1 00:00:04,417 --> 00:00:11,128 == القَائِمَةُ اَلسَوٌدَاَءٌ== ==abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة== 2 00:00:13,699 --> 00:00:16,834 لا بد أنك تشعر بسعادة لعودتك لموطنك ,مرة آخرى يا سيدي 3 00:00:20,723 --> 00:00:22,107 أجـــل 4 00:00:24,010 --> 00:00:26,244 حسناً ,سنرى بشأن ذلك 5 00:00:47,250 --> 00:00:48,933 طاب نهارك 6 00:00:48,951 --> 00:00:51,436 أنا هنا لرؤية المدير المساعد )هارولد كوبر.( 7 00:00:51,470 --> 00:00:53,054 هل لديك موعد معه !؟ 8 00:00:53,089 --> 00:00:54,272 لا 9 00:00:54,307 --> 00:00:56,124 أخبريه بأنني )ريموند ريدينتون( 10 00:01:55,685 --> 00:01:57,335 ـ(ريسلر) أنا من المكتب الميداني في واشنطن 11 00:01:57,353 --> 00:01:58,987 أنا المسوؤل عن قضايا ).ريدينتون( 12 00:01:59,038 --> 00:02:00,755 -متى حدث هذا !؟ - منذ أقل من ساعة 13 00:02:00,790 --> 00:02:02,340 هل تأكدتم من هويته !؟ 14 00:02:02,374 --> 00:02:04,909 نعم هو بعينه , البصمات متطابقة,و الأوشم كذلك 15 00:02:04,944 --> 00:02:08,146 حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه حول مهمة بروكسل في '08 16 00:02:08,180 --> 00:02:10,815 -ما حدث في بروكسل؟ -سيدي !؟ 17 00:02:10,850 --> 00:02:12,334 حاولنا قتله يا سيدي 18 00:02:16,505 --> 00:02:17,772 محقون ,هو بعينه 19 00:02:19,792 --> 00:02:22,944 جاء و معه حقيبة تحتوي على كل أسم مستعار أستخدمه 20 00:02:22,979 --> 00:02:24,629 أغلبها لم نسمع بها ابداً 21 00:02:24,664 --> 00:02:25,763 ماذا طلب منكم !؟ 22 00:02:25,781 --> 00:02:27,499 لا نعرف , يرفض الكلام معنا 23 00:02:27,533 --> 00:02:29,117 أنه رجل صلب 24 00:02:29,151 --> 00:02:30,452 استدعي عملاء المختبر 25 00:02:30,486 --> 00:02:33,304 ليضعوا عليه . " شريحة ألفا " و " جهاز تتبع" 26 00:02:33,322 --> 00:02:36,041 اريد مراجعه كامله له من . " وكالة الأمن القومي " و " وكالة الإستخبارات" 27 00:02:36,075 --> 00:02:38,313 ماذا تريد أن تعرف بضبط !؟ 28 00:02:38,461 --> 00:02:39,778 كل شيء 29 00:02:42,581 --> 00:02:45,216 "ريمون ريد ريدينتون "ـ إلتحق بلأكاديمية البحرية 30 00:02:45,234 --> 00:02:48,286 وكان الأول على دفعته تخرج منها بعمر الـ24 31 00:02:48,304 --> 00:02:50,438 لقد كان مساعد للأميرال 32 00:02:50,473 --> 00:02:53,358 ثم في عام 1990،عاد للوطن 33 00:02:53,392 --> 00:02:55,577 لرؤية زوجته وابنته في عيد الميلاد 34 00:02:55,628 --> 00:02:57,128 ولكن لم يظهــر 35 00:02:57,146 --> 00:02:58,780 هذا الضابط الكبير 36 00:02:58,831 --> 00:03:00,665 اختفى من على وجه الكره الأرضية 37 00:03:00,683 --> 00:03:03,268 حتى ظهر قبل أربع سنوات 38 00:03:03,302 --> 00:03:07,005 حين بدأت تظهر ملفات سرية لنا في المغرب 39 00:03:07,039 --> 00:03:09,357 اسلام اباد , وبكين 40 00:03:09,408 --> 00:03:11,176 تسريب الملفات كانت تشير لريدينتون 41 00:03:11,210 --> 00:03:13,611 هذا الرجل مجرم يغتنم الفرصة مهما كانت 42 00:03:13,646 --> 00:03:15,313 رجل لديه العديد من المصادر 43 00:03:15,331 --> 00:03:17,515 هو من يقوم بسمسرة الصفقات ومساعدة زملائه المجرمون 44 00:03:18,493 --> 00:03:19,718 -ليس لديه أنتماء لأي بلد 45 00:03:19,752 --> 00:03:21,152 ولا يوجد لديه أجندة سياسية 46 00:03:21,187 --> 00:03:24,723 انتماء ريدينتون الوحيده يكون لمن يدفع أكثر 47 00:03:24,757 --> 00:03:27,191 يطلقون عليه لقب في الصحف 48 00:03:28,394 --> 00:03:29,994 "بواب عالم الجريمة" 49 00:03:30,029 --> 00:03:32,547 كل شيء معد 50 00:03:33,237 --> 00:03:37,052 على ما يبدو أن أحد مسؤول قط وصل 51 00:03:37,103 --> 00:03:41,489 أعتقد أنني أشم رائحة كولونيا الخاص بك، أيها العميل (كوبر) ,تنبعث منه رائحة الغطرسة 52 00:03:41,524 --> 00:03:44,426 اصلح هذه , أتصل بتقني ليأتي هنا الأن 53 00:03:44,460 --> 00:03:46,311 لا بد أن لديك العديد من التساؤلات 54 00:03:46,345 --> 00:03:49,764 لذا دعنا نبدا من أهمها لماذا أنا هنا !؟ 55 00:03:49,815 --> 00:03:53,735 أتتذكر الهجوم عام 1986 على السفارة الأمريكية في دمشق 56 00:03:53,769 --> 00:03:56,404 اختطاف الرعايا الأجانب الستة 57 00:03:56,439 --> 00:03:59,174 من القنصلية الفرنسية في الجزائر عام '97 58 00:03:59,208 --> 00:04:03,778 أو الإختراق الذي حصل عام 2002 لبنك كرونغ التايلاندي في "بانكوك"؟ 59 00:04:03,813 --> 00:04:06,748 أنت ترى أن هذه الاحداث غير مترابطة 60 00:04:06,782 --> 00:04:09,501 أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة 61 00:04:09,535 --> 00:04:12,520 اسمه "رانكو زوماني"ـ 62 00:04:12,571 --> 00:04:14,839 أنت تريده , وأنا أريده 63 00:04:14,857 --> 00:04:18,993 لذا لنقول ولو للحظات أنا أهتماماتنا موحده 64 00:04:20,746 --> 00:04:22,564 "رانكو سينيسا زوماني" 65 00:04:22,598 --> 00:04:24,999 صربي الجنسية تلقى تعليمه في الولايات المتحدة 66 00:04:26,612 --> 00:04:28,837 "رانكو زوماني" متوفي منذ 6 سنوات 67 00:04:28,871 --> 00:04:30,705 - هو ليس بخطر حي علينا -اذا رجل ميت 68 00:04:30,740 --> 00:04:34,142 قد وصل إلى الولايات المتحدة من المدخل 283 قادم من ميونخ إلى دالاس 69 00:04:37,797 --> 00:04:40,048 دخل البلاد تحت اسم "ساشا أم شاكو"ـ 70 00:04:40,099 --> 00:04:42,917 -عبر الجمارك في 10:56 صباحا - حسنا أنتبهوا جميعكم 71 00:04:42,952 --> 00:04:46,137 المختبر حصل على بصمة العبور من شركة الطيار 72 00:04:46,172 --> 00:04:48,072 تسع نقاط من المقارنه 73 00:04:48,107 --> 00:04:50,041 ـ"زوماني" على قيد الحياة 74 00:04:55,698 --> 00:04:57,148 لقد حصلت على انتباهي 75 00:04:57,166 --> 00:04:58,299 هل كنت مخطيء؟ 76 00:04:58,334 --> 00:05:00,435 لقد كنت مخطيء 77 00:05:00,469 --> 00:05:02,787 أجل ,لقد كنت كذلك 78 00:05:02,822 --> 00:05:05,390 على الاقل ليست المره الأول الوضع ليس بلغريب 79 00:05:07,042 --> 00:05:09,427 الأن سوف أسلم لك "زوماني"ولكن أولاً 80 00:05:09,461 --> 00:05:11,496 لا ليس أولاً ,أنت لا تحدد أي شيء 81 00:05:11,530 --> 00:05:14,215 أيها العميل "كوبر"، قد بالغت في سلطتك 82 00:05:14,250 --> 00:05:17,118 لقد أخبرتك سوف أجد لكم "زوماني" وسأفعل 83 00:05:17,153 --> 00:05:21,823 ولكن من الأن وصاعداً هناك قاعدة واحده مهمه 84 00:05:21,874 --> 00:05:24,375 سأتحدث فقط مع "إليزابيث كين " ـ 85 00:05:25,494 --> 00:05:27,462 من هي "إليزابيث كين "بحق الجحيم!؟ 86 00:05:38,757 --> 00:05:40,310 عزيزي كم الساعة الأن !؟ 87 00:05:40,345 --> 00:05:42,108 لا أعرف متى عليك أنت تكوني هناك !؟ 88 00:05:42,444 --> 00:05:44,329 - اللعنه -ماذا حدث ؟ 89 00:05:44,363 --> 00:05:45,346 - اللعنه -ماذا ؟ 90 00:05:45,381 --> 00:05:48,416 لا , أنه يومي الأول 91 00:05:48,450 --> 00:05:49,901 هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ هل تريدين المساعدة ؟ 92 00:05:49,935 --> 00:05:51,986 لقد فوت الحافلة 93 00:05:52,037 --> 00:05:54,205 سأحتاج إلى أن أخذ السيارة 94 00:05:54,223 --> 00:05:55,690 لا يمكنك أن تأخذيها أحتاج لها 95 00:05:55,724 --> 00:05:57,575 أنا عندي رحلة ميدانية للجنة التخطيط 96 00:05:57,610 --> 00:05:59,227 أنت تستطيع أنت تأخذ الكلب صحيح !؟ 97 00:05:59,261 --> 00:06:02,363 سأفعل , الرحلة الميدانيه أاصطحبهم للهواء و الفضاء أو لحديقة الحيوانات ؟ 98 00:06:03,583 --> 00:06:05,383 -حديقة الحيونات منطقة محايده للجميع - حسنـاً 99 00:06:05,401 --> 00:06:07,118 - تفكير جيد - نفذ الحليب 100 00:06:07,907 --> 00:06:09,287 هل الكلب تبول هنا !؟ 101 00:06:09,305 --> 00:06:10,738 أنا أقف على بول كلب 102 00:06:10,773 --> 00:06:12,974 - أنه كلبك ايضاً - حسناً ,شكرا 103 00:06:13,008 --> 00:06:16,535 ستصبح رائحتي كمبوله في يومي الأول 104 00:06:17,079 --> 00:06:21,366 مهلا، لا تنسى أننا حصلنا على أخر مقابله لتبني اليوم في الواحدة و النصف 105 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 لقد سمعتني ,صحيح ؟ الواحده و النصف 106 00:06:22,818 --> 00:06:24,769 أجل ,الواحد و النصف الاجتماع الأخير 107 00:06:24,803 --> 00:06:26,437 أنا في السيارة لديك المفاتيح !؟ 108 00:06:26,472 --> 00:06:28,506 - أجل في جيبي -قهوتك معي 109 00:06:28,541 --> 00:06:31,092 لا مزيد من التبول، يا صاحبي 110 00:06:34,897 --> 00:06:36,114 ماذا ؟ 111 00:06:37,199 --> 00:06:39,234 كلانا استيقظ قبل سبع دقائق 112 00:06:39,268 --> 00:06:41,169 وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً 113 00:06:41,203 --> 00:06:43,120 وبلكاد أرى أمامي 114 00:06:43,138 --> 00:06:45,323 ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين 115 00:06:45,357 --> 00:06:48,259 بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه 116 00:06:48,293 --> 00:06:50,111 - أشعر انني نسيت شيء ما - أجل 117 00:06:54,767 --> 00:06:57,568 أنت تعرف أنني لن أجعل هذه الوظيفة تحول بيننا و بين عائلتنا ,صحيح !؟ 118 00:06:57,586 --> 00:06:59,303 أعرف 119 00:06:59,321 --> 00:07:01,789 نحن نريد عائلة و سنحصل على عائلة 120 00:07:01,840 --> 00:07:04,108 مهلاً , هل أنت جاده بشأن الحصول على طفل لأنني أنا لدي الكثير من الأمور..... 121 00:07:07,079 --> 00:07:08,245 اليوم هو اليوم المنشود 122 00:07:08,264 --> 00:07:09,347 أجل ,أعرف 123 00:07:11,166 --> 00:07:13,434 أنا فخور بك كثيرأً 124 00:07:13,485 --> 00:07:15,169 - شكرا لقد تعبتي حتى تحصل على هذا 125 00:07:15,220 --> 00:07:16,187 هل انتٍ متوترة !؟ 126 00:07:16,221 --> 00:07:18,406 لا , ولكن أنا متأخره جداً 127 00:07:28,367 --> 00:07:29,667 العميله "كين"ـ 128 00:07:29,701 --> 00:07:31,769 "دونالد ريسلر" من المكتب الميداني في واشنطن 129 00:07:31,787 --> 00:07:33,721 أريد منك أن ترافقيني حالاً 130 00:07:35,274 --> 00:07:37,859 عزيزي , لا أظن أنني أحتاج إلى السيارة 131 00:07:45,267 --> 00:07:47,485 العميلة "كين"ـ هل قلت ذلك بشكل صحيح ؟ 132 00:07:47,503 --> 00:07:49,387 -أجل , سيدي -هارولد كوبر 133 00:07:49,421 --> 00:07:50,738 نائب المدير مكافحة الإرهاب 134 00:07:50,773 --> 00:07:52,840 أجل ,سيدي أعرف من تكون , ياسيدي 135 00:07:52,875 --> 00:07:56,561 حسناً...هل يمكنك أن تخبرينا بما يحدث !؟ 136 00:07:56,595 --> 00:07:58,095 أتمنى لو أستطيع 137 00:07:58,113 --> 00:08:00,982 أستطيع أن أخبرك بأن.... 138 00:08:01,016 --> 00:08:03,384 لقد تم فحصي من قبل الوكالة مثل أي شخص آخر 139 00:08:03,419 --> 00:08:06,104 تعلمون، تحريات شخصية و تحليل نفسى 140 00:08:06,138 --> 00:08:08,839 أنا متأكده من أنكم حصلتم على بصماتي و ملفي 141 00:08:08,857 --> 00:08:10,441 و سوف أخبرك بما سيجدون 142 00:08:10,459 --> 00:08:11,575 ماذا سيجدون !؟ 143 00:08:11,593 --> 00:08:13,861 لا شيء. ليس لدي تاريخ مع "ريدينتون"ـ 144 00:08:14,558 --> 00:08:16,301 قالوا لي اليوم هو اليوم الأول لك كباحثه 145 00:08:16,337 --> 00:08:17,436 أجل ,سيدي 146 00:08:17,471 --> 00:08:19,467 تم تكليفي في نيويورك تخرجت من كوانتيكو الشهر الماضي 147 00:08:19,518 --> 00:08:22,003 - تهانيناً - شكرا 148 00:08:22,037 --> 00:08:25,039 قدمي لي خدمة ابحثي لي عن نفسك 149 00:08:26,091 --> 00:08:27,425 المعذرة , سيدي !؟ 150 00:08:27,443 --> 00:08:30,144 من أنتٍ !؟ ما الذي يبحث عنه فيك !؟ 151 00:08:30,179 --> 00:08:31,612 حددي لي من هي " إليزابيث كين"ـ 152 00:08:32,631 --> 00:08:33,965 حسناً 153 00:08:35,767 --> 00:08:39,470 حسنا، لقد كنت مع المكتب لمدة أربع سنوات 154 00:08:39,488 --> 00:08:42,006 كنت رئيس وحدة الاتصال النفسى "الطوارئ" في نيويورك 155 00:08:42,024 --> 00:08:43,458 عملنا على جرائم و.... 156 00:08:43,492 --> 00:08:45,093 -الابتزاز.... - لقد قرأت سيرتك الذاتيه 157 00:08:46,412 --> 00:08:48,596 طبعاً 158 00:08:52,685 --> 00:08:55,737 زملائي يدعونني "يا سيدي"ـ 159 00:08:55,771 --> 00:08:59,323 يظنون أنني أنا..... 160 00:08:59,357 --> 00:09:00,591 الصلبه اللعينه 161 00:09:03,762 --> 00:09:05,680 مثل معظم الاطفال الذين اعتنوا بأنفسهم 162 00:09:05,731 --> 00:09:08,032 أنا يمكن أن أعرض سلوك نرجسي 163 00:09:08,050 --> 00:09:12,220 يمكن أن أكون منعزلة و منقطعة الاتصال 164 00:09:12,254 --> 00:09:16,290 لدي توق عميق إلى فهم والإتصال بالعقول الجنائية 165 00:09:20,913 --> 00:09:22,964 لدي شهادة البورد في علم النفس الشرعي 166 00:09:22,998 --> 00:09:24,849 وحتى الآن أنا أعمل تحت وهم 167 00:09:24,883 --> 00:09:28,419 أستطيع أن إعادة كتابة حياتي الماضية من خلال وجود أطفال لي 168 00:09:28,437 --> 00:09:31,005 هل تجد أنه من الغريب أن يسلم "ريدينتون" نفسه 169 00:09:31,040 --> 00:09:32,840 في اليوم الذي بدأتي فيه بلعمل كباحثة !؟ 170 00:09:32,875 --> 00:09:35,376 أظن أنك تلمح أنه كان ينتظرني 171 00:09:35,427 --> 00:09:37,245 لماذا أنتٍ ؟ بتحديد ؟ 172 00:09:39,748 --> 00:09:45,103 لأنني جديدة ويفكر أنا يمكن التلاعب بي بسهولة 173 00:09:45,137 --> 00:09:47,855 الرجل من الواضح أنه لا يعرفني جيداً 174 00:09:51,343 --> 00:09:53,010 ما هذا المكان !؟ 175 00:09:53,044 --> 00:09:55,747 أنه مكان نستخدمه في بعض العمليات 176 00:09:55,781 --> 00:09:58,316 لقد تم هجره منذ 12 عام 177 00:09:58,350 --> 00:10:00,951 المكتب حصل على المكان بعد احداث 11 /9 178 00:10:00,969 --> 00:10:04,221 استخدم لبعض العمليات و استمر كذلك إلى الان 179 00:10:04,239 --> 00:10:07,208 اذا هذا موقع أسود؟ 180 00:10:07,242 --> 00:10:10,928 نحن عاطفين , نفضل أن نسميه مكتب البريد 181 00:10:18,570 --> 00:10:21,071 اذا احتجتي إلى أي شيء ..تذكري 182 00:10:21,090 --> 00:10:22,673 نحن هنا بجانبك 183 00:11:03,849 --> 00:11:05,883 العميلة "كين" من دواعي سروري أن أقابلك 184 00:11:11,306 --> 00:11:13,174 حسناً.... 185 00:11:13,208 --> 00:11:14,709 أنـا هنا 186 00:11:15,811 --> 00:11:17,912 لقد تخلصتي من خصلك الشقراء 187 00:11:21,283 --> 00:11:23,584 أنت تبدين أقل الان من فتاة من بالتيمور 188 00:11:26,822 --> 00:11:28,656 هل تسافرين لمدينتك كثيراً !؟ 189 00:11:28,690 --> 00:11:30,324 أخبرني بشأن "زوماني" 190 00:11:31,527 --> 00:11:33,027 لقد كنت في وطني منذ سنوات 191 00:11:35,097 --> 00:11:37,815 لماذا طلبتني ؟ أنا لا أحد , أنه يومي الأول 192 00:11:37,850 --> 00:11:39,650 لا شيء مميز بشأني 193 00:11:39,685 --> 00:11:41,652 أظن أنك مميزة للغاية 194 00:11:47,426 --> 00:11:49,827 في غضون ساعة سوف يقوم "رانكو زوماني "باختطاف 195 00:11:49,862 --> 00:11:52,563 ابنةالجنرال الامريكي "دانيال ريكر" 196 00:11:54,134 --> 00:11:55,066 سيكون هناك نوع من التمويه 197 00:11:55,100 --> 00:11:57,835 الاتصالات سوف تشوش 198 00:11:57,870 --> 00:12:00,671 ثم سيخطف الفتاة 199 00:12:00,689 --> 00:12:03,140 يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة 200 00:12:03,175 --> 00:12:06,310 اذا لم تتحركوا بسرعة ستموت الفتاة 201 00:12:06,345 --> 00:12:08,379 هذا ما أعرفه 202 00:12:08,413 --> 00:12:10,464 وكيف لك أن تعرف كل هذا !؟ 203 00:12:10,499 --> 00:12:13,050 لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد 204 00:12:14,253 --> 00:12:15,937 وهل يجب على أن أصدق هذا !؟ 205 00:12:15,988 --> 00:12:18,222 لا طبعاً ,لا 206 00:12:21,376 --> 00:12:24,428 أنا مجرم و المجرمون لديهم سمعتهم بلكذب 207 00:12:26,114 --> 00:12:28,316 كل شيء بشأني هو كذبه 208 00:12:33,405 --> 00:12:36,891 ولكن اذا كان هناك من سيعطيني فرصة ثانية, فهو أنتِ 209 00:12:36,925 --> 00:12:41,028 كليناً تعب ليصل 210 00:12:42,164 --> 00:12:44,098 أعني, أنتظري لنفسك 211 00:12:46,034 --> 00:12:48,970 تخلى عنها والدها الذي كان مجرما محترفا 212 00:12:49,004 --> 00:12:52,440 أم توفت من الضعف و الخزي 213 00:12:55,344 --> 00:12:58,246 ولكن ها أنتٍ هنا على وشك أن تصنعي أسم لنفسك 214 00:12:58,280 --> 00:13:01,232 على وشك أن تقبضي على "رانكو زوماني"ـ 215 00:13:05,370 --> 00:13:08,122 سأجعل منك شخصاً مشهور يا "ليزي"ـ 216 00:13:08,156 --> 00:13:09,607 بماذا أخبرتموه !؟ 217 00:13:09,641 --> 00:13:11,609 عن ماذا تتحدثيـن !؟ 218 00:13:11,643 --> 00:13:14,912 كيف له أن يعرف هذه الامور ؟ أمور خاصة بعائلتي !؟ 219 00:13:14,947 --> 00:13:17,398 لماذا لم يظهر ملف والدك الاجرامي في ملفك الشخصي !؟ 220 00:13:17,432 --> 00:13:19,917 علينا الاتصال بلفريق المساند في كوانتيكو وارسل فريق للفتاة 221 00:13:19,952 --> 00:13:21,168 هذا جنون انه يخدعنا 222 00:13:21,219 --> 00:13:23,137 لا , أنه يأسيس القيم 223 00:13:23,171 --> 00:13:25,039 أنا الشخص المسوؤل عن هذا الشخص منذ 5 سنوات 224 00:13:25,090 --> 00:13:27,275 حقا,وماذا حققت في الـ5 سنوات !؟ 225 00:13:29,511 --> 00:13:31,428 لقد طلبتني إلى هنا وطلبت رأيي 226 00:13:31,446 --> 00:13:34,198 وها هو , تلك الفتاة سوف تختطف 227 00:13:34,216 --> 00:13:35,366 المعذرة 228 00:13:44,743 --> 00:13:47,111 "توم" الحمد لله أنك اجبت 229 00:13:47,145 --> 00:13:49,297 أخبريني أنك قريبة ,ما الذي يحدث؟ هل أنتِ قريبة !؟ 230 00:13:49,348 --> 00:13:51,015 تلك المروحية 231 00:13:51,049 --> 00:13:52,566 أخذتني لمساعد المدير 232 00:13:52,601 --> 00:13:55,052 و وضعوني على قضية لا أستطيع الخروج الأن 233 00:13:55,070 --> 00:13:56,420 أنت تمزحين , صحيح !؟ 234 00:13:56,455 --> 00:13:58,756 اجتماع التبني الجميع ينتظر 235 00:14:00,108 --> 00:14:02,293 ليز هل تسمعينني !؟ -لقد قدمت عرض رائع قبل قليل 236 00:14:02,327 --> 00:14:03,728 من الأفضل لك أن تحضري نفسك 237 00:14:03,762 --> 00:14:05,179 لأنك أستدعيتي للميدان مع الفرسان 238 00:14:05,213 --> 00:14:07,631 هل لي بدقيقة واحدة 239 00:14:07,666 --> 00:14:08,749 ليس معك وقت كافي هيا 240 00:14:08,800 --> 00:14:10,668 لنذهب 241 00:14:10,702 --> 00:14:13,004 أنا أسفة , أعرف 242 00:14:13,038 --> 00:14:16,440 أن كان لدينا موعد ولكن هناك فتاة شيء ما سيحدث 243 00:14:16,475 --> 00:14:20,044 لا استطيع أن أخبرك أنه أمر سري 244 00:14:20,062 --> 00:14:22,863 -اليوم هذا بأكمله سري ليزي... 245 00:14:22,898 --> 00:14:24,949 ليزي..عزيزتي اذا كان الامر فوق طاقتك 246 00:14:24,983 --> 00:14:26,934 ليس علينا ان نفعل هذا الان , حسناً ؟ 247 00:14:26,985 --> 00:14:28,703 ليس علينا أن نفعله , سنفعله السنة القادمة 248 00:14:30,322 --> 00:14:31,038 ولكن اذا كنا حقاً نريد 249 00:14:32,480 --> 00:14:34,358 أن نفعل هذا عليك أن تكوني معي 250 00:14:34,393 --> 00:14:36,027 -لا استطيع أن أفعله لوحدي ليز علينا التحرك 251 00:14:36,061 --> 00:14:38,646 لا . لا "توم" , أسمعني 252 00:14:38,697 --> 00:14:42,900 عائلتنا هي الأمر الوحيد المهم , حسنا ً 253 00:14:42,934 --> 00:14:45,720 - الامر الوحيد الذي يهمني -حسناً 254 00:14:45,754 --> 00:14:47,955 حسنا اذا , دعيني 255 00:14:47,989 --> 00:14:50,374 سأنهي الأمر هنا سأتعامل معه 256 00:14:50,409 --> 00:14:51,809 أعتقد أن تلك المرأة سوف تلكمني بوجهي 257 00:14:51,843 --> 00:14:53,044 -ولكن سأتدبر الوضع - أنا ,أسفة 258 00:14:53,078 --> 00:14:54,845 لا تكوني كذالك فقط كوني بخير , حسناً ؟ 259 00:14:54,879 --> 00:14:55,846 أحبـك 260 00:14:55,880 --> 00:14:57,314 أحبــك أيضاً 261 00:15:03,388 --> 00:15:04,739 سيدي 262 00:15:06,241 --> 00:15:08,008 .لدينا حالة، يا سيدي 263 00:15:08,060 --> 00:15:09,710 الأمر يتعلق بأبنتك 264 00:15:09,745 --> 00:15:11,045 أبنتي !؟ 265 00:15:18,737 --> 00:15:20,704 الرجال أصحاب البنادق، من فضلك 266 00:15:20,739 --> 00:15:22,206 لا نريد أن نرعب الأطفال 267 00:15:22,224 --> 00:15:24,325 سأتولى الأمر 268 00:15:32,067 --> 00:15:35,252 عزيزتي "بيث"هذه السيدة تريد أن تتحدث معك 269 00:15:35,286 --> 00:15:36,904 مرحباً "بيث"لا تخافي أريد منك 270 00:15:36,938 --> 00:15:38,989 فقط أن تأتي معي ,حسناً ؟ 271 00:15:39,024 --> 00:15:40,374 شكرا لك 272 00:15:49,767 --> 00:15:52,103 أسمك هو "بيث",صحيح !؟ أجل 273 00:15:52,137 --> 00:15:53,654 أسمي "بيث" ايضاً 274 00:15:53,688 --> 00:15:55,873 أنا إليزابيث 275 00:15:55,907 --> 00:15:58,175 ولكن أصدقائي يدعونني بليز 276 00:15:58,210 --> 00:16:00,210 يمكنك أن تناديني بليز اذا أردتي 277 00:16:00,228 --> 00:16:02,797 والدي لديه رمز مثل هذا 278 00:16:02,831 --> 00:16:06,801 حقاً, أراهن أن لدي والدك الكثير من الميداليات 279 00:16:06,852 --> 00:16:09,420 لتحصلي على رمز كهذا عليك أن تكوني شجاعة 280 00:16:09,454 --> 00:16:12,440 يمكن لهذا أن يكون رمزك المميز ,حسناً؟ 281 00:16:14,693 --> 00:16:16,260 هل أعجبك !؟ 282 00:16:21,783 --> 00:16:23,767 لا يجب عليك أن... 283 00:16:23,802 --> 00:16:26,003 شكرا لك , هذا حقاً جميل 284 00:16:26,972 --> 00:16:28,756 . عجباً 285 00:16:28,790 --> 00:16:31,258 الدوائر ستؤلمك كوني حذره 286 00:16:31,293 --> 00:16:32,860 حسناً , سأكون كذلك 287 00:16:39,851 --> 00:16:41,302 ما الذي يحدث؟ 288 00:16:41,353 --> 00:16:42,686 ما الذي يحدث أمامنا !؟ 289 00:16:42,721 --> 00:16:45,272 تسرب مواد خطره أقفل الطريق علينا أن نستدير 290 00:16:45,307 --> 00:16:48,075 سنستدير 291 00:16:48,109 --> 00:16:49,894 كونوا حذرين هناك مواد خطيره 292 00:16:49,928 --> 00:16:52,596 حسناً سنعود بطريقنا 293 00:16:54,483 --> 00:16:56,366 هل تريدين أن نتصل بوالدك !؟ 294 00:16:56,384 --> 00:16:58,435 أجل , أريد أن أخبره أنني بخير 295 00:16:58,469 --> 00:16:59,469 حسناً 296 00:17:31,002 --> 00:17:32,002 تراجعوا 297 00:17:34,873 --> 00:17:36,557 -هل أنتِ بخير ؟ - أظن ذلك 298 00:17:47,919 --> 00:17:49,403 لا أستطيع أن أرى لدي دم... 299 00:17:56,077 --> 00:17:58,028 أجلب الفتاة 300 00:17:58,063 --> 00:18:00,598 اذا أردتِ أنقاذ الفتاة لا تطلقي النار 301 00:18:04,886 --> 00:18:06,670 ألتقطيه 302 00:18:12,594 --> 00:18:14,845 حسنا , يا عزيزتي , هذا الدخان سيضرنا 303 00:18:14,879 --> 00:18:16,897 حسناً ؟ أريد منك أن تضعي هذا 304 00:18:16,948 --> 00:18:19,300 -ماذا عنكِ !؟ - لا يوجد غير واحد 305 00:18:19,334 --> 00:18:21,185 وهو لكِ , عزيزتي أسمعيني جيداً 306 00:18:21,219 --> 00:18:23,988 -سيأتي هؤلاء الرجال و يأخذونك ؟ -هل سوف يؤذوني ؟ 307 00:18:24,022 --> 00:18:26,423 لا لن يؤذوكِ يا عزيزتي سوف أجدك , حسناً ؟ 308 00:18:26,458 --> 00:18:27,758 - حسناً 309 00:18:37,936 --> 00:18:39,320 ـ"بيث" سوف أجدك 310 00:19:53,560 --> 00:19:56,334 من الذي اتخذ القرار بأن تذهب هذه المرأة لتخرج أبنتي !؟ 311 00:19:56,411 --> 00:19:58,309 من الذي أتخذ القرار !؟ 312 00:20:00,247 --> 00:20:02,599 أين الفتاة ؟ لقد مرت أربع ساعات 313 00:20:02,650 --> 00:20:04,884 وأنتم لم تتصلوا لتعرضوا مطالبكم 314 00:20:04,919 --> 00:20:08,254 نحن !؟ لقد قلت لكم أن "زوماني" سيأخذ الطفلة 315 00:20:08,289 --> 00:20:10,890 و اخبرتكم أنا هذا كل ما أعرفه 316 00:20:10,925 --> 00:20:13,159 الأمر بين يدكِ الأن 317 00:20:13,960 --> 00:20:15,345 أحتاج لمساعدتك للقبض على "زوماني"ـ 318 00:20:17,148 --> 00:20:18,915 ماذا عن مقايضة !؟ 319 00:20:18,949 --> 00:20:21,334 أنتِ أخبريني و أنا سأخبرك 320 00:20:21,352 --> 00:20:23,419 أخبرني عن الندبة الي في راحة يدك 321 00:20:25,309 --> 00:20:27,307 لقد لاحظت لمسك لها كثيراً 322 00:20:29,843 --> 00:20:32,879 , كان هناك حريق كنت أبلغ من العمر 14 323 00:20:32,913 --> 00:20:34,848 شخص ما حاول أن يؤذيك 324 00:20:38,418 --> 00:20:40,487 ليس بضبط , لا 325 00:20:49,427 --> 00:20:51,047 هل لي بنظره !؟ 326 00:21:05,980 --> 00:21:07,914 هل الطفل حقا ما ترغبين به !؟ 327 00:21:08,731 --> 00:21:09,927 كيف لك أن... 328 00:21:09,962 --> 00:21:11,651 ولكن الطفل لن يصلح ما حدث في الماضي 329 00:21:11,685 --> 00:21:13,386 لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه 330 00:21:13,420 --> 00:21:16,339 عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك في ليلة عيد الميلاد 331 00:21:16,373 --> 00:21:18,491 - الفتاة - لن تجدي الفتاة 332 00:21:18,526 --> 00:21:20,693 حتى تتعلمي أن تنظري للأمر بشكل مختلف 333 00:21:21,746 --> 00:21:22,929 وكيف علي أن أنظر لهذا !؟ 334 00:21:22,963 --> 00:21:25,031 كمجرمة 335 00:21:25,049 --> 00:21:28,434 لربما يصبح الأمر أسهل مما تتخيلين 336 00:21:28,469 --> 00:21:31,237 هل لي أن أريك !؟ 337 00:21:34,708 --> 00:21:37,610 . " حسناً , علي الأقل انتم تعلمون كيف يبدوا " زوماني 338 00:21:40,798 --> 00:21:43,650 . ! يا رباه 339 00:21:43,684 --> 00:21:46,269 . لم اره منذ سنين 340 00:21:46,303 --> 00:21:48,388 . هذا تتبع شيق 341 00:21:48,422 --> 00:21:50,356 . غير مرتبط بهذا بشكلٍ تام 342 00:21:51,492 --> 00:21:53,343 . انتم تبحثون عن الرجل الخاطئ هنا 343 00:21:54,678 --> 00:21:56,362 . " ميروسلاف" 344 00:21:56,397 --> 00:21:57,964 . " يدعونه " الصيدلي 345 00:21:57,998 --> 00:22:00,683 . خبير ذخيرة محترف 346 00:22:00,718 --> 00:22:05,672 . " لقد ترج " معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا . " ليعمل لصالح الروسي , " فور وسويان 347 00:22:05,706 --> 00:22:09,375 . بالسنتين الماضيتين , أصبح مسؤول مهم جداً 348 00:22:13,847 --> 00:22:16,182 . لا اعرف اي من هذا 349 00:22:17,151 --> 00:22:19,318 . الألماني 350 00:22:19,336 --> 00:22:21,771 . " مضف بنك , اسمه " رينهاردت 351 00:22:23,107 --> 00:22:25,625 . علي الأغلب هو من يحرك المال 352 00:22:27,027 --> 00:22:28,194 . ماذا بشأن الفتاة ؟ 353 00:22:28,228 --> 00:22:29,712 . ماذا لديك بشأن الفتاة و والدها ؟ 354 00:22:29,747 --> 00:22:33,265 . جدولك الزمني 36 ساعة , يشير الي حدث منفرد 355 00:22:33,284 --> 00:22:34,867 . شئ ما , بالعاصمة 356 00:22:34,901 --> 00:22:38,270 . لست متأكدة من سلامة الطفلة 357 00:22:38,289 --> 00:22:39,839 . ماذا عن الصيدلي ؟ 358 00:22:41,976 --> 00:22:45,194 . مهم , اجره عالي 359 00:22:47,014 --> 00:22:49,332 . اياً كان ما يطمح له " زوماني " فهو شئ باهض 360 00:22:50,651 --> 00:22:52,352 . نوع من الهجوم ؟ 361 00:22:52,386 --> 00:22:54,754 . انت تفكرين كشرطية 362 00:22:54,788 --> 00:22:56,407 . الشرطة موضوعيون جداً 363 00:22:56,442 --> 00:22:59,362 . انهم ملزمون بالإتفاقيات . فكري بالأمر بأنه شخصي 364 00:22:59,397 --> 00:23:01,760 . حسناً , هذا هراء 365 00:23:02,479 --> 00:23:06,482 . زوماني " مريض" . " وكالة المخابرات المركزية " تقول بأنه يحمل فايروس " نيباه" 366 00:23:06,517 --> 00:23:07,734 . الموت يجعله اخطر 367 00:23:07,768 --> 00:23:12,355 . إذاً , ما الذي يطمح له قبل ان يموت ؟ 368 00:23:12,389 --> 00:23:14,674 . و هل هذا مُتعلق بالفتاة الصغيرة ؟ 369 00:23:18,312 --> 00:23:21,848 . " ولدها , الجنرال , قد قضي وقتاً في " البوسنة 370 00:23:21,882 --> 00:23:24,217 " بالإعتماد علي ضربات " الناتو " منظمة حلف شمال الأطلسي" 371 00:23:24,251 --> 00:23:26,052 . " هنالك يوجد منزل " زوماني 372 00:23:26,086 --> 00:23:28,254 . " لقد قُصف بأسلحة " كيميائية 373 00:23:29,923 --> 00:23:31,457 . و جرائه تسممت القرية 374 00:23:32,826 --> 00:23:34,594 . الأمر بخصوص عائلته 375 00:23:36,313 --> 00:23:38,481 . لقد ماتو , " زوماني " نجي 376 00:23:38,515 --> 00:23:40,266 . انه يريد الإنتقام 377 00:23:40,300 --> 00:23:43,619 . لقد إستأجر الصيدلي لبناء قنبلة . " ليفجرها في " واشنطن 378 00:23:49,693 --> 00:23:58,384 . و سوف يستخدم " بيث " لتوصيل القنبلة 379 00:23:59,473 --> 00:24:01,904 . حسناً , لنمضي , الوقت يداهمنا 380 00:24:04,024 --> 00:24:05,491 . لدي احد المعارف 381 00:24:05,525 --> 00:24:09,145 . " يدعونه بـ " صاحب الحانة . انه يدير سلسلة من البيون الأمنة 382 00:24:09,179 --> 00:24:12,865 . استندي عليه . " هو من سيعرف مكان " الصيدلي 383 00:24:12,900 --> 00:24:16,169 . " اعثري علي " الصيدلي " , ستجدين " زوماني 384 00:24:16,203 --> 00:24:18,637 . و اين هو صاحب الحانة ؟ 385 00:24:18,655 --> 00:24:21,273 . ان اخبرتك , فيجب ان تُعطيني شئ بالمقابل 386 00:24:21,291 --> 00:24:23,810 . لا مزيد من القيود , لا مزيد من الأقفاس 387 00:24:23,844 --> 00:24:25,628 . " ان اردت القبض علي " زوماني 388 00:24:25,662 --> 00:24:27,296 ... يجب ان يُصدق بأنني اتحرك بحرية 389 00:24:27,331 --> 00:24:28,865 . متواصلاً مع اصدقائي القدامي 390 00:24:28,899 --> 00:24:30,867 . آسكن بأفضل فندق لدي 391 00:24:30,901 --> 00:24:33,036 ... " ان كنت تقتقد بأننا سنُسكنك بالـ " شيريتون 392 00:24:33,070 --> 00:24:36,105 . " احتفظ بنقاطك البائسة " هارولد 393 00:24:36,140 --> 00:24:38,074 . الشيرتون " ليس ما أبحث عنه" 394 00:24:47,718 --> 00:24:49,385 . " علي رسغك يا " بال 395 00:24:49,420 --> 00:24:52,121 . حالما ينتهي هذا , فستعود الي الجانب المضلم 396 00:24:53,133 --> 00:24:55,636 . سيد , " هومان " تُسعدني عودتك مرة اخري 397 00:24:55,671 --> 00:24:57,860 . هنالك " شامبانيا " مجانية 398 00:24:57,895 --> 00:25:01,364 . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا 399 00:25:01,398 --> 00:25:03,866 . اهنالك اي شئ أخر تريده ؟ - . " لا , شكراً لك " إيرك - 400 00:25:05,636 --> 00:25:07,470 . إركرم الرجل , حسناً ؟ 401 00:25:18,315 --> 00:25:19,615 . اين هو " الصيدلي " ؟ 402 00:25:24,154 --> 00:25:26,956 . اف بي اي " , ارفع يديك" 403 00:25:51,715 --> 00:25:52,815 . لقد عثروا علي المختبر 404 00:25:52,850 --> 00:25:55,318 . انهم يحققوان مع " الصيدلي " بينما نتحدث 405 00:25:55,352 --> 00:25:57,286 . ماذا بشأن القنبلة ؟ - ... اعتقد بأننا عثرنا عليه - 406 00:25:57,321 --> 00:25:58,921 . قبل ان يصنعها 407 00:25:58,956 --> 00:26:00,990 . علي الخروج من هنا , و تصفية رأسي 408 00:26:02,159 --> 00:26:04,093 . أغتسل , اري زوجي 409 00:26:06,363 --> 00:26:08,531 . لا تفرح كثيراً 410 00:26:18,809 --> 00:26:19,926 ... يا إلاهي 411 00:26:23,096 --> 00:26:25,181 . هل قالو " نعم " ؟ 412 00:26:25,215 --> 00:26:29,035 . يا حبيبي , آني لك فعل هذا 413 00:26:29,069 --> 00:26:32,338 . يا رباه , لا اصدق هذا 414 00:26:32,356 --> 00:26:34,157 ... سنحضي بطفل و هذا مثـ 415 00:26:36,260 --> 00:26:37,610 . توم " ؟" 416 00:26:41,765 --> 00:26:43,533 . إجلسي 417 00:26:43,584 --> 00:26:45,268 . !! إجلسي 418 00:26:46,586 --> 00:26:49,956 . إفعلي بما أقوله لك , وإلا سأردي زوجك 419 00:26:49,990 --> 00:26:53,242 . انضري , انا و " توم " كنٌ نتحدث 420 00:26:53,293 --> 00:26:56,669 . نحاول اكتشاف كيف آني لك ان تعرفي بأنني بالمدينة 421 00:26:56,704 --> 00:27:00,032 . أخبرته بأنكِ إكتشفتي خطتي 422 00:27:01,952 --> 00:27:03,502 . لأخذ إبنة الجينرال 423 00:27:03,520 --> 00:27:04,937 . توم " انظر الي" 424 00:27:04,971 --> 00:27:06,839 . كانت مفاجئة رائعة 425 00:27:06,873 --> 00:27:09,775 . ولكن رجالي سيطروا علي الموقف جبداً 426 00:27:09,809 --> 00:27:11,677 . ستكون علي ما يُرام 427 00:27:11,711 --> 00:27:16,382 . ولكن بعدها , رجالك قدموا من اجل " الصيدلي " خاصتي 428 00:27:16,400 --> 00:27:18,534 . " لقد إنتهيت من " الصيدلي 429 00:27:18,569 --> 00:27:21,887 . لذا قد افدتني لكي لا أدفع مقابل خدماته 430 00:27:21,905 --> 00:27:25,341 . ولهذا , أشكرك 431 00:27:25,375 --> 00:27:30,012 . ولكن هذا جعني أتسائل , ما الذي تعرفينه ايضاً ؟ 432 00:27:31,898 --> 00:27:33,349 . ما الذي تعرفينه ايضاً ؟ 433 00:27:33,383 --> 00:27:35,534 . لا أعرف 434 00:27:35,569 --> 00:27:36,619 . " توم" 435 00:27:36,653 --> 00:27:38,371 . لا , لا , لا , هنا 436 00:27:38,405 --> 00:27:40,139 . لقد طرحت سؤال 437 00:27:40,173 --> 00:27:42,425 . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟ 438 00:27:42,459 --> 00:27:44,827 . القنبلة , ربما لا نعرف الكثير 439 00:27:44,861 --> 00:27:47,964 . نحن نعرف بشأن الفتاة فحسب . و الباقي مجرد تكهنات 440 00:27:47,998 --> 00:27:49,932 . توم " , حبيبي , ستكون بخير" 441 00:27:49,983 --> 00:27:52,251 . ! ايها الحقير 442 00:27:52,285 --> 00:27:54,687 . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي !؟ 443 00:27:54,721 --> 00:27:56,072 . لا شئ , أُقسم 444 00:27:58,892 --> 00:28:00,142 . رباه 445 00:28:00,177 --> 00:28:04,096 . لست ذكية كما يقول الكتاب 446 00:28:04,764 --> 00:28:08,467 . لطالما كان صديقي مهووس بك 447 00:28:08,501 --> 00:28:09,552 . لا اعرف لماذا 448 00:28:09,586 --> 00:28:11,537 . ستكون علي ما يُرام 449 00:28:11,571 --> 00:28:14,974 . الأن , ما خططت له سيُسقط العديد من الضحايا 450 00:28:14,992 --> 00:28:17,510 . لذا عليك الإختيار الأن 451 00:28:17,544 --> 00:28:21,681 . اوقفيني الأن , و احمي العديد من المواطنين 452 00:28:21,715 --> 00:28:25,150 ... او احمي 453 00:28:25,168 --> 00:28:26,585 . شخص واحد 454 00:28:26,620 --> 00:28:29,522 . ما هو إختيارك ؟ 455 00:28:35,862 --> 00:28:37,413 . توم " حبيب" 456 00:28:38,515 --> 00:28:40,950 . يا رباه , إبقي عيناك مفتوحتين 457 00:28:42,435 --> 00:28:43,502 . سأحضر المساعدة 458 00:28:43,536 --> 00:28:45,638 . سأحضر المساعدة 459 00:28:45,672 --> 00:28:46,856 ... لا تغفوا 460 00:28:46,907 --> 00:28:48,424 . ستكون علي ما يُرام 461 00:28:48,458 --> 00:28:51,143 . ستكون علي ما يُرام - . الطوارئ , ما هي حالتك ؟ - 462 00:29:16,376 --> 00:29:18,477 . هل أرسلته ؟ 463 00:29:18,528 --> 00:29:19,996 . هل انت من قام بهذا ؟ 464 00:29:20,030 --> 00:29:21,831 . قمت بماذا ؟ 465 00:29:21,865 --> 00:29:23,783 . لقد كان بمنزلي 466 00:29:23,817 --> 00:29:26,269 . زوجي بـ جهاز التنفس الإصطناعي . " بسبب قدوم " زوماني 467 00:29:26,303 --> 00:29:28,054 . إهدئي و أخبريني ما حدث 468 00:29:28,088 --> 00:29:31,023 . لا تلعب دور الغبي . انت الرابط الوحيد بيننا 469 00:29:31,058 --> 00:29:33,242 . لقد قال لي بأنك مهووسٌ بي 470 00:29:34,928 --> 00:29:36,662 . هل تحدث عن الفتاة , او القنبلة ؟ 471 00:29:36,697 --> 00:29:38,113 . نحن لسنا بفريق 472 00:29:38,131 --> 00:29:39,548 . " زوماني- " . انا لست بشريكتك - 473 00:29:39,566 --> 00:29:40,583 . ما الذي قاله ؟ 474 00:29:40,617 --> 00:29:42,418 ... لا اعلم , قال 475 00:29:42,452 --> 00:29:44,103 . قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا 476 00:29:44,154 --> 00:29:46,322 . و المواد الكيميائية 477 00:29:46,340 --> 00:29:47,840 . و تحدث عنك 478 00:29:47,874 --> 00:29:50,543 . لقد شكرني لأنني قبضت علي الصيدلي حتي 479 00:29:50,577 --> 00:29:53,095 . إذاً , القنبلة لا تزال بالملعب 480 00:29:53,130 --> 00:29:56,265 . لماذا بحق الجحيم كان بمنزلي ؟ 481 00:29:56,300 --> 00:29:57,967 . ! أخبرني ! , انت تعرفه 482 00:29:58,001 --> 00:30:01,003 . لماذا يموت زيجي بالمشفي الأن ؟ 483 00:30:01,038 --> 00:30:04,607 . الحقيقة هي , علي الرغم من مشاعرك , فزوجك ليس بشئ المهم 484 00:30:04,641 --> 00:30:06,175 . " زوماني " قام بمعروفٍ لك " ليزي" 485 00:30:09,830 --> 00:30:12,765 ... الأن , بت تعلم بأنني حفرت ثقب . في الشريان السباتي برقبتك 486 00:30:12,816 --> 00:30:15,134 . امامك دقيقة واحدة , بأفضل الأحوال 487 00:30:15,168 --> 00:30:17,053 . لذا , هذه ستكون طريقة العمل 488 00:30:17,087 --> 00:30:19,805 . ستخبرني اين اجد " زوماني " , و أجده 489 00:30:19,840 --> 00:30:22,024 . و الا سأتركك تموت هنا 490 00:30:22,059 --> 00:30:23,492 . اتفهم ؟ 491 00:30:24,928 --> 00:30:27,079 . اجل 492 00:30:27,114 --> 00:30:29,332 . ولكن إن مُت 493 00:30:29,366 --> 00:30:32,218 . لن تعرفي حقيقة زوجك ابداً 494 00:30:32,269 --> 00:30:34,654 . انت لا تعرف شئ بشأن زوجي 495 00:31:32,579 --> 00:31:34,463 . " عميل " ريسلر 496 00:31:34,481 --> 00:31:36,832 . علي التحدث معه 497 00:31:36,867 --> 00:31:38,234 . لا يجب ان تكوني هنا 498 00:31:40,203 --> 00:31:41,921 . انت تحت المراجعة الرسمية , تعلمين هذا 499 00:31:41,972 --> 00:31:44,190 . اعلم , " الصيدلي " لم يتكلم , اليس كذالك ؟ 500 00:31:44,224 --> 00:31:45,424 . لا 501 00:31:45,459 --> 00:31:48,411 . ريد " يعرف " زوماني " , إمنحني خمسة دقائق فحسب" 502 00:31:50,213 --> 00:31:51,580 . شكراً لك 503 00:32:01,291 --> 00:32:02,658 . لقد هرب 504 00:32:31,721 --> 00:32:33,672 . تُسعدني روؤيتك يا صديقي 505 00:32:34,891 --> 00:32:36,742 . بُدل المسار 506 00:32:36,777 --> 00:32:38,828 . حسناً , عثرت عليه 507 00:32:38,862 --> 00:32:40,963 . الشريحة تقول بأنه عند نصب لنكولن 508 00:32:42,566 --> 00:32:44,517 . نحن بطريقنا , سنصل خلال 40 ثانية 509 00:32:44,551 --> 00:32:46,368 . كيف سارت الأمور مع العميلة " كيين " ؟ 510 00:32:46,403 --> 00:32:49,588 . زُرتها كما طلبت مني 511 00:32:49,639 --> 00:32:51,457 . و الزوج ؟ 512 00:32:51,491 --> 00:32:53,675 . كما طلبت 513 00:32:53,693 --> 00:32:56,695 . من العار ان تُفوت إزهار الكرز 514 00:32:58,381 --> 00:33:01,951 . اعتقد بأن الكثير من الناس سيفوتهم هذا 515 00:33:01,985 --> 00:33:06,772 . اخبرني , هل ابنة الجنرال تعتبر خطر ؟ 516 00:33:06,807 --> 00:33:10,376 . هذا بشأن اكثر بكثير من فتاة واحدة 517 00:33:10,410 --> 00:33:12,261 . انه يتحرك , صوب الغرب 518 00:33:12,279 --> 00:33:15,581 ... انه بشأن 519 00:33:15,632 --> 00:33:17,817 . الأطفال 520 00:33:20,287 --> 00:33:23,222 . ريمون " , اليوم" 521 00:33:23,256 --> 00:33:25,357 . بهذا اليوم 522 00:33:25,392 --> 00:33:28,360 . سأمنحهم طاعون , يعود لهم 523 00:33:29,729 --> 00:33:33,532 . لستة سنوات , سيتكلمون بشأن هذا اليوم 524 00:33:33,567 --> 00:33:35,000 . بشأن ميراثي 525 00:33:45,312 --> 00:33:46,495 . لايزال يمشي صوب الغرب 526 00:33:46,530 --> 00:33:47,996 . 300 ياردا , من موقعك 527 00:33:49,499 --> 00:33:50,649 . مرحباً ؟ - . هنالك امر خطير - 528 00:33:50,700 --> 00:33:53,319 . " زوماني " يريد اكثر من إبنة " الجينرال" 529 00:33:53,353 --> 00:33:55,204 . انه وراء الأطفال - . اين انت ؟ - 530 00:33:56,189 --> 00:33:57,206 . بقرب الشارع الرابع عشر 531 00:33:57,240 --> 00:33:59,391 . ! عليك الإسراع . ! عليك الإسراع 532 00:33:59,426 --> 00:34:01,360 . " اريد منك اخباري , عما قاله " زوماني 533 00:34:01,394 --> 00:34:02,611 ... في المنزل 534 00:34:02,646 --> 00:34:03,796 . ما الذي قاله 535 00:34:03,847 --> 00:34:05,064 . ما الذي رأيته ؟ 536 00:34:07,851 --> 00:34:10,319 . لقد سأل بشأن " الصيدلي " , و الفتاة 537 00:34:10,353 --> 00:34:12,037 . لا , ما الذي رأيته ؟ 538 00:34:13,173 --> 00:34:14,273 . كان هنالك الكثير من الدماء 539 00:34:14,307 --> 00:34:15,374 . الدماء كانت بكل مكان 540 00:34:15,408 --> 00:34:16,658 . " خذي نفساً " ليزي 541 00:34:17,794 --> 00:34:18,994 . هنا 542 00:34:19,029 --> 00:34:20,396 . كان هنالك وشم 543 00:34:20,430 --> 00:34:21,797 . " انه " الأرثوذكسية الصربية 544 00:34:21,831 --> 00:34:23,132 . انت تقترب منه 545 00:34:23,166 --> 00:34:25,401 . ما كان ابداً ان يحضي بوشم - . اعي ما رأيته - 546 00:34:25,435 --> 00:34:27,019 . تلك العلامة , قد رأيتها مسبقاً 547 00:34:29,906 --> 00:34:32,157 . رحلة ميدانية , عاصمة الجو او الفضاء . او حديقة الحيوانات بلـ عاصمة 548 00:34:32,192 --> 00:34:33,359 . لم يكن وشماً 549 00:34:33,410 --> 00:34:34,693 . لقد كان طابع 550 00:34:34,744 --> 00:34:36,762 . زوماني " سيُفجر حديقة الحيوانات بلـ عاصمة" 551 00:34:38,682 --> 00:34:40,749 . لم اعثر علي شئ , بربك . اين هو ؟ 552 00:34:40,784 --> 00:34:42,601 . " لقد انعطف الي " ماريلاند افي 553 00:34:56,650 --> 00:34:59,335 . امامك , انه امامك مباشرتاً 554 00:34:59,369 --> 00:35:00,603 . لقد توقف 555 00:35:00,637 --> 00:35:03,155 . الإشارة قد توقفت , انه هناك 556 00:35:06,893 --> 00:35:08,193 . اين هو !؟ 557 00:35:08,244 --> 00:35:10,429 . يجب ان يكون بجانبك مباشرتاً 558 00:35:10,463 --> 00:35:11,413 . بشكلٍ عامودي 559 00:35:11,448 --> 00:35:12,648 . اهنالك درج بجانبك ؟ 560 00:35:31,685 --> 00:35:32,768 . بيث " ؟" 561 00:35:32,786 --> 00:35:35,721 . مرحبا , يا حبيبتي , هل تأذيتي ؟ 562 00:35:35,755 --> 00:35:37,589 . لا 563 00:35:37,624 --> 00:35:39,408 . هل انت وحيدة ؟ 564 00:35:39,442 --> 00:35:41,710 . قال لي علي إنتظار ابي هنا 565 00:35:45,181 --> 00:35:47,282 . طلب مني ألا اخلعها 566 00:36:00,814 --> 00:36:02,815 . اياك ان تلمسيها 567 00:36:02,849 --> 00:36:04,099 . هنالك اقل من ثلاثة دقائق 568 00:36:04,134 --> 00:36:06,201 . لقد طلبت فرقة التنقيب عن القنابل 569 00:36:06,235 --> 00:36:07,853 . رجالك لن يأتون بالوقت المناسب 570 00:36:07,887 --> 00:36:09,188 . صديقي , بطريقه اليك 571 00:36:09,239 --> 00:36:10,806 . صديقك ؟ . اي صديق ؟ 572 00:36:13,276 --> 00:36:14,226 . ! " ريدينجتون" 573 00:36:15,462 --> 00:36:17,512 . ! " ريدينجتون" 574 00:36:17,530 --> 00:36:18,664 . إرفع يديك 575 00:36:26,573 --> 00:36:27,790 . " زوماني" 576 00:36:27,824 --> 00:36:29,742 . إنزل من الحافة 577 00:36:31,544 --> 00:36:33,979 . إرفع يديك حيثما اراهم , و إلا سأُرديك 578 00:36:34,030 --> 00:36:37,816 ... قل للـ جينرال , بأن إبنته 579 00:36:37,867 --> 00:36:41,220 . المسؤولة عن الضحايا المدنيين 580 00:36:50,697 --> 00:36:52,031 . لقد سحب شريحة التتبع 581 00:36:52,082 --> 00:36:54,166 . الحقير 582 00:37:07,790 --> 00:37:09,244 . هل " ريدينجتون " من أرسلك ؟ 583 00:37:10,296 --> 00:37:12,277 . لا افهم ما تقوله , امكنك إيقاف القنبلة ؟ 584 00:37:12,765 --> 00:37:16,333 . ايمكنك إيقافها ؟ 585 00:37:17,869 --> 00:37:20,187 . أسنكون بخير ؟ - . اجل , يا حبيبتي , سنكون بخير - 586 00:37:24,309 --> 00:37:27,545 . اصغي , لقد كنت خائفة عندما كنت بعمرك ايضاً 587 00:37:27,579 --> 00:37:30,614 . ولكن لدي سلاح سري يُبقني بأمان 588 00:37:31,633 --> 00:37:33,133 . والدي اعطاه لي 589 00:37:34,703 --> 00:37:37,137 . انه خاصٌ جداً , لم اريه لأحد قط 590 00:37:37,172 --> 00:37:38,355 . انه كالسحر 591 00:37:40,542 --> 00:37:41,708 . ما الذي يقوم به ؟ 592 00:37:41,726 --> 00:37:43,811 ... عندما اكون حزينة او خائفة 593 00:37:43,845 --> 00:37:47,982 . بلمسه هكذا فحسب , يُعطني الشجاعة 594 00:37:48,016 --> 00:37:49,934 . اتريدين ان تري ان كان سيمنحك الشجاعة ؟ 595 00:37:49,968 --> 00:37:51,685 . اجل 596 00:37:58,460 --> 00:37:59,643 . انت فتات شجاعة 597 00:38:09,187 --> 00:38:10,871 . فعلتها 598 00:38:10,906 --> 00:38:11,872 . انتظر 599 00:38:14,042 --> 00:38:15,009 . انتظر 600 00:38:15,043 --> 00:38:16,777 . ما الذي تقوم به ؟ 601 00:38:16,811 --> 00:38:19,496 . مجرد النظر عن قرب للجهاز , هي طريقة الدفع لخدمته 602 00:38:21,132 --> 00:38:24,034 . انه سلاح كيميائي 603 00:38:24,085 --> 00:38:26,337 . لقد فُتن به 604 00:38:26,388 --> 00:38:29,389 . بالتأكيد , لديه استخدامات اخري , اكثر مما نعرفها 605 00:38:32,660 --> 00:38:34,278 . أبي 606 00:38:35,864 --> 00:38:39,099 . سترة حمراء , قميُ رمادي . قد حصل علي القنبلة 607 00:38:44,005 --> 00:38:46,540 . نحن سنشكل فريقاً عظيماً 608 00:38:48,727 --> 00:38:51,462 . من هو ذالك " الأوكراني " ؟ 609 00:38:53,381 --> 00:38:56,033 . لن أُخبرك - . لقد سلمته سلاح كيميائي - 610 00:38:57,269 --> 00:38:59,019 . هو من اخذه 611 00:38:59,037 --> 00:39:00,804 . " هذا ثمن , قيامه بعمله " هارولد 612 00:39:00,839 --> 00:39:03,424 ... هنالك بعض الناس , وحدهم من يستطيعون . القيام ببعض الأشياء , انت تعلم هذا 613 00:39:03,458 --> 00:39:05,976 . انت لم تنضر قد للصورة الكبيرة 614 00:39:06,011 --> 00:39:08,912 . القنبلة لم تتفجر , الفتاة بخير , " زوماني " توفي 615 00:39:08,964 --> 00:39:11,365 . بصراحة , اعتقد بأن كل هذا يعد نجاحاً 616 00:39:11,399 --> 00:39:13,500 . " هذا ليس بخصوص " زوماني 617 00:39:13,534 --> 00:39:16,570 . " لقد إستسلمت و تسللت مع الـ " اف بي اي . للإستفادة من إستخباراتنا 618 00:39:16,604 --> 00:39:18,872 . إستخباراتك انت ؟ - . لتحصل علي السلاح - 619 00:39:18,890 --> 00:39:22,059 . " بالتأكيد لا اريد استخباراتك وكيل " ريسلير 620 00:39:22,093 --> 00:39:23,827 . إنني سعيد بما لدي 621 00:39:23,862 --> 00:39:26,530 . اعتقد ان الأمر اشيه بأنني ساعدتكم بـ إيمانٍ صالح 622 00:39:26,564 --> 00:39:29,400 ... وقد انهيت المهمة بنفسي , لأنك 623 00:39:29,451 --> 00:39:31,302 . لم تستطع 624 00:39:31,336 --> 00:39:32,552 . اعتقد بأننا إنتهينا 625 00:39:34,739 --> 00:39:37,691 . حسناً , هذا كان ممتعاً , لنقوم به مجدداً 626 00:39:37,726 --> 00:39:40,193 . حقاً , لنقوم به مجدداً 627 00:39:40,211 --> 00:39:42,730 . عليك ان تفهم , بأن " زوماني " كان الأول فحسب 628 00:39:42,764 --> 00:39:44,298 . اول ماذا ؟ 629 00:39:44,332 --> 00:39:46,383 . اسم , بالقائمة 630 00:39:54,192 --> 00:39:55,826 . اي قائمة ؟ 631 00:39:55,877 --> 00:39:59,663 " تُدعي , بـ " القائمة السوداء . هذا يبدوا مثيراً 632 00:39:59,698 --> 00:40:03,517 . لهذا جميعنا هنا , بالطبع قائمة طلباتي 633 00:40:03,551 --> 00:40:06,453 . لقد جمعتها بـ أكثر من عشرين سنة 634 00:40:06,488 --> 00:40:09,123 . سياسيين , عصابات , هاكرز 635 00:40:09,157 --> 00:40:10,624 . جواسيس 636 00:40:10,658 --> 00:40:12,393 . نحن نملك قائمتنا 637 00:40:12,427 --> 00:40:14,545 . عميل " ريسلر " , رجاءً 638 00:40:14,579 --> 00:40:17,631 . نحن نعلم بأن اكثر عشرة مطلوبين لديكم , تعتبر كحملة دعاية 639 00:40:17,665 --> 00:40:20,300 . كـ مسابقة شعبية , بأفضل الأحوال 640 00:40:20,335 --> 00:40:22,602 . اتكلم عن المجرمين المهمين 641 00:40:22,620 --> 00:40:26,206 . الذين لا تستطيع إيجادهم , لأنك لا تعرف إن كانُ حقيقيين 642 00:40:26,241 --> 00:40:29,376 . زوماني " كان السمكة الصغيرة" 643 00:40:30,945 --> 00:40:32,888 . " انا " أهاب 644 00:40:34,082 --> 00:40:38,001 . و إذا اردت اسماء الحيتان التي بقائمتي , فعليك اللعب بقواعدي 645 00:40:38,036 --> 00:40:42,439 . لا انام بنفس المكان لأكثر من ليلتين 646 00:40:42,474 --> 00:40:46,160 اريد بصمة 8-ميليمتر مشفرة كـ جزئ لا يتجزء من رقبتي 647 00:40:46,194 --> 00:40:49,396 . لأن قمامة " الفا شيب " كانت عالقة بكتفي 648 00:40:49,431 --> 00:40:53,667 ... اريد حراس شخصيين , لقد جمعت قائمة بأفضل خمسة 649 00:40:53,701 --> 00:40:55,185 . إختر إثنين 650 00:40:55,220 --> 00:40:58,372 . كل ما اقوله لكم , يُدرج تحت حزمة الحصانة 651 00:40:58,406 --> 00:41:00,307 . التي سأفاوض بها لنفسي 652 00:41:00,325 --> 00:41:02,793 . و اخيراً , وهو الشئ المهم 653 00:41:02,827 --> 00:41:06,413 . " سأتحدث فقط مع " إليزابيث كين 654 00:41:58,653 --> 00:43:03,163 ==abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة==