1
00:00:00,726 --> 00:00:02,750
[ ایتالیا - کلیسای جامع پراتو ]
2
00:00:03,266 --> 00:00:08,266
:تـــرجـــمـــه
« Highbury و AbG ســــروش »
3
00:00:09,994 --> 00:00:13,069
تأخیر منو ببخشید، اعلیحضرت
4
00:00:13,554 --> 00:00:17,554
مجبور شدم جمعیت بیرون رو بزنم کنار
5
00:00:18,266 --> 00:00:20,266
ساکرا چینتولا یه گنجینهست
6
00:00:20,813 --> 00:00:23,813
در روزهای خاص به نمایش میذاریمش...
7
00:00:23,916 --> 00:00:26,328
همه میخوان یه نگاهی بندازن
8
00:00:27,597 --> 00:00:28,654
شهردار رسیده؟
9
00:00:28,787 --> 00:00:30,457
توی کلیساست، با بیشاپ
10
00:00:30,590 --> 00:00:32,159
تیراندازی نباشه، درسته؟
قرارمون همین بود
11
00:00:32,292 --> 00:00:33,460
قرارمون همینه
12
00:00:39,461 --> 00:00:41,461
وقتی مادر خدا...
13
00:00:41,462 --> 00:00:43,462
مریم مقدس،
به بهشت فراخونده شد...
14
00:00:43,463 --> 00:00:46,463
کمربند مقدسش رو به سنت توماس داد...
15
00:00:46,464 --> 00:00:50,464
تا مدرکی برای
عروج آسمانیاش باشد
16
00:00:50,465 --> 00:00:53,465
از اون موقع به بعد
ما ازش محافظت کردیم
17
00:01:01,466 --> 00:01:02,466
مقدسه...
18
00:01:07,427 --> 00:01:09,929
بدش به من
عتیقه رو میگم! همین الان!
19
00:01:10,062 --> 00:01:13,098
لطفا، خواسته خدا برای
زندگیتون این نیست
20
00:01:13,233 --> 00:01:15,368
بتپرستها از خواستهی خدا هیچی نمیدونن
21
00:01:19,439 --> 00:01:21,073
نمیتونی! مقدسه!
22
00:01:21,208 --> 00:01:23,677
مقدسه، به خاطر همین باید نابود بشه!
23
00:01:24,473 --> 00:01:30,473
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
24
00:01:30,498 --> 00:01:33,498
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
25
00:01:34,542 --> 00:01:36,792
:فصل نهم، قسمت سوم
« اسپیکی؛ شمارۀ 178 »
26
00:01:37,050 --> 00:01:39,326
سرمایهگذار راضی میشه. نگران نباش
27
00:01:39,459 --> 00:01:41,894
- نگران نیستم
- میدونم تاجرها چطور کار میکنن
28
00:01:42,027 --> 00:01:43,330
اگه گفته نه، یعنی آره
29
00:01:43,463 --> 00:01:44,930
به زودی یه چک درشت بهت میده...
30
00:01:45,064 --> 00:01:47,534
و همه سیستم امنیتی
و شیک شما رو میخرن
31
00:01:47,667 --> 00:01:49,502
یه نرمافزار کلی امنیتیه
32
00:01:49,636 --> 00:01:52,004
حالا هر چی. همه میخرنش
33
00:01:52,138 --> 00:01:55,375
به زودی یادت میره که این همه
سال از زندگیتو از دست دادی
34
00:01:55,508 --> 00:01:57,076
افبیآی میتونه یه
پشت میزنشین جدید پیدا کنه
35
00:01:57,210 --> 00:01:58,678
ساکت باش، هاشم
36
00:01:58,811 --> 00:02:01,080
آرام نمیتونه از کارش حرف بزنه
37
00:02:01,214 --> 00:02:04,217
اما مطمئنم اهمیت داره...
38
00:02:04,351 --> 00:02:07,354
حتی اگه رنگ پوستش رو سفید کنه
39
00:02:07,487 --> 00:02:09,389
دوست داری که برگشتی
توی موتک کار میکنی؟
40
00:02:09,522 --> 00:02:11,358
عجیبه...
41
00:02:11,491 --> 00:02:13,892
فکر کردم این بخش از
زندگیم رو تموم کردم...
42
00:02:14,026 --> 00:02:15,761
اما از دیدن تیم خیلی خوشحالم...
43
00:02:15,894 --> 00:02:17,330
و حقوقش هم بد نیست
44
00:02:17,464 --> 00:02:19,932
حقوق ماهیانه برای یه
مرد عادی حکم غل و زنجیر رو داره
45
00:02:20,065 --> 00:02:21,635
یادت باشه
46
00:02:21,767 --> 00:02:23,570
فقط صبر کن تا شرکت خودتو راه بندازی
47
00:02:23,703 --> 00:02:27,106
شاید به برنامه شارک تانک هم برسی!
48
00:02:27,240 --> 00:02:29,775
باید برم
49
00:02:29,908 --> 00:02:32,077
ممنون به خاطر صبحونه
50
00:02:32,212 --> 00:02:34,381
بهتون زنگ میزنم
51
00:02:34,514 --> 00:02:35,914
زود باهاتون حرف میزنم
52
00:02:36,048 --> 00:02:38,718
نگران نباش. پول خودش میاد!
53
00:02:38,851 --> 00:02:40,220
نگران نیستم!
54
00:02:40,353 --> 00:02:42,289
بهش فکر کردی؟
55
00:02:42,422 --> 00:02:44,557
اون یازده سالشه. تو فراری هستی
56
00:02:44,691 --> 00:02:47,727
بله، اما اون که اینو نمیدونه.
به این چشم بهم نگاه نمیکنه
57
00:02:47,860 --> 00:02:52,097
بچهها رفتار رو میبینین،
خوب یا بد رو، مهربون یا خشن رو
58
00:02:52,232 --> 00:02:56,469
مطمئنم اگنس هم منو میبینه
59
00:02:58,371 --> 00:03:00,340
بهش دروغ نمیگم
60
00:03:00,473 --> 00:03:02,776
میذاری بابا نوئل رو باور کنه؟
61
00:03:02,908 --> 00:03:03,976
میذارم اسطورهها رو باور کنه
62
00:03:04,109 --> 00:03:05,745
خب، اگه باورش بشه
63
00:03:07,747 --> 00:03:09,249
میخوام تو زندگیش باشم
64
00:03:13,386 --> 00:03:16,356
میدونم سخته و نیّتت خیره
65
00:03:16,489 --> 00:03:18,957
بذار با شارلین حرف بزنم
ببینم اون چی میگه
66
00:03:22,495 --> 00:03:26,766
در مورد انجمن شوالیههای
سوپریمو پریوری چی میدونی؟
67
00:03:26,899 --> 00:03:27,801
اسمشو نشنیدم
68
00:03:27,933 --> 00:03:29,803
تعجب نمیکنم
69
00:03:29,935 --> 00:03:33,105
تا نسلها به نسبت...
70
00:03:33,239 --> 00:03:36,176
یه گروه تندروی مذهبی بیآزار بودن
71
00:03:36,309 --> 00:03:37,777
و برای این ازشون بهم میگی...
72
00:03:37,910 --> 00:03:39,479
چون دیگه بیآزار نیستن
73
00:03:39,612 --> 00:03:41,880
تازگی یه مرد بیگناه رو...
74
00:03:42,014 --> 00:03:45,851
در حین دزدی مسلحانه
ساکرا چینتولا کشتن
75
00:03:45,984 --> 00:03:47,787
کمربند مقدس مریم؟
76
00:03:47,920 --> 00:03:50,856
یه شی دیگه در لیست رو به
افزایش اشیای قیمتی دزدی...
77
00:03:50,989 --> 00:03:53,660
که به طور غیرقانونی
به مزایده گذاشته میشن
78
00:03:53,793 --> 00:03:57,130
کمربند به زودی به
بالاترین قیمت فروخته میشه
79
00:03:57,263 --> 00:03:59,132
مزایده کی و کجا برگزار میشه؟
80
00:03:59,265 --> 00:04:02,101
بذار من نگران اونش باشم
81
00:04:02,235 --> 00:04:05,705
پیشنهاد میدم یکم در
مورد اسپیکی تحقیق کنی...
82
00:04:05,839 --> 00:04:09,509
آماده هر چی که در راهه باشی
83
00:04:09,642 --> 00:04:11,877
ردپای محمد از استانبول
84
00:04:12,010 --> 00:04:14,347
دندون بودا از سری لانکا
85
00:04:14,481 --> 00:04:17,550
در کولن آلمان، استخوونهای
متعلق به سه مرد خردمند
86
00:04:17,684 --> 00:04:22,155
همه رو اسپیکی دزدیده، و به گفتهی
ردینگتون در بازار سیاه فروخته
87
00:04:22,288 --> 00:04:24,524
امکان نداره. اون چیزها
که واقعی نیستن، نه؟
88
00:04:24,657 --> 00:04:26,526
اصل بودنشون مهم نیست
89
00:04:26,659 --> 00:04:29,496
اعتقاد، اونا رو واقعی و مقدس میکنه
90
00:04:29,629 --> 00:04:33,166
اولش اسپیکی مثل دزدان
شبانه عمل میکردن، اما خشن شدن
91
00:04:33,299 --> 00:04:35,502
دو روز قبل، یه نگهبان امنیتی...
92
00:04:35,635 --> 00:04:37,537
داخل یه کلیسای جامع
در پراتو، ایتالیا رو کشتن...
93
00:04:37,670 --> 00:04:40,340
و به طور مسلحانه یه
کمربند دو هزار ساله که مریم باکره...
94
00:04:40,473 --> 00:04:43,075
- میپوشیده رو دزدیدن
- مثلا دیگه
95
00:04:43,209 --> 00:04:47,112
پس، ردینگتون میگه چی یه انجمن
مخفی رو تبدیل به سارقان مسلح کرده؟
96
00:04:47,247 --> 00:04:48,548
چی نه، بلکه کی
97
00:04:48,681 --> 00:04:51,284
یه رهبر جدید که فقط با
اسم جیوانی شناخته میشه
98
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
اگه معتقدان واقعی هستن،
فکر کنم میخوان...
99
00:04:53,553 --> 00:04:56,256
این عتیقهها رو داشته باشن
نه اینکه بفروشنشون
100
00:04:56,389 --> 00:04:58,123
مثل همیشه، دو به اضافه دو میشه پنج
101
00:04:59,793 --> 00:05:02,562
ردینگتون چی رو بهمون نمیگه؟
102
00:05:02,695 --> 00:05:03,897
نمیدونم
103
00:05:04,029 --> 00:05:06,232
نمیدونی یا نمیگی؟
104
00:05:06,366 --> 00:05:09,067
مامور رسلر، دیگه کافیه
105
00:05:09,202 --> 00:05:12,505
نه، متاسفم، اما دمبه فقط
برای ردینگتون کار نمیکرد
106
00:05:12,639 --> 00:05:15,040
محافظ قسم خوردهش بود، نزدیکترین دوستش
107
00:05:15,175 --> 00:05:17,811
و حالا باید قبول کنیم که
یکی از ما شده؟
108
00:05:17,943 --> 00:05:20,380
تا وقتی خلافشو بهمون
ثابت نکنه، بله
109
00:05:22,248 --> 00:05:23,683
مامور زوما، تو و مامور مجتبایی...
110
00:05:23,817 --> 00:05:25,919
به کلیسای جامع پراتو میرین
111
00:05:26,051 --> 00:05:27,520
مقامات واتیکان قبول کردن هر چی...
112
00:05:27,654 --> 00:05:28,954
در صحنه جرم پیدا کردن
رو به اشتراک بذارن
113
00:05:29,087 --> 00:05:31,524
شما دو تا مراقب باشین
114
00:05:31,658 --> 00:05:33,593
حکم برگشت شما به
افبیآی رسمی نمیشه...
115
00:05:33,726 --> 00:05:35,929
تا وقتی سازمان بهداشت
ازتون آزمایش مواد بگیره
116
00:05:36,061 --> 00:05:37,297
هفته پیش آزمایشمو دادم
117
00:05:37,430 --> 00:05:38,698
آزمایش شما رو میندازم هفته آینده
118
00:05:38,832 --> 00:05:40,966
در اون مورد، باید بدونی که...
119
00:05:41,099 --> 00:05:43,236
با یه سرمایهگذار بزرگ
برای شرکتم آشنا شدم...
120
00:05:43,369 --> 00:05:47,907
و خب، به طرز شوکآوری،
شاید علاقهمند باشه
121
00:05:48,040 --> 00:05:49,809
پس ما رو دوباره به
خاطر بخش خصوصی ترک میکنی
122
00:05:49,943 --> 00:05:51,811
ممنون که گفتی
123
00:05:51,945 --> 00:05:55,415
اگه این اتفاق هم بیافته، از هر
تصمیمی که بگیری حمایت میکنم
124
00:05:55,548 --> 00:05:57,983
تا اون موقع، بیاین
اسپیکی رو از بین ببریم
125
00:06:00,720 --> 00:06:03,223
دزدها از اینجا وارد شدن
و به نگهبان چاقو زدن
126
00:06:03,356 --> 00:06:05,325
جسد آنتونیو هم اینجا پیدا شده
127
00:06:05,458 --> 00:06:07,927
دوربین مدار بسته ندارن
128
00:06:08,060 --> 00:06:10,263
عکسهایی از صحنه جرم دارم
129
00:06:10,396 --> 00:06:11,631
این در از بیرون باز شده؟
130
00:06:11,764 --> 00:06:13,733
نه، فقط از داخل باز میشه
131
00:06:13,867 --> 00:06:16,169
روی این نظریه کار میکنیم
که یکی از اعضای گروه...
132
00:06:16,302 --> 00:06:17,637
از قبل داخل ساختمون بوده
133
00:06:17,770 --> 00:06:19,037
گمونم حق با شماست...
134
00:06:19,172 --> 00:06:20,940
و اون عضو محافظ خودتون بوده
135
00:06:21,073 --> 00:06:23,276
اسلحهش از غلاف بیرون نیومده
136
00:06:23,409 --> 00:06:25,745
اگه احساس خطر میکرده، درش میاورده
137
00:06:25,879 --> 00:06:28,781
اگه نگهبان ما به مهاجمان کمک کرده...
138
00:06:28,915 --> 00:06:30,250
چرا کشتنش؟
139
00:06:30,383 --> 00:06:32,218
گفتنش سخته. اوضاع بد پیش رفته
140
00:06:32,352 --> 00:06:34,187
اگه نگهبان شما نفوذی بوده...
141
00:06:34,320 --> 00:06:37,357
شاید پولی باشه که بشه ردشو
تا اسپیکی گرفت
142
00:06:37,490 --> 00:06:39,859
ببینم از سوابق مالیش
چی دستگیرم میشه
143
00:06:41,394 --> 00:06:43,229
یادت باشه، مامور نیستی
144
00:06:43,363 --> 00:06:46,266
اگه اتفاقی افتاد، کارهای
باحال رو بذار به عهده من
145
00:06:46,399 --> 00:06:49,702
تعریف عجیبی از باحال داری
146
00:06:51,170 --> 00:06:52,605
دیوید کانگاس؟
147
00:06:52,739 --> 00:06:54,072
درسته
148
00:06:54,207 --> 00:06:56,676
مامور پارک، افبیآی
دوست دارم در مورد...
149
00:06:56,809 --> 00:06:58,845
یه تراکنش مالی که انجام دادین حرف بزنم...
150
00:06:58,978 --> 00:07:01,180
انتقال 50 هزار یورو به
حساب مردی در ایتالیا
151
00:07:01,314 --> 00:07:02,415
یه مدیر تجاریم
152
00:07:02,549 --> 00:07:04,116
شرکتم همه جور پولی رو انتقال میده
153
00:07:04,250 --> 00:07:05,852
هر تراکنش رو یادم نمیاد...
154
00:07:05,985 --> 00:07:07,654
اما اگه دوست دارین دفترم رو ببینین...
155
00:07:07,787 --> 00:07:09,622
خب، شاید بتونیم حافظهتو جا بیاریم
156
00:07:09,756 --> 00:07:11,491
آنتونیو لوکیزی نگهبان...
157
00:07:11,624 --> 00:07:13,693
کلیسای جامع سانتا ماریا دی پراتو بوده
158
00:07:13,826 --> 00:07:15,628
به دلایلی باور داریم که
پول انتقالی شما...
159
00:07:15,762 --> 00:07:17,697
برای نقشش در یه
دزدی مسلحانه پرداخت شده
160
00:07:17,830 --> 00:07:19,332
خب، تضمین میکنم هیچ اطلاعی...
161
00:07:19,465 --> 00:07:20,500
از فعالیت مجرمانه ندارم
162
00:07:20,633 --> 00:07:22,268
ما هم نمیگیم داری...
163
00:07:22,402 --> 00:07:23,703
اما شاید یکی از مشتریهات داشته باشه
164
00:07:23,836 --> 00:07:26,406
تا حالا اسم سازمانی
به اسم اسپیکی رو شنیدین؟
165
00:07:30,143 --> 00:07:31,911
وایستا! ایست!
166
00:07:37,984 --> 00:07:39,886
کانگاس! بیاد بیرون!
167
00:07:40,019 --> 00:07:42,288
برهای که قربانی شد
باارزش بود! من باارزشم!
168
00:07:42,422 --> 00:07:43,723
خدایا. هنوز باحال نشده؟
169
00:07:43,856 --> 00:07:45,692
افتخار و شکوه از آن من است
170
00:07:45,825 --> 00:07:47,694
من!
171
00:07:52,668 --> 00:07:54,999
رقم 650 رو شنیدم؟ آخرین شانس برای...
172
00:07:55,085 --> 00:07:59,399
بردن زیپییو 2، توپ
دو لولهای ضد هوایی
173
00:07:59,532 --> 00:08:03,637
وقتی پشت این پسر خفن نشستین
نه کسی میتونه ازتون فرار کنه نه پرواز
174
00:08:03,770 --> 00:08:06,773
هم دوستانتونو شوکه
کنین هم دشمنانتونو
175
00:08:06,906 --> 00:08:09,643
میشمریم یک؟ دو؟
176
00:08:09,776 --> 00:08:13,647
به خانم قرمزپوش با
قیمت 600 هزار دلار فروخته شد
177
00:08:13,780 --> 00:08:16,316
امیدوارم انتقامتون به
اندازه گردنتون زیبا باشه
178
00:08:17,984 --> 00:08:21,521
و حالا، یه پوشش جانبی...
179
00:08:21,655 --> 00:08:24,457
که زمانی خود مریم باکره
ازش استفاده میکرده
180
00:08:24,591 --> 00:08:28,495
به شما ساکرا چینتولا رو تقدیم میکنم
181
00:08:28,628 --> 00:08:31,731
هیچی مثل یه کمربند با موی شتر...
182
00:08:31,865 --> 00:08:34,801
در قاب طلا، نقره و
کریستا ل آسمانی نیست
183
00:08:34,934 --> 00:08:38,505
مزایده از 2 میلیون شروع میشه
184
00:08:38,638 --> 00:08:41,975
دو تا دارم. سه. ممنونم، آقا
185
00:08:42,108 --> 00:08:44,477
چهار؟ میشه به چهار برسم؟
186
00:08:44,611 --> 00:08:47,981
چهار دارم. پنج هم داریم؟
187
00:08:48,114 --> 00:08:51,785
مریم باکره با یه
پرتو به سمت خدا کشیده شده...
188
00:08:51,918 --> 00:08:53,520
وقتی این شی زیبا رو انداخته
189
00:08:53,653 --> 00:08:56,956
چهار میلیون براش مفته
4.5 چطوره؟
190
00:08:57,090 --> 00:08:58,792
پنج تا اگه الان تمومش کنیم
191
00:08:58,925 --> 00:09:00,827
به اون آقا فروخته شد!
192
00:09:04,397 --> 00:09:07,467
پول شما رسید. تبریک میگم
193
00:09:07,600 --> 00:09:10,637
شما الان مفتخر شدین تا
صاحب تاریخ انجیلی بشین
194
00:09:13,106 --> 00:09:17,143
راستش، کمربند پاکدامنی
مادر مقدس جذابیتی برام نداره
195
00:09:17,277 --> 00:09:18,678
فقط این عتیقه رو خریدم...
196
00:09:18,812 --> 00:09:20,747
تا به چیزی که علاقه دارم برسم
197
00:09:20,880 --> 00:09:22,816
اسم مشتری که...
198
00:09:22,949 --> 00:09:26,052
بهت اعتماد کرده و
ساکرا چینتولا رو بهت داده
199
00:09:26,187 --> 00:09:27,787
مطمئنم متوجه نیاز مشتری...
200
00:09:27,921 --> 00:09:29,355
برای محرمانه بودن میشین
201
00:09:29,489 --> 00:09:31,491
میتونم، که برای همین...
202
00:09:31,624 --> 00:09:34,360
این چیز قشنگ رو برای مزایدهت اوردم
203
00:09:43,170 --> 00:09:44,205
این...
204
00:09:44,337 --> 00:09:46,506
یکی از هفت تا
205
00:09:46,639 --> 00:09:50,643
با فروختنش دست و
دلبازی اخیرم جبران میشه
206
00:09:50,777 --> 00:09:53,780
دقیقتر بگم، سهم تو از فروش...
207
00:09:53,913 --> 00:09:57,250
تقریبا هفت رقمی میشه
208
00:09:57,383 --> 00:09:59,385
اگه اسم طرف رو بهت بدم
209
00:09:59,519 --> 00:10:02,088
خب، و ترتیب ملاقاتمونو بدی
210
00:10:03,656 --> 00:10:05,492
اینطوری تجارت نمیکنم
211
00:10:08,061 --> 00:10:11,998
ترور، بدون اون جلسه از اینجا نمیرم
212
00:10:12,132 --> 00:10:15,602
یا میتونی با جور کردنش
برام سود کنی...
213
00:10:15,735 --> 00:10:18,071
یا آسیب ببینی و بعدش بدیش به من
214
00:10:21,007 --> 00:10:25,246
دیوید یه شوهر معرکه بود، یه پدر مهربون
215
00:10:25,378 --> 00:10:28,114
خیلی طبیعی بود
216
00:10:28,249 --> 00:10:30,283
پس چی سرش اومد؟
217
00:10:30,416 --> 00:10:32,253
شوالیههای سوپریمو پریوری
218
00:10:32,385 --> 00:10:35,288
دیوید گفت یه انجمن
برادری مثل شراینرز هستن
219
00:10:35,421 --> 00:10:37,457
فکر کردم براش خوبه...
220
00:10:37,590 --> 00:10:39,592
با مردان مسیحی دوست بشه
221
00:10:39,726 --> 00:10:41,228
از کجا میدونستم یه فرقهن؟
222
00:10:41,361 --> 00:10:43,096
فرقه. منظورت چیه؟
223
00:10:43,230 --> 00:10:46,566
منظورم طرفداری مذهبی از
یه رهبر سواستفادهگر ـه...
224
00:10:46,699 --> 00:10:49,636
که شوهر منو به یه جان فدا تبدیل کرده
225
00:10:49,769 --> 00:10:51,371
بهت گفت کجا با هم آشنا شدن؟
226
00:10:51,504 --> 00:10:53,540
نه، اما وقتی رفتارش عوض شد...
227
00:10:53,673 --> 00:10:55,642
گوشیشو ردیابی کردم
228
00:10:55,775 --> 00:10:58,144
هر کاری میکنم تا مرد دیوانهای که...
229
00:10:58,279 --> 00:10:59,813
این بلا رو سر شوهرم اورده، گیر بیافته
230
00:11:01,815 --> 00:11:05,084
بیدار شو! بیدار شو!
231
00:11:05,219 --> 00:11:08,621
پیشگوییهای انجیل درست
مقابل چشمان ما اتفاق میافتن
232
00:11:08,755 --> 00:11:11,758
اقیانوسها بالا میان،
رودخونهها عقب میرن...
233
00:11:11,891 --> 00:11:13,827
کل زمین به آتیش کشیده شده
234
00:11:13,960 --> 00:11:18,631
با اینحال منتظر ظهور
دومی هستیم که هنوز نیومده
235
00:11:18,765 --> 00:11:20,333
چرا؟
236
00:11:20,466 --> 00:11:22,936
چون مردم اینقدر
مشغول پرستش گذشته هستن...
237
00:11:23,069 --> 00:11:25,272
چیزی که الان اتفاق میافته رو نمیبینن
238
00:11:25,405 --> 00:11:27,974
فقط با خراب کردن بتهای باستانیشون...
239
00:11:28,107 --> 00:11:30,810
میتونیم چشمهاشونو باز کنیم...
240
00:11:30,944 --> 00:11:33,146
تا شاید بتونن راهشون به
قلمروی بهشت رو ببینن
241
00:11:33,280 --> 00:11:35,381
آمین. آمین
242
00:11:35,515 --> 00:11:39,186
اما برای این کار باید پذیرا باشیم
243
00:11:39,320 --> 00:11:42,689
قتل بیرحمانه اون
نگهبان بیچاره در ایتالیا...
244
00:11:42,822 --> 00:11:45,292
بیاندازه هدف ما رو عقب میندازه
245
00:11:45,425 --> 00:11:47,026
و اون یکی از ما بود
246
00:11:47,161 --> 00:11:49,863
به پیشرفت هدفمون کمک کرد
247
00:11:49,996 --> 00:11:52,266
و تو کشتیش
248
00:11:52,398 --> 00:11:54,767
شرم بر تو باد
249
00:11:54,901 --> 00:11:58,004
مرگ و خشونت راه درست تغییر نیست
250
00:11:58,137 --> 00:11:59,706
پس راهش چیه، جیوانی؟
251
00:11:59,839 --> 00:12:01,774
پشتسر هم عتیقههاشونو نابود میکنیم...
252
00:12:01,908 --> 00:12:03,376
و پشت سر هم سبز میشن
253
00:12:03,509 --> 00:12:05,011
صبور باش، برادر کولفکس
254
00:12:05,144 --> 00:12:06,347
پیام ما بالاخره شنیده میشه
255
00:12:06,479 --> 00:12:08,381
الان پخش شده
256
00:12:08,514 --> 00:12:10,617
رسانهها بالاخره دارن
در موردمون حرف میزنن
257
00:12:10,750 --> 00:12:11,918
وقتشه یه حرکت اساسی بکنیم
258
00:12:12,051 --> 00:12:13,354
مثل چی؟
259
00:12:13,486 --> 00:12:15,356
بیاین دیگه از کلیسا دزدی نکنیم
260
00:12:15,488 --> 00:12:16,990
بیاین یه کلیسا رو از بین ببریم
261
00:12:19,260 --> 00:12:21,394
کافیه!
262
00:12:21,527 --> 00:12:24,664
دیگه از خشونت خبری نیست. متوجه میشی؟
263
00:12:24,797 --> 00:12:27,700
همگی باید آرزو
داشته باشیم بیشتر شبیه...
264
00:12:27,834 --> 00:12:30,103
«یحیی» باشیم...
265
00:12:30,237 --> 00:12:34,241
که با صلح راه برگشت
مسیح رو هموار کرد
266
00:12:34,375 --> 00:12:38,778
و برای همین، به عنوان یه الهام...
267
00:12:38,912 --> 00:12:41,047
هدف بعدیمونو انتخاب کردم...
268
00:12:43,917 --> 00:12:46,452
سر یحیی
269
00:12:46,586 --> 00:12:49,189
که در کلیسای صلیب
مقدس فردا بعد از ظهر...
270
00:12:49,323 --> 00:12:50,523
به نمایش در میاد
271
00:12:52,058 --> 00:12:53,693
حالا فکر کنم وقتشه همگی...
272
00:12:53,826 --> 00:12:55,895
یکی دو لحظه در موردش فکر کنیم
273
00:12:56,029 --> 00:12:58,232
همگی نفسی تازه کنن،
یه تکونی به پاهاشون بدن...
274
00:12:58,365 --> 00:13:00,967
و وقتی برگردم، بهتون میگم...
275
00:13:01,100 --> 00:13:03,203
چطوری قصد دارم اون سر رو بدزدم
276
00:13:08,775 --> 00:13:10,877
آره. از این یکی
چقدر گیرمون اومد؟
277
00:13:11,010 --> 00:13:12,845
دو برابر قیمت تعیینی
278
00:13:12,979 --> 00:13:14,647
به خاطر همین همکارم رو میفرستم...
279
00:13:14,781 --> 00:13:16,449
تا شخصا پولت رو تحویل بده
280
00:13:16,582 --> 00:13:18,419
میتونی برای ناهار ببینیش؟
281
00:13:18,551 --> 00:13:21,388
- بهم اطمینان میدی احتیاط کنه؟
- قول میدم
282
00:13:21,521 --> 00:13:23,990
مردی که میفرستم با هیچکس
در این مورد حرف نمیزنه
283
00:13:24,123 --> 00:13:25,692
ممنونم
284
00:13:32,598 --> 00:13:34,901
خب، خیلی جالبتر از
چیزی شد که فکر میکردم
285
00:13:37,870 --> 00:13:41,107
رابرت وسکو فروتن و حیلهگر...
286
00:13:41,241 --> 00:13:44,211
که خودشو جای جیوانی
بزرگ و قدرتمند جا زده
287
00:13:45,912 --> 00:13:48,081
- ببخشید
- بله، قربان
288
00:13:48,215 --> 00:13:50,384
گرونترین شراب شما چیه؟
289
00:13:50,516 --> 00:13:55,456
یه بطری شاتو لب پین پومرال برای
سال 2001 داریم که 5800 دلاره
290
00:13:55,588 --> 00:13:57,790
بله. دو تا میخوریم. به حساب اون
291
00:13:57,924 --> 00:13:59,959
که 50 میلیون دلار بدهیـه
292
00:14:02,128 --> 00:14:04,597
خب.. کلاهبرداری
293
00:14:04,731 --> 00:14:06,599
ازش برام بگو
294
00:14:14,259 --> 00:14:16,695
هی، آمادهای به تیم گزارش بدی؟
295
00:14:16,829 --> 00:14:19,398
آره، به محض اینکه به سازمان
بهداشت چیزی که میخوان رو بدم
296
00:14:19,531 --> 00:14:21,433
نباید سخت باشه. نصف پوتامک رو خوردی
297
00:14:21,566 --> 00:14:22,802
خب، یکم تحقیق کردم
298
00:14:22,935 --> 00:14:25,170
فکر کنم فهمیدم کانگاس
شبها کجا میره
299
00:14:28,473 --> 00:14:29,541
چیه؟ دوست دارم آب زیاد بخورم
300
00:14:29,675 --> 00:14:32,611
میدونی، آدمهای بور زود پیر میشن
301
00:14:34,080 --> 00:14:37,683
نمیدونی چقدر سخته...
302
00:14:37,817 --> 00:14:39,685
یه گروه دزدی درست
و حسابی رو مدیریت کنی
303
00:14:39,819 --> 00:14:41,486
مدام دعوا میکنن و جنجال دارن...
304
00:14:41,620 --> 00:14:43,789
اعتماد به نفسهای شکننده،
گاوصندوق بازکن...
305
00:14:43,923 --> 00:14:47,559
که حس میکنه از آدم
کامپیوتری بیشتر ارزش داره
306
00:14:47,693 --> 00:14:49,996
که اونم خیال میکنه از
مغز متفکر خیلی باهوشتره
307
00:14:50,129 --> 00:14:52,698
که میخواد به روزهای
خوش راننده بودن برگرده
308
00:14:52,832 --> 00:14:54,466
اما تو، رابرت...
309
00:14:54,599 --> 00:14:56,969
به جای اینکه به خلافکارها
یاد بدی برادر باشن...
310
00:14:57,103 --> 00:15:00,205
یه انجمن برادری رو
به یه مشت خلافکار تبدیل کردی
311
00:15:01,707 --> 00:15:04,209
چطوری گولشون زدی تا برات دزدی کنن؟
312
00:15:04,342 --> 00:15:05,610
در سود سهیم شدن؟
313
00:15:05,744 --> 00:15:08,580
نه. داستانسرایی
314
00:15:08,714 --> 00:15:10,482
پایان دنیا رو میخوان
315
00:15:10,615 --> 00:15:12,852
منم فقط روی آتیش
رویاهاشون بنزین میریزم
316
00:15:12,985 --> 00:15:16,555
بهشون یاد میدم عتیقههای
مقدس رو به بتپرستی ربط بدن
317
00:15:16,688 --> 00:15:19,257
باور دارن چیزی که میدزدیم
در محراب میسوزه
318
00:15:19,391 --> 00:15:22,360
اما تو یکدستی میزنی
319
00:15:22,494 --> 00:15:25,497
راستش با پا میزنم
که هر عتیقه رو حفظ میکنه...
320
00:15:25,630 --> 00:15:27,766
و بعدش در مزایده میفروشمشون
321
00:15:27,900 --> 00:15:31,037
انجمن مخفی خودت
من از کجا یکی گیر بیارم؟
322
00:15:31,170 --> 00:15:34,073
باید دست دادن مخفی رو بهم یاد بدی
323
00:15:34,207 --> 00:15:39,478
خب، انکار نمیکنم که به
طرز مسخرهآوری سودآور بوده
324
00:15:39,611 --> 00:15:42,781
اما همهش خوشگذرونی و بازی نبوده
325
00:15:42,915 --> 00:15:45,184
اون نگهبان توی کلیسای جامع
326
00:15:45,317 --> 00:15:48,620
بله، میدونم، میدونم.
اون مرد بیچاره
327
00:15:48,754 --> 00:15:52,524
هرگز در بدست اوردن
پول غیرقانونی از خشونت استفاده نکردم
328
00:15:52,657 --> 00:15:56,361
اما باید اونجا میبودم
تا افرادمو کنترل کنم
329
00:15:56,495 --> 00:15:59,264
اما راستشو بهت بگم،
در سن من بعد از یه پرواز طولانی...
330
00:15:59,397 --> 00:16:02,701
قوزک پاهام مثل بادکنک
باد میکنه و بیمصرف میشم
331
00:16:02,835 --> 00:16:05,737
جورابهای متراکم رو پیشنهاد میدم
332
00:16:05,872 --> 00:16:08,273
همینطور پیشنهاد میدم این
کلاهبرداری رو تموم کنی، رابرت...
333
00:16:08,406 --> 00:16:09,508
تا وقتی هنوز فرصتش رو داری
334
00:16:09,641 --> 00:16:11,610
خیلی از تو جلوترم، ریموند
335
00:16:11,743 --> 00:16:13,445
تصمیم گرفتم درست بعد از دزدیدن...
336
00:16:13,578 --> 00:16:15,014
اون سر تمومش کنم
337
00:16:15,148 --> 00:16:17,282
و اگه یکی دیگه کشته بشه؟
338
00:16:17,415 --> 00:16:20,452
جای نگرانی نیست. قانونی براش وضع کردم
339
00:16:20,585 --> 00:16:23,222
پسرهامو تحت کنترل دارم
340
00:16:23,355 --> 00:16:26,658
هر بمب کنارجادهای یه چاشنی
اصلی داره، یه سوییچ مسلحکننده...
341
00:16:26,792 --> 00:16:29,262
و بسته باتری که به
یه فرستنده وصل شده
342
00:16:29,394 --> 00:16:30,963
اینجا چه خبره؟
343
00:16:31,097 --> 00:16:33,032
شنیدین جیوانی چی گفت.
چنین چیزی رو نمیخواد
344
00:16:33,166 --> 00:16:35,067
به نظر نمیاد جیوانی
هم بدونه چی میخواد
345
00:16:35,201 --> 00:16:36,635
قصد داری کی اینا رو منفجر کنین؟
346
00:16:36,768 --> 00:16:38,271
در آخر مراسم ربانی امروز
347
00:16:38,403 --> 00:16:40,772
وقتی اسقف سر یحیی
...رو بلند میکنه
348
00:16:40,907 --> 00:16:43,375
دروازههای بهشت رو
منفجر میکنیم تا تمام دنیا ببینن
349
00:16:43,508 --> 00:16:45,443
میخواین وقتی مردم
توی کلیسا هستن منفجرشون کنین؟
350
00:16:45,577 --> 00:16:47,712
انجیل پر از قضاوت و خونریزیه
351
00:16:47,847 --> 00:16:49,248
هر کسی میمیره به
یه هدفی میمیره
352
00:16:49,381 --> 00:16:50,782
- جیوانی باید خبر داشته باشه
- صبر کن
353
00:16:58,257 --> 00:16:59,959
خب، خیلی لذت بردم، ریموند...
354
00:17:00,092 --> 00:17:02,460
اما حالا باید برگردم و به گلهم برسم
355
00:17:02,594 --> 00:17:04,396
گلهت میتونه صبر کنه
356
00:17:04,529 --> 00:17:06,032
کار ناتموم داریم
357
00:17:06,165 --> 00:17:07,967
منظورت همون کار کوچیک...
358
00:17:08,100 --> 00:17:10,335
در دلا کروز چند سال قبله؟
359
00:17:10,468 --> 00:17:12,171
کار کوچیک دلا کروز؟
360
00:17:12,305 --> 00:17:15,308
100 میلیون طلای اسپانیایی بود...
361
00:17:15,440 --> 00:17:19,145
و مثل یه گردباد تگزاسی یه
شهر رو ترکوندی تا بدستش بیاری
362
00:17:19,278 --> 00:17:21,613
اینجاست که در مورد
شرف بین دزدها بهم میگی؟
363
00:17:21,746 --> 00:17:25,017
نه، اینجاست که بهت میگم
باید دینتو ادا کنی
364
00:17:25,852 --> 00:17:27,820
خب، برای این کار...
365
00:17:27,954 --> 00:17:30,355
مجبور میشم به بانکم در مالتا برم...
366
00:17:30,488 --> 00:17:33,658
و خب، برای تایید چنین انتقالی...
367
00:17:33,792 --> 00:17:35,328
عالیه
368
00:17:35,460 --> 00:17:38,164
با اینکه من انجمن مخفی ندارم، جت دارم
369
00:17:38,297 --> 00:17:39,832
میریم مالتا
370
00:17:39,966 --> 00:17:41,733
حتی خبر نداشتی من اینجا میام
371
00:17:41,868 --> 00:17:44,369
راست میگی. من عوض شدم
372
00:17:44,502 --> 00:17:48,207
قبلا فکر میکردم که باید
سرنوشت خودمو بسازم
373
00:17:48,341 --> 00:17:51,676
حالا به کارما باور دارم
با وجود بیرحم بودنش
374
00:17:54,280 --> 00:17:56,548
هر لباس خارجی که ممکنه
چیزی رو قایم کنه، دربیارین...
375
00:17:56,681 --> 00:17:59,018
که ممکنه نمونه ادرار شما رو خراب کنه
376
00:17:59,151 --> 00:18:02,255
هر چیزی توی جیبهاتونه
رو بریزین توی کاسه
377
00:18:02,387 --> 00:18:04,023
میدونم داری کارتو انجام میدی...
378
00:18:04,156 --> 00:18:06,524
اما محض اطلاع شما،
هر دو مامور بودیم
379
00:18:06,658 --> 00:18:08,027
قرار نیست تقلب کنیم
380
00:18:08,160 --> 00:18:10,428
بلافاصله محفظه رو
بندازین توی جعبه
381
00:18:10,562 --> 00:18:13,065
بعدش هم سیفون نکشین
چهار دقیقه وقت دارین
382
00:18:18,037 --> 00:18:19,638
باشه. بفرمایین
383
00:18:19,771 --> 00:18:21,908
خندهداره
384
00:18:24,043 --> 00:18:26,045
خیلی ناجوره
385
00:18:26,178 --> 00:18:27,779
میدونستم امروز باید
بیشتر مایعات میخوردم
386
00:18:27,914 --> 00:18:30,917
فقط حس میکنم که تازگی
کلی آب از دست میدم
387
00:18:31,050 --> 00:18:33,185
حس میکنم باد کردم
388
00:18:35,187 --> 00:18:37,056
باشه. تلفن منه
389
00:18:37,189 --> 00:18:39,424
میدونم زنگش شرمآوره...
390
00:18:39,557 --> 00:18:41,027
اما در این لحظه، چی نیست؟
391
00:18:41,160 --> 00:18:42,694
باید جوابشو بدم
392
00:18:42,828 --> 00:18:44,063
در اونجا نباید
وسایل شخصی ببرین
393
00:18:44,196 --> 00:18:46,098
یه جورایی مهمه. میشه...
394
00:18:46,232 --> 00:18:48,367
میشه فقط جوابشو
بدی و بذاریش روی بلندگو؟
395
00:18:48,500 --> 00:18:50,169
نباید این تماس رو از دست بدم
396
00:18:52,171 --> 00:18:54,073
موفق شدیم!
397
00:18:54,206 --> 00:18:56,708
امکان نداره. بله گفت؟
پول به دستمون رسید؟
398
00:18:56,842 --> 00:18:58,377
یه شرکت داریم، عزیزم!
399
00:18:58,510 --> 00:19:01,814
خدایا، خدای من
400
00:19:01,948 --> 00:19:04,516
هر کاری که الان میکنی رو بذار کنار
401
00:19:04,649 --> 00:19:07,286
باور کن. اگه میشد این کار رو میکردم
402
00:19:07,420 --> 00:19:08,988
سرمایهگذار جواب مثبت داد
403
00:19:09,121 --> 00:19:11,290
آرام در راه تبدیل شدن به
یک شخصیت مشهور و پولدار فناوریه
404
00:19:11,424 --> 00:19:13,591
خبر خیلی خوبیه. تبریک میگم
405
00:19:13,725 --> 00:19:17,063
هنوز باید یه سری از مراحل طی بشه...
406
00:19:17,196 --> 00:19:20,532
اما، آره، یه جورایی هیجانانگیزه
407
00:19:20,665 --> 00:19:23,202
اما هنوز قرار نیست جایی برم
408
00:19:23,336 --> 00:19:25,404
خب، بعدا جشن میگیرم
و یه راهی پیدا میکنیم...
409
00:19:25,537 --> 00:19:27,173
تا کمک کنیم پولت رو خرج کنیم
410
00:19:27,306 --> 00:19:29,741
حالا باید تمرکز کنیم.
قضیهی اسپیکی به کجا رسید؟
411
00:19:29,875 --> 00:19:32,278
همسر قربانی سوخته نتونست
چیز محکمی بهمون بده...
412
00:19:32,411 --> 00:19:34,713
اما اینقدر نگران
رفتار شوهرش بوده...
413
00:19:34,847 --> 00:19:37,116
که وقتی شبها میرفته بیرون
تلفنش رو ردیابی میکرده
414
00:19:37,249 --> 00:19:38,818
همیشه در یه پارکینگ
عمومی پارک میکرده...
415
00:19:38,951 --> 00:19:40,419
بعدش تلفنش رو خاموش میکرده
416
00:19:40,552 --> 00:19:42,520
ساختمونهای عمومی
هیچ ساکن مشکوکی نداره...
417
00:19:42,654 --> 00:19:44,090
حداقل الان نداره
418
00:19:44,223 --> 00:19:45,958
این همون خیابون در 1868 ـه...
419
00:19:46,092 --> 00:19:48,027
همون سالی که اسپیکی تاسیس شده
420
00:19:48,160 --> 00:19:50,062
یکی از این سهتا ساختمونها
هنوز پابرجاست
421
00:19:50,196 --> 00:19:54,433
«چیزی که «ساختمان سپاه آمریکا
بود و همچنان هم هست
422
00:19:54,566 --> 00:19:57,303
خب ببینم، گروهی هست که
مرتب اینجا دور هم جمع بشن؟
423
00:19:57,436 --> 00:20:00,538
آره، منظورتون.. «آرتریتیها»ـست
424
00:20:00,672 --> 00:20:02,674
یه بند موسیقی هِویمتالان
425
00:20:02,808 --> 00:20:05,772
،خودم.. علاقۀ چندانی به موسیقیشون ندارم
426
00:20:05,936 --> 00:20:07,013
...ولی
427
00:20:07,146 --> 00:20:10,282
تنهاتون میذارم خودتون
یه نگاهی به دور و بر بندازید. خب
428
00:20:10,836 --> 00:20:12,251
اصلاً بهش نمیخوره پایگاهِ
429
00:20:12,385 --> 00:20:16,688
یهسری تندروی مذهبی باشه
که سلاحهای سنگین دارن
430
00:20:16,822 --> 00:20:19,892
شاید جلوی چشم همه مخفی شدن
431
00:20:20,026 --> 00:20:23,095
هوم. چیزی که تو خوب بلدیش، نه؟
432
00:20:27,900 --> 00:20:30,069
...این آینه
433
00:20:30,202 --> 00:20:34,173
نسخۀ کپیِ «دروازۀ جادو»ـه
434
00:20:34,306 --> 00:20:37,843
بنای تاریخیای که سال 1680
تو میدان ویتوریو ساخته شد
435
00:20:37,977 --> 00:20:39,945
خب؟
436
00:20:40,079 --> 00:20:45,151
خب اینکه دروازۀ جادو یه آینه نیست
437
00:20:45,284 --> 00:20:47,552
یه دره
438
00:20:47,685 --> 00:20:50,923
میگن کیمیاگرها از طریق این در
از دنیای ما ناپدید میشدن
439
00:21:03,469 --> 00:21:05,004
این فن رو از ردینگتون یاد گرفتی؟
440
00:21:05,137 --> 00:21:06,604
آره
441
00:21:06,738 --> 00:21:08,541
دروازۀ جادوی اصلی که تو رمـه
رو نشونم داد
442
00:21:08,673 --> 00:21:09,842
و قصهشـو برام تعریف کرد
443
00:21:09,975 --> 00:21:11,343
خب، خوب تعلیمت داده
444
00:21:11,477 --> 00:21:13,846
کاش میدونستم هنوزم داری
ازش تعلیم میبینی یا نه
445
00:21:13,979 --> 00:21:17,217
و ای کاش وقتی بهت میگم اینطور نیست
تو حرفمـو باور میکردی
446
00:21:36,102 --> 00:21:38,037
هدف بعدی اسپیکی؟
447
00:21:42,740 --> 00:21:44,709
نقشۀ بمبهای کنارجادهای
448
00:21:46,345 --> 00:21:47,947
و پلان طبقاتی
449
00:21:50,748 --> 00:21:52,617
کلیسای صلیب مقدس
450
00:21:56,255 --> 00:21:57,423
زنگ بزن اورژانس
451
00:22:09,767 --> 00:22:11,403
خدا به همراهتون
452
00:22:11,537 --> 00:22:13,472
به همچنین، پدر
453
00:22:18,664 --> 00:22:21,048
ببین چی میگم، ریموند
454
00:22:21,181 --> 00:22:24,151
،اگه مالتا رو بیخیال شی
توی نقشهای که
455
00:22:24,284 --> 00:22:26,866
ارزشش دهبرابر اینه شریکت میکنم
456
00:22:28,121 --> 00:22:29,857
تو یه کلاهبرداری، رابرت
457
00:22:29,990 --> 00:22:31,158
آره
458
00:22:31,183 --> 00:22:33,052
جناب کوپر هستن
459
00:22:33,293 --> 00:22:34,728
ممنونم
460
00:22:35,603 --> 00:22:36,697
هارولد
461
00:22:36,830 --> 00:22:38,497
میبینم که با شارلین صحبت کردی
462
00:22:38,632 --> 00:22:42,102
آره و راضیش کردم اجازه بده
که بیای اگنس رو ببینی
463
00:22:42,236 --> 00:22:44,370
عالیه -
بهشرطی که من هم حاضر باشم -
464
00:22:47,674 --> 00:22:50,978
حاضر؟ یعنی چطوری؟
465
00:22:51,111 --> 00:22:53,013
اون موافق نیست که
تو و اگنس با هم تنها باشید
466
00:22:53,146 --> 00:22:55,349
میخواد ملاقاتهاتون نظارتشده باشه
467
00:22:55,481 --> 00:22:58,018
من که یه پدر یا همسر سوء استفادهگر نیستم
468
00:22:58,151 --> 00:23:00,354
نه، یه قاتل بیرحمی
469
00:23:00,520 --> 00:23:03,557
میدونم اگنس چقدر برات مهمه
،و دارم سعی خودمـو میکنم
470
00:23:03,690 --> 00:23:06,026
ولی بیشتر از این ازم بر نمیاد
471
00:23:06,159 --> 00:23:08,095
،ازت ممنونم هارولد
و بهش فکر میکنم
472
00:23:08,228 --> 00:23:10,697
یهخبرایی از ساکرا چینتولا رسیده دستم
473
00:23:10,831 --> 00:23:12,332
برای اولینبار، من یه قدم ازت جلوترم
474
00:23:12,465 --> 00:23:14,234
البته پز دادن باید بمونه برای بعد
475
00:23:14,368 --> 00:23:16,837
هدف بعدی اسپیکی رو پیدا کردیم
476
00:23:19,072 --> 00:23:22,042
گفته بودی گروهت تحت کنترلان
477
00:23:22,175 --> 00:23:23,442
هستن
478
00:23:23,577 --> 00:23:26,848
میخوان الان یه کلیسا
رو تو پخش زنده منفجر کنن
479
00:23:27,681 --> 00:23:28,615
باور نمیکنم
480
00:23:28,640 --> 00:23:31,051
خب، مشکل تو همین باورهاتـه
481
00:23:31,184 --> 00:23:32,485
یا عدم باور
482
00:23:32,619 --> 00:23:34,588
واسه همینم این اتفاق رو
پیشبینی نکرده بودی
483
00:23:35,468 --> 00:23:37,891
خب در دفاع از خودم
باید بگم که
484
00:23:38,025 --> 00:23:39,893
درست قضاوتکردن کار سختیه
485
00:23:40,027 --> 00:23:42,696
وقتی پیروانت فکر میکنن
که پیغمبر خدا هستی
486
00:23:42,829 --> 00:23:44,231
باید چیکار کنم، ریموند؟
487
00:23:44,364 --> 00:23:46,366
تا حالا نشده بود کنترلِ
یه کلاهبرداری از دستم خارج بشه
488
00:23:46,499 --> 00:23:48,168
خونسردی خودتـو حفظ کن
489
00:23:48,522 --> 00:23:51,725
.برای بهترینها هم پیش میاد
البته اینطور شنیدم
490
00:23:52,039 --> 00:23:53,774
یه کلیسا پر از آدمهای بیگناه
491
00:23:53,907 --> 00:23:56,276
نه، طاقت همچین لکۀ کثیفی رو
روی روحم ندارم
492
00:23:56,410 --> 00:23:59,680
چی از نقشه میدونی؟
جایی قراره آماده بشن؟
493
00:23:59,813 --> 00:24:01,415
آره، یه جا براشون پیدا کرده بودم
494
00:24:01,548 --> 00:24:04,450
خب، پس میریم همونجا
495
00:24:04,584 --> 00:24:06,286
کلیسا پر از آدمـه
496
00:24:06,420 --> 00:24:08,355
قبل از اینکه تماس بگیرید
مراسم شروع شده بود
497
00:24:08,487 --> 00:24:11,058
،قرنطینه اعلام کردیم
ولی فعلاً جلوی تخلیۀ اضطراری رو گرفتیم
498
00:24:11,191 --> 00:24:13,860
خوبه. بمبگذارها دارن
بهصورت زنده کلیسا رو میبینن
499
00:24:13,994 --> 00:24:15,729
نباید خبردار بشن که ما اینجاییم
500
00:24:15,862 --> 00:24:16,964
خب چرا تصویر رو قطع نمیکنیم؟
501
00:24:17,097 --> 00:24:19,599
،به محض اینکه این اتفاق بیفته
کلیسا رو میفرستن رو هوا
502
00:24:19,733 --> 00:24:21,969
،طبق نوشتههاشون
تا موقعی که اسقف
503
00:24:22,102 --> 00:24:24,304
سر یحیی رو بلند کنه
وقت داریم این آدما رو نجات بدیم
504
00:24:24,438 --> 00:24:27,274
خدایا، به پادشاه بیاموز که
،با انصاف تو داوری نماید
505
00:24:27,407 --> 00:24:30,243
...و انصاف خود را به او عطا فرما
506
00:24:30,377 --> 00:24:32,746
،شماتیکِ پایگاه اسپیکی رو بررسی کردم
507
00:24:32,879 --> 00:24:35,282
و بهنظر میرسه که اونا روی
بمبهای کنارجادهای، چاشنی آر.اف گذاشتن
508
00:24:35,415 --> 00:24:36,850
و زیر نیمکتها جاسازشون کردن
509
00:24:36,984 --> 00:24:38,618
اگه بتونم یکیشون رو از نزدیک چک کنم
510
00:24:38,752 --> 00:24:40,320
،و فرکانسش رو پیدا کنم
511
00:24:40,454 --> 00:24:42,322
احتمالاً بتونم روی کنترل
از راه دورش پارازیت بندازم
512
00:24:42,456 --> 00:24:46,093
مانند بارانی باشد که بر مزارع میبارد
و همچون رگباری که زمین را سیراب میکند
513
00:24:46,226 --> 00:24:50,297
در دوران او عدالت و راستی رشد و نمو کند
و صلح و کامیابی
514
00:24:50,430 --> 00:24:52,132
تا ماه در آسمان باقی است، برقرار باشد
515
00:24:52,265 --> 00:24:55,669
دامنه فرمانروایی او از دریا تا دریا
516
00:24:55,802 --> 00:24:58,338
و از رود فرات تا دورترین نقطه جهان باشد
517
00:25:05,979 --> 00:25:07,647
دهنتو سرویس
518
00:25:10,784 --> 00:25:14,187
سلام رسلر، باورت نمیشه الان چی فهمیدم
519
00:25:14,321 --> 00:25:16,590
خب، یکی از بمبها رو دیدم
ولی نمیتونم بدون اینکه تابلو بشه
520
00:25:16,723 --> 00:25:18,959
انقدری بهش نزدیک بشم
که خروجی آر.افـش رو پیدا کنم
521
00:25:19,092 --> 00:25:20,761
یهعالمه دوربین تلویزیونی تو کلیسائه
522
00:25:20,894 --> 00:25:22,496
رابرت وسکو
523
00:25:22,629 --> 00:25:25,132
مجرم تحت تعقیبی که
تو کوبا مرگ خودشـو جعل کرد
524
00:25:25,265 --> 00:25:27,067
از دوستای ردینگتون بود، مگه نه؟
525
00:25:27,200 --> 00:25:28,468
آره. چطور؟
526
00:25:28,602 --> 00:25:30,170
چون، طبق اثرانگشتهای
527
00:25:30,303 --> 00:25:32,973
،روی کل محراب اسپیکی
جیوانی همون رابرتـه
528
00:25:33,106 --> 00:25:35,342
ولی تو خودت خبر داشتی، مگه نه؟
529
00:25:35,475 --> 00:25:37,611
وسکو یه کلاهبرداره، قاتل نیست
530
00:25:37,744 --> 00:25:39,813
ردینگتون یه بار ما رو فرستاد
وسکو رو پیدا کنیم، یادتونه؟
531
00:25:39,946 --> 00:25:41,348
،و وقتی پیداش کردیم
تو و رئیست
532
00:25:41,481 --> 00:25:43,183
کمکش کردین با یه خربار طلا فلنگـو ببنده
533
00:25:43,316 --> 00:25:46,938
،بله. ریموند شما رو دور زد
ولی وسکو هم ریموند رو دور زد
534
00:25:48,242 --> 00:25:50,992
شاید برای همین این پرونده
رو بهمون داده. برای انتقام
535
00:25:51,017 --> 00:25:53,233
شایدم برای اینکه دوباره
به رفیق شفیقش کمک کنه
536
00:25:53,258 --> 00:25:54,327
،آره، ولی اگه ما اثر انگشتشـو داریم
537
00:25:54,461 --> 00:25:55,729
بقیۀ نیروی پلیس هم دارنش
538
00:25:55,862 --> 00:25:57,197
این چه کمکی بهش میکنه؟
539
00:25:57,330 --> 00:25:59,433
نمیدونم. امیدوار بودم
تو جواب این سؤال رو بدونی
540
00:25:59,566 --> 00:26:01,568
نمیدونم، و وقت هم ندارم
خودمـو بهت ثابت کنم
541
00:26:01,701 --> 00:26:04,871
آرام، من میتونم ببرمت
نزدیک اون بمبها. بیا بریم
542
00:26:09,544 --> 00:26:12,379
پاشو برو داخل و منصرفشون کن دیگه
543
00:26:12,513 --> 00:26:15,949
واقعاً فکر میکنم
این بیشتر توی تخصص تو باشه تا من
544
00:26:16,083 --> 00:26:18,151
...خب نمیتونی -
برم برات بکشمشون؟ -
545
00:26:18,285 --> 00:26:21,421
نه نمیتونم
!پای یه بمب وسطـه، رابرت
546
00:26:21,556 --> 00:26:23,824
اگه برم اونجا، منفجرش میکنن
547
00:26:23,957 --> 00:26:25,392
اگه به حرفم گوش ندادن چی؟
548
00:26:29,029 --> 00:26:31,532
تو رابرت وسکویی
549
00:26:31,665 --> 00:26:34,434
سلطان کلاهبرداری
550
00:26:34,569 --> 00:26:40,240
یه مرد با اعتماد بهنفسِ
شیاد و متقلب و دو روی زیبا
551
00:26:40,373 --> 00:26:41,308
...خب
552
00:26:44,177 --> 00:26:46,646
پس جدی شو
553
00:26:46,780 --> 00:26:49,049
و برو قربانیهای واموندهتـو کنترل کن
554
00:26:52,553 --> 00:26:54,721
ازت ممنونم ریموند
به این نیاز داشتم
555
00:26:54,855 --> 00:26:56,256
فدای تو
556
00:26:56,389 --> 00:26:58,058
...در ضمن رابرت -
هوم؟ -
557
00:26:58,191 --> 00:26:59,626
،اگه دوباره به سرت بزنه دورم بزنی
558
00:26:59,759 --> 00:27:02,162
مثل یه قاطر سهپا
خلاصت میکنم
559
00:27:06,601 --> 00:27:09,102
این برّۀ خداست
560
00:27:09,236 --> 00:27:11,071
که گناه جهانیان را پاک میکند
561
00:27:11,204 --> 00:27:13,974
آماده شید بچهها
یهکم دیگه مونده
562
00:27:15,876 --> 00:27:17,344
چه خبره اینجا؟
563
00:27:17,477 --> 00:27:19,112
جیوانی
564
00:27:19,246 --> 00:27:20,981
خوب برای آتشبازی بهموقع رسیدی
565
00:27:21,114 --> 00:27:23,283
!شما از دستور مستقیم من سرپیچی کردین
566
00:27:23,416 --> 00:27:26,386
اتفاقاً برعکس. داریم همون کاری که
یادمون دادی رو انجام میدیم
567
00:27:26,411 --> 00:27:27,888
داریم راه رو برای ظهور هموار میکنیم
568
00:27:28,021 --> 00:27:29,823
هدف ما این بود که مؤمنین رو با
569
00:27:29,956 --> 00:27:32,792
،دور کردن از مادیات آماده کنیم
570
00:27:32,926 --> 00:27:36,129
و قلب و فکرشون رو به روی
طبیعت روحانیمون باز کنیم
571
00:27:36,263 --> 00:27:37,898
چطوری میخواید با قتلعام
به این هدف برسید؟
572
00:27:38,031 --> 00:27:41,001
وحشت ما رو به هدفمون میرسونه
573
00:27:41,134 --> 00:27:43,670
تو باید الان از وحشتِ من
روی زانوهات باشی، پسر جان
574
00:27:43,803 --> 00:27:46,106
حالا چاشنی رو بده من -
نه -
575
00:27:46,239 --> 00:27:48,475
متوجه میشی که
حق با ماست، جیوانی
576
00:27:48,609 --> 00:27:50,343
بهت نشون میدیم
577
00:27:50,477 --> 00:27:52,112
،خب اگه اینکارو بکنید
میرم به پلیسها میگم
578
00:27:52,245 --> 00:27:55,315
جدی؟ آخه من الان
گزارش پلیس رو دیدم
579
00:27:55,448 --> 00:27:57,484
جیوانی، جیوانی نیست
580
00:27:57,618 --> 00:28:01,522
،اسم اصلیش رابرت وسکوئه
مجرم تحت تعقیبِ پلیس فدرال
581
00:28:05,886 --> 00:28:08,222
وقتمون داره تموم میشه -
برای همینم لازمش داریم -
582
00:28:08,356 --> 00:28:10,658
سبد پیشکش؟
،یه بمب تو کلیسا کار گذاشتن
583
00:28:10,791 --> 00:28:12,126
اونوقت شما دنبال سبد پیشکشاید؟
584
00:28:12,260 --> 00:28:13,894
بهمون اعتماد کنید
خواهش میکنم
585
00:28:16,931 --> 00:28:18,132
این باید جواب بده
586
00:28:18,266 --> 00:28:20,067
بریم ببینیم
587
00:28:20,200 --> 00:28:21,236
ممنون
588
00:28:26,874 --> 00:28:27,942
هارولد کوپر هستم
589
00:28:28,075 --> 00:28:29,643
هارولد، داشتم به پیشنهادت
590
00:28:29,777 --> 00:28:32,280
راجعبه اگنس فکر میکردم
591
00:28:32,414 --> 00:28:34,081
الان وقت اینحرفا نیست
592
00:28:34,214 --> 00:28:36,784
بهخاطر بمبگذاری تو کلیسا؟
اون داره حل میشه
593
00:28:36,917 --> 00:28:39,219
توی کلیسا که نه
نیمکتها پر از جمعیتان
594
00:28:39,354 --> 00:28:40,955
بمبها فعالن و هنوز خنثیشون نکردیم
595
00:28:41,088 --> 00:28:43,624
چاشنی خارج از محوطۀ کلیساست
596
00:28:43,757 --> 00:28:45,226
با جیوانی صحبت کردم
597
00:28:45,360 --> 00:28:47,795
الان رفته اونجا
داره قضیه رو فیصله میده
598
00:28:47,928 --> 00:28:50,265
،خبر دارم که جیوانی وسکوئه
پس ببخشید که
599
00:28:50,398 --> 00:28:52,400
وقتی میگی اون روی کاره
خیالم راحت نمیشه
600
00:28:52,533 --> 00:28:53,867
دیگه کی خبر داره؟
601
00:28:54,001 --> 00:28:55,602
قضیۀ وسکو رو؟
همه
602
00:28:55,736 --> 00:28:58,205
.اثرانگشتش رو پیدا کردیم
به تمامی واحدها خبر دادیم
603
00:29:00,408 --> 00:29:06,013
604
00:29:06,146 --> 00:29:08,416
605
00:29:08,549 --> 00:29:11,319
سر رو الان میارن، بعد از پیشکشی
606
00:29:11,453 --> 00:29:15,089
لطفاً کنسلش کنید
دارید سر هیچ و پوچ اینکارو میکنید
607
00:29:15,222 --> 00:29:18,659
هنوز متوجه نشدین؟
شما فقط قربانیهای یه کلاهبرداری بودین
608
00:29:19,509 --> 00:29:22,062
چه کلاهبرداریای؟
609
00:29:22,196 --> 00:29:25,433
اگه چیزایی که راجعبه آخرالزمان میگفتی
،حرف مفت بودن
610
00:29:25,566 --> 00:29:28,436
اگه اعتقاد نداری که
،پرستش گذشته داره آینده رو میکُشه
611
00:29:28,569 --> 00:29:31,839
پس ما چرا میرفتیم برات
عتیقه بدزدیم که نابودشون کنی؟
612
00:29:31,972 --> 00:29:34,975
چون که نابودشون نمیکنه
613
00:29:35,109 --> 00:29:38,078
اون عتیقههای گرانبهاتون رو
614
00:29:38,212 --> 00:29:40,415
به قیمت گزافی
تو بازار سیاه میفروشه
615
00:29:40,547 --> 00:29:41,849
تو کی هستی؟
616
00:29:42,716 --> 00:29:44,985
خب من برای خیلیها
چیزهای مختلفی هستم
617
00:29:45,119 --> 00:29:47,855
،برای این رفیقمون رابرت
یه طلبکارم
618
00:29:47,988 --> 00:29:50,358
که خیلیم به زندهش نیاز داره
619
00:29:50,492 --> 00:29:53,127
،برای روحانیونی مثل شما
620
00:29:53,261 --> 00:29:56,030
یاما» هستم، خدای مرگ»
621
00:30:01,436 --> 00:30:03,170
خب. این راهروئه
622
00:30:03,304 --> 00:30:05,172
بمبی که من دیدم باید
623
00:30:05,306 --> 00:30:07,674
حدود یه متر باهات فاصله داشته باشه
624
00:30:07,808 --> 00:30:09,977
نمیبینمش، ولی مطمئنم همونجاست
625
00:30:10,110 --> 00:30:13,047
نزدیک شدی
626
00:30:13,180 --> 00:30:15,350
وایسا، وایسا! همونجا. دیدمش
627
00:30:17,951 --> 00:30:21,322
تو هر کی هستی، اشتباه میکنی
ما عتیقهها رو میسوزونیم
628
00:30:21,456 --> 00:30:22,490
نابودشون میکنیم
629
00:30:35,537 --> 00:30:38,105
روز حساب بالأخره فرا میرسه
630
00:30:38,239 --> 00:30:39,541
اما امروز
631
00:30:39,673 --> 00:30:42,410
روز حساب شماست
632
00:30:42,544 --> 00:30:45,679
،من ذاتاً اهل قیامت و اینحرفا نیستم
633
00:30:45,813 --> 00:30:49,950
و جدیداً تصورم از عشقوحال
بیشتر نفسگرایی شده
634
00:30:50,084 --> 00:30:54,021
،ولی من علاقهمند به هر چیم باشم
635
00:30:54,154 --> 00:30:58,560
شما بر اساس کاری که تا 60 ثانیۀ آینده
میکنید، مورد حسابرسی قرار میگیرید
636
00:30:58,692 --> 00:31:00,395
و حالا تطهیرِ
637
00:31:00,528 --> 00:31:03,431
!یادگار پاک یحییِ مقدس
638
00:31:03,565 --> 00:31:05,300
دیگه وقت نداریم
639
00:31:05,433 --> 00:31:07,235
خب. یه عکس از گیرندۀ ریموتکنترلش گرفتیم
640
00:31:07,368 --> 00:31:11,772
الان فقط باید شناسهش رو
با فرکانسش تطابق بدم
641
00:31:11,905 --> 00:31:14,576
،اگه تو واقعاً خدای مرگی
642
00:31:14,708 --> 00:31:16,910
اسلحههامون نباید آسیبی بهت بزنه
643
00:31:17,044 --> 00:31:18,846
ببینیم و تعریف کنیم
644
00:31:26,120 --> 00:31:27,589
هنوز نه
645
00:31:27,721 --> 00:31:30,190
میتونید بعد از انفجار منو بُکشید
نه قبلش
646
00:31:30,325 --> 00:31:33,193
باشد که خداوند بزرگ
این یادگار را مبارک بنماید
647
00:31:33,328 --> 00:31:35,330
خب. بیا. فرکانس رو پیدا کردم
پیداش کردم
648
00:31:37,698 --> 00:31:40,568
بهنام پدر، پسر
649
00:31:40,701 --> 00:31:43,770
و روحالقدس. آمین
650
00:31:43,995 --> 00:31:45,310
[ فرکانس مسدود شد ]
651
00:31:50,578 --> 00:31:53,615
ریموند
نجاتم دادی
652
00:31:53,747 --> 00:31:55,949
تو دیگه کارت از نجاتدادن گذشته
653
00:31:56,083 --> 00:31:57,918
ازت حفاظت کردم
654
00:31:58,051 --> 00:32:00,555
کاملاً بهخاطر منافع خودم
655
00:32:00,687 --> 00:32:03,891
بیا. اگه الان راه بیفتیم
تا قبل طلوع آفتاب میرسیم مالتا
656
00:32:04,024 --> 00:32:06,461
هنوزم سیخی رو مالتا؟
657
00:32:06,594 --> 00:32:09,163
باور کن، ریموند
تو دریای سالتون
658
00:32:09,297 --> 00:32:10,931
!ماهیهای درشتتری گیر میاد
659
00:32:11,064 --> 00:32:13,368
دعای یکی اجابت شد
شایدم اجابت نشد
660
00:32:13,501 --> 00:32:16,271
بستگی داره به چی معتقد باشی یا نباشی
661
00:32:16,404 --> 00:32:18,005
...خودم شخصاً عقیدهام اینه که
662
00:32:18,138 --> 00:32:20,341
وو ژنگ
اونو یادته؟
663
00:32:20,475 --> 00:32:23,278
معلومه. اون.. اولین پروندهم بود
664
00:32:23,411 --> 00:32:27,181
یادمه با خودم میگفتم: «این پسرۀ
665
00:32:27,315 --> 00:32:29,484
«خلوچل کیه و چرا انقدر فک میزنه؟
666
00:32:29,617 --> 00:32:31,486
خب.. والا این تیک عصبیـه
667
00:32:31,619 --> 00:32:34,422
از موقعی که بهیاد دارم اینکارو میکردم
668
00:32:34,556 --> 00:32:36,524
...شروع میکنم به حرف زدن و
669
00:32:36,658 --> 00:32:39,059
خب میدونی، میخواستم
تهِ حرفم ازت تعریف کنم
670
00:32:39,193 --> 00:32:41,296
آها. ببخشید
671
00:32:43,764 --> 00:32:45,933
یادت رفت چی میخواستی بگی، نه؟
منم همیشه اینطوری میشم
672
00:32:46,066 --> 00:32:47,968
یهچیزی به ذهنم میرسه
و اگه بلافاصله نگمش
673
00:32:48,101 --> 00:32:49,870
خب.. از یادم میره
674
00:32:50,003 --> 00:32:52,906
من.. وای لعنتی
شرمنده. بازم
675
00:32:53,040 --> 00:32:54,676
عیب نداره
676
00:32:54,808 --> 00:32:59,347
،چون این هر چی که هست
،این ماجراهای آرام
677
00:32:59,480 --> 00:33:01,148
دلم براش تنگ میشه
678
00:33:03,651 --> 00:33:04,785
لیتیم؟
679
00:33:04,918 --> 00:33:05,953
بله، لیتیم
680
00:33:06,086 --> 00:33:08,088
و دریای سالتون پر از لیتیمـه
681
00:33:08,222 --> 00:33:11,107
،با وجود این همه ماشین برقی
هر چقدرم ازش داشته باشی کمه
682
00:33:11,833 --> 00:33:12,694
تا الان
683
00:33:12,826 --> 00:33:14,061
رابرت وسکو
684
00:33:14,194 --> 00:33:17,130
من مأمور ویژۀ پلیس فدرال، دمبه زوما هستم
685
00:33:17,265 --> 00:33:18,466
بازداشتی
686
00:33:21,570 --> 00:33:24,141
میفهمم
تازهواردی
687
00:33:24,274 --> 00:33:26,442
میخوای باهات حال کنن
688
00:33:26,575 --> 00:33:28,778
ولی فاکتورهای دیگهای هم وجود داره
689
00:33:28,911 --> 00:33:31,114
،پنجاه میلیون فاکتور
اگر درست یادم باشه
690
00:33:31,248 --> 00:33:35,085
و اعضای اسپیکی
که اون کمک کرد پیداشون کنیم
691
00:33:35,218 --> 00:33:37,287
توی یه انبار نزدیک کلیسان
692
00:33:37,421 --> 00:33:40,823
،یهکم ریختوپاش شد، ولی الحق و الانصاف
693
00:33:40,958 --> 00:33:43,793
...اول خودشون اسلحه کشیدن و
694
00:33:43,927 --> 00:33:46,896
میدونستم کمکش میکنی فرار کنه
که پولت رو بهت بده
695
00:33:47,030 --> 00:33:48,731
.خب طبیعیه
من به پولم میرسم
696
00:33:48,864 --> 00:33:52,002
پلیس فدرال هم یه کلیسا
پر از آدم رو نجات میده
697
00:33:52,135 --> 00:33:54,271
حتی ساکرا سینتولا رو هم بهتون میدم
698
00:33:54,404 --> 00:33:55,571
که معاملۀ چربتری بشه
699
00:33:55,705 --> 00:33:57,873
به نفع همهمون بوده
700
00:33:58,008 --> 00:34:01,044
و حالا گیریم وسکو فرار کنه؟
عیبی نداره
701
00:34:01,178 --> 00:34:04,114
از افبیای که کسی متوجه نمیشه
702
00:34:04,247 --> 00:34:05,715
منم عضو افبیآیم
703
00:34:07,384 --> 00:34:10,954
بله. تو مأمور پلیس فدرالی
704
00:34:11,088 --> 00:34:15,325
ولی وفاداری کلاً بحثش جداست
705
00:34:15,451 --> 00:34:16,763
درسته
706
00:34:16,857 --> 00:34:19,495
و وفاداری من دائماً زیر سؤالـه
707
00:34:19,628 --> 00:34:22,798
چون پات توی دو دنیای مختلف گیره
708
00:34:22,933 --> 00:34:25,068
اصلاً اینطور نیست
709
00:34:25,202 --> 00:34:27,603
ولی کسی حرفمـو باور نمیکنه
710
00:34:30,806 --> 00:34:34,577
و دستگیر کردن رابرت
باعث میشه حرفتـو باور کنن؟
711
00:34:34,710 --> 00:34:36,746
هوم. منو دستگیر کنی؟
712
00:34:36,879 --> 00:34:39,282
من که در مقایسه با این کوسه
یه ماهی کوچولوئم
713
00:34:51,660 --> 00:34:53,662
شرمندهم رابرت
714
00:34:59,970 --> 00:35:02,506
تو رفیق منی
715
00:35:02,638 --> 00:35:05,342
و با این کاری که الان دارم انجام میدم
716
00:35:06,480 --> 00:35:08,157
دارم در حقت رفاقت میکنم
717
00:35:12,282 --> 00:35:14,717
الان متوجهش نمیشی
718
00:35:14,850 --> 00:35:16,852
امیدوارم یهروزی بشی
719
00:35:48,060 --> 00:35:50,087
ببینم درست شنیدم؟
720
00:35:50,560 --> 00:35:53,356
شنیدم تو هواپیمای ردینگتون
بازداشتش کردی؟
721
00:35:53,490 --> 00:35:56,126
،اگه یه توافقی باهاش بکنیم
اون اعضای اسپیکی و کسایی که
722
00:35:56,259 --> 00:35:58,462
اون عتیقههای سرقتی رو خریدن
رو لو میده
723
00:35:59,062 --> 00:36:01,031
ولی درست شنیدم؟
724
00:36:01,164 --> 00:36:03,599
واسه جلب اعتماد یا تأییدت
که تست ندادم
725
00:36:25,388 --> 00:36:27,057
سلام -
کدوم گوریای تو؟ -
726
00:36:27,190 --> 00:36:29,859
والا.. سر کار درگیرم
727
00:36:29,993 --> 00:36:32,195
بهت گفته بودم سرمایهگذاره راضی میشه
728
00:36:32,329 --> 00:36:33,430
نگفتم؟
729
00:36:33,563 --> 00:36:34,897
چرا بابا، گفتی
730
00:36:35,031 --> 00:36:36,600
!نیک چک رو نشونمون داد
731
00:36:36,732 --> 00:36:39,172
نمیدونستم انقدر صفر
!توی یه چک جا میشه
732
00:36:39,197 --> 00:36:40,570
من این تاجرها رو میشناسم
733
00:36:40,703 --> 00:36:42,472
جواب منفی نداده بود
میخواست جواب مثبت بده
734
00:36:42,606 --> 00:36:44,673
به جماعت یکدرصدی خوشاومدی، داداش
735
00:36:44,807 --> 00:36:47,643
دوران پشت میز نشینیت
دیگه سر اومده
736
00:36:51,181 --> 00:36:52,949
کوپر پیدات کرد؟
737
00:36:53,501 --> 00:36:54,917
چی کارم داره؟
738
00:36:55,051 --> 00:36:58,155
جواب آزمایش موادت اومد. آبکی بوده
[ بهعلت میزان آب زیاد در بدن نتیجۀ آزمایش نامشخص است ]
739
00:36:58,586 --> 00:37:00,090
خب این یعنی چی؟
740
00:37:00,223 --> 00:37:01,992
جفتمون میدونیم معنیش چیه
741
00:37:03,452 --> 00:37:05,929
قبول شدم یا رد؟ -
هیچکدوم -
742
00:37:06,062 --> 00:37:08,831
،باید دوباره آزمایش بدی
تحت نظارت سفتوسختتری
743
00:37:08,965 --> 00:37:10,900
که یعنی نمیتونی از این استفاده کنی
744
00:37:14,638 --> 00:37:16,506
اصلاً حالیت نیست داری چی میگی
745
00:37:16,640 --> 00:37:19,042
از شانس بد تو، خوب هم حالیمه
746
00:37:19,176 --> 00:37:20,610
من بچۀ یه معتادم
747
00:37:20,743 --> 00:37:22,612
،حقههای کار رو خوب بلدم
اینکه قطرۀ چشم
748
00:37:22,745 --> 00:37:24,347
میتونه نتیجۀ آزمایش ادرار رو منحرف کنه
749
00:37:24,481 --> 00:37:27,317
و خوردن آب زیاد
آزمایش رو بینتیجه میکنه
750
00:37:27,450 --> 00:37:30,053
به کوپر گفتی؟ -
نه -
751
00:37:30,187 --> 00:37:32,088
چونکه فکر میکنم به این کار احتیاج داری
752
00:37:32,222 --> 00:37:35,091
،کارتـو خوب بلدی
و تو صراط مستقیم نگهت میداره
753
00:37:35,628 --> 00:37:38,028
میخوام که نشانت رو پس بگیری
754
00:37:38,161 --> 00:37:40,163
ولی الان میتونم کاری کنم
که هیچوقت این اتفاق نیفته
755
00:37:40,297 --> 00:37:42,933
و اگه ترک نکنی
اینکارو میکنم
756
00:37:49,904 --> 00:37:51,419
[ پیتزافروشی نیک ]
757
00:37:55,011 --> 00:37:57,780
آرام. فکر کردم رفتی جشن بگیری
758
00:37:57,913 --> 00:38:00,150
خب.. پدر و مادرمـو دیدم
759
00:38:00,283 --> 00:38:02,452
و شریک کاریم، نیک رو
760
00:38:02,586 --> 00:38:04,887
حتماً خیلی برات خوشحالن
و بهت افتخار میکنن
761
00:38:05,021 --> 00:38:09,025
امروز کارمون عالی بود
تو کلیسا
762
00:38:09,159 --> 00:38:10,893
جون آدمای زیادی رو نجات دادیم
763
00:38:11,027 --> 00:38:13,129
آره. روز خوبی بود
764
00:38:13,263 --> 00:38:15,966
ما از این روزها زیاد داشتیم
765
00:38:16,099 --> 00:38:17,567
روزهایی که به مردم کمک میکنیم
766
00:38:18,635 --> 00:38:19,936
چرا اومدی اینجا؟
767
00:38:20,070 --> 00:38:23,173
دیر وقته. همه رفتن خونه
768
00:38:23,306 --> 00:38:26,042
شانس در خونهت رو زده
و بازم اینجایی
769
00:38:27,210 --> 00:38:29,079
سهم خودم رو به شریکم فروختم
770
00:38:30,646 --> 00:38:32,261
چیز خاصی نشد
771
00:38:32,286 --> 00:38:35,218
.در حد بازسازی آشپزخونهست
مامانم خیلیوقت بود دلش میخواست
772
00:38:35,352 --> 00:38:38,054
و گفتم نیک یه اردوی بورسیه به نامم بزنه
773
00:38:38,188 --> 00:38:40,390
اردوی فضایی. دوازده سالم بود
774
00:38:40,523 --> 00:38:44,160
زندگیم رو بهکل عوض کرد
775
00:38:44,294 --> 00:38:46,663
قرار نیست همیشه
روزهای خوب داشته باشیم
776
00:38:46,795 --> 00:38:49,065
میدونم
777
00:38:49,199 --> 00:38:51,301
..و
778
00:38:51,434 --> 00:38:54,437
تو اون روزها، ممکنه از تصمیمم
...پشیمون بشم، ولی
779
00:38:56,740 --> 00:38:58,774
نه زیاد
780
00:38:58,907 --> 00:39:00,944
...و تو روزهای خوب هم
781
00:39:04,547 --> 00:39:06,716
فکر نمیکنم دلم بخواد جای دیگهای باشم
782
00:39:06,849 --> 00:39:09,219
این بهنظر بهانۀ خوبی برای جشن گرفتنـه
783
00:39:09,352 --> 00:39:11,054
بیا. یه نوشیدنی مهمون من
784
00:39:11,187 --> 00:39:12,355
مرسی، ولی اگه اوکیه
785
00:39:12,489 --> 00:39:14,591
فکر کنم دوست دارم همینجا بچرخم
786
00:39:15,935 --> 00:39:17,136
حتماً
787
00:39:27,903 --> 00:39:29,838
کمربندی که بر تن مریم مقدس بوده
788
00:39:31,941 --> 00:39:34,444
زبانم ساقط شده -
اگرم نشده بود -
789
00:39:34,577 --> 00:39:38,415
اگه بهت میگفتم چه هزینهای
پای این لامصب دادم، ساقط میشد
790
00:39:38,548 --> 00:39:41,051
یعنی حتی یهخرده هم شگفتزده نشدی؟
791
00:39:41,184 --> 00:39:44,054
ارزش جایگاه تاریخی
این شیء رو قبول دارم
792
00:39:44,187 --> 00:39:46,889
ولی اهمیتش رو نه زیاد
793
00:39:47,023 --> 00:39:48,891
در اون مورد، با جیوانی همنظرم
794
00:39:49,025 --> 00:39:50,826
گمشدن در گذشته
795
00:39:50,960 --> 00:39:53,430
تمرکزمون رو
از روی زمان حال برمیداره
796
00:39:53,563 --> 00:39:55,465
هنوزم باورش برام سخته که تو نمیدونستی
797
00:39:55,598 --> 00:39:57,167
وسکو همون جیوانیـه
798
00:39:57,300 --> 00:39:58,867
یه تصادف توأم با خوششانسی بود
799
00:39:59,002 --> 00:40:01,805
،شایدم بدشانسی
حالا که داره میره زندان
800
00:40:01,938 --> 00:40:04,147
و طلب هنگفت منو هم با خودش میبره
801
00:40:04,574 --> 00:40:06,109
مدت طولانیای روی کار بود
802
00:40:06,242 --> 00:40:09,512
بعید میدونم این آخرین باری باشه که
خبری از رابرت وسکو به گوشمون میرسه
803
00:40:09,946 --> 00:40:11,648
کسی چمیدونه؟
804
00:40:11,781 --> 00:40:14,084
،اگه حوصلهم سر رفت
شاید از زندان فراریش دادم
805
00:40:14,217 --> 00:40:17,120
خیلی دوست دارم
یهبار دیگه شکستش بدم
806
00:40:17,253 --> 00:40:19,422
بعد میگی چرا شارلین اصرار به
807
00:40:19,556 --> 00:40:20,657
ملاقات نظارتشده داره
808
00:40:22,826 --> 00:40:26,135
تصمیم گرفتی که میتونی
شروط ملاقات رو رعایت کنی یا نه؟
809
00:40:27,997 --> 00:40:29,865
من بهخاطر بقای خودم
810
00:40:29,999 --> 00:40:32,502
صرفاً پا تو مکانهایی میذارم که
811
00:40:32,635 --> 00:40:34,971
مرزشون رو
خودم تعیین کرده باشم
812
00:40:37,207 --> 00:40:40,110
ولی اگه وقت گذروندن با اگنس
813
00:40:40,243 --> 00:40:42,212
ملزوم به اطاعت از مرزی باشه
814
00:40:42,345 --> 00:40:44,514
،که تو و شارلین تعیین میکنید
باکی نیست
815
00:40:44,647 --> 00:40:47,217
،خوشم نمیاد
ولی گزینۀ دوم خیلی بدتره
816
00:40:47,350 --> 00:40:49,686
منم موافقم
الان میرم بیارمش
817
00:40:49,819 --> 00:40:52,722
الان؟ همینالان میخوای اگنس رو بیاری؟
818
00:40:52,856 --> 00:40:55,525
چرا که نه؟
دو سال منتظر موندی
819
00:40:55,658 --> 00:40:58,178
دلیلی نداره بیشتر از معطل بشی
820
00:41:10,807 --> 00:41:13,143
خوشتیپی
821
00:41:13,809 --> 00:41:15,712
خیلیوقت پیش باهاش آشنا شدی
822
00:41:15,845 --> 00:41:17,313
اون دوست صمیمی مادرت بود
823
00:41:17,447 --> 00:41:19,849
و شدیداً مشتاق دیدارتـه
824
00:41:25,178 --> 00:41:26,480
سلام
825
00:41:27,824 --> 00:41:30,527
سلام
826
00:41:30,660 --> 00:41:33,463
احتمالاً منو یادت نیاد
827
00:41:33,596 --> 00:41:35,532
یادم هست
828
00:41:35,665 --> 00:41:38,935
با همدیگه تو سنترال پارک
سوار کشتی شدیم
829
00:41:39,068 --> 00:41:40,770
و بستنی یخی خوردیم
830
00:41:40,795 --> 00:41:44,565
آره! درسته
831
00:41:44,808 --> 00:41:48,244
اون روز، یه روز قبل از مرگ مادرم بود
832
00:41:55,385 --> 00:41:56,653
تو پینکیای
833
00:42:00,023 --> 00:42:01,391
آره
834
00:42:03,092 --> 00:42:04,794
من همون پینکیام
835
00:42:05,746 --> 00:42:11,746
:تـــرجـــمـــه
« Highbury و AbG ســــروش »
836
00:42:11,771 --> 00:42:21,771
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: