1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:03:36,131 --> 00:03:38,431 Hey. 3 00:03:39,630 --> 00:03:41,331 This is the part where you say, 4 00:03:41,366 --> 00:03:43,765 "Bless me, Father, for I have sinned." 5 00:03:46,366 --> 00:03:47,366 Yes. 6 00:03:49,997 --> 00:03:51,898 How long since your last confession? 7 00:03:51,931 --> 00:03:54,899 I've, actually, uh... 8 00:03:54,930 --> 00:03:58,398 I've never had a confession before. 9 00:03:58,430 --> 00:04:00,930 You've never had the Sacrament of Reconciliation? 10 00:04:00,964 --> 00:04:04,597 No, I've never had any sacraments 11 00:04:04,630 --> 00:04:06,698 that I can think of, not that I can remember. 12 00:04:06,731 --> 00:04:09,066 I mean, I may have had one by accident. 13 00:04:09,097 --> 00:04:11,065 To tell you the truth, I actually never even been 14 00:04:11,097 --> 00:04:13,030 inside of one of these, or like a church or anything, 15 00:04:13,065 --> 00:04:15,598 but there was a funeral... I'm sorry. 16 00:04:18,365 --> 00:04:21,498 I didn't know who else to talk to. 17 00:04:21,531 --> 00:04:23,632 You're the deputy from that Oswalt thing. 18 00:04:23,664 --> 00:04:27,098 Well... I'm not on the force anymore. 19 00:04:27,131 --> 00:04:29,931 But you are him, right? 20 00:04:29,964 --> 00:04:31,464 Yeah. 21 00:04:34,631 --> 00:04:37,098 So... 22 00:04:37,131 --> 00:04:39,398 if I... if I tell you something, 23 00:04:39,430 --> 00:04:41,631 it stays between us, right, like lawyers? 24 00:04:41,665 --> 00:04:44,597 Yeah, but I'm gonna ask you not to tell me anything 25 00:04:44,631 --> 00:04:47,831 that I can't unhear, if you know what I mean. 26 00:04:47,864 --> 00:04:50,332 Okay. 27 00:04:50,365 --> 00:04:52,865 Do you believe in evil? 28 00:04:52,897 --> 00:04:55,066 I mean, of course you do, you know. 29 00:04:55,098 --> 00:04:58,631 You mean, do I believe in the supernatural? 30 00:04:58,665 --> 00:05:02,031 Ghosts and demons, and the devil himself. 31 00:05:02,064 --> 00:05:05,564 Something like that, yeah. 32 00:05:05,598 --> 00:05:08,532 This is about your friend, your case. 33 00:05:10,465 --> 00:05:11,865 What did you find? 34 00:05:11,897 --> 00:05:14,597 I don't know, I can't explain it. 35 00:05:14,630 --> 00:05:17,331 It's something, uh... 36 00:05:18,731 --> 00:05:20,598 otherworldly. 37 00:05:20,631 --> 00:05:23,066 And you want to know how to stop it. 38 00:05:23,097 --> 00:05:25,497 Yes. 39 00:05:25,530 --> 00:05:27,564 What do you want me to say? 40 00:05:27,598 --> 00:05:29,798 You should carry a cross and holy water, 41 00:05:29,830 --> 00:05:33,532 and shout, "The power of Christ compels you?" 42 00:05:33,565 --> 00:05:35,365 Why, would that work? 43 00:05:35,397 --> 00:05:37,364 No. 44 00:05:37,398 --> 00:05:38,966 Right. 45 00:05:40,431 --> 00:05:42,597 - You want my professional advice? - Yes. 46 00:05:42,630 --> 00:05:44,731 You don't stop evil. 47 00:05:44,764 --> 00:05:47,664 You can only protect yourself from it. 48 00:05:47,698 --> 00:05:49,665 Do I believe things that you're talking about exist? 49 00:05:49,698 --> 00:05:51,332 Yes. 50 00:05:51,365 --> 00:05:54,998 And I believe they exist to lure men like you into them. 51 00:05:55,031 --> 00:05:58,065 Stay out of it, whatever it is. 52 00:06:02,798 --> 00:06:04,432 Whatever happened to the Oswalts 53 00:06:04,465 --> 00:06:05,898 is only gonna happen again. 54 00:06:08,830 --> 00:06:11,030 It's a question of when and where. 55 00:06:43,664 --> 00:06:46,497 Gotcha! 56 00:06:46,531 --> 00:06:48,998 - What? - You didn't make the noise. You didn't say the words. 57 00:06:49,030 --> 00:06:50,964 - No, I killed you. - I shot you in the back. 58 00:06:50,997 --> 00:06:52,831 - You're hit. I got you! - Uh-uh. 59 00:06:52,864 --> 00:06:54,864 No, I got you, I killed you! 60 00:06:54,897 --> 00:06:56,531 You did not make the noise. 61 00:06:56,564 --> 00:06:59,597 Boys. Boys! 62 00:06:59,630 --> 00:07:02,031 Did you guys take those out of their packages? 63 00:07:02,064 --> 00:07:04,731 No. They were in a bin like this. 64 00:07:04,765 --> 00:07:05,898 You're putting 'em back. 65 00:07:09,431 --> 00:07:11,030 Pick out your cereal. 66 00:07:18,497 --> 00:07:20,698 Dude, these are so much better than yours. 67 00:07:20,731 --> 00:07:21,799 Yeah, but these are healthy. 68 00:07:21,831 --> 00:07:23,097 You're supposed to pick sugar, 69 00:07:23,131 --> 00:07:24,766 that's the whole point of cereal. 70 00:07:31,430 --> 00:07:32,998 No, no. One box each. 71 00:07:33,030 --> 00:07:35,730 - They all look so good. - Can we get two each? 72 00:07:35,765 --> 00:07:37,432 No. 73 00:07:38,565 --> 00:07:40,931 You boys stay close, okay? 74 00:07:40,965 --> 00:07:42,965 Okay. 75 00:08:03,830 --> 00:08:06,665 What is it, Mom? 76 00:08:06,698 --> 00:08:07,998 You boys remember what to do 77 00:08:08,030 --> 00:08:09,898 when Mama says "rutabaga", right? 78 00:08:09,930 --> 00:08:11,830 We run. 79 00:08:11,864 --> 00:08:13,931 Yeah, and stay close together. 80 00:08:23,764 --> 00:08:24,730 Rutabaga. 81 00:08:24,765 --> 00:08:27,299 Rutabaga! 82 00:08:35,964 --> 00:08:37,364 - Oh, my God! - Hey, hey! 83 00:08:37,398 --> 00:08:39,397 Wait, wait a minute. Slow down! 84 00:08:39,430 --> 00:08:40,731 - Dylan! - What's wrong? 85 00:08:40,765 --> 00:08:43,699 That man back there just touched one of my boys. 86 00:08:43,731 --> 00:08:47,498 Hey, son. You need to step back. 87 00:08:47,530 --> 00:08:49,299 What'd she tell you? 88 00:08:57,629 --> 00:08:58,597 Seatbelts. 89 00:08:58,630 --> 00:08:59,665 Yeah. 90 00:09:06,697 --> 00:09:08,766 Yeah, it's her, all right. 91 00:09:22,930 --> 00:09:24,332 Race you inside. 92 00:09:24,365 --> 00:09:25,830 What? 93 00:09:31,065 --> 00:09:32,931 Dylan? 94 00:09:34,564 --> 00:09:35,564 You okay? 95 00:09:38,996 --> 00:09:40,331 What is it? 96 00:09:44,897 --> 00:09:47,398 Okay, well, I think I'm gonna go finish up work for a bit. 97 00:09:47,429 --> 00:09:49,331 You think you can make dinner with your brother? 98 00:09:51,031 --> 00:09:52,564 Okay. 99 00:09:52,597 --> 00:09:54,431 Hey. 100 00:09:54,465 --> 00:09:56,031 You did good today. 101 00:10:10,530 --> 00:10:13,965 Yeah, hi, I'm calling about the Jacobs property. 102 00:10:13,997 --> 00:10:15,698 Yeah, I'm looking at the listing. 103 00:10:15,731 --> 00:10:18,598 Uh, is it still available? 104 00:10:18,629 --> 00:10:20,397 Oh, it is. 105 00:10:20,429 --> 00:10:21,930 Okay. No, that's great. 106 00:10:21,964 --> 00:10:26,030 My clients are gonna be very, very happy about that. 107 00:10:26,062 --> 00:10:29,864 Yes, they, um... they are aware of the incident. 108 00:10:29,896 --> 00:10:32,097 Yeah, their only question is 109 00:10:32,130 --> 00:10:34,897 has anyone lived on the property since then? 110 00:10:36,865 --> 00:10:38,465 No one. 111 00:10:41,430 --> 00:10:44,031 It's been vacant for that long? 112 00:10:44,064 --> 00:10:46,565 Okay. No, no, I'll, um... 113 00:10:46,597 --> 00:10:48,097 I'll let them know. 114 00:10:48,131 --> 00:10:49,898 Okay, thanks. 115 00:12:19,098 --> 00:12:20,530 Mom. 116 00:12:20,565 --> 00:12:22,365 Yeah, sweetie? 117 00:12:23,629 --> 00:12:26,097 - Dinner. - Okay. 118 00:12:26,131 --> 00:12:27,612 I'll be... I'll be there in a minute. 119 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 Dylan? 120 00:12:36,429 --> 00:12:38,564 You okay, baby? What's wrong? 121 00:12:41,629 --> 00:12:42,665 Nothing. 122 00:12:44,831 --> 00:12:48,065 Hey, Dylan. It's just an old building, baby. 123 00:12:55,497 --> 00:12:57,964 I know. 124 00:13:07,997 --> 00:13:10,065 How long are we gonna be out here? 125 00:13:10,097 --> 00:13:14,331 Not long. I promise. 126 00:13:14,365 --> 00:13:16,665 I'm worried about Dylan. 127 00:13:16,696 --> 00:13:18,430 Why? 128 00:13:18,464 --> 00:13:20,830 He's just... 129 00:13:20,864 --> 00:13:22,430 different out here. 130 00:13:24,629 --> 00:13:26,031 Yeah, well... 131 00:13:26,064 --> 00:13:29,431 he'll come around. He will. 132 00:13:29,465 --> 00:13:31,765 But he's gonna need a little help from his brother. 133 00:13:31,796 --> 00:13:34,564 Do you think you're up for it? 134 00:13:36,597 --> 00:13:37,931 Good. 135 00:13:39,764 --> 00:13:43,365 'Cause I really can't do this alone. 136 00:13:43,398 --> 00:13:45,565 I need my boys. 137 00:13:45,597 --> 00:13:47,698 Good night. 138 00:13:47,731 --> 00:13:49,698 Sweet dreams. 139 00:14:13,664 --> 00:14:16,564 - Hi, Milo. - Hi, Dylan. 140 00:14:16,597 --> 00:14:18,531 What are you doing here? 141 00:14:18,565 --> 00:14:20,098 I have something to show you. 142 00:14:20,130 --> 00:14:22,465 I'm supposed to be asleep. 143 00:14:23,764 --> 00:14:25,797 Your mom just started working. 144 00:14:25,831 --> 00:14:28,698 She'll be out there for hours. 145 00:14:28,730 --> 00:14:30,430 What if she comes back? 146 00:14:31,962 --> 00:14:33,697 She won't. 147 00:14:33,730 --> 00:14:36,697 - How do you know? - I just know. 148 00:14:36,730 --> 00:14:39,330 Do you trust me? 149 00:14:59,064 --> 00:15:00,964 What's down there? 150 00:15:00,996 --> 00:15:02,830 You'll see. 151 00:15:14,731 --> 00:15:16,631 It's back there. 152 00:15:20,763 --> 00:15:22,598 Come on. 153 00:15:33,831 --> 00:15:35,965 Should I open it? 154 00:15:51,763 --> 00:15:52,897 What's on them? 155 00:15:52,930 --> 00:15:55,665 There's only one way to find out. 156 00:16:01,896 --> 00:16:03,530 How'd you know this was here? 157 00:16:05,396 --> 00:16:06,897 This is where I left it. 158 00:16:28,897 --> 00:16:31,764 Hey, Ted. What are you doing here? 159 00:16:31,797 --> 00:16:34,865 Milo said he was gonna show you the thing. 160 00:16:41,629 --> 00:16:43,698 This one's mine. 161 00:18:25,396 --> 00:18:26,930 We shouldn't be watching this. 162 00:18:26,963 --> 00:18:29,364 Turn it off, Milo. Let's get... 163 00:18:29,397 --> 00:18:30,531 Shh. 164 00:19:45,564 --> 00:19:47,863 What the hell? 165 00:19:52,597 --> 00:19:53,998 Uh... 166 00:19:54,029 --> 00:19:55,998 Mom! 167 00:19:56,029 --> 00:19:57,765 Mom! 168 00:20:01,864 --> 00:20:04,497 - Hey! - Whoa, hold on, ma'am. 169 00:20:04,529 --> 00:20:06,331 No, no, no. This is private property. 170 00:20:06,364 --> 00:20:08,097 Wait, wait, wait! No, I was told the house was for sale. 171 00:20:08,129 --> 00:20:09,664 The listing said it was available. 172 00:20:09,696 --> 00:20:11,563 Doesn't give you a right to be out here. 173 00:20:11,597 --> 00:20:13,564 You're trespassing and you know it. What are you doing here? 174 00:20:13,596 --> 00:20:15,564 I'm a private investigator. 175 00:20:15,596 --> 00:20:18,596 - Oh, you son of a bitch. - What? 176 00:20:18,629 --> 00:20:21,431 - How the fuck did you find me? - Hold on, what? 177 00:20:21,463 --> 00:20:23,463 Was that your partner back there at the grocery store? 178 00:20:23,497 --> 00:20:24,964 Partner? No, I work alone. 179 00:20:24,997 --> 00:20:27,064 You listen to me, okay? You listen to me. 180 00:20:27,097 --> 00:20:29,065 - Okay. - You are not taking them. 181 00:20:29,097 --> 00:20:31,830 He is not taking them, do you understand me? 182 00:20:31,864 --> 00:20:33,998 - Okay. - I don't care who his friends are. 183 00:20:34,029 --> 00:20:36,331 - Okay? - Okay, yeah. 184 00:20:36,364 --> 00:20:38,663 Good, okay. 185 00:20:43,764 --> 00:20:46,331 Okay, you look like a reasonable man. 186 00:20:46,364 --> 00:20:48,029 You do. Are you a reasonable man? 187 00:20:48,063 --> 00:20:49,997 Um... 188 00:20:50,030 --> 00:20:51,596 I mean, yeah, I guess. 189 00:20:51,630 --> 00:20:53,864 What's it gonna take? 190 00:20:53,896 --> 00:20:56,029 I mean... 191 00:20:56,063 --> 00:20:59,463 What is he paying you? 192 00:21:00,930 --> 00:21:02,497 I don't have a lot, but I... 193 00:21:02,529 --> 00:21:03,963 I will pay you what I have 194 00:21:03,997 --> 00:21:06,630 to make sure that you never saw us, okay? 195 00:21:08,629 --> 00:21:10,730 So just tell me what it's gonna take. 196 00:21:13,397 --> 00:21:14,364 Coffee. 197 00:21:14,397 --> 00:21:15,764 Excuse me? 198 00:21:15,796 --> 00:21:18,797 A cup of coffee. It's been a really long trip, 199 00:21:18,829 --> 00:21:21,463 and I think that there has been a huge misunderstanding. 200 00:21:28,997 --> 00:21:30,998 Um... have you ever heard 201 00:21:31,029 --> 00:21:33,963 of someone named Ellison Oswalt? 202 00:21:33,996 --> 00:21:36,064 Yeah. Yeah, who hasn't heard about that. 203 00:21:36,097 --> 00:21:37,531 That was terrible what happened. 204 00:21:37,563 --> 00:21:38,897 Mr. Oswalt was a friend of mine. 205 00:21:38,930 --> 00:21:40,663 I was helping him on his book that he was writing 206 00:21:40,697 --> 00:21:42,664 - about the case... - Oh, so... 207 00:21:42,697 --> 00:21:45,531 Are you here 'cause of what happened at the church? 208 00:21:45,563 --> 00:21:46,630 Yes, ma'am. 209 00:21:46,664 --> 00:21:48,463 You think they're related? 210 00:21:48,497 --> 00:21:49,964 No, they... 211 00:21:49,997 --> 00:21:51,863 The crimes share a lot of similarities. 212 00:21:51,897 --> 00:21:54,664 I'm just following up on cold cases that look similar. 213 00:21:54,696 --> 00:21:56,763 Hmm. How's there any money in that? 214 00:21:56,797 --> 00:21:59,030 There's not, really. 215 00:21:59,064 --> 00:22:01,864 But fortunately, there's always somebody 216 00:22:01,897 --> 00:22:03,730 that needs a private detective 217 00:22:03,764 --> 00:22:05,930 to check in on a spouse or an employee, 218 00:22:05,964 --> 00:22:08,029 - so when I'm not doing that... - You do this. 219 00:22:08,064 --> 00:22:09,631 Yeah. 220 00:22:10,764 --> 00:22:12,364 Uh... 221 00:22:14,464 --> 00:22:17,431 Have you ever seen anything on your property 222 00:22:17,463 --> 00:22:18,829 that looks like this? 223 00:22:24,030 --> 00:22:25,730 No. 224 00:22:30,697 --> 00:22:34,431 Mmm. You weren't supposed to be here. 225 00:22:34,464 --> 00:22:36,497 I was told that this place was empty. 226 00:22:36,529 --> 00:22:39,029 Right. My friend Jillian, her dad owns the land now, 227 00:22:39,064 --> 00:22:41,531 and when things between my husband and I went south, 228 00:22:41,562 --> 00:22:43,363 she was nice enough to put us up here, 229 00:22:43,397 --> 00:22:46,330 but she told me that nobody ever comes out here. 230 00:22:48,096 --> 00:22:50,029 Oh, so... So the boys, is that... 231 00:22:50,064 --> 00:22:51,697 Do you have legal custody, or is that... 232 00:22:51,729 --> 00:22:54,029 I do, yes. It's, uh... 233 00:22:54,062 --> 00:22:55,863 It's temporary, though. 234 00:22:55,896 --> 00:22:57,630 Well, look, you... 235 00:22:57,662 --> 00:22:59,764 You're welcome to stay awhile and look around, 236 00:22:59,796 --> 00:23:03,597 - whatever you need. - No, it's getting late. 237 00:23:03,629 --> 00:23:06,763 You don't want to creep around a murder scene in the dark, huh? 238 00:23:06,797 --> 00:23:08,630 No, ma'am. 239 00:23:08,663 --> 00:23:10,496 In all honesty, I do not. 240 00:23:10,530 --> 00:23:13,664 - It's Courtney. - Okay, Courtney. 241 00:23:13,696 --> 00:23:15,562 Do you mind if I come back here tomorrow 242 00:23:15,596 --> 00:23:16,564 and have a look around? 243 00:23:16,596 --> 00:23:18,963 No, but on one condition. 244 00:23:18,996 --> 00:23:21,497 - Anything. - Nobody gets to know that we're here. 245 00:23:22,930 --> 00:23:23,965 No one. 246 00:23:25,096 --> 00:23:26,596 I don't know who I'd tell. 247 00:23:26,629 --> 00:23:28,464 Good. 248 00:23:43,864 --> 00:23:46,698 Goddamn it. Damn it! 249 00:23:49,496 --> 00:23:51,996 Karen! Karen? 250 00:23:58,597 --> 00:24:00,930 Boys, let's, uh... 251 00:24:00,964 --> 00:24:02,463 Let's get ready for bed. 252 00:24:03,529 --> 00:24:04,897 Brush your teeth. 253 00:24:04,930 --> 00:24:06,764 Can we just watch till the next commercial? 254 00:24:06,796 --> 00:24:09,729 - No, now. - Come on! 255 00:24:09,763 --> 00:24:11,097 I don't like it when you boys 256 00:24:11,129 --> 00:24:12,863 watch stuff like that before bed, okay? 257 00:24:12,896 --> 00:24:15,029 It's not real, Mom. It's okay if it's not real. 258 00:24:15,064 --> 00:24:16,630 Yeah, but it'll still give you nightmares. 259 00:24:16,662 --> 00:24:17,729 So let's go, come on. 260 00:24:17,764 --> 00:24:20,763 Brush your teeth. 261 00:24:20,797 --> 00:24:22,596 What did that man want today? 262 00:24:22,628 --> 00:24:24,431 - Uh... - Was he one of Daddy's friends? 263 00:24:24,462 --> 00:24:27,562 No, no, no. He was just looking for something. 264 00:24:27,597 --> 00:24:30,364 Was he here about what happened in the church? 265 00:24:30,396 --> 00:24:32,829 What do you mean what happened in the church? 266 00:24:32,864 --> 00:24:34,564 We know about the church, Mom. 267 00:24:34,596 --> 00:24:36,530 We're not stupid. 268 00:24:43,564 --> 00:24:46,397 Hey, who told you two about what happened in the church? 269 00:24:46,429 --> 00:24:48,597 We just heard about it. 270 00:24:48,628 --> 00:24:50,097 Yeah, everyone knows. 271 00:24:50,129 --> 00:24:51,763 All right, well, I don't want you two 272 00:24:51,797 --> 00:24:53,596 thinking about that, okay? 273 00:24:53,629 --> 00:24:57,498 Dylan? Is that why you're afraid of the church, baby? 274 00:24:59,763 --> 00:25:01,662 You don't have to worry about that, okay? 275 00:25:01,696 --> 00:25:03,616 There's nothing in that church that can hurt you. 276 00:25:05,929 --> 00:25:07,430 Hey! Hey, you guys. 277 00:25:07,464 --> 00:25:09,364 Hey, hey, okay, okay. 278 00:25:09,396 --> 00:25:11,997 Okay, okay, come on. Brush your teeth, let's go. 279 00:25:12,029 --> 00:25:14,030 What happened in the church? 280 00:25:33,629 --> 00:25:35,562 What? 281 00:25:35,597 --> 00:25:37,498 What the... 282 00:25:40,564 --> 00:25:42,363 What... 283 00:25:45,964 --> 00:25:48,364 What? 284 00:26:34,628 --> 00:26:38,029 Come on. Let's watch another. 285 00:26:38,064 --> 00:26:41,430 No, I don't want to watch any more of them. 286 00:28:10,929 --> 00:28:11,929 Hi, Emma. 287 00:28:14,629 --> 00:28:17,397 Are you having the dreams? 288 00:28:17,428 --> 00:28:18,796 We all had the dreams. 289 00:28:18,830 --> 00:28:21,696 The movies make the dreams go away. 290 00:28:21,730 --> 00:28:23,497 Once you watch them all, 291 00:28:23,528 --> 00:28:25,463 you never have a bad dream again. 292 00:28:25,497 --> 00:28:26,662 For real? 293 00:28:26,696 --> 00:28:28,797 Swear. 294 00:29:54,729 --> 00:29:56,929 Let's watch another. 295 00:29:59,595 --> 00:30:01,564 No. I don't wanna watch any more movies. 296 00:30:01,595 --> 00:30:03,496 But you have to. 297 00:30:03,529 --> 00:30:05,030 You haven't watched the best ones yet. 298 00:30:05,061 --> 00:30:08,829 Besides, you won't have any more bad dreams tonight. 299 00:30:08,864 --> 00:30:10,697 Or tomorrow if you watch another. 300 00:30:13,063 --> 00:30:15,364 Good night, Milo. 301 00:30:29,497 --> 00:30:30,997 You aren't so special, you know. 302 00:30:31,029 --> 00:30:33,496 - What? - I can see them too. 303 00:30:33,529 --> 00:30:35,730 You aren't so special. 304 00:30:38,729 --> 00:30:41,564 Aren't you gonna say anything? 305 00:30:44,730 --> 00:30:48,729 Hey, answer me. Pussy. 306 00:30:48,764 --> 00:30:50,730 Zachary Collins, what did you just call your brother? 307 00:30:50,764 --> 00:30:52,530 - Nothing. - Don't you tell me "nothing". 308 00:30:56,596 --> 00:30:57,829 Okay, remember what I told you boys? 309 00:30:57,863 --> 00:30:59,564 Speak only when spoken to, 310 00:30:59,595 --> 00:31:01,765 and tell you what he asks us. 311 00:31:13,562 --> 00:31:15,463 So here it is. 312 00:31:17,029 --> 00:31:18,961 The scene of the crime. 313 00:31:18,996 --> 00:31:20,963 So how were they killed? Do you know? 314 00:31:20,995 --> 00:31:22,763 Unfortunately, I do. 315 00:31:22,795 --> 00:31:24,696 Tell me. 316 00:31:26,096 --> 00:31:28,496 Trust me, you don't want to know. 317 00:31:30,529 --> 00:31:32,496 Uh... 318 00:31:32,529 --> 00:31:34,463 I'm gonna look around in here for a few minutes. 319 00:31:34,496 --> 00:31:37,064 I'm gonna compare the space to some of the crime scene photos. 320 00:31:37,096 --> 00:31:39,330 Yeah, sure. Uh, please. 321 00:31:39,363 --> 00:31:40,996 Come back to the house if you have any questions. 322 00:31:41,030 --> 00:31:42,896 I will. 323 00:31:42,930 --> 00:31:43,930 Thanks. 324 00:31:48,062 --> 00:31:50,298 Okay. 325 00:34:16,496 --> 00:34:18,430 Oh, you gotta be kidding me. 326 00:34:19,762 --> 00:34:21,697 Oh. 327 00:35:10,097 --> 00:35:12,697 Come on. 328 00:35:17,562 --> 00:35:19,063 What? 329 00:35:27,061 --> 00:35:30,495 Oh! 330 00:35:30,529 --> 00:35:32,530 Hello? 331 00:35:32,563 --> 00:35:35,097 - Deputy? - Well, I'm not really on the force anymore. 332 00:35:35,129 --> 00:35:37,730 No, right. Of course, I'm sorry. 333 00:35:37,762 --> 00:35:39,429 Who is this? 334 00:35:39,462 --> 00:35:42,429 I'm Dr. Stromberg. We spoke a few months back. 335 00:35:42,464 --> 00:35:44,729 You're like, the new Professor Jonas or something? 336 00:35:44,763 --> 00:35:46,730 God, I hope not. 337 00:35:46,763 --> 00:35:48,562 Jonas is missing. 338 00:35:48,596 --> 00:35:51,797 The police just called off the search. 339 00:35:51,830 --> 00:35:54,396 Well, what happened to him? 340 00:35:54,429 --> 00:35:55,797 Look, I need you to, uh... 341 00:35:55,830 --> 00:35:57,596 to come out here as soon as possible. 342 00:35:57,629 --> 00:36:00,595 Uh, I'm a little tied up with something right now. 343 00:36:00,629 --> 00:36:03,997 Look, Jonas left... 344 00:36:04,029 --> 00:36:08,496 he left something behind. Something unbelievable. 345 00:36:08,529 --> 00:36:10,530 I think it could be the key to all of this. 346 00:36:10,563 --> 00:36:12,029 Then tell me. 347 00:36:12,061 --> 00:36:14,896 No. No, no, no. I can't-I can't risk that. 348 00:36:14,928 --> 00:36:17,796 - Not on the phone. - Okay. 349 00:36:17,830 --> 00:36:19,663 - I'll be there tomorrow. - Yeah, okay, that's good. 350 00:36:19,696 --> 00:36:21,529 Great, thank you. 351 00:37:06,462 --> 00:37:07,696 Hey. 352 00:37:12,496 --> 00:37:14,430 Dylan, right? 353 00:37:18,763 --> 00:37:22,064 How do you like it out here? 354 00:37:22,097 --> 00:37:23,463 Be better if I didn't live 355 00:37:23,496 --> 00:37:25,630 where so many people got killed. 356 00:37:29,462 --> 00:37:31,729 So how you dealing with that? 357 00:37:34,963 --> 00:37:36,729 I get it. 358 00:37:36,761 --> 00:37:39,696 I'd be scared too. 359 00:37:39,730 --> 00:37:42,561 And I'd have nightmares in a place like this. 360 00:37:45,128 --> 00:37:46,863 You having nightmares? 361 00:37:48,663 --> 00:37:50,863 Yeah. 362 00:37:50,896 --> 00:37:54,730 Yeah, I have really bad dreams too sometimes. 363 00:37:54,761 --> 00:37:56,862 About dead people? 364 00:37:59,861 --> 00:38:01,663 A friend. 365 00:38:05,364 --> 00:38:06,797 What do you do? 366 00:38:06,828 --> 00:38:08,663 To stop the dreams. 367 00:38:10,396 --> 00:38:14,797 Well, when I'm awake, I try to help people. 368 00:38:14,828 --> 00:38:18,828 You know, make the real world a little less like the dreams. 369 00:38:22,129 --> 00:38:23,963 You let me know if the dreams start to feel 370 00:38:23,995 --> 00:38:25,796 a little too real, you know? 371 00:38:27,929 --> 00:38:30,530 I'm pretty good at dealing with nightmares. 372 00:38:38,395 --> 00:38:39,996 Oh, no. 373 00:38:53,128 --> 00:38:54,463 You cut your hair. 374 00:38:54,495 --> 00:38:56,395 Bastard. 375 00:38:56,428 --> 00:38:57,797 How dare you show up here? 376 00:39:01,495 --> 00:39:03,929 What the fuck is this? 377 00:39:03,963 --> 00:39:06,963 I told you this would happen. Told you I'd come for 'em. 378 00:39:06,996 --> 00:39:09,996 No, no, this is bullshit. You don't have a court order. 379 00:39:10,028 --> 00:39:11,796 - You can't do this. - Step aside, ma'am. 380 00:39:11,829 --> 00:39:14,629 You need a court order. Boys, get back in the house! 381 00:39:14,661 --> 00:39:16,028 - Step aside. - Get back. 382 00:39:16,063 --> 00:39:17,797 - Ma'am... - No, you can't do this! 383 00:39:17,828 --> 00:39:19,928 - You need to step... - Let's see the order. 384 00:39:19,963 --> 00:39:23,029 Step aside, sir. Now. 385 00:39:23,062 --> 00:39:24,530 Who's the officer in charge? 386 00:39:24,562 --> 00:39:26,064 I'm in charge, asshole. 387 00:39:26,095 --> 00:39:28,463 Okay, okay, Officer... 388 00:39:28,496 --> 00:39:30,530 Shermer. Where's the sheriff? 389 00:39:30,561 --> 00:39:32,595 We're state troopers. We don't have a sheriff. 390 00:39:32,629 --> 00:39:34,897 - Now if you could... - I know, I know. I can read the car. 391 00:39:34,929 --> 00:39:36,430 I know that you're state troopers. 392 00:39:36,461 --> 00:39:39,761 But I also know that child custody transfers 393 00:39:39,796 --> 00:39:41,463 is the responsibility of the sheriff. 394 00:39:41,495 --> 00:39:43,696 And I can tell you from experience 395 00:39:43,728 --> 00:39:45,796 that the only reasons that the sheriff isn't here today 396 00:39:45,829 --> 00:39:47,530 is because he either doesn't know about it, 397 00:39:47,561 --> 00:39:48,961 or he doesn't want to know. 398 00:39:48,995 --> 00:39:51,461 So, you want to call him? You know what? 399 00:39:51,496 --> 00:39:53,463 I'll call, I got it. Don't worry about it. 400 00:39:53,496 --> 00:39:54,863 Sir, put the phone away or I'm gonna throw you 401 00:39:54,895 --> 00:39:56,763 in the back of the car myself. 402 00:39:56,796 --> 00:39:58,629 Are you saying that you'd arrest me? 403 00:39:58,662 --> 00:40:01,596 In a heartbeat. 404 00:40:01,629 --> 00:40:04,863 Well, then I should probably inform you 405 00:40:04,896 --> 00:40:08,797 that I was arrested a few years ago on a big capital offense. 406 00:40:08,828 --> 00:40:12,595 It was a major news story. All the charges were dropped. 407 00:40:12,629 --> 00:40:15,028 But if I were to be arrested again, 408 00:40:15,061 --> 00:40:18,728 that'd be pretty big news. Yeah. 409 00:40:18,763 --> 00:40:21,463 Whew! If the press got a hold of it... 410 00:40:21,495 --> 00:40:25,095 Ugh. I would hate to be the uniform 411 00:40:25,129 --> 00:40:27,729 that was trying to make a child abduction 412 00:40:27,763 --> 00:40:33,363 look like a custody transfer. State cars and everything? 413 00:40:33,396 --> 00:40:36,361 That just might be the worst day of that guy's life. 414 00:40:36,395 --> 00:40:37,395 Sir. 415 00:40:42,396 --> 00:40:44,530 - Let's go. - Gary? Hey. 416 00:40:44,563 --> 00:40:46,095 I'm not leaving without my boys. 417 00:40:46,128 --> 00:40:48,561 Look, that douche canoe over there is right. 418 00:40:48,595 --> 00:40:50,696 We don't have any legal authority to be here. 419 00:40:50,728 --> 00:40:52,761 He called our bluff. 420 00:40:52,796 --> 00:40:54,663 I'm sorry, I can't lose my job over this. 421 00:40:54,696 --> 00:40:55,696 I got kids too. 422 00:41:02,429 --> 00:41:04,362 This isn't over. 423 00:41:04,396 --> 00:41:05,396 Whore. 424 00:41:21,628 --> 00:41:23,729 Thank you. 425 00:41:23,763 --> 00:41:26,028 Thank you so much for doing that. 426 00:41:26,061 --> 00:41:30,429 It's, uh... it's really no problem. 427 00:41:30,461 --> 00:41:31,595 We gotta get outta here. 428 00:41:31,627 --> 00:41:33,761 What? No, no... No. 429 00:41:33,796 --> 00:41:35,496 - No, no, you, um... - What? 430 00:41:35,528 --> 00:41:37,028 You can't leave. 431 00:41:37,063 --> 00:41:40,629 - Why? - Uh, did you, um... 432 00:41:40,663 --> 00:41:43,062 Did you have a restraining order? 433 00:41:43,096 --> 00:41:44,896 No. No. 434 00:41:44,929 --> 00:41:46,829 He had too many character witnesses. 435 00:41:46,863 --> 00:41:47,996 I was lucky I got custody. 436 00:41:48,028 --> 00:41:50,595 You have to stay because those officers 437 00:41:50,628 --> 00:41:52,663 can testify that they saw you here today, 438 00:41:52,696 --> 00:41:56,361 and if you leave overnight, then... 439 00:41:56,395 --> 00:41:58,529 he will have a case that you're a flight risk. 440 00:41:59,929 --> 00:42:01,596 And he could get the boys. 441 00:42:01,628 --> 00:42:03,829 Yeah. Yeah, he could. 442 00:42:06,696 --> 00:42:08,629 But you saw him. 443 00:42:08,661 --> 00:42:10,496 He'll come back. 444 00:42:12,961 --> 00:42:14,063 Will you stay? 445 00:42:16,795 --> 00:42:19,461 Maybe just... for dinner? 446 00:42:20,962 --> 00:42:22,664 Sure. 447 00:42:40,429 --> 00:42:41,829 Sorry, I, uh... 448 00:42:42,895 --> 00:42:44,962 They're used to... 449 00:42:44,994 --> 00:42:46,595 Clint always ate first. 450 00:42:46,628 --> 00:42:49,595 Well, I'm not Clint, so go ahead, eat. 451 00:42:54,928 --> 00:42:58,828 So, were you a cop or something? 452 00:42:58,861 --> 00:43:00,595 Oh, yeah. 453 00:43:00,627 --> 00:43:02,528 A sheriff's deputy. 454 00:43:02,561 --> 00:43:03,861 So you saw dead bodies and stuff? 455 00:43:03,894 --> 00:43:05,596 - Zachary. - What? 456 00:43:05,627 --> 00:43:06,961 Cops see dead bodies. 457 00:43:06,994 --> 00:43:09,395 That's okay. Um... Yeah, I did. 458 00:43:09,429 --> 00:43:10,995 More than I'd like. 459 00:43:11,028 --> 00:43:13,628 - Did you catch... - Did you catch a lot of bad guys? 460 00:43:13,661 --> 00:43:18,629 Uh, not bad guys. Just people. 461 00:43:18,661 --> 00:43:20,862 Having bad days. 462 00:43:20,895 --> 00:43:23,029 But you're not a cop anymore. 463 00:43:23,061 --> 00:43:24,996 - No. - Why not? 464 00:43:25,029 --> 00:43:27,529 Uh... 465 00:43:27,563 --> 00:43:30,796 Because I got tired of seeing people on their bad days. 466 00:43:32,762 --> 00:43:34,329 I think you're good at dealing with people 467 00:43:34,361 --> 00:43:36,928 on their bad days. 468 00:43:36,963 --> 00:43:38,397 Thanks. 469 00:43:55,063 --> 00:43:56,862 Uh, thanks. Thanks for dinner. 470 00:43:56,895 --> 00:43:58,596 You don't have to leave. 471 00:43:58,627 --> 00:44:01,028 No, I... I have a really long drive in the morning, 472 00:44:01,061 --> 00:44:04,095 and it's... it's dark. 473 00:44:04,129 --> 00:44:06,461 Does this place really spook you that much? 474 00:44:06,495 --> 00:44:08,795 No, it's not like that. 475 00:44:08,829 --> 00:44:11,362 Yes, it really does. 476 00:44:11,396 --> 00:44:13,696 It's really no problem. I can fix up the couch. 477 00:44:13,728 --> 00:44:16,296 - No... - Please stay. 478 00:44:33,696 --> 00:44:35,429 Oh, shi... 479 00:44:42,994 --> 00:44:45,329 What the hell am I doing here? 480 00:45:27,628 --> 00:45:29,829 Jesus Christ. 481 00:45:36,095 --> 00:45:37,395 You can't sleep, huh? 482 00:45:42,829 --> 00:45:43,862 No. 483 00:45:45,527 --> 00:45:47,529 Do you smoke? 484 00:45:47,561 --> 00:45:49,929 Uh... no. 485 00:45:49,961 --> 00:45:53,329 Not really, um... This is a secret cigarette, 486 00:45:53,361 --> 00:45:55,496 - 'cause I'm a secret smoker. - Gotcha. 487 00:45:55,528 --> 00:45:56,863 You can't say anything to my boys. 488 00:45:56,895 --> 00:45:58,495 They don't know. 489 00:45:58,527 --> 00:46:01,661 Okay, sure. I don't know when I would. 490 00:46:01,694 --> 00:46:04,361 I'm not their dad. That's weird. 491 00:46:04,395 --> 00:46:06,329 That is weird. 492 00:46:06,361 --> 00:46:07,929 Don't say that. 493 00:46:07,961 --> 00:46:10,361 It's like, oh, well, I wish you were. 494 00:46:16,661 --> 00:46:19,028 Was that true today what you said earlier, 495 00:46:19,060 --> 00:46:20,561 about getting arrested? 496 00:46:22,596 --> 00:46:24,496 Yeah. It's true. 497 00:46:24,528 --> 00:46:27,729 You didn't do it... did you? 498 00:46:27,763 --> 00:46:31,096 No, no. God, no. No, it's nothing like that. 499 00:46:32,862 --> 00:46:34,961 That writer I was telling you about, Ellison Oswalt. 500 00:46:34,994 --> 00:46:36,561 He's a friend of mine. 501 00:46:36,595 --> 00:46:38,395 I gave him some files and some information, 502 00:46:38,427 --> 00:46:40,395 even after my boss told me not to. 503 00:46:40,427 --> 00:46:42,395 And since I was the last person to talk to him, 504 00:46:42,428 --> 00:46:44,729 and the only other person they saw coming and going 505 00:46:44,763 --> 00:46:47,763 from his home, I was a really easy suspect. 506 00:46:47,795 --> 00:46:49,496 I was cleared of all the charges. 507 00:46:49,528 --> 00:46:51,629 Your boss was pissed 'cause you went behind his back. 508 00:46:51,662 --> 00:46:53,595 Yeah. Yeah. 509 00:46:53,628 --> 00:46:55,496 Fired me the day that I was cleared. 510 00:46:58,096 --> 00:47:00,929 You miss it, huh? 511 00:47:00,960 --> 00:47:03,529 Most days. 512 00:47:03,561 --> 00:47:05,961 - Yeah, I do. - Mmm. 513 00:47:08,463 --> 00:47:10,029 Can I ask you something? 514 00:47:10,060 --> 00:47:11,995 Sure. 515 00:47:12,028 --> 00:47:13,361 Ask away. 516 00:47:15,496 --> 00:47:16,496 Was it Dylan? 517 00:47:16,527 --> 00:47:18,296 What do you mean? 518 00:47:20,695 --> 00:47:22,528 That he hit. 519 00:47:26,128 --> 00:47:27,396 How could you tell? 520 00:47:29,929 --> 00:47:31,995 It's just that he reminds me of me. 521 00:47:34,763 --> 00:47:37,562 Clint beat him real bad. 522 00:47:37,594 --> 00:47:39,861 He sent him to the emergency room. 523 00:47:43,795 --> 00:47:45,595 All his cop buddies weren't gonna do anything. 524 00:47:45,628 --> 00:47:47,562 So you left. 525 00:47:49,695 --> 00:47:50,695 Yeah. 526 00:47:52,495 --> 00:47:54,861 So what's the plan? 527 00:47:54,894 --> 00:47:57,696 Uh... get the hell out of here. 528 00:47:59,761 --> 00:48:02,095 Know where you're gonna go? 529 00:48:02,128 --> 00:48:04,297 Far as I can. 530 00:48:06,594 --> 00:48:08,328 What are you gonna do? 531 00:48:08,362 --> 00:48:09,763 Get a job, I guess. 532 00:48:09,794 --> 00:48:12,594 - Yeah, furniture stuff? - Yeah. 533 00:48:12,628 --> 00:48:14,461 - Yeah, I saw inside the church. - Yeah. 534 00:48:14,495 --> 00:48:15,861 - It's really cool. - Thank you. 535 00:48:15,895 --> 00:48:19,729 It's antique restoration, actually. 536 00:48:19,761 --> 00:48:23,495 It feels almost magical to turn something worn out 537 00:48:23,527 --> 00:48:25,761 into something that's... 538 00:48:25,795 --> 00:48:27,829 something that's beautiful again, you know? 539 00:48:27,860 --> 00:48:32,395 Like, polished and worthwhile. 540 00:48:32,427 --> 00:48:36,628 Something that's gonna be here long after you're gone. 541 00:48:36,663 --> 00:48:38,629 Yeah. 542 00:48:38,663 --> 00:48:39,663 Like kids. 543 00:48:42,995 --> 00:48:45,029 Yeah, like kids. 544 00:48:59,396 --> 00:49:02,396 Come on. 545 00:49:02,428 --> 00:49:03,829 I don't want to. 546 00:49:03,861 --> 00:49:07,428 I want to go back to sleep. 547 00:49:07,461 --> 00:49:09,329 Sweet dreams. 548 00:49:14,929 --> 00:49:17,728 This one's mine. 549 00:49:20,761 --> 00:49:21,861 Just play it. 550 00:51:19,028 --> 00:51:20,996 I know you're there. 551 00:51:24,527 --> 00:51:26,027 Why'd you have to pick him? 552 00:51:26,061 --> 00:51:29,027 Because you're not good enough to be one of us. 553 00:51:30,761 --> 00:51:33,329 You're not smart enough to do what he can do. 554 00:51:33,362 --> 00:51:35,861 Uh-uh. I'm better than him. I'm smarter too. 555 00:51:35,894 --> 00:51:39,394 If you were, then we would have chosen you. 556 00:51:39,427 --> 00:51:44,463 Tell anyone of this, and he'll take you first, 557 00:51:44,494 --> 00:51:46,095 then kill your whole family. 558 00:51:46,128 --> 00:51:47,296 Who, Dylan? 559 00:51:49,961 --> 00:51:51,695 Then who? 560 00:51:53,628 --> 00:51:56,594 Okay. Okay. 561 00:51:56,627 --> 00:51:58,562 Okay, okay. 562 00:51:58,594 --> 00:51:59,761 Ooh! 563 00:51:59,794 --> 00:52:00,895 - I can... - Shh. 564 00:52:00,928 --> 00:52:03,562 Now, listen up. Listen up. 565 00:52:03,595 --> 00:52:06,061 - I live alone, so... - Shh. Okay. 566 00:52:06,096 --> 00:52:08,696 My God, I have to go to bed. 567 00:52:08,729 --> 00:52:10,329 I have to go to sleep. 568 00:52:10,361 --> 00:52:11,561 Okay. 569 00:52:24,527 --> 00:52:26,395 It's been so long since I felt safe. 570 00:52:28,695 --> 00:52:29,928 Sorry. 571 00:52:29,961 --> 00:52:31,963 No, don't... it's not sorry. 572 00:52:36,395 --> 00:52:40,494 I, um... I need to go to bed. 573 00:52:40,527 --> 00:52:42,628 Yeah. Yeah, tomorrow... 574 00:52:42,660 --> 00:52:45,594 I have... Um... I have a long... 575 00:52:45,627 --> 00:52:48,027 - I have a long drive tomorrow. - Okay, okay. 576 00:52:48,061 --> 00:52:49,494 Are you gonna be okay? 577 00:52:49,527 --> 00:52:51,361 - Yeah. Are you okay? - Yeah, yeah. 578 00:52:51,395 --> 00:52:53,394 - Okay. - Okay. 579 00:52:53,427 --> 00:52:54,394 Okay, good night, Courtney. 580 00:52:54,428 --> 00:52:55,561 Good night. 581 00:53:12,463 --> 00:53:13,561 Hey! 582 00:53:14,694 --> 00:53:16,062 Oh, hey. 583 00:53:19,894 --> 00:53:21,394 Got you this for the road. 584 00:53:21,428 --> 00:53:23,961 You didn't have to do that. Really. Thanks. 585 00:53:23,995 --> 00:53:25,996 You're going to have to bring that back, though. 586 00:53:26,028 --> 00:53:27,696 Oh, I promise. I'll be back tomorrow. 587 00:53:27,728 --> 00:53:29,795 But... But listen. 588 00:53:29,829 --> 00:53:32,362 Whatever you do, don't... don't leave the house. Okay? 589 00:53:32,395 --> 00:53:33,429 Trust me. 590 00:53:33,461 --> 00:53:34,795 Okay. 591 00:53:34,828 --> 00:53:36,795 Okay. All right, and I left my number inside. 592 00:53:36,828 --> 00:53:39,361 Yeah, I got it. That's mine. 593 00:53:39,394 --> 00:53:40,960 So call me when you get there safe 594 00:53:40,994 --> 00:53:42,828 and if you need anything. 595 00:53:42,861 --> 00:53:46,661 Yeah, okay. Um, same deal. 596 00:53:46,695 --> 00:53:47,761 Okay. 597 00:53:47,795 --> 00:53:48,828 - Okay. - Okay. 598 00:53:48,860 --> 00:53:49,961 - I'll see ya. - See ya. 599 00:53:55,560 --> 00:53:57,960 "Same deal"? 600 00:53:57,995 --> 00:53:59,996 Same deal. 601 00:54:00,027 --> 00:54:01,461 Jesus. 602 00:54:13,494 --> 00:54:14,660 Sorry. Uh, thanks. 603 00:54:14,694 --> 00:54:16,027 Oh, yeah, sure, man. 604 00:54:16,061 --> 00:54:18,329 Uh, so, uh... 605 00:54:18,363 --> 00:54:19,796 I'm not really sure... 606 00:54:19,828 --> 00:54:21,328 - You all right? - Yeah, no, I'm fine. 607 00:54:21,361 --> 00:54:22,795 Uh, just a little too much coffee. 608 00:54:22,828 --> 00:54:24,361 Um, you wanna take a seat? 609 00:54:24,394 --> 00:54:25,695 Yeah, sure. Thanks. 610 00:54:25,728 --> 00:54:28,927 Great. Um, here, uh... 611 00:54:31,761 --> 00:54:34,560 Look, I really appreciate you making the trip. 612 00:54:34,594 --> 00:54:35,729 You're helping me. 613 00:54:35,761 --> 00:54:36,961 Yeah. 614 00:54:36,994 --> 00:54:37,960 You want a drink? 615 00:54:37,995 --> 00:54:40,394 No, that's okay. 616 00:54:40,427 --> 00:54:42,560 I'm going to have a drink. Cheers. 617 00:54:42,595 --> 00:54:47,595 Um... what is all of this about? 618 00:54:49,095 --> 00:54:51,062 Um... 619 00:54:51,095 --> 00:54:53,595 have you ever seen one of these? 620 00:54:53,628 --> 00:54:55,461 This? Yeah, sure, it's a ham radio. 621 00:54:55,495 --> 00:54:58,828 Oh, great, then you've heard of the Norwegian bughuul. 622 00:54:59,895 --> 00:55:00,896 No. 623 00:55:00,928 --> 00:55:03,660 Um... 624 00:55:03,694 --> 00:55:04,927 years ago, 625 00:55:04,960 --> 00:55:07,494 back in the '70s, 626 00:55:07,527 --> 00:55:09,960 several ham radio enthusiasts, 627 00:55:09,994 --> 00:55:13,594 they ran across a strange transmission. 628 00:55:13,628 --> 00:55:16,828 One night, out of nowhere, 629 00:55:16,861 --> 00:55:20,896 on a rarely used band, 630 00:55:20,928 --> 00:55:25,027 this... this children's piano 631 00:55:25,061 --> 00:55:27,561 starts tinkling. 632 00:55:27,594 --> 00:55:29,428 And for years... I mean, this thing would... 633 00:55:29,460 --> 00:55:30,696 it would come and go... 634 00:55:30,728 --> 00:55:33,896 I mean, it became an urban legend 635 00:55:33,927 --> 00:55:37,094 until one day, 636 00:55:37,127 --> 00:55:39,395 in the late '90s... 637 00:55:41,861 --> 00:55:44,395 someone finally caught it on tape. 638 00:55:51,394 --> 00:55:54,860 Eight, nine, nine... 639 00:55:54,895 --> 00:55:57,995 five, zero, zero... 640 00:55:58,028 --> 00:56:01,761 one, zero, seven... 641 00:56:01,795 --> 00:56:05,095 five, one, nine... 642 00:56:05,128 --> 00:56:07,629 Stop. 643 00:56:24,661 --> 00:56:26,094 W-What were the numbers? 644 00:56:26,127 --> 00:56:28,629 - Coordinates. - To where? 645 00:56:28,660 --> 00:56:32,760 A house. A farm. 646 00:56:32,795 --> 00:56:35,796 In the middle of Norway, where an entire family was murdered... 647 00:56:37,060 --> 00:56:38,595 in 1973. 648 00:56:42,360 --> 00:56:45,795 So tell me, this murder... 649 00:56:45,828 --> 00:56:47,028 is there a... 650 00:56:47,061 --> 00:56:48,361 Missing child? 651 00:57:00,960 --> 00:57:02,860 ...bughuul... 652 00:57:02,895 --> 00:57:04,961 ...bughuul... 653 00:57:04,995 --> 00:57:07,628 Bughuul. 654 00:57:07,661 --> 00:57:08,995 Are there other broadcasts like this? 655 00:57:09,028 --> 00:57:10,928 There are at least three others like it. 656 00:57:10,961 --> 00:57:13,428 Now, this radio I have seen over with Jonas' things, 657 00:57:13,461 --> 00:57:14,963 along with this map. 658 00:57:20,060 --> 00:57:22,394 But Jonas found the pattern. 659 00:57:22,428 --> 00:57:25,460 Yet the families are only murdered after they leave the house 660 00:57:25,494 --> 00:57:26,827 where Bughuul found them. 661 00:57:26,861 --> 00:57:28,329 That's how I've been stopping it. 662 00:57:28,361 --> 00:57:29,495 I've been burning the houses down. 663 00:57:29,528 --> 00:57:31,062 Wait, so the Oswalt house? That was... 664 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 Yeah. 665 00:57:34,994 --> 00:57:38,329 The pattern isn't the only thing that Jonas found. 666 00:57:38,360 --> 00:57:43,061 He also realized the piano was of particular significance. 667 00:57:43,095 --> 00:57:46,628 There are fragments... references... 668 00:57:46,660 --> 00:57:49,796 to Bughuul... the Bogeyman... 669 00:57:49,827 --> 00:57:52,560 across all cultures, over the centuries, that... 670 00:57:53,660 --> 00:57:55,594 some cultures believed 671 00:57:55,627 --> 00:57:57,528 that it lived in another realm, 672 00:57:57,560 --> 00:58:00,028 reachable only by ritual 673 00:58:00,060 --> 00:58:01,895 or sacrifice. 674 00:58:01,928 --> 00:58:04,961 And others believed that it... it fed 675 00:58:04,994 --> 00:58:06,695 off of the corruption of innocents, 676 00:58:06,727 --> 00:58:09,895 but no matter what, 677 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 there are always three things in common. 678 00:58:12,061 --> 00:58:13,995 There's a murdered family, 679 00:58:14,028 --> 00:58:15,628 missing children, 680 00:58:15,660 --> 00:58:18,528 and some form of iconological totem 681 00:58:18,561 --> 00:58:21,095 or a thematic offering. 682 00:58:21,128 --> 00:58:23,828 An image, literature, music. 683 00:58:23,860 --> 00:58:28,660 Okay, so the murders are captured through art? 684 00:58:28,695 --> 00:58:30,995 It's aesthetic observance of violence. 685 00:58:35,027 --> 00:58:37,428 But that little girl, 686 00:58:37,461 --> 00:58:39,061 the piano, 687 00:58:39,094 --> 00:58:40,661 what exactly did she say? 688 00:58:42,795 --> 00:58:44,560 It's Norwegian. 689 00:58:44,594 --> 00:58:46,727 She says... 690 00:58:46,761 --> 00:58:52,461 "Quiet, Bughuul can't hear me over your yelling, Mom." 691 00:58:59,095 --> 00:59:01,528 It's the kids. 692 00:59:01,560 --> 00:59:03,860 He gets the kids? 693 00:59:05,561 --> 00:59:07,461 It's the kids. 694 00:59:07,495 --> 00:59:08,928 He gets the kids? 695 00:59:08,960 --> 00:59:10,494 It's the kids... kids... 696 00:59:12,061 --> 00:59:15,761 Okay, you should probably destroy that thing, 697 00:59:15,795 --> 00:59:16,995 like soon. 698 00:59:17,027 --> 00:59:18,560 Yeah, yeah, I really should. 699 00:59:18,595 --> 00:59:20,528 Listen to me. There's another problem. 700 00:59:21,927 --> 00:59:23,527 I found another house. 701 00:59:23,561 --> 00:59:25,696 Then burn it down. Break the chain again. 702 00:59:25,728 --> 00:59:27,429 I can't. It's not that simple. 703 00:59:27,461 --> 00:59:29,062 There's already a family that's living in there... 704 00:59:29,094 --> 00:59:30,627 a mother and her two... 705 00:59:30,661 --> 00:59:31,761 and her two boys. 706 00:59:31,795 --> 00:59:33,828 Jeez... What... Detective! 707 00:59:39,361 --> 00:59:40,395 Say it! 708 00:59:40,428 --> 00:59:42,027 - Stop it! - Say it! 709 00:59:42,060 --> 00:59:43,494 Say I'm better than you! 710 00:59:43,527 --> 00:59:45,595 Say it! 711 00:59:45,626 --> 00:59:48,394 Say it! Say it! Say it! 712 00:59:48,427 --> 00:59:49,561 Okay, okay. 713 00:59:49,594 --> 00:59:50,595 You're better than me. 714 00:59:50,627 --> 00:59:51,961 You're better than me. 715 00:59:51,993 --> 00:59:54,095 Say you're nothing. 716 00:59:54,127 --> 00:59:55,594 Say you're weak. 717 00:59:55,627 --> 00:59:57,329 Say they made a mistake. 718 01:00:12,428 --> 01:00:15,329 I hate you. I hate all of you. 719 01:00:15,361 --> 01:00:16,461 I'm telling Mom. 720 01:00:16,495 --> 01:00:17,795 You hear that? I'm telling Mom. 721 01:00:17,828 --> 01:00:20,795 Shh. 722 01:00:26,861 --> 01:00:28,860 You don't deserve that. 723 01:00:28,893 --> 01:00:30,828 You should do something about him. 724 01:00:30,860 --> 01:00:32,460 And your father. 725 01:00:32,495 --> 01:00:34,062 And your mother. 726 01:00:35,627 --> 01:00:37,329 My mother didn't do anything. 727 01:00:40,794 --> 01:00:41,862 Exactly. 728 01:00:55,494 --> 01:00:58,027 Damn it, Zachary! What were you thinking? 729 01:00:58,060 --> 01:00:59,627 - But Mom! - "But Mom" what? 730 01:00:59,661 --> 01:01:01,661 Give me one good reason, one good reason, 731 01:01:01,694 --> 01:01:03,661 why it was okay for you to hit your brother? 732 01:01:03,694 --> 01:01:05,760 Never mind. I'm sorry. Okay? 733 01:01:05,794 --> 01:01:08,627 Okay, you t... you tell that to your brother. 734 01:01:10,561 --> 01:01:11,628 Fuck you, Dylan! 735 01:01:12,860 --> 01:01:13,961 Fuck you too. 736 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 Cunt. 737 01:01:18,894 --> 01:01:21,528 What, are you going to hit me now? Like Dad? 738 01:01:25,860 --> 01:01:28,460 Go to your room... 739 01:01:28,495 --> 01:01:30,760 and do not take a single step out 740 01:01:30,793 --> 01:01:31,861 until I say so. 741 01:01:36,526 --> 01:01:37,960 I didn't do anything, Mom. 742 01:01:37,994 --> 01:01:39,061 I know, sweetie. 743 01:01:39,095 --> 01:01:40,695 Just weak. 744 01:01:40,727 --> 01:01:42,527 You are not weak. 745 01:01:42,560 --> 01:01:45,794 Don't you ever say that about yourself. Okay? 746 01:01:45,827 --> 01:01:47,461 You're strong. 747 01:01:47,494 --> 01:01:48,728 Okay? You're like me that way. 748 01:01:48,761 --> 01:01:50,061 Zachary, he's just, um... 749 01:01:50,095 --> 01:01:51,394 Like Dad? 750 01:01:51,426 --> 01:01:52,695 No, I didn't mean that. 751 01:01:52,728 --> 01:01:55,595 But it's true, and you know it. 752 01:01:55,627 --> 01:01:57,895 Dylan, I'm never going to let anybody hurt you. 753 01:01:57,927 --> 01:01:59,894 You let him. 754 01:01:59,927 --> 01:02:01,527 And you let Dad. 755 01:03:13,694 --> 01:03:14,928 You're going to like this one. 756 01:03:17,595 --> 01:03:18,694 It's my favorite. 757 01:03:21,127 --> 01:03:24,660 No. I don't want it. Not today. 758 01:03:24,694 --> 01:03:26,427 It has to be tonight. 759 01:03:26,460 --> 01:03:29,060 If we don't do this tonight, then... 760 01:03:29,095 --> 01:03:30,061 Then what? 761 01:03:30,094 --> 01:03:31,694 He'll get real mad at us. 762 01:03:31,728 --> 01:03:34,627 You don't want to make him mad. 763 01:03:34,660 --> 01:03:38,594 Please, Dylan. This one's mine. 764 01:03:38,627 --> 01:03:39,763 I made it. 765 01:06:55,493 --> 01:06:57,495 This is the last one. 766 01:06:58,594 --> 01:07:00,795 No. No more. 767 01:07:00,827 --> 01:07:04,760 Just... on... more. 768 01:07:04,794 --> 01:07:05,760 No. 769 01:07:05,793 --> 01:07:07,627 Yes! 770 01:07:10,993 --> 01:07:12,794 It's downstairs, Dylan. 771 01:08:04,627 --> 01:08:07,561 Last chance to watch the last movie, Dylan. 772 01:08:10,993 --> 01:08:12,527 No, Mylo. 773 01:08:14,560 --> 01:08:17,828 I won't watch any more movies. I don't want to be like you. 774 01:08:20,994 --> 01:08:22,859 That's fine. 775 01:08:22,894 --> 01:08:24,760 They weren't really meant for you anyway. 776 01:08:25,827 --> 01:08:26,895 What? 777 01:08:28,394 --> 01:08:30,695 You did what we needed you to do. 778 01:09:11,828 --> 01:09:13,928 Zach. Zach. 779 01:09:16,394 --> 01:09:17,960 Zach. 780 01:09:17,993 --> 01:09:19,628 Zach! 781 01:09:19,659 --> 01:09:20,960 Zach! 782 01:09:20,994 --> 01:09:21,994 Zach! 783 01:09:25,960 --> 01:09:27,327 Go to bed, Dylan. 784 01:09:33,994 --> 01:09:35,594 Tell anyone, 785 01:09:35,626 --> 01:09:38,560 and we'll kill you and your whole family 786 01:09:38,593 --> 01:09:43,560 and watch the film over and over and over. 787 01:10:16,095 --> 01:10:18,061 What the hell does this say? 788 01:10:18,094 --> 01:10:20,594 There was an emergency hearing last night. 789 01:10:20,626 --> 01:10:22,294 Sorry you couldn't be there. 790 01:10:24,059 --> 01:10:26,859 Judge T. Simmons. Tory Simmons' boys work for you. 791 01:10:26,893 --> 01:10:29,594 Well, you'd be hard-pressed to find anybody within five counties 792 01:10:29,626 --> 01:10:33,027 that doesn't have a family that works for me. 793 01:10:33,059 --> 01:10:34,759 This isn't right. 794 01:10:34,794 --> 01:10:35,959 This isn't legal. 795 01:10:35,994 --> 01:10:37,628 Oh, you want to ask the sheriff? 796 01:10:42,027 --> 01:10:43,594 Don't... 797 01:10:43,626 --> 01:10:45,794 let the kids see you in cuffs. 798 01:10:45,828 --> 01:10:46,994 You're not taking my boys. 799 01:10:47,027 --> 01:10:48,860 Our boys. 800 01:10:48,893 --> 01:10:50,760 I'm just taking them where they belong. 801 01:10:52,860 --> 01:10:54,394 You're welcome to come with me if you like. 802 01:10:54,427 --> 01:10:55,427 Fuck you. 803 01:10:58,060 --> 01:11:01,527 Either you can stay here without the boys, 804 01:11:01,560 --> 01:11:05,860 fighting the courts for custody until you run out on money, 805 01:11:05,893 --> 01:11:08,894 or you can come home with me, 806 01:11:08,926 --> 01:11:11,827 spend all the time in the world with them, 807 01:11:11,859 --> 01:11:15,593 making cute little tables and chairs. 808 01:11:15,627 --> 01:11:17,926 Either way, I'm taking them. 809 01:11:26,360 --> 01:11:29,628 Dylan, I need you to pack your stuff quickly, okay? 810 01:11:29,659 --> 01:11:31,660 Honey, the police are downstairs, 811 01:11:31,693 --> 01:11:33,393 and if you don't come out on your own, 812 01:11:33,427 --> 01:11:34,659 then they're going to come up here. 813 01:11:34,694 --> 01:11:35,994 Mom, I can't go. 814 01:11:36,027 --> 01:11:37,560 We have to, baby. We have to go. 815 01:11:37,593 --> 01:11:38,894 You don't understand. 816 01:11:38,926 --> 01:11:40,527 You don't know what's going to happen. 817 01:11:40,559 --> 01:11:41,527 Nothing's going to happen. 818 01:11:41,560 --> 01:11:42,895 He's going to hurt us. 819 01:11:42,927 --> 01:11:46,594 I don't like this any more than you do. 820 01:11:46,626 --> 01:11:49,327 But I won't let that happen. I'm going to take care of us. 821 01:11:49,361 --> 01:11:51,593 Now, get your stuff. 822 01:11:51,627 --> 01:11:53,095 Okay? 823 01:11:53,126 --> 01:11:54,460 Come on. 824 01:12:44,893 --> 01:12:46,327 No. 825 01:12:47,927 --> 01:12:49,594 No. 826 01:13:05,594 --> 01:13:06,795 Fuck. 827 01:13:23,493 --> 01:13:25,360 Smells good. 828 01:13:31,760 --> 01:13:33,995 Come on. Come on. 829 01:13:47,026 --> 01:13:48,559 Pass the mashed potatoes. 830 01:13:58,626 --> 01:13:59,760 Thank you, son. 831 01:14:20,559 --> 01:14:21,860 You haven't touched your food. 832 01:14:23,127 --> 01:14:24,593 I'm not very hungry. 833 01:14:24,627 --> 01:14:26,760 Come on, buddy. 834 01:14:26,794 --> 01:14:29,660 I got a big day planned for us tomorrow. 835 01:14:29,694 --> 01:14:31,174 You're going to need all that energy. 836 01:14:33,793 --> 01:14:35,360 Eat! 837 01:14:38,460 --> 01:14:41,061 Clint! Stop that now! 838 01:14:58,427 --> 01:14:59,994 Boys have to eat. 839 01:15:09,926 --> 01:15:10,927 I'm sorry. 840 01:15:12,093 --> 01:15:13,595 Okay? 841 01:15:27,460 --> 01:15:29,994 Mr. Collins, I know that it's late 842 01:15:30,026 --> 01:15:31,960 but... but I need to speak... 843 01:15:31,992 --> 01:15:34,459 You need to speak with me? Or my wife? 844 01:15:34,494 --> 01:15:35,894 What? no. 845 01:15:35,926 --> 01:15:37,459 No, it's not... it's not like that. 846 01:15:37,493 --> 01:15:38,959 - You don't understand... - Oh, no, no, no, no. 847 01:15:38,993 --> 01:15:40,394 I understand. 848 01:15:40,426 --> 01:15:42,794 Once you get a piece of a woman like that, 849 01:15:42,826 --> 01:15:44,359 it's hard to shake it off. 850 01:15:44,394 --> 01:15:46,960 Okay, you are in danger. 851 01:15:48,127 --> 01:15:49,460 I'm in danger? 852 01:15:49,493 --> 01:15:50,894 Okay, just listen. 853 01:15:52,494 --> 01:15:53,994 I'm in danger? Huh? 854 01:15:54,027 --> 01:15:55,894 Listen. 855 01:15:55,927 --> 01:15:58,094 - I'm trying to... - Say it again! 856 01:15:58,127 --> 01:15:59,460 I'm in danger? 857 01:16:01,659 --> 01:16:02,993 Say it again! 858 01:16:15,859 --> 01:16:18,427 Now... 859 01:16:18,459 --> 01:16:20,759 if you ever try to contact my wife again, 860 01:16:20,793 --> 01:16:23,794 first I'm going to take it out on her hide. 861 01:16:23,827 --> 01:16:25,727 And then I'm going to come and find you, 862 01:16:25,760 --> 01:16:27,395 and I'm going to shoot you. 863 01:16:28,926 --> 01:16:31,860 Am I making myself perfectly fucking clear? 864 01:16:33,859 --> 01:16:36,394 Now, get off my property while I go fuck my wife. 865 01:17:01,559 --> 01:17:04,694 All right, just stand up straight. 866 01:17:04,726 --> 01:17:07,860 Keep your eyes on the ball. All right? Ready? 867 01:17:07,892 --> 01:17:08,932 Oh, good, baby. 868 01:17:08,959 --> 01:17:10,559 Come on. 869 01:17:16,094 --> 01:17:18,894 Sure they're gonna like this one. 870 01:17:18,926 --> 01:17:21,560 Ready? Go for it. Hit the ball. 871 01:17:21,593 --> 01:17:23,694 Jesus, why are your hands like this? 872 01:19:23,792 --> 01:19:25,793 I'm gonna make the best one yet. 873 01:19:26,959 --> 01:19:28,893 Zach? 874 01:19:28,926 --> 01:19:33,094 Is that you? Zach? 875 01:19:33,126 --> 01:19:35,559 Zach! Zach! 876 01:19:36,960 --> 01:19:39,927 Zach! Zach... 877 01:20:42,927 --> 01:20:43,994 Oh, God. 878 01:21:21,126 --> 01:21:22,993 Okay, listen. It's me. I'm here. 879 01:21:23,026 --> 01:21:24,626 Just hold still. All right? 880 01:21:24,660 --> 01:21:26,060 It's okay. I'm going to get you down. 881 01:21:26,094 --> 01:21:28,094 I'm gonna get you down. 882 01:21:28,127 --> 01:21:30,493 Okay. It's okay. It's okay. I got you. 883 01:21:30,526 --> 01:21:31,627 I got you. 884 01:21:31,659 --> 01:21:33,094 Okay. Give me your hand. 885 01:21:33,127 --> 01:21:34,861 It's okay. Dylan. 886 01:21:39,992 --> 01:21:41,426 Hold still. 887 01:21:43,625 --> 01:21:45,359 Okay. You all right? 888 01:21:45,393 --> 01:21:46,559 - Huh? - Baby. 889 01:21:46,593 --> 01:21:47,893 You better finish this, Zach. 890 01:21:53,625 --> 01:21:54,894 Zach! 891 01:21:54,926 --> 01:21:56,360 - No, run! Now! - Zach! 892 01:22:35,992 --> 01:22:37,459 Okay. 893 01:22:37,493 --> 01:22:38,894 Oh! 894 01:22:38,927 --> 01:22:40,560 - It's okay. Hurry. - I'll tie it. Hold it. 895 01:22:40,593 --> 01:22:43,360 Oh, God! 896 01:22:52,592 --> 01:22:54,559 Wait, hold on. Wait, wait, wait. Wait. 897 01:23:05,093 --> 01:23:08,326 They're here somewhere, Zach. 898 01:23:08,360 --> 01:23:09,627 It's time to find them 899 01:23:09,659 --> 01:23:10,826 and finish your movie. 900 01:23:19,958 --> 01:23:21,927 Come out, come out, wherever you are. 901 01:23:29,526 --> 01:23:31,727 We gotta get in here. Come on. 902 01:23:31,759 --> 01:23:32,926 Quick. 903 01:24:37,893 --> 01:24:39,594 Shh. 904 01:24:49,393 --> 01:24:50,693 In here. 905 01:25:14,392 --> 01:25:16,295 Run! Courtney! 906 01:25:59,827 --> 01:26:01,327 Hey! 907 01:26:10,593 --> 01:26:11,994 No, no. 908 01:26:12,025 --> 01:26:13,059 It's over, Zach. 909 01:26:14,626 --> 01:26:15,959 You're not making them a film. 910 01:26:19,826 --> 01:26:21,626 No. No, no, no! 911 01:26:21,658 --> 01:26:23,492 No! No! 912 01:26:23,525 --> 01:26:27,660 No! 913 01:26:33,559 --> 01:26:35,493 Please be another camera. 914 01:26:35,525 --> 01:26:36,993 Please be another camera. 915 01:26:37,026 --> 01:26:38,360 Please be another camera. 916 01:26:40,858 --> 01:26:42,759 Oh! 917 01:26:50,659 --> 01:26:51,693 He's going to be mad. 918 01:26:51,727 --> 01:26:53,360 He's going to be so mad. 919 01:26:53,392 --> 01:26:54,993 It's over. 920 01:26:55,026 --> 01:26:56,959 You can never come back. 921 01:26:56,992 --> 01:26:59,593 No, I'm not finished! 922 01:26:59,626 --> 01:27:00,959 It's too late. 923 01:27:00,992 --> 01:27:02,659 You had to kill them all. 924 01:27:22,727 --> 01:27:26,393 Zach? Zach! 925 01:27:26,425 --> 01:27:27,926 He's gone! 926 01:27:27,958 --> 01:27:30,059 No, no, no, Courtney. He's gone. 927 01:27:30,094 --> 01:27:31,593 We have to go. 928 01:27:31,625 --> 01:27:33,592 We have to go. 929 01:27:33,626 --> 01:27:36,360 Courtney, we have to go. 930 01:27:36,392 --> 01:27:37,526 We have to go. 931 01:27:37,559 --> 01:27:39,860 Go! Now! Go! Go! 932 01:27:55,525 --> 01:27:57,526 I got her. 933 01:27:57,559 --> 01:27:58,626 I love you, Mom. 934 01:28:25,727 --> 01:28:26,994 Be right back. 935 01:28:55,126 --> 01:28:57,694 The kids. It's the kid... kids. 936 01:28:57,726 --> 01:28:59,958 It's the kids. He gets the kids. 937 01:28:59,992 --> 01:29:02,459 It's the kids. He gets the kids. 938 01:29:04,059 --> 01:29:07,759 Deputy. 939 01:29:07,792 --> 01:29:10,593 Deputy. 940 01:29:11,199 --> 01:29:59,407 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: December 17, 2015