacht.
- Hoi.
442
00:53:19,885 --> 00:53:21,444
Voor onderweg.
443
00:53:21,963 --> 00:53:23,762
Dat hoefde niet, maar bedankt.
444
00:53:24,242 --> 00:53:25,960
Je moet het wel terugbrengen.
445
00:53:26,060 --> 00:53:29,157
Ik beloof het. Ik ben morgen terug.
Maar luister...
446
00:53:29,716 --> 00:53:31,875
wat je ook doet,
verlaat het huis niet, goed?
447
00:53:32,034 --> 00:53:33,194
Vertrouw mij.
448
00:53:35,192 --> 00:53:38,509
Mijn nummer ligt binnen.
- Dat is de mijne.
449
00:53:39,348 --> 00:53:42,386
Bel mij als je veilig aankomt,
of als je iets nodig hebt.
450
00:53:42,945 --> 00:53:45,662
Ja, doe jij dat ook.
451
00:53:48,620 --> 00:53:49,819
Tot ziens.
452
00:53:55,574 --> 00:53:58,651
''Doe jij dat ook.''
453
00:54:13,678 --> 00:54:15,116
Sorry...
- Bedankt.
454
00:54:17,115 --> 00:54:19,033
Dus, ik weet niet zeker...
455
00:54:19,613 --> 00:54:20,991
Gaat het wel?
- Ja.
456
00:54:21,451 --> 00:54:22,710
Te veel koffie op.
457
00:54:23,370 --> 00:54:25,068
Wil je zitten?
- Natuurlijk.
458
00:54:31,542 --> 00:54:34,340
Ik waardeer het dat je bent gekomen.
459
00:54:34,599 --> 00:54:35,978
Jij helpt mij.
460
00:54:36,917 --> 00:54:40,214
Borreltje?
- Nee, bedankt.
461
00:54:40,354 --> 00:54:41,933
Neem maar. Proost.
462
00:54:43,653 --> 00:54:46,249
Waar gaat dit allemaal over?
463
00:54:50,925 --> 00:54:52,324
Heb je deze weleens gezien?
464
00:54:53,482 --> 00:54:54,882
Natuurlijk, het is een hamradio.
465
00:54:55,720 --> 00:54:58,678
Heb je wel eens gehoord
van de uitzending uit Noorwegen.
466
00:54:59,837 --> 00:55:02,195
Nee.
467
00:55:03,834 --> 00:55:10,209
In de jaren 70 hoorden hamradio-fanatiekelingen...
468
00:55:10,309 --> 00:55:12,914
vreemde uitzendingen.
469
00:55:13,705 --> 00:55:15,823
Op een avond, uit het niets...
470
00:55:16,902 --> 00:55:20,072
op een zeldzame gebruikte frequentie...
471
00:55:22,937 --> 00:55:24,455
Begon een speelgoedpiano...
472
00:55:25,214 --> 00:55:26,574
te spelen.
473
00:55:27,712 --> 00:55:30,290
Jarenlang kwam en ging het.
474
00:55:30,949 --> 00:55:34,286
Het werd een legende totdat...
475
00:55:35,925 --> 00:55:38,883
en eind jaren negentig...
476
00:55:41,480 --> 00:55:43,399
Heeft iemand het eindelijk opgenomen.
477
00:56:24,142 --> 00:56:25,721
Wat waren de getallen?
478
00:56:26,360 --> 00:56:29,078
Coördinaten van een huis.
- Waar?
479
00:56:31,316 --> 00:56:35,312
Een oude boerderij
en het hele gezin was vermoord.
480
00:56:37,071 --> 00:56:38,509
In 1973.
481
00:56:41,787 --> 00:56:45,104
Dus vertel mij.
Deze moord.
482
00:56:46,263 --> 00:56:47,702
Is er een...
- Vermist kind?
483
00:57:04,686 --> 00:57:05,966
Bughuul?
484
00:57:07,604 --> 00:57:09,363
Zijn er nog meer uitzendingen?
485
00:57:09,422 --> 00:57:10,881
Nog drie.
486
00:57:10,961 --> 00:57:15,440
Deze radio zat tussen Jonas zijn spullen.
Samen met deze kaart.
487
00:57:20,193 --> 00:57:21,831
Jonas vond een patroon.
488
00:57:22,522 --> 00:57:27,059
De gezinnen werden pas vermoord
nadat ze het huis verlieten waar Bughuul ze vond.
489
00:57:27,126 --> 00:57:29,529
Daarom stopt het niet,
ik heb hun hun huizen afgebrand.
490
00:57:29,564 --> 00:57:33,142
Dus het Oswalt-huis...
- Ja.
491
00:57:35,340 --> 00:57:37,658
Jonas heeft niet alleen een patroon gevonden.
492
00:57:38,217 --> 00:57:42,693
Hij realiseerde zich
dat de piano een speciale betekenis heeft.
493
00:57:43,252 --> 00:57:47,729
Er zijn fragmenten, referenties naar Bughuul.
494
00:57:48,289 --> 00:57:51,166
De Boogieman, in vele culturen.
495
00:57:51,185 --> 00:57:52,764
Eeuwenlang, ze...
496
00:57:53,843 --> 00:57:57,001
sommigen geloofden
dat hij in een andere wereld leefde.
497
00:57:57,660 --> 00:58:01,117
En alleen bereikt kan worden
door een ritueel of een opoffering.
498
00:58:02,016 --> 00:58:06,791
En anderen geloofden dat het zich voedde
aan de corruptie van de onschuldigen.
499
00:58:07,711 --> 00:58:11,308
Maar hoe de situatie ook was,
ze hadden drie dingen gemeen.
500
00:58:11,987 --> 00:58:13,506
Er werd een gezin vermoord...
501
00:58:13,906 --> 00:58:15,144
vermiste kinderen...
502
00:58:15,983 --> 00:58:18,262
en een soort totem.
503
00:58:18,462 --> 00:58:20,819
Of een thematische offering.
504
00:58:20,992 --> 00:58:23,457
Een beeld, literatuur, muziek.
505
00:58:24,056 --> 00:58:27,932
Dus de moorden worden door kunst opgenomen?
506
00:58:28,362 --> 00:58:30,450
Het is een statisch observerend surveillance.
507
00:58:34,627 --> 00:58:35,966
Dat kleine meisje...
508
00:58:37,085 --> 00:58:40,521
met de piano,
wat zegt ze precies?
509
00:58:43,000 --> 00:58:47,866
Het is Noors. Ze zegt: wees stil.
510
00:58:49,194 --> 00:58:52,712
Bughuul kan mij niet horen, als je schreeuwt, mam.
511
00:58:59,385 --> 00:59:00,824
Het zijn de kinderen.
512
00:59:01,423 --> 00:59:03,194
Hij pakt de kinderen.
513
00:59:12,094 --> 00:59:15,313
Je moet dat ding vernietigen.
514
00:59:16,010 --> 00:59:18,179
Heel snel.
- Ja.
515
00:59:18,181 --> 00:59:20,847
Luister, er is nog een probleem.
516
00:59:21,766 --> 00:59:23,205
Ik vond nog een huis.
517
00:59:23,244 --> 00:59:27,160
Steek het in de fik, verbreek de keten.
- Het is niet zo simpel.
518
00:59:27,201 --> 00:59:30,357
Er woont al een gezin,
een moeder en twee...
519
00:59:30,638 --> 00:59:32,157
en twee zonen.
520
00:59:32,636 --> 00:59:34,194
Detective.
521
00:59:39,629 --> 00:59:40,789
Zeg het.
- Stop ermee.
522
00:59:41,148 --> 00:59:43,745
Zeg dat ik beter dan jou ben.
523
00:59:45,784 --> 00:59:48,742
Zeg het.
524
00:59:49,062 --> 00:59:51,512
Jij bent beter dan mij.
525
00:59:52,728 --> 00:59:57,326
Zeg dat je niets bent en zwak.
Dat ze een fout hebben gemaakt.
526
01:00:12,061 --> 01:00:14,040
Ik haat je.
Ik haat jullie allemaal.
527
01:00:15,078 --> 01:00:16,757
Ik vertel het tegen mam, hoor je dat?
528
01:00:16,776 --> 01:00:17,995
Ik zeg het tegen mam.
529
01:00:26,908 --> 01:00:28,427
Dat verdien je niet.
530
01:00:28,806 --> 01:00:30,505
Je moet iets aan hem doen.
531
01:00:30,564 --> 01:00:32,023
En jouw vader.
532
01:00:32,243 --> 01:00:33,542
En jouw moeder.
533
01:00:35,481 --> 01:00:37,018
Mijn moeder heeft niets gedaan.
534
01:00:40,635 --> 01:00:41,935
Precies.
535
01:00:55,562 --> 01:00:57,601
Verdomme, Zachary, wat dacht je wel niet.
536
01:00:57,880 --> 01:00:59,359
Mam.
- Wat heb je te zeggen?
537
01:00:59,439 --> 01:01:00,798
Geef mij één goede reden.
538
01:01:00,897 --> 01:01:03,356
Waarom je zo je broer hebt geslagen?
539
01:01:03,915 --> 01:01:05,394
Laat maar. Het spijt mij.
540
01:01:06,233 --> 01:01:08,351
Zeg dat maar tegen je broer.
541
01:01:10,110 --> 01:01:11,588
Krijg wat, Dylan.
542
01:01:12,667 --> 01:01:14,066
Krijg jij ook maar wat.
543
01:01:15,125 --> 01:01:16,464
Kut.
544
01:01:19,142 --> 01:01:21,819
Ga jij mij nu soms slaan?
Zoals pap?
545
01:01:25,496 --> 01:01:26,935
Ga naar je kamer...
546
01:01:28,273 --> 01:01:31,810
en je komt er pas uit
als ik het zeg.
547
01:01:36,126 --> 01:01:39,044
Ik heb niets gedaan, mam.
- Ik weet het.
548
01:01:39,144 --> 01:01:40,403
Ik ben gewoon zwak.
549
01:01:40,462 --> 01:01:45,078
Jij bent niet zwak.
Zeg dat nooit over jezelf.
550
01:01:45,198 --> 01:01:46,517
Jij bent sterk.
551
01:01:47,316 --> 01:01:50,953
Je bent net zoals mij, Zachary is...
- Als pap?
552
01:01:51,873 --> 01:01:54,191
Dat bedoelde ik niet.
- Het is waar en dat weet je.
553
01:01:55,349 --> 01:01:57,508
Ik laat niemand meer jou pijn doen.
554
01:01:57,987 --> 01:01:59,226
Je liet hem dat doen.
555
01:01:59,846 --> 01:02:01,184
En pap ook.
556
01:03:13,500 --> 01:03:14,879
Deze vind je wel leuk.
557
01:03:17,317 --> 01:03:18,676
Het is mijn favoriet.
558
01:03:21,154 --> 01:03:24,350
Nee. Ik wil het niet.
Niet vanavond.
559
01:03:24,550 --> 01:03:25,910
Het moet vanavond gebeuren.
560
01:03:26,789 --> 01:03:30,026
Als je het vanavond niet doet, dan...
- Dan wat?
561
01:03:30,046 --> 01:03:31,424
Dan wordt hij heel boos.
562
01:03:31,524 --> 01:03:33,822
Je wilt niet dat hij boos wordt.
563
01:03:34,702 --> 01:03:39,697
Alsjeblieft, niet doen.
Deze is van mij, ik heb het gemaakt.
564
01:06:55,404 --> 01:06:56,723
Dit is de laatste.
565
01:06:58,482 --> 01:07:00,120
Nee, niet nog één.
566
01:07:00,819 --> 01:07:04,696
Nog één.
567
01:07:04,756 --> 01:07:06,035
Nee.
- Ja.
568
01:07:10,690 --> 01:07:12,070
Ga naar beneden, Dylan.
569
01:08:04,583 --> 01:08:07,546
Laatste kans om de laatste film te kijken, Dylan.
570
01:08:10,438 --> 01:08:11,657
Nee, Milo.
571
01:08:13,815 --> 01:08:18,064
Ik kijk geen films meer.
Ik wil niet zo als jullie zijn.
572
01:08:20,449 --> 01:08:21,688
Dat is goed.
573
01:08:22,328 --> 01:08:25,133
Ze waren eigenlijk toch niet voor jou bedoeld.
574
01:08:25,245 --> 01:08:26,444
Wat?
575
01:08:27,922 --> 01:08:30,989
Je deed wat wij wilden dat je zou doen.
576
01:09:16,239 --> 01:09:18,158
Zack.
577
01:09:19,197 --> 01:09:22,355
Zack.
578
01:09:25,658 --> 01:09:27,091
Ga naar bed, Dylan.
579
01:09:34,563 --> 01:09:38,440
Vertel het tegen iemand,
en we vermoorden jou en je hele familie.
580
01:09:39,087 --> 01:09:43,476
Dan blijf je de film telkens zien.
581
01:10:15,846 --> 01:10:17,045
Wat moet dit voorstellen?
582
01:10:17,844 --> 01:10:19,644
Er was gister een rechtszaak.
583
01:10:20,502 --> 01:10:21,962
Sorry dat je er niet bij was.
584
01:10:23,780 --> 01:10:26,637
De rechter wijst de jongens aan jou toe.
585
01:10:26,817 --> 01:10:30,833
Het is niet moeilijk om een rechter te vinden
die een familie heeft die voor mij werkt.
586
01:10:33,071 --> 01:10:35,669
Dit klopt niet.
Dit is niet legaal.
587
01:10:35,709 --> 01:10:37,587
Wil je het aan de sheriff vragen?
588
01:10:41,567 --> 01:10:45,571
Moeten de kinderen je soms in boeien zien?
589
01:10:45,721 --> 01:10:48,218
Jij neemt mijn jongens niet mee.
- Onze jongens.
590
01:10:48,957 --> 01:10:50,705
Ik neem ze mee,
naar waar ze thuishoren.
591
01:10:52,455 --> 01:10:55,037
Je kunt meekomen als je wilt.
- Krijg wat.
592
01:10:57,870 --> 01:11:00,447
Of je blijft hier zonder de jongens...
593
01:11:01,446 --> 01:11:04,044
vecht om hun voogdij
totdat je geld op is.
594
01:11:05,582 --> 01:11:08,081
Of je komt met mij mee.
595
01:11:09,040 --> 01:11:10,758
Dan kun je altijd bij ze blijven.
596
01:11:11,578 --> 01:11:13,716
Maak je schattige tafels en stoelen.
597
01:11:15,134 --> 01:11:17,632
Hoe dan ook, ik neem ze mee.
598
01:11:25,765 --> 01:11:28,503
Dylan, pak snel je spullen.
599
01:11:29,502 --> 01:11:30,900
De politie is beneden...
600
01:11:31,000 --> 01:11:34,217
en als je niet naar beneden gaat,
dan komen ze hierheen.
601
01:11:34,377 --> 01:11:37,375
Ik wil niet gaan.
- Dat moet wel.
602
01:11:37,442 --> 01:11:39,972
Je begrijpt het niet.
Je weet niet wat er gaat gebeuren.
603
01:11:40,012 --> 01:11:41,164
Er gaat niets gebeuren.
604
01:11:41,211 --> 01:11:44,529
Hij gaat ons pijn doen.
- Ik wil dit ook niet.
605
01:11:46,287 --> 01:11:48,564
Maar ik laat dat niet gebeuren.
Ik zorg wel voor ons.
606
01:11:49,244 --> 01:11:50,682
Pak nu je spullen.
607
01:11:51,402 --> 01:11:53,560
Goed? Kom op.
608
01:12:44,755 --> 01:12:45,978
Nee.
609
01:13:22,562 --> 01:13:24,320
Dat ruikt goed.
610
01:13:31,993 --> 01:13:33,632
Kom op.
611
01:13:34,232 --> 01:13:37,277
Bel nooit meer.
Haar verdomde man
612
01:13:46,500 --> 01:13:48,545
Geef de aardappelpuree.
613
01:13:58,190 --> 01:13:59,907
Dank je.
614
01:14:20,151 --> 01:14:21,709
Je hebt nog niets gegeten.
615
01:14:22,489 --> 01:14:24,494
Ik heb geen honger.
616
01:14:24,866 --> 01:14:28,524
Kom op, morgen is het voor ons een grote dag.
617
01:14:29,023 --> 01:14:31,204
Je hebt de energie nodig.
618
01:14:33,019 --> 01:14:34,713
Eten.
619
01:14:37,895 --> 01:14:40,613
Clint, stop ermee.
620
01:14:57,718 --> 01:14:59,653
Jongens moeten eten.
621
01:15:09,347 --> 01:15:11,225
Het spijt mij.
622
01:15:11,488 --> 01:15:13,478
Goed?
623
01:15:27,491 --> 01:15:29,916
Mr Collins, ik weet dat het laat is.
624
01:15:30,288 --> 01:15:33,100
Maar ik moet...
- Je wilt met mij praten?
625
01:15:33,526 --> 01:15:35,165
Of mijn vrouw?
626
01:15:35,204 --> 01:15:39,722
Nee, zo is het niet. Je begrijpt mij...
- Ik begrijp het wel.
627
01:15:39,921 --> 01:15:41,958
Als je zo'n vrouw leert kennen...
628
01:15:42,478 --> 01:15:44,037
kun je haar moeilijk vergeten.
629
01:15:44,176 --> 01:15:46,915
Goed, jij bent in gevaar.
630
01:15:47,733 --> 01:15:49,067
Ik ben in gevaar?
631
01:15:49,291 --> 01:15:51,070
Luister gewoon even.
632
01:15:52,369 --> 01:15:54,068
Ben ik in gevaar?
633
01:15:55,806 --> 01:15:59,172
Zeg het nog een keer.
Ben ik in gevaar?
634
01:16:01,341 --> 01:16:03,045
Zeg het nog een keer.
635
01:16:15,549 --> 01:16:16,848
Nu...
636
01:16:17,527 --> 01:16:20,440
als je probeert contact
met mijn vrouw op te nemen...
637
01:16:20,485 --> 01:16:23,359
dan reageer ik het eerst op haar af.
638
01:16:23,922 --> 01:16:27,328
Daarna zoek ik jou op
en schiet ik je dood.
639
01:16:28,717 --> 01:16:32,142
Ben ik duidelijk?
640
01:16:33,473 --> 01:16:36,363
Ga nu weg
zodat ik mijn vrouw kan neuken.
641
01:17:08,382 --> 01:17:09,601
Kom op.
642
01:17:15,795 --> 01:17:17,995
Je zult deze wel leuk vinden.
643
01:17:19,073 --> 01:17:23,770
Dan sla je tegen de bal aan.
Waarom heb jij je handen zo?
644
01:18:28,201 --> 01:18:30,175
Met Dylan
645
01:18:30,559 --> 01:18:32,787
Help ons
646
01:19:23,431 --> 01:19:25,915
Ik maak de beste ooit.
647
01:21:21,119 --> 01:21:23,796
Luister, ik ben hier.
Beweeg je niet.
648
01:21:24,414 --> 01:21:27,120
Ik haal je er wel af.
649
01:21:29,392 --> 01:21:30,630
Ik heb je.
650
01:21:31,429 --> 01:21:33,708
De zak is van je hoofd af.
651
01:21:39,582 --> 01:21:40,821
Blijf stil.
652
01:21:43,979 --> 01:21:46,205
Gaat het wel?
- Misschien.
653
01:21:46,225 --> 01:21:47,975
Je moet het nu afmaken, Zack.
654
01:21:53,290 --> 01:21:55,408
Zack.
- Rennen.
655
01:22:38,810 --> 01:22:40,129
Het is goed. Snel.
656
01:23:05,447 --> 01:23:06,765
Ze zijn hier ergens, Zack.
657
01:23:08,004 --> 01:23:10,601
Het is tijd om ze te vinden
en de film af te maken.
658
01:23:20,014 --> 01:23:21,991
Kom tevoorschijn, waar je ook bent.
659
01:23:29,665 --> 01:23:32,354
Snel hierheen.
660
01:24:49,154 --> 01:24:50,393
Hierbinnen.
661
01:26:10,083 --> 01:26:11,322
Nee.
662
01:26:11,602 --> 01:26:13,037
Het is voorbij, Zack.
663
01:26:14,439 --> 01:26:15,718
Je maakt geen film meer.
664
01:26:19,835 --> 01:26:21,274
Nee.
665
01:26:32,823 --> 01:26:34,922
Alsjeblieft, laat er nog een camera zijn.
666
01:26:35,300 --> 01:26:37,898
Laat er nog een camera zijn.
667
01:26:39,877 --> 01:26:41,215
Nee.
668
01:26:49,887 --> 01:26:52,805
Hij wordt kwaad.
- Heel erg kwaad.
669
01:26:52,865 --> 01:26:54,044
Het is voorbij.
670
01:26:54,544 --> 01:26:55,987
We kunnen nooit meer terugkomen.
671
01:26:57,002 --> 01:26:59,099
Nee, ik ben nog niet klaar.
672
01:26:59,359 --> 01:27:02,156
Het is te laat.
Je moest ze allemaal doden.
673
01:27:22,859 --> 01:27:25,377
Zack.
674
01:27:25,976 --> 01:27:27,636
Hij is er niet meer.
675
01:27:29,134 --> 01:27:32,210
Hij is dood. We moeten gaan.
676
01:27:33,529 --> 01:27:38,393
Courtney, we moeten gaan.
677
01:27:56,773 --> 01:27:59,016
Ik hou van je, mam.
678
01:28:25,064 --> 01:28:26,642
Ik ben zo terug.
679
01:28:54,553 --> 01:28:57,228
Het zijn de kinderen.
680
01:28:57,747 --> 01:29:02,344
Het zijn de kinderen.
Hij pakt de kinderen.
681
01:29:03,800 --> 01:29:06,390
Hulpsheriff.
682
01:29:14,615 --> 01:29:17,727
Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases