1 00:02:48,447 --> 00:02:53,068 Quality over Quantity (QoQ) Releases Sinister 2 (2015) 2 00:03:36,588 --> 00:03:37,935 Hallo. 3 00:03:39,518 --> 00:03:43,166 Nu hoor je te zeggen: Vergeef mij, vader, want ik heb gezondigd. 4 00:03:45,987 --> 00:03:47,212 Ja. 5 00:03:49,100 --> 00:03:52,083 Wanneer heb je voor het laatst gebiecht? 6 00:03:53,178 --> 00:03:57,767 Ik heb nog nooit eerder gebiecht. 7 00:03:58,426 --> 00:04:01,080 Je hebt nog nooit het boetesacrament afgelegd? 8 00:04:01,437 --> 00:04:05,731 Nee, geen enkel sacrament, die ik kan bedenken... 9 00:04:05,831 --> 00:04:08,982 of mij kan herinneren, misschien een keer per ongeluk... 10 00:04:09,082 --> 00:04:13,104 dit is de eerste keer, ik ben hiervoor nog nooit in een kerk... 11 00:04:13,204 --> 00:04:15,640 maar er was een begrafenis... Het spijt mij. 12 00:04:16,822 --> 00:04:20,443 Ik heb niemand om mee te praten. 13 00:04:20,914 --> 00:04:23,659 Jij bent de hulpsheriff van de Oswalt-zaak. 14 00:04:24,250 --> 00:04:28,803 Ik zit niet meer bij de politie. - Maar jij bent hem wel. 15 00:04:29,357 --> 00:04:30,782 Ja. 16 00:04:34,478 --> 00:04:35,648 Dus... 17 00:04:36,804 --> 00:04:41,527 Als ik je iets vertel, dan heb je toch een beroepsgeheim? 18 00:04:41,626 --> 00:04:46,375 Maar ik vraag je wel mij niets te vertellen, wat ik niet mag horen, begrijp je wat ik bedoel? 19 00:04:47,164 --> 00:04:48,728 Oké. 20 00:04:50,096 --> 00:04:52,101 Geloof je in het kwaad? 21 00:04:52,637 --> 00:04:55,211 Natuurlijk, dat doe je wel. 22 00:04:55,633 --> 00:04:58,184 Je bedoelt of ik in het bovennatuurlijke geloof? 23 00:04:58,490 --> 00:05:01,591 Geesten, demonen en de duivel? 24 00:05:02,125 --> 00:05:04,367 Zoiets, ja. 25 00:05:05,121 --> 00:05:08,153 Dit gaat om je vriend, de zaak. 26 00:05:09,401 --> 00:05:11,736 Wat heb je gevonden? 27 00:05:12,068 --> 00:05:17,406 Geen idee, ik kan het niet verklaren. Iets... 28 00:05:17,825 --> 00:05:20,363 Bovennatuurlijks. 29 00:05:20,791 --> 00:05:24,337 En jij wilt weten hoe je het moet stoppen. - Ja. 30 00:05:24,866 --> 00:05:26,852 Wat wil je dat ik zeg? 31 00:05:27,228 --> 00:05:30,314 Draag een kruis en wijwater bij je en... 32 00:05:30,414 --> 00:05:33,549 zegt: de macht van Christus dwingt je? 33 00:05:33,717 --> 00:05:36,108 Werkt dat? - Nee. 34 00:05:37,307 --> 00:05:39,151 Juist. 35 00:05:39,612 --> 00:05:42,436 Wil je mijn professionele advies? - Ja. 36 00:05:42,536 --> 00:05:46,691 Je kunt het kwaad niet stoppen, alleen jezelf ervan beschermen. 37 00:05:47,189 --> 00:05:50,243 Geloof ik wat je zegt? Ja. 38 00:05:50,859 --> 00:05:54,631 En ik geloof dat ze bestaan en dat ze zich voeden aan mensen zoals jij. 39 00:05:54,992 --> 00:05:57,864 Blijf erbuiten, wat er ook gebeurt. 40 00:06:02,238 --> 00:06:05,975 Wat er met de Oswalts gebeurde, zal weer gebeuren. 41 00:06:07,767 --> 00:06:10,377 Het is meer een vraag van wanneer en waar. 42 00:06:42,974 --> 00:06:44,446 Hebbes. 43 00:06:46,259 --> 00:06:48,517 Je maakt het geluid, je moet het woord zeggen. 44 00:06:48,617 --> 00:06:52,608 Ik heb je gedood. Ik heb je. 45 00:06:52,708 --> 00:06:54,813 Nee, ik heb jou. Ik heb jou gedood. 46 00:06:54,913 --> 00:06:57,889 Je mag het geluid niet maken. - Jongens. 47 00:06:58,711 --> 00:07:01,066 Hebben jullie die uit de verpakking gehaald? 48 00:07:01,483 --> 00:07:03,732 Nee, ze waren al zo. 49 00:07:04,168 --> 00:07:06,060 Leg ze terug. 50 00:07:09,279 --> 00:07:11,645 En pak de ontbijtgranen. 51 00:07:18,191 --> 00:07:22,095 Deze zijn veel lekkerder. - Maar deze zijn gezond. 52 00:07:22,195 --> 00:07:25,207 Je moet er een met suiker nemen. 53 00:07:30,829 --> 00:07:33,549 Nee, maar eentje. 54 00:07:33,649 --> 00:07:36,330 Ze zien er allemaal lekker uit. Alsjeblieft? 55 00:07:37,885 --> 00:07:40,563 Blijf in de buurt. 56 00:08:03,792 --> 00:08:05,161 Wat is er, mam? 57 00:08:06,263 --> 00:08:11,128 Wat doen jullie als ik 'Ruth de bedelaar' zeg? - Dan rennen we. 58 00:08:11,501 --> 00:08:13,482 Ja, blijf dicht bij elkaar. 59 00:08:23,487 --> 00:08:26,992 Ruth de bedelaar. 60 00:08:35,372 --> 00:08:38,763 Wacht even. 61 00:08:38,928 --> 00:08:40,490 Rustig aan, wat is er mis? 62 00:08:40,627 --> 00:08:42,971 Die man raakte mijn zoons aan. 63 00:08:43,843 --> 00:08:46,496 Je moet een stap terug doen. 64 00:08:47,137 --> 00:08:49,565 Wat heeft ze gezegd? 65 00:08:56,880 --> 00:08:59,137 Gordels om. - Ja. 66 00:09:06,221 --> 00:09:08,239 Ja, zij was het. 67 00:09:22,293 --> 00:09:25,076 Wie het eerste binnen is. - Wacht. 68 00:09:30,637 --> 00:09:32,440 Philip. 69 00:09:33,704 --> 00:09:35,266 Gaat het wel? 70 00:09:38,484 --> 00:09:40,414 Wat is er? 71 00:09:43,905 --> 00:09:48,881 Ik ga nog even werken, kun jij met je broer eten maken? 72 00:09:53,611 --> 00:09:55,945 Je deed het goed. 73 00:10:09,756 --> 00:10:12,211 Ja, ik bel over het Jacobs-erf. 74 00:10:13,186 --> 00:10:16,879 Ja, ik kijk naar de registratie. Is het nog beschikbaar? 75 00:10:17,829 --> 00:10:24,129 Dat is het. Mijn cliënten zullen erg blij zijn. 76 00:10:25,342 --> 00:10:28,991 Ja, ze weten van het incident. 77 00:10:29,338 --> 00:10:34,280 Hun enige vraag is, of er sindsdien iemand gewoond heeft. 78 00:10:36,332 --> 00:10:37,859 Niemand? 79 00:10:40,648 --> 00:10:42,667 Staat het al zo lang leeg? 80 00:10:44,006 --> 00:10:47,454 Nee, ik laat het ze weten. 81 00:10:47,474 --> 00:10:49,223 Bedankt. 82 00:11:04,634 --> 00:11:08,644 Oswalt moordhuis afgebrand, waarschijnlijk brandstichting 83 00:12:19,361 --> 00:12:22,151 Mam. - Ja, lieverd? 84 00:12:23,038 --> 00:12:25,179 Eten. - Goed. 85 00:12:25,400 --> 00:12:26,995 Ik kom er zo aan. 86 00:12:31,790 --> 00:12:33,029 Dylan? 87 00:12:36,246 --> 00:12:37,942 Is alles goed met je? 88 00:12:40,817 --> 00:12:42,252 Niets. 89 00:12:44,690 --> 00:12:47,885 Dylan, het is maar een oud gebouw. 90 00:12:55,838 --> 00:12:57,300 Dat weet ik. 91 00:13:07,718 --> 00:13:09,761 Hoelang blijven we hier? 92 00:13:10,715 --> 00:13:13,253 Niet lang, ik beloof het. 93 00:13:14,512 --> 00:13:16,050 Ik maak mij zorgen om Dylan. 94 00:13:17,210 --> 00:13:19,938 Waarom? - Hij is... 95 00:13:20,567 --> 00:13:22,358 hier anders. 96 00:13:24,284 --> 00:13:28,680 Hij draait wel bij, echt waar. 97 00:13:29,000 --> 00:13:31,118 Maar hij heeft wel de hulp van zijn broer nodig. 98 00:13:32,268 --> 00:13:34,036 Kun je dat? 99 00:13:36,513 --> 00:13:37,966 Goed. 100 00:13:39,709 --> 00:13:41,069 Want ik kan dit niet alleen... 101 00:13:42,847 --> 00:13:44,716 ik heb mijn jongens nodig. 102 00:13:47,723 --> 00:13:48,981 Slaap lekker. 103 00:14:13,680 --> 00:14:16,078 Hoi, Milo. - Hoi, Dylan. 104 00:14:16,458 --> 00:14:17,796 Wat doe jij hier? 105 00:14:17,876 --> 00:14:21,774 Ik wil je iets laten zien. - Ik hoor te slapen. 106 00:14:23,161 --> 00:14:27,268 Jouw moeder is nog aan het werk, ze zit daar nog wel uren. 107 00:14:28,087 --> 00:14:32,303 Wat als ze terugkomt? - Dat doet ze niet. 108 00:14:33,182 --> 00:14:36,075 Hoe weet je dat? - Dat weet ik gewoon. 109 00:14:36,739 --> 00:14:37,938 Vertrouw je mij? 110 00:14:58,896 --> 00:15:01,809 Wat is er daarbeneden? - Dat zie je wel. 111 00:15:14,073 --> 00:15:15,795 Het is daar achterin. 112 00:15:20,281 --> 00:15:21,460 Kom op. 113 00:15:33,209 --> 00:15:34,449 Zal ik het openen? 114 00:15:51,274 --> 00:15:52,473 Wat staat er op? 115 00:15:52,941 --> 00:15:54,870 Er is maar één manier om erachter te komen. 116 00:16:01,565 --> 00:16:03,064 Hoe wist je dat het hier lag? 117 00:16:04,482 --> 00:16:06,381 Hier heb ik het achter gelaten. 118 00:16:28,560 --> 00:16:31,014 Tim, wat doe je hier? 119 00:16:31,398 --> 00:16:33,157 Milo zei dat hij het je ging laten zien. 120 00:16:41,010 --> 00:16:42,309 Deze is van mij. 121 00:18:24,558 --> 00:18:26,097 We moeten hier niet naar kijken. 122 00:18:26,217 --> 00:18:27,901 Zet het uit, Milo. 123 00:18:27,921 --> 00:18:29,174 Laten we... 124 00:19:46,186 --> 00:19:47,385 Wat krijgen we nou? 125 00:19:53,540 --> 00:19:56,177 Mam. 126 00:20:01,612 --> 00:20:04,437 Hé. - Rustig aan, mevrouw. 127 00:20:04,537 --> 00:20:05,889 Dit is privéterrein. 128 00:20:06,144 --> 00:20:09,586 Mij is verteld dat het te koop stond. Volgens het kadaster was het beschikbaar. 129 00:20:09,605 --> 00:20:12,203 Maakt niet uit. Je mag hier nog steeds niet komen. 130 00:20:12,403 --> 00:20:13,721 Wat doe je hier? 131 00:20:14,001 --> 00:20:15,400 Ik ben een privédetective. 132 00:20:16,060 --> 00:20:18,317 Vuile klootzak. - Wat? 133 00:20:18,378 --> 00:20:21,160 Hoe heb je mij gevonden? - Wat? 134 00:20:21,215 --> 00:20:22,953 Was dat jouw partner in de supermarkt? 135 00:20:23,193 --> 00:20:24,592 Partner? Nee, ik werk alleen. 136 00:20:24,692 --> 00:20:27,323 Luister goed naar mij. - Oké. 137 00:20:27,409 --> 00:20:31,746 Jij neemt ze niet mee. Hij krijgt ze niet, begrijp je mij? 138 00:20:31,762 --> 00:20:33,704 Kan mij niet schelen wie zijn vrienden zijn. 139 00:20:33,764 --> 00:20:35,782 Begrepen? - Ja. 140 00:20:36,002 --> 00:20:37,381 Goed. 141 00:20:43,395 --> 00:20:47,252 Je lijkt een redelijke man. Ben je dat? 142 00:20:49,570 --> 00:20:51,568 Ik denk het wel. 143 00:20:52,447 --> 00:20:53,726 Wat is er voor nodig? 144 00:20:54,605 --> 00:20:55,804 Ik bedoel... 145 00:20:56,964 --> 00:20:59,528 hoeveel betaalt hij jou? 146 00:21:00,660 --> 00:21:02,445 Ik heb niet veel, maar... 147 00:21:02,479 --> 00:21:05,955 ik geef je alles wat ik heb, en dan heb je ons nooit gezien. 148 00:21:08,134 --> 00:21:09,832 Noem je prijs. 149 00:21:13,009 --> 00:21:15,347 Koffie. - Pardon? 150 00:21:15,489 --> 00:21:17,025 Een kopje koffie. 151 00:21:17,306 --> 00:21:20,902 Het was een lange reis en ik denk dat er een groot misverstand is. 152 00:21:29,834 --> 00:21:32,372 Heb je ooit gehoord van de naam Ellison Oswalt? 153 00:21:33,971 --> 00:21:37,247 Ja, vreselijk wat er gebeurd is. 154 00:21:37,288 --> 00:21:40,825 Mr Oswalt was een vriend van mij en ik hielp hem met zijn boek... 155 00:21:40,884 --> 00:21:44,082 Sorry, ben je hier vanwege wat er met de kerk is gebeurd? 156 00:21:45,361 --> 00:21:47,919 Ja, mevrouw. - Denk je dat het met elkaar verbonden is? 157 00:21:47,949 --> 00:21:51,595 Nee, de misdaden hebben veel met elkaar gemeen... 158 00:21:51,655 --> 00:21:54,313 ik onderzoek oude zaken die erop lijken. 159 00:21:54,812 --> 00:21:58,509 Verdient dat een beetje? - Niet, eigenlijk. 160 00:21:59,927 --> 00:22:03,265 Helaas is er altijd iemand die een privédetective nodig heeft... 161 00:22:03,305 --> 00:22:05,742 die de familie en werknemers bespioneert... 162 00:22:06,262 --> 00:22:08,940 maar dat doe ik niet. - Je doet dit. 163 00:22:13,915 --> 00:22:18,531 Heb je iets op je erf gezien wat hierop lijkt? 164 00:22:23,847 --> 00:22:25,125 Nee. 165 00:22:31,360 --> 00:22:32,719 Het zou hier moeten zijn. 166 00:22:33,798 --> 00:22:35,756 Mij was verteld dat het hier leeg stond. 167 00:22:36,271 --> 00:22:38,963 Het land is nu van mijn vriendin en haar vader... 168 00:22:39,063 --> 00:22:43,029 en toen het misliep met mijn man, mochten wij van haar hier blijven. 169 00:22:43,449 --> 00:22:45,867 Maar ze zei dat hier nooit iemand komt. 170 00:22:48,784 --> 00:22:51,102 O, de jongens. Heb jij de voogdij? 171 00:22:51,123 --> 00:22:53,708 Ik heb de voogdij... 172 00:22:53,808 --> 00:22:55,099 maar het is tijdelijk. 173 00:22:55,858 --> 00:22:59,296 Je kunt blijven om rond te kijken... 174 00:22:59,335 --> 00:23:00,542 wat je ook nodig hebt. 175 00:23:00,817 --> 00:23:02,980 Nee, het wordt al laat. 176 00:23:03,351 --> 00:23:06,289 Je wilt niet op een moordplek zijn in het donker? 177 00:23:06,429 --> 00:23:07,887 Nee, mevrouw. 178 00:23:08,048 --> 00:23:10,005 Eerlijk gezegd niet. 179 00:23:10,073 --> 00:23:12,643 Het is Courtney. - Goed, Courtney. 180 00:23:13,802 --> 00:23:15,920 Is het goed als ik morgen terugkom? 181 00:23:16,719 --> 00:23:18,398 Ja, maar op één voorwaarde. 182 00:23:18,772 --> 00:23:20,996 Zeg het maar. - Niemand mag weten dat we hier zijn. 183 00:23:22,615 --> 00:23:23,993 Niemand. 184 00:23:24,892 --> 00:23:27,271 Ik zal niets zeggen. - Goed. 185 00:23:43,776 --> 00:23:46,054 Verdomme. 186 00:23:58,863 --> 00:24:01,440 Jongens, maak jullie klaar om te gaan slapen. 187 00:24:02,839 --> 00:24:04,238 Tandenpoetsen. 188 00:24:04,279 --> 00:24:06,276 Mogen we nog even kijken? 189 00:24:07,039 --> 00:24:09,002 Kom op. 190 00:24:09,733 --> 00:24:12,850 Ik wil niet dat jullie dat soort films voor het slapengaan kijken. 191 00:24:13,030 --> 00:24:14,820 Het is niet echt, mam. 192 00:24:14,909 --> 00:24:17,573 Maar je krijgt er wel nachtmerries van. Kom op. 193 00:24:18,165 --> 00:24:19,584 Tandenpoetsen. 194 00:24:20,216 --> 00:24:22,238 Wat wilde die man? 195 00:24:22,538 --> 00:24:26,458 Was hij een vriend van papa? - Nee. Hij zocht iets. 196 00:24:26,858 --> 00:24:28,960 Was hij hier vanwege wat er in de kerk gebeurde? 197 00:24:30,295 --> 00:24:31,533 Wat bedoel je daarmee? 198 00:24:32,193 --> 00:24:35,374 We weten van de kerk, mam. We zijn niet dom. 199 00:24:43,063 --> 00:24:45,541 Wie heeft jullie verteld wat er in de kerk is gebeurd? 200 00:24:46,321 --> 00:24:47,844 We zijn er gewoon achter gekomen. 201 00:24:48,127 --> 00:24:50,249 Iedereen weet het. 202 00:24:50,796 --> 00:24:52,974 Denk er maar niet aan, goed? 203 00:24:54,193 --> 00:24:57,011 Dylan, ben je daarom bang van de kerk? 204 00:24:58,691 --> 00:25:03,328 Maak je geen zorgen. Er is niets daar wat jou pijn kan doen. 205 00:25:06,083 --> 00:25:07,306 Jongens. 206 00:25:07,842 --> 00:25:11,039 Tandenpoetsen. Opschieten. 207 00:25:11,451 --> 00:25:13,340 Wat is er in de kerk gebeurd? 208 00:25:23,947 --> 00:25:27,904 Landbouwmagnaat Clint Collins trouwt met schoolliefje Courtney Wheeler 209 00:25:31,221 --> 00:25:33,040 Gezin in de Westminster kerk afgeslacht 210 00:25:33,652 --> 00:25:35,246 Wat? 211 00:25:45,688 --> 00:25:46,967 Wat? 212 00:26:35,384 --> 00:26:37,222 Kom op, laten we er nog een kijken. 213 00:26:38,401 --> 00:26:40,099 Ik wil dat niet. 214 00:28:10,715 --> 00:28:12,199 Hoi, Emma. 215 00:28:13,936 --> 00:28:15,355 Heb je de dromen? 216 00:28:16,955 --> 00:28:18,293 We hadden allemaal die dromen. 217 00:28:18,753 --> 00:28:20,751 De films lieten de dromen verdwijnen. 218 00:28:21,410 --> 00:28:24,908 Als je ze allemaal kijkt, heb je nooit meer een nachtmerrie. 219 00:28:25,567 --> 00:28:27,505 Meen je dat? - Ja. 220 00:29:54,888 --> 00:29:56,067 Nu kijken we een andere. 221 00:29:59,263 --> 00:30:01,263 Nee, ik wil er niet meer kijken. 222 00:30:01,842 --> 00:30:04,739 Maar je moet wel. Je hebt de beste nog niet gezien. 223 00:30:05,279 --> 00:30:07,897 Trouwens, je wilt vannacht toch geen nachtmerries meer? 224 00:30:08,735 --> 00:30:10,334 Of morgen als je er nog een kijkt. 225 00:30:12,560 --> 00:30:14,011 Dag, Milo. 226 00:30:28,877 --> 00:30:30,476 Je bent niet zo speciaal hoor. 227 00:30:30,656 --> 00:30:32,714 Wat? - Ik zie ze ook. 228 00:30:33,130 --> 00:30:34,353 Je bent niet zo speciaal. 229 00:30:38,549 --> 00:30:40,268 Ga je niets zeggen? 230 00:30:44,524 --> 00:30:46,862 Geef antwoord, watje. 231 00:30:48,500 --> 00:30:50,298 Zachary Collins, hoe noemde jij je broer? 232 00:30:50,438 --> 00:30:52,177 Niets. - Zeg niet niets. 233 00:30:55,894 --> 00:30:57,697 Weten jullie nog wat ik zei? 234 00:30:57,908 --> 00:31:00,450 Alleen tegen hem praten als hij iets vraagt. 235 00:31:13,358 --> 00:31:14,797 Hier is het. 236 00:31:16,456 --> 00:31:17,994 Plaats delict. 237 00:31:18,593 --> 00:31:20,312 Hoe werden ze vermoord, weet je dat? 238 00:31:20,632 --> 00:31:22,270 Helaas weet ik dat. 239 00:31:22,550 --> 00:31:28,425 Vertel het. - Dat wil je niet weten. 240 00:31:32,281 --> 00:31:36,930 Ik ga hier even rondkijken en vergelijk de ruimte met de misdaadfoto's. 241 00:31:37,337 --> 00:31:43,571 Kom naar het huis als je vragen hebt. - Doe ik, bedankt. 242 00:34:16,057 --> 00:34:17,755 Dit meen je toch niet. 243 00:35:30,610 --> 00:35:31,850 Hallo? 244 00:35:31,890 --> 00:35:34,088 Hulpsheriff? - Ik zit niet meer bij de politie... 245 00:35:34,887 --> 00:35:38,445 Natuurlijk, het spijt mij. - Wie is dit? 246 00:35:38,545 --> 00:35:41,740 Ik ben Dr Stomberg, we hebben elkaar een paar maanden geleden gesproken. 247 00:35:41,741 --> 00:35:44,197 Ben je de nieuwe professor Jonas? 248 00:35:44,218 --> 00:35:48,035 Dat hoop ik niet. Jonas wordt ook vermist. 249 00:35:49,254 --> 00:35:51,173 De politie is net gestopt met de zoektocht. 250 00:35:52,351 --> 00:35:53,751 Wat is er gebeurd? 251 00:35:54,550 --> 00:35:56,708 Ik denk dat je hierheen moet komen. 252 00:35:57,467 --> 00:35:59,825 Ik ben nu heel even druk. 253 00:36:01,144 --> 00:36:05,260 Jonas liet iets achter... 254 00:36:05,660 --> 00:36:07,019 iets ongelooflijks. 255 00:36:07,663 --> 00:36:10,056 Ik denk dat het de sleutel tot alles kan zijn... 256 00:36:10,595 --> 00:36:13,812 Vertel het me. - Nee, ik kan dat niet riskeren. 257 00:36:14,493 --> 00:36:16,130 Niet via de telefoon. - Goed. 258 00:36:17,529 --> 00:36:20,087 Ik ben er morgen. - Dat zou geweldig zijn. 259 00:37:06,745 --> 00:37:07,964 Hoi. 260 00:37:12,061 --> 00:37:13,520 Jij bent toch Dylan? 261 00:37:18,235 --> 00:37:19,674 Hoe vind je het hier? 262 00:37:21,992 --> 00:37:24,614 Beter als ik niet zou weten dat er hier mensen vermoord zijn. 263 00:37:28,767 --> 00:37:30,624 Hoe ga je daarmee om? 264 00:37:34,239 --> 00:37:36,415 Ik snap het. 265 00:37:37,039 --> 00:37:38,458 Ik zou ook bang zijn. 266 00:37:38,958 --> 00:37:41,525 Ik zou hier nachtmerries krijgen. 267 00:37:44,732 --> 00:37:45,971 Heb je nachtmerries? 268 00:37:50,607 --> 00:37:52,989 Ja, ik heb soms ook nachtmerries. 269 00:37:54,477 --> 00:37:56,352 Over dode mensen? 270 00:37:59,419 --> 00:38:00,718 Een vriend. 271 00:38:04,635 --> 00:38:06,122 Wat doe je dan? 272 00:38:07,212 --> 00:38:08,471 Om de dromen te stoppen? 273 00:38:09,750 --> 00:38:11,479 Wanneer ik wakker ben... 274 00:38:11,588 --> 00:38:13,418 probeer ik mensen te helpen. 275 00:38:16,005 --> 00:38:18,423 Maak de echte wereld iets beter dan in de dromen... 276 00:38:21,500 --> 00:38:25,517 Zodat de dromen niet echt voelen, begrijp je? 277 00:38:28,274 --> 00:38:30,474 Ik kan goed met nachtmerries omgaan. 278 00:38:37,905 --> 00:38:39,148 O, nee. 279 00:38:52,392 --> 00:38:53,631 Je hebt je haar geknipt. 280 00:38:54,331 --> 00:38:57,168 Klootzak, hoe durf je hier te komen? 281 00:39:02,124 --> 00:39:05,321 Wat moet dit voorstellen? - Ik zei dat dit zou gebeuren. 282 00:39:05,860 --> 00:39:08,359 Ik zei dat ik ze zou komen halen. - Nee, dat is onzin. 283 00:39:08,459 --> 00:39:10,717 Je hebt geen bevel. Je kunt dit niet doen. 284 00:39:10,794 --> 00:39:13,040 Ga opzij, mevrouw. - Je hebt een bevel nodig. 285 00:39:13,140 --> 00:39:14,353 Jongens, naar binnen. 286 00:39:14,959 --> 00:39:18,325 Nee, je kunt dit niet maken. - Mevrouw, ga opzij. 287 00:39:18,449 --> 00:39:21,786 Laat mij het bevel zien. - Ga nu opzij, meneer. 288 00:39:22,766 --> 00:39:25,915 Wie heeft hier de leiding? - Ik, eikel. 289 00:39:26,002 --> 00:39:29,979 Goed, agent Shermer. Waar is de sheriff? 290 00:39:30,158 --> 00:39:32,222 We zijn de staatspolitie We hebben geen sheriff. 291 00:39:32,457 --> 00:39:34,474 Ik weet het. Ik lees wat er op de auto staat. 292 00:39:34,695 --> 00:39:37,277 Ik weet dat jullie de staatspolitie zijn. Ik weet ook dat... 293 00:39:37,973 --> 00:39:41,049 dat overdracht van de kindervoogdij onder de sheriff vallen. 294 00:39:41,365 --> 00:39:45,406 Ik weet uit ervaring, dat de sheriff er alleen niet bij is... 295 00:39:45,506 --> 00:39:48,363 dat hij hier niets vanaf weet, of het niet wil weten. 296 00:39:48,743 --> 00:39:53,239 Ga jij hem bellen? Nee, ik doe het wel. 297 00:39:53,339 --> 00:39:55,677 Meneer, doe die telefoon weg, anders arresteer ik je. 298 00:39:56,656 --> 00:39:59,713 Ga je mij arresteren? - Ja. 299 00:40:01,611 --> 00:40:03,789 Dan moet ik je informeren... 300 00:40:04,908 --> 00:40:08,185 dat ik een paar jaar geleden gearresteerd werd... 301 00:40:08,784 --> 00:40:11,942 het werd groot nieuws in de media. Alle aanklachten werden ingetrokken. 302 00:40:12,001 --> 00:40:14,180 Maar als ik weer gearresteerd word... 303 00:40:15,259 --> 00:40:16,778 Dan wordt dat groot nieuws. 304 00:40:17,777 --> 00:40:20,974 Als de pers er lucht van krijgt... 305 00:40:22,533 --> 00:40:24,899 zou ik niet graag de agent zijn... 306 00:40:25,092 --> 00:40:29,807 die een kind-ontvoering laat lijken op een voogdij-overdracht. 307 00:40:29,906 --> 00:40:31,405 Officiële auto's en alles. 308 00:40:32,125 --> 00:40:35,641 Dat is de slechtste dag uit zijn leven. 309 00:40:36,054 --> 00:40:37,679 Meneer. 310 00:40:42,155 --> 00:40:43,358 We gaan. 311 00:40:43,954 --> 00:40:45,672 Ik ga niet zonder mijn jongens weg. 312 00:40:46,232 --> 00:40:49,868 Die eikel heeft gelijk. We hebben niet het recht om hier te zijn. 313 00:40:50,448 --> 00:40:51,827 Noemde het bluf. 314 00:40:52,226 --> 00:40:55,743 Sorry, ik kan hierdoor niet mijn baan verliezen. Ik heb ook kinderen. 315 00:41:02,298 --> 00:41:03,637 Dit is nog niet voorbij. 316 00:41:04,495 --> 00:41:05,774 Hoer. 317 00:41:22,160 --> 00:41:25,117 Heel erg bedankt dat je dat deed. 318 00:41:25,997 --> 00:41:28,674 Geen probleem hoor. 319 00:41:29,893 --> 00:41:31,272 We moeten hier weg. 320 00:41:31,372 --> 00:41:36,348 Wat? Nee. Je kunt niet gaan. 321 00:41:36,687 --> 00:41:37,866 Waarom niet? 322 00:41:38,386 --> 00:41:41,863 Heb je een straatverbod? 323 00:41:42,782 --> 00:41:44,415 Nee. 324 00:41:44,521 --> 00:41:47,777 Hij heeft veel karaktergetuigennissen, ik heb maar net de voogdij gekregen. 325 00:41:47,877 --> 00:41:52,054 Je moet blijven, want die agenten kunnen getuigen dat ze je hier zagen... 326 00:41:52,493 --> 00:41:58,134 en als je halsoverkop vertrekt, dan ben je een vluchtrisico. 327 00:41:59,787 --> 00:42:01,445 Dan krijgt hij de jongens. 328 00:42:01,705 --> 00:42:03,124 Ja. 329 00:42:06,241 --> 00:42:08,167 Jij zag hem... 330 00:42:09,059 --> 00:42:10,437 Hij komt terug. 331 00:42:12,616 --> 00:42:13,994 Wil jij blijven? 332 00:42:16,312 --> 00:42:19,389 Misschien wil je mee eten? 333 00:42:20,669 --> 00:42:22,146 Natuurlijk. 334 00:42:39,931 --> 00:42:41,130 Sorry, ik... 335 00:42:42,569 --> 00:42:43,747 Ze zijn eraan gewend... 336 00:42:44,767 --> 00:42:46,385 dat Clint altijd eerst eet. 337 00:42:47,105 --> 00:42:49,183 Ik ben Clint niet, dus ga maar eten. 338 00:42:55,098 --> 00:42:58,079 Ben je soms een politieagent geweest? 339 00:42:59,694 --> 00:43:01,892 Ja, een hulpsheriff. 340 00:43:01,992 --> 00:43:03,690 Zag je ook lijken en zo? 341 00:43:03,710 --> 00:43:05,249 Zachary. - Wat? 342 00:43:05,288 --> 00:43:07,806 Agenten zien lijken. - Het is al goed. 343 00:43:08,106 --> 00:43:10,364 Ja, die zag ik. Meer dan ik wilde. 344 00:43:10,764 --> 00:43:12,682 Pakte je veel slechteriken? 345 00:43:13,982 --> 00:43:18,117 Geen slechteriken, maar mensen. 346 00:43:18,467 --> 00:43:19,936 Die slechte dagen hadden. 347 00:43:21,834 --> 00:43:23,353 Maar je bent geen agent meer? - Nee. 348 00:43:23,532 --> 00:43:24,992 Waarom niet? 349 00:43:27,229 --> 00:43:30,686 Om dat ik het niet leuk vond om mensen te zien die slechte dagen hadden. 350 00:43:32,645 --> 00:43:37,300 Ik denk dat je daar goed in was. - Bedankt. 351 00:43:55,764 --> 00:43:57,923 Bedankt voor het eten. - Je hoeft niet te gaan. 352 00:43:58,602 --> 00:44:00,879 Nee, ik heb morgen een lange rit en... 353 00:44:02,798 --> 00:44:03,997 Het is donker. 354 00:44:04,196 --> 00:44:06,194 Krijg je echt de kriebels van deze plek? 355 00:44:06,275 --> 00:44:07,754 Nee, zo is het niet. 356 00:44:08,793 --> 00:44:10,072 Ja, dat doet het echt. 357 00:44:10,851 --> 00:44:13,429 Het is echt geen probleem. Je kunt op de bank. 358 00:44:14,108 --> 00:44:15,347 Nee. - Blijf, alsjeblieft. 359 00:44:41,704 --> 00:44:44,201 Wat doe ik hier? 360 00:45:27,803 --> 00:45:29,202 Jezus Christus. 361 00:45:34,905 --> 00:45:36,995 Kun je niet slapen? 362 00:45:42,190 --> 00:45:43,509 Nee. 363 00:45:45,363 --> 00:45:47,625 Rook je? 364 00:45:48,944 --> 00:45:52,501 Nee, niet echt. Dit is een geheime sigaret. 365 00:45:53,045 --> 00:45:55,179 Want ik ben een geheime roker. - Betrapt. 366 00:45:55,238 --> 00:45:57,281 Zeg niets tegen de jongens. Ze weten het niet. 367 00:45:58,336 --> 00:46:00,254 Ik zeg niets. 368 00:46:01,213 --> 00:46:02,412 Ik ben hun vader niet. 369 00:46:03,032 --> 00:46:04,251 Dat is vreemd. 370 00:46:06,208 --> 00:46:07,568 Zeg dat niet. 371 00:46:08,187 --> 00:46:10,006 Anders zeg ik: Ik wou dat je het wel was. 372 00:46:16,200 --> 00:46:18,758 Was dat waar wat je eerder zei? 373 00:46:19,158 --> 00:46:20,436 Over gearresteerd worden? 374 00:46:22,354 --> 00:46:23,993 Ja, het is waar. 375 00:46:24,153 --> 00:46:30,148 Je had het toch niet gedaan? - Nee, zo was het helemaal niet. 376 00:46:32,146 --> 00:46:35,543 Die schrijver was een vriend van mij. 377 00:46:35,903 --> 00:46:39,778 Ik gaf hem dossiers en info, zelfs nadat mijn baas dat verbood. 378 00:46:39,957 --> 00:46:41,738 Gezien ik de laatste was die hem sprak... 379 00:46:41,757 --> 00:46:45,094 en ik de laatste was die uit zijn huis kwam... 380 00:46:45,614 --> 00:46:47,292 Dan ben je al snel verdacht. 381 00:46:47,392 --> 00:46:49,251 Ik ben overal van vrijgesproken, maar... 382 00:46:49,610 --> 00:46:51,429 Je baas was boos omdat je het toch deed. 383 00:46:51,868 --> 00:46:55,426 Ja, hij ontsloeg mij, ook al was ik onschuldig. 384 00:46:59,161 --> 00:47:00,381 Je mist het, nietwaar? 385 00:47:00,980 --> 00:47:02,219 De meeste dagen wel. 386 00:47:03,438 --> 00:47:05,416 Ja, dat doe ik. 387 00:47:08,094 --> 00:47:09,573 Mag ik je iets vragen? 388 00:47:10,072 --> 00:47:12,969 Natuurlijk, vraag maar raak. 389 00:47:15,148 --> 00:47:16,486 Was het Dylan? 390 00:47:17,086 --> 00:47:18,405 Wat bedoel je? 391 00:47:20,363 --> 00:47:22,121 Die werd geslagen. 392 00:47:25,898 --> 00:47:27,517 Hoe weet je dat? 393 00:47:30,155 --> 00:47:31,674 Hij herinnert mij aan mijzelf. 394 00:47:34,471 --> 00:47:35,870 Clint heeft hem flink aangepakt. 395 00:47:37,488 --> 00:47:39,266 Hij belandde op de Eerstehulp. 396 00:47:43,503 --> 00:47:45,461 Zijn politievriendjes deden er niets aan. 397 00:47:46,340 --> 00:47:47,779 Dus ben je vertrokken. 398 00:47:52,954 --> 00:47:54,413 Wat is het plan? 399 00:47:55,912 --> 00:47:57,531 Hier weggaan. 400 00:47:59,569 --> 00:48:00,807 Weet je waar je heen gaat? 401 00:48:02,486 --> 00:48:03,804 Zo ver weg als ik kan. 402 00:48:07,082 --> 00:48:09,400 En dan? - Een baan zoeken. 403 00:48:10,159 --> 00:48:11,997 Iets met meubelen? - Ja. 404 00:48:12,797 --> 00:48:14,156 Ik zag het in de kerk. - Ja. 405 00:48:14,256 --> 00:48:15,475 Erg leuk. - Dank je. 406 00:48:16,193 --> 00:48:18,432 Het is eigenlijk antieke restauratie. 407 00:48:20,010 --> 00:48:23,267 Het voelt magisch om iets wat vervallen is... 408 00:48:23,628 --> 00:48:27,863 er weer wat moois van te maken. 409 00:48:28,823 --> 00:48:32,099 Gepolijst en de moeite waard. 410 00:48:32,660 --> 00:48:35,816 Iemand zal er zijn als je weg bent. 411 00:48:38,374 --> 00:48:39,693 Net zoals kinderen. 412 00:48:42,651 --> 00:48:44,009 Ja, zoals kinderen. 413 00:49:00,555 --> 00:49:01,813 Kom op. 414 00:49:02,633 --> 00:49:05,430 Ik wil slapen. 415 00:49:07,389 --> 00:49:08,667 Droom maar fijn. 416 00:49:15,401 --> 00:49:17,260 Deze is van mij. 417 00:49:20,177 --> 00:49:21,536 Speel het af. 418 00:51:18,913 --> 00:51:20,311 Ik weet dat je daar bent. 419 00:51:23,848 --> 00:51:25,466 Waarom koos je hem uit? 420 00:51:26,526 --> 00:51:28,848 Omdat jij niet goed genoeg bent, om bij ons te horen. 421 00:51:29,583 --> 00:51:32,420 Jij bent niet slim genoeg. Om te doen wat hij kan doen. 422 00:51:32,780 --> 00:51:35,498 Nee, ik ben beter en slimmer dan hem. 423 00:51:35,777 --> 00:51:38,855 Als je dat was, dan hadden we jou gekozen. 424 00:51:39,873 --> 00:51:41,453 Vertel dit aan iemand... 425 00:51:42,012 --> 00:51:43,610 en dan pakt hij jou als eerste... 426 00:51:43,910 --> 00:51:45,808 en vermoordt hij je hele familie. 427 00:51:45,908 --> 00:51:47,247 Wie? Dylan? 428 00:51:50,044 --> 00:51:51,483 Wie dan? 429 00:51:59,269 --> 00:52:02,394 Luister. 430 00:52:02,914 --> 00:52:04,712 Ik praat graag. 431 00:52:06,111 --> 00:52:07,869 Ik moet gaan slapen. 432 00:52:24,015 --> 00:52:26,192 Het is al zo lang geleden dat ik mij veilig voelde. 433 00:52:28,930 --> 00:52:31,568 Het spijt mij. - Zeg dat niet. 434 00:52:39,501 --> 00:52:42,359 Je moet naar bed gaan. - Ja. 435 00:52:42,459 --> 00:52:44,516 Ik ben er niet lang. 436 00:52:46,395 --> 00:52:47,594 Morgen ga ik rijden. - Goed. 437 00:52:47,694 --> 00:52:49,233 Ik laat je hier. 438 00:52:49,252 --> 00:52:50,495 Komt alles goed? 439 00:52:50,751 --> 00:52:52,110 Ja. - Goed. 440 00:52:53,468 --> 00:52:55,547 Goedenacht. 441 00:53:12,332 --> 00:53:15,695 Wacht. - Hoi. 442 00:53:19,885 --> 00:53:21,444 Voor onderweg. 443 00:53:21,963 --> 00:53:23,762 Dat hoefde niet, maar bedankt. 444 00:53:24,242 --> 00:53:25,960 Je moet het wel terugbrengen. 445 00:53:26,060 --> 00:53:29,157 Ik beloof het. Ik ben morgen terug. Maar luister... 446 00:53:29,716 --> 00:53:31,875 wat je ook doet, verlaat het huis niet, goed? 447 00:53:32,034 --> 00:53:33,194 Vertrouw mij. 448 00:53:35,192 --> 00:53:38,509 Mijn nummer ligt binnen. - Dat is de mijne. 449 00:53:39,348 --> 00:53:42,386 Bel mij als je veilig aankomt, of als je iets nodig hebt. 450 00:53:42,945 --> 00:53:45,662 Ja, doe jij dat ook. 451 00:53:48,620 --> 00:53:49,819 Tot ziens. 452 00:53:55,574 --> 00:53:58,651 ''Doe jij dat ook.'' 453 00:54:13,678 --> 00:54:15,116 Sorry... - Bedankt. 454 00:54:17,115 --> 00:54:19,033 Dus, ik weet niet zeker... 455 00:54:19,613 --> 00:54:20,991 Gaat het wel? - Ja. 456 00:54:21,451 --> 00:54:22,710 Te veel koffie op. 457 00:54:23,370 --> 00:54:25,068 Wil je zitten? - Natuurlijk. 458 00:54:31,542 --> 00:54:34,340 Ik waardeer het dat je bent gekomen. 459 00:54:34,599 --> 00:54:35,978 Jij helpt mij. 460 00:54:36,917 --> 00:54:40,214 Borreltje? - Nee, bedankt. 461 00:54:40,354 --> 00:54:41,933 Neem maar. Proost. 462 00:54:43,653 --> 00:54:46,249 Waar gaat dit allemaal over? 463 00:54:50,925 --> 00:54:52,324 Heb je deze weleens gezien? 464 00:54:53,482 --> 00:54:54,882 Natuurlijk, het is een hamradio. 465 00:54:55,720 --> 00:54:58,678 Heb je wel eens gehoord van de uitzending uit Noorwegen. 466 00:54:59,837 --> 00:55:02,195 Nee. 467 00:55:03,834 --> 00:55:10,209 In de jaren 70 hoorden hamradio-fanatiekelingen... 468 00:55:10,309 --> 00:55:12,914 vreemde uitzendingen. 469 00:55:13,705 --> 00:55:15,823 Op een avond, uit het niets... 470 00:55:16,902 --> 00:55:20,072 op een zeldzame gebruikte frequentie... 471 00:55:22,937 --> 00:55:24,455 Begon een speelgoedpiano... 472 00:55:25,214 --> 00:55:26,574 te spelen. 473 00:55:27,712 --> 00:55:30,290 Jarenlang kwam en ging het. 474 00:55:30,949 --> 00:55:34,286 Het werd een legende totdat... 475 00:55:35,925 --> 00:55:38,883 en eind jaren negentig... 476 00:55:41,480 --> 00:55:43,399 Heeft iemand het eindelijk opgenomen. 477 00:56:24,142 --> 00:56:25,721 Wat waren de getallen? 478 00:56:26,360 --> 00:56:29,078 Coördinaten van een huis. - Waar? 479 00:56:31,316 --> 00:56:35,312 Een oude boerderij en het hele gezin was vermoord. 480 00:56:37,071 --> 00:56:38,509 In 1973. 481 00:56:41,787 --> 00:56:45,104 Dus vertel mij. Deze moord. 482 00:56:46,263 --> 00:56:47,702 Is er een... - Vermist kind? 483 00:57:04,686 --> 00:57:05,966 Bughuul? 484 00:57:07,604 --> 00:57:09,363 Zijn er nog meer uitzendingen? 485 00:57:09,422 --> 00:57:10,881 Nog drie. 486 00:57:10,961 --> 00:57:15,440 Deze radio zat tussen Jonas zijn spullen. Samen met deze kaart. 487 00:57:20,193 --> 00:57:21,831 Jonas vond een patroon. 488 00:57:22,522 --> 00:57:27,059 De gezinnen werden pas vermoord nadat ze het huis verlieten waar Bughuul ze vond. 489 00:57:27,126 --> 00:57:29,529 Daarom stopt het niet, ik heb hun hun huizen afgebrand. 490 00:57:29,564 --> 00:57:33,142 Dus het Oswalt-huis... - Ja. 491 00:57:35,340 --> 00:57:37,658 Jonas heeft niet alleen een patroon gevonden. 492 00:57:38,217 --> 00:57:42,693 Hij realiseerde zich dat de piano een speciale betekenis heeft. 493 00:57:43,252 --> 00:57:47,729 Er zijn fragmenten, referenties naar Bughuul. 494 00:57:48,289 --> 00:57:51,166 De Boogieman, in vele culturen. 495 00:57:51,185 --> 00:57:52,764 Eeuwenlang, ze... 496 00:57:53,843 --> 00:57:57,001 sommigen geloofden dat hij in een andere wereld leefde. 497 00:57:57,660 --> 00:58:01,117 En alleen bereikt kan worden door een ritueel of een opoffering. 498 00:58:02,016 --> 00:58:06,791 En anderen geloofden dat het zich voedde aan de corruptie van de onschuldigen. 499 00:58:07,711 --> 00:58:11,308 Maar hoe de situatie ook was, ze hadden drie dingen gemeen. 500 00:58:11,987 --> 00:58:13,506 Er werd een gezin vermoord... 501 00:58:13,906 --> 00:58:15,144 vermiste kinderen... 502 00:58:15,983 --> 00:58:18,262 en een soort totem. 503 00:58:18,462 --> 00:58:20,819 Of een thematische offering. 504 00:58:20,992 --> 00:58:23,457 Een beeld, literatuur, muziek. 505 00:58:24,056 --> 00:58:27,932 Dus de moorden worden door kunst opgenomen? 506 00:58:28,362 --> 00:58:30,450 Het is een statisch observerend surveillance. 507 00:58:34,627 --> 00:58:35,966 Dat kleine meisje... 508 00:58:37,085 --> 00:58:40,521 met de piano, wat zegt ze precies? 509 00:58:43,000 --> 00:58:47,866 Het is Noors. Ze zegt: wees stil. 510 00:58:49,194 --> 00:58:52,712 Bughuul kan mij niet horen, als je schreeuwt, mam. 511 00:58:59,385 --> 00:59:00,824 Het zijn de kinderen. 512 00:59:01,423 --> 00:59:03,194 Hij pakt de kinderen. 513 00:59:12,094 --> 00:59:15,313 Je moet dat ding vernietigen. 514 00:59:16,010 --> 00:59:18,179 Heel snel. - Ja. 515 00:59:18,181 --> 00:59:20,847 Luister, er is nog een probleem. 516 00:59:21,766 --> 00:59:23,205 Ik vond nog een huis. 517 00:59:23,244 --> 00:59:27,160 Steek het in de fik, verbreek de keten. - Het is niet zo simpel. 518 00:59:27,201 --> 00:59:30,357 Er woont al een gezin, een moeder en twee... 519 00:59:30,638 --> 00:59:32,157 en twee zonen. 520 00:59:32,636 --> 00:59:34,194 Detective. 521 00:59:39,629 --> 00:59:40,789 Zeg het. - Stop ermee. 522 00:59:41,148 --> 00:59:43,745 Zeg dat ik beter dan jou ben. 523 00:59:45,784 --> 00:59:48,742 Zeg het. 524 00:59:49,062 --> 00:59:51,512 Jij bent beter dan mij. 525 00:59:52,728 --> 00:59:57,326 Zeg dat je niets bent en zwak. Dat ze een fout hebben gemaakt. 526 01:00:12,061 --> 01:00:14,040 Ik haat je. Ik haat jullie allemaal. 527 01:00:15,078 --> 01:00:16,757 Ik vertel het tegen mam, hoor je dat? 528 01:00:16,776 --> 01:00:17,995 Ik zeg het tegen mam. 529 01:00:26,908 --> 01:00:28,427 Dat verdien je niet. 530 01:00:28,806 --> 01:00:30,505 Je moet iets aan hem doen. 531 01:00:30,564 --> 01:00:32,023 En jouw vader. 532 01:00:32,243 --> 01:00:33,542 En jouw moeder. 533 01:00:35,481 --> 01:00:37,018 Mijn moeder heeft niets gedaan. 534 01:00:40,635 --> 01:00:41,935 Precies. 535 01:00:55,562 --> 01:00:57,601 Verdomme, Zachary, wat dacht je wel niet. 536 01:00:57,880 --> 01:00:59,359 Mam. - Wat heb je te zeggen? 537 01:00:59,439 --> 01:01:00,798 Geef mij één goede reden. 538 01:01:00,897 --> 01:01:03,356 Waarom je zo je broer hebt geslagen? 539 01:01:03,915 --> 01:01:05,394 Laat maar. Het spijt mij. 540 01:01:06,233 --> 01:01:08,351 Zeg dat maar tegen je broer. 541 01:01:10,110 --> 01:01:11,588 Krijg wat, Dylan. 542 01:01:12,667 --> 01:01:14,066 Krijg jij ook maar wat. 543 01:01:15,125 --> 01:01:16,464 Kut. 544 01:01:19,142 --> 01:01:21,819 Ga jij mij nu soms slaan? Zoals pap? 545 01:01:25,496 --> 01:01:26,935 Ga naar je kamer... 546 01:01:28,273 --> 01:01:31,810 en je komt er pas uit als ik het zeg. 547 01:01:36,126 --> 01:01:39,044 Ik heb niets gedaan, mam. - Ik weet het. 548 01:01:39,144 --> 01:01:40,403 Ik ben gewoon zwak. 549 01:01:40,462 --> 01:01:45,078 Jij bent niet zwak. Zeg dat nooit over jezelf. 550 01:01:45,198 --> 01:01:46,517 Jij bent sterk. 551 01:01:47,316 --> 01:01:50,953 Je bent net zoals mij, Zachary is... - Als pap? 552 01:01:51,873 --> 01:01:54,191 Dat bedoelde ik niet. - Het is waar en dat weet je. 553 01:01:55,349 --> 01:01:57,508 Ik laat niemand meer jou pijn doen. 554 01:01:57,987 --> 01:01:59,226 Je liet hem dat doen. 555 01:01:59,846 --> 01:02:01,184 En pap ook. 556 01:03:13,500 --> 01:03:14,879 Deze vind je wel leuk. 557 01:03:17,317 --> 01:03:18,676 Het is mijn favoriet. 558 01:03:21,154 --> 01:03:24,350 Nee. Ik wil het niet. Niet vanavond. 559 01:03:24,550 --> 01:03:25,910 Het moet vanavond gebeuren. 560 01:03:26,789 --> 01:03:30,026 Als je het vanavond niet doet, dan... - Dan wat? 561 01:03:30,046 --> 01:03:31,424 Dan wordt hij heel boos. 562 01:03:31,524 --> 01:03:33,822 Je wilt niet dat hij boos wordt. 563 01:03:34,702 --> 01:03:39,697 Alsjeblieft, niet doen. Deze is van mij, ik heb het gemaakt. 564 01:06:55,404 --> 01:06:56,723 Dit is de laatste. 565 01:06:58,482 --> 01:07:00,120 Nee, niet nog één. 566 01:07:00,819 --> 01:07:04,696 Nog één. 567 01:07:04,756 --> 01:07:06,035 Nee. - Ja. 568 01:07:10,690 --> 01:07:12,070 Ga naar beneden, Dylan. 569 01:08:04,583 --> 01:08:07,546 Laatste kans om de laatste film te kijken, Dylan. 570 01:08:10,438 --> 01:08:11,657 Nee, Milo. 571 01:08:13,815 --> 01:08:18,064 Ik kijk geen films meer. Ik wil niet zo als jullie zijn. 572 01:08:20,449 --> 01:08:21,688 Dat is goed. 573 01:08:22,328 --> 01:08:25,133 Ze waren eigenlijk toch niet voor jou bedoeld. 574 01:08:25,245 --> 01:08:26,444 Wat? 575 01:08:27,922 --> 01:08:30,989 Je deed wat wij wilden dat je zou doen. 576 01:09:16,239 --> 01:09:18,158 Zack. 577 01:09:19,197 --> 01:09:22,355 Zack. 578 01:09:25,658 --> 01:09:27,091 Ga naar bed, Dylan. 579 01:09:34,563 --> 01:09:38,440 Vertel het tegen iemand, en we vermoorden jou en je hele familie. 580 01:09:39,087 --> 01:09:43,476 Dan blijf je de film telkens zien. 581 01:10:15,846 --> 01:10:17,045 Wat moet dit voorstellen? 582 01:10:17,844 --> 01:10:19,644 Er was gister een rechtszaak. 583 01:10:20,502 --> 01:10:21,962 Sorry dat je er niet bij was. 584 01:10:23,780 --> 01:10:26,637 De rechter wijst de jongens aan jou toe. 585 01:10:26,817 --> 01:10:30,833 Het is niet moeilijk om een rechter te vinden die een familie heeft die voor mij werkt. 586 01:10:33,071 --> 01:10:35,669 Dit klopt niet. Dit is niet legaal. 587 01:10:35,709 --> 01:10:37,587 Wil je het aan de sheriff vragen? 588 01:10:41,567 --> 01:10:45,571 Moeten de kinderen je soms in boeien zien? 589 01:10:45,721 --> 01:10:48,218 Jij neemt mijn jongens niet mee. - Onze jongens. 590 01:10:48,957 --> 01:10:50,705 Ik neem ze mee, naar waar ze thuishoren. 591 01:10:52,455 --> 01:10:55,037 Je kunt meekomen als je wilt. - Krijg wat. 592 01:10:57,870 --> 01:11:00,447 Of je blijft hier zonder de jongens... 593 01:11:01,446 --> 01:11:04,044 vecht om hun voogdij totdat je geld op is. 594 01:11:05,582 --> 01:11:08,081 Of je komt met mij mee. 595 01:11:09,040 --> 01:11:10,758 Dan kun je altijd bij ze blijven. 596 01:11:11,578 --> 01:11:13,716 Maak je schattige tafels en stoelen. 597 01:11:15,134 --> 01:11:17,632 Hoe dan ook, ik neem ze mee. 598 01:11:25,765 --> 01:11:28,503 Dylan, pak snel je spullen. 599 01:11:29,502 --> 01:11:30,900 De politie is beneden... 600 01:11:31,000 --> 01:11:34,217 en als je niet naar beneden gaat, dan komen ze hierheen. 601 01:11:34,377 --> 01:11:37,375 Ik wil niet gaan. - Dat moet wel. 602 01:11:37,442 --> 01:11:39,972 Je begrijpt het niet. Je weet niet wat er gaat gebeuren. 603 01:11:40,012 --> 01:11:41,164 Er gaat niets gebeuren. 604 01:11:41,211 --> 01:11:44,529 Hij gaat ons pijn doen. - Ik wil dit ook niet. 605 01:11:46,287 --> 01:11:48,564 Maar ik laat dat niet gebeuren. Ik zorg wel voor ons. 606 01:11:49,244 --> 01:11:50,682 Pak nu je spullen. 607 01:11:51,402 --> 01:11:53,560 Goed? Kom op. 608 01:12:44,755 --> 01:12:45,978 Nee. 609 01:13:22,562 --> 01:13:24,320 Dat ruikt goed. 610 01:13:31,993 --> 01:13:33,632 Kom op. 611 01:13:34,232 --> 01:13:37,277 Bel nooit meer. Haar verdomde man 612 01:13:46,500 --> 01:13:48,545 Geef de aardappelpuree. 613 01:13:58,190 --> 01:13:59,907 Dank je. 614 01:14:20,151 --> 01:14:21,709 Je hebt nog niets gegeten. 615 01:14:22,489 --> 01:14:24,494 Ik heb geen honger. 616 01:14:24,866 --> 01:14:28,524 Kom op, morgen is het voor ons een grote dag. 617 01:14:29,023 --> 01:14:31,204 Je hebt de energie nodig. 618 01:14:33,019 --> 01:14:34,713 Eten. 619 01:14:37,895 --> 01:14:40,613 Clint, stop ermee. 620 01:14:57,718 --> 01:14:59,653 Jongens moeten eten. 621 01:15:09,347 --> 01:15:11,225 Het spijt mij. 622 01:15:11,488 --> 01:15:13,478 Goed? 623 01:15:27,491 --> 01:15:29,916 Mr Collins, ik weet dat het laat is. 624 01:15:30,288 --> 01:15:33,100 Maar ik moet... - Je wilt met mij praten? 625 01:15:33,526 --> 01:15:35,165 Of mijn vrouw? 626 01:15:35,204 --> 01:15:39,722 Nee, zo is het niet. Je begrijpt mij... - Ik begrijp het wel. 627 01:15:39,921 --> 01:15:41,958 Als je zo'n vrouw leert kennen... 628 01:15:42,478 --> 01:15:44,037 kun je haar moeilijk vergeten. 629 01:15:44,176 --> 01:15:46,915 Goed, jij bent in gevaar. 630 01:15:47,733 --> 01:15:49,067 Ik ben in gevaar? 631 01:15:49,291 --> 01:15:51,070 Luister gewoon even. 632 01:15:52,369 --> 01:15:54,068 Ben ik in gevaar? 633 01:15:55,806 --> 01:15:59,172 Zeg het nog een keer. Ben ik in gevaar? 634 01:16:01,341 --> 01:16:03,045 Zeg het nog een keer. 635 01:16:15,549 --> 01:16:16,848 Nu... 636 01:16:17,527 --> 01:16:20,440 als je probeert contact met mijn vrouw op te nemen... 637 01:16:20,485 --> 01:16:23,359 dan reageer ik het eerst op haar af. 638 01:16:23,922 --> 01:16:27,328 Daarna zoek ik jou op en schiet ik je dood. 639 01:16:28,717 --> 01:16:32,142 Ben ik duidelijk? 640 01:16:33,473 --> 01:16:36,363 Ga nu weg zodat ik mijn vrouw kan neuken. 641 01:17:08,382 --> 01:17:09,601 Kom op. 642 01:17:15,795 --> 01:17:17,995 Je zult deze wel leuk vinden. 643 01:17:19,073 --> 01:17:23,770 Dan sla je tegen de bal aan. Waarom heb jij je handen zo? 644 01:18:28,201 --> 01:18:30,175 Met Dylan 645 01:18:30,559 --> 01:18:32,787 Help ons 646 01:19:23,431 --> 01:19:25,915 Ik maak de beste ooit. 647 01:21:21,119 --> 01:21:23,796 Luister, ik ben hier. Beweeg je niet. 648 01:21:24,414 --> 01:21:27,120 Ik haal je er wel af. 649 01:21:29,392 --> 01:21:30,630 Ik heb je. 650 01:21:31,429 --> 01:21:33,708 De zak is van je hoofd af. 651 01:21:39,582 --> 01:21:40,821 Blijf stil. 652 01:21:43,979 --> 01:21:46,205 Gaat het wel? - Misschien. 653 01:21:46,225 --> 01:21:47,975 Je moet het nu afmaken, Zack. 654 01:21:53,290 --> 01:21:55,408 Zack. - Rennen. 655 01:22:38,810 --> 01:22:40,129 Het is goed. Snel. 656 01:23:05,447 --> 01:23:06,765 Ze zijn hier ergens, Zack. 657 01:23:08,004 --> 01:23:10,601 Het is tijd om ze te vinden en de film af te maken. 658 01:23:20,014 --> 01:23:21,991 Kom tevoorschijn, waar je ook bent. 659 01:23:29,665 --> 01:23:32,354 Snel hierheen. 660 01:24:49,154 --> 01:24:50,393 Hierbinnen. 661 01:26:10,083 --> 01:26:11,322 Nee. 662 01:26:11,602 --> 01:26:13,037 Het is voorbij, Zack. 663 01:26:14,439 --> 01:26:15,718 Je maakt geen film meer. 664 01:26:19,835 --> 01:26:21,274 Nee. 665 01:26:32,823 --> 01:26:34,922 Alsjeblieft, laat er nog een camera zijn. 666 01:26:35,300 --> 01:26:37,898 Laat er nog een camera zijn. 667 01:26:39,877 --> 01:26:41,215 Nee. 668 01:26:49,887 --> 01:26:52,805 Hij wordt kwaad. - Heel erg kwaad. 669 01:26:52,865 --> 01:26:54,044 Het is voorbij. 670 01:26:54,544 --> 01:26:55,987 We kunnen nooit meer terugkomen. 671 01:26:57,002 --> 01:26:59,099 Nee, ik ben nog niet klaar. 672 01:26:59,359 --> 01:27:02,156 Het is te laat. Je moest ze allemaal doden. 673 01:27:22,859 --> 01:27:25,377 Zack. 674 01:27:25,976 --> 01:27:27,636 Hij is er niet meer. 675 01:27:29,134 --> 01:27:32,210 Hij is dood. We moeten gaan. 676 01:27:33,529 --> 01:27:38,393 Courtney, we moeten gaan. 677 01:27:56,773 --> 01:27:59,016 Ik hou van je, mam. 678 01:28:25,064 --> 01:28:26,642 Ik ben zo terug. 679 01:28:54,553 --> 01:28:57,228 Het zijn de kinderen. 680 01:28:57,747 --> 01:29:02,344 Het zijn de kinderen. Hij pakt de kinderen. 681 01:29:03,800 --> 01:29:06,390 Hulpsheriff. 682 01:29:14,615 --> 01:29:17,727 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases