1 00:00:03,608 --> 00:00:50,487 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال|| 2 00:03:36,608 --> 00:03:38,487 .مرحباً 3 00:03:39,326 --> 00:03:43,753 : هذا هو الجزء حيث ستقول فيه ."باركني يا أبتاه لأني أرتكبت ذنباً" 4 00:03:46,166 --> 00:03:48,032 .أجل 5 00:03:49,745 --> 00:03:51,554 منذ متى حظيت بآخر أعتراف لك؟ 6 00:03:53,398 --> 00:03:57,949 .بالواقع، لم يسبق وأن أعترفت من قبل 7 00:03:58,053 --> 00:04:00,586 ألمَ يسبق وأن حظيت بسرّ المصالحة؟ 8 00:04:01,534 --> 00:04:05,438 كلا، لم تكن لديّ أيّ أسرار ،التي يمكنني أن أفكر بها 9 00:04:05,542 --> 00:04:08,845 ولا يمكنني أن أتذكرها، أعني ربما .إنّي حظيت بواحدة عن طريق الصدفة 10 00:04:08,949 --> 00:04:11,744 لأخبرك الحقيقة، إنّي بالواقع لم ،يسبق وأن كنت في مكان كهذا 11 00:04:11,848 --> 00:04:15,238 ،أو كنيسة أو ما شابة .لكن كانت هناك جنازة ... آسف 12 00:04:17,796 --> 00:04:21,029 .إنّي لا أعرف أحد آخر لأتحدث إليه 13 00:04:21,133 --> 00:04:26,848 (ـ إنّك المفوض من قضية (أوزوالت ـ حسناً، لم أعد أعمل بالشرطة بعد الآن 14 00:04:26,952 --> 00:04:31,801 ـ لكنك هو، صحيح؟ ـ أجل 15 00:04:34,348 --> 00:04:36,198 .. إذاً 16 00:04:36,952 --> 00:04:41,277 ،إذا أخبرتك شيئاً، سيبقى بيننا صحيح، مثل المحامين؟ 17 00:04:41,381 --> 00:04:45,060 أجل، لكني سأطلب منك أن لا تخبرني شيئاً لا أود سماعه 18 00:04:45,165 --> 00:04:49,571 ـ إن كنت تعرف ما أقصده ـ حسناً 19 00:04:50,498 --> 00:04:54,710 هل تؤمن بالشيطان؟ .أعني، بالطبع تؤمن، كما تعلم 20 00:04:55,398 --> 00:04:58,277 تقصد هل أنا أؤمن بالخوارق؟ 21 00:04:58,381 --> 00:05:01,676 .الاشباح والشياطين والشيطان نفسه 22 00:05:02,610 --> 00:05:05,106 .شيئاً كهذا، أجل 23 00:05:05,210 --> 00:05:08,870 .إنه يتعلق بصديقك، قضيتك 24 00:05:10,181 --> 00:05:12,127 ماذا وجدت؟ 25 00:05:12,231 --> 00:05:15,474 .لا أعلم .. لا يمكنني تفسيره، إنه 26 00:05:15,578 --> 00:05:17,877 .. شيئاً 27 00:05:18,500 --> 00:05:20,192 .أخرويّ 28 00:05:20,660 --> 00:05:24,808 ـ وتريد أن تعرف كيف توقفه ـ أجل 29 00:05:25,351 --> 00:05:27,210 ماذا تريدني أن أقول؟ 30 00:05:27,315 --> 00:05:30,568 يجب عليك أن تحمل صليباً ،وماءً مقدساً، وتصرخ 31 00:05:30,672 --> 00:05:33,073 ".قوة المسيح تجبرك" 32 00:05:33,705 --> 00:05:36,602 ـ لماذا، هل سينجح هذا؟ ـ كلا 33 00:05:37,331 --> 00:05:39,303 .صحيح 34 00:05:40,044 --> 00:05:42,159 ـ هل تريد نصيحتي المهنية؟ ـ أجل 35 00:05:42,451 --> 00:05:47,310 لن توقف الشيطان، لكن بوسعك .فقط أن تحمي نفسك منه 36 00:05:47,415 --> 00:05:50,769 ـ هل تؤمن بالأشياء التي تكلمت عنها حول الوجود؟ ـ أجل 37 00:05:50,873 --> 00:05:54,665 وأظن إنها موجودة لجذب .الأشخاص مثلك إليها 38 00:05:55,165 --> 00:05:57,798 .أبقى بعيداً عنها، أياً كانت 39 00:06:02,509 --> 00:06:05,610 (أياً كان الذي حصل لـ (أوزوالت .إنه سيحدث مجدداً 40 00:06:08,339 --> 00:06:11,540 .السؤال هو متى وأين سيحدث 41 00:06:43,339 --> 00:06:45,409 !نلت منك 42 00:06:46,451 --> 00:06:48,643 .إنّك لم تصدر ضجيجاً .إنّك لم تقل أيّ كلمة 43 00:06:48,747 --> 00:06:50,651 ـ كلا، لقد قتلتك ـ إنّي أطلقت النار على ظهرك 44 00:06:50,755 --> 00:06:54,509 ـ إنّك مصاب !ـ تمكنت منك! لقد قتلتك 45 00:06:54,614 --> 00:06:58,618 ـ إنّك لم تصدر ضجيجاً !ـ يا أولاد 46 00:06:59,243 --> 00:07:04,377 ـ هل أخرجتما هذه من عبواتها يا أولاد؟ ـ كلا، إنهم كانوا في الصندوق هكذا 47 00:07:04,481 --> 00:07:06,630 .عليكما أن تعيدهم 48 00:07:09,356 --> 00:07:11,936 .أحضرا الحبوب الخاصة بكما 49 00:07:18,526 --> 00:07:21,444 ـ هذه أفضل بكثير من حبوبك ـ أجل، لكن هذه صحية للغاية 50 00:07:21,548 --> 00:07:24,478 يا صاح، من المفترض عليك أن تحضر .السكر، هذا هو الهدف من الحبوب 51 00:07:31,043 --> 00:07:34,507 ـ كلا، صندوق واحد لكل نوع ـ جميعهم يبدون رائعين 52 00:07:34,611 --> 00:07:37,145 ـ هل يمكننا أن نأخذ أثنين من كل نوع؟ ـ كلا 53 00:07:38,594 --> 00:07:42,052 ـ أبقيا قريبان من بعضكما، إتفقنا؟ ـ حسناً 54 00:08:03,651 --> 00:08:06,206 ما الأمر، يا أمي؟ 55 00:08:06,623 --> 00:08:09,647 يا رفاق تتذكّرون ماذا تفعلون عندما تقول والدتكم "روتاباغا"، صحيح؟ 56 00:08:09,751 --> 00:08:13,540 ـ نركض ـ أجل، وأبقيا قريبان من بعضكما 57 00:08:23,480 --> 00:08:27,177 !"روتاباغا" 58 00:08:35,753 --> 00:08:39,147 !ـ يا إلهي !ـ مهلاً! أنتظروا، أبطئوا 59 00:08:39,251 --> 00:08:40,325 !(ـ (ديلان ـ ما الخطب؟ 60 00:08:40,429 --> 00:08:43,187 .ثمة رجل هناك لمس أحد أطفالي للتو 61 00:08:43,552 --> 00:08:46,934 .مهلاً يا بني، عليك أن تتراجع 62 00:08:48,111 --> 00:08:50,001 ماذا قالت لك؟ 63 00:08:57,606 --> 00:08:59,401 ـ ضعوا أحزمة الأمان ـ أجل 64 00:09:06,726 --> 00:09:08,395 .أجل، إنها هي، حسناً 65 00:09:22,855 --> 00:09:25,855 ـ لأتسابق معك إلى الداخل ـ ماذا؟ 66 00:09:31,354 --> 00:09:33,217 ديلان)؟) 67 00:09:34,124 --> 00:09:36,128 أأنت بخير؟ 68 00:09:39,129 --> 00:09:41,294 ما الأمر؟ 69 00:09:44,509 --> 00:09:46,937 حسناً، أظن سأذهب لإنهاء بعض .الأعمال المتعلقة لفترة من الزمن 70 00:09:47,042 --> 00:09:49,848 هل تظن بوسعك أن تعد العشاء مع شقيقك؟ 71 00:09:50,800 --> 00:09:53,973 ـ حسناً ـ يا صاح 72 00:09:54,077 --> 00:09:56,155 .إنّك ابليت بلاءً حسن اليوم 73 00:10:10,351 --> 00:10:13,297 .(أجل، مرحباً، إنّي أتصل بمنزل (جاكوبس 74 00:10:13,714 --> 00:10:17,929 .أجل، إنّي أبحث في القائمة هل لا يزال متاحاً؟ 75 00:10:18,450 --> 00:10:20,146 .إنه كذلك 76 00:10:20,250 --> 00:10:24,885 حسناً، كلا، هذا رائع، زبائني .سيكونوا سعداء للغاية حيال هذا 77 00:10:25,675 --> 00:10:29,508 .أجل، إنهم على دراية بالحادثة 78 00:10:29,977 --> 00:10:35,048 أجل، أن سؤالهم الوحيّد هو هل هناك أحد عاش في المكان منذ ذلك الحين؟ 79 00:10:36,685 --> 00:10:38,620 .لا أحد 80 00:10:41,043 --> 00:10:43,676 هل كان فارغاً لفترة طويلة؟ 81 00:10:44,301 --> 00:10:47,848 .حسناً .كلا، كلا، سأدعهم يعرفون 82 00:10:47,952 --> 00:10:49,610 .حسناً، شكراً 83 00:11:06,052 --> 00:11:08,610 ،)أحتراق منزل (أوزوالت .أرسون) مشتبه بهِ) 84 00:12:19,335 --> 00:12:21,973 ـ أمي ـ أجل، يا عزيزي؟ 85 00:12:23,242 --> 00:12:25,744 ـ حان وقت العشاء ـ حسناً 86 00:12:25,848 --> 00:12:28,318 .سأوافيك بالحال 87 00:12:32,211 --> 00:12:34,078 ديلان)؟) 88 00:12:36,250 --> 00:12:38,797 أأنت بخير، يا عزيزي؟ ما الخطب؟ 89 00:12:41,242 --> 00:12:42,377 .لا شيء 90 00:12:44,860 --> 00:12:47,820 ديلان)، إنه مجرد مبنى قديم، يا عزيزي) 91 00:12:56,381 --> 00:12:58,301 .أعلم 92 00:13:07,766 --> 00:13:09,720 إلى متى سوف نبقى هنا؟ 93 00:13:10,959 --> 00:13:13,873 .ليس طويلاً، أعدك 94 00:13:14,723 --> 00:13:18,614 (ـ إنّي قلق حيال (ديلان ـ لماذا؟ 95 00:13:18,718 --> 00:13:21,982 .أصبح يتصرف بغرابة هنا 96 00:13:24,242 --> 00:13:29,043 .أجل، سوف يعود إلى حاله .سيفعل ذلك 97 00:13:29,147 --> 00:13:32,351 لكنه سيحتاج بعض المساعدة .من شقيقه 98 00:13:32,455 --> 00:13:35,064 هل تظن إنّك مستعد لفعل ذلك؟ 99 00:13:36,418 --> 00:13:38,269 .جيّد 100 00:13:39,689 --> 00:13:42,407 .لأنه حقاً لا يمكنني فعل هذا بمفردي 101 00:13:43,115 --> 00:13:46,823 .إنّي بحاجة لأولادي .طابت ليلتك 102 00:13:47,951 --> 00:13:49,983 .أتمنى لك أحلاماً سعيداً 103 00:14:13,901 --> 00:14:16,522 (ـ مرحباً (ميلو (ـ مرحباً (ديلان 104 00:14:16,626 --> 00:14:19,847 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ـ لديّ شيء لأريك إياه 105 00:14:19,951 --> 00:14:22,594 .من المفترض عليّ أن أكون نائماً 106 00:14:23,584 --> 00:14:28,108 ،والدتك بدأت العمل للتو .سوف تبقى هناك لساعات 107 00:14:28,551 --> 00:14:30,097 ماذا لو عادت؟ 108 00:14:31,575 --> 00:14:33,343 .لن تفعل 109 00:14:33,447 --> 00:14:36,551 ـ كيف لك أن تعرف؟ ـ أعرف وحسب 110 00:14:37,072 --> 00:14:39,319 هل تثق بيّ؟ 111 00:14:59,197 --> 00:15:02,855 ـ ماذا يوجد هناك بالاسفل؟ ـ سوف ترى 112 00:15:14,448 --> 00:15:16,224 .إنه هناك بالخلف 113 00:15:20,635 --> 00:15:22,274 .هيّا 114 00:15:33,652 --> 00:15:35,980 هل يجب أن أفتحه؟ 115 00:15:51,792 --> 00:15:55,904 ـ ماذا يوجد فيهم؟ ـ هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 116 00:16:01,925 --> 00:16:04,640 كيف عرفت إنها كانت هنا؟ 117 00:16:05,008 --> 00:16:06,609 .هنا حيث تركتها 118 00:16:28,676 --> 00:16:34,594 ـ (تيد)، ما الذي تفعله هنا؟ ـ لقد قال (ميلو) إنه سيريك شيئاً 119 00:16:41,398 --> 00:16:43,759 .هذا القرص ليّ 120 00:18:25,112 --> 00:18:28,884 .لا ينبغي علينا مشاهدة هذا ... أطفئه يا (ميلو)، دعنا 121 00:18:28,989 --> 00:18:30,140 .صه 122 00:19:46,576 --> 00:19:48,954 ما هذا بحق الجحيم؟ 123 00:19:53,043 --> 00:19:55,642 !أمي 124 00:19:55,954 --> 00:19:57,894 !أمي 125 00:20:01,684 --> 00:20:04,069 !ـ أنت ـ مهلاً، أنتظري يا سيّدتي، أنتظري 126 00:20:04,173 --> 00:20:08,198 ـ كلا، كلا، هذه ملكية خاصة ـ أنتظري! لقد قيل لي أن المنزل للبيع 127 00:20:08,302 --> 00:20:10,853 ـ القائمة تقول إنه كان متاحاً ـ لا يعني أن يعطيك الحق أن تكون هنا 128 00:20:10,957 --> 00:20:13,992 .إنّك تتعدى على ملكية غير وتعرف هذا ما الذي تفعله هنا؟ 129 00:20:14,096 --> 00:20:17,331 ـ أنا محقق خاص ـ أيها الوغد 130 00:20:17,644 --> 00:20:19,607 ـ ماذا؟ ـ كيف عثرت عليّ؟ 131 00:20:19,711 --> 00:20:23,036 ـ مهلاً، مهلاً، ماذا؟ ـ هل كان ذلك شريكك في محل البقالة؟ 132 00:20:23,141 --> 00:20:26,709 ـ شريكي؟ كلا، إنّي أعمل لوحدي ـ أستمع إليّ، إتفقنا؟ عليك الإستماع إليّ 133 00:20:26,814 --> 00:20:28,772 ـ حسناً ـ لن تأخذهما 134 00:20:28,876 --> 00:20:31,497 لن يأخذهما، هل تفهمني؟ 135 00:20:31,601 --> 00:20:34,753 ـ حسناً ـ لا أهتم مَن يكون صديقه، إتفقنا؟ 136 00:20:34,857 --> 00:20:38,288 ـ حسناً، أجل ـ جيّد، حسناً 137 00:20:43,480 --> 00:20:47,883 .حسناً، إنّك تبدو رجل عقلاني بالفعل، أأنت رجل عقلاني؟ 138 00:20:49,747 --> 00:20:51,139 .أعني، أجل على ما أظن 139 00:20:52,557 --> 00:20:54,466 ماذا سيكلف الأمر؟ 140 00:20:54,570 --> 00:20:56,514 ... أعني 141 00:20:56,930 --> 00:21:00,113 كم يدفع لك؟ 142 00:21:00,751 --> 00:21:03,505 ليس لديّ كثير من المال لكن ... سأدفع لك كل ما لديّ 143 00:21:03,609 --> 00:21:06,864 لأحرص بإنّك لم ترانا أبداً، إتفقنا؟ 144 00:21:08,242 --> 00:21:10,755 .لذا، أخبرني فقط كم سيكلف هذا 145 00:21:13,009 --> 00:21:15,408 ـ قهوة ـ معذرةً؟ 146 00:21:15,513 --> 00:21:17,167 .كوب من القهوة 147 00:21:17,271 --> 00:21:21,071 لقد كانت رحلة طويلة جداً، وأظن .كان هناك سوء فهم كبير جداً 148 00:21:28,714 --> 00:21:33,296 هل سبق وأن سمعتِ أحد اسمه (إليسون أوزوالت)؟ 149 00:21:33,817 --> 00:21:37,071 .أجل، مَن لم يسمع بهذا الاسم .لقد كان فظيعاً ما حصل 150 00:21:37,175 --> 00:21:39,775 .سيّد (أوزوالت) كان صديقاً ليّ لقد كنت أساعده في كتابه 151 00:21:39,879 --> 00:21:42,414 .. ـ الذي كان يكتبه عن القضية .. ـ إذاً 152 00:21:42,518 --> 00:21:45,383 أأنت هنا بسبب ما حصل في الكنيسة؟ 153 00:21:45,488 --> 00:21:48,026 ـ أجل، سيّدتي ـ هل تظن إنهم ذات صلة؟ 154 00:21:48,130 --> 00:21:51,405 كلا، الجرائم تتشاطر الكثير .من أوجه التشابه 155 00:21:51,509 --> 00:21:54,308 إنّي فقط أتابع الحالات الباردة .التي تبدو متشابهة 156 00:21:54,413 --> 00:21:59,915 ـ وهل تجني مالاً من هذا؟ .. ـ ليس تماماً، لكن 157 00:22:00,019 --> 00:22:03,272 لحسن الحظ هناك دوماً شخص يكون بحاجة إلى محقق خاص 158 00:22:03,376 --> 00:22:06,922 ،للتحقيق في حالات الزواج أو الموظفين .. لذا، عندما لا أفعل ذلك 159 00:22:07,026 --> 00:22:09,760 ـ إنّك تفعل هذا ـ أجل 160 00:22:14,076 --> 00:22:18,550 هل سبق وأن رأيتِ أيّ شيء في ملكيتكِ يبدو مثل هذا؟ 161 00:22:24,059 --> 00:22:25,859 .كلا 162 00:22:30,414 --> 00:22:33,868 .كان من المفترض أن لا تتواجدي هنا 163 00:22:33,972 --> 00:22:36,142 .لقد قيل ليّ أن هذا المكان فارغاً 164 00:22:36,246 --> 00:22:38,676 صحيح، والد صديقتي (جيليان) يملك ،هذه الأرض الآن 165 00:22:38,780 --> 00:22:41,175 وعندما الاشياء أصبحت بين زوجي وذهابي إلى الجنوب 166 00:22:41,279 --> 00:22:43,718 فكان لطيفاً منها أن تضعنا هنا .. في هذا المكان، لكنها 167 00:22:43,822 --> 00:22:46,980 أخبرتني بإنه لم يأتي أيّ أحد .إلى هنا أبداً 168 00:22:47,708 --> 00:22:51,342 إذاً، الأولاد .. هل لديكِ وصاية .. قانونية أو 169 00:22:51,446 --> 00:22:55,583 .أجل، لديّ، لكنه مؤقتاً رغم ذلك 170 00:22:55,688 --> 00:22:59,440 حسناً، اسمع، إنّك مرحب أن تمكث ،هنا لفترة من الزمن وتتفقد الجوار 171 00:22:59,544 --> 00:23:03,346 ـ أياً كان تريده ـ كلا، لقد تأخر الوقت 172 00:23:03,450 --> 00:23:06,409 إنّك لا تريد الذهاب إلى مسرح الجريمة في الظلام، صحيح؟ 173 00:23:06,514 --> 00:23:08,171 .كلا، سيّدتي 174 00:23:08,275 --> 00:23:11,860 ـ بكل صراحة، لا أريد (ـ إنه (كورتني 175 00:23:11,965 --> 00:23:13,954 .(حسناً، (كورتني 176 00:23:14,058 --> 00:23:16,897 هل تمانعين لو عدتُ غداً وتفقدت الجوار؟ 177 00:23:17,001 --> 00:23:19,578 ـ كلا، لكن بشرط واحد ـ أيّ شيء 178 00:23:19,682 --> 00:23:22,220 .لا أحد يجب أن يعرف إننا هنا 179 00:23:22,824 --> 00:23:24,885 .لا أحد 180 00:23:24,990 --> 00:23:28,117 ـ لا أعرف مَن سأتحدث معه ـ جيّد 181 00:23:43,861 --> 00:23:46,900 !اللعنة 182 00:23:49,077 --> 00:23:51,781 كارين)! (كارين)؟) 183 00:23:59,011 --> 00:24:02,005 .يا أولاد، لنستعد للنوم 184 00:24:03,151 --> 00:24:04,720 .فرشوا اسنانكم 185 00:24:04,824 --> 00:24:07,719 ـ هل يمكننا المشاهدة حتى الأعلان القادم؟ ـ كلا، الآن 186 00:24:07,823 --> 00:24:09,760 !هيّا 187 00:24:09,865 --> 00:24:12,581 لا أحب هذا عندما تشاهدون أشياء كهذه قبل الذهاب للفراش، إتفقنا؟ 188 00:24:12,685 --> 00:24:14,749 .إنه ليس حقيقي، يا أمي .لذا، لا بأس إن كان ليس حقيقياً 189 00:24:14,853 --> 00:24:18,165 .أجل، لكن لا يزال يسبب لكم كوابيس .لذا، لنذهب، هيّا 190 00:24:18,269 --> 00:24:20,451 .فرشوا أسنانكم 191 00:24:20,555 --> 00:24:22,680 ماذا كان يريد ذلك الرجل اليوم؟ 192 00:24:22,784 --> 00:24:26,866 ـ هل كان أحد أصدقاء والدي؟ ـ كلا، إنه فقط يبحث عن شيء ما 193 00:24:27,282 --> 00:24:30,185 هل كان هنا بخصوص ما حصل في الكنيسة؟ 194 00:24:30,290 --> 00:24:32,445 ماذا تعني بـ "ما حصل في الكنيسة"؟ 195 00:24:32,549 --> 00:24:36,420 .إننا نعرف بأمر الكنيسة، يا أمي .إننا لسنا أغبياء 196 00:24:43,041 --> 00:24:46,010 مَن أخبركما حول ما حصل في الكنيسة؟ 197 00:24:46,115 --> 00:24:50,552 ـ لقد سمعنا بشأنه وحسب ـ أجل، الجميع يعرف 198 00:24:50,656 --> 00:24:53,210 حسناً، لا أريدكما أن تفكرا حيال هذا، إتفقنا؟ 199 00:24:54,090 --> 00:24:57,179 ديلان)؟ هل لهذا السبب إنّك) تخشى الذهاب للكنيسة، يا عزيزي؟ 200 00:24:59,760 --> 00:25:04,016 لا يجب عليك أن تقلق حيال هذا، ليس هناك أيّ شيء في الكنيسة يمكنه أن يؤذيك 201 00:25:05,719 --> 00:25:08,977 !مهلاً، يا أولاد .مهلاً، مهلاً، حسناً 202 00:25:09,081 --> 00:25:11,715 .حسناً، هيّا .فرشوا أسنانكم، هيّا بنا 203 00:25:11,819 --> 00:25:14,128 ماذا حصل في الكنيسة؟ 204 00:25:25,127 --> 00:25:27,178 المليونير الزراعيّ (كلينت كولنز) يتزوج .(من عشيقة الثانوية (كورتني ويلر 205 00:25:32,027 --> 00:25:33,478 .(قتلت عائلة داخل كنيسة (ويستمنستر 206 00:25:33,627 --> 00:25:35,178 ماذا؟ 207 00:25:35,491 --> 00:25:37,596 .. ما هذا 208 00:25:40,666 --> 00:25:42,044 .. ما هذا 209 00:25:45,753 --> 00:25:47,544 ماذا؟ 210 00:26:35,147 --> 00:26:41,239 ـ هيّا، لنشاهد الآخر ـ كلا، لا أريد مشاهدة المزيد منهم 211 00:28:10,823 --> 00:28:12,795 .(مرحباً (إيما 212 00:28:14,210 --> 00:28:16,905 هل تراودك الأحلام؟ 213 00:28:17,009 --> 00:28:21,311 ـ جميعنا تراوده الأحلام ـ الأفلام تساعد على أبعاد الاحلام 214 00:28:21,416 --> 00:28:24,974 بمجرد أن تشاهدهم جميعهم، فلن .يراودك أيّ كابوس مجدداً 215 00:28:25,703 --> 00:28:28,686 ـ حقاً؟ ـ أقسم 216 00:29:54,831 --> 00:29:57,185 .لنشاهد واحد آخر 217 00:29:59,176 --> 00:30:01,770 .كلا، لا أريد مشاهدة المزيد من الأفلام 218 00:30:01,874 --> 00:30:04,747 لكن عليك أن تفعل ذلك، إنّك .لم تشاهد الافضل حتى الآن 219 00:30:05,164 --> 00:30:08,549 بالإضافة، لن تراودك المزيد .من الكوابيس الليلة 220 00:30:08,653 --> 00:30:11,420 .أو غداً إذا شاهدت واحد آخر 221 00:30:12,852 --> 00:30:14,941 .(طابت ليلتك، (ميلو 222 00:30:28,974 --> 00:30:31,598 ـ إنّك لست مميزاً جداً، هل تعلم ـ ماذا؟ 223 00:30:31,702 --> 00:30:35,485 .بوسعي رؤيتهم ايضاً .لكنك لست مميزاً 224 00:30:38,727 --> 00:30:41,208 ألن تقول أيّ شيء؟ 225 00:30:44,572 --> 00:30:47,876 .أجبني، أيها المخنث 226 00:30:48,553 --> 00:30:50,449 زاكاري كولينز) ماذا ناديت أخوك للتو؟) 227 00:30:50,553 --> 00:30:52,420 ـ لا شيء "ـ لا تقل ليّ "لا شيء 228 00:30:56,073 --> 00:30:57,527 حسناً، هل تتذكّرا بما أخبرتكما به؟ 229 00:30:57,631 --> 00:31:01,550 ،نتحدث فقط عندما يتحدث إلينا .ونخبركِ بما سيسألنا 230 00:31:13,352 --> 00:31:15,560 .إذاً، ها هو هنا 231 00:31:16,715 --> 00:31:18,650 .مسرح الجريمة 232 00:31:18,754 --> 00:31:22,584 ـ إذاً، كيف تم قتلهم؟ هل تعرف؟ ـ لسوء الحظ، أعرف 233 00:31:22,689 --> 00:31:24,377 .أخبرني 234 00:31:25,781 --> 00:31:29,063 .ثقي بيّ، إنّكِ لا تريدين معرفة ذلك 235 00:31:30,631 --> 00:31:33,973 سألقي نظرة على الجوار هنا .لبضعة دقائق 236 00:31:34,077 --> 00:31:36,729 سأقارن المكان ببعض الصور .من مسرح الجريمة 237 00:31:36,833 --> 00:31:40,705 أجل، بالتأكيد، تفضل، عد إلى المنزل .إذا أردت طرح أيّ سؤال 238 00:31:40,809 --> 00:31:42,928 .سأفعل 239 00:31:43,032 --> 00:31:44,899 .شكراً 240 00:31:48,060 --> 00:31:49,979 .حسناً 241 00:34:16,181 --> 00:34:18,823 .لا بد إنّك كنت تمازحني 242 00:35:10,772 --> 00:35:12,430 .هيّا 243 00:35:17,248 --> 00:35:19,160 ماذا؟ 244 00:35:31,048 --> 00:35:33,012 ـ مرحباً؟ ـ المفوض؟ 245 00:35:33,117 --> 00:35:37,240 ـ إنّي لم أعد أعمل بالشرطة بعد الآن ـ كلا، بالطبع، أنا آسف 246 00:35:37,344 --> 00:35:38,835 مَن أنت؟ 247 00:35:38,940 --> 00:35:41,941 .(أنا دكتور (سترومبرغ .لقد تحدثنا منذ بضعة أشهر 248 00:35:42,045 --> 00:35:46,969 ـ هل أنت البروفيسور الجديد (جوناس) أو ما شابة؟ ـ يا إلهي، أتمنى لا 249 00:35:47,073 --> 00:35:51,724 .مهلاً، (جوناس) مفقود .الشرطة فقط توقفت عن البحث 250 00:35:52,766 --> 00:35:54,115 حسناً، ماذا حصل له؟ 251 00:35:54,219 --> 00:35:57,523 أسمع، أريدك أن تأتي إلى هنا .بأقرب وقت ممكن 252 00:35:57,627 --> 00:36:00,106 .إنّي مشغول بشيء ما الآن 253 00:36:01,024 --> 00:36:03,715 .. (اسمع، لقد ترك (جوناس 254 00:36:03,819 --> 00:36:07,973 .لقد ترك شيئاً وراءه .شيئاً لا يصدق 255 00:36:08,423 --> 00:36:11,695 ـ أظن يمكنه أن يكون التفسير لكل هذا ـ إذاً، أخبرني 256 00:36:11,799 --> 00:36:15,529 .كلا، كلا، لا يمكنني المخاطرة بهذا .ليس على الهاتف 257 00:36:15,633 --> 00:36:18,217 .حسناً، سأكون هناك غداً 258 00:36:18,321 --> 00:36:21,315 .أجل، حسناً، هذا جيّد .رائع، شكراً لك 259 00:37:06,773 --> 00:37:08,627 .مرحباً 260 00:37:12,285 --> 00:37:14,528 أنت (ديلان)، صحيح؟ 261 00:37:18,552 --> 00:37:20,874 هل يعجبك المكان هنا؟ 262 00:37:21,886 --> 00:37:25,728 سيكون أفضل لو لم أكن أعيش في .مكان قتل فيه العديد من الناس 263 00:37:29,356 --> 00:37:32,035 إذاً، كيف تتعامل مع هذا؟ 264 00:37:35,414 --> 00:37:38,983 .فهمت، كنت لأخاف أيضاً 265 00:37:39,520 --> 00:37:42,555 .وتراودني كوابيس في مكان كهذا 266 00:37:44,970 --> 00:37:47,221 هل تراودك كوابيس؟ 267 00:37:48,765 --> 00:37:50,581 .أجل 268 00:37:50,790 --> 00:37:54,030 اجل، أنا أيضاً تراودني كوابيس أحياناً 269 00:37:54,759 --> 00:37:57,169 حول الأموات؟ 270 00:37:59,547 --> 00:38:01,656 .صديق 271 00:38:05,049 --> 00:38:07,203 ماذا تفعل؟ 272 00:38:07,307 --> 00:38:09,394 .لإيقاف الأحلام 273 00:38:09,977 --> 00:38:13,993 .حسناً، عندما أكون مستيقظاً، أحاول مساعدة الناس 274 00:38:14,514 --> 00:38:16,207 ... كما تعلم 275 00:38:16,311 --> 00:38:19,602 أجعل العالم الحقيقي قليلاً مثل الأحلام 276 00:38:22,023 --> 00:38:26,623 أعلمني إذا بدأت الأحلام تصبح حقيقية أيضاً، هل تعرف؟ 277 00:38:28,344 --> 00:38:31,253 .أنتا بارع جداً في التعامل مع الكوابيس 278 00:38:38,080 --> 00:38:39,781 .كلا 279 00:38:52,814 --> 00:38:55,905 ـ حلقتِ شعركِ ـ أيها الوغد 280 00:38:56,009 --> 00:38:59,040 كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا؟ 281 00:39:02,118 --> 00:39:05,641 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ لقد أخبرتكِ سيحدث هذا 282 00:39:05,745 --> 00:39:08,260 ـ لقد أخبرتكِ بإنّي سأتي من أجلهم ـ كلا، كلا، هذا هراء 283 00:39:08,365 --> 00:39:10,535 .ليس لديك أمر من المحكمة .لا يمكنك فعل هذا 284 00:39:10,640 --> 00:39:12,978 ـ تنحي جانباً، سيّدتي ـ إنّك بحاجة لأمر من المحكمة 285 00:39:13,082 --> 00:39:15,748 !ـ يا أولاد، عودوا إلى المنزل ـ تنحي جانباً 286 00:39:15,852 --> 00:39:18,554 ... ـ سيّدتي، عليكِ أن تتنحي !ـ كلا، لا يمكنك فعل هذا 287 00:39:18,658 --> 00:39:22,644 ـ لنرى الأمر ـ تنحى جانباً، سيّدي، الآن 288 00:39:22,748 --> 00:39:25,780 ـ مَن الضابط المسؤول؟ ـ أنا المسؤول، أيها الأحمق 289 00:39:25,884 --> 00:39:30,070 .(حسناً، أيها الضابط (شرمر أين الشريف؟ 290 00:39:30,174 --> 00:39:32,149 .إننا قوات الولاية، ليس لدينا شريف 291 00:39:32,253 --> 00:39:35,939 .أعلم، يمكنني قراءة لوحة السيارة .أعلم إنّكم قوات الولاية 292 00:39:36,043 --> 00:39:41,003 لكني أيضاً أعرف أن عملية نقل حضانة .الطفل هي من مسؤولية الشريف 293 00:39:41,107 --> 00:39:45,306 ويمكنني أن أؤكد لك حسب خبرتي بأن الأسباب الوحيّدة لعدم تواجد الشريف هنا اليوم 294 00:39:45,410 --> 00:39:48,680 إنه بسبب أما لا يعرف بشأن الأمر .أو إنه لا يريد أن يعرف 295 00:39:48,784 --> 00:39:53,025 إذاً، هل تريد الأتصال بهِ؟ هل تعرف أمراً؟ .سأتصل أنا، سأتولى الأمر، لا تقلق حيال هذا 296 00:39:53,129 --> 00:39:56,585 سيّدي، ضع الهاتف جانباً وإلا سأرميك .في مؤخرة السيارة بنفسي 297 00:39:56,690 --> 00:40:00,481 ـ هل تقصد إنّك ستعتقلني؟ ـ بالحال 298 00:40:01,523 --> 00:40:04,581 حسناً، ربما ينبغي عليّ أن أبلغك 299 00:40:04,685 --> 00:40:08,514 إني أعتقلت منذ بضعة أعوام .جراء جريمة عقوبتها الأعدام 300 00:40:08,618 --> 00:40:12,106 .لقد كانت قصة أخبارية كبيرة .أسقطت كل التهم الموجهة إليّ 301 00:40:12,210 --> 00:40:18,240 ،لكن إذا أعتقلت مجدداً .ستكون أخبار كبيرة جداً، أجل 302 00:40:18,344 --> 00:40:22,504 .. ياللعجب! إذا الصحافة أكتشفت الأمر 303 00:40:22,608 --> 00:40:29,769 سأكره أن أكون الضابط الذي حاول أن يجعل .أختطاف أطفال تبدو وكأنها نقل حضانة 304 00:40:29,873 --> 00:40:32,665 سيارات ولاية وكل شيء؟ 305 00:40:33,185 --> 00:40:37,010 ذلك سيكون حقاً أسوأ يوم .في حياة ذلك الرجل، سيّدي 306 00:40:42,185 --> 00:40:43,724 ـ هيّا بنا ـ (غاري)؟ 307 00:40:43,828 --> 00:40:45,814 .مهلاً، لن أغادر بدون أطفالي 308 00:40:45,918 --> 00:40:48,072 .اسمع، ذلك الأحمق هناك محق 309 00:40:48,176 --> 00:40:52,377 ليس لدينا أيّ سلطة قانونية للتواجد هنا، لقد خدعنا 310 00:40:52,481 --> 00:40:56,595 آسف، لا يمكنني أن أخسر وظيفتي .بسبب هذا، لديّ أطفال أيضاً 311 00:41:02,063 --> 00:41:04,436 .لم ينتهي الأمر 312 00:41:04,541 --> 00:41:06,417 .أيتها العاهرة 313 00:41:21,939 --> 00:41:23,552 .شكراً لك 314 00:41:23,656 --> 00:41:25,747 .شكراً جزيلاً لقيامك بهذا 315 00:41:25,851 --> 00:41:29,730 .إنها ليست مشكلة حقاً 316 00:41:30,251 --> 00:41:34,496 ـ يجب علينا الرحيل من هنا ... ـ ماذا؟ كلا، كلا، كلا 317 00:41:34,600 --> 00:41:36,748 ـ ماذا؟ ـ لا يمكنكم الرحيل 318 00:41:36,852 --> 00:41:40,348 ـ لماذا؟ .. ـ هل 319 00:41:40,452 --> 00:41:42,677 هل لديكِ أمر تقييدي؟ 320 00:41:42,781 --> 00:41:47,693 ،كلا، كلا، لديه أيضاً الكثير من الشهود .لقد كنت محظوظة بنيل حق الحضانة 321 00:41:47,797 --> 00:41:52,277 يجب عليكِ البقاء لأن هؤلاء الضباط يمكنهم أن يشهدوا بإنهم رأؤكِ هنا اليوم 322 00:41:52,381 --> 00:41:55,976 ،وإذا غادرتِ الليلة 323 00:41:56,080 --> 00:41:58,081 سوف يعمل قضية بإنّكِ .تحاولين الهروب 324 00:42:00,135 --> 00:42:03,510 ـ ويتمكن من أخذ الأطفال ـ أجل، يمكنه 325 00:42:06,277 --> 00:42:08,735 .لكنك رأيته 326 00:42:09,360 --> 00:42:11,740 .سوف يعود 327 00:42:12,855 --> 00:42:15,098 هل ستبقى؟ 328 00:42:16,480 --> 00:42:20,174 ربما فقط لتناول العشاء؟ 329 00:42:20,700 --> 00:42:22,293 .بالتاكيد 330 00:42:40,115 --> 00:42:42,424 ... ىسفة، أنا 331 00:42:42,528 --> 00:42:44,679 ... غنهم أعتادوا 332 00:42:44,783 --> 00:42:49,146 ـ (كلينت) دوماً يأكل أولاً ـ أنا لست (كلينت)، لذا هيّا، تناولوا 333 00:42:54,614 --> 00:42:58,547 إذاً، هل كنت شرطي أو ما شابة؟ 334 00:42:58,755 --> 00:43:01,705 .أجل، نائب شريف 335 00:43:01,809 --> 00:43:03,496 إذاً، هل كنت ترى الجثث وما شابة؟ 336 00:43:03,600 --> 00:43:06,471 (ـ (زاكاري ـ ماذا؟ الشرطى ترى الجثث الميتة 337 00:43:06,575 --> 00:43:10,609 .لا بأس، أجل، كنت أرى .أكثر مما كنت أود 338 00:43:10,714 --> 00:43:13,243 .. ـ هل كنت تقبض ـ هل كنت تقبض على الكثير من الأشرار؟ 339 00:43:13,659 --> 00:43:18,233 .ليس اشرار، بل أشخاص 340 00:43:18,337 --> 00:43:20,528 .يواجهوا أيام صعبة 341 00:43:21,414 --> 00:43:23,523 ـ لكنك لست شرطي بعد الآن ـ كلا 342 00:43:23,627 --> 00:43:27,144 لمَ لا؟ 343 00:43:27,248 --> 00:43:30,491 لأنّي سئمت من رؤية الاشخاص .يواجهون أيام صعبة 344 00:43:32,552 --> 00:43:35,815 أظن إنّك بارع في التعامل مع .الأشخاص الذين يواجهون أيام صعبة 345 00:43:36,544 --> 00:43:37,974 .شكراً 346 00:43:54,852 --> 00:43:58,208 ـ شكراً، شكراً على العشاء ـ لست مضطراً على المغادرة 347 00:43:58,313 --> 00:44:03,815 كلا، لديّ حقاً رحلة طويلة في .الصباح، ولقد حل الظلام 348 00:44:04,075 --> 00:44:08,358 ـ هل هذا المكان يجعلك تخاف حقاً؟ ـ كلا، إنه ليس كذلك 349 00:44:08,463 --> 00:44:10,873 .أجل، إنه كذلك 350 00:44:10,977 --> 00:44:13,622 .إنها حقاً ليست مشكلة .يمكنني إصلاح هذه الأريكة 351 00:44:13,726 --> 00:44:16,498 .. ـ كلا ـ أرجوك أبقى 352 00:44:33,590 --> 00:44:35,735 ... تبـ 353 00:44:42,575 --> 00:44:44,906 ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ 354 00:45:27,628 --> 00:45:29,829 يا إلهي 355 00:45:36,095 --> 00:45:37,395 ألا يمكنك النوم؟ 356 00:45:42,829 --> 00:45:43,862 لا 357 00:45:45,527 --> 00:45:47,529 هل تدخنين؟ 358 00:45:47,561 --> 00:45:49,929 لا 359 00:45:49,961 --> 00:45:53,329 قليلاً في السر 360 00:45:53,361 --> 00:45:55,496 أنا مدخنة سرية- أمسكتك- 361 00:45:55,528 --> 00:45:56,863 لا تقول أي شيء لأولادي 362 00:45:56,895 --> 00:45:58,495 انهم لا يعرفون 363 00:45:58,527 --> 00:46:01,661 بالتأكيد, لن اقول شيء حتى تريدين انتي 364 00:46:01,694 --> 00:46:04,361 أنا لست والدهما, هذا غريب 365 00:46:04,395 --> 00:46:06,329 هذا غريب 366 00:46:06,361 --> 00:46:07,929 لا تقل ذلك 367 00:46:07,961 --> 00:46:10,361 انها تبدوا لو كنت تتمنى ذلك 368 00:46:16,661 --> 00:46:20,561 هل كان ذلك صحيحاً حول ما قلته سابقاً بشأن الأعتقال؟ 369 00:46:22,596 --> 00:46:24,496 نعم, انها حقيقة 370 00:46:24,528 --> 00:46:27,729 أنت لم تفعلها, أليس كذلك؟ 371 00:46:27,763 --> 00:46:31,096 لا, لا لا شيء من هذا القبيل 372 00:46:32,862 --> 00:46:34,961 الكاتب الذي قلت (لكي عنه هو (إليسون أوزوالت 373 00:46:34,994 --> 00:46:36,561 انه صديق لي 374 00:46:36,595 --> 00:46:38,395 أعطيته بعض الملفات وبعض المعلومات 375 00:46:38,427 --> 00:46:40,395 ومديري حذرني من ذلك 376 00:46:40,427 --> 00:46:42,395 وبما اني كنت آخر شخص تحدث معه 377 00:46:42,428 --> 00:46:44,729 والشخص الوحيد الذين رأوه يأتي ويذهب 378 00:46:44,763 --> 00:46:47,763 من منزله,كنت أحد المشتبه بهم 379 00:46:47,795 --> 00:46:49,496 أنا برئ من جميع التهم 380 00:46:49,528 --> 00:46:51,629 رئيسك غضب لانك تلاعبت من وراء ظهره 381 00:46:51,662 --> 00:46:53,595 نعم, نعم 382 00:46:53,628 --> 00:46:55,496 وطردني بيوم تبرئتي 383 00:46:58,096 --> 00:47:00,929 هل تشتاق لوظيفتك؟ 384 00:47:00,960 --> 00:47:03,529 أغلب الأيام 385 00:47:03,561 --> 00:47:05,961 نعم, اشتاق لها 386 00:47:08,463 --> 00:47:10,029 هل يمكننى ان اسألك شيئاً؟ 387 00:47:10,060 --> 00:47:11,995 بالتأكيد 388 00:47:12,028 --> 00:47:13,361 تفضل 389 00:47:15,496 --> 00:47:16,496 هل كان (ديلان)؟ 390 00:47:16,527 --> 00:47:18,296 ماذا تعني؟ 391 00:47:20,695 --> 00:47:22,528 المعتدي 392 00:47:26,128 --> 00:47:27,396 كيف علمت؟ 393 00:47:29,929 --> 00:47:31,995 انه يذكرني بنفسي 394 00:47:34,763 --> 00:47:37,562 كلينت) ضربه بقوة) 395 00:47:37,594 --> 00:47:39,861 ودخل غرفة الطوارئ 396 00:47:43,795 --> 00:47:45,595 جميع رفاقه الشرطة لم يفعلوا شيء 397 00:47:45,628 --> 00:47:47,562 لذا تركتيه 398 00:47:49,695 --> 00:47:50,695 نعم 399 00:47:52,495 --> 00:47:54,861 اذاً, ما هي الخطة؟ 400 00:47:54,894 --> 00:47:57,696 الابتعاد من هنا 401 00:47:59,761 --> 00:48:02,095 أين ستذهبين؟ 402 00:48:02,128 --> 00:48:04,297 ابتعد بقدر ما أستطيع 403 00:48:06,594 --> 00:48:08,328 ماذا ستفعلين؟ 404 00:48:08,362 --> 00:48:09,763 احصل على وظيفة 405 00:48:09,794 --> 00:48:12,594 عمل صناعة الأثاث؟- نعم- 406 00:48:12,628 --> 00:48:14,461 نعم, رأيت عملك بالكنيسة- نعم- 407 00:48:14,495 --> 00:48:15,861 إنه رائع- شكراً- 408 00:48:15,895 --> 00:48:19,729 انه احياء الاشياء العتيقة 409 00:48:19,761 --> 00:48:23,495 إنه عمل سحري لتحويل شيء البالي 410 00:48:23,527 --> 00:48:25,761 إلى شيء 411 00:48:25,795 --> 00:48:27,829 جميل مرة أخرى؟ 412 00:48:27,860 --> 00:48:32,395 مصقول وجديرة بالاهتمام 413 00:48:32,427 --> 00:48:36,628 شيء يبقى ذكره لك حتى بعد موتك 414 00:48:36,663 --> 00:48:38,629 نعم 415 00:48:38,663 --> 00:48:39,663 مثل الاطفال 416 00:48:42,995 --> 00:48:45,029 نعم, مثل الاطفال 417 00:48:59,396 --> 00:49:02,396 هيا 418 00:49:02,428 --> 00:49:03,829 لا أريد المشاهدة 419 00:49:03,861 --> 00:49:07,428 أريد النوم 420 00:49:07,461 --> 00:49:09,329 أحلام جميلة 421 00:49:14,929 --> 00:49:17,728 هذه افعالي 422 00:49:20,761 --> 00:49:21,861 شغله فقط 423 00:51:19,028 --> 00:51:20,996 أعرف أنك هناك 424 00:51:24,527 --> 00:51:26,027 لماذا أخترته؟ 425 00:51:26,061 --> 00:51:29,027 لأنك لست جيد كفاية لتكون واحد منا 426 00:51:30,761 --> 00:51:33,329 أنت لست ذكيا كفاية لفعل ما يقوم به 427 00:51:33,362 --> 00:51:35,861 أنا أفضل منه أنا ذكي أيضاً 428 00:51:35,894 --> 00:51:39,394 لو كنت كذلك, اذاً علينا اختيارك 429 00:51:39,427 --> 00:51:44,463 ،أخبر أي شخص عن هذا وسوف اقتلك أولا 430 00:51:44,494 --> 00:51:46,095 ثم أقتل عائلتك بأكملها 431 00:51:46,128 --> 00:51:47,296 من تقصد, (ديلان)؟ 432 00:51:49,961 --> 00:51:51,695 اذاً من؟ 433 00:51:53,628 --> 00:51:56,594 434 00:51:56,627 --> 00:51:58,562 435 00:51:58,594 --> 00:51:59,761 436 00:51:59,794 --> 00:52:00,895 ...استطيع 437 00:52:00,928 --> 00:52:03,562 الآن, اسمع 438 00:52:03,595 --> 00:52:06,061 ...انا أعيش وحدي- حسناً- 439 00:52:06,096 --> 00:52:08,696 إلهي, يجب أن أذهب إلى السرير 440 00:52:08,729 --> 00:52:10,329 علي الخلود للنوم 441 00:52:10,361 --> 00:52:11,561 حسناً 442 00:52:24,527 --> 00:52:26,395 مر وقت طويل منذ ان شعرت بالأمان 443 00:52:28,695 --> 00:52:29,928 آسفة 444 00:52:29,961 --> 00:52:31,963 لا, لا تتأسفي 445 00:52:36,395 --> 00:52:40,494 علي الذهاب للسرير 446 00:52:40,527 --> 00:52:42,628 ...غداً 447 00:52:42,660 --> 00:52:45,594 ...لدي 448 00:52:45,627 --> 00:52:48,027 لدي رحلة طويلة غداً- حسناً- 449 00:52:48,061 --> 00:52:49,494 ستكون بخير؟ 450 00:52:49,527 --> 00:52:51,361 نعم, هل انتِ بخير؟- نعم, نعم- 451 00:52:51,395 --> 00:52:53,394 452 00:52:53,427 --> 00:52:54,394 (طابت ليلتكِ, (كورتني 453 00:52:54,428 --> 00:52:55,561 تصبح على خير 454 00:53:12,463 --> 00:53:13,561 455 00:53:14,694 --> 00:53:16,062 456 00:53:19,894 --> 00:53:21,394 انها للطريق 457 00:53:21,428 --> 00:53:23,961 لم يكن عليك القيام بذلك ,شكراً 458 00:53:23,995 --> 00:53:25,996 عليك ان تعيد الابريق 459 00:53:26,028 --> 00:53:27,696 أعدك, سأعود غداً 460 00:53:27,728 --> 00:53:29,795 اسمعي 461 00:53:29,829 --> 00:53:32,362 مهما حدث لا تتركي المنزل؟ 462 00:53:32,395 --> 00:53:33,429 ثق بيّ 463 00:53:33,461 --> 00:53:34,795 حسناً 464 00:53:34,828 --> 00:53:36,795 تركت رقم هاتفي في الداخل 465 00:53:36,828 --> 00:53:39,361 نعم, رأيته وهذا رقمي 466 00:53:39,394 --> 00:53:40,960 اتصل بي عندما تصل هناك 467 00:53:40,994 --> 00:53:42,828 وإذا احتجت أي شيء 468 00:53:42,861 --> 00:53:46,661 حسناً, نفس الامر لكِ 469 00:53:46,695 --> 00:53:47,761 حسناً 470 00:53:47,795 --> 00:53:48,828 حسناً- حسناً- 471 00:53:48,860 --> 00:53:49,961 اراك لاحقاً- اراك لاحقاً- 472 00:53:55,560 --> 00:53:57,960 نفس الامر لكِ 473 00:53:57,995 --> 00:53:59,996 نفس الامر لكِ 474 00:54:00,027 --> 00:54:01,461 يا إلهي 475 00:54:13,494 --> 00:54:14,660 آسف شكراً 476 00:54:14,694 --> 00:54:16,027 477 00:54:16,061 --> 00:54:18,329 478 00:54:18,363 --> 00:54:19,796 479 00:54:19,828 --> 00:54:21,328 هل أنت بخير؟- نعم, أنا بخير- 480 00:54:21,361 --> 00:54:22,795 شربت الكثير من القهوة 481 00:54:22,828 --> 00:54:24,361 تفضل بالجلوس؟ 482 00:54:24,394 --> 00:54:25,695 شكراً 483 00:54:25,728 --> 00:54:28,927 484 00:54:31,761 --> 00:54:34,560 اقدر قدومك 485 00:54:34,594 --> 00:54:35,729 انت تساعدني 486 00:54:35,761 --> 00:54:36,961 نعم 487 00:54:36,994 --> 00:54:37,960 أترغب في شراب؟ 488 00:54:37,995 --> 00:54:40,394 لا, شكراً 489 00:54:40,427 --> 00:54:42,560 سأشرب, بصحتك 490 00:54:42,595 --> 00:54:47,595 ما هو كل هذا؟ 491 00:54:49,095 --> 00:54:51,062 492 00:54:51,095 --> 00:54:53,595 هل سبق وأن رأيت واحدة من هذه؟ 493 00:54:53,628 --> 00:54:55,461 هذه؟ نعم, بالتأكيد,انه راديو لاسلكي 494 00:54:55,495 --> 00:54:58,828 جيد, اذاً لابد انك سمعت عن (بوغول) النرويجي 495 00:54:59,895 --> 00:55:00,896 لا 496 00:55:00,928 --> 00:55:03,660 497 00:55:03,694 --> 00:55:04,927 منذ سنوات 498 00:55:04,960 --> 00:55:07,494 في عام 1970 499 00:55:07,527 --> 00:55:09,960 العديد من هواة الراديو اللاسلكي 500 00:55:09,994 --> 00:55:13,594 استقبلوا اشارات صوتية 501 00:55:13,628 --> 00:55:16,828 بأحدى الليالي من مكان مجهول 502 00:55:16,861 --> 00:55:20,896 بنطاق نادر 503 00:55:20,928 --> 00:55:25,027 يسمى بيانو الاطفال 504 00:55:25,061 --> 00:55:27,561 يبدأ العزف 505 00:55:27,594 --> 00:55:29,428 وعلى مدى سنوات هذا الشيء 506 00:55:29,460 --> 00:55:30,696 ترك 507 00:55:30,728 --> 00:55:33,896 أعني, أصبح أسطورة في المناطق الحضرية 508 00:55:33,927 --> 00:55:37,094 وبأحدى الايام 509 00:55:37,127 --> 00:55:39,395 في أواخر التسعينات 510 00:55:41,861 --> 00:55:44,395 شخص ما استطاع تسجيل الصوت 511 00:55:51,394 --> 00:55:54,860 ثمانية, تسعة, تسعة 512 00:55:54,895 --> 00:55:57,995 خمسة ,صفر, صفر 513 00:55:58,028 --> 00:56:01,761 واحد, صفر, سبعة 514 00:56:01,795 --> 00:56:05,095 خمسة, واحد, تسعة 515 00:56:05,128 --> 00:56:07,629 توقف 516 00:56:24,661 --> 00:56:26,094 ما معنى الأرقام؟ 517 00:56:26,127 --> 00:56:28,629 احداثيات- إلى أين تؤدي؟- 518 00:56:28,660 --> 00:56:32,760 بيت المزرعة 519 00:56:32,795 --> 00:56:35,796 في منتصف (النرويج),حيث قتلت عائلة بأكملها 520 00:56:37,060 --> 00:56:38,595 في عام 1973 521 00:56:42,360 --> 00:56:45,795 اذاً, قول ليّ هذا القتل 522 00:56:45,828 --> 00:56:47,028 ...هل به 523 00:56:47,061 --> 00:56:48,361 اطفال مفقودين؟ 524 00:57:00,960 --> 00:57:02,860 (بوغول) 525 00:57:02,895 --> 00:57:04,961 (بوغول) 526 00:57:04,995 --> 00:57:07,628 (بوغول) 527 00:57:07,661 --> 00:57:08,995 هل هناك بث أخر مثل هذه؟ 528 00:57:09,028 --> 00:57:10,928 هناك على الأقل ثلاثة آخرين 529 00:57:10,961 --> 00:57:13,428 الآن, هذا الراديو رأيته (مع اشياء (جوناس 530 00:57:13,461 --> 00:57:14,963 بالاضافة لهذه الخريطة 531 00:57:20,060 --> 00:57:22,394 لكن (جوناس) اكتشف الاسلوب 532 00:57:22,428 --> 00:57:25,460 بعد مقتل العائلات وخروجهم من المنزل 533 00:57:25,494 --> 00:57:26,827 (حيث يجدهم (بوغول 534 00:57:26,861 --> 00:57:28,329 هكذا سأوقفهم 535 00:57:28,361 --> 00:57:29,495 سأحرق المنزل 536 00:57:29,528 --> 00:57:31,062 ...انتظر, منزل (أوزوالت)؟ كان 537 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 نعم 538 00:57:34,994 --> 00:57:38,329 الاسلوب ليس الامر (الوحيد الذي وجده (جوناس 539 00:57:38,360 --> 00:57:43,061 أدرك أيضا ان البيانو كانت ذات أهمية خاصة 540 00:57:43,095 --> 00:57:46,628 هناك دلالات 541 00:57:46,660 --> 00:57:49,796 (بشأن (بوغول 542 00:57:49,827 --> 00:57:52,560 في جميع الثقافات القديمة 543 00:57:53,660 --> 00:57:55,594 بعض الثقافات تعتقد 544 00:57:55,627 --> 00:57:57,528 أنه يعيش في عالم آخر 545 00:57:57,560 --> 00:58:00,028 ويمكن الوصول إليه عن طريق طقوس 546 00:58:00,060 --> 00:58:01,895 أو تضحية 547 00:58:01,928 --> 00:58:04,961 ويرى آخرون أنه يتغذى 548 00:58:04,994 --> 00:58:06,695 على فساد الأبرياء 549 00:58:06,727 --> 00:58:09,895 ولكن بغض النظر عن هذه الامور 550 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 هناك دائما ثلاثة أشياء مشتركة 551 00:58:12,061 --> 00:58:13,995 هناك عائلة مقتولة 552 00:58:14,028 --> 00:58:15,628 اطفال مفقودين 553 00:58:15,660 --> 00:58:18,528 وبعض الرموز السحرية 554 00:58:18,561 --> 00:58:21,095 او قرابين 555 00:58:21,128 --> 00:58:23,828 الصور, الأدب, الموسيقى 556 00:58:23,860 --> 00:58:28,660 اذاً, جرائمه هي صورة فنية؟ 557 00:58:28,695 --> 00:58:30,995 تظهر جمالية العنف 558 00:58:35,027 --> 00:58:37,428 ولكن تلك الفتاة الصغيرة 559 00:58:37,461 --> 00:58:39,061 البيانو 560 00:58:39,094 --> 00:58:40,661 ما الذي تقوله؟ 561 00:58:42,795 --> 00:58:44,560 تتكلم باللغة النرويجية 562 00:58:44,594 --> 00:58:46,727 تقول 563 00:58:46,761 --> 00:58:52,461 هدوء, (بوغول) لا يتسطيع سماعي بسبب صراخك, امي 564 00:58:59,095 --> 00:59:01,528 انهم الاطفال 565 00:59:01,560 --> 00:59:03,860 انه يحصل على الاطفال؟ 566 00:59:05,561 --> 00:59:07,461 انهم الاطفال 567 00:59:07,495 --> 00:59:08,928 انه يحصل على الاطفال؟ 568 00:59:08,960 --> 00:59:10,494 انهم الاطفال 569 00:59:12,061 --> 00:59:15,761 يجب عليك تدمير هذا الشيء 570 00:59:15,795 --> 00:59:16,995 قريباً 571 00:59:17,027 --> 00:59:18,560 نعم, ينبغي لي ذلك 572 00:59:18,595 --> 00:59:20,528 استمع, هناك مشكلة أخرى 573 00:59:21,927 --> 00:59:23,527 لقد وجدت منزل آخر 574 00:59:23,561 --> 00:59:25,696 سنحرقه ونكسر السلسلة مرة أخرى 575 00:59:25,728 --> 00:59:27,429 لا استطيع, الامر ليس بهذه البساطة 576 00:59:27,461 --> 00:59:29,062 هناك اسرة تعيش هناك 577 00:59:29,094 --> 00:59:30,627 ...أم و 578 00:59:30,661 --> 00:59:31,761 وطفليها 579 00:59:31,795 --> 00:59:33,828 يا الهي 580 00:59:39,361 --> 00:59:40,395 قلها 581 00:59:40,428 --> 00:59:42,027 توقف- قلها- 582 00:59:42,060 --> 00:59:43,494 قل أنا أفضل منك 583 00:59:43,527 --> 00:59:45,595 قلها 584 00:59:45,626 --> 00:59:48,394 قلها, قلها 585 00:59:48,427 --> 00:59:49,561 حسناً, حسناً 586 00:59:49,594 --> 00:59:50,595 انت أفضل مني 587 00:59:50,627 --> 00:59:51,961 انت أفضل مني 588 00:59:51,993 --> 00:59:54,095 قل انت نكرة 589 00:59:54,127 --> 00:59:55,594 قل انت ضعيف 590 00:59:55,627 --> 00:59:57,329 قل أنهم ارتكبوا خطأ 591 01:00:12,428 --> 01:00:15,329 أكرهكم, أكرهكم جميعاً 592 01:00:15,361 --> 01:00:16,461 سأقول الى أمي 593 01:00:16,495 --> 01:00:17,795 هل تسمع؟ سأخبر أمي 594 01:00:17,828 --> 01:00:20,795 595 01:00:26,861 --> 01:00:28,860 أنت لا تستحق ذلك 596 01:00:28,893 --> 01:00:30,828 يتعين عليك أن تفعل شيئا بشأنه 597 01:00:30,860 --> 01:00:32,460 وبشأن الدك 598 01:00:32,495 --> 01:00:34,062 وبشأن امك 599 01:00:35,627 --> 01:00:37,329 والدتي لم تفعل شيء 600 01:00:40,794 --> 01:00:41,862 بالضبط 601 01:00:55,494 --> 01:00:58,027 (تباً (زاكاري بماذا كنت تفكر؟ 602 01:00:58,060 --> 01:00:59,627 ولكن أمي- ولكن ماذا؟- 603 01:00:59,661 --> 01:01:01,661 أعطيني سبب واحد مقنع 604 01:01:01,694 --> 01:01:03,661 لضرب أخيك؟ 605 01:01:03,694 --> 01:01:05,760 لا تقلقي,أنا اسف؟ 606 01:01:05,794 --> 01:01:08,627 قل ذلك لأخيك 607 01:01:10,561 --> 01:01:11,628 (تباً لك (ديلان 608 01:01:12,860 --> 01:01:13,961 تباً لكِ أيضاً 609 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 سافلة 610 01:01:18,894 --> 01:01:21,528 ماذا, هل ستضربيني الآن؟ مثل أبي؟ 611 01:01:25,860 --> 01:01:28,460 اذهب إلى غرفتك 612 01:01:28,495 --> 01:01:30,760 ولا تخرج 613 01:01:30,793 --> 01:01:31,861 حتى أقول لك 614 01:01:36,526 --> 01:01:37,960 لم أفعل أي شيء, أمي 615 01:01:37,994 --> 01:01:39,061 أعلم ذلك, حبيبي 616 01:01:39,095 --> 01:01:40,695 انا ضعيف 617 01:01:40,727 --> 01:01:42,527 أنت لست ضعيف 618 01:01:42,560 --> 01:01:45,794 لا تقول ذلك عن نفسك؟ 619 01:01:45,827 --> 01:01:47,461 أنت قوي 620 01:01:47,494 --> 01:01:48,728 انت مثلي 621 01:01:48,761 --> 01:01:50,061 ...(لكن (زاكاري 622 01:01:50,095 --> 01:01:51,394 مثل أبي؟ 623 01:01:51,426 --> 01:01:52,695 لا, لم أقصد ذلك 624 01:01:52,728 --> 01:01:55,595 ولكنه كذلك, وأنتِ تعرفين ذلك 625 01:01:55,627 --> 01:01:57,895 ديلان), لن ادع شخص يؤذيك) 626 01:01:57,927 --> 01:01:59,894 سمحتِ له 627 01:01:59,927 --> 01:02:01,527 وسمحتِ لأبي 628 01:03:13,694 --> 01:03:14,928 ستحب ذلك 629 01:03:17,595 --> 01:03:18,694 انه الفيلم المفضل لدي 630 01:03:21,127 --> 01:03:24,660 لا، لا أريد ذلك, ليس اليوم 631 01:03:24,694 --> 01:03:26,427 يجب أن يكون هذه الليلة 632 01:03:26,460 --> 01:03:29,060 .. إذا لم نفعله هذا المساء, اذاً 633 01:03:29,095 --> 01:03:30,061 اذاً ماذا؟ 634 01:03:30,094 --> 01:03:31,694 سيغضب علينا 635 01:03:31,728 --> 01:03:34,627 وانت لا تريد ان تراه غاضب 636 01:03:34,660 --> 01:03:38,594 ارجوك, (ديلان) هذه ليّ 637 01:03:38,627 --> 01:03:39,763 أنا صورتها 638 01:06:55,493 --> 01:06:57,495 انها الاخيرة 639 01:06:58,594 --> 01:07:00,795 ولا مزيد من ذلك 640 01:07:00,827 --> 01:07:04,760 واحدة اخرى فقط 641 01:07:04,794 --> 01:07:05,760 لا 642 01:07:05,793 --> 01:07:07,627 نعم 643 01:07:10,993 --> 01:07:12,794 (في الطابق السفلي, (ديلان 644 01:08:04,627 --> 01:08:07,561 الفرصة الأخيرة لمشاهدة (الفيلم الأخير, (ديلان 645 01:08:10,993 --> 01:08:12,527 (لا (ميلو 646 01:08:14,560 --> 01:08:17,828 ،لن أشاهد اي فلم اخر أنا لا أريد أن أكون مثلك 647 01:08:20,994 --> 01:08:22,859 هذا جيّد 648 01:08:22,894 --> 01:08:24,760 هي لم تصور لك، على أي حال 649 01:08:25,827 --> 01:08:26,895 ماذا؟ 650 01:08:28,394 --> 01:08:30,695 فعلت ما كنا بحاجة لك أن تفعله 651 01:09:11,828 --> 01:09:13,928 .(زاك) 652 01:09:16,394 --> 01:09:17,960 .(زاك) 653 01:09:17,993 --> 01:09:19,628 .(زاك) 654 01:09:19,659 --> 01:09:20,960 .(زاك) 655 01:09:20,994 --> 01:09:21,994 .(زاك) 656 01:09:25,960 --> 01:09:27,327 (اذهب إلى السرير, (ديلان 657 01:09:33,994 --> 01:09:35,594 إذا أخبرت أحد 658 01:09:35,626 --> 01:09:38,560 وسوف نقتلك انت وعائلتك بأكملها 659 01:09:38,593 --> 01:09:43,560 وستشاهد الفيلم مراراً وتكراراً 660 01:10:16,095 --> 01:10:18,061 ماذا مكتوب بها؟ 661 01:10:18,094 --> 01:10:20,594 كانت هناك جلسة طارئة الليلة الماضية 662 01:10:20,626 --> 01:10:22,294 آسف, لم تكوني هناك 663 01:10:24,059 --> 01:10:26,859 (القاضي (تي سيمونز) و(توري سيمونز يعملون لصالحك 664 01:10:26,893 --> 01:10:29,594 من الصعب العثور في المحافظات الخمس 665 01:10:29,626 --> 01:10:33,027 أسر لا تعمل لصالحي 666 01:10:33,059 --> 01:10:34,759 هذا ليس صحيحاً 667 01:10:34,794 --> 01:10:35,959 هذا ليس قانوني 668 01:10:35,994 --> 01:10:37,628 هل تريدين أن تسألي الشريف؟ 669 01:10:42,027 --> 01:10:43,594 ...لا يمكنك 670 01:10:43,626 --> 01:10:45,794 واسمحي للأطفال ان يروكِ في الأصفاد 671 01:10:45,828 --> 01:10:46,994 لن تأخذ أولادي 672 01:10:47,027 --> 01:10:48,860 أولادنا 673 01:10:48,893 --> 01:10:50,760 أنا أخذهم إلى حيث ينتمون 674 01:10:52,860 --> 01:10:54,394 وانا أرحب بك لتأتي معي إذا أردتِ 675 01:10:54,427 --> 01:10:55,427 تبا لك 676 01:10:58,060 --> 01:11:01,527 او يمكنك البقاء هنا بدون الأولاد 677 01:11:01,560 --> 01:11:05,860 والصراع في المحاكم لحضانتهم حتى تنفذ أموالك 678 01:11:05,893 --> 01:11:08,894 أو يمكنك أن تأتي معي إلى البيت 679 01:11:08,926 --> 01:11:11,827 تقضين طول الوقت معهم 680 01:11:11,859 --> 01:11:15,593 بصنع الطاولات والكراسي اللطيفة 681 01:11:15,627 --> 01:11:17,926 وفي كلتا الحالتين, أخذهم 682 01:11:26,360 --> 01:11:29,628 ديلان), أحزم اشيائك بسرعة؟) 683 01:11:29,659 --> 01:11:31,660 حبيبي, الشرطة في الطابق السفلي 684 01:11:31,693 --> 01:11:33,393 وإذا لم تخرج بنفسك 685 01:11:33,427 --> 01:11:34,659 سيصعدون الى هنا 686 01:11:34,694 --> 01:11:35,994 أمي, لا أستطيع أن أذهب 687 01:11:36,027 --> 01:11:37,560 يجب عليك ذلك 688 01:11:37,593 --> 01:11:38,894 أنت لا تفهمين 689 01:11:38,926 --> 01:11:40,527 انتِ لا تعرفين ما الذي سيحدث 690 01:11:40,559 --> 01:11:41,527 لا شيء سيحدث 691 01:11:41,560 --> 01:11:42,895 سيؤذينا 692 01:11:42,927 --> 01:11:46,594 انا لا احب ذلك مثلك 693 01:11:46,626 --> 01:11:49,327 ،ولكن أنا لن أدع ذلك يحدث سأتدبر الامور 694 01:11:49,361 --> 01:11:51,593 الآن, احزم اشيائك 695 01:11:51,627 --> 01:11:53,095 حسناً؟ 696 01:11:53,126 --> 01:11:54,460 هيّا 697 01:12:44,893 --> 01:12:46,327 لا 698 01:12:47,927 --> 01:12:49,594 لا 699 01:13:05,594 --> 01:13:06,795 تباً 700 01:13:23,493 --> 01:13:25,360 الروائح طيبة 701 01:13:31,760 --> 01:13:33,995 هيا, هيا 702 01:13:47,026 --> 01:13:48,559 ناوليني البطاطا 703 01:13:58,626 --> 01:13:59,760 شكراً لك, بني 704 01:14:20,559 --> 01:14:21,860 لما لا تأكل؟ 705 01:14:23,127 --> 01:14:24,593 لست جائع 706 01:14:24,627 --> 01:14:26,760 هيا، يا صديقي 707 01:14:26,794 --> 01:14:29,660 خططت ليوم حافل غداً 708 01:14:29,694 --> 01:14:31,174 عليك ان تحصل على الطاقة 709 01:14:33,793 --> 01:14:35,360 !أكل 710 01:14:38,460 --> 01:14:41,061 كلينت) توقف الآن) 711 01:14:58,427 --> 01:14:59,994 يا أولاد, تناولوا الطعام 712 01:15:09,926 --> 01:15:10,927 أنا آسف 713 01:15:12,093 --> 01:15:13,595 حسناً؟ 714 01:15:27,460 --> 01:15:29,994 سيد (كولينز), أعلم أنه وقت متأخر 715 01:15:30,026 --> 01:15:31,960 ولكني بحاجة إلى التحدث 716 01:15:31,992 --> 01:15:34,459 التحدث معي؟ أو زوجتي؟ 717 01:15:34,494 --> 01:15:35,894 ماذا؟ لا 718 01:15:35,926 --> 01:15:37,459 لا, الامر ليس هكذا 719 01:15:37,493 --> 01:15:38,959 أنت لا تفهم- لا, لا, لا- 720 01:15:38,993 --> 01:15:40,394 انا أفهم 721 01:15:40,426 --> 01:15:42,794 بمجرد حصولك على امرأة مثلها 722 01:15:42,826 --> 01:15:44,359 فإنه من الصعب تركها 723 01:15:44,394 --> 01:15:46,960 انت في خطر 724 01:15:48,127 --> 01:15:49,460 أنا في خطر؟ 725 01:15:49,493 --> 01:15:50,894 اسمع 726 01:15:52,494 --> 01:15:53,994 أنا في خطر؟ 727 01:15:54,027 --> 01:15:55,894 اسمع 728 01:15:55,927 --> 01:15:58,094 ...أنا أحاول أن- قلها ثانية- 729 01:15:58,127 --> 01:15:59,460 أنا في خطر؟ 730 01:16:01,659 --> 01:16:02,993 قلها ثانية 731 01:16:15,859 --> 01:16:18,427 الآن 732 01:16:18,459 --> 01:16:20,759 إذا حاولت للاتصال بزوجتي مرة أخرى 733 01:16:20,793 --> 01:16:23,794 أولا سأقتلها 734 01:16:23,827 --> 01:16:25,727 ثم اجدك 735 01:16:25,760 --> 01:16:27,395 واقتلك 736 01:16:28,926 --> 01:16:31,860 سأطلق النار عليك؟ 737 01:16:33,859 --> 01:16:36,394 الآن, اخرج من ممتلكاتي لاني أود مضاجعة زوجتي 738 01:17:01,559 --> 01:17:04,694 قف مستقيماً 739 01:17:04,726 --> 01:17:07,860 ابقي عينيك على الكرة 740 01:17:07,892 --> 01:17:08,932 جيد 741 01:17:08,959 --> 01:17:10,559 742 01:17:16,094 --> 01:17:18,894 متأكد من انهم سيحبون هذه 743 01:17:18,926 --> 01:17:21,560 مستعد؟ اضربها 744 01:17:21,593 --> 01:17:23,694 يا الهي, لماذا يديك هكذا؟ 745 01:18:29,593 --> 01:18:32,694 انا (ديلان)، انقذنا 746 01:19:23,792 --> 01:19:25,793 سأصور افضل واحدة 747 01:19:26,959 --> 01:19:28,893 زاك)؟) 748 01:19:28,926 --> 01:19:33,094 هل هذا أنت؟ (زاك)؟ 749 01:19:33,126 --> 01:19:35,559 !(زاك)، (زاك) 750 01:19:36,960 --> 01:19:39,927 !(زاك)، (زاك) 751 01:20:42,927 --> 01:20:43,994 يا إلهي 752 01:21:21,126 --> 01:21:22,993 اسمعي,هذا أنا هنا 753 01:21:23,026 --> 01:21:24,626 اصمدي؟ 754 01:21:24,660 --> 01:21:26,060 سأنزلك 755 01:21:26,094 --> 01:21:28,094 756 01:21:28,127 --> 01:21:30,493 757 01:21:30,526 --> 01:21:31,627 758 01:21:31,659 --> 01:21:33,094 اعطني يدك 759 01:21:33,127 --> 01:21:34,861 760 01:21:39,992 --> 01:21:41,426 761 01:21:43,625 --> 01:21:45,359 762 01:21:45,393 --> 01:21:46,559 حبيبي 763 01:21:46,593 --> 01:21:47,893 (من الافضل لك إنهاء هذا,(زاك 764 01:21:53,625 --> 01:21:54,894 !(زاك) 765 01:21:54,926 --> 01:21:56,360 لا, اركضوا- !(ـ (زاك 766 01:22:35,992 --> 01:22:37,459 حسناً 767 01:22:37,493 --> 01:22:38,894 768 01:22:38,927 --> 01:22:40,560 بسرعة- سأشدها, انتظر- 769 01:22:40,593 --> 01:22:43,360 يا إلهي 770 01:22:52,592 --> 01:22:54,559 771 01:23:05,093 --> 01:23:08,326 (انهم هنا في مكان ما, (زاك 772 01:23:08,360 --> 01:23:09,627 حان الوقت للعثور عليهم 773 01:23:09,659 --> 01:23:10,826 وانهاء فيلمك 774 01:23:19,958 --> 01:23:21,927 اخرج أينما كنت 775 01:23:29,526 --> 01:23:31,727 اختبئوا هنا 776 01:23:31,759 --> 01:23:32,926 بسرعة 777 01:24:37,893 --> 01:24:39,594 778 01:24:49,393 --> 01:24:50,693 هنا 779 01:25:14,392 --> 01:25:16,295 (اركضي (كورتني 780 01:25:59,827 --> 01:26:01,327 781 01:26:10,593 --> 01:26:11,994 لا,لا 782 01:26:12,025 --> 01:26:13,059 (انتهى الامر, (زاك 783 01:26:14,626 --> 01:26:15,959 لن تصنع فيلمك 784 01:26:19,826 --> 01:26:21,626 لا 785 01:26:21,658 --> 01:26:23,492 لا, لا 786 01:26:23,525 --> 01:26:27,660 لا 787 01:26:33,559 --> 01:26:35,493 ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى 788 01:26:35,525 --> 01:26:36,993 ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى 789 01:26:37,026 --> 01:26:38,360 ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى 790 01:26:40,858 --> 01:26:42,759 791 01:26:50,659 --> 01:26:51,693 سيغضب 792 01:26:51,727 --> 01:26:53,360 سيغضب جداً 793 01:26:53,392 --> 01:26:54,993 انتهى الامر 794 01:26:55,026 --> 01:26:56,959 لا يمكنك العودة أبدا 795 01:26:56,992 --> 01:26:59,593 لا, أنا لم أنتهي 796 01:26:59,626 --> 01:27:00,959 فات الأوان 797 01:27:00,992 --> 01:27:02,659 كان عليك أن تقتلهم جميعا 798 01:27:22,727 --> 01:27:26,393 !(زاك)؟ (زاك) 799 01:27:26,425 --> 01:27:27,926 لقد رحل 800 01:27:27,958 --> 01:27:30,059 لا, لا, (كورتني) لقد رحل 801 01:27:30,094 --> 01:27:31,593 يجب أن نذهب 802 01:27:31,625 --> 01:27:33,592 يجب أن نذهب 803 01:27:33,626 --> 01:27:36,360 كورتني), علينا أن نذهب) 804 01:27:36,392 --> 01:27:37,526 يجب أن نذهب 805 01:27:37,559 --> 01:27:39,860 هيا الان 806 01:27:55,525 --> 01:27:57,526 807 01:27:57,559 --> 01:27:58,626 أحبك أمي 808 01:28:25,727 --> 01:28:26,994 سأعود 809 01:28:55,126 --> 01:28:57,694 الأطفال 810 01:28:57,726 --> 01:28:59,958 انه يحصل على الاطفال 811 01:28:59,992 --> 01:29:02,459 انه يحصل على الاطفال 812 01:29:04,992 --> 01:29:20,459 :زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 813 01:29:21,992 --> 01:30:20,459 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||