1 00:00:00,302 --> 00:00:12,534 WwW.IMOVIE-DL.CoM IMDb-Dl proudly Presents www.iMovie-Dl.com 2 00:00:12,734 --> 00:00:28,300 Aram | AmirSalvatore 3 00:00:28,500 --> 00:00:32,500 :تــــــرجــــمــــــه و زيــــــرنويـــــــس آرام متين | حسين هاشمي 4 00:03:36,131 --> 00:03:38,431 .سلام 5 00:03:39,630 --> 00:03:41,331 ،الآن زمانيه که تو بايد بگي 6 00:03:41,366 --> 00:03:43,765 ".مرا ببخش پدر،چرا که مرتکب گناه شدم" 7 00:03:46,366 --> 00:03:47,366 .بله 8 00:03:49,997 --> 00:03:51,898 از آخرين اعترافت چقدر گذشته؟ 9 00:03:51,931 --> 00:03:54,899 ...من در واقع،آممم 10 00:03:54,930 --> 00:03:58,398 .تا حالا هيچوقت اعتراف نکردم 11 00:03:58,430 --> 00:04:00,930 تا به حال آيين توبه رو انجام ندادي؟ 12 00:04:00,964 --> 00:04:04,597 نه،هيچوقت آييني رو به جا نياوردم 13 00:04:04,630 --> 00:04:06,698 .که به خاطرم مونده باشه،چيزي يادم نمياد 14 00:04:06,731 --> 00:04:09,066 منظورم اينه که،ممکنه يه بار بر حسب اتفاق .اينکارو کرده باشم 15 00:04:09,097 --> 00:04:11,065 راستش رو بگم،من تا حالا هيچوقت داخل يکي از اين جاها 16 00:04:11,097 --> 00:04:13,030 ،يا يه کليسا و همچين جاهايي نبودم 17 00:04:13,065 --> 00:04:15,598 .ولي يه مراسم تدفين بود...ببخشيد 18 00:04:18,365 --> 00:04:21,498 .کس ديگه‌اي رو براي صحبت کردن نمي‌شناختم 19 00:04:21,531 --> 00:04:23,632 .تو معاون کلانتري تو اون قضيه‌ي ازوالت 20 00:04:23,664 --> 00:04:27,098 .خب...ديگه عضوي از نيروي پليس نيستم 21 00:04:27,131 --> 00:04:29,931 ولي خودتي،درسته؟ 22 00:04:29,964 --> 00:04:31,464 .آره 23 00:04:34,631 --> 00:04:37,098 ..پس 24 00:04:37,131 --> 00:04:39,398 ،اگه...اگه بهتون چيزي رو بگم 25 00:04:39,430 --> 00:04:41,631 بين خودمون باقي مي‌مونه ديگه؟ .مثل وکيل و موکل 26 00:04:41,665 --> 00:04:44,597 آره،ولي ازت ميخوام که بهم چيزي که 27 00:04:44,631 --> 00:04:47,831 ،نتونم نشنيده بگيرم رو نگي .اگه منظورم رو مي‌فهمي 28 00:04:47,864 --> 00:04:50,332 .باشه 29 00:04:50,365 --> 00:04:52,865 شما به نيروهاي شيطاني باور دارين؟ 30 00:04:52,897 --> 00:04:55,066 .خب البته که دارين 31 00:04:55,098 --> 00:04:58,631 منظورت اينه که به دنياي ماوراء الطبيعه باور دارم؟ 32 00:04:58,665 --> 00:05:02,031 .روح‌ها و اهريمن‌ها و خود شيطان 33 00:05:02,064 --> 00:05:05,564 .يه چيزي تو همين مايه‌ها،آره 34 00:05:05,598 --> 00:05:08,532 .قضيه مربوط به دوستته،به پرونده ـت 35 00:05:10,465 --> 00:05:11,865 چي پيدا کردي؟ 36 00:05:11,897 --> 00:05:14,597 .نمي‌دونم،نمي‌تونم توضيحش بدم 37 00:05:14,630 --> 00:05:17,331 ...يه چيزِ 38 00:05:18,731 --> 00:05:20,598 .فراتر از اين دنياست 39 00:05:20,631 --> 00:05:23,066 .و ميخواي بدوني که چطور متوقفش کني 40 00:05:23,097 --> 00:05:25,497 .بله 41 00:05:25,530 --> 00:05:27,564 ميخواي بهت چي بگم؟ 42 00:05:27,598 --> 00:05:29,798 ،اينکه بايد يه صليب و آب مقدس با خودت حمل کني 43 00:05:29,830 --> 00:05:33,532 و فرياد بزني:"قدرت عيسي تو را "!وادار[به ترک] خواهد کرد 44 00:05:33,565 --> 00:05:35,365 چرا،جواب ميده؟ 45 00:05:35,397 --> 00:05:37,364 .نه 46 00:05:37,398 --> 00:05:38,966 .درسته 47 00:05:40,431 --> 00:05:42,597 توصيه حرفه‌اي من رو ميخواي؟- .بله- 48 00:05:42,630 --> 00:05:44,731 .نمي‌توني جلوي نيروهاي شيطاني رو بگيري 49 00:05:44,764 --> 00:05:47,664 .فقط مي‌توني از خودت در برابرش محافظت کني 50 00:05:47,698 --> 00:05:49,665 آيا من باور دارم موجوداتي که تو دربارشون حرف ميزني،وجود دارن؟ 51 00:05:49,698 --> 00:05:51,332 .بله 52 00:05:51,365 --> 00:05:54,998 و همچنين باور دارم که اونا وجود دارن تا .کسايي مثل تو رو به سمت خودشون اغوا کنن 53 00:05:55,031 --> 00:05:58,065 .هر چي که هست،ازش دور بمون 54 00:06:02,798 --> 00:06:04,432 هر اتفاقي که براي خانواده ازوالت افتاده 55 00:06:04,465 --> 00:06:05,898 .دوباره هم پيش مياد 56 00:06:08,830 --> 00:06:11,030 .فقط مسئله اينه که کجا و کِي 57 00:06:43,664 --> 00:06:46,497 !گرفتمت 58 00:06:46,531 --> 00:06:48,998 چي؟- .صدا رو در نياوردي.کلمات رو هم نگفتي- 59 00:06:49,030 --> 00:06:50,964 .نه من کشتمت- .من از پشت بهت تير زدم- 60 00:06:50,997 --> 00:06:52,831 .تو تير خوردي،من زدمت 61 00:06:52,864 --> 00:06:54,864 .نخيرم،من زدم کشتمت 62 00:06:54,897 --> 00:06:56,531 .تو صدا رو در نياوردي 63 00:06:56,564 --> 00:06:59,597 !پسرا. پسرا 64 00:06:59,630 --> 00:07:02,031 شماها اونا رو از تو جعبه شون در آوردين؟ 65 00:07:02,064 --> 00:07:04,731 .نه.توي يه سبد بودن 66 00:07:04,765 --> 00:07:05,898 .بذارينشون سر جاشون 67 00:07:09,431 --> 00:07:11,030 .برين غلات صبحانه تون رو انتخاب کنين 68 00:07:18,497 --> 00:07:20,698 .رفيق،اينا از مال تو خيلي بهتر هستن 69 00:07:20,731 --> 00:07:21,799 .آره،ولي اينها سالم ان 70 00:07:21,831 --> 00:07:23,097 ،تو بايد شکر رو انتخاب کني 71 00:07:23,131 --> 00:07:24,766 .اصلا هدف از خوردن غلات صبحونه همينه 72 00:07:31,430 --> 00:07:32,998 .نه،نه.نفري يه دونه 73 00:07:33,030 --> 00:07:35,730 .همه شون خيلي خوب به نظر ميرسن- ميشه نفري دو تا برداريم؟- 74 00:07:35,765 --> 00:07:37,432 .نه 75 00:07:38,565 --> 00:07:40,931 پسرا،نزديک هم بمونين،باشه؟ 76 00:07:40,965 --> 00:07:42,965 .باشه 77 00:08:03,830 --> 00:08:06,665 چي شده مامان؟ 78 00:08:06,698 --> 00:08:07,998 يادتون هست که وقتي مامان ميگه "کلَم" بايد 79 00:08:08,030 --> 00:08:09,898 چي کار کنين،درسته؟ 80 00:08:09,930 --> 00:08:11,830 .مي‌دويم 81 00:08:11,864 --> 00:08:13,931 .آره،و نزديک هم بمونين 82 00:08:23,764 --> 00:08:24,730 .کلم 83 00:08:24,765 --> 00:08:27,299 !کلم 84 00:08:35,964 --> 00:08:37,364 !واي خدا- !هي،هي- 85 00:08:37,398 --> 00:08:39,397 .يه لحظه صبر کن! آروم باش 86 00:08:39,430 --> 00:08:40,731 !"ديلان"- چه مشکليه؟- 87 00:08:40,765 --> 00:08:43,699 اون مرد اون پشتا يکي از پسراي من .رو دستمالي کرده 88 00:08:43,731 --> 00:08:47,498 .هي پسر،تو بايد يه قدم بري عقب 89 00:08:47,530 --> 00:08:49,299 مگه بهت چي گفت؟ 90 00:08:57,629 --> 00:08:58,597 کمربنداتون رو بستين؟ 91 00:08:58,630 --> 00:08:59,665 .آره 92 00:09:06,697 --> 00:09:08,766 .آره خودشه،خيلي خب 93 00:09:22,930 --> 00:09:24,332 .تا توي خونه مسابقه 94 00:09:24,365 --> 00:09:25,830 چي؟ 95 00:09:31,065 --> 00:09:32,931 ديلان"؟" 96 00:09:34,564 --> 00:09:35,564 حالت خوبه؟ 97 00:09:38,996 --> 00:09:40,331 چي شده؟ 98 00:09:44,897 --> 00:09:47,398 خيلي خب،من فکر کنم برم يه خرده .به کارم برسم 99 00:09:47,429 --> 00:09:49,331 فکر ميکني بتوني با داداشت غذا درست کني؟ 100 00:09:51,031 --> 00:09:52,564 .خيلي خب 101 00:09:52,597 --> 00:09:54,431 .هي 102 00:09:54,465 --> 00:09:56,031 .کارت امروز خوب بود 103 00:10:10,530 --> 00:10:13,965 .آره،سلام،در مورد مِلک خانواده جيکوب تماس مي‌گيرم 104 00:10:13,997 --> 00:10:15,698 .آره،دارم به ليست نگاه مي‌کنم 105 00:10:15,731 --> 00:10:18,598 هنوز هم قابل خريده؟ 106 00:10:18,629 --> 00:10:20,397 .اوه،پس هست 107 00:10:20,429 --> 00:10:21,930 ...خيلي خب،نه عاليه 108 00:10:21,964 --> 00:10:26,030 .موکلين من در اين باره خيلي خيلي خوشحال ميشن 109 00:10:26,062 --> 00:10:29,864 بله،اونا آممم...اونا .اونا از حادثه مطلع هستن 110 00:10:29,896 --> 00:10:32,097 آره،تنها سوالشون اينه که 111 00:10:32,130 --> 00:10:34,897 آيا کسي از اون موقع در اون ملک زندگي کرده؟ 112 00:10:36,865 --> 00:10:38,465 .هيچ کس 113 00:10:41,430 --> 00:10:44,031 از همون موقع خالي بوده؟ 114 00:10:44,064 --> 00:10:46,565 ...باشه.نه،نه.من 115 00:10:46,597 --> 00:10:48,097 .بهشون خبر ميدم 116 00:10:48,131 --> 00:10:49,898 .باشه،ممنون 117 00:12:19,098 --> 00:12:20,530 .مامان 118 00:12:20,565 --> 00:12:22,365 چيه عزيزم؟ 119 00:12:23,629 --> 00:12:26,097 .شام- .باشه- 120 00:12:26,131 --> 00:12:27,612 .من...من تا يک دقيقه ديگه ميام اونجا 121 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 ديلان"؟" 122 00:12:36,429 --> 00:12:38,564 حالت خوبه عزيزم؟ چي شده؟ 123 00:12:41,629 --> 00:12:42,665 .هيچي 124 00:12:44,831 --> 00:12:48,065 .هي "ديلان". اين فقط يه ساختمون قديميه عزيزم 125 00:12:55,497 --> 00:12:57,964 .ميدونم 126 00:13:07,997 --> 00:13:10,065 تا کي بايد اينجا باشيم؟ 127 00:13:10,097 --> 00:13:14,331 .خيلي طول نميکشه.قول ميدم 128 00:13:14,365 --> 00:13:16,665 .من نگران "ديلان" ام 129 00:13:16,696 --> 00:13:18,430 چرا؟ 130 00:13:18,464 --> 00:13:20,830 ...اون يه جورايي 131 00:13:20,864 --> 00:13:22,430 .اينجا متفاوته 132 00:13:24,629 --> 00:13:26,031 ...آره،خب 133 00:13:26,064 --> 00:13:29,431 .حالش مياد سر جاش.قطعاً مياد 134 00:13:29,465 --> 00:13:31,765 .ولي به يه خرده کمک برادرش نياز داره 135 00:13:31,796 --> 00:13:34,564 فکر ميکني از پسش بر مياي؟ 136 00:13:36,597 --> 00:13:37,931 .خوبه 137 00:13:39,764 --> 00:13:43,365 .چون واقعاً تنهايي نمي‌تونم کاريش بکنم 138 00:13:43,398 --> 00:13:45,565 .به پسرام احتياج دارم 139 00:13:45,597 --> 00:13:47,698 .شب بخير 140 00:13:47,731 --> 00:13:49,698 .خواب‌هاي خوش ببيني 141 00:14:13,664 --> 00:14:16,564 ."سلام، "ميلو- ."سلام، "ديلان- 142 00:14:16,597 --> 00:14:18,531 اينجا چيکار ميکني؟ 143 00:14:18,565 --> 00:14:20,098 .يه چيزي هست ميخوام نشونت بدم 144 00:14:20,130 --> 00:14:22,465 .من الآن بايد خوابيده باشم 145 00:14:23,764 --> 00:14:25,797 .مامانت تازه شروع کرده به کار کردن 146 00:14:25,831 --> 00:14:28,698 .چند ساعتي اون بيرون خواهد بود 147 00:14:28,730 --> 00:14:30,430 اگه برگرده چي؟ 148 00:14:31,962 --> 00:14:33,697 .بر نمي‌گرده 149 00:14:33,730 --> 00:14:36,697 از کجا ميدوني؟- .ميدونم ديگه- 150 00:14:36,730 --> 00:14:39,330 بهم اعتماد داري؟ 151 00:14:59,064 --> 00:15:00,964 اون پايين چيه؟ 152 00:15:00,996 --> 00:15:02,830 .خودت مي‌بيني 153 00:15:14,731 --> 00:15:16,631 .اون پشته 154 00:15:20,763 --> 00:15:22,598 .بجنب 155 00:15:33,831 --> 00:15:35,965 بايد بازش کنم؟ 156 00:15:51,763 --> 00:15:52,897 روي اينا چيه؟ 157 00:15:52,930 --> 00:15:55,665 .فقط يه راه براي فهميدنش هست 158 00:16:01,896 --> 00:16:03,530 از کجا ميدونستي اينا اينجان؟ 159 00:16:05,396 --> 00:16:06,897 .خودم اينجا گذاشتمش 160 00:16:28,897 --> 00:16:31,764 سلام "تد". تو اينجا چيکار ميکني؟ 161 00:16:31,797 --> 00:16:34,865 .ميلو" گفت ميخواد وسيله رو بهت نشون بده" 162 00:16:41,629 --> 00:16:43,698 .اين يکي مال منه 163 00:18:25,396 --> 00:18:26,930 .ما نبايد اينو نگاه کنيم 164 00:18:26,963 --> 00:18:29,364 ...خاموشش کن "ميلو". بياين 165 00:18:29,397 --> 00:18:30,531 !!هـــيـــس 166 00:19:45,564 --> 00:19:47,863 !يعني چي؟ 167 00:19:54,029 --> 00:19:55,998 !مـــامـــان 168 00:19:56,029 --> 00:19:57,765 !مـــامـــان 169 00:20:01,864 --> 00:20:04,497 !هي- .صبر کنيد،خانم- 170 00:20:04,529 --> 00:20:06,331 .نه،نه،نه.اينجا يه ملک شخصيه 171 00:20:06,364 --> 00:20:08,097 !صبر کنيد!صبر کنيد !به من گفته شده بود خونه براي فروشه 172 00:20:08,129 --> 00:20:09,664 .ليست خونه‌هاي براي فروش اينو نشون ميداد 173 00:20:09,696 --> 00:20:11,563 .بهت همچين حقي نميده که اينجا باشي 174 00:20:11,597 --> 00:20:13,564 .ورودت غير قانونيه و خودتم ميدوني اينجا چيکار ميکني؟ 175 00:20:13,596 --> 00:20:15,564 .من يه کارآگاه خصوصي ام 176 00:20:15,596 --> 00:20:18,596 !اي حرومزداه- !چي؟- 177 00:20:18,629 --> 00:20:21,431 چطور منو پيدا کردي؟- صبر کن ببينم،يعني چي؟- 178 00:20:21,463 --> 00:20:23,463 اون يارو تو فروشگاه هم همکارت بود؟ 179 00:20:23,497 --> 00:20:24,964 .همکار؟ نه،من تنها کار مي‌کنم 180 00:20:24,997 --> 00:20:27,064 .به حرفام گوش کن،خيلي خب.به حرفام گوش کن 181 00:20:27,097 --> 00:20:29,065 .باشه- .تو نمي‌توني اونا رو ببري- 182 00:20:29,097 --> 00:20:31,830 ،اون نمي‌تونه پسرا رو ازم بگيره ميفهمي چي ميگم؟ 183 00:20:31,864 --> 00:20:33,998 .خيلي خب- .برام مهم نيست که دوستاش کي هستن- 184 00:20:34,029 --> 00:20:36,331 خيلي خب؟- .باشه،آره- 185 00:20:36,364 --> 00:20:38,663 .خيلي خب،خوبه 186 00:20:43,764 --> 00:20:46,331 .خيلي خب،تو آدم منطقي اي به نظر ميرسي 187 00:20:46,364 --> 00:20:48,029 واقعاً.آدم منطقي اي هستي؟ 188 00:20:50,030 --> 00:20:51,596 .فکر کنم آره 189 00:20:51,630 --> 00:20:53,864 چقدر ميشه؟ 190 00:20:53,896 --> 00:20:56,029 ...منظورم اينه که 191 00:20:56,063 --> 00:20:59,463 اون چقدر بهت پول ميده 192 00:21:00,930 --> 00:21:02,497 ...من پول زيادي ندارم،ولي خب 193 00:21:02,529 --> 00:21:03,963 ...هر چقدر داشته باشم بهت ميدم 194 00:21:03,997 --> 00:21:06,630 که مطمئن بشم تو هيچوقت مارو نديدي،اوکي؟ 195 00:21:08,629 --> 00:21:10,730 .پس بهم بگو چقدر ميشه 196 00:21:13,397 --> 00:21:14,364 .قهوه 197 00:21:14,397 --> 00:21:15,764 ببخشيد؟ 198 00:21:15,796 --> 00:21:18,797 .يه فنجون قهوه ،واقعاً سفر طولاني اي بوده 199 00:21:18,829 --> 00:21:21,463 .و فکر ميکنم سوء تفاهم مهمي پيش اومده 200 00:21:28,997 --> 00:21:30,998 ...تا حالا اسم 201 00:21:31,029 --> 00:21:33,963 کسي به نام اليسون ازوالت به گوشت خورده؟ 202 00:21:33,996 --> 00:21:36,064 .آره.آره،کي هست که درباره اون نشنيده باشه 203 00:21:36,097 --> 00:21:37,531 .اتفاقي که افتاد وحشتناک بود 204 00:21:37,563 --> 00:21:38,897 .آقاي ازوالت دوست من بود 205 00:21:38,930 --> 00:21:40,663 من توي نوشتن کتابي که داشت مينوشت .کمکش ميکردم 206 00:21:40,697 --> 00:21:42,664 ...درباره‌ي پرونده- ...اوه،خب- 207 00:21:42,697 --> 00:21:45,531 شما به خاطر اتفاقي که تو کليسا افتاد اينجا هستين؟ 208 00:21:45,563 --> 00:21:46,630 .بله،خانم 209 00:21:46,664 --> 00:21:48,463 فکر ميکني بهم مرتبط هستن؟ 210 00:21:48,497 --> 00:21:49,964 ...نه،اونا 211 00:21:49,997 --> 00:21:51,863 .جرايم مشابهت هاي زيادي دارن 212 00:21:51,897 --> 00:21:54,664 من فقط پرونده‌هاي مختومه نشده‌اي که .مشابهت دارن رو دنبال ميکنن 213 00:21:54,696 --> 00:21:56,763 !تو اينکار مگه پولي هم هست؟ 214 00:21:56,797 --> 00:21:59,030 .نه واقعيتش نيست 215 00:21:59,064 --> 00:22:01,864 ولي خوشبختانه هميشه کسي هست 216 00:22:01,897 --> 00:22:03,730 که يه کارآگاه خصوصي نياز داشته باشه 217 00:22:03,764 --> 00:22:05,930 .تا مراقب همسرش يا کارمندش باشه 218 00:22:05,964 --> 00:22:08,029 ...پس وقتي مشغول اون کار نيستم- .اينکارو ميکني- 219 00:22:08,064 --> 00:22:09,631 .آره 220 00:22:14,464 --> 00:22:17,431 ،تا حالا چيزي تو ملکتون ديدين 221 00:22:17,463 --> 00:22:18,829 که شبيه اين باشه؟ 222 00:22:24,030 --> 00:22:25,730 .نه 223 00:22:30,697 --> 00:22:34,431 .شما نبايد اينجا مي‌بودين 224 00:22:34,464 --> 00:22:36,497 .به من گفته شده بود که اينجا خاليه 225 00:22:36,529 --> 00:22:39,029 درسته.پدر دوست من جيليان ،الآن صاحب زمينه 226 00:22:39,064 --> 00:22:41,531 ،و وقتي اوضاع بين من و همسرم بهم ريخت 227 00:22:41,562 --> 00:22:43,363 ،اون لطف کرد و گذاشت که اينجا باشيم 228 00:22:43,397 --> 00:22:46,330 .ولي بهم گفته بود که هيچکس سر و کله ش اينجا پيدا نميشه 229 00:22:48,096 --> 00:22:50,029 ...اوه خب،پس پسرا 230 00:22:50,064 --> 00:22:51,697 ...شما حضانت قانوني اون‌ها رو دارين يا اينکه 231 00:22:51,729 --> 00:22:54,029 ...آره دارم،آآآم 232 00:22:54,062 --> 00:22:55,863 .هرچند که موقتيه 233 00:22:55,896 --> 00:22:57,630 ...خب ببينيد،شما 234 00:22:57,662 --> 00:22:59,764 ،ميتونيد مدتي اينجا باشيد و نگاهي به اطراف بندازيد 235 00:22:59,796 --> 00:23:03,597 .هر چي که لازم داشته باشين- .نه،داره دير ميشه- 236 00:23:03,629 --> 00:23:06,763 نميخواي که دور و بر يه صحنه قتل تو تاريکي پرسه بزني؟ 237 00:23:06,797 --> 00:23:08,630 .نه خانم 238 00:23:08,663 --> 00:23:10,496 .راستش رو بگم،نميخوام 239 00:23:10,530 --> 00:23:13,664 .کورتني هستم- .خيلي خب،کورتني- 240 00:23:13,696 --> 00:23:15,562 ،مشکلي نداره اگه فردا برگردم 241 00:23:15,596 --> 00:23:16,564 و نگاهي به اطراف بندازم؟ 242 00:23:16,596 --> 00:23:18,963 .نه،ولي به يه شرط 243 00:23:18,996 --> 00:23:21,497 .هر چي- .هيچکس نبايد بفهمه ما اينجاييم- 244 00:23:22,930 --> 00:23:23,965 .هيچکس 245 00:23:25,096 --> 00:23:26,596 .اصلا نميدونم به کي خبر بدم 246 00:23:26,629 --> 00:23:28,464 .خوبه 247 00:23:43,864 --> 00:23:46,698 !اي لعنت بهش! لعنت 248 00:23:49,496 --> 00:23:51,996 کرن! کرن؟ 249 00:23:58,597 --> 00:24:00,930 ...پسرا،بياين 250 00:24:00,964 --> 00:24:02,463 .بياين براي خواب آماده بشين 251 00:24:03,529 --> 00:24:04,897 .دندوناتون رو مسواک کنين 252 00:24:04,930 --> 00:24:06,764 ميشه تا تبليغات بعدي نگاه کنيم؟ 253 00:24:06,796 --> 00:24:09,729 .نه،همين حالا- !بيخيال- 254 00:24:09,763 --> 00:24:11,097 دوست ندارم شما پسرا قبل خواب همچين 255 00:24:11,129 --> 00:24:12,863 چيزايي نگاه کنين،خيلي خب؟ 256 00:24:12,896 --> 00:24:15,029 .واقعي که نيست مامان .اگه واقعي نباشه اشکالي هم نداره 257 00:24:15,064 --> 00:24:16,630 .آره،ولي با اين وجود باز هم باعث ميشه کابوس ببينين 258 00:24:16,662 --> 00:24:17,729 .پس يالا برين،بجنبين 259 00:24:17,764 --> 00:24:20,763 .دندوناتون رو مسواک کنين 260 00:24:20,797 --> 00:24:22,596 اون آقاهه امروز چي ميخواست؟ 261 00:24:22,628 --> 00:24:24,431 يکي از دوستاي بابا بود؟ 262 00:24:24,462 --> 00:24:27,562 .نه،نه،نه.فقط دنبال يه چيزي ميگشت 263 00:24:27,597 --> 00:24:30,364 به خاطر اتفاقي که تو کليسا افتاد اينجا بود؟ 264 00:24:30,396 --> 00:24:32,829 منظورتون از اتفاقي که تو کليسا افتاده چيه؟ 265 00:24:32,864 --> 00:24:34,564 .ما قضيه‌ي کليسا رو ميدونيم 266 00:24:34,596 --> 00:24:36,530 .احمق که نيستيم 267 00:24:43,564 --> 00:24:46,397 کي بهتون درباره‌ي اتفاق توي کليسا گفته؟ 268 00:24:46,429 --> 00:24:48,597 .همينجوري شنيديم ديگه 269 00:24:48,628 --> 00:24:50,097 .آره،همه خبر دارن 270 00:24:50,129 --> 00:24:51,763 خيلي خب،باشه،نميخوام شما دو تا 271 00:24:51,797 --> 00:24:53,596 راجع بهش فکر کنين.باشه؟ 272 00:24:53,629 --> 00:24:57,498 ديلان"؟ به همين خاطره که تو از " کليسا ميترسي عزيزم؟ 273 00:24:59,763 --> 00:25:01,662 تو نبايد نگرانش باشي،خيلي خب؟ 274 00:25:01,696 --> 00:25:03,616 تو اون کليسا هيچ چيزي نيست که بتونه .بهت آسيب برسونه 275 00:25:05,929 --> 00:25:07,430 .هي،هي.بچه‌ها 276 00:25:07,464 --> 00:25:09,364 .هي،هي.خيلي خب ديگه 277 00:25:09,396 --> 00:25:11,997 .زود باشين .مسواکتون رو بزنين بريم 278 00:25:12,029 --> 00:25:14,030 تو کليسا چه اتفاقي افتاد؟ 279 00:25:25,000 --> 00:25:28,897 مزرعه‌دار موفق،‌"کلينت کالينز"، با دوست دختر * * .دوران دبيرستانش، "کورتني ويلر" ازدواج کرد 280 00:25:33,629 --> 00:25:35,562 چي؟ 281 00:25:35,597 --> 00:25:37,498 ...يعني چي؟ 282 00:25:40,564 --> 00:25:42,363 ...چي 283 00:25:45,964 --> 00:25:48,364 چي؟ 284 00:26:34,628 --> 00:26:38,029 .زود باش.بيا يدونه ديگه نگاه کنيم 285 00:26:38,064 --> 00:26:41,430 .نه،من ديگه نميخوام هيچکدوم از اونا رو نگاه کنم 286 00:28:10,929 --> 00:28:11,929 .سلام،اما 287 00:28:14,629 --> 00:28:17,397 داري خواب ميبيني؟ 288 00:28:17,428 --> 00:28:18,796 .همه ما اين خواب‌ها رو ديديم 289 00:28:18,830 --> 00:28:21,696 .فيلم‌ها باعث ميشن خواب‌ها برن پي کارشون 290 00:28:21,730 --> 00:28:23,497 ،وقتي همه شون رو نگاه کني 291 00:28:23,528 --> 00:28:25,463 .ديگه هيچوقت خواب بدي نمي‌بيني 292 00:28:25,497 --> 00:28:26,662 واقعا؟ 293 00:28:26,696 --> 00:28:28,797 .قسم ميخورم 294 00:29:54,729 --> 00:29:56,929 .بياين يه دونه ديگه نگاه کنيم 295 00:29:59,595 --> 00:30:01,564 .نه.من نميخوام فيلم ديگه‌اي نگاه کنم 296 00:30:01,595 --> 00:30:03,496 .ولي مجبوري 297 00:30:03,529 --> 00:30:05,030 .هنوز بهترين هاشون رو نگاه نکردي 298 00:30:05,061 --> 00:30:08,829 .در ضمن ديگه امشب خواب بدي نمي‌بيني 299 00:30:08,864 --> 00:30:10,697 .يا فردا اگه يدونه ديگه هم نگاه کني 300 00:30:13,063 --> 00:30:15,364 .شب بخير،ميلو 301 00:30:29,497 --> 00:30:30,997 .تو خيلي هم خاص نيستي،ميدونستي 302 00:30:31,029 --> 00:30:33,496 چي؟- .منم ميتونم اونا رو ببينم- 303 00:30:33,529 --> 00:30:35,730 .تو خيلي هم خاص نيستي 304 00:30:38,729 --> 00:30:41,564 نميخواي چيزي بگي؟ 305 00:30:44,730 --> 00:30:48,729 .هي جوابم رو بده بچه ترسو 306 00:30:48,764 --> 00:30:50,730 زاکاري کالينز،الآن به داداشت چي گفتي؟ 307 00:30:50,764 --> 00:30:52,530 .هيچي- .الکي به من نگو هيچي- 308 00:30:56,596 --> 00:30:57,829 خيلي خب،يادتون هست چي بهتون گفتم،پسرا؟ 309 00:30:57,863 --> 00:30:59,564 ،هر وقت ازتون خواستن حرف بزنين 310 00:30:59,595 --> 00:31:01,765 .و هر چي اون ازمون پرسيد به شما بگيم 311 00:31:13,562 --> 00:31:15,463 .پس اينجاست 312 00:31:17,029 --> 00:31:18,961 .صحنه‌ي جرم 313 00:31:18,996 --> 00:31:20,963 خب اونا چطور کشته شدن؟ شما ميدوني؟ 314 00:31:20,995 --> 00:31:22,763 .متأسفانه ميدونم 315 00:31:22,795 --> 00:31:24,696 .بهم بگو 316 00:31:26,096 --> 00:31:28,496 .باورم کن،دلت نميخواد بدوني 317 00:31:32,529 --> 00:31:34,463 .يه چند دقيقه‌اي نگاهي به اين اطراف ميندازم 318 00:31:34,496 --> 00:31:37,064 ميخوام فضا رو با بعضي از عکس‌هاي صحنه جرم .مقايسه کنم 319 00:31:37,096 --> 00:31:39,330 .آره حتماً.بفرمايين 320 00:31:39,363 --> 00:31:40,996 .اگه هر سوالي داشتين برگردين به خونه 321 00:31:41,030 --> 00:31:42,896 .برميگردم 322 00:31:42,930 --> 00:31:43,930 .ممنون 323 00:31:48,062 --> 00:31:50,298 .باشه 324 00:34:16,496 --> 00:34:18,430 .شوخيت گرفته 325 00:35:10,097 --> 00:35:12,697 .يالا 326 00:35:17,562 --> 00:35:19,063 چي؟ 327 00:35:27,061 --> 00:35:30,495 !اوه 328 00:35:30,529 --> 00:35:32,530 الو؟ 329 00:35:32,563 --> 00:35:35,097 معاون کلانتر؟- .خب من ديگه عضو نيروي پليس نيستم- 330 00:35:35,129 --> 00:35:37,730 .نه،درسته.البته.ببخشيد 331 00:35:37,762 --> 00:35:39,429 شما؟ 332 00:35:39,462 --> 00:35:42,429 .دکتر استرومبرگ هستم .چند ماه پيش صحبت کرديم 333 00:35:42,464 --> 00:35:44,729 شما پا جاي پاي پرفسور جوناس گذاشتين ديگه؟ 334 00:35:44,763 --> 00:35:46,730 .نه تو رو خدا! اميدوارم که اينطوري نباشه 335 00:35:46,763 --> 00:35:48,562 .جوناس گم شده 336 00:35:48,596 --> 00:35:51,797 .پليس به تازگي جست و جو رو متوقف کرده 337 00:35:51,830 --> 00:35:54,396 خب،چه اتفاقي براش افتاده؟ 338 00:35:54,429 --> 00:35:55,797 ببين،ازت ميخوام که 339 00:35:55,830 --> 00:35:57,596 .هر چه سريعتر بياي اينجا 340 00:35:57,629 --> 00:36:00,595 .الآن يه خرده دستم بنده 341 00:36:00,629 --> 00:36:03,997 ...ببين،جوناس يه چيز 342 00:36:04,029 --> 00:36:08,496 .يه چيزي رو از خودش به جا گذاشته .يه چيز باورنکردني 343 00:36:08,529 --> 00:36:10,530 .فکر ميکنم ميتونه جواب تمام سوالات باشه 344 00:36:10,563 --> 00:36:12,029 .پس بهم بگو 345 00:36:12,061 --> 00:36:14,896 .نه،نه،نه.نمي‌تونم همچين ريسکي بکنم 346 00:36:14,928 --> 00:36:17,796 .پشت تلفن نميشه- .باشه- 347 00:36:17,830 --> 00:36:19,663 .فردا اونجام- .باشه،خوبه- 348 00:36:19,696 --> 00:36:21,529 .عاليه،ممنون 349 00:37:06,462 --> 00:37:07,696 .سلام 350 00:37:12,496 --> 00:37:14,430 ديلان" بودي،درسته؟" 351 00:37:18,763 --> 00:37:22,064 اينجا بنظرت چطورياس؟ 352 00:37:22,097 --> 00:37:23,463 اگه جايي که خيليا توش کشته شدن 353 00:37:23,496 --> 00:37:25,630 .زندگي نميکردم بهتر بود 354 00:37:29,462 --> 00:37:31,729 خب چطور باهش کنار مياي؟ 355 00:37:34,963 --> 00:37:36,729 .درک ميکنم 356 00:37:36,761 --> 00:37:39,696 .منم بودم ميترسيدم 357 00:37:39,730 --> 00:37:42,561 .و تو همچين جايي شب‌ها کابوس ميديدم 358 00:37:45,128 --> 00:37:46,863 تو هم کابوس ميبيني؟ 359 00:37:48,663 --> 00:37:50,863 .آره 360 00:37:50,896 --> 00:37:54,730 .آره،منم بعضي وقتا خواباي خيلي بدي ميبينم 361 00:37:54,761 --> 00:37:56,862 درباره‌ي آدماي مُرده؟ 362 00:37:59,861 --> 00:38:01,663 .يه دوست 363 00:38:05,364 --> 00:38:06,797 چيکار ميکني؟ 364 00:38:06,828 --> 00:38:08,663 .که خواب‌ها تموم بشن 365 00:38:10,396 --> 00:38:14,797 .خب،وقتي که بيدارم سعي ميکنم به آدما کمک کنم 366 00:38:14,828 --> 00:38:18,828 ميدوني،کاري کنم که دنياي واقعي يکم کمتر .شبيه روياها باشه 367 00:38:22,129 --> 00:38:23,963 اگه خواب‌هات يکم بيش از حد احساس واقعي بودن ميکردن 368 00:38:23,995 --> 00:38:25,796 منو در جريان بذار،باشه؟ 369 00:38:27,929 --> 00:38:30,530 .من تو سر و کله زدن با کابوس‌ها خيلي خوبم 370 00:38:38,395 --> 00:38:39,996 .واي نه 371 00:38:53,128 --> 00:38:54,463 .موهات رو کوتاه کردي 372 00:38:54,495 --> 00:38:56,395 .حرومزاده 373 00:38:56,428 --> 00:38:57,797 چطور جرأت ميکني سر و کله‌ات اينجا پيدا شه؟ 374 00:39:01,495 --> 00:39:03,929 اين ديگه چه مسخره بازي ايه؟ 375 00:39:03,963 --> 00:39:06,963 .بهت گفته بودم که اينطوري ميشه .بهت گفته بودم ميام دنبالشون 376 00:39:06,996 --> 00:39:09,996 .نه،نه اين مسخره ست .شما دستور دادگاه رو ندارين 377 00:39:10,028 --> 00:39:11,796 .نميتونين اينکارو بکنين- .کنار بايستيد،خانم- 378 00:39:11,829 --> 00:39:14,629 .شما به حکم قضايي نياز دارين !پسرا،برين تو خونه 379 00:39:14,661 --> 00:39:16,028 .کنار بايستيد- .برو عقب- 380 00:39:16,063 --> 00:39:17,797 ...خانم- !نه،شما نمي‌تونيد اينکارو بکنيد- 381 00:39:17,828 --> 00:39:19,928 ...شما بايد بريد کنار- .بذارين حکم رو ببينم- 382 00:39:19,963 --> 00:39:23,029 .بريد کنار آقا،همين الآن 383 00:39:23,062 --> 00:39:24,530 افسر مسئول کيه؟ 384 00:39:24,562 --> 00:39:26,064 .من مسئولم،عوضي 385 00:39:26,095 --> 00:39:28,463 ...بسيار خب،بسيار خب،جناب افسر 386 00:39:28,496 --> 00:39:30,530 شرمر". کلانتر کجا هستن؟" 387 00:39:30,561 --> 00:39:32,595 .ما پليس ايالتي هستيم .کلانتري نداريم 388 00:39:32,629 --> 00:39:34,897 ...حالا اگه ميشه- .ميدونم.ميدونم.ميتونم روي ماشين رو بخونم- 389 00:39:34,929 --> 00:39:36,430 .ميدونم که پليس ايالتي هستين 390 00:39:36,461 --> 00:39:39,761 ...ولي همچنين اين رو هم ميدونم که انتقال حضانت بچه 391 00:39:39,796 --> 00:39:41,463 .مسئوليت کلانتره 392 00:39:41,495 --> 00:39:43,696 و از روي تجربه بهتون ميگم 393 00:39:43,728 --> 00:39:45,796 تنها دليلي که کلانتر امروز اينجا نيست 394 00:39:45,829 --> 00:39:47,530 ،اينه که يا در اين مورد خبر نداره 395 00:39:47,561 --> 00:39:48,961 .يا نميخواد که خبر داشته باشه 396 00:39:48,995 --> 00:39:51,461 خب،ميخواي بهش زنگ بزني؟ .ميدوني چيه؟ من بهش زنگ ميزنم 397 00:39:51,496 --> 00:39:53,463 .من زنگ ميزنم.خودم انجامش ميدم .نگران نباش 398 00:39:53,496 --> 00:39:54,863 آقا،تلفنتون رو بذارين کنار 399 00:39:54,895 --> 00:39:56,763 .يا خودم ميندازمتون پشت ماشين 400 00:39:56,796 --> 00:39:58,629 داري ميگي منو بازداشت ميکني؟ 401 00:39:58,662 --> 00:40:01,596 .در کسري از ثانيه 402 00:40:01,629 --> 00:40:04,863 ...خب،پس در اينصورت احتمالاً بايد به اطلاعت برسونم 403 00:40:04,896 --> 00:40:08,797 .چند سال پيش به اتهام يه جرم خيلي سنگين بازداشت شدم 404 00:40:08,828 --> 00:40:12,595 .تو رسانه کلي بهش اشاره شد .از همه اتهامات تبرئه شدم 405 00:40:12,629 --> 00:40:15,028 ،ولي اگه قرار باشه دوباره دستگير بشم 406 00:40:15,061 --> 00:40:18,728 .خبر مهمي ميشه.آره 407 00:40:18,763 --> 00:40:21,463 ...واي! اگه رسانه‌ها بو ببرن 408 00:40:21,495 --> 00:40:25,095 ...من که واقعاً بدم مياد پليسي بوده باشم 409 00:40:25,129 --> 00:40:27,729 ...که داشته سعي ميکرده يه بچه دزدي 410 00:40:27,763 --> 00:40:33,363 .شبيه انتقال حضانت به نظر برسه ماشين‌هاي پليس ايالتي و بقيه چيزا؟ 411 00:40:33,396 --> 00:40:36,361 .اين ممکنه به بدترين روز زندگي طرف تبديل بشه 412 00:40:36,395 --> 00:40:37,395 !جناب 413 00:40:42,396 --> 00:40:44,530 .بريم- .گري.هي- 414 00:40:44,563 --> 00:40:46,095 .من بدون پسرام نميرم 415 00:40:46,128 --> 00:40:48,561 .ببين،حق با اون يارو عوضيه س 416 00:40:48,595 --> 00:40:50,696 .ما هيچ اختيار قانوني‌اي نداريم که اينجا باشيم 417 00:40:50,728 --> 00:40:52,761 .اون چاخانمون رو رو کرد 418 00:40:52,796 --> 00:40:54,663 .شرمنده،نمي‌تونم شغلم رو سر اين موضوع از دست بدم 419 00:40:54,696 --> 00:40:55,696 .منم بچه دارم 420 00:41:02,429 --> 00:41:04,362 .قضيه تموم نشده 421 00:41:04,396 --> 00:41:05,396 .فاحشه 422 00:41:21,628 --> 00:41:23,729 .ممنون 423 00:41:23,763 --> 00:41:26,028 .خيلي ممنون براي اين کارت 424 00:41:26,061 --> 00:41:30,429 ...واقعاً قابلي نداشت 425 00:41:30,461 --> 00:41:31,595 .ما بايد از اينجا بريم 426 00:41:31,627 --> 00:41:33,761 .چي؟ نه،نه...نه 427 00:41:33,796 --> 00:41:35,496 ...نه،نه،نه- چي؟- 428 00:41:35,528 --> 00:41:37,028 .نميتونين برين 429 00:41:37,063 --> 00:41:40,629 چرا؟ 430 00:41:40,663 --> 00:41:43,062 حکم ممنوعيت نزديک شدن شوهرت رو داري؟ 431 00:41:43,096 --> 00:41:44,896 .نه.نه 432 00:41:44,929 --> 00:41:46,829 .شاهدهاي زيادي به شخصيت خوبش تو دادگاه شهادت دادن 433 00:41:46,863 --> 00:41:47,996 .شانس آوردم حضانت رو گرفتم 434 00:41:48,028 --> 00:41:50,595 بايد بموني چون اين افسرا ميتونن شهادت بدن 435 00:41:50,628 --> 00:41:52,663 ،که تو رو امروز اينجا ديدن 436 00:41:52,696 --> 00:41:56,361 ...و اگر نصف شبي اينجا رو ترک کني،اونوقت 437 00:41:56,395 --> 00:41:58,529 اون ممکنه بر عليه‌ات اين ادعا رو بکنه که تو ممکنه .با بچه‌ها فرار کني 438 00:41:59,929 --> 00:42:01,596 و ميتونه پسرا رو ازم بگيره؟ 439 00:42:01,628 --> 00:42:03,829 .آره.آره.ميتونه 440 00:42:06,696 --> 00:42:08,629 .ولي تو که ديديش 441 00:42:08,661 --> 00:42:10,496 .اون برميگرده 442 00:42:12,961 --> 00:42:14,063 مي‌موني؟ 443 00:42:16,795 --> 00:42:19,461 شايد فقط...براي شام؟ 444 00:42:20,962 --> 00:42:22,664 .حتماً 445 00:42:40,429 --> 00:42:41,829 ...ببخشيد 446 00:42:42,895 --> 00:42:44,962 ...اونا عادت داشتن که 447 00:42:44,994 --> 00:42:46,595 .کلينت" هميشه اول غذا خوردن رو شروع کنه" 448 00:42:46,628 --> 00:42:49,595 .خب، من که "کلينت" نيستم. پس بفرمايين .ميل کنيد 449 00:42:54,928 --> 00:42:58,828 پس شما پليس يا همچين چيزي بودين؟ 450 00:42:58,861 --> 00:43:00,595 .آره 451 00:43:00,627 --> 00:43:02,528 .يه معاون کلانتر 452 00:43:02,561 --> 00:43:03,861 پس شما جسد و اينجور چيزا ديدين؟ 453 00:43:03,894 --> 00:43:05,596 !زاکاري- چيه؟- 454 00:43:05,627 --> 00:43:06,961 .پليس‌ها جسدها رو ميبينن 455 00:43:06,994 --> 00:43:09,395 .اشکالي نداره.آره ديدم 456 00:43:09,429 --> 00:43:10,995 .بيشتر از اوني که بخوام 457 00:43:11,028 --> 00:43:13,628 ...آدم بدهاي زيادي- آدم بدهاي زيادي هم دستگير کردين؟- 458 00:43:13,661 --> 00:43:18,629 .آدم‌هاي بد نه،مردم معمولي 459 00:43:18,661 --> 00:43:20,862 .که روزهاي بدي رو پشت سر ميذاشتن 460 00:43:20,895 --> 00:43:23,029 .ولي شما ديگه پليس نيستين 461 00:43:23,061 --> 00:43:24,996 .نه- چرا نه؟- 462 00:43:27,563 --> 00:43:30,796 .چون که از ديدن مردم تو روزهاي بدشون خسته شدم 463 00:43:32,762 --> 00:43:34,329 فکر مي‌کنم شما تو سر و کله زدن با آدمايي که 464 00:43:34,361 --> 00:43:36,928 .روزهاي بدشون رو ميگذرونن خوب هستين 465 00:43:36,963 --> 00:43:38,397 .ممنون 466 00:43:55,063 --> 00:43:56,862 .ممنون.ممنون براي شام 467 00:43:56,895 --> 00:43:58,596 .مجبور نيستي بري 468 00:43:58,627 --> 00:44:01,028 ،نه، امروز صبح رانندگي خيلي طولاني داشتم 469 00:44:01,061 --> 00:44:04,095 .و الان هم... هوا تاريکه 470 00:44:04,129 --> 00:44:06,461 يعني اينجا انقدر تو رو ميترسونه؟ 471 00:44:06,495 --> 00:44:08,795 .نه، اينطوريا هم نيست 472 00:44:08,829 --> 00:44:11,362 .آره، منو ميترسونه 473 00:44:11,396 --> 00:44:13,696 .واقعا از نظر من اشکالي نداره .ميتونم يه کاناپه رو برات آماده کنم 474 00:44:13,728 --> 00:44:16,296 ...نه - .توروخدا بمون - 475 00:44:33,696 --> 00:44:35,429 .واي، گندش بزنن 476 00:44:42,994 --> 00:44:45,329 آخه من اينجا چه غلطي ميکنم؟ 477 00:45:27,628 --> 00:45:29,829 .يا خدا 478 00:45:36,095 --> 00:45:37,395 نميتوني بخوابي، نه؟ 479 00:45:42,829 --> 00:45:43,862 .نه 480 00:45:45,527 --> 00:45:47,529 تو سيگار ميکشي؟ 481 00:45:47,561 --> 00:45:49,929 .آآآم... نه 482 00:45:49,961 --> 00:45:53,329 واقعا که نه... اين ،يه سيگار يواشکيه 483 00:45:53,361 --> 00:45:55,496 .آخه من يواشکي سيگار ميکشم - .گرفتم - 484 00:45:55,528 --> 00:45:56,863 .نبايد به پسرام چيزي بگي 485 00:45:56,895 --> 00:45:58,495 .اونا خبر ندارن 486 00:45:58,527 --> 00:46:01,661 .باشه،‌ مطمئن باش .اصن من چيزي نديدم 487 00:46:01,694 --> 00:46:04,361 .من که باباشون نيستم .حرفم چرت بود 488 00:46:04,395 --> 00:46:06,329 .آره چرت بود 489 00:46:06,361 --> 00:46:07,929 .ديگه اينو نگو 490 00:46:07,961 --> 00:46:10,361 .انگار ميخواي بگي، کاش بودم 491 00:46:16,661 --> 00:46:19,028 ،اون حرفي که امروز درمورد دسگير شدنت زدي 492 00:46:19,060 --> 00:46:20,561 واقعيت داشت؟ 493 00:46:22,596 --> 00:46:24,496 .آره،‌ واقعيت داشت 494 00:46:24,528 --> 00:46:27,729 تو که اينکارو نکردي،‌ کردي؟ 495 00:46:27,763 --> 00:46:31,096 ،نه، نه،‌ خدايا،‌ نه، نه .اصن اينطوريا هم نيست 496 00:46:32,862 --> 00:46:34,961 ،همون نويسنده‌اي درموردش بهت گفتم ،"اليسون آزوالت" 497 00:46:34,994 --> 00:46:36,561 .يکي از دوستام بود 498 00:46:36,595 --> 00:46:38,395 ،من چندتا پرونده و يه سري اطلاعات بهش دادم 499 00:46:38,427 --> 00:46:40,395 .حتي بعد از اينکه رئيسم گفت نبايد اينکارو کنم 500 00:46:40,427 --> 00:46:42,395 و از اونجايي‌که من آخرين نفري بودم که ،باهاش حرف زده بود 501 00:46:42,428 --> 00:46:44,729 و تنها کسي بودم که ،ديده بودن به خونه‌ش رفت و آمد دارم 502 00:46:44,763 --> 00:46:47,763 .براشون شدم آسون‌ترين مضنون 503 00:46:47,795 --> 00:46:49,496 .البته از همه‌ي اتهامات هم تبرئه شدم 504 00:46:49,528 --> 00:46:51,629 .حتما رئيست چون هواي اونو داشتي ‌ازت عصباني شده 505 00:46:51,662 --> 00:46:53,595 .آره، آره 506 00:46:53,628 --> 00:46:55,496 .همون روزي که تبرئه شدم، اخراجم کرد 507 00:46:58,096 --> 00:47:00,929 دلتنگ شغلت ميشي، نه؟ 508 00:47:00,960 --> 00:47:03,529 ...بيشتر روزا 509 00:47:03,561 --> 00:47:05,961 .آره، دلم تنگ ميشه - .اوهووم - 510 00:47:08,463 --> 00:47:10,029 ميشه يه سوال ازت بپرسم؟ 511 00:47:10,060 --> 00:47:11,995 .حتما 512 00:47:12,028 --> 00:47:13,361 .بپرس 513 00:47:15,496 --> 00:47:16,496 ديلان"، بود؟" 514 00:47:16,527 --> 00:47:18,296 منظورت چيه؟ 515 00:47:20,695 --> 00:47:22,528 که باباش کتکش ميزد؟ 516 00:47:26,128 --> 00:47:27,396 از کجا فهميدي؟ 517 00:47:29,929 --> 00:47:31,995 .آخه اون يجورايي منو ياد خودم ميندازه 518 00:47:34,763 --> 00:47:37,562 .کلينت"، خيلي بد اونو کتک زد" 519 00:47:37,594 --> 00:47:39,861 .جوريکه فرستادش گوشه بيمارستان 520 00:47:43,795 --> 00:47:45,595 .هيچکدوم از رفقاي پليسش هم کاري نکردن 521 00:47:45,628 --> 00:47:47,562 .تو هم ترکش کردي 522 00:47:49,695 --> 00:47:50,695 .آره 523 00:47:52,495 --> 00:47:54,861 خب حالا نقشه‌ت چيه؟ 524 00:47:54,894 --> 00:47:57,696 .آم... از اينجا بزنم به چاک 525 00:47:59,761 --> 00:48:02,095 ميدوني کجا ميخواي بري؟ 526 00:48:02,128 --> 00:48:04,297 .هر چي دورتر بهتر 527 00:48:06,594 --> 00:48:08,328 چيکار ميخواي کني؟ 528 00:48:08,362 --> 00:48:09,763 .فکر کنم،‌ يه کار پيدا کنم 529 00:48:09,794 --> 00:48:12,594 آره، کار با همون تير و تخته‌ها؟ - .آره - 530 00:48:12,628 --> 00:48:14,461 .آره، تو کليسا کاراتو ديدم - .آره - 531 00:48:14,495 --> 00:48:15,861 .واقعا باحال بودن - .ممنون - 532 00:48:15,895 --> 00:48:19,729 .درواقع،‌ بهش ميگن بازسازي لوازم کهنه 533 00:48:19,761 --> 00:48:23,495 راستش حس خيلي خوبيه وقتي يه چيز فرسوده رو 534 00:48:23,527 --> 00:48:25,761 ...دوباره تبديل ميکني 535 00:48:25,795 --> 00:48:27,829 به يه چيز خيلي زيبا، ميدوني؟ 536 00:48:27,860 --> 00:48:32,395 .انگار جلاش ميدي و با ارزشش ميکني 537 00:48:32,427 --> 00:48:36,628 .چيزي که حتي بعد از مُردنت هم همينجا باقي ميمونه 538 00:48:36,663 --> 00:48:38,629 .آره 539 00:48:38,663 --> 00:48:39,663 .مث بچه‌ها 540 00:48:42,995 --> 00:48:45,029 .آره، مث بچه‌ها 541 00:48:59,396 --> 00:49:02,396 .بيا بريم 542 00:49:02,428 --> 00:49:03,829 .دلم نميخواد 543 00:49:03,861 --> 00:49:07,428 .ميخوام بخوابم 544 00:49:07,461 --> 00:49:09,329 .خواباي خوب ببيني 545 00:49:14,929 --> 00:49:17,728 .اين يکي مال منه 546 00:49:20,761 --> 00:49:21,861 .فقط پخشش کن 547 00:51:19,028 --> 00:51:20,996 .ميدونستم که اونجايي 548 00:51:24,527 --> 00:51:26,027 چرا بايد اونو انتخاب کنين؟ 549 00:51:26,061 --> 00:51:29,027 چون تو به اندازه‌ي کافي .خوب نيستي که بتوني يکي از ما باشي 550 00:51:30,761 --> 00:51:33,329 تو به اندازه کافي باهوش نيستي که بتوني .کاري که اون ميتونه انجام بده رو انجام بدي 551 00:51:33,362 --> 00:51:35,861 .خيلي هم از اون بهترم .تازه باهوش‌تر هم هستم 552 00:51:35,894 --> 00:51:39,394 .اگه اينطور بود که ما تو رو انتخاب ميکرديم 553 00:51:39,427 --> 00:51:44,463 ،اگه به کسي چيزي بگي .اون اول مياد سراغ تو 554 00:51:44,494 --> 00:51:46,095 .بعدش کُل خونواده‌ت رو ميکُشه 555 00:51:46,128 --> 00:51:47,296 کي، "ديلان"؟ 556 00:51:49,961 --> 00:51:51,695 پس کي؟ 557 00:51:53,628 --> 00:51:56,594 .خيلي خب، خيلي خب 558 00:51:56,627 --> 00:51:58,562 .باشه، باشه 559 00:51:58,594 --> 00:51:59,761 !واي 560 00:51:59,794 --> 00:52:00,895 ...ميشه - .هيس - 561 00:52:00,928 --> 00:52:03,562 .حالا، گوش بده، گوش بده 562 00:52:03,595 --> 00:52:06,061 ...من تنها زندگي ميکنم،‌واسه همين - .هيس، باشه - 563 00:52:06,096 --> 00:52:08,696 .خداي من، بايد برم بخوابم 564 00:52:08,729 --> 00:52:10,329 .بايد برم بخوابم 565 00:52:10,361 --> 00:52:11,561 .باشه 566 00:52:24,527 --> 00:52:26,395 ،از آخرين باري که احساس امنيت کردم .خيلي وقته که ميگذره 567 00:52:28,695 --> 00:52:29,928 .ببخشيد 568 00:52:29,961 --> 00:52:31,963 .نه، لازم نيست... معذرت بخواي 569 00:52:36,395 --> 00:52:40,494 .من، آآم... بايد برم بخوابم 570 00:52:40,527 --> 00:52:42,628 ...باشه، باشه. فردا 571 00:52:42,660 --> 00:52:45,594 ...من... آآآم... بايد فردا 572 00:52:45,627 --> 00:52:48,027 .بايد راه زيادي رو رانندگي کنم - .باشه، باشه - 573 00:52:48,061 --> 00:52:49,494 مطمئني که حالت خوبه؟ 574 00:52:49,527 --> 00:52:51,361 آره، خودت خوبي؟ - .آره، آره - 575 00:52:51,395 --> 00:52:53,394 .خيلي خوب - .خيلي خب - 576 00:52:53,427 --> 00:52:54,394 ."خب ديگه، شب بخير، "کورتني 577 00:52:54,428 --> 00:52:55,561 .شب بخير 578 00:53:12,463 --> 00:53:13,561 !هي 579 00:53:14,694 --> 00:53:16,062 .عه، سلام 580 00:53:19,894 --> 00:53:21,394 .اين واسه بين راه داشته باش 581 00:53:21,428 --> 00:53:23,961 .لازم نبود اينکارو کني .واقعا ميگم. دستت درد نکنه 582 00:53:23,995 --> 00:53:25,996 .ولي ظرفشو بايد برام پس بياريا 583 00:53:26,028 --> 00:53:27,696 .باشه، قول ميدم .فردا برميگردم 584 00:53:27,728 --> 00:53:29,795 .ولي... ولي گوش کن 585 00:53:29,829 --> 00:53:32,362 ...هر کاري که ميکني فقط خونه رو ترک نکن، باشه؟ 586 00:53:32,395 --> 00:53:33,429 .بهم اعتماد کن 587 00:53:33,461 --> 00:53:34,795 .باشه 588 00:53:34,828 --> 00:53:36,795 .خوبه. شماره تماسمو تو خونه برات گذاشتم 589 00:53:36,828 --> 00:53:39,361 .آكه، ديدم .اينم شماره منه 590 00:53:39,394 --> 00:53:40,960 پس وقتي سالم رسيدي يا 591 00:53:40,994 --> 00:53:42,828 .چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن 592 00:53:42,861 --> 00:53:46,661 .آره، باشه .تو هم همينطور 593 00:53:46,695 --> 00:53:47,761 .باشه 594 00:53:47,795 --> 00:53:48,828 .خوبه - .خوبه - 595 00:53:48,860 --> 00:53:49,961 .بعدا ميبينمت - بعدا يبينمت - 596 00:53:55,560 --> 00:53:57,960 تو هم همينطور"؟" 597 00:53:57,995 --> 00:53:59,996 .تو هم همينطور 598 00:54:00,027 --> 00:54:01,461 .خداي من 599 00:54:13,494 --> 00:54:14,660 .ببخشيد. ممنون که اومدي 600 00:54:14,694 --> 00:54:16,027 .خواهش ميکنم،‌ رفيق 601 00:54:16,061 --> 00:54:18,329 ...خب، آآم 602 00:54:18,363 --> 00:54:19,796 ...من خيلي مطمئن نيستم 603 00:54:19,828 --> 00:54:21,328 حالت خوبه؟ - .آره، نه، خوبم - 604 00:54:21,361 --> 00:54:22,795 .فقط يکم زيادي قهوه خوردم 605 00:54:22,828 --> 00:54:24,361 آآآم، ميخواي بشيني؟ 606 00:54:24,394 --> 00:54:25,695 .آره، حتما .ممنون 607 00:54:25,728 --> 00:54:28,927 ...خب،‌ بفرماييد 608 00:54:31,761 --> 00:54:34,560 ببين، من واقعا .ازت ممنونم که اين همه راه رو اومدي 609 00:54:34,594 --> 00:54:35,729 .تو داري کمکم ميکني 610 00:54:35,761 --> 00:54:36,961 .آره 611 00:54:36,994 --> 00:54:37,960 تو هم نوشيدني ميخواي؟ 612 00:54:37,995 --> 00:54:40,394 .نه، همينجوري خوبه 613 00:54:40,427 --> 00:54:42,560 .من ميخوام يکم بخورم .به سلامتي 614 00:54:42,595 --> 00:54:47,595 آآآم... حالا قضيه چي هست؟ 615 00:54:49,095 --> 00:54:51,062 ...آآآم 616 00:54:51,095 --> 00:54:53,595 تا حالا يکي از اينارو ديدي؟ 617 00:54:53,628 --> 00:54:55,461 .از اينا؟ آره، معلومه خب .يه بيسيم خونگيه 618 00:54:55,495 --> 00:54:58,828 آهان، آفرين. پس حتما .داستان "بوگول" نروژي رو هم شنيدي 619 00:54:59,895 --> 00:55:00,896 .نه 620 00:55:00,928 --> 00:55:03,660 ...آآآم 621 00:55:03,694 --> 00:55:04,927 ،سال‌ها پيش 622 00:55:04,960 --> 00:55:07,494 ،در دهه‌ي 70 623 00:55:07,527 --> 00:55:09,960 ،يه سري از علاقمندان به اين بيسيم 624 00:55:09,994 --> 00:55:13,594 .با يه مخابره‌ي عجيبي روبرو شدن 625 00:55:13,628 --> 00:55:16,828 ،يه شب، از ناکجاآباد 626 00:55:16,861 --> 00:55:20,896 ،از باندي که خيلي کم ازش استفاده ميشده 627 00:55:20,928 --> 00:55:25,027 پيانوي اين بچه‌ها 628 00:55:25,061 --> 00:55:27,561 .شروع به نواختن ميکنه 629 00:55:27,594 --> 00:55:29,428 ...و تا سال‌ها...صداي اين پيانو 630 00:55:29,460 --> 00:55:30,696 ...همينطور ميومده و ميرفته 631 00:55:30,728 --> 00:55:33,896 .منظورم اينه که، ديگه تبديل شد به يه افسانه شهري 632 00:55:33,927 --> 00:55:37,094 ،تا اينکه يه روز 633 00:55:37,127 --> 00:55:39,395 ...اواخر دهه 90 634 00:55:41,861 --> 00:55:44,395 .يه نفر بالاخره اون صدا رو روي نوار ضبط کرد 635 00:55:51,394 --> 00:55:54,860 ...هشت، نُه، نُه 636 00:55:54,895 --> 00:55:57,995 ...پنج، صفر، صفر 637 00:55:58,028 --> 00:56:01,761 ...يک، صفر، هفت 638 00:56:01,795 --> 00:56:05,095 ...پنج، يک، نُه 639 00:56:05,128 --> 00:56:07,629 .تمام 640 00:56:24,661 --> 00:56:26,094 اون اعداد چي بودن؟ 641 00:56:26,127 --> 00:56:28,629 .مختصات - مختصات کجا؟ - 642 00:56:28,660 --> 00:56:32,760 .يه خونه .يه مزرعه 643 00:56:32,795 --> 00:56:35,796 وسطاي نروژ،‌ جاييکه .کُل اعضاي يه خونواده قتل عام شدن 644 00:56:37,060 --> 00:56:38,595 .سال 1973 645 00:56:42,360 --> 00:56:45,795 ...حالا بگو ببينم، توي اين قتل عام 646 00:56:45,828 --> 00:56:47,028 ...يه 647 00:56:47,061 --> 00:56:48,361 بچه گم شده؟ 648 00:57:00,960 --> 00:57:02,860 ..."بوگول"... 649 00:57:02,895 --> 00:57:04,961 ..."بوگول"... 650 00:57:04,995 --> 00:57:07,628 .بوگول 651 00:57:07,661 --> 00:57:08,995 نوار ديگه‌اي هم مث اين هست؟ 652 00:57:09,028 --> 00:57:10,928 .حداقل سه تا نوار ديگه هم عين اين هست 653 00:57:10,961 --> 00:57:13,428 حالا، من اين بيسيم رو ،توي وسايلاي "جوناس" ديدم 654 00:57:13,461 --> 00:57:14,963 .همراه با اين نقشه 655 00:57:20,060 --> 00:57:22,394 .ولي "جوناس" الگوي قتل‌ها رو پيدا کرده بود 656 00:57:22,428 --> 00:57:25,460 حتي خونواده‌ها بعد از اينکه از خونه‌اي که بوگول" اونا رو پيدا کرده بود،‌ ميرن" 657 00:57:25,494 --> 00:57:26,827 .بازم به قتل ميرسن 658 00:57:26,861 --> 00:57:28,329 .منم دارم همينطوري جلوش رو ميگيرم 659 00:57:28,361 --> 00:57:29,495 .ميخوام اين خونه‌ها رو بسوزونم 660 00:57:29,528 --> 00:57:31,062 وايسا ببينم، ‌يعني خونه‌ي "آزولت" هم بوده؟ 661 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 .آره 662 00:57:34,994 --> 00:57:38,329 الگوي قتل‌ها .تنها چيزي نبوده که "جوناس" پيدا کرده بوده 663 00:57:38,360 --> 00:57:43,061 .اون متوجه شده بوده که پيانو اهميت ويژه‌اي داشته 664 00:57:43,095 --> 00:57:46,628 ...يه بخش‌هايي هست که 665 00:57:46,660 --> 00:57:49,796 ...به "بوگول" ربط داده شده، همون لولو خورخوره 666 00:57:49,827 --> 00:57:52,560 ،توي تموم فرهنگ‌ها ،طي قرن‌ها 667 00:57:53,660 --> 00:57:55,594 بعضي از فرهنگ‌ها، اين باور رو دارند که 668 00:57:55,627 --> 00:57:57,528 ،اين موجود توي يه سرزمين ديگه زندگي ميکنه 669 00:57:57,560 --> 00:58:00,028 که فقط با يه سري تشريفات يا 670 00:58:00,060 --> 00:58:01,895 .قرباني کردن، قابل دسترسي‌ـه 671 00:58:01,928 --> 00:58:04,961 ...و بقيه هم بر اين باورند که اون 672 00:58:04,994 --> 00:58:06,695 ،از به فساد کشيدن افراد بي‌گناه تغذيه ميکنه 673 00:58:06,727 --> 00:58:09,895 ،ولي مهم نيست که چيه 674 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 .هميشه سه چيز مشترک وجود داره 675 00:58:12,061 --> 00:58:13,995 ،يه خانواده‌ي قتل عام شده 676 00:58:14,028 --> 00:58:15,628 ،بچه‌هاي گم شده 677 00:58:15,660 --> 00:58:18,528 ،و يه سري اشکال و نماد‌هاي مقدس 678 00:58:18,561 --> 00:58:21,095 .يا يه هديه مرتبط با همون موضوع 679 00:58:21,128 --> 00:58:23,828 .يه عکس، اثر ادبي،‌ موسيقي 680 00:58:23,860 --> 00:58:28,660 خيلي خب، پس يعني قتل‌ها به‌وسيله‌ي هنر ضبط ميشن؟ 681 00:58:28,695 --> 00:58:30,995 .بهش ميگن زيبا برگزار کردنِ خشونت 682 00:58:35,027 --> 00:58:37,428 ،ولي اون دختر بچه 683 00:58:37,461 --> 00:58:39,061 ،اون پيانو 684 00:58:39,094 --> 00:58:40,661 دخترـه دقيقا چي ميگفت؟ 685 00:58:42,795 --> 00:58:44,560 .زبونش نروژيه 686 00:58:44,594 --> 00:58:46,727 ...داشت ميگفت 687 00:58:46,761 --> 00:58:52,461 ،ساکت باش. موقع فرياد کشيدنت" ".بوگول" نميتونه صداي منو بشنوه، مامان" 688 00:58:59,095 --> 00:59:01,528 .کار بچه‌هاست 689 00:59:01,560 --> 00:59:03,860 اونم بچه‌ها رو ميگيره؟ 690 00:59:05,561 --> 00:59:07,461 .کار بچه‌هاست 691 00:59:07,495 --> 00:59:08,928 اونم بچه‌ها رو ميگيره؟ 692 00:59:08,960 --> 00:59:10,494 .کار بچه‌هاست... بچه‌هاست 693 00:59:12,061 --> 00:59:15,761 ،خب ديگه، احتمالا بايد اين بيسيم رو از بين ببري 694 00:59:15,795 --> 00:59:16,995 .هرچي زودتر بهتر 695 00:59:17,027 --> 00:59:18,560 .آره، آره. بايد همينکارو کنم 696 00:59:18,595 --> 00:59:20,528 .گوش کن ببين چي ميگم .يه مشکل ديگه هم هست 697 00:59:21,927 --> 00:59:23,527 .من يه خونه‌ي ديگه هم پيدا کردم 698 00:59:23,561 --> 00:59:25,696 .خب آتيشش بزن .دوباره زنجيره رو قطع کن 699 00:59:25,728 --> 00:59:27,429 .نميتونم .به اين آسوني‌ها هم نيست 700 00:59:27,461 --> 00:59:29,062 ...الان يه خونواده توش زندگي ميکنه 701 00:59:29,094 --> 00:59:30,627 ...يه مادر و دوتا 702 00:59:30,661 --> 00:59:31,761 .دو تا پسراش 703 00:59:31,795 --> 00:59:33,828 !خداي من... چيزـه... کارآگاه 704 00:59:39,361 --> 00:59:40,395 !بگو 705 00:59:40,428 --> 00:59:42,027 !بس کن - !بگو - 706 00:59:42,060 --> 00:59:43,494 !بگو که من بهتر از توئم 707 00:59:43,527 --> 00:59:45,595 !بگو 708 00:59:45,626 --> 00:59:48,394 !بگو! بگو! بگو 709 00:59:48,427 --> 00:59:49,561 .باشه، باشه 710 00:59:49,594 --> 00:59:50,595 .تو بهتر از مني 711 00:59:50,627 --> 00:59:51,961 .تو بهتر از مني 712 00:59:51,993 --> 00:59:54,095 .بگو که هيچي نيستي 713 00:59:54,127 --> 00:59:55,594 .بگو که ضعيفي 714 00:59:55,627 --> 00:59:57,329 .بگو که اونا اشتباه ميکنن 715 01:00:12,428 --> 01:00:15,329 .ازت متنفرم .از همتون متنفرم 716 01:00:15,361 --> 01:00:16,461 .به مامان ميگم 717 01:00:16,495 --> 01:00:17,795 شنيدي چي گفتم؟ .به مامان ميگم 718 01:00:17,828 --> 01:00:20,795 .هيس 719 01:00:26,861 --> 01:00:28,860 .اين حقت نبود 720 01:00:28,893 --> 01:00:30,828 .بايد يه فکري به حالش بکني 721 01:00:30,860 --> 01:00:32,460 .همينطور پدرت 722 01:00:32,495 --> 01:00:34,062 .و مادرت 723 01:00:35,627 --> 01:00:37,329 .مادرم که کاري نکرده 724 01:00:40,794 --> 01:00:41,862 .دقيقا 725 01:00:55,494 --> 01:00:58,027 ."لعنت بر شيطون،‌ "زکري پيش خودت چي فکر کردي؟ 726 01:00:58,060 --> 01:00:59,627 !ولي مامان - ولي مامانو چي؟ - 727 01:00:59,661 --> 01:01:01,661 ،يه دليل قانع‌کننده به من بده ،يه دليل قانع‌کننده بده 728 01:01:01,694 --> 01:01:03,661 که چرا کتک زدن برادرت برات مهم نيست؟ 729 01:01:03,694 --> 01:01:05,760 .بيخيال شو ديگه متاسفم، خوبه؟ 730 01:01:05,794 --> 01:01:08,627 خوبه، ‌اينو بايد به داداشت بگي، باشه؟ 731 01:01:10,561 --> 01:01:11,628 !"دهنت سرويس، "ديلان 732 01:01:12,860 --> 01:01:13,961 .دهن تو هم سرويس 733 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 .هرزه 734 01:01:18,894 --> 01:01:21,528 چيه؟ حالا ميخواي منو بزني؟ مث بابا؟ 735 01:01:25,860 --> 01:01:28,460 ...برو تو اتاقت 736 01:01:28,495 --> 01:01:30,760 و تا بهت نگفتم حق نداري 737 01:01:30,793 --> 01:01:31,861 .پاتو از اونجا بيرون بذاري 738 01:01:36,526 --> 01:01:37,960 .من هيچکاري نکردم، مامان 739 01:01:37,994 --> 01:01:39,061 .ميدونم،‌عزيزم 740 01:01:39,095 --> 01:01:40,695 .فقط ضعيفم 741 01:01:40,727 --> 01:01:42,527 .تو ضعيف نيستي 742 01:01:42,560 --> 01:01:45,794 ديگه هيچوقت يه همچين چيزايي درمورد خودت نگو، باشه؟ 743 01:01:45,827 --> 01:01:47,461 .تو قوي هستي 744 01:01:47,494 --> 01:01:48,728 .خب؟ تو درست عين خودمي 745 01:01:48,761 --> 01:01:50,061 ...ولي "زکري"، اون فقط،‌آآآم 746 01:01:50,095 --> 01:01:51,394 مث باباست؟ 747 01:01:51,426 --> 01:01:52,695 .نه، منظورم اين نبود 748 01:01:52,728 --> 01:01:55,595 .ولي اين حقيقت داره و خودتم اينو ميدوني 749 01:01:55,627 --> 01:01:57,895 .ديلان"، من هيچوقت نميذارم کسي بهت صدمه بزنه" 750 01:01:57,927 --> 01:01:59,894 .به اون که اجازه دادي 751 01:01:59,927 --> 01:02:01,527 .به بابا هم اجازه دادي 752 01:03:13,694 --> 01:03:14,928 .از اين يکي خوشت مياد 753 01:03:17,595 --> 01:03:18,694 .مورد علاقه‌ي خودمه 754 01:03:21,127 --> 01:03:24,660 .نه، نميخوام .امشب نه 755 01:03:24,694 --> 01:03:26,427 .امشب بايد ببينيش 756 01:03:26,460 --> 01:03:29,060 ...اگه امشب اينو نبينيم،‌ بعدش 757 01:03:29,095 --> 01:03:30,061 بعدش چي؟ 758 01:03:30,094 --> 01:03:31,694 .اون واقعا از دستمون عصباني ميشه 759 01:03:31,728 --> 01:03:34,627 .تو که نميخواي اونو عصباني کني 760 01:03:34,660 --> 01:03:38,594 ."خواهش ميکنم، "ديلان .اين يکي مال منه 761 01:03:38,627 --> 01:03:39,763 .من ساختمش 762 01:06:55,493 --> 01:06:57,495 .اين ديگه آخريشه 763 01:06:58,594 --> 01:07:00,795 .نه، ديگه نه 764 01:07:00,827 --> 01:07:04,760 .فقط... يکي... ديگه 765 01:07:04,794 --> 01:07:05,760 .نه 766 01:07:05,793 --> 01:07:07,627 !آره 767 01:07:10,993 --> 01:07:12,794 ."اينجا زيرزمينه، "ديلان 768 01:08:04,627 --> 01:08:07,561 اين آخرين فرصتته که ميتوني ."آخرين فيلم رو ببيني،‌"ديلان 769 01:08:10,993 --> 01:08:12,527 ."نه، "ميلو 770 01:08:14,560 --> 01:08:17,828 .من ديگه نميخوام اين فيلمارو ببينم .نميخوام مثل شماها بشم 771 01:08:20,994 --> 01:08:22,859 .اشکالي نداره 772 01:08:22,894 --> 01:08:24,760 .درهرصورت، هدف اونا تو نبودي 773 01:08:25,827 --> 01:08:26,895 چي؟ 774 01:08:28,394 --> 01:08:30,695 .تو کاري که ما ميخواستيم رو انجام دادي 775 01:09:11,828 --> 01:09:13,928 ."زک". "زک" 776 01:09:16,394 --> 01:09:17,960 ."زک" 777 01:09:17,993 --> 01:09:19,628 !"زک" 778 01:09:19,659 --> 01:09:20,960 !"زک" 779 01:09:20,994 --> 01:09:21,994 !"زک" 780 01:09:25,960 --> 01:09:27,327 ."برو بخواب، "ديلان 781 01:09:33,994 --> 01:09:35,594 ،اگه به کسي بگي 782 01:09:35,626 --> 01:09:38,560 .ما تو و کُل خونواده‌ت رو ميکُشيم 783 01:09:38,593 --> 01:09:43,560 .و فيلمش رو بارها و بارها نگاه ميکنيم 784 01:10:16,095 --> 01:10:18,061 اين ديگه چي ميگه؟ 785 01:10:18,094 --> 01:10:20,594 .ديشب يه جلسه اضطراري برگزار شد 786 01:10:20,626 --> 01:10:22,294 .ببخشيد که نتونستي اونجا باشي 787 01:10:24,059 --> 01:10:26,859 ."قاضي "تي.سيمونر .پسراي "تري سيمونز" واسه تو کار ميکنن 788 01:10:26,893 --> 01:10:29,594 راستش کار خيلي سختيه که توي اين پنج تا منطقه کسيو پيدا کني که 789 01:10:29,626 --> 01:10:33,027 .خونواده‌ش واسه من کار نکرده باشن 790 01:10:33,059 --> 01:10:34,759 .اين درست نيست 791 01:10:34,794 --> 01:10:35,959 .اين قانوني نيست 792 01:10:35,994 --> 01:10:37,628 عه، ميخواي خودت از کلانتر بپرسي؟ 793 01:10:42,027 --> 01:10:43,594 ...نذار 794 01:10:43,626 --> 01:10:45,794 .بچه‌ها تورو دستبند به دست ببينن 795 01:10:45,828 --> 01:10:46,994 .تو بچه‌هاي منو نميبري 796 01:10:47,027 --> 01:10:48,860 .بچه هامون 797 01:10:48,893 --> 01:10:50,760 .من فقط دارم اونارو جايي ميبرم که بهش تعلق دارن 798 01:10:52,860 --> 01:10:54,394 .اگه بخواي تو هم ميتوني باهام بياي 799 01:10:54,427 --> 01:10:55,427 .گور بابات 800 01:10:58,060 --> 01:11:01,527 ،يا اينکه ميتوني بدون پسرات همينجا بموني 801 01:11:01,560 --> 01:11:05,860 ،و انقدر تو دادگاه واسه حضانت جون بکني .تا پولات ته بکشه 802 01:11:05,893 --> 01:11:08,894 ،يا اينکه ميتوني با من بياي 803 01:11:08,926 --> 01:11:11,827 ،و تمام عمرت رو با اونا بگذروني 804 01:11:11,859 --> 01:11:15,593 .از اون ميز و صندلي‌هاي خوشگل و کوچولو درست کني 805 01:11:15,627 --> 01:11:17,926 .درهرصورت، من اونا رو ميبرم 806 01:11:26,360 --> 01:11:29,628 ديلان"، ازت ميخوام" خيلي زود وسايلت رو جمع کني،‌باشه؟ 807 01:11:29,659 --> 01:11:31,660 ،عزيزم، پليس طبقه پايين وايساده 808 01:11:31,693 --> 01:11:33,393 ،و اگه خودت با پاي خودت نياي 809 01:11:33,427 --> 01:11:34,659 .اونا خودشون ميان بالا 810 01:11:34,694 --> 01:11:35,994 .مامان، من نميتونم برم 811 01:11:36,027 --> 01:11:37,560 .مجبوريم، عزيزم. بايد بريم 812 01:11:37,593 --> 01:11:38,894 .تو متوجه نيستي 813 01:11:38,926 --> 01:11:40,527 .نميدوني قراره چه اتفاقي بيوفته 814 01:11:40,559 --> 01:11:41,527 .هيچ اتفاقي نميوفته 815 01:11:41,560 --> 01:11:42,895 .اون بهمون صدمه ميزنه 816 01:11:42,927 --> 01:11:46,594 .منم از تو بيشتر دلم ميخواد که نرم 817 01:11:46,626 --> 01:11:49,327 .ولي نميذارم ديگه اتفاقي بيوفته .ميخوام از خودمون محافظت کنم 818 01:11:49,361 --> 01:11:51,593 .حالا، وسايلت رو جمع کن 819 01:11:51,627 --> 01:11:53,095 باشه؟ 820 01:11:53,126 --> 01:11:54,460 .بجنب 821 01:12:44,893 --> 01:12:46,327 .نه 822 01:12:47,927 --> 01:12:49,594 .نه 823 01:13:05,594 --> 01:13:06,795 .لعنتي 824 01:13:23,493 --> 01:13:25,360 .چه بوي خوبي 825 01:13:31,760 --> 01:13:33,995 .بجنب. بجنب 826 01:13:34,19500 --> 01:13:37,963 ديگه هيچوقت زنگ نزن" ".امضا: شوهر لعنتيش 827 01:13:47,026 --> 01:13:48,559 .پوره سيب‌زميني رو بده بياد 828 01:13:58,626 --> 01:13:59,760 .ممنون، پسرم 829 01:14:20,559 --> 01:14:21,860 .تو که اصن به غذات دست نزدي 830 01:14:23,127 --> 01:14:24,593 .خيلي گرسنه نيستم 831 01:14:24,627 --> 01:14:26,760 .بيخيال، رفيق 832 01:14:26,794 --> 01:14:29,660 .من واسه فردامون کُلي برنامه دارم 833 01:14:29,694 --> 01:14:31,174 .واسه انجامش تمامِ انرژيت رو لازم داري 834 01:14:33,793 --> 01:14:35,360 !بخور 835 01:14:38,460 --> 01:14:41,061 !کلينت"، تمومش کن. همين حالا" 836 01:14:58,427 --> 01:14:59,994 .پسرا بايد غذا بخورن 837 01:15:09,926 --> 01:15:10,927 .معذرت ميخوام 838 01:15:12,093 --> 01:15:13,595 باشه؟ 839 01:15:27,460 --> 01:15:29,994 آقاي "کولينز"، ميدونم که الان ديروقته 840 01:15:30,026 --> 01:15:31,960 ...ولي... بايد باهم حرف بزنيم 841 01:15:31,992 --> 01:15:34,459 بايد با من حرف بزني؟ يا با زنم؟ 842 01:15:34,494 --> 01:15:35,894 .چي؟ نه 843 01:15:35,926 --> 01:15:37,459 .نه، قضيه اين نيـ... قضيه اين نيست 844 01:15:37,493 --> 01:15:38,959 ...شما متوجه نيستيد - اوه، نه، نه، نه، نه - 845 01:15:38,993 --> 01:15:40,394 .خيلي هم متوجه‌ام 846 01:15:40,426 --> 01:15:42,794 ،وقتي يه همچين زني گيرت مياد 847 01:15:42,826 --> 01:15:44,359 .سخته که بيخيالش بشي 848 01:15:44,394 --> 01:15:46,960 .خيلي خب، تو در خطري 849 01:15:48,127 --> 01:15:49,460 من تو خطرم؟ 850 01:15:49,493 --> 01:15:50,894 .خيل خب، فقط گوش کن 851 01:15:52,494 --> 01:15:53,994 من تو خطرم؟ آره؟ 852 01:15:54,027 --> 01:15:55,894 .گوش کن 853 01:15:55,927 --> 01:15:58,094 ...من دارم سعي ميکنم - !يبار ديگه بگو - 854 01:15:58,127 --> 01:15:59,460 من تو خطرم؟ 855 01:16:01,659 --> 01:16:02,993 !يبار ديگه بگو 856 01:16:15,859 --> 01:16:18,427 ...حالا 857 01:16:18,459 --> 01:16:20,759 ،اگه دوباره بخواي با زن من ارتباط برقرار کني 858 01:16:20,793 --> 01:16:23,794 .اول ميرم سراغ اونو دخلشو ميارم 859 01:16:23,827 --> 01:16:25,727 ،بعدش ميام تو رو پيدات ميکنم 860 01:16:25,760 --> 01:16:27,395 .اونوقت يه تير حرومت ميکنم 861 01:16:28,926 --> 01:16:31,860 منظور تخميم رو واضح رسوندم؟ 862 01:16:33,859 --> 01:16:36,394 ،حالا، تا ميرم ترتيب زنمو بدم .گورتو از مِلک من گم کن 863 01:17:01,559 --> 01:17:04,694 .خيلي خب، حالا صاف وايسا 864 01:17:04,726 --> 01:17:07,860 .چشمت به توپ باشه. خوبه آماده‌اي؟ 865 01:17:07,892 --> 01:17:08,932 .اوه، خوبه، پسر 866 01:17:08,959 --> 01:17:10,559 .يالا 867 01:17:16,094 --> 01:17:18,894 .مطمئنم اونا از اين يکي خوششون مياد 868 01:17:18,926 --> 01:17:21,560 آماده‌اي؟ برو ببينم چيکار ميکني؟ .توپ رو بزن 869 01:17:21,593 --> 01:17:23,694 خداي من، چرا دستات اينجوريه؟ 870 01:18:25,000 --> 01:18:28,874 .ديلان"ـم. کمکمون کن" 871 01:19:23,792 --> 01:19:25,793 .ميخوام يکي از اون خوباشو بسازم 872 01:19:26,959 --> 01:19:28,893 زک"؟" 873 01:19:28,926 --> 01:19:33,094 تويي؟ "زک"؟ 874 01:19:33,126 --> 01:19:35,559 !"زک"! "زک" 875 01:19:36,960 --> 01:19:39,927 ..."زک"! "زک" 876 01:20:42,927 --> 01:20:43,994 .واي، خدا 877 01:21:21,126 --> 01:21:22,993 .خيلي خب، گوش کن .منم. من اينجام 878 01:21:23,026 --> 01:21:24,626 طاقت بيار، باشه؟ 879 01:21:24,660 --> 01:21:26,060 .چيزي نيست. دارم ميارمت پايين 880 01:21:26,094 --> 01:21:28,094 .دارم ميارمت پايين 881 01:21:28,127 --> 01:21:30,493 .خيلي خب. چيزي نيست .چيزي نيست. دارمت 882 01:21:30,526 --> 01:21:31,627 .دارمت 883 01:21:31,659 --> 01:21:33,094 .خيلي خب. دستت رو بده من 884 01:21:33,127 --> 01:21:34,861 ."چيزي نيست. "ديلان 885 01:21:39,992 --> 01:21:41,426 .طاقت بيار 886 01:21:43,625 --> 01:21:45,359 خيلي خب،‌ حالت خوبه؟ 887 01:21:45,393 --> 01:21:46,559 هان؟ - .عزيزم - 888 01:21:46,593 --> 01:21:47,893 ."بهتره ديگه تمومش کني،‌"زک 889 01:21:53,625 --> 01:21:54,894 !"زک" 890 01:21:54,926 --> 01:21:56,360 !نه، فرار کن! حالا - !"زک" - 891 01:22:35,992 --> 01:22:37,459 .خيلي خب 892 01:22:37,493 --> 01:22:38,894 !واي 893 01:22:38,927 --> 01:22:40,560 .چيزي نيست. زودباش - .دارم ميبندمش. نگهش دار - 894 01:22:40,593 --> 01:22:43,360 !واي خدا 895 01:22:52,592 --> 01:22:54,559 .وايسا، وايسا، وايسا، وايسا 896 01:23:05,093 --> 01:23:08,326 ."اونا يه جايي همينجاهان، "زک 897 01:23:08,360 --> 01:23:09,627 وقتشه پيداشون کني و 898 01:23:09,659 --> 01:23:10,826 .فيلمتو تموم کني 899 01:23:19,958 --> 01:23:21,927 .بياين بيرون، بياين بيرون .هر جا که هستين 900 01:23:29,526 --> 01:23:31,727 .بايد بريم اين تو .بجنب 901 01:23:31,759 --> 01:23:32,926 .عجله کن 902 01:24:37,893 --> 01:24:39,594 .هــيــس 903 01:24:49,393 --> 01:24:50,693 .اينجان 904 01:25:14,392 --> 01:25:16,295 !"فرار کن! "کورتني 905 01:25:59,827 --> 01:26:01,327 !هي 906 01:26:10,593 --> 01:26:11,994 .نه، نه 907 01:26:12,025 --> 01:26:13,059 ."ديگه تموم شد، "زک 908 01:26:14,626 --> 01:26:15,959 .ديگه قرار نيست واسه اونا فيلم بسازي 909 01:26:19,826 --> 01:26:21,626 !نه. نه، نه، نه 910 01:26:21,658 --> 01:26:23,492 !نه! نه 911 01:26:23,525 --> 01:26:27,660 !نــــــــه 912 01:26:33,559 --> 01:26:35,493 .خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه 913 01:26:35,525 --> 01:26:36,993 .خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه 914 01:26:37,026 --> 01:26:38,360 .خواهش ميکنم يه دوربين ديگه باشه 915 01:26:40,858 --> 01:26:42,759 !نه 916 01:26:50,659 --> 01:26:51,693 .اون عصباني ميشه 917 01:26:51,727 --> 01:26:53,360 .بدجوري هم عصباني ميشه 918 01:26:53,392 --> 01:26:54,993 .تموم شد 919 01:26:55,026 --> 01:26:56,959 .ديگه نميتوني برگردي 920 01:26:56,992 --> 01:26:59,593 !نه، کارم هنوز تموم نشده 921 01:26:59,626 --> 01:27:00,959 !ديگه دير شده 922 01:27:00,992 --> 01:27:02,659 .بايد همه‌شون رو ميکُشتي 923 01:27:22,727 --> 01:27:26,393 !"زک"؟ "زک" 924 01:27:26,425 --> 01:27:27,926 !اون رفته 925 01:27:27,958 --> 01:27:30,059 .نه، نه، نه - .کورتني"، اون رفته" - 926 01:27:30,094 --> 01:27:31,593 .ديگه بايد بريم 927 01:27:31,625 --> 01:27:33,592 .بايد بريم 928 01:27:33,626 --> 01:27:36,360 .کورتني"، بايد بريم" 929 01:27:36,392 --> 01:27:37,526 .بايد بريم 930 01:27:37,559 --> 01:27:39,860 !برو! حالا! برو! برو 931 01:27:55,525 --> 01:27:57,526 .من پيشتم 932 01:27:57,559 --> 01:27:58,626 .دوست دارم، مامان 933 01:28:25,727 --> 01:28:26,994 .الان برميگردم 934 01:28:55,126 --> 01:28:57,694 .بچه‌ها. کار بچه‌هاست... بچه‌ها 935 01:28:57,726 --> 01:28:59,958 .کار بچه‌هاست .اون بچه ها رو ميگيره 936 01:28:59,992 --> 01:29:02,459 .کار بچه‌هاست .اون بچه ها رو ميگيره 937 01:29:04,059 --> 01:29:07,759 .معاون 938 01:29:07,792 --> 01:29:10,593 .معاون 939 01:29:15,199 --> 01:29:35,000 :تــــــرجــــمــــــه و زيــــــرنويـــــــس آرام متين | حسين هاشمي 940 01:29:36,000 --> 01:30:06,000 Aram | AmirSalvatore 941 01:30:07,000 --> 01:30:26,000 WwW.IMOVIE-DL.CoM