1
00:00:03,608 --> 00:00:50,487
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||
2
00:03:36,608 --> 00:03:38,487
.مرحباً
3
00:03:39,326 --> 00:03:43,753
: هذا هو الجزء حيث ستقول فيه
."باركني يا أبتاه لأني أرتكبت ذنباً"
4
00:03:46,166 --> 00:03:48,032
.أجل
5
00:03:49,745 --> 00:03:51,554
منذ متى حظيت بآخر أعتراف لك؟
6
00:03:53,398 --> 00:03:57,949
.بالواقع، لم يسبق وأن أعترفت من قبل
7
00:03:58,053 --> 00:04:00,586
ألمَ يسبق وأن حظيت بسرّ المصالحة؟
8
00:04:01,534 --> 00:04:05,438
كلا، لم تكن لديّ أيّ أسرار
،التي يمكنني أن أفكر بها
9
00:04:05,542 --> 00:04:08,845
ولا يمكنني أن أتذكرها، أعني ربما
.إنّي حظيت بواحدة عن طريق الصدفة
10
00:04:08,949 --> 00:04:11,744
لأخبرك الحقيقة، إنّي بالواقع لم
،يسبق وأن كنت في مكان كهذا
11
00:04:11,848 --> 00:04:15,238
،أو كنيسة أو ما شابة
.لكن كانت هناك جنازة ... آسف
12
00:04:17,796 --> 00:04:21,029
.إنّي لا أعرف أحد آخر لأتحدث إليه
13
00:04:21,133 --> 00:04:26,848
(ـ إنّك المفوض من قضية (أوزوالت
ـ حسناً، لم أعد أعمل بالشرطة بعد الآن
14
00:04:26,952 --> 00:04:31,801
ـ لكنك هو، صحيح؟
ـ أجل
15
00:04:34,348 --> 00:04:36,198
.. إذاً
16
00:04:36,952 --> 00:04:41,277
،إذا أخبرتك شيئاً، سيبقى بيننا
صحيح، مثل المحامين؟
17
00:04:41,381 --> 00:04:45,060
أجل، لكني سأطلب منك أن
لا تخبرني شيئاً لا أود سماعه
18
00:04:45,165 --> 00:04:49,571
ـ إن كنت تعرف ما أقصده
ـ حسناً
19
00:04:50,498 --> 00:04:54,710
هل تؤمن بالشيطان؟
.أعني، بالطبع تؤمن، كما تعلم
20
00:04:55,398 --> 00:04:58,277
تقصد هل أنا أؤمن بالخوارق؟
21
00:04:58,381 --> 00:05:01,676
.الاشباح والشياطين والشيطان نفسه
22
00:05:02,610 --> 00:05:05,106
.شيئاً كهذا، أجل
23
00:05:05,210 --> 00:05:08,870
.إنه يتعلق بصديقك، قضيتك
24
00:05:10,181 --> 00:05:12,127
ماذا وجدت؟
25
00:05:12,231 --> 00:05:15,474
.لا أعلم
.. لا يمكنني تفسيره، إنه
26
00:05:15,578 --> 00:05:17,877
.. شيئاً
27
00:05:18,500 --> 00:05:20,192
.أخرويّ
28
00:05:20,660 --> 00:05:24,808
ـ وتريد أن تعرف كيف توقفه
ـ أجل
29
00:05:25,351 --> 00:05:27,210
ماذا تريدني أن أقول؟
30
00:05:27,315 --> 00:05:30,568
يجب عليك أن تحمل صليباً
،وماءً مقدساً، وتصرخ
31
00:05:30,672 --> 00:05:33,073
".قوة المسيح تجبرك"
32
00:05:33,705 --> 00:05:36,602
ـ لماذا، هل سينجح هذا؟
ـ كلا
33
00:05:37,331 --> 00:05:39,303
.صحيح
34
00:05:40,044 --> 00:05:42,159
ـ هل تريد نصيحتي المهنية؟
ـ أجل
35
00:05:42,451 --> 00:05:47,310
لن توقف الشيطان، لكن بوسعك
.فقط أن تحمي نفسك منه
36
00:05:47,415 --> 00:05:50,769
ـ هل تؤمن بالأشياء التي تكلمت عنها حول الوجود؟
ـ أجل
37
00:05:50,873 --> 00:05:54,665
وأظن إنها موجودة لجذب
.الأشخاص مثلك إليها
38
00:05:55,165 --> 00:05:57,798
.أبقى بعيداً عنها، أياً كانت
39
00:06:02,509 --> 00:06:05,610
(أياً كان الذي حصل لـ (أوزوالت
.إنه سيحدث مجدداً
40
00:06:08,339 --> 00:06:11,540
.السؤال هو متى وأين سيحدث
41
00:06:43,339 --> 00:06:45,409
!نلت منك
42
00:06:46,451 --> 00:06:48,643
.إنّك لم تصدر ضجيجاً
.إنّك لم تقل أيّ كلمة
43
00:06:48,747 --> 00:06:50,651
ـ كلا، لقد قتلتك
ـ إنّي أطلقت النار على ظهرك
44
00:06:50,755 --> 00:06:54,509
ـ إنّك مصاب
!ـ تمكنت منك! لقد قتلتك
45
00:06:54,614 --> 00:06:58,618
ـ إنّك لم تصدر ضجيجاً
!ـ يا أولاد
46
00:06:59,243 --> 00:07:04,377
ـ هل أخرجتما هذه من عبواتها يا أولاد؟
ـ كلا، إنهم كانوا في الصندوق هكذا
47
00:07:04,481 --> 00:07:06,630
.عليكما أن تعيدهم
48
00:07:09,356 --> 00:07:11,936
.أحضرا الحبوب الخاصة بكما
49
00:07:18,526 --> 00:07:21,444
ـ هذه أفضل بكثير من حبوبك
ـ أجل، لكن هذه صحية للغاية
50
00:07:21,548 --> 00:07:24,478
يا صاح، من المفترض عليك أن تحضر
.السكر، هذا هو الهدف من الحبوب
51
00:07:31,043 --> 00:07:34,507
ـ كلا، صندوق واحد لكل نوع
ـ جميعهم يبدون رائعين
52
00:07:34,611 --> 00:07:37,145
ـ هل يمكننا أن نأخذ أثنين من كل نوع؟
ـ كلا
53
00:07:38,594 --> 00:07:42,052
ـ أبقيا قريبان من بعضكما، إتفقنا؟
ـ حسناً
54
00:08:03,651 --> 00:08:06,206
ما الأمر، يا أمي؟
55
00:08:06,623 --> 00:08:09,647
يا رفاق تتذكّرون ماذا تفعلون عندما
تقول والدتكم "روتاباغا"، صحيح؟
56
00:08:09,751 --> 00:08:13,540
ـ نركض
ـ أجل، وأبقيا قريبان من بعضكما
57
00:08:23,480 --> 00:08:27,177
!"روتاباغا"
58
00:08:35,753 --> 00:08:39,147
!ـ يا إلهي
!ـ مهلاً! أنتظروا، أبطئوا
59
00:08:39,251 --> 00:08:40,325
!(ـ (ديلان
ـ ما الخطب؟
60
00:08:40,429 --> 00:08:43,187
.ثمة رجل هناك لمس أحد أطفالي للتو
61
00:08:43,552 --> 00:08:46,934
.مهلاً يا بني، عليك أن تتراجع
62
00:08:48,111 --> 00:08:50,001
ماذا قالت لك؟
63
00:08:57,606 --> 00:08:59,401
ـ ضعوا أحزمة الأمان
ـ أجل
64
00:09:06,726 --> 00:09:08,395
.أجل، إنها هي، حسناً
65
00:09:22,855 --> 00:09:25,855
ـ لأتسابق معك إلى الداخل
ـ ماذا؟
66
00:09:31,354 --> 00:09:33,217
ديلان)؟)
67
00:09:34,124 --> 00:09:36,128
أأنت بخير؟
68
00:09:39,129 --> 00:09:41,294
ما الأمر؟
69
00:09:44,509 --> 00:09:46,937
حسناً، أظن سأذهب لإنهاء بعض
.الأعمال المتعلقة لفترة من الزمن
70
00:09:47,042 --> 00:09:49,848
هل تظن بوسعك أن تعد
العشاء مع شقيقك؟
71
00:09:50,800 --> 00:09:53,973
ـ حسناً
ـ يا صاح
72
00:09:54,077 --> 00:09:56,155
.إنّك ابليت بلاءً حسن اليوم
73
00:10:10,351 --> 00:10:13,297
.(أجل، مرحباً، إنّي أتصل بمنزل (جاكوبس
74
00:10:13,714 --> 00:10:17,929
.أجل، إنّي أبحث في القائمة
هل لا يزال متاحاً؟
75
00:10:18,450 --> 00:10:20,146
.إنه كذلك
76
00:10:20,250 --> 00:10:24,885
حسناً، كلا، هذا رائع، زبائني
.سيكونوا سعداء للغاية حيال هذا
77
00:10:25,675 --> 00:10:29,508
.أجل، إنهم على دراية بالحادثة
78
00:10:29,977 --> 00:10:35,048
أجل، أن سؤالهم الوحيّد هو هل هناك
أحد عاش في المكان منذ ذلك الحين؟
79
00:10:36,685 --> 00:10:38,620
.لا أحد
80
00:10:41,043 --> 00:10:43,676
هل كان فارغاً لفترة طويلة؟
81
00:10:44,301 --> 00:10:47,848
.حسناً
.كلا، كلا، سأدعهم يعرفون
82
00:10:47,952 --> 00:10:49,610
.حسناً، شكراً
83
00:11:06,052 --> 00:11:08,610
،)أحتراق منزل (أوزوالت
.أرسون) مشتبه بهِ)
84
00:12:19,335 --> 00:12:21,973
ـ أمي
ـ أجل، يا عزيزي؟
85
00:12:23,242 --> 00:12:25,744
ـ حان وقت العشاء
ـ حسناً
86
00:12:25,848 --> 00:12:28,318
.سأوافيك بالحال
87
00:12:32,211 --> 00:12:34,078
ديلان)؟)
88
00:12:36,250 --> 00:12:38,797
أأنت بخير، يا عزيزي؟ ما الخطب؟
89
00:12:41,242 --> 00:12:42,377
.لا شيء
90
00:12:44,860 --> 00:12:47,820
ديلان)، إنه مجرد مبنى قديم، يا عزيزي)
91
00:12:56,381 --> 00:12:58,301
.أعلم
92
00:13:07,766 --> 00:13:09,720
إلى متى سوف نبقى هنا؟
93
00:13:10,959 --> 00:13:13,873
.ليس طويلاً، أعدك
94
00:13:14,723 --> 00:13:18,614
(ـ إنّي قلق حيال (ديلان
ـ لماذا؟
95
00:13:18,718 --> 00:13:21,982
.أصبح يتصرف بغرابة هنا
96
00:13:24,242 --> 00:13:29,043
.أجل، سوف يعود إلى حاله
.سيفعل ذلك
97
00:13:29,147 --> 00:13:32,351
لكنه سيحتاج بعض المساعدة
.من شقيقه
98
00:13:32,455 --> 00:13:35,064
هل تظن إنّك مستعد لفعل ذلك؟
99
00:13:36,418 --> 00:13:38,269
.جيّد
100
00:13:39,689 --> 00:13:42,407
.لأنه حقاً لا يمكنني فعل هذا بمفردي
101
00:13:43,115 --> 00:13:46,823
.إنّي بحاجة لأولادي
.طابت ليلتك
102
00:13:47,951 --> 00:13:49,983
.أتمنى لك أحلاماً سعيداً
103
00:14:13,901 --> 00:14:16,522
(ـ مرحباً (ميلو
(ـ مرحباً (ديلان
104
00:14:16,626 --> 00:14:19,847
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ لديّ شيء لأريك إياه
105
00:14:19,951 --> 00:14:22,594
.من المفترض عليّ أن أكون نائماً
106
00:14:23,584 --> 00:14:28,108
،والدتك بدأت العمل للتو
.سوف تبقى هناك لساعات
107
00:14:28,551 --> 00:14:30,097
ماذا لو عادت؟
108
00:14:31,575 --> 00:14:33,343
.لن تفعل
109
00:14:33,447 --> 00:14:36,551
ـ كيف لك أن تعرف؟
ـ أعرف وحسب
110
00:14:37,072 --> 00:14:39,319
هل تثق بيّ؟
111
00:14:59,197 --> 00:15:02,855
ـ ماذا يوجد هناك بالاسفل؟
ـ سوف ترى
112
00:15:14,448 --> 00:15:16,224
.إنه هناك بالخلف
113
00:15:20,635 --> 00:15:22,274
.هيّا
114
00:15:33,652 --> 00:15:35,980
هل يجب أن أفتحه؟
115
00:15:51,792 --> 00:15:55,904
ـ ماذا يوجد فيهم؟
ـ هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
116
00:16:01,925 --> 00:16:04,640
كيف عرفت إنها كانت هنا؟
117
00:16:05,008 --> 00:16:06,609
.هنا حيث تركتها
118
00:16:28,676 --> 00:16:34,594
ـ (تيد)، ما الذي تفعله هنا؟
ـ لقد قال (ميلو) إنه سيريك شيئاً
119
00:16:41,398 --> 00:16:43,759
.هذا القرص ليّ
120
00:18:25,112 --> 00:18:28,884
.لا ينبغي علينا مشاهدة هذا
... أطفئه يا (ميلو)، دعنا
121
00:18:28,989 --> 00:18:30,140
.صه
122
00:19:46,576 --> 00:19:48,954
ما هذا بحق الجحيم؟
123
00:19:53,043 --> 00:19:55,642
!أمي
124
00:19:55,954 --> 00:19:57,894
!أمي
125
00:20:01,684 --> 00:20:04,069
!ـ أنت
ـ مهلاً، أنتظري يا سيّدتي، أنتظري
126
00:20:04,173 --> 00:20:08,198
ـ كلا، كلا، هذه ملكية خاصة
ـ أنتظري! لقد قيل لي أن المنزل للبيع
127
00:20:08,302 --> 00:20:10,853
ـ القائمة تقول إنه كان متاحاً
ـ لا يعني أن يعطيك الحق أن تكون هنا
128
00:20:10,957 --> 00:20:13,992
.إنّك تتعدى على ملكية غير وتعرف هذا
ما الذي تفعله هنا؟
129
00:20:14,096 --> 00:20:17,331
ـ أنا محقق خاص
ـ أيها الوغد
130
00:20:17,644 --> 00:20:19,607
ـ ماذا؟
ـ كيف عثرت عليّ؟
131
00:20:19,711 --> 00:20:23,036
ـ مهلاً، مهلاً، ماذا؟
ـ هل كان ذلك شريكك في محل البقالة؟
132
00:20:23,141 --> 00:20:26,709
ـ شريكي؟ كلا، إنّي أعمل لوحدي
ـ أستمع إليّ، إتفقنا؟ عليك الإستماع إليّ
133
00:20:26,814 --> 00:20:28,772
ـ حسناً
ـ لن تأخذهما
134
00:20:28,876 --> 00:20:31,497
لن يأخذهما، هل تفهمني؟
135
00:20:31,601 --> 00:20:34,753
ـ حسناً
ـ لا أهتم مَن يكون صديقه، إتفقنا؟
136
00:20:34,857 --> 00:20:38,288
ـ حسناً، أجل
ـ جيّد، حسناً
137
00:20:43,480 --> 00:20:47,883
.حسناً، إنّك تبدو رجل عقلاني
بالفعل، أأنت رجل عقلاني؟
138
00:20:49,747 --> 00:20:51,139
.أعني، أجل على ما أظن
139
00:20:52,557 --> 00:20:54,466
ماذا سيكلف الأمر؟
140
00:20:54,570 --> 00:20:56,514
... أعني
141
00:20:56,930 --> 00:21:00,113
كم يدفع لك؟
142
00:21:00,751 --> 00:21:03,505
ليس لديّ كثير من المال لكن
... سأدفع لك كل ما لديّ
143
00:21:03,609 --> 00:21:06,864
لأحرص بإنّك لم ترانا أبداً، إتفقنا؟
144
00:21:08,242 --> 00:21:10,755
.لذا، أخبرني فقط كم سيكلف هذا
145
00:21:13,009 --> 00:21:15,408
ـ قهوة
ـ معذرةً؟
146
00:21:15,513 --> 00:21:17,167
.كوب من القهوة
147
00:21:17,271 --> 00:21:21,071
لقد كانت رحلة طويلة جداً، وأظن
.كان هناك سوء فهم كبير جداً
148
00:21:28,714 --> 00:21:33,296
هل سبق وأن سمعتِ أحد
اسمه (إليسون أوزوالت)؟
149
00:21:33,817 --> 00:21:37,071
.أجل، مَن لم يسمع بهذا الاسم
.لقد كان فظيعاً ما حصل
150
00:21:37,175 --> 00:21:39,775
.سيّد (أوزوالت) كان صديقاً ليّ
لقد كنت أساعده في كتابه
151
00:21:39,879 --> 00:21:42,414
.. ـ الذي كان يكتبه عن القضية
.. ـ إذاً
152
00:21:42,518 --> 00:21:45,383
أأنت هنا بسبب ما حصل
في الكنيسة؟
153
00:21:45,488 --> 00:21:48,026
ـ أجل، سيّدتي
ـ هل تظن إنهم ذات صلة؟
154
00:21:48,130 --> 00:21:51,405
كلا، الجرائم تتشاطر الكثير
.من أوجه التشابه
155
00:21:51,509 --> 00:21:54,308
إنّي فقط أتابع الحالات الباردة
.التي تبدو متشابهة
156
00:21:54,413 --> 00:21:59,915
ـ وهل تجني مالاً من هذا؟
.. ـ ليس تماماً، لكن
157
00:22:00,019 --> 00:22:03,272
لحسن الحظ هناك دوماً شخص
يكون بحاجة إلى محقق خاص
158
00:22:03,376 --> 00:22:06,922
،للتحقيق في حالات الزواج أو الموظفين
.. لذا، عندما لا أفعل ذلك
159
00:22:07,026 --> 00:22:09,760
ـ إنّك تفعل هذا
ـ أجل
160
00:22:14,076 --> 00:22:18,550
هل سبق وأن رأيتِ أيّ شيء
في ملكيتكِ يبدو مثل هذا؟
161
00:22:24,059 --> 00:22:25,859
.كلا
162
00:22:30,414 --> 00:22:33,868
.كان من المفترض أن لا تتواجدي هنا
163
00:22:33,972 --> 00:22:36,142
.لقد قيل ليّ أن هذا المكان فارغاً
164
00:22:36,246 --> 00:22:38,676
صحيح، والد صديقتي (جيليان) يملك
،هذه الأرض الآن
165
00:22:38,780 --> 00:22:41,175
وعندما الاشياء أصبحت بين زوجي
وذهابي إلى الجنوب
166
00:22:41,279 --> 00:22:43,718
فكان لطيفاً منها أن تضعنا هنا
.. في هذا المكان، لكنها
167
00:22:43,822 --> 00:22:46,980
أخبرتني بإنه لم يأتي أيّ أحد
.إلى هنا أبداً
168
00:22:47,708 --> 00:22:51,342
إذاً، الأولاد .. هل لديكِ وصاية
.. قانونية أو
169
00:22:51,446 --> 00:22:55,583
.أجل، لديّ، لكنه مؤقتاً رغم ذلك
170
00:22:55,688 --> 00:22:59,440
حسناً، اسمع، إنّك مرحب أن تمكث
،هنا لفترة من الزمن وتتفقد الجوار
171
00:22:59,544 --> 00:23:03,346
ـ أياً كان تريده
ـ كلا، لقد تأخر الوقت
172
00:23:03,450 --> 00:23:06,409
إنّك لا تريد الذهاب إلى مسرح
الجريمة في الظلام، صحيح؟
173
00:23:06,514 --> 00:23:08,171
.كلا، سيّدتي
174
00:23:08,275 --> 00:23:11,860
ـ بكل صراحة، لا أريد
(ـ إنه (كورتني
175
00:23:11,965 --> 00:23:13,954
.(حسناً، (كورتني
176
00:23:14,058 --> 00:23:16,897
هل تمانعين لو عدتُ غداً
وتفقدت الجوار؟
177
00:23:17,001 --> 00:23:19,578
ـ كلا، لكن بشرط واحد
ـ أيّ شيء
178
00:23:19,682 --> 00:23:22,220
.لا أحد يجب أن يعرف إننا هنا
179
00:23:22,824 --> 00:23:24,885
.لا أحد
180
00:23:24,990 --> 00:23:28,117
ـ لا أعرف مَن سأتحدث معه
ـ جيّد
181
00:23:43,861 --> 00:23:46,900
!اللعنة
182
00:23:49,077 --> 00:23:51,781
كارين)! (كارين)؟)
183
00:23:59,011 --> 00:24:02,005
.يا أولاد، لنستعد للنوم
184
00:24:03,151 --> 00:24:04,720
.فرشوا اسنانكم
185
00:24:04,824 --> 00:24:07,719
ـ هل يمكننا المشاهدة حتى الأعلان القادم؟
ـ كلا، الآن
186
00:24:07,823 --> 00:24:09,760
!هيّا
187
00:24:09,865 --> 00:24:12,581
لا أحب هذا عندما تشاهدون أشياء
كهذه قبل الذهاب للفراش، إتفقنا؟
188
00:24:12,685 --> 00:24:14,749
.إنه ليس حقيقي، يا أمي
.لذا، لا بأس إن كان ليس حقيقياً
189
00:24:14,853 --> 00:24:18,165
.أجل، لكن لا يزال يسبب لكم كوابيس
.لذا، لنذهب، هيّا
190
00:24:18,269 --> 00:24:20,451
.فرشوا أسنانكم
191
00:24:20,555 --> 00:24:22,680
ماذا كان يريد ذلك الرجل اليوم؟
192
00:24:22,784 --> 00:24:26,866
ـ هل كان أحد أصدقاء والدي؟
ـ كلا، إنه فقط يبحث عن شيء ما
193
00:24:27,282 --> 00:24:30,185
هل كان هنا بخصوص ما حصل في الكنيسة؟
194
00:24:30,290 --> 00:24:32,445
ماذا تعني بـ "ما حصل في الكنيسة"؟
195
00:24:32,549 --> 00:24:36,420
.إننا نعرف بأمر الكنيسة، يا أمي
.إننا لسنا أغبياء
196
00:24:43,041 --> 00:24:46,010
مَن أخبركما حول ما حصل في الكنيسة؟
197
00:24:46,115 --> 00:24:50,552
ـ لقد سمعنا بشأنه وحسب
ـ أجل، الجميع يعرف
198
00:24:50,656 --> 00:24:53,210
حسناً، لا أريدكما أن تفكرا
حيال هذا، إتفقنا؟
199
00:24:54,090 --> 00:24:57,179
ديلان)؟ هل لهذا السبب إنّك)
تخشى الذهاب للكنيسة، يا عزيزي؟
200
00:24:59,760 --> 00:25:04,016
لا يجب عليك أن تقلق حيال هذا، ليس
هناك أيّ شيء في الكنيسة يمكنه أن يؤذيك
201
00:25:05,719 --> 00:25:08,977
!مهلاً، يا أولاد
.مهلاً، مهلاً، حسناً
202
00:25:09,081 --> 00:25:11,715
.حسناً، هيّا
.فرشوا أسنانكم، هيّا بنا
203
00:25:11,819 --> 00:25:14,128
ماذا حصل في الكنيسة؟
204
00:25:25,127 --> 00:25:27,178
المليونير الزراعيّ (كلينت كولنز) يتزوج
.(من عشيقة الثانوية (كورتني ويلر
205
00:25:32,027 --> 00:25:33,478
.(قتلت عائلة داخل كنيسة (ويستمنستر
206
00:25:33,627 --> 00:25:35,178
ماذا؟
207
00:25:35,491 --> 00:25:37,596
.. ما هذا
208
00:25:40,666 --> 00:25:42,044
.. ما هذا
209
00:25:45,753 --> 00:25:47,544
ماذا؟
210
00:26:35,147 --> 00:26:41,239
ـ هيّا، لنشاهد الآخر
ـ كلا، لا أريد مشاهدة المزيد منهم
211
00:28:10,823 --> 00:28:12,795
.(مرحباً (إيما
212
00:28:14,210 --> 00:28:16,905
هل تراودك الأحلام؟
213
00:28:17,009 --> 00:28:21,311
ـ جميعنا تراوده الأحلام
ـ الأفلام تساعد على أبعاد الاحلام
214
00:28:21,416 --> 00:28:24,974
بمجرد أن تشاهدهم جميعهم، فلن
.يراودك أيّ كابوس مجدداً
215
00:28:25,703 --> 00:28:28,686
ـ حقاً؟
ـ أقسم
216
00:29:54,831 --> 00:29:57,185
.لنشاهد واحد آخر
217
00:29:59,176 --> 00:30:01,770
.كلا، لا أريد مشاهدة المزيد من الأفلام
218
00:30:01,874 --> 00:30:04,747
لكن عليك أن تفعل ذلك، إنّك
.لم تشاهد الافضل حتى الآن
219
00:30:05,164 --> 00:30:08,549
بالإضافة، لن تراودك المزيد
.من الكوابيس الليلة
220
00:30:08,653 --> 00:30:11,420
.أو غداً إذا شاهدت واحد آخر
221
00:30:12,852 --> 00:30:14,941
.(طابت ليلتك، (ميلو
222
00:30:28,974 --> 00:30:31,598
ـ إنّك لست مميزاً جداً، هل تعلم
ـ ماذا؟
223
00:30:31,702 --> 00:30:35,485
.بوسعي رؤيتهم ايضاً
.لكنك لست مميزاً
224
00:30:38,727 --> 00:30:41,208
ألن تقول أيّ شيء؟
225
00:30:44,572 --> 00:30:47,876
.أجبني، أيها المخنث
226
00:30:48,553 --> 00:30:50,449
زاكاري كولينز) ماذا ناديت أخوك للتو؟)
227
00:30:50,553 --> 00:30:52,420
ـ لا شيء
"ـ لا تقل ليّ "لا شيء
228
00:30:56,073 --> 00:30:57,527
حسناً، هل تتذكّرا بما أخبرتكما به؟
229
00:30:57,631 --> 00:31:01,550
،نتحدث فقط عندما يتحدث إلينا
.ونخبركِ بما سيسألنا
230
00:31:13,352 --> 00:31:15,560
.إذاً، ها هو هنا
231
00:31:16,715 --> 00:31:18,650
.مسرح الجريمة
232
00:31:18,754 --> 00:31:22,584
ـ إذاً، كيف تم قتلهم؟ هل تعرف؟
ـ لسوء الحظ، أعرف
233
00:31:22,689 --> 00:31:24,377
.أخبرني
234
00:31:25,781 --> 00:31:29,063
.ثقي بيّ، إنّكِ لا تريدين معرفة ذلك
235
00:31:30,631 --> 00:31:33,973
سألقي نظرة على الجوار هنا
.لبضعة دقائق
236
00:31:34,077 --> 00:31:36,729
سأقارن المكان ببعض الصور
.من مسرح الجريمة
237
00:31:36,833 --> 00:31:40,705
أجل، بالتأكيد، تفضل، عد إلى المنزل
.إذا أردت طرح أيّ سؤال
238
00:31:40,809 --> 00:31:42,928
.سأفعل
239
00:31:43,032 --> 00:31:44,899
.شكراً
240
00:31:48,060 --> 00:31:49,979
.حسناً
241
00:34:16,181 --> 00:34:18,823
.لا بد إنّك كنت تمازحني
242
00:35:10,772 --> 00:35:12,430
.هيّا
243
00:35:17,248 --> 00:35:19,160
ماذا؟
244
00:35:31,048 --> 00:35:33,012
ـ مرحباً؟
ـ المفوض؟
245
00:35:33,117 --> 00:35:37,240
ـ إنّي لم أعد أعمل بالشرطة بعد الآن
ـ كلا، بالطبع، أنا آسف
246
00:35:37,344 --> 00:35:38,835
مَن أنت؟
247
00:35:38,940 --> 00:35:41,941
.(أنا دكتور (سترومبرغ
.لقد تحدثنا منذ بضعة أشهر
248
00:35:42,045 --> 00:35:46,969
ـ هل أنت البروفيسور الجديد (جوناس) أو ما شابة؟
ـ يا إلهي، أتمنى لا
249
00:35:47,073 --> 00:35:51,724
.مهلاً، (جوناس) مفقود
.الشرطة فقط توقفت عن البحث
250
00:35:52,766 --> 00:35:54,115
حسناً، ماذا حصل له؟
251
00:35:54,219 --> 00:35:57,523
أسمع، أريدك أن تأتي إلى هنا
.بأقرب وقت ممكن
252
00:35:57,627 --> 00:36:00,106
.إنّي مشغول بشيء ما الآن
253
00:36:01,024 --> 00:36:03,715
.. (اسمع، لقد ترك (جوناس
254
00:36:03,819 --> 00:36:07,973
.لقد ترك شيئاً وراءه
.شيئاً لا يصدق
255
00:36:08,423 --> 00:36:11,695
ـ أظن يمكنه أن يكون التفسير لكل هذا
ـ إذاً، أخبرني
256
00:36:11,799 --> 00:36:15,529
.كلا، كلا، لا يمكنني المخاطرة بهذا
.ليس على الهاتف
257
00:36:15,633 --> 00:36:18,217
.حسناً، سأكون هناك غداً
258
00:36:18,321 --> 00:36:21,315
.أجل، حسناً، هذا جيّد
.رائع، شكراً لك
259
00:37:06,773 --> 00:37:08,627
.مرحباً
260
00:37:12,285 --> 00:37:14,528
أنت (ديلان)، صحيح؟
261
00:37:18,552 --> 00:37:20,874
هل يعجبك المكان هنا؟
262
00:37:21,886 --> 00:37:25,728
سيكون أفضل لو لم أكن أعيش في
.مكان قتل فيه العديد من الناس
263
00:37:29,356 --> 00:37:32,035
إذاً، كيف تتعامل مع هذا؟
264
00:37:35,414 --> 00:37:38,983
.فهمت، كنت لأخاف أيضاً
265
00:37:39,520 --> 00:37:42,555
.وتراودني كوابيس في مكان كهذا
266
00:37:44,970 --> 00:37:47,221
هل تراودك كوابيس؟
267
00:37:48,765 --> 00:37:50,581
.أجل
268
00:37:50,790 --> 00:37:54,030
اجل، أنا أيضاً تراودني كوابيس أحياناً
269
00:37:54,759 --> 00:37:57,169
حول الأموات؟
270
00:37:59,547 --> 00:38:01,656
.صديق
271
00:38:05,049 --> 00:38:07,203
ماذا تفعل؟
272
00:38:07,307 --> 00:38:09,394
.لإيقاف الأحلام
273
00:38:09,977 --> 00:38:13,993
.حسناً، عندما أكون مستيقظاً، أحاول مساعدة الناس
274
00:38:14,514 --> 00:38:16,207
... كما تعلم
275
00:38:16,311 --> 00:38:19,602
أجعل العالم الحقيقي قليلاً مثل الأحلام
276
00:38:22,023 --> 00:38:26,623
أعلمني إذا بدأت الأحلام تصبح
حقيقية أيضاً، هل تعرف؟
277
00:38:28,344 --> 00:38:31,253
.أنتا بارع جداً في التعامل مع الكوابيس
278
00:38:38,080 --> 00:38:39,781
.كلا
279
00:38:52,814 --> 00:38:55,905
ـ حلقتِ شعركِ
ـ أيها الوغد
280
00:38:56,009 --> 00:38:59,040
كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا؟
281
00:39:02,118 --> 00:39:05,641
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لقد أخبرتكِ سيحدث هذا
282
00:39:05,745 --> 00:39:08,260
ـ لقد أخبرتكِ بإنّي سأتي من أجلهم
ـ كلا، كلا، هذا هراء
283
00:39:08,365 --> 00:39:10,535
.ليس لديك أمر من المحكمة
.لا يمكنك فعل هذا
284
00:39:10,640 --> 00:39:12,978
ـ تنحي جانباً، سيّدتي
ـ إنّك بحاجة لأمر من المحكمة
285
00:39:13,082 --> 00:39:15,748
!ـ يا أولاد، عودوا إلى المنزل
ـ تنحي جانباً
286
00:39:15,852 --> 00:39:18,554
... ـ سيّدتي، عليكِ أن تتنحي
!ـ كلا، لا يمكنك فعل هذا
287
00:39:18,658 --> 00:39:22,644
ـ لنرى الأمر
ـ تنحى جانباً، سيّدي، الآن
288
00:39:22,748 --> 00:39:25,780
ـ مَن الضابط المسؤول؟
ـ أنا المسؤول، أيها الأحمق
289
00:39:25,884 --> 00:39:30,070
.(حسناً، أيها الضابط (شرمر
أين الشريف؟
290
00:39:30,174 --> 00:39:32,149
.إننا قوات الولاية، ليس لدينا شريف
291
00:39:32,253 --> 00:39:35,939
.أعلم، يمكنني قراءة لوحة السيارة
.أعلم إنّكم قوات الولاية
292
00:39:36,043 --> 00:39:41,003
لكني أيضاً أعرف أن عملية نقل حضانة
.الطفل هي من مسؤولية الشريف
293
00:39:41,107 --> 00:39:45,306
ويمكنني أن أؤكد لك حسب خبرتي بأن
الأسباب الوحيّدة لعدم تواجد الشريف هنا اليوم
294
00:39:45,410 --> 00:39:48,680
إنه بسبب أما لا يعرف بشأن الأمر
.أو إنه لا يريد أن يعرف
295
00:39:48,784 --> 00:39:53,025
إذاً، هل تريد الأتصال بهِ؟ هل تعرف أمراً؟
.سأتصل أنا، سأتولى الأمر، لا تقلق حيال هذا
296
00:39:53,129 --> 00:39:56,585
سيّدي، ضع الهاتف جانباً وإلا سأرميك
.في مؤخرة السيارة بنفسي
297
00:39:56,690 --> 00:40:00,481
ـ هل تقصد إنّك ستعتقلني؟
ـ بالحال
298
00:40:01,523 --> 00:40:04,581
حسناً، ربما ينبغي عليّ أن أبلغك
299
00:40:04,685 --> 00:40:08,514
إني أعتقلت منذ بضعة أعوام
.جراء جريمة عقوبتها الأعدام
300
00:40:08,618 --> 00:40:12,106
.لقد كانت قصة أخبارية كبيرة
.أسقطت كل التهم الموجهة إليّ
301
00:40:12,210 --> 00:40:18,240
،لكن إذا أعتقلت مجدداً
.ستكون أخبار كبيرة جداً، أجل
302
00:40:18,344 --> 00:40:22,504
.. ياللعجب! إذا الصحافة أكتشفت الأمر
303
00:40:22,608 --> 00:40:29,769
سأكره أن أكون الضابط الذي حاول أن يجعل
.أختطاف أطفال تبدو وكأنها نقل حضانة
304
00:40:29,873 --> 00:40:32,665
سيارات ولاية وكل شيء؟
305
00:40:33,185 --> 00:40:37,010
ذلك سيكون حقاً أسوأ يوم
.في حياة ذلك الرجل، سيّدي
306
00:40:42,185 --> 00:40:43,724
ـ هيّا بنا
ـ (غاري)؟
307
00:40:43,828 --> 00:40:45,814
.مهلاً، لن أغادر بدون أطفالي
308
00:40:45,918 --> 00:40:48,072
.اسمع، ذلك الأحمق هناك محق
309
00:40:48,176 --> 00:40:52,377
ليس لدينا أيّ سلطة قانونية
للتواجد هنا، لقد خدعنا
310
00:40:52,481 --> 00:40:56,595
آسف، لا يمكنني أن أخسر وظيفتي
.بسبب هذا، لديّ أطفال أيضاً
311
00:41:02,063 --> 00:41:04,436
.لم ينتهي الأمر
312
00:41:04,541 --> 00:41:06,417
.أيتها العاهرة
313
00:41:21,939 --> 00:41:23,552
.شكراً لك
314
00:41:23,656 --> 00:41:25,747
.شكراً جزيلاً لقيامك بهذا
315
00:41:25,851 --> 00:41:29,730
.إنها ليست مشكلة حقاً
316
00:41:30,251 --> 00:41:34,496
ـ يجب علينا الرحيل من هنا
... ـ ماذا؟ كلا، كلا، كلا
317
00:41:34,600 --> 00:41:36,748
ـ ماذا؟
ـ لا يمكنكم الرحيل
318
00:41:36,852 --> 00:41:40,348
ـ لماذا؟
.. ـ هل
319
00:41:40,452 --> 00:41:42,677
هل لديكِ أمر تقييدي؟
320
00:41:42,781 --> 00:41:47,693
،كلا، كلا، لديه أيضاً الكثير من الشهود
.لقد كنت محظوظة بنيل حق الحضانة
321
00:41:47,797 --> 00:41:52,277
يجب عليكِ البقاء لأن هؤلاء الضباط
يمكنهم أن يشهدوا بإنهم رأؤكِ هنا اليوم
322
00:41:52,381 --> 00:41:55,976
،وإذا غادرتِ الليلة
323
00:41:56,080 --> 00:41:58,081
سوف يعمل قضية بإنّكِ
.تحاولين الهروب
324
00:42:00,135 --> 00:42:03,510
ـ ويتمكن من أخذ الأطفال
ـ أجل، يمكنه
325
00:42:06,277 --> 00:42:08,735
.لكنك رأيته
326
00:42:09,360 --> 00:42:11,740
.سوف يعود
327
00:42:12,855 --> 00:42:15,098
هل ستبقى؟
328
00:42:16,480 --> 00:42:20,174
ربما فقط لتناول العشاء؟
329
00:42:20,700 --> 00:42:22,293
.بالتاكيد
330
00:42:40,115 --> 00:42:42,424
... ىسفة، أنا
331
00:42:42,528 --> 00:42:44,679
... غنهم أعتادوا
332
00:42:44,783 --> 00:42:49,146
ـ (كلينت) دوماً يأكل أولاً
ـ أنا لست (كلينت)، لذا هيّا، تناولوا
333
00:42:54,614 --> 00:42:58,547
إذاً، هل كنت شرطي أو ما شابة؟
334
00:42:58,755 --> 00:43:01,705
.أجل، نائب شريف
335
00:43:01,809 --> 00:43:03,496
إذاً، هل كنت ترى الجثث وما شابة؟
336
00:43:03,600 --> 00:43:06,471
(ـ (زاكاري
ـ ماذا؟ الشرطى ترى الجثث الميتة
337
00:43:06,575 --> 00:43:10,609
.لا بأس، أجل، كنت أرى
.أكثر مما كنت أود
338
00:43:10,714 --> 00:43:13,243
.. ـ هل كنت تقبض
ـ هل كنت تقبض على الكثير من الأشرار؟
339
00:43:13,659 --> 00:43:18,233
.ليس اشرار، بل أشخاص
340
00:43:18,337 --> 00:43:20,528
.يواجهوا أيام صعبة
341
00:43:21,414 --> 00:43:23,523
ـ لكنك لست شرطي بعد الآن
ـ كلا
342
00:43:23,627 --> 00:43:27,144
لمَ لا؟
343
00:43:27,248 --> 00:43:30,491
لأنّي سئمت من رؤية الاشخاص
.يواجهون أيام صعبة
344
00:43:32,552 --> 00:43:35,815
أظن إنّك بارع في التعامل مع
.الأشخاص الذين يواجهون أيام صعبة
345
00:43:36,544 --> 00:43:37,974
.شكراً
346
00:43:54,852 --> 00:43:58,208
ـ شكراً، شكراً على العشاء
ـ لست مضطراً على المغادرة
347
00:43:58,313 --> 00:44:03,815
كلا، لديّ حقاً رحلة طويلة في
.الصباح، ولقد حل الظلام
348
00:44:04,075 --> 00:44:08,358
ـ هل هذا المكان يجعلك تخاف حقاً؟
ـ كلا، إنه ليس كذلك
349
00:44:08,463 --> 00:44:10,873
.أجل، إنه كذلك
350
00:44:10,977 --> 00:44:13,622
.إنها حقاً ليست مشكلة
.يمكنني إصلاح هذه الأريكة
351
00:44:13,726 --> 00:44:16,498
.. ـ كلا
ـ أرجوك أبقى
352
00:44:33,590 --> 00:44:35,735
... تبـ
353
00:44:42,575 --> 00:44:44,906
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟
354
00:45:27,628 --> 00:45:29,829
يا إلهي
355
00:45:36,095 --> 00:45:37,395
ألا يمكنك النوم؟
356
00:45:42,829 --> 00:45:43,862
لا
357
00:45:45,527 --> 00:45:47,529
هل تدخنين؟
358
00:45:47,561 --> 00:45:49,929
لا
359
00:45:49,961 --> 00:45:53,329
قليلاً في السر
360
00:45:53,361 --> 00:45:55,496
أنا مدخنة سرية-
أمسكتك-
361
00:45:55,528 --> 00:45:56,863
لا تقول أي شيء لأولادي
362
00:45:56,895 --> 00:45:58,495
انهم لا يعرفون
363
00:45:58,527 --> 00:46:01,661
بالتأكيد, لن اقول شيء
حتى تريدين انتي
364
00:46:01,694 --> 00:46:04,361
أنا لست والدهما, هذا غريب
365
00:46:04,395 --> 00:46:06,329
هذا غريب
366
00:46:06,361 --> 00:46:07,929
لا تقل ذلك
367
00:46:07,961 --> 00:46:10,361
انها تبدوا لو كنت تتمنى ذلك
368
00:46:16,661 --> 00:46:20,561
هل كان ذلك صحيحاً
حول ما قلته سابقاً بشأن الأعتقال؟
369
00:46:22,596 --> 00:46:24,496
نعم, انها حقيقة
370
00:46:24,528 --> 00:46:27,729
أنت لم تفعلها, أليس كذلك؟
371
00:46:27,763 --> 00:46:31,096
لا, لا
لا شيء من هذا القبيل
372
00:46:32,862 --> 00:46:34,961
الكاتب الذي قلت
(لكي عنه هو (إليسون أوزوالت
373
00:46:34,994 --> 00:46:36,561
انه صديق لي
374
00:46:36,595 --> 00:46:38,395
أعطيته بعض الملفات وبعض المعلومات
375
00:46:38,427 --> 00:46:40,395
ومديري حذرني من ذلك
376
00:46:40,427 --> 00:46:42,395
وبما اني كنت آخر
شخص تحدث معه
377
00:46:42,428 --> 00:46:44,729
والشخص الوحيد
الذين رأوه يأتي ويذهب
378
00:46:44,763 --> 00:46:47,763
من منزله,كنت أحد المشتبه بهم
379
00:46:47,795 --> 00:46:49,496
أنا برئ من جميع التهم
380
00:46:49,528 --> 00:46:51,629
رئيسك غضب لانك
تلاعبت من وراء ظهره
381
00:46:51,662 --> 00:46:53,595
نعم, نعم
382
00:46:53,628 --> 00:46:55,496
وطردني بيوم تبرئتي
383
00:46:58,096 --> 00:47:00,929
هل تشتاق لوظيفتك؟
384
00:47:00,960 --> 00:47:03,529
أغلب الأيام
385
00:47:03,561 --> 00:47:05,961
نعم, اشتاق لها
386
00:47:08,463 --> 00:47:10,029
هل يمكننى ان اسألك شيئاً؟
387
00:47:10,060 --> 00:47:11,995
بالتأكيد
388
00:47:12,028 --> 00:47:13,361
تفضل
389
00:47:15,496 --> 00:47:16,496
هل كان (ديلان)؟
390
00:47:16,527 --> 00:47:18,296
ماذا تعني؟
391
00:47:20,695 --> 00:47:22,528
المعتدي
392
00:47:26,128 --> 00:47:27,396
كيف علمت؟
393
00:47:29,929 --> 00:47:31,995
انه يذكرني بنفسي
394
00:47:34,763 --> 00:47:37,562
كلينت) ضربه بقوة)
395
00:47:37,594 --> 00:47:39,861
ودخل غرفة الطوارئ
396
00:47:43,795 --> 00:47:45,595
جميع رفاقه الشرطة
لم يفعلوا شيء
397
00:47:45,628 --> 00:47:47,562
لذا تركتيه
398
00:47:49,695 --> 00:47:50,695
نعم
399
00:47:52,495 --> 00:47:54,861
اذاً, ما هي الخطة؟
400
00:47:54,894 --> 00:47:57,696
الابتعاد من هنا
401
00:47:59,761 --> 00:48:02,095
أين ستذهبين؟
402
00:48:02,128 --> 00:48:04,297
ابتعد بقدر ما أستطيع
403
00:48:06,594 --> 00:48:08,328
ماذا ستفعلين؟
404
00:48:08,362 --> 00:48:09,763
احصل على وظيفة
405
00:48:09,794 --> 00:48:12,594
عمل صناعة الأثاث؟-
نعم-
406
00:48:12,628 --> 00:48:14,461
نعم, رأيت عملك بالكنيسة-
نعم-
407
00:48:14,495 --> 00:48:15,861
إنه رائع-
شكراً-
408
00:48:15,895 --> 00:48:19,729
انه احياء الاشياء العتيقة
409
00:48:19,761 --> 00:48:23,495
إنه عمل سحري
لتحويل شيء البالي
410
00:48:23,527 --> 00:48:25,761
إلى شيء
411
00:48:25,795 --> 00:48:27,829
جميل مرة أخرى؟
412
00:48:27,860 --> 00:48:32,395
مصقول وجديرة بالاهتمام
413
00:48:32,427 --> 00:48:36,628
شيء يبقى ذكره لك
حتى بعد موتك
414
00:48:36,663 --> 00:48:38,629
نعم
415
00:48:38,663 --> 00:48:39,663
مثل الاطفال
416
00:48:42,995 --> 00:48:45,029
نعم, مثل الاطفال
417
00:48:59,396 --> 00:49:02,396
هيا
418
00:49:02,428 --> 00:49:03,829
لا أريد المشاهدة
419
00:49:03,861 --> 00:49:07,428
أريد النوم
420
00:49:07,461 --> 00:49:09,329
أحلام جميلة
421
00:49:14,929 --> 00:49:17,728
هذه افعالي
422
00:49:20,761 --> 00:49:21,861
شغله فقط
423
00:51:19,028 --> 00:51:20,996
أعرف أنك هناك
424
00:51:24,527 --> 00:51:26,027
لماذا أخترته؟
425
00:51:26,061 --> 00:51:29,027
لأنك لست جيد
كفاية لتكون واحد منا
426
00:51:30,761 --> 00:51:33,329
أنت لست ذكيا كفاية
لفعل ما يقوم به
427
00:51:33,362 --> 00:51:35,861
أنا أفضل منه
أنا ذكي أيضاً
428
00:51:35,894 --> 00:51:39,394
لو كنت كذلك, اذاً علينا اختيارك
429
00:51:39,427 --> 00:51:44,463
،أخبر أي شخص عن هذا
وسوف اقتلك أولا
430
00:51:44,494 --> 00:51:46,095
ثم أقتل عائلتك بأكملها
431
00:51:46,128 --> 00:51:47,296
من تقصد, (ديلان)؟
432
00:51:49,961 --> 00:51:51,695
اذاً من؟
433
00:51:53,628 --> 00:51:56,594
434
00:51:56,627 --> 00:51:58,562
435
00:51:58,594 --> 00:51:59,761
436
00:51:59,794 --> 00:52:00,895
...استطيع
437
00:52:00,928 --> 00:52:03,562
الآن, اسمع
438
00:52:03,595 --> 00:52:06,061
...انا أعيش وحدي-
حسناً-
439
00:52:06,096 --> 00:52:08,696
إلهي, يجب أن أذهب إلى السرير
440
00:52:08,729 --> 00:52:10,329
علي الخلود للنوم
441
00:52:10,361 --> 00:52:11,561
حسناً
442
00:52:24,527 --> 00:52:26,395
مر وقت طويل منذ ان شعرت بالأمان
443
00:52:28,695 --> 00:52:29,928
آسفة
444
00:52:29,961 --> 00:52:31,963
لا, لا تتأسفي
445
00:52:36,395 --> 00:52:40,494
علي الذهاب للسرير
446
00:52:40,527 --> 00:52:42,628
...غداً
447
00:52:42,660 --> 00:52:45,594
...لدي
448
00:52:45,627 --> 00:52:48,027
لدي رحلة طويلة غداً-
حسناً-
449
00:52:48,061 --> 00:52:49,494
ستكون بخير؟
450
00:52:49,527 --> 00:52:51,361
نعم, هل انتِ بخير؟-
نعم, نعم-
451
00:52:51,395 --> 00:52:53,394
452
00:52:53,427 --> 00:52:54,394
(طابت ليلتكِ, (كورتني
453
00:52:54,428 --> 00:52:55,561
تصبح على خير
454
00:53:12,463 --> 00:53:13,561
455
00:53:14,694 --> 00:53:16,062
456
00:53:19,894 --> 00:53:21,394
انها للطريق
457
00:53:21,428 --> 00:53:23,961
لم يكن عليك القيام بذلك ,شكراً
458
00:53:23,995 --> 00:53:25,996
عليك ان تعيد الابريق
459
00:53:26,028 --> 00:53:27,696
أعدك, سأعود غداً
460
00:53:27,728 --> 00:53:29,795
اسمعي
461
00:53:29,829 --> 00:53:32,362
مهما حدث
لا تتركي المنزل؟
462
00:53:32,395 --> 00:53:33,429
ثق بيّ
463
00:53:33,461 --> 00:53:34,795
حسناً
464
00:53:34,828 --> 00:53:36,795
تركت رقم هاتفي في الداخل
465
00:53:36,828 --> 00:53:39,361
نعم, رأيته
وهذا رقمي
466
00:53:39,394 --> 00:53:40,960
اتصل بي عندما تصل هناك
467
00:53:40,994 --> 00:53:42,828
وإذا احتجت أي شيء
468
00:53:42,861 --> 00:53:46,661
حسناً, نفس الامر لكِ
469
00:53:46,695 --> 00:53:47,761
حسناً
470
00:53:47,795 --> 00:53:48,828
حسناً-
حسناً-
471
00:53:48,860 --> 00:53:49,961
اراك لاحقاً-
اراك لاحقاً-
472
00:53:55,560 --> 00:53:57,960
نفس الامر لكِ
473
00:53:57,995 --> 00:53:59,996
نفس الامر لكِ
474
00:54:00,027 --> 00:54:01,461
يا إلهي
475
00:54:13,494 --> 00:54:14,660
آسف
شكراً
476
00:54:14,694 --> 00:54:16,027
477
00:54:16,061 --> 00:54:18,329
478
00:54:18,363 --> 00:54:19,796
479
00:54:19,828 --> 00:54:21,328
هل أنت بخير؟-
نعم, أنا بخير-
480
00:54:21,361 --> 00:54:22,795
شربت الكثير من القهوة
481
00:54:22,828 --> 00:54:24,361
تفضل بالجلوس؟
482
00:54:24,394 --> 00:54:25,695
شكراً
483
00:54:25,728 --> 00:54:28,927
484
00:54:31,761 --> 00:54:34,560
اقدر قدومك
485
00:54:34,594 --> 00:54:35,729
انت تساعدني
486
00:54:35,761 --> 00:54:36,961
نعم
487
00:54:36,994 --> 00:54:37,960
أترغب في شراب؟
488
00:54:37,995 --> 00:54:40,394
لا, شكراً
489
00:54:40,427 --> 00:54:42,560
سأشرب, بصحتك
490
00:54:42,595 --> 00:54:47,595
ما هو كل هذا؟
491
00:54:49,095 --> 00:54:51,062
492
00:54:51,095 --> 00:54:53,595
هل سبق وأن رأيت واحدة من هذه؟
493
00:54:53,628 --> 00:54:55,461
هذه؟ نعم, بالتأكيد,انه راديو لاسلكي
494
00:54:55,495 --> 00:54:58,828
جيد, اذاً لابد انك سمعت
عن (بوغول) النرويجي
495
00:54:59,895 --> 00:55:00,896
لا
496
00:55:00,928 --> 00:55:03,660
497
00:55:03,694 --> 00:55:04,927
منذ سنوات
498
00:55:04,960 --> 00:55:07,494
في عام 1970
499
00:55:07,527 --> 00:55:09,960
العديد من هواة الراديو اللاسلكي
500
00:55:09,994 --> 00:55:13,594
استقبلوا اشارات صوتية
501
00:55:13,628 --> 00:55:16,828
بأحدى الليالي
من مكان مجهول
502
00:55:16,861 --> 00:55:20,896
بنطاق نادر
503
00:55:20,928 --> 00:55:25,027
يسمى بيانو الاطفال
504
00:55:25,061 --> 00:55:27,561
يبدأ العزف
505
00:55:27,594 --> 00:55:29,428
وعلى مدى سنوات
هذا الشيء
506
00:55:29,460 --> 00:55:30,696
ترك
507
00:55:30,728 --> 00:55:33,896
أعني, أصبح أسطورة في المناطق الحضرية
508
00:55:33,927 --> 00:55:37,094
وبأحدى الايام
509
00:55:37,127 --> 00:55:39,395
في أواخر التسعينات
510
00:55:41,861 --> 00:55:44,395
شخص ما استطاع تسجيل الصوت
511
00:55:51,394 --> 00:55:54,860
ثمانية, تسعة, تسعة
512
00:55:54,895 --> 00:55:57,995
خمسة ,صفر, صفر
513
00:55:58,028 --> 00:56:01,761
واحد, صفر, سبعة
514
00:56:01,795 --> 00:56:05,095
خمسة, واحد, تسعة
515
00:56:05,128 --> 00:56:07,629
توقف
516
00:56:24,661 --> 00:56:26,094
ما معنى الأرقام؟
517
00:56:26,127 --> 00:56:28,629
احداثيات-
إلى أين تؤدي؟-
518
00:56:28,660 --> 00:56:32,760
بيت المزرعة
519
00:56:32,795 --> 00:56:35,796
في منتصف (النرويج),حيث
قتلت عائلة بأكملها
520
00:56:37,060 --> 00:56:38,595
في عام 1973
521
00:56:42,360 --> 00:56:45,795
اذاً, قول ليّ هذا القتل
522
00:56:45,828 --> 00:56:47,028
...هل به
523
00:56:47,061 --> 00:56:48,361
اطفال مفقودين؟
524
00:57:00,960 --> 00:57:02,860
(بوغول)
525
00:57:02,895 --> 00:57:04,961
(بوغول)
526
00:57:04,995 --> 00:57:07,628
(بوغول)
527
00:57:07,661 --> 00:57:08,995
هل هناك بث أخر مثل هذه؟
528
00:57:09,028 --> 00:57:10,928
هناك على الأقل ثلاثة آخرين
529
00:57:10,961 --> 00:57:13,428
الآن, هذا الراديو رأيته
(مع اشياء (جوناس
530
00:57:13,461 --> 00:57:14,963
بالاضافة لهذه الخريطة
531
00:57:20,060 --> 00:57:22,394
لكن (جوناس) اكتشف الاسلوب
532
00:57:22,428 --> 00:57:25,460
بعد مقتل العائلات
وخروجهم من المنزل
533
00:57:25,494 --> 00:57:26,827
(حيث يجدهم (بوغول
534
00:57:26,861 --> 00:57:28,329
هكذا سأوقفهم
535
00:57:28,361 --> 00:57:29,495
سأحرق المنزل
536
00:57:29,528 --> 00:57:31,062
...انتظر, منزل (أوزوالت)؟ كان
537
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
نعم
538
00:57:34,994 --> 00:57:38,329
الاسلوب ليس الامر
(الوحيد الذي وجده (جوناس
539
00:57:38,360 --> 00:57:43,061
أدرك أيضا ان البيانو
كانت ذات أهمية خاصة
540
00:57:43,095 --> 00:57:46,628
هناك دلالات
541
00:57:46,660 --> 00:57:49,796
(بشأن (بوغول
542
00:57:49,827 --> 00:57:52,560
في جميع الثقافات القديمة
543
00:57:53,660 --> 00:57:55,594
بعض الثقافات تعتقد
544
00:57:55,627 --> 00:57:57,528
أنه يعيش في عالم آخر
545
00:57:57,560 --> 00:58:00,028
ويمكن الوصول إليه عن طريق طقوس
546
00:58:00,060 --> 00:58:01,895
أو تضحية
547
00:58:01,928 --> 00:58:04,961
ويرى آخرون أنه يتغذى
548
00:58:04,994 --> 00:58:06,695
على فساد الأبرياء
549
00:58:06,727 --> 00:58:09,895
ولكن بغض النظر عن هذه الامور
550
00:58:09,927 --> 00:58:12,027
هناك دائما ثلاثة أشياء مشتركة
551
00:58:12,061 --> 00:58:13,995
هناك عائلة مقتولة
552
00:58:14,028 --> 00:58:15,628
اطفال مفقودين
553
00:58:15,660 --> 00:58:18,528
وبعض الرموز السحرية
554
00:58:18,561 --> 00:58:21,095
او قرابين
555
00:58:21,128 --> 00:58:23,828
الصور, الأدب, الموسيقى
556
00:58:23,860 --> 00:58:28,660
اذاً, جرائمه هي صورة فنية؟
557
00:58:28,695 --> 00:58:30,995
تظهر جمالية العنف
558
00:58:35,027 --> 00:58:37,428
ولكن تلك الفتاة الصغيرة
559
00:58:37,461 --> 00:58:39,061
البيانو
560
00:58:39,094 --> 00:58:40,661
ما الذي تقوله؟
561
00:58:42,795 --> 00:58:44,560
تتكلم باللغة النرويجية
562
00:58:44,594 --> 00:58:46,727
تقول
563
00:58:46,761 --> 00:58:52,461
هدوء, (بوغول) لا يتسطيع
سماعي بسبب صراخك, امي
564
00:58:59,095 --> 00:59:01,528
انهم الاطفال
565
00:59:01,560 --> 00:59:03,860
انه يحصل على الاطفال؟
566
00:59:05,561 --> 00:59:07,461
انهم الاطفال
567
00:59:07,495 --> 00:59:08,928
انه يحصل على الاطفال؟
568
00:59:08,960 --> 00:59:10,494
انهم الاطفال
569
00:59:12,061 --> 00:59:15,761
يجب عليك
تدمير هذا الشيء
570
00:59:15,795 --> 00:59:16,995
قريباً
571
00:59:17,027 --> 00:59:18,560
نعم, ينبغي لي ذلك
572
00:59:18,595 --> 00:59:20,528
استمع, هناك مشكلة أخرى
573
00:59:21,927 --> 00:59:23,527
لقد وجدت منزل آخر
574
00:59:23,561 --> 00:59:25,696
سنحرقه ونكسر السلسلة مرة أخرى
575
00:59:25,728 --> 00:59:27,429
لا استطيع, الامر ليس بهذه البساطة
576
00:59:27,461 --> 00:59:29,062
هناك اسرة
تعيش هناك
577
00:59:29,094 --> 00:59:30,627
...أم و
578
00:59:30,661 --> 00:59:31,761
وطفليها
579
00:59:31,795 --> 00:59:33,828
يا الهي
580
00:59:39,361 --> 00:59:40,395
قلها
581
00:59:40,428 --> 00:59:42,027
توقف-
قلها-
582
00:59:42,060 --> 00:59:43,494
قل أنا أفضل منك
583
00:59:43,527 --> 00:59:45,595
قلها
584
00:59:45,626 --> 00:59:48,394
قلها, قلها
585
00:59:48,427 --> 00:59:49,561
حسناً, حسناً
586
00:59:49,594 --> 00:59:50,595
انت أفضل مني
587
00:59:50,627 --> 00:59:51,961
انت أفضل مني
588
00:59:51,993 --> 00:59:54,095
قل انت نكرة
589
00:59:54,127 --> 00:59:55,594
قل انت ضعيف
590
00:59:55,627 --> 00:59:57,329
قل أنهم ارتكبوا خطأ
591
01:00:12,428 --> 01:00:15,329
أكرهكم, أكرهكم جميعاً
592
01:00:15,361 --> 01:00:16,461
سأقول الى أمي
593
01:00:16,495 --> 01:00:17,795
هل تسمع؟
سأخبر أمي
594
01:00:17,828 --> 01:00:20,795
595
01:00:26,861 --> 01:00:28,860
أنت لا تستحق ذلك
596
01:00:28,893 --> 01:00:30,828
يتعين عليك أن تفعل شيئا بشأنه
597
01:00:30,860 --> 01:00:32,460
وبشأن الدك
598
01:00:32,495 --> 01:00:34,062
وبشأن امك
599
01:00:35,627 --> 01:00:37,329
والدتي لم تفعل شيء
600
01:00:40,794 --> 01:00:41,862
بالضبط
601
01:00:55,494 --> 01:00:58,027
(تباً (زاكاري
بماذا كنت تفكر؟
602
01:00:58,060 --> 01:00:59,627
ولكن أمي-
ولكن ماذا؟-
603
01:00:59,661 --> 01:01:01,661
أعطيني سبب واحد مقنع
604
01:01:01,694 --> 01:01:03,661
لضرب أخيك؟
605
01:01:03,694 --> 01:01:05,760
لا تقلقي,أنا اسف؟
606
01:01:05,794 --> 01:01:08,627
قل ذلك لأخيك
607
01:01:10,561 --> 01:01:11,628
(تباً لك (ديلان
608
01:01:12,860 --> 01:01:13,961
تباً لكِ أيضاً
609
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
سافلة
610
01:01:18,894 --> 01:01:21,528
ماذا, هل ستضربيني الآن؟ مثل أبي؟
611
01:01:25,860 --> 01:01:28,460
اذهب إلى غرفتك
612
01:01:28,495 --> 01:01:30,760
ولا تخرج
613
01:01:30,793 --> 01:01:31,861
حتى أقول لك
614
01:01:36,526 --> 01:01:37,960
لم أفعل أي شيء, أمي
615
01:01:37,994 --> 01:01:39,061
أعلم ذلك, حبيبي
616
01:01:39,095 --> 01:01:40,695
انا ضعيف
617
01:01:40,727 --> 01:01:42,527
أنت لست ضعيف
618
01:01:42,560 --> 01:01:45,794
لا تقول ذلك عن نفسك؟
619
01:01:45,827 --> 01:01:47,461
أنت قوي
620
01:01:47,494 --> 01:01:48,728
انت مثلي
621
01:01:48,761 --> 01:01:50,061
...(لكن (زاكاري
622
01:01:50,095 --> 01:01:51,394
مثل أبي؟
623
01:01:51,426 --> 01:01:52,695
لا, لم أقصد ذلك
624
01:01:52,728 --> 01:01:55,595
ولكنه كذلك, وأنتِ تعرفين ذلك
625
01:01:55,627 --> 01:01:57,895
ديلان), لن ادع شخص يؤذيك)
626
01:01:57,927 --> 01:01:59,894
سمحتِ له
627
01:01:59,927 --> 01:02:01,527
وسمحتِ لأبي
628
01:03:13,694 --> 01:03:14,928
ستحب ذلك
629
01:03:17,595 --> 01:03:18,694
انه الفيلم المفضل لدي
630
01:03:21,127 --> 01:03:24,660
لا، لا أريد ذلك, ليس اليوم
631
01:03:24,694 --> 01:03:26,427
يجب أن يكون هذه الليلة
632
01:03:26,460 --> 01:03:29,060
.. إذا لم نفعله هذا المساء, اذاً
633
01:03:29,095 --> 01:03:30,061
اذاً ماذا؟
634
01:03:30,094 --> 01:03:31,694
سيغضب علينا
635
01:03:31,728 --> 01:03:34,627
وانت لا تريد ان تراه غاضب
636
01:03:34,660 --> 01:03:38,594
ارجوك, (ديلان) هذه ليّ
637
01:03:38,627 --> 01:03:39,763
أنا صورتها
638
01:06:55,493 --> 01:06:57,495
انها الاخيرة
639
01:06:58,594 --> 01:07:00,795
ولا مزيد من ذلك
640
01:07:00,827 --> 01:07:04,760
واحدة اخرى فقط
641
01:07:04,794 --> 01:07:05,760
لا
642
01:07:05,793 --> 01:07:07,627
نعم
643
01:07:10,993 --> 01:07:12,794
(في الطابق السفلي, (ديلان
644
01:08:04,627 --> 01:08:07,561
الفرصة الأخيرة لمشاهدة
(الفيلم الأخير, (ديلان
645
01:08:10,993 --> 01:08:12,527
(لا (ميلو
646
01:08:14,560 --> 01:08:17,828
،لن أشاهد اي فلم اخر
أنا لا أريد أن أكون مثلك
647
01:08:20,994 --> 01:08:22,859
هذا جيّد
648
01:08:22,894 --> 01:08:24,760
هي لم تصور لك، على أي حال
649
01:08:25,827 --> 01:08:26,895
ماذا؟
650
01:08:28,394 --> 01:08:30,695
فعلت ما كنا بحاجة لك أن تفعله
651
01:09:11,828 --> 01:09:13,928
.(زاك)
652
01:09:16,394 --> 01:09:17,960
.(زاك)
653
01:09:17,993 --> 01:09:19,628
.(زاك)
654
01:09:19,659 --> 01:09:20,960
.(زاك)
655
01:09:20,994 --> 01:09:21,994
.(زاك)
656
01:09:25,960 --> 01:09:27,327
(اذهب إلى السرير, (ديلان
657
01:09:33,994 --> 01:09:35,594
إذا أخبرت أحد
658
01:09:35,626 --> 01:09:38,560
وسوف نقتلك انت وعائلتك بأكملها
659
01:09:38,593 --> 01:09:43,560
وستشاهد الفيلم مراراً وتكراراً
660
01:10:16,095 --> 01:10:18,061
ماذا مكتوب بها؟
661
01:10:18,094 --> 01:10:20,594
كانت هناك جلسة طارئة الليلة الماضية
662
01:10:20,626 --> 01:10:22,294
آسف, لم تكوني هناك
663
01:10:24,059 --> 01:10:26,859
(القاضي (تي سيمونز) و(توري سيمونز
يعملون لصالحك
664
01:10:26,893 --> 01:10:29,594
من الصعب العثور في المحافظات الخمس
665
01:10:29,626 --> 01:10:33,027
أسر لا تعمل لصالحي
666
01:10:33,059 --> 01:10:34,759
هذا ليس صحيحاً
667
01:10:34,794 --> 01:10:35,959
هذا ليس قانوني
668
01:10:35,994 --> 01:10:37,628
هل تريدين أن تسألي الشريف؟
669
01:10:42,027 --> 01:10:43,594
...لا يمكنك
670
01:10:43,626 --> 01:10:45,794
واسمحي للأطفال ان يروكِ في الأصفاد
671
01:10:45,828 --> 01:10:46,994
لن تأخذ أولادي
672
01:10:47,027 --> 01:10:48,860
أولادنا
673
01:10:48,893 --> 01:10:50,760
أنا أخذهم إلى حيث ينتمون
674
01:10:52,860 --> 01:10:54,394
وانا أرحب بك لتأتي معي إذا أردتِ
675
01:10:54,427 --> 01:10:55,427
تبا لك
676
01:10:58,060 --> 01:11:01,527
او يمكنك البقاء هنا بدون الأولاد
677
01:11:01,560 --> 01:11:05,860
والصراع في المحاكم لحضانتهم
حتى تنفذ أموالك
678
01:11:05,893 --> 01:11:08,894
أو يمكنك أن تأتي معي إلى البيت
679
01:11:08,926 --> 01:11:11,827
تقضين طول الوقت معهم
680
01:11:11,859 --> 01:11:15,593
بصنع الطاولات والكراسي اللطيفة
681
01:11:15,627 --> 01:11:17,926
وفي كلتا الحالتين, أخذهم
682
01:11:26,360 --> 01:11:29,628
ديلان), أحزم اشيائك بسرعة؟)
683
01:11:29,659 --> 01:11:31,660
حبيبي, الشرطة في الطابق السفلي
684
01:11:31,693 --> 01:11:33,393
وإذا لم تخرج بنفسك
685
01:11:33,427 --> 01:11:34,659
سيصعدون الى هنا
686
01:11:34,694 --> 01:11:35,994
أمي, لا أستطيع أن أذهب
687
01:11:36,027 --> 01:11:37,560
يجب عليك ذلك
688
01:11:37,593 --> 01:11:38,894
أنت لا تفهمين
689
01:11:38,926 --> 01:11:40,527
انتِ لا تعرفين ما الذي سيحدث
690
01:11:40,559 --> 01:11:41,527
لا شيء سيحدث
691
01:11:41,560 --> 01:11:42,895
سيؤذينا
692
01:11:42,927 --> 01:11:46,594
انا لا احب ذلك مثلك
693
01:11:46,626 --> 01:11:49,327
،ولكن أنا لن أدع ذلك يحدث
سأتدبر الامور
694
01:11:49,361 --> 01:11:51,593
الآن, احزم اشيائك
695
01:11:51,627 --> 01:11:53,095
حسناً؟
696
01:11:53,126 --> 01:11:54,460
هيّا
697
01:12:44,893 --> 01:12:46,327
لا
698
01:12:47,927 --> 01:12:49,594
لا
699
01:13:05,594 --> 01:13:06,795
تباً
700
01:13:23,493 --> 01:13:25,360
الروائح طيبة
701
01:13:31,760 --> 01:13:33,995
هيا, هيا
702
01:13:47,026 --> 01:13:48,559
ناوليني البطاطا
703
01:13:58,626 --> 01:13:59,760
شكراً لك, بني
704
01:14:20,559 --> 01:14:21,860
لما لا تأكل؟
705
01:14:23,127 --> 01:14:24,593
لست جائع
706
01:14:24,627 --> 01:14:26,760
هيا، يا صديقي
707
01:14:26,794 --> 01:14:29,660
خططت ليوم حافل غداً
708
01:14:29,694 --> 01:14:31,174
عليك ان تحصل على الطاقة
709
01:14:33,793 --> 01:14:35,360
!أكل
710
01:14:38,460 --> 01:14:41,061
كلينت) توقف الآن)
711
01:14:58,427 --> 01:14:59,994
يا أولاد, تناولوا الطعام
712
01:15:09,926 --> 01:15:10,927
أنا آسف
713
01:15:12,093 --> 01:15:13,595
حسناً؟
714
01:15:27,460 --> 01:15:29,994
سيد (كولينز), أعلم أنه وقت متأخر
715
01:15:30,026 --> 01:15:31,960
ولكني بحاجة إلى التحدث
716
01:15:31,992 --> 01:15:34,459
التحدث معي؟ أو زوجتي؟
717
01:15:34,494 --> 01:15:35,894
ماذا؟ لا
718
01:15:35,926 --> 01:15:37,459
لا, الامر ليس هكذا
719
01:15:37,493 --> 01:15:38,959
أنت لا تفهم-
لا, لا, لا-
720
01:15:38,993 --> 01:15:40,394
انا أفهم
721
01:15:40,426 --> 01:15:42,794
بمجرد حصولك على امرأة مثلها
722
01:15:42,826 --> 01:15:44,359
فإنه من الصعب تركها
723
01:15:44,394 --> 01:15:46,960
انت في خطر
724
01:15:48,127 --> 01:15:49,460
أنا في خطر؟
725
01:15:49,493 --> 01:15:50,894
اسمع
726
01:15:52,494 --> 01:15:53,994
أنا في خطر؟
727
01:15:54,027 --> 01:15:55,894
اسمع
728
01:15:55,927 --> 01:15:58,094
...أنا أحاول أن-
قلها ثانية-
729
01:15:58,127 --> 01:15:59,460
أنا في خطر؟
730
01:16:01,659 --> 01:16:02,993
قلها ثانية
731
01:16:15,859 --> 01:16:18,427
الآن
732
01:16:18,459 --> 01:16:20,759
إذا حاولت للاتصال بزوجتي مرة أخرى
733
01:16:20,793 --> 01:16:23,794
أولا سأقتلها
734
01:16:23,827 --> 01:16:25,727
ثم اجدك
735
01:16:25,760 --> 01:16:27,395
واقتلك
736
01:16:28,926 --> 01:16:31,860
سأطلق النار عليك؟
737
01:16:33,859 --> 01:16:36,394
الآن, اخرج من ممتلكاتي
لاني أود مضاجعة زوجتي
738
01:17:01,559 --> 01:17:04,694
قف مستقيماً
739
01:17:04,726 --> 01:17:07,860
ابقي عينيك على الكرة
740
01:17:07,892 --> 01:17:08,932
جيد
741
01:17:08,959 --> 01:17:10,559
742
01:17:16,094 --> 01:17:18,894
متأكد من انهم سيحبون هذه
743
01:17:18,926 --> 01:17:21,560
مستعد؟ اضربها
744
01:17:21,593 --> 01:17:23,694
يا الهي, لماذا يديك هكذا؟
745
01:18:29,593 --> 01:18:32,694
انا (ديلان)، انقذنا
746
01:19:23,792 --> 01:19:25,793
سأصور افضل واحدة
747
01:19:26,959 --> 01:19:28,893
زاك)؟)
748
01:19:28,926 --> 01:19:33,094
هل هذا أنت؟ (زاك)؟
749
01:19:33,126 --> 01:19:35,559
!(زاك)، (زاك)
750
01:19:36,960 --> 01:19:39,927
!(زاك)، (زاك)
751
01:20:42,927 --> 01:20:43,994
يا إلهي
752
01:21:21,126 --> 01:21:22,993
اسمعي,هذا أنا هنا
753
01:21:23,026 --> 01:21:24,626
اصمدي؟
754
01:21:24,660 --> 01:21:26,060
سأنزلك
755
01:21:26,094 --> 01:21:28,094
756
01:21:28,127 --> 01:21:30,493
757
01:21:30,526 --> 01:21:31,627
758
01:21:31,659 --> 01:21:33,094
اعطني يدك
759
01:21:33,127 --> 01:21:34,861
760
01:21:39,992 --> 01:21:41,426
761
01:21:43,625 --> 01:21:45,359
762
01:21:45,393 --> 01:21:46,559
حبيبي
763
01:21:46,593 --> 01:21:47,893
(من الافضل لك إنهاء هذا,(زاك
764
01:21:53,625 --> 01:21:54,894
!(زاك)
765
01:21:54,926 --> 01:21:56,360
لا, اركضوا-
!(ـ (زاك
766
01:22:35,992 --> 01:22:37,459
حسناً
767
01:22:37,493 --> 01:22:38,894
768
01:22:38,927 --> 01:22:40,560
بسرعة-
سأشدها, انتظر-
769
01:22:40,593 --> 01:22:43,360
يا إلهي
770
01:22:52,592 --> 01:22:54,559
771
01:23:05,093 --> 01:23:08,326
(انهم هنا في مكان ما, (زاك
772
01:23:08,360 --> 01:23:09,627
حان الوقت للعثور عليهم
773
01:23:09,659 --> 01:23:10,826
وانهاء فيلمك
774
01:23:19,958 --> 01:23:21,927
اخرج أينما كنت
775
01:23:29,526 --> 01:23:31,727
اختبئوا هنا
776
01:23:31,759 --> 01:23:32,926
بسرعة
777
01:24:37,893 --> 01:24:39,594
778
01:24:49,393 --> 01:24:50,693
هنا
779
01:25:14,392 --> 01:25:16,295
(اركضي (كورتني
780
01:25:59,827 --> 01:26:01,327
781
01:26:10,593 --> 01:26:11,994
لا,لا
782
01:26:12,025 --> 01:26:13,059
(انتهى الامر, (زاك
783
01:26:14,626 --> 01:26:15,959
لن تصنع فيلمك
784
01:26:19,826 --> 01:26:21,626
لا
785
01:26:21,658 --> 01:26:23,492
لا, لا
786
01:26:23,525 --> 01:26:27,660
لا
787
01:26:33,559 --> 01:26:35,493
ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى
788
01:26:35,525 --> 01:26:36,993
ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى
789
01:26:37,026 --> 01:26:38,360
ارجوكم، فالتكن كاميرا أخرى
790
01:26:40,858 --> 01:26:42,759
791
01:26:50,659 --> 01:26:51,693
سيغضب
792
01:26:51,727 --> 01:26:53,360
سيغضب جداً
793
01:26:53,392 --> 01:26:54,993
انتهى الامر
794
01:26:55,026 --> 01:26:56,959
لا يمكنك العودة أبدا
795
01:26:56,992 --> 01:26:59,593
لا, أنا لم أنتهي
796
01:26:59,626 --> 01:27:00,959
فات الأوان
797
01:27:00,992 --> 01:27:02,659
كان عليك أن تقتلهم جميعا
798
01:27:22,727 --> 01:27:26,393
!(زاك)؟ (زاك)
799
01:27:26,425 --> 01:27:27,926
لقد رحل
800
01:27:27,958 --> 01:27:30,059
لا, لا, (كورتني) لقد رحل
801
01:27:30,094 --> 01:27:31,593
يجب أن نذهب
802
01:27:31,625 --> 01:27:33,592
يجب أن نذهب
803
01:27:33,626 --> 01:27:36,360
كورتني), علينا أن نذهب)
804
01:27:36,392 --> 01:27:37,526
يجب أن نذهب
805
01:27:37,559 --> 01:27:39,860
هيا الان
806
01:27:55,525 --> 01:27:57,526
807
01:27:57,559 --> 01:27:58,626
أحبك أمي
808
01:28:25,727 --> 01:28:26,994
سأعود
809
01:28:55,126 --> 01:28:57,694
الأطفال
810
01:28:57,726 --> 01:28:59,958
انه يحصل على الاطفال
811
01:28:59,992 --> 01:29:02,459
انه يحصل على الاطفال
812
01:29:04,992 --> 01:29:20,459
:زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
813
01:29:21,992 --> 01:30:20,459
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||