1 00:00:010,000 --> 00:00:20,000 تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة ضـــــيــــــاء نــــمـــــنـــــــم 1 00:01:35,109 --> 00:01:37,268 ماذا هنالك ؟ فيليكس تبحث عنك . 2 00:01:37,728 --> 00:01:40,514 هل رأيته؟ نعم ، وقال انه سوف يأتي الى البيت . 3 00:01:41,031 --> 00:01:43,880 هل رأته أمي ؟ نعم، بالطبع . 4 00:01:44,864 --> 00:01:47,943 هل قالت شيئا ؟ انه كان وسيم جدا . 5 00:01:55,452 --> 00:01:57,650 - هل تعدني بعدم إخبار أمي ؟ - نعم . 6 00:01:57,651 --> 00:02:00,643 - لماذا لاتريدين أن تقولي شيئا ؟ - ليس لها دخل بي . هذه حياتي. 7 00:02:00,644 --> 00:02:03,195 متأكدا إذا كنت أقول ذلك ، أنا لا أقول أي شيء. 8 00:02:03,196 --> 00:02:06,487 أنا لا أريدها أن تسألني أسئلة : ماذا تفعل ، كيف التقيتم ؟ ... 9 00:02:06,488 --> 00:02:09,218 من اين اتى؟ - هل أنت واقعة في الحب؟ 10 00:02:09,577 --> 00:02:11,164 قولي لي، إيزابيل ! أنت واقعة في الحب؟ 11 00:02:11,753 --> 00:02:14,995 - وماذا عنك ؟ - أنا لا أعرف . أنا رجل . 12 00:02:23,611 --> 00:02:27,204 يافعة وجميلة 13 00:02:28,947 --> 00:02:31,495 هيا، دعونا نمسح الطاولة . يا رجال ، هل يمكنكم مساعدتنا أيضا؟ 14 00:02:33,046 --> 00:02:34,513 - دعنا نذهب للسباحة ! 15 00:02:35,076 --> 00:02:37,451 - يجب ان تكون الأول ، نذهب للسباحة في وقت لاحق . 16 00:02:37,452 --> 00:02:40,662 - أمي ، هل يمكن أن نذهب إلى الشاطئ ؟ - الآن لا . يجب ان تأكل اولا. 17 00:02:41,028 --> 00:02:43,914 - من فضلك، أمي . - أنها الرابعة ، اذهب للنوم . 18 00:02:44,504 --> 00:02:46,820 - نحن لا نريد النوم ، نحن لسنا أطفال. 19 00:02:46,821 --> 00:02:50,114 - أنا لست طفل ، ولكن خذ قيلولة ! 20 00:02:50,674 --> 00:02:52,699 اسمحوا لي ! اسمحوا لي بالذهاب ! 21 00:03:03,216 --> 00:03:06,314 - جاء صديقك ألماني . - نعم ، وأنا أعلم . 22 00:03:06,867 --> 00:03:09,522 - ويبدو انه لطيف. و يدعا فيليكس ، أليس كذلك؟ - نعم . 23 00:03:10,052 --> 00:03:12,955 - يجب أن أدعوه إلى العشاء. 24 00:03:12,956 --> 00:03:15,371 - لا هذا سخيف جدا. 25 00:05:01,783 --> 00:05:03,860 - هل رأيته ؟ - نعم، ها هو هناك. 26 00:05:04,332 --> 00:05:08,034 - إلى أين؟ - هناك انه يلعب التنس على الشاطئ. 27 00:05:09,136 --> 00:05:10,793 هناك هل رأيته ؟ 28 00:05:11,232 --> 00:05:13,114 يجب علينا النزول ؟ 30 00:05:25,204 --> 00:05:26,903 - هل تعتقد ؟ -نعم ، دعينا نذهب . 30 00:05:25,204 --> 00:05:26,903 ها هو يأتي . 31 00:05:29,326 --> 00:05:31,557 استديري او انك لت تريه ! - اخرس ! 32 00:05:33,075 --> 00:05:36,466 - مرحبا، فيليكس . - مرحبا . 33 00:05:39,133 --> 00:05:42,457 - مرحبا، إيزابيل . - مرحبا . 34 00:05:46,157 --> 00:05:48,420 - هل استطيع ان أقدم صديقي ، ميلان؟ - مرحبا . 35 00:05:51,426 --> 00:05:53,439 - هل أنت بخير ؟ - نعم ، جيد جدا ، وأنت؟ 36 00:05:53,861 --> 00:05:58,010 - أنا أعتقد، بشكل جيد للغاية . مع الشاطئ، الشمس ... كل شيء على ما يرام ! 37 00:05:59,102 --> 00:06:03,146 الليلة نذهب إلى ملهى ليلي ... إذا كنتي ترغبين في ذلك. 38 00:06:03,148 --> 00:06:07,361 - نعم، بالطبع . - عظيم. سأتصل وسوف اراك هناك 39 00:06:07,619 --> 00:06:09,652 - بالتأكيد، إذا أردت. - عظيم . 40 00:06:09,887 --> 00:06:11,269 - أراك . - عظيم ، وداعا . 41 00:06:32,338 --> 00:06:35,919 - هذا هو. ميرا . انههى بنفسك ! 42 00:06:35,920 --> 00:06:37,881 إغلقه ، وأنا لا أعرف كيف يمكنك أن تفعل ذلك . 43 00:06:37,882 --> 00:06:39,865 - اشعله . - حتى وقت قريب ؟ 44 00:06:42,141 --> 00:06:45,390 - هل هو بخير ؟ هل يعجبك ذلك؟ - أنت تبدين كالعاهرة . 45 00:06:46,720 --> 00:06:49,809 - هل تعتقد ؟ - نعم . انظري الي ! 46 00:06:53,856 --> 00:06:55,616 - رائع ! 47 00:06:58,042 --> 00:06:58,906 - هذ أفضل. 48 00:07:00,583 --> 00:07:04,278 - انا ذاهبة . هل أنت ذاهب إلى والدينا الآن ، حتى أتمكن من الذهاب ؟ 49 00:07:04,279 --> 00:07:07,001 - حسنا ، سوف تخبرينني لاحقأ ؟ - أعدك . 50 00:07:11,399 --> 00:07:13,602 - هل أنت لا تريد أن تنام ؟ - كلا 51 00:07:13,602 --> 00:07:15,481 - ماذا تفعل بعد ذلك؟ - لا شيء . 52 00:07:15,838 --> 00:07:18,144 - وماذا عن أختك ؟ - انها نائمة ، على ما أعتقد. 53 00:07:18,431 --> 00:07:22,512 - لم تذهب لرؤية حبيبها الألمانية؟ - لا، انها لا تهتم. 54 00:07:22,865 --> 00:07:25,199 - هل يتكلم الفرنسية؟ - نعم . 55 00:07:25,452 --> 00:07:29,570 - هل هو جيد ؟ - القادم من ألمانيا ، نعم. 56 00:07:29,571 --> 00:07:33,600 - ارتدي بجامتك واذهب إلى السرير. - حسنا . 57 00:07:34,024 --> 00:07:36,944 - وعلى أي حال ، لقد كنت في الشاطئ طوال اليوم ... 58 00:07:37,733 --> 00:07:40,235 ... مع ميلان، الذي عرفتك عليه ... 59 00:07:40,734 --> 00:07:43,497 ... وذهبنا لركوب الامواج. 60 00:07:43,987 --> 00:07:45,739 - هل سبق لك أن جربتي ركوب الأمواج ؟ - نعم . - نعم ، هاها ؟ 61 00:07:48,830 --> 00:07:50,620 - هل تريدين بعض الآيس كريم ؟ - نعم . 62 00:07:55,363 --> 00:07:57,485 - مساء الخير يا سيدي . - مساء الخير يا سيدي و سيدتي . 63 00:07:57,750 --> 00:07:59,754 تفضل . ستة يورو. 64 00:08:01,907 --> 00:08:04,440 - شكرا، ليلة سعيدة . - شكرا لكم . 65 00:08:07,766 --> 00:08:09,160 - هيا، دعينا نذهب إلى الشاطئ. 66 00:08:14,029 --> 00:08:17,037 - هل تريد؟ - نعم . 67 00:08:25,255 --> 00:08:28,595 - طعمها جيد. - جيد جدا . 68 00:08:46,072 --> 00:08:48,388 لأول مرة ؟ - نعم . 69 00:08:57,028 --> 00:08:58,935 - لا تخافي ! 70 00:10:44,966 --> 00:10:47,516 - شكرا لك لهذه الليلة 71 00:10:51,250 --> 00:10:53,596 - ليلة سعيدة، إيزابيل . - ليلة سعيدة. 72 00:11:09,480 --> 00:11:11,736 - لماذا انت لست نائم ؟ - كما ترين ، لا. 73 00:11:11,737 --> 00:11:14,615 - من اين أنت قادمة؟ الم تعلم أمك ؟ - كلا 74 00:11:14,616 --> 00:11:16,371 و ليس عليك ان تقول لها . 75 00:11:22,227 --> 00:11:24,429 ماذا تفعل هنا؟ 76 00:11:26,092 --> 00:11:27,876 - كنت أنتظر . 77 00:11:29,711 --> 00:11:31,988 - إذن ، ماذا؟ - أنا فعلت هذا 78 00:11:32,360 --> 00:11:34,715 - هل نمتي معه ؟ - نعم . 79 00:11:35,117 --> 00:11:39,150 - كيف كان ذلك؟ - أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا معك ، فيكتور . 80 00:11:39,251 --> 00:11:42,731 - هيا، لقد وعدتيني . هل حصل خطب ما؟ 81 00:11:42,732 --> 00:11:45,226 - لا، على الإطلاق. اذهب إلى الفراش في غرفتك ! 82 00:11:50,868 --> 00:11:52,960 فيكتور ؟ 83 00:11:53,753 --> 00:11:57,323 - لا تخبر أمي ! - حسنا . 84 00:12:21,263 --> 00:12:24,723 - صباح الخير . - آه، الوسيم فيليكس . 85 00:12:24,724 --> 00:12:26,937 - كيف حالك ، سيدتي ؟ - يمكنك ان تدعوني سيلفي . 86 00:12:26,938 --> 00:12:29,466 - باتريك ، هذا هو فيليكس . - صباح الخير . 87 00:12:29,467 --> 00:12:31,849 - مرحبا . - فيرونيك ، بيتر . 88 00:12:31,850 --> 00:12:33,671 - فيليكس . - صباح الخير . 89 00:12:35,033 --> 00:12:36,915 - مرحبا . - جميل. 90 00:12:36,916 --> 00:12:39,072 - كيف حالك ، فيليكس ؟ - مرحبا، فيكتور . 91 00:12:39,422 --> 00:12:41,466 - هل أنت بخير ؟ - نعم . 92 00:12:42,796 --> 00:12:45,166 - هل يمكنني ان اجلس إلى جانبك؟ - بالتأكيد، إذا كنت ترغب في ذلك. 93 00:12:52,303 --> 00:12:55,265 - يجب علينا الذهاب للسباحة ؟ - نعم، فكرة جيدة.. 94 00:12:55,266 --> 00:12:57,483 - باتريك ، هل أنت قادم؟ - أنا قادم . 95 00:12:59,116 --> 00:13:02,353 - فيكتور، و أنت قادم ؟ - ليس الآن . 96 00:13:06,185 --> 00:13:08,702 - هل أنت متأكد من عدم وجود قناديل البحر اليوم؟? 97 00:13:16,710 --> 00:13:18,354 - خاصة أختك . 98 00:13:19,605 --> 00:13:22,743 - لماذا ؟ - أنا لا أعرف . 99 00:13:24,702 --> 00:13:29,108 - لقد التقيت في وقت مضى بفتاة مثلها. - هل هذا لأنك الماني وهي فرنسية. 100 00:13:32,624 --> 00:13:35,352 - فيكتور، هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ 101 00:13:35,879 --> 00:13:40,077 - هل أنت متأكد انها لا تتوقع شيئا ؟ - لا، انها لا تريد أن تأتي . 102 00:13:43,428 --> 00:13:45,804 - 17 على ما يرام . هل جلبت الهدايا ؟ - نعم . 103 00:13:50,227 --> 00:13:53,976 - عيد ميلاد سعيد ، 104 00:13:54,895 --> 00:13:59,083 - عيد ميلاد سعيد ، 105 00:13:59,297 --> 00:14:04,555 عيد ميلاد سعيد، إيزابيل ، ... 106 00:14:04,716 --> 00:14:06,956 عيد ميلاد سعيد لك. 107 00:14:10,461 --> 00:14:13,255 - هيا ، اطفئيها ! ليس عليك البكاء. 130 00:15:49,210 --> 00:15:50,606 - كان ذلك فيليكس 131 00:16:08,918 --> 00:16:11,602 - الخريف - 132 00:17:03,142 --> 00:17:05,218 تفضل ! 133 00:17:20,402 --> 00:17:24,073 مساء الخير ... ليا . 134 00:17:25,231 --> 00:17:27,106 - مساء الخير . 135 00:17:31,026 --> 00:17:34,075 - أنا أعرف، أنا كذبت بشأن عمري . 136 00:17:35,800 --> 00:17:37,244 الجميع يفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 137 00:17:39,380 --> 00:17:41,406 - هل لديك مانع ؟ - كلا 138 00:17:43,997 --> 00:17:46,317 - كما ترين الصور على شبكة الإنترنت. 139 00:17:46,317 --> 00:17:47,985 - أعرف . 140 00:17:50,970 --> 00:17:54,136 - هل تشربين شيئا؟ - كلا 141 00:17:55,263 --> 00:17:58,028 أو نعم ، كوب من الماء. 142 00:17:59,227 --> 00:18:01,518 - اجلسي ! 143 00:18:20,118 --> 00:18:23,706 انت جميلة. أفضل من على الصور . 144 00:18:26,885 --> 00:18:29,774 طالبة ؟ - نعم . 145 00:18:31,257 --> 00:18:33,739 - حسنا ، وهذه هي الأزمة. 146 00:18:36,065 --> 00:18:38,820 كم عمرك ؟ - 20. 147 00:18:44,392 --> 00:18:48,437 - لديك عيون جميلة جدا. السوداوي . 148 00:19:19,696 --> 00:19:23,160 - أنت تبدين شابة جدا ، هل تعلمين ؟ - نعم ، أنا أعلم . أنا اسمع ذلك كثيرا. 149 00:19:31,635 --> 00:19:35,857 - هل سأراك مرة أخرى؟ - لديك رقم هاتفي . 150 00:19:35,858 --> 00:19:37,436 - هل أنت المتاحة الليلة ؟ 151 00:19:38,504 --> 00:19:41,721 - لا، فقط في المساء. أنا لا يمكن أن اعمل في نهاية الأسبوع. 152 00:19:43,584 --> 00:19:44,938 - ياللاسف . 153 00:19:46,252 --> 00:19:48,627 - وداعا . - وداعا . 154 00:20:39,256 --> 00:20:41,777 - ماذا تكتب هناك؟ - وسيم . 155 00:21:03,226 --> 00:21:06,499 - حسنا ، أنا أعد الطعام. هو في الثلاجة ، عليك فقط وضعه في الميكروويف . - حسنا . 156 00:21:06,500 --> 00:21:10,643 - أراك غدا . - فيكتور ، يجب عليك دراسة النحو اكثر ! 157 00:21:10,644 --> 00:21:12,755 - حسنا . - وداعا، منى . 158 00:21:12,756 --> 00:21:14,460 - أراك غدا . - وداعا . 159 00:21:17,665 --> 00:21:19,295 - أنا منهكة. 160 00:21:22,465 --> 00:21:24,244 لدي موعد و أنت < / ط > 161 00:21:34,394 --> 00:21:36,355 - هل يمكن أن تطرق قبل الدخول. - ماذا تفعلين ؟ 162 00:21:36,356 --> 00:21:39,273 - دعني وشأني ، أنا أعمل ! - هل تشاهدين الاباحية ؟ 163 00:21:40,691 --> 00:21:43,779 - اخرج ! - أنا سوف اذهب للاكل. 164 00:22:17,372 --> 00:22:19,502 " في السابعة عشرة، لا يمكنك أن تكون رسمي " 165 00:22:19,797 --> 00:22:22,092 " ليلة واحدة ، سوف تمرض من البيرة و عصير الليمون ... " 166 00:22:22,093 --> 00:22:24,588 " المقاهي صاخبة مع عقود الابهار ... " 167 00:22:24,589 --> 00:22:26,576 " و تذهب تحت شجرة الزيزفون الخضراء ، للنزهة " . 168 00:22:26,685 --> 00:22:29,136 "كيف الغنية الأخضر رائحة الليمون في ليالي يونيو ! "" 169 00:22:29,137 --> 00:22:31,338 " الهواء في بعض الأحيان نقية جدا ، و تكون مغلقة الجفون . " 170 00:22:31,709 --> 00:22:34,473 "الرياح تتصارع - المدينة ليست بعيدة - ... " 171 00:22:34,474 --> 00:22:37,374 "تجمع العبير من كرمة و البيرة " . 172 00:22:37,404 --> 00:22:40,944 "ليلة حزيران: 17 . تدع نفسك مخمورا " . 173 00:22:40,979 --> 00:22:44,275 " النسغ هو الشمبانيا أن يذهب إلى رأسك، نزهة " . 174 00:22:44,545 --> 00:22:48,301 " كنت أشعر بقبلة على شفتيك ؛ ترتجف مثل الحيوان " . 175 00:22:48,684 --> 00:22:51,061 " قلبك مجنون، روبنسونيا من خلال الروايات ... "." 176 00:22:51,062 --> 00:22:53,697 " عندما يصبح الوضوح فانوس شاحب ... " 177 00:22:53,732 --> 00:22:56,019 " تنفق ملكة جمال نظرة جميلة " . 178 00:22:56,020 --> 00:22:59,830 " لها، يبدو أنك ساذجة جدا، و الحب مع حذائه الصغير ... " 179 00:22:59,831 --> 00:23:02,398 " يتحول ، في حالة تأهب ، والحركة الحية ... " 180 00:23:02,399 --> 00:23:04,610 " على شفتيك ، ثم تموت القصائد " 181 00:23:04,982 --> 00:23:06,676 "أنت واقعة في الحب، يضحك في الآبيات الخاصة بك " 182 00:23:06,677 --> 00:23:09,395 " جميع أصدقائها ، انت لا تطاق " . 183 00:23:09,396 --> 00:23:11,222 " ليلة واحدة و ، حبك يحفر في الكتابة. " 184 00:23:11,519 --> 00:23:14,414 " في تلك الليلة، قدمت القهوة مرة أخرى " . 185 00:23:15,013 --> 00:23:19,265 " طلبت البيرة أو عصير الليمون . في السابعة عشرة لا يمكن أن تكون رسمية ... " 186 00:23:19,810 --> 00:23:23,255 عندما يكون هناك الجير الخضراء على الطريق " 187 00:23:24,668 --> 00:23:28,031 - يمكنك أن ترى رامبو يتحدث شراب الطبيعة. 188 00:23:28,778 --> 00:23:31,134 - و التجاوزات التي تؤدي إلى الحب. 189 00:23:31,134 --> 00:23:34,350 - لأن يجري الشباب ، الحب يمر التجاوزات ، السلوك الفاضح ... 190 00:23:34,350 --> 00:23:37,619 - في 17، واحد يمكن أن يقع في الحب فقط خلال عطلة الاعياد ... 191 00:23:37,620 --> 00:23:42,768 - يعيش قصة، والعودة إلى المدرسة الثانوية لدينا الكثير لنقول ... 192 00:23:42,768 --> 00:23:46,026 - لأننا نشعر بالحب و كان ذلك الصيف لطيف . 193 00:23:46,128 --> 00:23:50,589 الوقوع في الحب ، تبين بأنه رجل . قضا الشباب ليكون راشدا . 194 00:23:51,084 --> 00:23:55,571 انه تسمم الصيف اللامبالاة ، والحرية ... 195 00:23:55,921 --> 00:23:57,580 - السعادة والفرح . 196 00:23:57,681 --> 00:24:01,054 في المقطع الثالث ، " روبنسونيا " هو تعبير جديد ؟ 197 00:24:01,055 --> 00:24:03,894 و قال في اشارة الى روبنسون كروزو ؟ 198 00:24:03,894 --> 00:24:07,304 - نحن في المغامرة منذ شهرين و أخيرا نحن وحدنا. 199 00:24:07,305 --> 00:24:14,262 - يبدأ وينتهي نفس الشيء. الحياة هي مثل دائرة ، وهو أمر لا نهائي ... 200 00:24:14,263 --> 00:24:15,781 تكرار ، أيا كان ما سيحدث . 201 00:24:15,781 --> 00:24:19,432 - ليس بالضرورة قصيدة حول الاجتماع ... 202 00:24:19,979 --> 00:24:26,848 انها أشبه بالتشخيص، على أحلام حب الشباب. 203 00:24:27,731 --> 00:24:31,490 حسنا ، غدا 5 مساء، 300 يورو. أي عنوان ؟ 204 00:24:31,539 --> 00:24:33,796 - إيزابيل ، هل أنت قادمة لتناول الغداء ؟ - أنا قادمة . 205 00:24:35,097 --> 00:24:37,387 - يمكنك الكتابة إلى صديقك ؟ - كيف يمكنك أن تعرف ؟ 206 00:24:37,387 --> 00:24:38,800 - من السهل أن نلاحظ . كنت مشعة. 207 00:24:39,107 --> 00:24:41,429 - هل هو في المدرسة الثانوية ؟ - لا، أنت مجنونة 208 00:24:41,430 --> 00:24:43,346 - كم عمره؟ - 32 سنة . 209 00:24:43,682 --> 00:24:45,585 - أنا أفهم ، فقط المتسكعون حول هنا . 210 00:24:45,848 --> 00:24:49,463 - ماذا يعمل ؟ - هو يعمل كمحام . 211 00:24:50,604 --> 00:24:53,286 - هل تتذكرين الرجل البالغ تحدثنا أمام المدرسة الثانوية؟ 212 00:24:53,602 --> 00:24:55,226 - نعم . 213 00:24:55,228 --> 00:24:58,642 - حدث ذلك مرة أخرى ل صديق أختي. لكنها لم تذهب من ذلك الحين. 214 00:24:58,643 --> 00:25:01,943 - أوه ، حقا ؟ - فقط لشراء حقيبة برادا ،هل يمكنك تخيل ذلك؟ 215 00:25:09,233 --> 00:25:11,357 لماذا إيزابيل دائما في هذا مزاج السيئ ؟ 216 00:25:15,216 --> 00:25:17,726 - سيئة للغاية كنت لا تبقي رقم الرجل العجوز. 217 00:25:18,962 --> 00:25:21,962 - هل أنت جادة ؟ - لا، أنا امزح . 218 00:25:22,372 --> 00:25:24,693 و أيضا أنا لا أحب حقائب برادا . 219 00:25:37,594 --> 00:25:38,935 - سوف اذهب 220 00:25:39,532 --> 00:25:42,787 - في اي وقت سوف تعودين ؟ - خلال المساء، انا ذاهب لرؤية كلير .. 221 00:25:42,788 --> 00:25:44,362 نحن نعمل على عرض تقديمي. 222 00:25:44,725 --> 00:25:48,226 - هل أخذت البلوزة الرمادية ؟ - كلا 223 00:25:48,227 --> 00:25:51,506 - هل أنت متأكدة؟ ، قلت لا ، لا تزعجني - . 224 00:25:52,778 --> 00:25:54,683 - يا، انتبهي للهجتك! 225 00:25:57,374 --> 00:25:59,198 أتمنى لك نهارا سعيدا وأن تعمل بشكل جيد ! 226 00:26:01,154 --> 00:26:03,878 - هل رايت كيف تتكلم ؟ 227 00:26:15,196 --> 00:26:16,432 - عفوا . 228 00:26:59,106 --> 00:27:01,929 - مساء الخير . - مساء الخير . 229 00:27:01,930 --> 00:27:03,557 - اجلسي ! 230 00:27:07,764 --> 00:27:10,181 - ما اسمك ؟ - ليا . 231 00:27:11,966 --> 00:27:14,394 - اختيار جيد للغاية . 232 00:27:17,161 --> 00:27:19,858 - كم عمرك ؟ - 20 سنة. 233 00:27:23,199 --> 00:27:26,798 - و انت تدرسين ؟ - العلوم الإنسانية السنة 2 . 234 00:27:26,799 --> 00:27:29,418 - أين؟ - في السوربون 235 00:28:01,054 --> 00:28:04,291 - هل انت بخير؟ - نعم، أنا بخير . 236 00:28:11,521 --> 00:28:13,289 - افعليها بنفسك ! 237 00:28:25,184 --> 00:28:26,792 بطريقة طبيعية . 238 00:28:29,957 --> 00:28:32,581 لا تنظري في وجهي ! 239 00:28:36,338 --> 00:28:38,085 استديري و اريني مؤخرتك ! 240 00:28:48,215 --> 00:28:50,002 على ركبتيك . 241 00:29:03,132 --> 00:29:04,880 هنا. 242 00:29:11,146 --> 00:29:13,558 - هل يمكنني الاستحمام ؟ - كلا 243 00:29:28,119 --> 00:29:30,309 - ماذا ؟ - اموالي . 244 00:29:30,533 --> 00:29:32,172 أنا قادم . 245 00:29:40,467 --> 00:29:41,764 ينبغي أن تكون 300 يورو. 246 00:29:43,085 --> 00:29:45,509 - عذرا ، لا يوجد دليل . - قلنا 300 . 247 00:29:47,300 --> 00:29:49,744 - هيا ، اخرجي ! أو أنني سوف أخبر والديك كنت عاهرة . 248 00:30:29,841 --> 00:30:33,344 حسنا ، الآن، 500 يورو. < / ط > 249 00:30:44,651 --> 00:30:47,524 أريد أموالي مقدما . 250 00:30:49,611 --> 00:30:52,565 حسنا ، ولكن ل 500 سوف تلعقين لي بدون استخدام الواقي الذكري . 251 00:30:52,566 --> 00:30:55,586 - انا اعلم . - لاتقلقي, انا متزوج! 252 00:31:36,762 --> 00:31:40,444 - هل تفعلين هذا فقط ؟ - لا، أنا افعل اشيئا مختلفا في بعض الأحيان. 253 00:31:40,445 --> 00:31:42,870 أنت تعرف المثل ؟ - كلا 254 00:31:43,396 --> 00:31:46,756 " العاهرة اليوم ، عاهرة إلى الأبد " . 255 00:32:30,084 --> 00:32:34,228 - هل تعلم أن إيزابيل هنا؟ - لا، لم أسمعها . 256 00:32:34,229 --> 00:32:38,891 - وهي تأخذ دش في هذا الوقت. - إنه امر يخص المرأة. 257 00:32:48,010 --> 00:32:50,348 هل تعملين ؟ - نعم، لدي امتحانات النهائية. 258 00:32:50,350 --> 00:32:52,955 - انت تعلمين أنك تستطيعين أن تعملي طوال يوم الاحد. - لا تقلقي، سأفعل ذلك. 259 00:32:57,831 --> 00:33:01,167 - لا تنسي المسرح الليلة - لماذا لا تسألين فيكتور ؟ 260 00:33:01,472 --> 00:33:05,130 - لأنه يبقى مع صديقه نحن و باتريك نود منك أن تأتي معنا. 261 00:33:05,763 --> 00:33:07,973 - اذا أنا عالقة فيها. 262 00:33:08,972 --> 00:33:10,926 - عليك أن تأخذي نفسا . 263 00:33:11,369 --> 00:33:14,819 - أنا في عمرك ... - أعرف ، الذهاب إلى الحفلة ... 264 00:33:18,154 --> 00:33:22,075 - عجلوا ! انها لن تكون طويلة حتى نذهب إلى المطعم. 265 00:33:52,737 --> 00:33:55,976 - كيف حالك ؟ - منذ متى وانت تنتظر ؟ 266 00:33:56,634 --> 00:33:59,953 - نحن يجب أن نذهب الآن ، سوف تبدأ قريبا. - نحن ... 267 00:34:00,452 --> 00:34:02,759 - في معرض . - نحن هناك . إلى اللقاء فيما بعد. 268 00:34:04,191 --> 00:34:05,845 - أراك في الاستراحة. - أراك . 269 00:34:15,019 --> 00:34:16,381 - أين هم ؟ 270 00:35:38,337 --> 00:35:41,198 السيدات والسادة ، يرجى العودة إلى المقاعد الخاصة بكم ! < / ط > 271 00:35:46,022 --> 00:35:47,963 - هل رأيت أمك ؟ - كلا 272 00:35:49,070 --> 00:35:50,436 - سوف تبدأ الآن. 273 00:35:57,304 --> 00:35:58,213 - عفوا، عفوا. 274 00:36:11,342 --> 00:36:13,952 أراك يوم الاربعاء. نفس الوقت. غرفة 6095 . G. < / ط > 275 00:37:47,129 --> 00:37:50,633 - هل تحبين المسرح؟ - ليس كثيرا . 276 00:37:53,282 --> 00:37:56,591 - هل اتيتي مع والديك ؟ - نعم، بالواقع ، هو زوج أمي . 277 00:37:57,268 --> 00:38:00,561 - أمك امرأة جميلة. 278 00:38:03,547 --> 00:38:05,797 - وهل يشككون بشيء ؟ - كلا 279 00:38:06,647 --> 00:38:08,227 - ممتاز . 280 00:38:10,525 --> 00:38:13,203 انت لا تكذبين بشأن عمرك ، أليس كذلك؟ 281 00:38:17,378 --> 00:38:21,438 - انت راشدة ، على الأقل ؟ - بالطبع ، اصبحت ب 18 هذا الصيف. 282 00:38:35,713 --> 00:38:36,650 شكرا لك. 283 00:38:40,692 --> 00:38:42,939 - هل ترىين غيري الكثير ؟ 302 00:40:35,534 --> 00:40:37,611 - هل يوجد احد هنا ؟ 303 00:41:03,682 --> 00:41:06,287 - قالت لي أمي ان لديك صديقة. - لا شيء ل اقول . 304 00:41:06,683 --> 00:41:10,316 - يمكنك أن تقول لشقيقتك الاكبر . - وأنت هل التقيتي بصديقك الالماني ؟ 305 00:41:10,949 --> 00:41:13,437 - كلا - هل تريدين أن لا تريه مجددا ؟ 306 00:41:14,019 --> 00:41:17,622 - لماذا؟ وقال انه يعيش هنا. و كان فيلكس لا شيئ. 307 00:41:18,091 --> 00:41:21,045 - هل تمتع نفسك ؟ - نعم ، كان لطيفا . 308 00:41:21,344 --> 00:41:23,147 - لطيف ليست كافية. 309 00:41:25,374 --> 00:41:28,742 اذا، كيف هو حبك ... أو حبيبك ؟ 310 00:41:28,743 --> 00:41:31,830 - لا شيء بالنسبة لك . - قلت، أنا مثلك، أنا لم اقع في الحب . 311 00:41:32,400 --> 00:41:33,953 - ماذا تعرف ؟ 312 00:41:38,358 --> 00:41:42,882 هل تمارس العادة السرية الآن؟ - والآن ، توقفي ! انت مهووسة جنسيا . 313 00:41:43,412 --> 00:41:45,019 هل تتعثر ؟ - اخرسي ! 314 00:41:45,020 --> 00:41:47,636 - انت لا تشاهد الاشياء على شبكة الانترنت ؟ - أنا ذاهب لمشاهدة التلفزيون. 315 00:42:10,569 --> 00:42:11,896 - انتظري! 316 00:42:12,917 --> 00:42:15,231 -الا تريد ؟ 317 00:42:30,981 --> 00:42:34,470 هل أنت متزوج ؟ - نعم 318 00:42:35,260 --> 00:42:37,194 - هل كانت تلك المرأة في المسرح ؟ 319 00:42:39,883 --> 00:42:41,878 - كلا إنها ابنتي. 320 00:42:44,934 --> 00:42:49,413 لم أكن أبا جيدا . لم اهتم كثيرا. 321 00:42:50,136 --> 00:42:54,842 انها كانت مستاءة لفترة طويلة، ولكن بعد ذلك ... الآن، نحن أفضل. 322 00:42:54,843 --> 00:42:58,600 نقترب من بعضنا البعض . نذهب إلى المسرح أو إلى السينما معا. 323 00:42:58,602 --> 00:43:00,354 وهي تحبني، أيضا . 324 00:43:01,479 --> 00:43:03,097 - و كزوج ؟ 325 00:43:05,738 --> 00:43:07,981 - أنا أحاول . 326 00:43:08,822 --> 00:43:12,104 وأنت؟ - ماذا؟ 327 00:43:12,104 --> 00:43:15,501 - والدك ؟ - ليس هناك شيء لاقوله. هو والدي. 328 00:43:23,067 --> 00:43:25,493 - يمكنك خلع ملابسك الآن . 329 00:44:02,532 --> 00:44:04,246 - جورج ؟ 330 00:44:05,336 --> 00:44:07,519 - جورج ؟ 331 00:44:08,539 --> 00:44:10,236 - جورج ؟ 332 00:44:20,644 --> 00:44:21,911 - جورج ؟ 333 00:44:36,934 --> 00:44:38,889 - جورج ؟ 334 00:44:39,373 --> 00:44:41,336 ما هذا بحق الجحيم ! 335 00:45:53,534 --> 00:45:58,236 - كيف حصل هذا؟ - قلت لك : أنني وقعت بعد الاستحمام . 336 00:45:59,465 --> 00:46:02,798 - ذهبت من خلال هذا الهوس ... الاستحمام في كل وقت. 337 00:46:06,412 --> 00:46:09,123 سوف اضع لاصقة سوف يكون جرح صغير. 338 00:46:09,124 --> 00:46:12,613 هل ستستمر وقت طويلا للشفاء 339 00:46:13,536 --> 00:46:16,004 هذا هو . جرح لطيف . 340 00:46:16,618 --> 00:46:19,652 أتذكر طفولتك دائما تعودين غاضبة من المدرسة الدموية . 341 00:46:21,785 --> 00:46:23,581 مثل المجنونة . 342 00:46:37,880 --> 00:46:39,511 - شتاء - 343 00:46:44,313 --> 00:46:46,228 - عفوا ، صباح الخير. - صباح الخير . 344 00:46:46,229 --> 00:46:48,726 - هل يمكننا التحدث للسيدة بونتال ، من فضلك؟ - هل لديك موعد ؟ 345 00:46:48,849 --> 00:46:49,869 - لا، نحن من الشرطة. 346 00:46:50,604 --> 00:46:54,475 - ابنتي ، إيزابيل ؟ - ايزابيل ... أو " ليا " . 347 00:46:57,715 --> 00:47:01,103 - ليا ؟ هذا هو اسم والدتي ، أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 348 00:47:03,169 --> 00:47:04,938 - هذه هي ابنتك ، أليس كذلك؟ 349 00:47:10,080 --> 00:47:13,670 لا؟ - نعم ، أعتقد. 350 00:47:13,671 --> 00:47:16,948 - جورج فيريري كثيرا ما التقى ابنتك، " ليا . 351 00:47:17,511 --> 00:47:20,619 - ابنتك لديها حياة مزدوجة . كعاهرة . 352 00:47:22,055 --> 00:47:25,253 - هي بالسابعة عشر ، لابد أن تكون مخطئ. - لا بل هذه هي بلا شك . 353 00:47:26,792 --> 00:47:29,267 - معلومات عن ابنتك ... هي كشاهدة هي ليست في خطر 354 00:47:29,268 --> 00:47:31,693 و القانون ينظر لها أن تكون ضحية ل هذا الرجل . 355 00:47:32,331 --> 00:47:36,121 ومع ذلك، هناك تحقيقا جاري ، سواء كانت هذه الأعمال .. 356 00:47:36,122 --> 00:47:38,903 حصلت على الإرادة الخاصة أو هي ترتبط بشبكة من القوادين . 357 00:47:46,530 --> 00:47:51,649 اليوم مع الإنترنت أي طفل يمكن الوصول إلى مواقع الاباحية 358 00:47:51,650 --> 00:47:54,089 ليس لديك أي فكرة ، إلا إذا قمت بتثبيت الرقابة الأبوية . 359 00:47:54,490 --> 00:47:57,058 - هل قمتي بفحص رسائلها على هاتفها المحمول ؟ 360 00:47:57,707 --> 00:47:58,658 - كلا 361 00:47:58,659 --> 00:48:00,934 - سيدة بونتال ، هل تعلمين عن هذا؟ 362 00:48:13,617 --> 00:48:16,412 - هل تعلمين ؟ - كلا 363 00:48:28,586 --> 00:48:30,977 - هل أنت ذاهبة إلى الحفلة في بينوا ؟ - أنا لا أعرف حتى الآن. 364 00:48:31,211 --> 00:48:33,888 - غادر والداها القسم حتى نهاية الأسبوع . 365 00:48:34,499 --> 00:48:37,238 - أنا لا أعرف . - من المفترض أن يكون هناك . 366 أعتقد أنها فرصة ... يحدث في وقت واحد، ألا تعتقدون ؟ 367 00:48:40,042 --> 00:48:40,848 - نعم . 368 00:48:41,091 --> 00:48:44,108 - يمكنك ان تأتي بحبيبك، إذا كنتي ترغبين في ذلك. - لا، نحن انتهينا . 369 00:48:45,096 --> 00:48:49,807 - عذرا ، هل أنتي حزينة؟ - لا، انا في أفضل حال. كان هناك فارق في السن . 370 00:48:52,352 --> 00:48:55,060 - هل سوف تغادرين ، منى ؟ - نعم، جاءت أمك. 371 00:48:55,061 --> 00:48:57,182 - ما هو؟ - إنه ليس من شأني . 372 00:48:59,528 --> 00:49:02,130 ما هو الخطأ ؟ - أنا لا أعرف . 373 00:49:03,694 --> 00:49:04,903 إلى اللقاء غدا. 374 00:49:13,620 --> 00:49:17,457 لقد عدت مبكرا ؟ - اذهب إلى غرفتك، لا بد لي من التحدث مع أختك ! 375 00:49:20,232 --> 00:49:21,550 تعالي إلى هنا ، من فضلك! 376 00:49:32,725 --> 00:49:36,436 أنا أعرف كل شيء. حول ليا . 377 00:49:38,407 --> 00:49:39,509 ابقي هنا ! 378 00:49:41,315 --> 00:49:44,331 جاءت الشرطة. لماذا لا تقولين شيئا ؟ 379 00:49:46,158 --> 00:49:48,401 - اقول ماذا ؟ - اقول ماذا؟ ! 380 00:49:48,912 --> 00:49:51,310 ما تقومين به ؟ عاهرة ؟ 381 00:49:51,868 --> 00:49:54,217 كنت عاهرة ؟ هل هو مضحك بالنسبة لك؟ 382 00:49:56,880 --> 00:50:00,606 و فاة هذا الرجل ، هل رأيتي ؟ 383 00:50:00,607 --> 00:50:04,406 هل رأيتي ؟ انتي مثيرة للاشمئزاز ! 384 00:50:04,408 --> 00:50:07,960 هل تدركين مدى سوء هذا؟ هل تريين ؟ 385 00:50:09,080 --> 00:50:12,007 ألا تعتقدين ؟ ماذا يدور في بالك ؟ 386 00:50:12,507 --> 00:50:14,988 ماذا يحصل معك ؟ لماذا فعلتي ذلك؟ 387 00:50:15,558 --> 00:50:17,606 كل ذلك ... 388 00:50:35,181 --> 00:50:38,102 إيزابيل ، من فضلك. 389 00:50:38,638 --> 00:50:44,083 إيزابيل ، أنا آسفة . 390 00:50:45,088 --> 00:50:47,496 اغفري لي . 391 00:50:50,527 --> 00:50:51,774 ماذا حدث؟ 392 00:51:11,131 --> 00:51:12,291 لماذا؟ 393 00:51:19,295 --> 00:51:21,687 هل تستخدمين الواقي الذكري ، على الأقل ؟ - نعم . 394 00:51:27,056 --> 00:51:30,423 - عدني ، أنك تركت ذلك! - بالطبع . 395 00:51:38,180 --> 00:51:40,365 - هل تجلب البطاطا ، من فضلك، فيكتور ؟ 396 00:51:41,017 --> 00:51:42,513 الجميع على الطاولة! 397 00:51:50,520 --> 00:51:52,540 - لدي أخبار جيدة . - ماذا؟ 398 00:51:53,069 --> 00:51:55,856 - الايجارات. - هل يعمل؟ 399 00:51:56,365 --> 00:51:58,604 - نعم، الكوخ متاح الأسبوع الثاني من فبراير شباط. 400 00:51:58,605 --> 00:52:01,603 - هل نحن ذاهبون للتزلج? - نعم, يمكنك تحسين مستواك. 402 00:52:01,604 --> 00:52:04,875 .بالتأكيد , أنا أفضل منك - .سوف نرى - 403 00:52:06,583 --> 00:52:08,427 هلا أتيت معنا , (أيزابيل) ؟ 404 00:52:10,532 --> 00:52:13,266 بالطبع , لماذا تسألين ؟ 405 00:52:22,336 --> 00:52:27,079 ما الخطأ الذي فعلته ؟ - !توقفي عن أتهام نفسك - 406 00:52:27,730 --> 00:52:30,153 لكن لماذا ؟ - -.هذا لن يساعدك - 407 00:52:30,881 --> 00:52:33,269 .أنا لا أفهم شيئا 408 00:52:34,087 --> 00:52:36,204 .المشكلة أن أبنتك جميلة جدا 409 00:52:41,224 --> 00:52:44,766 ماذا تقصد ؟ - .الأمر طبيعي في مثل هذه الحالات - 410 00:52:46,343 --> 00:52:47,929 هل تمزح ؟ - ماذا ؟ - 411 00:52:47,930 --> 00:52:50,067 هل يبدو الأمر طبيعيا أن تكون عاهرة لمجرد أنها جميلة ؟ 412 00:52:50,701 --> 00:52:53,567 .ليس هذا ما قصدته - !أذا لا تكن سخيفا - 413 00:52:56,925 --> 00:52:58,762 ماذا قالت بالضبط ؟ 414 00:52:59,894 --> 00:53:01,747 .لا شيء . لم تشرح شيئا 415 00:53:04,466 --> 00:53:07,208 الشرطة أخبرتني أنه يلزمني .الوقت لأفهم ماذا فعلت 416 00:53:09,313 --> 00:53:12,616 ,على الأقل بالنسبة لموت هذا الرجل .الأمر أنتهى 417 00:53:13,793 --> 00:53:15,839 ماذا لو أنه لم يمت ؟ 418 00:53:16,832 --> 00:53:19,365 .كانت ستواصل هل تفهم ؟ 419 00:53:21,072 --> 00:53:24,300 .أعتقد أنها بحاجة للمزيد من السيطرة .ربما عليك أرسالها الى والدها 420 00:53:24,301 --> 00:53:26,530 .ليس مع هذا الأب .لدينا ما يكفي من المشاكل 421 00:53:27,451 --> 00:53:31,117 حسنا , أستمعي , غدا الشرطة ...تريد سماع أفادتك 422 00:53:31,117 --> 00:53:34,384 ويجب عليك أن تستشيري أخصائيا نفسيا .بعدها تقررين ماذا تفعلين معها 423 00:53:34,385 --> 00:53:35,944 .تضخيم الأمر لن يجدي 424 00:53:35,945 --> 00:53:37,967 هل تعتقد أني أضخم الأمر ؟ 425 00:53:38,527 --> 00:53:41,121 هل تدرك ماذا فعلت ؟ - .أجل , بالطبع - 426 00:53:41,322 --> 00:53:43,747 ,علينا أن نكون حازمين .نراقبها ونعاقبها 427 00:53:44,538 --> 00:53:46,598 ,لا مزيد من الكومبيوتر , الخليوي .ولا خروج 428 00:53:46,600 --> 00:53:48,518 وأبنك , هل يفهم ؟ 429 00:53:48,519 --> 00:53:53,578 أتخيل . لقد كان هناك عندما جاءت الشرطة .(وسمعني أتحدث الى (منى 430 00:53:54,442 --> 00:53:56,156 .سأتحدث معه غدا 431 00:53:57,034 --> 00:53:58,820 .جيد جدا 432 00:54:02,582 --> 00:54:04,913 حقا , هل تعتقد أن هذا وقته الأن ؟ 433 00:54:05,623 --> 00:54:07,526 .ما الأمر ؟ ظننت أنك بحاجة الى عناق 434 00:54:09,069 --> 00:54:10,724 .أنا أسفة 435 00:54:14,014 --> 00:54:18,253 رجل تبعني من أمام الثانوية .وعرض علي المال 436 00:54:18,647 --> 00:54:20,500 هل أخذتيه ؟ - .لا - 437 00:54:22,107 --> 00:54:25,793 قلت أنني سأفكر بالأمر , وترك لي .رقمه , في حالة غيرت رأيي 438 00:54:25,794 --> 00:54:28,391 - 06 23 21 46 37. 439 00:54:32,611 --> 00:54:35,082 وبعد كم من الوقت أتصلت ؟ 440 00:54:35,533 --> 00:54:37,653 .بعد أسبوع 441 00:54:38,193 --> 00:54:39,610 وأين تقابلتما ؟ 442 00:54:41,032 --> 00:54:43,663 ,(في فندق (أنتركونتيننتال .(قرب (الأوبرا 443 00:54:45,331 --> 00:54:46,784 هل أعجبك الأمر ؟ 444 00:54:49,059 --> 00:54:50,578 .ليس مباشرة 445 00:54:52,353 --> 00:54:55,648 في البداية كنت مشمئزة , لكن .بعدها أردت فعلها ثانية 446 00:54:55,648 --> 00:54:57,796 لماذا فعلتها ثانية ؟ 447 00:54:59,301 --> 00:55:02,550 رأيت برنامجا وثائقيا في التلفاز .عن الطلاب الذين يحتاجون المال 448 00:55:07,091 --> 00:55:10,105 أشتريت هاتفا أخر .وهكذا بدأ الأمر 449 00:55:13,560 --> 00:55:16,209 هل نويت الأستمرار بذلك ؟ - .لا أعرف - 450 00:55:17,655 --> 00:55:21,045 .كانت مجرد تجربة - .تجربة يمكن أن تكون خطيرة جدا - 451 00:55:21,046 --> 00:55:24,024 .لا يمكنك أن تعرفي مع من يمكن أن تكوني .لن يكون هناك أحد يعتني بك أو يدافع عنك 452 00:55:24,547 --> 00:55:26,365 ,كونك قاصر .أنت فريسة سهلة 453 00:55:26,865 --> 00:55:30,925 معظم العاهرات أعتدي عليهن .أو أغتصبن , وتركوا وحدهن مع القتلة 454 00:55:31,096 --> 00:55:34,538 أنه مال سهل , سريعا ما تكونين .في حلقة مفرغة 455 00:55:36,512 --> 00:55:38,932 .(لنتحدث عن (جورج فرير 456 00:55:38,933 --> 00:55:41,969 ,هل لاحظت أي شيء هل عرفت أنه يعاني من مشاكل في القلب ؟ 457 00:55:41,970 --> 00:55:45,217 .لا . لقد كان يتناول الأدوية 458 00:55:45,516 --> 00:55:47,087 أي أدوية ؟ 459 00:55:47,761 --> 00:55:48,966 .(لا أعرف . (الفياجرا 460 00:55:49,446 --> 00:55:53,337 ,هل مارستم أي ألعاب سادية ...أو ألعاب جنسية فاسدة 461 00:55:53,338 --> 00:55:55,699 ,خنق , زوجات عنف... ؟ 462 00:55:55,877 --> 00:55:56,952 .لا , كان الأمر طبيعيا 463 00:55:59,451 --> 00:56:03,453 لماذا هربت دون أن تخبري أحدا ؟ - .لقد هربت . لم أعرف ماذا أفعل - 464 00:56:06,553 --> 00:56:09,625 ,بعد رؤيته وهو ميت بعد كم من الوقت غادرت ؟ 465 00:56:10,170 --> 00:56:12,090 .لا أعرف . كنت مصدومة . كان ميتا 466 00:56:12,492 --> 00:56:15,164 هل أنت متأكدة أنه كان ميتا ؟ - .أجل - 467 00:56:16,714 --> 00:56:20,739 هل رأيت رجلا ميتا من قبل ؟ - .لا , أو أجل, جدي , لكن الأمر كان مختلفا - 468 00:56:21,300 --> 00:56:25,880 هل أخذت النقود ؟ - .أجل , ما أتفقنا عليه - 469 00:56:27,816 --> 00:56:30,976 هل المال سيبقى معي؟ - .لا , كونك قاصر سيذهب الى أمك - 470 00:56:34,691 --> 00:56:36,469 هل أنهيت اللبن ؟ - .أجل - 471 00:56:36,470 --> 00:56:38,937 !أذهب نظف أسنانك قبل النوم - .حسنا - 472 00:56:41,994 --> 00:56:44,524 .سوف أتركك لوحدك - .لا , أرجوك , الأمر مهم - 473 00:56:51,651 --> 00:56:54,242 ...ذهبت الى المستشفى و 474 00:56:54,243 --> 00:56:57,301 .وأحد ما قدم لي نصيحة جيدة - .أنا لست مريضة - 475 00:56:57,858 --> 00:56:59,924 أنا لم أقل ذلك , لكني أعتقد .أنك بحاجة للتحدث الى أحد 476 00:56:59,924 --> 00:57:00,917 .لا أريد التحدث 477 00:57:00,918 --> 00:57:03,824 .(ليس هناك بدائل , (أيزابيل ...مع ما حدث , عليك أن تتبعي العلاج 478 00:57:03,824 --> 00:57:04,811 .العلاج النفسي 479 00:57:04,812 --> 00:57:06,316 .لا أريد . لا يمكنك أجباري 480 00:57:06,317 --> 00:57:07,341 !أستمعي ألي 481 00:57:07,802 --> 00:57:10,836 أما ذلك أو أنك سترسلين الى مستشفى الأمراض النفسية . هل تفضلين ذلك ؟ 482 00:57:15,531 --> 00:57:19,493 .(أنه لمصلحتك , (أيزابيل لن تتأذي , لما لا تجربي ؟ 483 00:57:21,480 --> 00:57:23,482 وماذا بالنسبة لنقودي ؟ 484 00:57:25,468 --> 00:57:28,942 . فكرت بأعطائها لمؤسسة خيرية 485 00:57:28,943 --> 00:57:32,459 بعض الشيء لأعادة تأهيل المومسات - .أجل , ذلك جيد - 486 00:57:33,274 --> 00:57:34,376 .أوغاد 487 00:57:50,759 --> 00:57:53,531 ,بالنسبة لي , كانت مفاجئة ...لم أفهم و 488 00:57:54,013 --> 00:57:55,974 .لا زلت لا أفهم 489 00:57:56,617 --> 00:57:59,315 .أيزابيل) , حظيت دوما بما تريد) 490 00:57:59,787 --> 00:58:03,573 ,أنا أجعل حياتي جيدة جدا .أوفر جيدا للأولاد 491 00:58:04,020 --> 00:58:07,986 أعطيها المال عندما تحتاجه .لشراء أي شيء تريده 492 00:58:08,567 --> 00:58:11,387 هل كنت بحاجة المال ؟ - . لا - 493 00:58:11,997 --> 00:58:14,760 لماذا كنت تتقاضين أذا ؟ - هل أردت أن تعرفي سعرك ؟ 494 00:58:15,283 --> 00:58:16,721 .لا , بتلك الطريقة كان أسهل , أوضح 495 00:58:17,339 --> 00:58:19,387 كيف يمكنك قول هذا ؟ - !دعيني أتكلم - 496 00:58:20,663 --> 00:58:24,664 هل كانوا رجالا كبار في السن ؟ - .بالضبط - 497 00:58:25,167 --> 00:58:26,715 بمثل عمر والدك ؟ 498 00:58:27,572 --> 00:58:28,929 .أو عمرك 499 00:58:33,059 --> 00:58:35,480 هل يمكنك أن تخبريني عنه ؟ - .ليس هناك شيء يقال - 500 00:58:36,037 --> 00:58:40,074 .ماذا يمكنني أخبارك , لقد أنفصلنا قبل 7 سنوات 501 00:58:40,641 --> 00:58:43,578 .هو يعمل كثيرا ويعيش في أيطاليا ...تزوج قبل 4 سنوات 502 00:58:43,579 --> 00:58:44,965 .ورزق بأبن قبل عام 503 00:58:44,966 --> 00:58:46,856 ...أيزابيل) و شقيقها) . يرونه خلال الأجازات 504 00:58:47,274 --> 00:58:49,607 هل أنت على علاقة جيدة به ؟ - .طبيعي , أنه والدي - 505 00:58:50,098 --> 00:58:51,859 هل تفتقدينه ؟ - .لا - 506 00:58:52,367 --> 00:58:55,821 أتعرفين أنه لديك الحق أن تمتعضي أو تكوني حزينة ؟ 507 00:58:57,041 --> 00:59:01,546 هل لديك راتب تقاعدي ؟ - .أجل , كل شيء واضح بيننا - 508 00:59:02,163 --> 00:59:06,349 وأنت (أيزابيل) , هل يعطيك مالا ؟ - .أجل , لعيد ميلادي , وعيد الميلاد - 509 00:59:07,069 --> 00:59:08,502 ما يكفي ؟ - .أجل - 510 00:59:08,503 --> 00:59:13,849 كم ؟ - .خمسمائة يورو لعيد الميلاد وعيد ميلادي - 511 00:59:13,884 --> 00:59:17,261 .هذه السنة , نسي - .لا لقد أرسل لي شيكا - 512 00:59:17,679 --> 00:59:19,185 .أنت لم تخبريني 513 00:59:19,747 --> 00:59:24,631 حسنا , (أيزابيل), هل يمكننا تحديد متى يمكننا أن نتقابل ؟ 514 00:59:25,212 --> 00:59:27,942 هل يناسبك الأمر أن تأتي هنا مرة في الأسبوع ؟ 515 00:59:29,361 --> 00:59:32,117 كم ؟ - .سبعون يورو - 516 00:59:32,118 --> 00:59:35,840 أليس كثيرا ؟ - .أنه سعري - 517 00:59:40,290 --> 00:59:43,838 .حسنا , يمكنني الدفع من النقود التي كسبتها 518 00:59:43,839 --> 00:59:46,258 .لا تبدو هذه بفكرة جيدة 519 00:59:46,856 --> 00:59:48,627 حسنا , لا أعرف . لا ؟ 520 00:59:52,336 --> 00:59:56,645 .أيزابيل) محقة. أنه مالها , لقد كسبته) 521 01:00:02,055 --> 01:00:03,813 .(مرحبا (أيزابيل - .(مرحبا (بيتر - 522 01:00:06,123 --> 01:00:09,230 .مرحبا يا صغار .(مرحبا (لوسي 523 01:00:12,569 --> 01:00:15,871 و ؟ - .كل شيء يبدو على ما يرام , كالعادة - 524 01:00:16,253 --> 01:00:17,629 كيف تجدني ؟ 525 01:00:18,264 --> 01:00:20,407 ...البعوضة , الخنزير ... - .(مرحبا , (أيزابيل - 526 01:00:20,963 --> 01:00:25,083 مرحبا (فيرو) , هل أنت بخير ؟ .لا زلت متعبة , أسنان (صوفي) تنمو - 527 01:00:25,544 --> 01:00:28,582 هل أعطيها الرضاعة أذا أستيقظت ؟ - .أجل , لقد تركت كل شيء في المطبخ - 528 01:00:30,175 --> 01:00:31,513 .وداعا أمي - .الى اللقاء يا حبي - 529 01:00:31,514 --> 01:00:32,615 ...فقط سخنيها 530 01:00:33,839 --> 01:00:36,198 لكن لا يجب أن توقظيها .قبل أن نصل هناك 531 01:00:36,199 --> 01:00:37,639 هل تريدين أن تري رسوماتي ؟ 532 01:00:37,640 --> 01:00:40,779 لا تزعج (أيزابيل) كثيرا !وعلى الجميع النوم خلال ساعة 533 01:00:41,344 --> 01:00:44,494 !أذا أردت أن تأكلي شيئا , الأكل في الثلاجة - .حسنا - 534 01:00:44,921 --> 01:00:47,100 .حظا سعيدا . لا تراجع الأن , على أي حال 535 01:00:47,299 --> 01:00:48,476 .شكرا , وقتا سعيدا 536 01:01:53,680 --> 01:01:54,937 .مساء الخير 537 01:01:55,684 --> 01:01:58,147 .مساء الخير , شعرت بالنعاس 538 01:01:58,638 --> 01:02:01,886 كل شيء بخير ؟ - .أجل , بخير - 539 01:02:02,395 --> 01:02:06,203 هل (صوفي)مستيقظة ؟ .لا , ذهبت لأراها أنها نائمة بعمق - 540 01:02:06,204 --> 01:02:10,250 ,ذلك جيد . الأن الساعة 1 , هي وصلت .الساعة 7 مساء أذا أنها ست ساعات 541 01:02:12,606 --> 01:02:14,784 .بيتر) ؟ هل لديك فكة ؟ معي 50 يورو فقط) 542 01:02:16,231 --> 01:02:18,304 كم ؟ - .عشرة يورو - 543 01:02:20,721 --> 01:02:22,194 .خذي - .شكرا لك - 544 01:02:22,195 --> 01:02:24,487 هل آخذك الى البيت , (أيزابيل) ؟ - .أجل - 545 01:02:28,677 --> 01:02:30,794 !بيتر) , أنتظر) - ماذا ؟ - 546 01:02:31,246 --> 01:02:32,620 .سأوصلها بنفسي 547 01:02:33,065 --> 01:02:35,005 هل أنت متأكدة ؟ - .أجل , أجل - 548 01:02:40,838 --> 01:02:46,169 لماذا لم تريدي (بيتر) أن يوصلني ؟ - .لقد أخبرتك : عليه أن يستيقظ مبكرا - 549 01:02:46,608 --> 01:02:49,430 ألا تثقين بي ؟ - .بالطبع - 550 01:02:49,971 --> 01:02:52,955 أذا أنت لا تثقين به ؟ - الى ماذا تلمحين , (أيزابيل) ؟ - 551 01:02:54,116 --> 01:02:56,351 .أعرف أن أمي أخبرتك كل شيء 552 01:02:56,940 --> 01:02:59,534 .في أي حالة , أنا لست الخطر 553 01:03:00,738 --> 01:03:02,135 ماذا تقصدين ؟ - 554 01:03:12,743 --> 01:03:16,207 .مساء الخير - هل أنت بخير ؟ - 555 01:03:16,414 --> 01:03:18,934 .أجل , لقد كسبت 60 يورو - ماذا ؟ - 556 01:03:19,375 --> 01:03:21,552 557 01:03:22,399 --> 01:03:24,131 .مضحك جدا 558 01:03:24,684 --> 01:03:28,274 ماذا تشاهد ؟ - .لا شيء محدد , مجرد تفاهات - 559 01:03:28,760 --> 01:03:31,344 هل كنت بأنتظاري ؟ - .لا - 560 01:03:33,473 --> 01:03:38,454 أمي نائمة ؟ - .أجل , أنها متعبة جدا . لم يكن الأمر سهلا عليها - 561 01:03:38,896 --> 01:03:42,985 ماذا ؟ - .لا تلعبي دور البريئة , (أيزابيل) ! أنت تعرفين السبب - 562 01:03:45,527 --> 01:03:47,423 ما الأمر ؟ - .لا شيء . أنت تجعلني أضحك - 563 01:03:48,154 --> 01:03:50,124 ماذا هناك ليضحكك ؟ 564 01:03:51,211 --> 01:03:55,245 .تذكرني بشخص نمت معه .زبون 565 01:04:08,071 --> 01:04:10,517 ماذا تلعبين , (أيزابيل) ؟ - .أنا لا ألعب - 566 01:04:12,510 --> 01:04:15,024 .عليك أن تكوني حذرة بتعاملك مع أمك , أنها رقيقة 567 01:04:15,556 --> 01:04:18,482 .عليك التحدث . أنها بحاجة أن تفهم 568 01:04:19,104 --> 01:04:22,323 الأمر صعب على أمك , تعرفين ؟ - .ليس عندي شيء أقوله و أنها حياتي - 569 01:04:23,006 --> 01:04:26,293 .أبذلي جهدا , كوني لطيفة ! أنها مصدومة جدا 570 01:04:27,235 --> 01:04:30,152 وأنت , هل أنت مصدوم ؟ - .أجل , أنا أيضا - 571 01:04:30,647 --> 01:04:32,531 .لكنني لا أبالي , أنا لست والدك 572 01:04:32,532 --> 01:04:34,297 لكن تحديدا , ماذا تعتقد ؟ - 573 01:04:36,000 --> 01:04:40,777 ,أعتقد أنك في مرحلة من سن المراهقة ...تريدين فيها تجريب 574 01:04:41,301 --> 01:04:43,840 .تعرفين حدودك , التجاوزات 575 01:04:44,355 --> 01:04:48,422 هل نمت مع عاهرة من قبل ؟ - .لا أعتقد , أن هذا من شأنك - 576 01:04:48,796 --> 01:04:51,400 !هيا , أخبرني , لن أخبر أمي شيئا 577 01:04:51,500 --> 01:04:52,429 ماذا تفعلين ؟ 578 01:04:56,338 --> 01:04:57,743 .لا شيء . نحن نتحدث 579 01:04:58,697 --> 01:05:00,490 !أذهبي الى النوم في الحال 580 01:05:11,435 --> 01:05:13,569 ...أنا أسف , لكن - !أعرف , لا تقل شيئا - 581 01:05:16,425 --> 01:05:18,836 يمكنك أرسالها الى مدرسة داخلية , أليس صحيحا ؟ 582 01:05:19,493 --> 01:05:21,425 .لا أعرف 583 01:05:21,998 --> 01:05:25,287 .أنت تقبل رذيلتها - ماذا تقولين ؟ - 584 01:05:25,709 --> 01:05:31,058 .كنت أراقبك - .أنت تبالغين . هي فقط تريد الأثارة - 585 01:05:33,141 --> 01:05:35,274 .أنها أبنتي وهذا يثير أشمئزازي 586 01:05:35,889 --> 01:05:38,493 .عليك التحدث بهدوء 587 01:05:40,625 --> 01:05:42,370 أين تذهبين ؟ 588 01:05:45,687 --> 01:05:48,941 ماذا تفعلين ؟ هل نظرت الى الوقت ؟ 589 01:05:51,806 --> 01:05:54,879 .أريد أن أقترح شيئا - ماذا ؟ - 590 01:06:05,365 --> 01:06:07,865 ما رأيك لو ذهبنا نحن الأثنتان الى لندن بعطلة نهاية الأسبوع ؟ 591 01:06:07,866 --> 01:06:12,189 .للتسوق . والدا (بيتر) لديهم شقة هناك 592 01:06:12,190 --> 01:06:15,229 .يمكننا الذهاب لمشاهدة حفلة موسيقية 593 01:06:17,067 --> 01:06:18,823 .لا أحب الحفلات الموسيقية 594 01:06:21,954 --> 01:06:24,443 ماذا فعلنا لجعلك تتصرفين بهذا الشكل ؟ 595 01:06:25,166 --> 01:06:30,786 .أنا لا أفهم . عليك أن تخبريني كل شيء 596 01:06:31,413 --> 01:06:33,506 هل السبب (باتريك) ؟ - .بالطبع لا - 597 01:06:36,294 --> 01:06:38,220 ماذا قالت الخبيرة النفسية ؟ - .كلام فارغ - 598 01:06:38,221 --> 01:06:40,833 هل هو سيء ؟ - .لا أريد التحدث بهذا معك - 599 01:06:42,731 --> 01:06:46,000 لكن يمكنني التفهم . أنا أيضا كنت بعمرك .وفعلت أشياء غبية 600 01:06:46,001 --> 01:06:48,178 أنت أيضا ؟ كنت عاهرة ؟ 601 01:06:56,875 --> 01:07:00,793 أنا أمك , (أيزابيل) .من الطبيعي أن .أقلق وأحاول أصلاح الأمور 602 01:07:04,493 --> 01:07:06,571 .(أنا أعرف ما بينك وبين (بيتر 603 01:07:08,279 --> 01:07:10,104 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 604 01:07:11,960 --> 01:07:13,560 .أنتم تمارسون الجنس 605 01:07:16,941 --> 01:07:20,366 أذا قلت نعم , ماذا سيغير هذا ؟ 606 01:07:20,993 --> 01:07:23,618 .أنك تثقين بي 607 01:07:24,363 --> 01:07:28,063 .(أنت ترعبيني, (أيزابيل 608 01:07:40,603 --> 01:07:43,448 .ما أحببته كان ترتيب المواعيد 609 01:07:44,505 --> 01:07:48,055 .التحدث على النت , التكلم في الهاتف 610 01:07:48,872 --> 01:07:53,807 .ألأستماع الى الأصوات , تخيل الأشياء 611 01:07:56,221 --> 01:07:59,452 ...ثم أذهب , لأستكشف الفندق 612 01:08:00,353 --> 01:08:02,892 .لا أعرف من سأجد 613 01:08:04,741 --> 01:08:05,882 .كان الأمر مثل اللعبة 614 01:08:06,928 --> 01:08:09,225 .لعبة ... خطرة 615 01:08:10,186 --> 01:08:13,490 .لا . أو ربما قليلا 616 01:08:14,224 --> 01:08:17,706 .في ذلك الوقت أنا تقريبا لا أشعر بشيء 617 01:08:19,605 --> 01:08:22,800 ...لكن بعدها أتذكر في البيت 618 01:08:23,786 --> 01:08:25,018 ...أو في المدرسة الثانوية 619 01:08:26,354 --> 01:08:28,725 .أردت فعلها ثانية 620 01:08:29,945 --> 01:08:31,642 .مع واحد أخر 621 01:08:31,643 --> 01:08:33,814 ماذا عن موت هذا الرجل ؟ 622 01:08:36,082 --> 01:08:37,928 . أجل 623 01:08:40,125 --> 01:08:41,966 .(جورج) 624 01:08:43,091 --> 01:08:47,335 هل رأيته مرات عديدة ؟ - .أجل - 625 01:08:48,295 --> 01:08:50,295 لماذا ؟ 626 01:08:54,018 --> 01:08:56,435 .لقد كان ودودا 627 01:08:58,934 --> 01:09:00,693 .معه كان الأمر أكثر رقة 628 01:09:04,825 --> 01:09:07,335 ...لا يطلب الكثير, فقط 629 01:09:10,026 --> 01:09:15,034 .يربت علي ... ينظر ألي 630 01:09:20,460 --> 01:09:24,111 .ما عدا المرة الأخيرة ...طلب مني أن أنهض 631 01:09:26,326 --> 01:09:28,077 .ومات 632 01:09:36,631 --> 01:09:38,581 .بعد هذا , لم تعد عندي شهوة 633 01:09:43,055 --> 01:09:44,860 .أشعر بالقذارة 634 01:09:45,752 --> 01:09:48,510 قذارة ؟ لماذا ؟ 635 01:09:52,555 --> 01:09:54,064 .بسبب قتله 636 01:10:23,237 --> 01:10:26,225 ما الأمر ؟ - .(لقد نمت مع (أيتيان - 637 01:10:26,226 --> 01:10:29,250 .ذلك رائع , أنه ما أردته - .لا - 638 01:10:29,940 --> 01:10:33,842 .لقد تصرفت بشكل سيء .الأن هو يتجاهلني 639 01:10:34,451 --> 01:10:37,310 .لقد رأيته يتصرف وكأن شيئا لم يحدث 640 01:10:37,311 --> 01:10:40,937 ما الذي حدث ؟ - .أستمر الأمر 3 دقائق - 641 01:10:41,788 --> 01:10:43,988 .لم أشعر بشيء حتى وهو يقذف 642 01:10:43,989 --> 01:10:48,335 .لا تهتمي ! على الأقل أنت فعلتها 643 01:10:50,689 --> 01:10:52,624 . لا تبكي 644 01:10:53,695 --> 01:10:56,669 .أنها دائما كالمرة الأولى 645 01:10:56,681 --> 01:10:58,553 !ماذا تعرفين ؟ أنت لا زلت عذراء 646 01:11:00,586 --> 01:11:02,719 هل نمت مع محاميك ؟ - . لا - 647 01:11:03,393 --> 01:11:07,836 لقد قرأت قصصا عديدة بهذا الموضوع .وهي دائما نفس القصة 648 01:11:12,455 --> 01:11:15,343 هل أنت قادمة الى حفلة بينوا) السبت ؟) 649 01:11:17,733 --> 01:11:20,441 .أذا أردت سأذهب معك 650 01:11:22,670 --> 01:11:24,307 .شكرا لك - .لا بأس - 651 01:11:28,485 --> 01:11:31,978 أمي وافقت ؟ - .أجل لقد تحدثت مع طبيبتي النفسية - 652 01:11:32,708 --> 01:11:35,080 من سيأتي ؟ - .طلاب في صفي - 653 01:11:38,584 --> 01:11:40,391 ألست بشعة جدا ؟ 654 01:11:41,431 --> 01:11:42,692 .لا , لا بأس 655 01:11:43,609 --> 01:11:45,907 ألن تذهبي لوضع المكياج ؟ ماذا تعتقد ؟ - 656 01:11:45,908 --> 01:11:47,236 .أجل , قليلا , على الأقل 657 01:11:47,738 --> 01:11:49,820 .هناك فتاة في صفي هل تعرفين ماذا تفعل ؟ 658 01:11:50,636 --> 01:11:52,730 ماذا ؟ - .أنها تعطي قبلا باللسان مقابل 5 يوروات - 659 01:11:53,114 --> 01:11:54,131 .ليس بالثمن الكبير 660 01:11:56,477 --> 01:11:59,428 هل دفعت ؟ - .هل أنت مجنونة ؟ لست بحاجة - 661 01:12:00,248 --> 01:12:02,834 .الأمر ليس عيبا . من الجيد أن تفعل 662 01:12:06,161 --> 01:12:08,838 هل يعجبك صديقي (ماركو) ؟ - .أجل , أعتقد - 663 01:12:10,693 --> 01:12:14,030 .أرغب في النوم مع فتاة - .أنسى الأمر ! ليس معك نقودا كفاية - 664 01:12:14,782 --> 01:12:16,140 ألا تتوقفين أبدا ؟ 665 01:12:18,161 --> 01:12:19,998 .بالتأكيد أنا أمزح 666 01:12:25,314 --> 01:12:27,842 !أنه من أجلي . لا تقولي شيئا 667 01:12:28,875 --> 01:12:30,393 .مرحبا - .مرحبا - 668 01:12:31,413 --> 01:12:32,572 جاهزة ؟ 669 01:12:32,613 --> 01:12:34,676 .(مساء الخير , (كلير - .مساء الخير , سيدتي - 670 01:12:35,078 --> 01:12:36,678 هل كل شيء بخير معك ؟ - أجل , وأنت ؟ - 671 01:12:37,286 --> 01:12:39,565 لا تعودي متأخرة !واتصلي بي أذا واجهتك مشكلة 672 01:12:39,566 --> 01:12:40,566 .أجل , سأفعل 673 01:12:40,922 --> 01:12:42,183 .شكرا , وقتا سعيدا يا بنات - .ليلة سعيدة - 674 01:12:42,743 --> 01:12:44,352 !وداعا , تمتعوا بوقتكم 675 01:12:48,141 --> 01:12:50,485 ,لا تقلقي كل شيء سيكون بخير !عليك أن تثقي فيها 676 01:13:13,660 --> 01:13:14,868 . مرحبا 677 01:13:16,616 --> 01:13:18,219 كيف حالك ؟ - بخير ,وأنت ؟ - 678 01:13:18,220 --> 01:13:21,773 بخير , أين أنت ذاهبة ؟ - .أنا أتمشي - 679 01:14:24,204 --> 01:14:26,802 .(مرحبا , (أيزابيل - .مرحبا - 680 01:14:27,498 --> 01:14:30,662 تشعرين بالحر أيضا ؟ - .لا , أحتاج بعض الهواء - 681 01:14:31,562 --> 01:14:34,669 .أجل , أنا أيضا - .أعتقد أني شربت الكثير - 682 01:14:38,026 --> 01:14:40,032 .لم أكن أعرف أنك اتيت .أنت عادة لا تذهبين الى الحفلات 683 01:14:40,033 --> 01:14:42,803 .كلير) أصرت) - .جيد - 684 01:14:46,684 --> 01:14:49,432 هل تريدين سيجارة ؟ - .أجل , شكرا لك - 685 01:15:06,625 --> 01:15:08,546 ...أذا قلت أنني أريد تقبيلك هل سترسليني الى الجحيم ؟ 686 01:15:14,524 --> 01:15:16,146 .أسف , أنا سخيف جدا 687 01:15:20,037 --> 01:15:22,071 !حسنا , قبلني 688 01:15:24,436 --> 01:15:27,114 هل أنت متأكدة ؟ - . أجل - 689 01:15:59,156 --> 01:16:00,611 أيزابيل) , ماذا تفعلين ؟) 690 01:16:01,978 --> 01:16:03,533 !تعالي , تعالي 700 01:17:39,985 --> 01:17:41,315 هل تريدين الذهاب الى البيت ؟ 701 01:17:45,780 --> 01:17:47,736 .ليس في أول ليلة 707 01:18:34,032 --> 01:18:35,463 .(الغذاء جاهز , (فيكتور 708 01:18:37,668 --> 01:18:38,594 .اللعنة 709 01:18:49,922 --> 01:18:52,394 هل هم قادمون ؟ - .أجل يمكننا البدء - 710 01:18:53,932 --> 01:18:56,455 هل تعرف أن اليوم هو أول أيام الصيف ؟ - .أجل , أعرف - 711 01:19:21,380 --> 01:19:24,467 .أسف , لا أدري ماذا دهاني 712 01:19:36,106 --> 01:19:38,533 ماذا تفعلين ؟ - !الأن دعني أعالج هذا - 713 01:20:15,260 --> 01:20:17,667 .صباح الخير - !مرحبا (أليكس) , تعال أجلس - 714 01:20:18,271 --> 01:20:20,409 أيزابيل) قادمة؟) - .أجل , أنها تأخذ حماما - 715 01:20:21,052 --> 01:20:23,222 وأنت , هل أخذت حماما ؟ - .ليس بعد - 716 01:20:24,100 --> 01:20:26,239 هل أنت منزعج ؟ - .لا , الرائحة - 717 01:20:26,937 --> 01:20:29,834 ماذا تشرب ؟ قهوة ؟ - .أجل , شكرا لك - 718 01:20:30,447 --> 01:20:33,833 كيف كان الحفل ليلة أمس ؟ - .رائع , أنا أحب هذه الفرقة - 719 01:20:34,377 --> 01:20:35,886 ,هناك حفلة بعدها .لكننا لم نذهب أليها 720 01:20:36,495 --> 01:20:38,818 لماذا ؟ - .لأن (أيزابيل) أرادت العودة مبكرة - 721 01:20:38,819 --> 01:20:41,131 .أنا لست مذنبة - .أعرف - 722 01:20:41,701 --> 01:20:43,757 .أنها جادة جدا و تفكر بالدراسة فقط 723 01:21:01,763 --> 01:21:05,182 أيزابيل) , ماذا تفعلين ؟) !(تعالي , تناولي (الكرواسون 724 01:21:07,271 --> 01:21:08,823 الى أين سنذهب في عطلة هذا الصيف ؟ 725 01:21:09,970 --> 01:21:11,989 .أنها قضية حساسة 726 01:21:12,537 --> 01:21:15,717 !(الى (كلوس - .(أنا , أرغب بالعودة الى ال (كلوس - 727 01:21:16,175 --> 01:21:19,084 .على الأقل , أسبوعين 728 01:21:21,631 --> 01:21:23,955 ماذا تقرأين ؟ - .الشهور - 729 01:21:24,560 --> 01:21:27,784 ما هي ؟ - .الأن يجب عليك أن تبقى هادئا , أريد أن أقرأ بسلام - 730 01:21:28,296 --> 01:21:30,330 هل تريدين أن تغادري ؟ .أجل , لكن لاحقا - 731 01:21:34,599 --> 01:21:36,132 أذا أنت تتجاهليني ؟ 732 01:21:40,858 --> 01:21:42,761 .(الأمر أنتهى , (أليكس 733 01:21:43,659 --> 01:21:45,389 ماذا ؟ ما الذي أنتهى ؟ - .نحن - 734 01:21:46,012 --> 01:21:47,734 لماذا تقولين هذا ؟ 735 01:21:52,251 --> 01:21:54,154 .لأنني لست واقعة في الحب معك 736 01:21:57,636 --> 01:21:59,255 لماذا وما الذي فعلته ؟ 737 01:21:59,876 --> 01:22:03,342 .لا شيء ...أنه هكذا 738 01:22:11,095 --> 01:22:13,847 .نحن جيدين معا لقد مرحنا معا , أليس صحيحا ؟ 739 01:22:13,848 --> 01:22:14,848 .أجل 740 01:22:16,039 --> 01:22:19,135 !أذا ؟ أمهلينا الوقت 741 01:22:20,426 --> 01:22:22,558 ماذا تفعلون ؟ - .لا شيء - 742 01:22:23,141 --> 01:22:25,009 أتريد لعب البلاي ستيشن ؟ 743 01:22:26,308 --> 01:22:27,334 ! أذهب 744 01:22:36,408 --> 01:22:38,953 أين (أليكس) ؟ - لقد غادر - 745 01:22:41,460 --> 01:22:45,113 لماذا لم يقل لي وداعا وهو مغادر ؟ - .لا أعرف . بدا حزينا - 746 01:22:47,827 --> 01:22:50,384 ماذا قال ؟ - .لا شيء. لا يريد أن يلعب - 747 01:22:52,033 --> 01:22:54,122 هل أخبرته ؟ - .لا - 748 01:22:54,838 --> 01:22:57,028 ربما هو يشتبه ؟ .ليس ذلك - 749 01:24:03,740 --> 01:24:05,561 .صباح الخير يا أنسة - .صباح الخير 750 01:24:17,676 --> 01:24:21,022 صباح الخير يا أنسة.هل تريدين شرابا ؟ - .أنا أنتظر أحدا - 751 01:24:42,132 --> 01:24:44,824 .صباح الخير - هل يمكنني الجلوس ؟ - 752 01:24:44,825 --> 01:24:46,217 .أجل 753 01:24:54,478 --> 01:24:57,924 ماذا تشربين ؟ - .مثلك - 754 01:24:58,075 --> 01:24:59,805 هل أنت متأكدة ؟ - .أجل - 755 01:25:00,350 --> 01:25:03,066 .من فضلك , كأسي ويسكي 756 01:25:07,587 --> 01:25:10,260 .وجدت رقمك في أحدى دفاتر ملاحظاته 757 01:25:10,783 --> 01:25:13,758 .(ليا) - .كان أسمي المستعار - 758 01:25:13,801 --> 01:25:14,896 .أعرف 759 01:25:16,890 --> 01:25:18,756 .أردت أن أقابلك 760 01:25:19,320 --> 01:25:24,490 لأعرف كيف هي الفتاة الأخيرة .التي رأت زوجي قبل أن يموت 761 01:25:24,584 --> 01:25:26,365 .أسفة 762 01:25:26,690 --> 01:25:29,417 .ليس عليك لوم نفسك .لقد كان مريضا 763 01:25:31,441 --> 01:25:34,380 الموت أثناء ممارسة الحب هو موت جميل , أليس كذلك ؟ 764 01:25:46,811 --> 01:25:50,641 .أنت شابة وجميلة جدا 765 01:25:51,812 --> 01:25:53,281 .شكرا لك 766 01:25:54,783 --> 01:25:58,390 .جميلة جدا . لم أتخيل ذلك 767 01:25:58,531 --> 01:26:01,938 .وأنا لم أتخيلك كذلك أيضا - أوه , حقا ؟ - 768 01:26:02,873 --> 01:26:05,839 هل تحدثتم عني ؟ - .لا , نهائيا - 769 01:26:16,957 --> 01:26:20,181 كم عمرك الحقيقي ؟ - .17 - 770 01:26:20,843 --> 01:26:24,769 .سبعة عشر يا له من عمر رائع 771 01:26:25,541 --> 01:26:29,129 .(أنا أيضا كان عمري 17 عندما قابلت (جورج 772 01:26:30,220 --> 01:26:33,275 .لقد عرفت أنه يقابل أمرأة أخرى 773 01:26:33,975 --> 01:26:36,369 ...في البداية كان الأمر مؤلما , لكن 774 01:26:38,555 --> 01:26:41,075 .في النهاية تمالكت نفسي 775 01:26:43,025 --> 01:26:45,910 .كنت دائما كئيبة 776 01:26:51,107 --> 01:26:53,987 ...لو كنت شجاعة , أقل خجلا 777 01:26:56,243 --> 01:26:59,353 .أتمنى لو أن الرجال تدفع لممارسة الحب معي 778 01:27:03,061 --> 01:27:04,787 .لكني لم أتجرأ 779 01:27:07,124 --> 01:27:09,398 .فكرت في الأوقات . كالخيال 780 01:27:13,390 --> 01:27:16,861 .الأن , أنا أكبر سنا , علي أن أدفع 781 01:27:27,702 --> 01:27:30,903 أنت فعلتها في الغرفة 6095 , أليس صحيحا ؟ 782 01:27:32,170 --> 01:27:33,298 .أجل 783 01:27:34,287 --> 01:27:39,391 .أنها محجوزة . وأنا أرغب منك بمرافقتي 784 01:27:41,953 --> 01:27:45,714 ثلاثمائة يورو. هذا هو سعرك ؟ 785 01:28:13,438 --> 01:28:16,007 أذا , كان الأمر هنا ؟ .أجل - 786 01:28:20,338 --> 01:28:22,298 .أحتجت أن أرى هذه الغرفة 787 01:28:31,221 --> 01:28:32,833 .أحببنا الى الأبد 788 01:28:34,139 --> 01:28:36,108 .دائما بنفس الرقة 789 01:28:36,715 --> 01:28:38,726 هل تريدين أن تتحدثي أم تخلعين ملابسي ؟ 790 01:28:42,578 --> 01:28:46,129 .لن يكون ضروريا - .أسفة - 791 01:28:48,620 --> 01:28:51,500 !تعالي معي الى السرير 792 01:29:11,904 --> 01:29:14,093 .أنا أيضا أحتجت أن أرى هذه الغرفة 793 01:29:20,641 --> 01:29:22,137 .شكرا لك 553 01:30:20,000 --> 01:30:30,000 NMNM93 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم تحياتي