1
00:00:04,417 --> 00:00:11,128
== القَائِمَةُ اَلسَوٌدَاَءٌ==
==abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة==
2
00:00:13,699 --> 00:00:16,834
لا بد أنك تشعر بسعادة لعودتك
لموطنك ,مرة آخرى يا سيدي
3
00:00:20,723 --> 00:00:22,107
أجـــل
4
00:00:24,010 --> 00:00:26,244
حسناً ,سنرى بشأن ذلك
5
00:00:47,250 --> 00:00:48,933
طاب نهارك
6
00:00:48,951 --> 00:00:51,436
أنا هنا لرؤية المدير المساعد
)هارولد كوبر.(
7
00:00:51,470 --> 00:00:53,054
هل لديك موعد معه !؟
8
00:00:53,089 --> 00:00:54,272
لا
9
00:00:54,307 --> 00:00:56,124
أخبريه بأنني
)ريموند ريدينتون(
10
00:01:55,685 --> 00:01:57,335
ـ(ريسلر) أنا من المكتب الميداني في واشنطن
11
00:01:57,353 --> 00:01:58,987
أنا المسوؤل عن قضايا
).ريدينتون(
12
00:01:59,038 --> 00:02:00,755
-متى حدث هذا !؟
- منذ أقل من ساعة
13
00:02:00,790 --> 00:02:02,340
هل تأكدتم من هويته !؟
14
00:02:02,374 --> 00:02:04,909
نعم هو بعينه , البصمات متطابقة,و الأوشم كذلك
15
00:02:04,944 --> 00:02:08,146
حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه
حول مهمة بروكسل في '08
16
00:02:08,180 --> 00:02:10,815
-ما حدث في بروكسل؟
-سيدي !؟
17
00:02:10,850 --> 00:02:12,334
حاولنا قتله يا سيدي
18
00:02:16,505 --> 00:02:17,772
محقون ,هو بعينه
19
00:02:19,792 --> 00:02:22,944
جاء و معه حقيبة تحتوي على
كل أسم مستعار أستخدمه
20
00:02:22,979 --> 00:02:24,629
أغلبها لم نسمع بها ابداً
21
00:02:24,664 --> 00:02:25,763
ماذا طلب منكم !؟
22
00:02:25,781 --> 00:02:27,499
لا نعرف , يرفض الكلام معنا
23
00:02:27,533 --> 00:02:29,117
أنه رجل صلب
24
00:02:29,151 --> 00:02:30,452
استدعي عملاء المختبر
25
00:02:30,486 --> 00:02:33,304
ليضعوا عليه
. " شريحة ألفا " و " جهاز تتبع"
26
00:02:33,322 --> 00:02:36,041
اريد مراجعه كامله له من
. " وكالة الأمن القومي " و " وكالة الإستخبارات"
27
00:02:36,075 --> 00:02:38,313
ماذا تريد أن تعرف بضبط !؟
28
00:02:38,461 --> 00:02:39,778
كل شيء
29
00:02:42,581 --> 00:02:45,216
"ريمون ريد ريدينتون "ـ
إلتحق بلأكاديمية البحرية
30
00:02:45,234 --> 00:02:48,286
وكان الأول على دفعته
تخرج منها بعمر الـ24
31
00:02:48,304 --> 00:02:50,438
لقد كان مساعد للأميرال
32
00:02:50,473 --> 00:02:53,358
ثم في عام 1990،عاد للوطن
33
00:02:53,392 --> 00:02:55,577
لرؤية زوجته وابنته
في عيد الميلاد
34
00:02:55,628 --> 00:02:57,128
ولكن لم يظهــر
35
00:02:57,146 --> 00:02:58,780
هذا الضابط الكبير
36
00:02:58,831 --> 00:03:00,665
اختفى من على وجه الكره الأرضية
37
00:03:00,683 --> 00:03:03,268
حتى ظهر قبل أربع سنوات
38
00:03:03,302 --> 00:03:07,005
حين بدأت تظهر ملفات سرية لنا في المغرب
39
00:03:07,039 --> 00:03:09,357
اسلام اباد , وبكين
40
00:03:09,408 --> 00:03:11,176
تسريب الملفات كانت تشير لريدينتون
41
00:03:11,210 --> 00:03:13,611
هذا الرجل مجرم يغتنم الفرصة مهما كانت
42
00:03:13,646 --> 00:03:15,313
رجل لديه العديد من المصادر
43
00:03:15,331 --> 00:03:17,515
هو من يقوم بسمسرة الصفقات
ومساعدة زملائه المجرمون
44
00:03:18,493 --> 00:03:19,718
-ليس لديه أنتماء لأي بلد
45
00:03:19,752 --> 00:03:21,152
ولا يوجد لديه أجندة سياسية
46
00:03:21,187 --> 00:03:24,723
انتماء ريدينتون الوحيده
يكون لمن يدفع أكثر
47
00:03:24,757 --> 00:03:27,191
يطلقون عليه لقب في الصحف
48
00:03:28,394 --> 00:03:29,994
"بواب عالم الجريمة"
49
00:03:30,029 --> 00:03:32,547
كل شيء معد
50
00:03:33,237 --> 00:03:37,052
على ما يبدو أن أحد مسؤول قط وصل
51
00:03:37,103 --> 00:03:41,489
أعتقد أنني أشم رائحة كولونيا الخاص بك،
أيها العميل (كوبر) ,تنبعث منه رائحة الغطرسة
52
00:03:41,524 --> 00:03:44,426
اصلح هذه , أتصل بتقني ليأتي هنا الأن
53
00:03:44,460 --> 00:03:46,311
لا بد أن لديك العديد من التساؤلات
54
00:03:46,345 --> 00:03:49,764
لذا دعنا نبدا من أهمها
لماذا أنا هنا !؟
55
00:03:49,815 --> 00:03:53,735
أتتذكر الهجوم عام 1986
على السفارة الأمريكية في دمشق
56
00:03:53,769 --> 00:03:56,404
اختطاف الرعايا الأجانب الستة
57
00:03:56,439 --> 00:03:59,174
من القنصلية الفرنسية
في الجزائر عام '97
58
00:03:59,208 --> 00:04:03,778
أو الإختراق الذي حصل عام 2002
لبنك كرونغ التايلاندي في "بانكوك"؟
59
00:04:03,813 --> 00:04:06,748
أنت ترى أن هذه الاحداث غير مترابطة
60
00:04:06,782 --> 00:04:09,501
أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد
هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة
61
00:04:09,535 --> 00:04:12,520
اسمه "رانكو زوماني"ـ
62
00:04:12,571 --> 00:04:14,839
أنت تريده , وأنا أريده
63
00:04:14,857 --> 00:04:18,993
لذا لنقول ولو للحظات
أنا أهتماماتنا موحده
64
00:04:20,746 --> 00:04:22,564
"رانكو سينيسا زوماني"
65
00:04:22,598 --> 00:04:24,999
صربي الجنسية
تلقى تعليمه في الولايات المتحدة
66
00:04:26,612 --> 00:04:28,837
"رانكو زوماني"
متوفي منذ 6 سنوات
67
00:04:28,871 --> 00:04:30,705
- هو ليس بخطر حي علينا
-اذا رجل ميت
68
00:04:30,740 --> 00:04:34,142
قد وصل إلى الولايات المتحدة من المدخل 283
قادم من ميونخ إلى دالاس
69
00:04:37,797 --> 00:04:40,048
دخل البلاد
تحت اسم "ساشا أم شاكو"ـ
70
00:04:40,099 --> 00:04:42,917
-عبر الجمارك في 10:56 صباحا
- حسنا أنتبهوا جميعكم
71
00:04:42,952 --> 00:04:46,137
المختبر حصل على بصمة العبور من شركة الطيار
72
00:04:46,172 --> 00:04:48,072
تسع نقاط من المقارنه
73
00:04:48,107 --> 00:04:50,041
ـ"زوماني" على قيد الحياة
74
00:04:55,698 --> 00:04:57,148
لقد حصلت على انتباهي
75
00:04:57,166 --> 00:04:58,299
هل كنت مخطيء؟
76
00:04:58,334 --> 00:05:00,435
لقد كنت مخطيء
77
00:05:00,469 --> 00:05:02,787
أجل ,لقد كنت كذلك
78
00:05:02,822 --> 00:05:05,390
على الاقل ليست المره الأول
الوضع ليس بلغريب
79
00:05:07,042 --> 00:05:09,427
الأن سوف أسلم لك "زوماني"ولكن أولاً
80
00:05:09,461 --> 00:05:11,496
لا ليس أولاً ,أنت لا تحدد أي شيء
81
00:05:11,530 --> 00:05:14,215
أيها العميل "كوبر"، قد بالغت
في سلطتك
82
00:05:14,250 --> 00:05:17,118
لقد أخبرتك سوف أجد لكم "زوماني" وسأفعل
83
00:05:17,153 --> 00:05:21,823
ولكن من الأن وصاعداً هناك قاعدة واحده مهمه
84
00:05:21,874 --> 00:05:24,375
سأتحدث فقط مع "إليزابيث كين " ـ
85
00:05:25,494 --> 00:05:27,462
من هي "إليزابيث كين "بحق الجحيم!؟
86
00:05:38,757 --> 00:05:40,310
عزيزي كم الساعة الأن !؟
87
00:05:40,345 --> 00:05:42,108
لا أعرف
متى عليك أنت تكوني هناك !؟
88
00:05:42,444 --> 00:05:44,329
- اللعنه
-ماذا حدث ؟
89
00:05:44,363 --> 00:05:45,346
- اللعنه
-ماذا ؟
90
00:05:45,381 --> 00:05:48,416
لا , أنه يومي الأول
91
00:05:48,450 --> 00:05:49,901
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟
هل تريدين المساعدة ؟
92
00:05:49,935 --> 00:05:51,986
لقد فوت الحافلة
93
00:05:52,037 --> 00:05:54,205
سأحتاج إلى أن أخذ السيارة
94
00:05:54,223 --> 00:05:55,690
لا يمكنك أن تأخذيها
أحتاج لها
95
00:05:55,724 --> 00:05:57,575
أنا عندي رحلة ميدانية
للجنة التخطيط
96
00:05:57,610 --> 00:05:59,227
أنت تستطيع أنت تأخذ الكلب صحيح !؟
97
00:05:59,261 --> 00:06:02,363
سأفعل , الرحلة الميدانيه أاصطحبهم
للهواء و الفضاء أو لحديقة الحيوانات ؟
98
00:06:03,583 --> 00:06:05,383
-حديقة الحيونات منطقة محايده للجميع
- حسنـاً
99
00:06:05,401 --> 00:06:07,118
- تفكير جيد
- نفذ الحليب
100
00:06:07,907 --> 00:06:09,287
هل الكلب تبول هنا !؟
101
00:06:09,305 --> 00:06:10,738
أنا أقف على بول كلب
102
00:06:10,773 --> 00:06:12,974
- أنه كلبك ايضاً
- حسناً ,شكرا
103
00:06:13,008 --> 00:06:16,535
ستصبح رائحتي كمبوله
في يومي الأول
104
00:06:17,079 --> 00:06:21,366
مهلا، لا تنسى أننا حصلنا على أخر مقابله
لتبني اليوم في الواحدة و النصف
105
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
لقد سمعتني ,صحيح ؟
الواحده و النصف
106
00:06:22,818 --> 00:06:24,769
أجل ,الواحد و النصف
الاجتماع الأخير
107
00:06:24,803 --> 00:06:26,437
أنا في السيارة
لديك المفاتيح !؟
108
00:06:26,472 --> 00:06:28,506
- أجل في جيبي
-قهوتك معي
109
00:06:28,541 --> 00:06:31,092
لا مزيد من التبول، يا صاحبي
110
00:06:34,897 --> 00:06:36,114
ماذا ؟
111
00:06:37,199 --> 00:06:39,234
كلانا استيقظ قبل سبع دقائق
112
00:06:39,268 --> 00:06:41,169
وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً
113
00:06:41,203 --> 00:06:43,120
وبلكاد أرى أمامي
114
00:06:43,138 --> 00:06:45,323
ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين
115
00:06:45,357 --> 00:06:48,259
بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه
116
00:06:48,293 --> 00:06:50,111
- أشعر انني نسيت شيء ما
- أجل
117
00:06:54,767 --> 00:06:57,568
أنت تعرف أنني لن أجعل هذه الوظيفة
تحول بيننا و بين عائلتنا ,صحيح !؟
118
00:06:57,586 --> 00:06:59,303
أعرف
119
00:06:59,321 --> 00:07:01,789
نحن نريد عائلة
و سنحصل على عائلة
120
00:07:01,840 --> 00:07:04,108
مهلاً , هل أنت جاده بشأن الحصول على طفل
لأنني أنا لدي الكثير من الأمور.....
121
00:07:07,079 --> 00:07:08,245
اليوم هو اليوم المنشود
122
00:07:08,264 --> 00:07:09,347
أجل ,أعرف
123
00:07:11,166 --> 00:07:13,434
أنا فخور بك كثيرأً
124
00:07:13,485 --> 00:07:15,169
- شكرا
لقد تعبتي حتى تحصل على هذا
125
00:07:15,220 --> 00:07:16,187
هل انتٍ متوترة !؟
126
00:07:16,221 --> 00:07:18,406
لا , ولكن أنا متأخره جداً
127
00:07:28,367 --> 00:07:29,667
العميله "كين"ـ
128
00:07:29,701 --> 00:07:31,769
"دونالد ريسلر"
من المكتب الميداني في واشنطن
129
00:07:31,787 --> 00:07:33,721
أريد منك أن ترافقيني حالاً
130
00:07:35,274 --> 00:07:37,859
عزيزي , لا أظن أنني أحتاج إلى السيارة
131
00:07:45,267 --> 00:07:47,485
العميلة "كين"ـ
هل قلت ذلك بشكل صحيح ؟
132
00:07:47,503 --> 00:07:49,387
-أجل , سيدي
-هارولد كوبر
133
00:07:49,421 --> 00:07:50,738
نائب المدير مكافحة الإرهاب
134
00:07:50,773 --> 00:07:52,840
أجل ,سيدي
أعرف من تكون , ياسيدي
135
00:07:52,875 --> 00:07:56,561
حسناً...هل يمكنك أن تخبرينا بما يحدث !؟
136
00:07:56,595 --> 00:07:58,095
أتمنى لو أستطيع
137
00:07:58,113 --> 00:08:00,982
أستطيع أن أخبرك بأن....
138
00:08:01,016 --> 00:08:03,384
لقد تم فحصي من قبل
الوكالة مثل أي شخص آخر
139
00:08:03,419 --> 00:08:06,104
تعلمون، تحريات شخصية
و تحليل نفسى
140
00:08:06,138 --> 00:08:08,839
أنا متأكده من أنكم حصلتم
على بصماتي و ملفي
141
00:08:08,857 --> 00:08:10,441
و سوف أخبرك بما سيجدون
142
00:08:10,459 --> 00:08:11,575
ماذا سيجدون !؟
143
00:08:11,593 --> 00:08:13,861
لا شيء. ليس لدي تاريخ
مع "ريدينتون"ـ
144
00:08:14,558 --> 00:08:16,301
قالوا لي اليوم هو اليوم الأول لك كباحثه
145
00:08:16,337 --> 00:08:17,436
أجل ,سيدي
146
00:08:17,471 --> 00:08:19,467
تم تكليفي في نيويورك
تخرجت من كوانتيكو الشهر الماضي
147
00:08:19,518 --> 00:08:22,003
- تهانيناً
- شكرا
148
00:08:22,037 --> 00:08:25,039
قدمي لي خدمة
ابحثي لي عن نفسك
149
00:08:26,091 --> 00:08:27,425
المعذرة , سيدي !؟
150
00:08:27,443 --> 00:08:30,144
من أنتٍ !؟
ما الذي يبحث عنه فيك !؟
151
00:08:30,179 --> 00:08:31,612
حددي لي من هي " إليزابيث كين"ـ
152
00:08:32,631 --> 00:08:33,965
حسناً
153
00:08:35,767 --> 00:08:39,470
حسنا، لقد كنت مع
المكتب لمدة أربع سنوات
154
00:08:39,488 --> 00:08:42,006
كنت رئيس وحدة الاتصال
النفسى "الطوارئ" في نيويورك
155
00:08:42,024 --> 00:08:43,458
عملنا على جرائم و....
156
00:08:43,492 --> 00:08:45,093
-الابتزاز....
- لقد قرأت سيرتك الذاتيه
157
00:08:46,412 --> 00:08:48,596
طبعاً
158
00:08:52,685 --> 00:08:55,737
زملائي يدعونني "يا سيدي"ـ
159
00:08:55,771 --> 00:08:59,323
يظنون أنني أنا.....
160
00:08:59,357 --> 00:09:00,591
الصلبه اللعينه
161
00:09:03,762 --> 00:09:05,680
مثل معظم الاطفال
الذين اعتنوا بأنفسهم
162
00:09:05,731 --> 00:09:08,032
أنا يمكن أن أعرض
سلوك نرجسي
163
00:09:08,050 --> 00:09:12,220
يمكن أن أكون منعزلة و منقطعة الاتصال
164
00:09:12,254 --> 00:09:16,290
لدي توق عميق إلى فهم
والإتصال بالعقول الجنائية
165
00:09:20,913 --> 00:09:22,964
لدي شهادة البورد
في علم النفس الشرعي
166
00:09:22,998 --> 00:09:24,849
وحتى الآن أنا أعمل
تحت وهم
167
00:09:24,883 --> 00:09:28,419
أستطيع أن إعادة كتابة حياتي الماضية
من خلال وجود أطفال لي
168
00:09:28,437 --> 00:09:31,005
هل تجد أنه من الغريب
أن يسلم "ريدينتون" نفسه
169
00:09:31,040 --> 00:09:32,840
في اليوم الذي بدأتي فيه بلعمل كباحثة !؟
170
00:09:32,875 --> 00:09:35,376
أظن أنك تلمح أنه كان ينتظرني
171
00:09:35,427 --> 00:09:37,245
لماذا أنتٍ ؟ بتحديد ؟
172
00:09:39,748 --> 00:09:45,103
لأنني جديدة ويفكر
أنا يمكن التلاعب بي بسهولة
173
00:09:45,137 --> 00:09:47,855
الرجل من الواضح أنه لا يعرفني جيداً
174
00:09:51,343 --> 00:09:53,010
ما هذا المكان !؟
175
00:09:53,044 --> 00:09:55,747
أنه مكان نستخدمه في بعض العمليات
176
00:09:55,781 --> 00:09:58,316
لقد تم هجره منذ 12 عام
177
00:09:58,350 --> 00:10:00,951
المكتب حصل على المكان بعد احداث 11 /9
178
00:10:00,969 --> 00:10:04,221
استخدم لبعض العمليات
و استمر كذلك إلى الان
179
00:10:04,239 --> 00:10:07,208
اذا هذا موقع أسود؟
180
00:10:07,242 --> 00:10:10,928
نحن عاطفين , نفضل أن نسميه مكتب البريد
181
00:10:18,570 --> 00:10:21,071
اذا احتجتي إلى أي شيء ..تذكري
182
00:10:21,090 --> 00:10:22,673
نحن هنا بجانبك
183
00:11:03,849 --> 00:11:05,883
العميلة "كين" من دواعي سروري أن أقابلك
184
00:11:11,306 --> 00:11:13,174
حسناً....
185
00:11:13,208 --> 00:11:14,709
أنـا هنا
186
00:11:15,811 --> 00:11:17,912
لقد تخلصتي من خصلك الشقراء
187
00:11:21,283 --> 00:11:23,584
أنت تبدين أقل الان من فتاة من بالتيمور
188
00:11:26,822 --> 00:11:28,656
هل تسافرين لمدينتك كثيراً !؟
189
00:11:28,690 --> 00:11:30,324
أخبرني بشأن "زوماني"
190
00:11:31,527 --> 00:11:33,027
لقد كنت في وطني منذ سنوات
191
00:11:35,097 --> 00:11:37,815
لماذا طلبتني ؟ أنا لا أحد , أنه يومي الأول
192
00:11:37,850 --> 00:11:39,650
لا شيء مميز بشأني
193
00:11:39,685 --> 00:11:41,652
أظن أنك مميزة للغاية
194
00:11:47,426 --> 00:11:49,827
في غضون ساعة سوف
يقوم "رانكو زوماني "باختطاف
195
00:11:49,862 --> 00:11:52,563
ابنةالجنرال الامريكي
"دانيال ريكر"
196
00:11:54,134 --> 00:11:55,066
سيكون هناك نوع من التمويه
197
00:11:55,100 --> 00:11:57,835
الاتصالات سوف تشوش
198
00:11:57,870 --> 00:12:00,671
ثم سيخطف الفتاة
199
00:12:00,689 --> 00:12:03,140
يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة
200
00:12:03,175 --> 00:12:06,310
اذا لم تتحركوا بسرعة
ستموت الفتاة
201
00:12:06,345 --> 00:12:08,379
هذا ما أعرفه
202
00:12:08,413 --> 00:12:10,464
وكيف لك أن تعرف كل هذا !؟
203
00:12:10,499 --> 00:12:13,050
لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد
204
00:12:14,253 --> 00:12:15,937
وهل يجب على أن أصدق هذا !؟
205
00:12:15,988 --> 00:12:18,222
لا طبعاً ,لا
206
00:12:21,376 --> 00:12:24,428
أنا مجرم
و المجرمون لديهم سمعتهم بلكذب
207
00:12:26,114 --> 00:12:28,316
كل شيء بشأني هو كذبه
208
00:12:33,405 --> 00:12:36,891
ولكن اذا كان هناك من سيعطيني
فرصة ثانية, فهو أنتِ
209
00:12:36,925 --> 00:12:41,028
كليناً تعب ليصل
210
00:12:42,164 --> 00:12:44,098
أعني, أنتظري لنفسك
211
00:12:46,034 --> 00:12:48,970
تخلى عنها والدها
الذي كان مجرما محترفا
212
00:12:49,004 --> 00:12:52,440
أم توفت من الضعف و الخزي
213
00:12:55,344 --> 00:12:58,246
ولكن ها أنتٍ هنا على وشك
أن تصنعي أسم لنفسك
214
00:12:58,280 --> 00:13:01,232
على وشك
أن تقبضي على "رانكو زوماني"ـ
215
00:13:05,370 --> 00:13:08,122
سأجعل منك شخصاً مشهور
يا "ليزي"ـ
216
00:13:08,156 --> 00:13:09,607
بماذا أخبرتموه !؟
217
00:13:09,641 --> 00:13:11,609
عن ماذا تتحدثيـن !؟
218
00:13:11,643 --> 00:13:14,912
كيف له أن يعرف هذه الامور ؟
أمور خاصة بعائلتي !؟
219
00:13:14,947 --> 00:13:17,398
لماذا لم يظهر ملف والدك الاجرامي
في ملفك الشخصي !؟
220
00:13:17,432 --> 00:13:19,917
علينا الاتصال بلفريق المساند
في كوانتيكو وارسل فريق للفتاة
221
00:13:19,952 --> 00:13:21,168
هذا جنون
انه يخدعنا
222
00:13:21,219 --> 00:13:23,137
لا , أنه يأسيس القيم
223
00:13:23,171 --> 00:13:25,039
أنا الشخص المسوؤل
عن هذا الشخص منذ 5 سنوات
224
00:13:25,090 --> 00:13:27,275
حقا,وماذا حققت في الـ5 سنوات !؟
225
00:13:29,511 --> 00:13:31,428
لقد طلبتني إلى هنا
وطلبت رأيي
226
00:13:31,446 --> 00:13:34,198
وها هو , تلك الفتاة سوف تختطف
227
00:13:34,216 --> 00:13:35,366
المعذرة
228
00:13:44,743 --> 00:13:47,111
"توم"
الحمد لله أنك اجبت
229
00:13:47,145 --> 00:13:49,297
أخبريني أنك قريبة ,ما الذي يحدث؟
هل أنتِ قريبة !؟
230
00:13:49,348 --> 00:13:51,015
تلك المروحية
231
00:13:51,049 --> 00:13:52,566
أخذتني لمساعد المدير
232
00:13:52,601 --> 00:13:55,052
و وضعوني على قضية لا أستطيع الخروج الأن
233
00:13:55,070 --> 00:13:56,420
أنت تمزحين , صحيح !؟
234
00:13:56,455 --> 00:13:58,756
اجتماع التبني الجميع ينتظر
235
00:14:00,108 --> 00:14:02,293
ليز هل تسمعينني !؟
-لقد قدمت عرض رائع قبل قليل
236
00:14:02,327 --> 00:14:03,728
من الأفضل لك أن تحضري نفسك
237
00:14:03,762 --> 00:14:05,179
لأنك أستدعيتي للميدان مع الفرسان
238
00:14:05,213 --> 00:14:07,631
هل لي بدقيقة واحدة
239
00:14:07,666 --> 00:14:08,749
ليس معك وقت كافي هيا
240
00:14:08,800 --> 00:14:10,668
لنذهب
241
00:14:10,702 --> 00:14:13,004
أنا أسفة , أعرف
242
00:14:13,038 --> 00:14:16,440
أن كان لدينا موعد ولكن هناك
فتاة شيء ما سيحدث
243
00:14:16,475 --> 00:14:20,044
لا استطيع أن أخبرك
أنه أمر سري
244
00:14:20,062 --> 00:14:22,863
-اليوم هذا بأكمله سري
ليزي...
245
00:14:22,898 --> 00:14:24,949
ليزي..عزيزتي اذا كان الامر فوق طاقتك
246
00:14:24,983 --> 00:14:26,934
ليس علينا ان نفعل هذا الان , حسناً ؟
247
00:14:26,985 --> 00:14:28,703
ليس علينا أن نفعله , سنفعله السنة القادمة
248
00:14:30,322 --> 00:14:31,038
ولكن اذا كنا حقاً نريد
249
00:14:32,480 --> 00:14:34,358
أن نفعل هذا
عليك أن تكوني معي
250
00:14:34,393 --> 00:14:36,027
-لا استطيع أن أفعله لوحدي ليز
علينا التحرك
251
00:14:36,061 --> 00:14:38,646
لا . لا "توم" , أسمعني
252
00:14:38,697 --> 00:14:42,900
عائلتنا هي الأمر الوحيد المهم , حسنا ً
253
00:14:42,934 --> 00:14:45,720
- الامر الوحيد الذي يهمني
-حسناً
254
00:14:45,754 --> 00:14:47,955
حسنا اذا , دعيني
255
00:14:47,989 --> 00:14:50,374
سأنهي الأمر هنا
سأتعامل معه
256
00:14:50,409 --> 00:14:51,809
أعتقد أن تلك المرأة سوف
تلكمني بوجهي
257
00:14:51,843 --> 00:14:53,044
-ولكن سأتدبر الوضع
- أنا ,أسفة
258
00:14:53,078 --> 00:14:54,845
لا تكوني كذالك
فقط كوني بخير , حسناً ؟
259
00:14:54,879 --> 00:14:55,846
أحبـك
260
00:14:55,880 --> 00:14:57,314
أحبــك أيضاً
261
00:15:03,388 --> 00:15:04,739
سيدي
262
00:15:06,241 --> 00:15:08,008
.لدينا حالة، يا سيدي
263
00:15:08,060 --> 00:15:09,710
الأمر يتعلق بأبنتك
264
00:15:09,745 --> 00:15:11,045
أبنتي !؟
265
00:15:18,737 --> 00:15:20,704
الرجال أصحاب البنادق، من فضلك
266
00:15:20,739 --> 00:15:22,206
لا نريد أن نرعب الأطفال
267
00:15:22,224 --> 00:15:24,325
سأتولى الأمر
268
00:15:32,067 --> 00:15:35,252
عزيزتي "بيث"هذه السيدة تريد أن تتحدث معك
269
00:15:35,286 --> 00:15:36,904
مرحباً "بيث"لا تخافي أريد منك
270
00:15:36,938 --> 00:15:38,989
فقط أن تأتي معي ,حسناً ؟
271
00:15:39,024 --> 00:15:40,374
شكرا لك
272
00:15:49,767 --> 00:15:52,103
أسمك هو "بيث",صحيح !؟
أجل
273
00:15:52,137 --> 00:15:53,654
أسمي "بيث" ايضاً
274
00:15:53,688 --> 00:15:55,873
أنا إليزابيث
275
00:15:55,907 --> 00:15:58,175
ولكن أصدقائي يدعونني بليز
276
00:15:58,210 --> 00:16:00,210
يمكنك أن تناديني بليز اذا أردتي
277
00:16:00,228 --> 00:16:02,797
والدي لديه رمز مثل هذا
278
00:16:02,831 --> 00:16:06,801
حقاً, أراهن أن لدي والدك الكثير من الميداليات
279
00:16:06,852 --> 00:16:09,420
لتحصلي على رمز كهذا عليك أن تكوني شجاعة
280
00:16:09,454 --> 00:16:12,440
يمكن لهذا أن يكون رمزك المميز ,حسناً؟
281
00:16:14,693 --> 00:16:16,260
هل أعجبك !؟
282
00:16:21,783 --> 00:16:23,767
لا يجب عليك أن...
283
00:16:23,802 --> 00:16:26,003
شكرا لك , هذا حقاً جميل
284
00:16:26,972 --> 00:16:28,756
. عجباً
285
00:16:28,790 --> 00:16:31,258
الدوائر ستؤلمك
كوني حذره
286
00:16:31,293 --> 00:16:32,860
حسناً , سأكون كذلك
287
00:16:39,851 --> 00:16:41,302
ما الذي يحدث؟
288
00:16:41,353 --> 00:16:42,686
ما الذي يحدث أمامنا !؟
289
00:16:42,721 --> 00:16:45,272
تسرب مواد خطره أقفل الطريق
علينا أن نستدير
290
00:16:45,307 --> 00:16:48,075
سنستدير
291
00:16:48,109 --> 00:16:49,894
كونوا حذرين هناك مواد خطيره
292
00:16:49,928 --> 00:16:52,596
حسناً
سنعود بطريقنا
293
00:16:54,483 --> 00:16:56,366
هل تريدين أن نتصل بوالدك !؟
294
00:16:56,384 --> 00:16:58,435
أجل , أريد أن أخبره أنني بخير
295
00:16:58,469 --> 00:16:59,469
حسناً
296
00:17:31,002 --> 00:17:32,002
تراجعوا
297
00:17:34,873 --> 00:17:36,557
-هل أنتِ بخير ؟
- أظن ذلك
298
00:17:47,919 --> 00:17:49,403
لا أستطيع أن أرى لدي دم...
299
00:17:56,077 --> 00:17:58,028
أجلب الفتاة
300
00:17:58,063 --> 00:18:00,598
اذا أردتِ أنقاذ الفتاة
لا تطلقي النار
301
00:18:04,886 --> 00:18:06,670
ألتقطيه
302
00:18:12,594 --> 00:18:14,845
حسنا , يا عزيزتي , هذا الدخان سيضرنا
303
00:18:14,879 --> 00:18:16,897
حسناً ؟ أريد منك أن تضعي هذا
304
00:18:16,948 --> 00:18:19,300
-ماذا عنكِ !؟
- لا يوجد غير واحد
305
00:18:19,334 --> 00:18:21,185
وهو لكِ , عزيزتي أسمعيني جيداً
306
00:18:21,219 --> 00:18:23,988
-سيأتي هؤلاء الرجال و يأخذونك ؟
-هل سوف يؤذوني ؟
307
00:18:24,022 --> 00:18:26,423
لا لن يؤذوكِ يا عزيزتي
سوف أجدك , حسناً ؟
308
00:18:26,458 --> 00:18:27,758
- حسناً
309
00:18:37,936 --> 00:18:39,320
ـ"بيث" سوف أجدك
310
00:19:53,560 --> 00:19:56,334
من الذي اتخذ القرار بأن تذهب
هذه المرأة لتخرج أبنتي !؟
311
00:19:56,411 --> 00:19:58,309
من الذي أتخذ القرار !؟
312
00:20:00,247 --> 00:20:02,599
أين الفتاة ؟
لقد مرت أربع ساعات
313
00:20:02,650 --> 00:20:04,884
وأنتم لم تتصلوا لتعرضوا مطالبكم
314
00:20:04,919 --> 00:20:08,254
نحن !؟ لقد قلت لكم
أن "زوماني" سيأخذ الطفلة
315
00:20:08,289 --> 00:20:10,890
و اخبرتكم أنا هذا كل ما أعرفه
316
00:20:10,925 --> 00:20:13,159
الأمر بين يدكِ الأن
317
00:20:13,960 --> 00:20:15,345
أحتاج لمساعدتك للقبض على "زوماني"ـ
318
00:20:17,148 --> 00:20:18,915
ماذا عن مقايضة !؟
319
00:20:18,949 --> 00:20:21,334
أنتِ أخبريني و أنا سأخبرك
320
00:20:21,352 --> 00:20:23,419
أخبرني عن الندبة الي في راحة يدك
321
00:20:25,309 --> 00:20:27,307
لقد لاحظت لمسك لها كثيراً
322
00:20:29,843 --> 00:20:32,879
, كان هناك حريق
كنت أبلغ من العمر 14
323
00:20:32,913 --> 00:20:34,848
شخص ما حاول أن يؤذيك
324
00:20:38,418 --> 00:20:40,487
ليس بضبط , لا
325
00:20:49,427 --> 00:20:51,047
هل لي بنظره !؟
326
00:21:05,980 --> 00:21:07,914
هل الطفل حقا ما ترغبين به !؟
327
00:21:08,731 --> 00:21:09,927
كيف لك أن...
328
00:21:09,962 --> 00:21:11,651
ولكن الطفل لن يصلح ما حدث في الماضي
329
00:21:11,685 --> 00:21:13,386
لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه
330
00:21:13,420 --> 00:21:16,339
عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك
في ليلة عيد الميلاد
331
00:21:16,373 --> 00:21:18,491
- الفتاة
- لن تجدي الفتاة
332
00:21:18,526 --> 00:21:20,693
حتى تتعلمي أن تنظري للأمر بشكل مختلف
333
00:21:21,746 --> 00:21:22,929
وكيف علي أن أنظر لهذا !؟
334
00:21:22,963 --> 00:21:25,031
كمجرمة
335
00:21:25,049 --> 00:21:28,434
لربما يصبح الأمر أسهل مما تتخيلين
336
00:21:28,469 --> 00:21:31,237
هل لي أن أريك !؟
337
00:21:34,708 --> 00:21:37,610
. " حسناً , علي الأقل انتم تعلمون كيف يبدوا " زوماني
338
00:21:40,798 --> 00:21:43,650
. ! يا رباه
339
00:21:43,684 --> 00:21:46,269
. لم اره منذ سنين
340
00:21:46,303 --> 00:21:48,388
. هذا تتبع شيق
341
00:21:48,422 --> 00:21:50,356
. غير مرتبط بهذا بشكلٍ تام
342
00:21:51,492 --> 00:21:53,343
. انتم تبحثون عن الرجل الخاطئ هنا
343
00:21:54,678 --> 00:21:56,362
. " ميروسلاف"
344
00:21:56,397 --> 00:21:57,964
. " يدعونه " الصيدلي
345
00:21:57,998 --> 00:22:00,683
. خبير ذخيرة محترف
346
00:22:00,718 --> 00:22:05,672
. " لقد ترج " معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
. " ليعمل لصالح الروسي , " فور وسويان
347
00:22:05,706 --> 00:22:09,375
. بالسنتين الماضيتين , أصبح مسؤول مهم جداً
348
00:22:13,847 --> 00:22:16,182
. لا اعرف اي من هذا
349
00:22:17,151 --> 00:22:19,318
. الألماني
350
00:22:19,336 --> 00:22:21,771
. " مضف بنك , اسمه " رينهاردت
351
00:22:23,107 --> 00:22:25,625
. علي الأغلب هو من يحرك المال
352
00:22:27,027 --> 00:22:28,194
. ماذا بشأن الفتاة ؟
353
00:22:28,228 --> 00:22:29,712
. ماذا لديك بشأن الفتاة و والدها ؟
354
00:22:29,747 --> 00:22:33,265
. جدولك الزمني 36 ساعة , يشير الي حدث منفرد
355
00:22:33,284 --> 00:22:34,867
. شئ ما , بالعاصمة
356
00:22:34,901 --> 00:22:38,270
. لست متأكدة من سلامة الطفلة
357
00:22:38,289 --> 00:22:39,839
. ماذا عن الصيدلي ؟
358
00:22:41,976 --> 00:22:45,194
. مهم , اجره عالي
359
00:22:47,014 --> 00:22:49,332
. اياً كان ما يطمح له " زوماني " فهو شئ باهض
360
00:22:50,651 --> 00:22:52,352
. نوع من الهجوم ؟
361
00:22:52,386 --> 00:22:54,754
. انت تفكرين كشرطية
362
00:22:54,788 --> 00:22:56,407
. الشرطة موضوعيون جداً
363
00:22:56,442 --> 00:22:59,362
. انهم ملزمون بالإتفاقيات
. فكري بالأمر بأنه شخصي
364
00:22:59,397 --> 00:23:01,760
. حسناً , هذا هراء
365
00:23:02,479 --> 00:23:06,482
. زوماني " مريض"
. " وكالة المخابرات المركزية " تقول بأنه يحمل فايروس " نيباه"
366
00:23:06,517 --> 00:23:07,734
. الموت يجعله اخطر
367
00:23:07,768 --> 00:23:12,355
. إذاً , ما الذي يطمح له قبل ان يموت ؟
368
00:23:12,389 --> 00:23:14,674
. و هل هذا مُتعلق بالفتاة الصغيرة ؟
369
00:23:18,312 --> 00:23:21,848
. " ولدها , الجنرال , قد قضي وقتاً في " البوسنة
370
00:23:21,882 --> 00:23:24,217
" بالإعتماد علي ضربات " الناتو
" منظمة حلف شمال الأطلسي"
371
00:23:24,251 --> 00:23:26,052
. " هنالك يوجد منزل " زوماني
372
00:23:26,086 --> 00:23:28,254
. " لقد قُصف بأسلحة " كيميائية
373
00:23:29,923 --> 00:23:31,457
. و جرائه تسممت القرية
374
00:23:32,826 --> 00:23:34,594
. الأمر بخصوص عائلته
375
00:23:36,313 --> 00:23:38,481
. لقد ماتو , " زوماني " نجي
376
00:23:38,515 --> 00:23:40,266
. انه يريد الإنتقام
377
00:23:40,300 --> 00:23:43,619
. لقد إستأجر الصيدلي لبناء قنبلة
. " ليفجرها في " واشنطن
378
00:23:49,693 --> 00:23:58,384
. و سوف يستخدم " بيث " لتوصيل القنبلة
379
00:23:59,473 --> 00:24:01,904
. حسناً , لنمضي , الوقت يداهمنا
380
00:24:04,024 --> 00:24:05,491
. لدي احد المعارف
381
00:24:05,525 --> 00:24:09,145
. " يدعونه بـ " صاحب الحانة
. انه يدير سلسلة من البيون الأمنة
382
00:24:09,179 --> 00:24:12,865
. استندي عليه
. " هو من سيعرف مكان " الصيدلي
383
00:24:12,900 --> 00:24:16,169
. " اعثري علي " الصيدلي " , ستجدين " زوماني
384
00:24:16,203 --> 00:24:18,637
. و اين هو صاحب الحانة ؟
385
00:24:18,655 --> 00:24:21,273
. ان اخبرتك , فيجب ان تُعطيني شئ بالمقابل
386
00:24:21,291 --> 00:24:23,810
. لا مزيد من القيود , لا مزيد من الأقفاس
387
00:24:23,844 --> 00:24:25,628
. " ان اردت القبض علي " زوماني
388
00:24:25,662 --> 00:24:27,296
... يجب ان يُصدق بأنني اتحرك بحرية
389
00:24:27,331 --> 00:24:28,865
. متواصلاً مع اصدقائي القدامي
390
00:24:28,899 --> 00:24:30,867
. آسكن بأفضل فندق لدي
391
00:24:30,901 --> 00:24:33,036
... " ان كنت تقتقد بأننا سنُسكنك بالـ " شيريتون
392
00:24:33,070 --> 00:24:36,105
. " احتفظ بنقاطك البائسة " هارولد
393
00:24:36,140 --> 00:24:38,074
. الشيرتون " ليس ما أبحث عنه"
394
00:24:47,718 --> 00:24:49,385
. " علي رسغك يا " بال
395
00:24:49,420 --> 00:24:52,121
. حالما ينتهي هذا , فستعود الي الجانب المضلم
396
00:24:53,133 --> 00:24:55,636
. سيد , " هومان " تُسعدني عودتك مرة اخري
397
00:24:55,671 --> 00:24:57,860
. هنالك " شامبانيا " مجانية
398
00:24:57,895 --> 00:25:01,364
. كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا
399
00:25:01,398 --> 00:25:03,866
. اهنالك اي شئ أخر تريده ؟ -
. " لا , شكراً لك " إيرك -
400
00:25:05,636 --> 00:25:07,470
. إركرم الرجل , حسناً ؟
401
00:25:18,315 --> 00:25:19,615
. اين هو " الصيدلي " ؟
402
00:25:24,154 --> 00:25:26,956
. اف بي اي " , ارفع يديك"
403
00:25:51,715 --> 00:25:52,815
. لقد عثروا علي المختبر
404
00:25:52,850 --> 00:25:55,318
. انهم يحققوان مع " الصيدلي " بينما نتحدث
405
00:25:55,352 --> 00:25:57,286
. ماذا بشأن القنبلة ؟ -
... اعتقد بأننا عثرنا عليه -
406
00:25:57,321 --> 00:25:58,921
. قبل ان يصنعها
407
00:25:58,956 --> 00:26:00,990
. علي الخروج من هنا , و تصفية رأسي
408
00:26:02,159 --> 00:26:04,093
. أغتسل , اري زوجي
409
00:26:06,363 --> 00:26:08,531
. لا تفرح كثيراً
410
00:26:18,809 --> 00:26:19,926
... يا إلاهي
411
00:26:23,096 --> 00:26:25,181
. هل قالو " نعم " ؟
412
00:26:25,215 --> 00:26:29,035
. يا حبيبي , آني لك فعل هذا
413
00:26:29,069 --> 00:26:32,338
. يا رباه , لا اصدق هذا
414
00:26:32,356 --> 00:26:34,157
... سنحضي بطفل و هذا مثـ
415
00:26:36,260 --> 00:26:37,610
. توم " ؟"
416
00:26:41,765 --> 00:26:43,533
. إجلسي
417
00:26:43,584 --> 00:26:45,268
. !! إجلسي
418
00:26:46,586 --> 00:26:49,956
. إفعلي بما أقوله لك , وإلا سأردي زوجك
419
00:26:49,990 --> 00:26:53,242
. انضري , انا و " توم " كنٌ نتحدث
420
00:26:53,293 --> 00:26:56,669
. نحاول اكتشاف كيف آني لك ان تعرفي بأنني بالمدينة
421
00:26:56,704 --> 00:27:00,032
. أخبرته بأنكِ إكتشفتي خطتي
422
00:27:01,952 --> 00:27:03,502
. لأخذ إبنة الجينرال
423
00:27:03,520 --> 00:27:04,937
. توم " انظر الي"
424
00:27:04,971 --> 00:27:06,839
. كانت مفاجئة رائعة
425
00:27:06,873 --> 00:27:09,775
. ولكن رجالي سيطروا علي الموقف جبداً
426
00:27:09,809 --> 00:27:11,677
. ستكون علي ما يُرام
427
00:27:11,711 --> 00:27:16,382
. ولكن بعدها , رجالك قدموا من اجل " الصيدلي " خاصتي
428
00:27:16,400 --> 00:27:18,534
. " لقد إنتهيت من " الصيدلي
429
00:27:18,569 --> 00:27:21,887
. لذا قد افدتني لكي لا أدفع مقابل خدماته
430
00:27:21,905 --> 00:27:25,341
. ولهذا , أشكرك
431
00:27:25,375 --> 00:27:30,012
. ولكن هذا جعني أتسائل , ما الذي تعرفينه ايضاً ؟
432
00:27:31,898 --> 00:27:33,349
. ما الذي تعرفينه ايضاً ؟
433
00:27:33,383 --> 00:27:35,534
. لا أعرف
434
00:27:35,569 --> 00:27:36,619
. " توم"
435
00:27:36,653 --> 00:27:38,371
. لا , لا , لا , هنا
436
00:27:38,405 --> 00:27:40,139
. لقد طرحت سؤال
437
00:27:40,173 --> 00:27:42,425
. ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟
438
00:27:42,459 --> 00:27:44,827
. القنبلة , ربما لا نعرف الكثير
439
00:27:44,861 --> 00:27:47,964
. نحن نعرف بشأن الفتاة فحسب
. و الباقي مجرد تكهنات
440
00:27:47,998 --> 00:27:49,932
. توم " , حبيبي , ستكون بخير"
441
00:27:49,983 --> 00:27:52,251
. ! ايها الحقير
442
00:27:52,285 --> 00:27:54,687
. ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي !؟
443
00:27:54,721 --> 00:27:56,072
. لا شئ , أُقسم
444
00:27:58,892 --> 00:28:00,142
. رباه
445
00:28:00,177 --> 00:28:04,096
. لست ذكية كما يقول الكتاب
446
00:28:04,764 --> 00:28:08,467
. لطالما كان صديقي مهووس بك
447
00:28:08,501 --> 00:28:09,552
. لا اعرف لماذا
448
00:28:09,586 --> 00:28:11,537
. ستكون علي ما يُرام
449
00:28:11,571 --> 00:28:14,974
. الأن , ما خططت له سيُسقط العديد من الضحايا
450
00:28:14,992 --> 00:28:17,510
. لذا عليك الإختيار الأن
451
00:28:17,544 --> 00:28:21,681
. اوقفيني الأن , و احمي العديد من المواطنين
452
00:28:21,715 --> 00:28:25,150
... او احمي
453
00:28:25,168 --> 00:28:26,585
. شخص واحد
454
00:28:26,620 --> 00:28:29,522
. ما هو إختيارك ؟
455
00:28:35,862 --> 00:28:37,413
. توم " حبيب"
456
00:28:38,515 --> 00:28:40,950
. يا رباه , إبقي عيناك مفتوحتين
457
00:28:42,435 --> 00:28:43,502
. سأحضر المساعدة
458
00:28:43,536 --> 00:28:45,638
. سأحضر المساعدة
459
00:28:45,672 --> 00:28:46,856
... لا تغفوا
460
00:28:46,907 --> 00:28:48,424
. ستكون علي ما يُرام
461
00:28:48,458 --> 00:28:51,143
. ستكون علي ما يُرام -
. الطوارئ , ما هي حالتك ؟ -
462
00:29:16,376 --> 00:29:18,477
. هل أرسلته ؟
463
00:29:18,528 --> 00:29:19,996
. هل انت من قام بهذا ؟
464
00:29:20,030 --> 00:29:21,831
. قمت بماذا ؟
465
00:29:21,865 --> 00:29:23,783
. لقد كان بمنزلي
466
00:29:23,817 --> 00:29:26,269
. زوجي بـ جهاز التنفس الإصطناعي
. " بسبب قدوم " زوماني
467
00:29:26,303 --> 00:29:28,054
. إهدئي و أخبريني ما حدث
468
00:29:28,088 --> 00:29:31,023
. لا تلعب دور الغبي
. انت الرابط الوحيد بيننا
469
00:29:31,058 --> 00:29:33,242
. لقد قال لي بأنك مهووسٌ بي
470
00:29:34,928 --> 00:29:36,662
. هل تحدث عن الفتاة , او القنبلة ؟
471
00:29:36,697 --> 00:29:38,113
. نحن لسنا بفريق
472
00:29:38,131 --> 00:29:39,548
. " زوماني- "
. انا لست بشريكتك -
473
00:29:39,566 --> 00:29:40,583
. ما الذي قاله ؟
474
00:29:40,617 --> 00:29:42,418
... لا اعلم , قال
475
00:29:42,452 --> 00:29:44,103
. قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا
476
00:29:44,154 --> 00:29:46,322
. و المواد الكيميائية
477
00:29:46,340 --> 00:29:47,840
. و تحدث عنك
478
00:29:47,874 --> 00:29:50,543
. لقد شكرني لأنني قبضت علي الصيدلي حتي
479
00:29:50,577 --> 00:29:53,095
. إذاً , القنبلة لا تزال بالملعب
480
00:29:53,130 --> 00:29:56,265
. لماذا بحق الجحيم كان بمنزلي ؟
481
00:29:56,300 --> 00:29:57,967
. ! أخبرني ! , انت تعرفه
482
00:29:58,001 --> 00:30:01,003
. لماذا يموت زيجي بالمشفي الأن ؟
483
00:30:01,038 --> 00:30:04,607
. الحقيقة هي , علي الرغم من مشاعرك , فزوجك ليس بشئ المهم
484
00:30:04,641 --> 00:30:06,175
. " زوماني " قام بمعروفٍ لك " ليزي"
485
00:30:09,830 --> 00:30:12,765
... الأن , بت تعلم بأنني حفرت ثقب
. في الشريان السباتي برقبتك
486
00:30:12,816 --> 00:30:15,134
. امامك دقيقة واحدة , بأفضل الأحوال
487
00:30:15,168 --> 00:30:17,053
. لذا , هذه ستكون طريقة العمل
488
00:30:17,087 --> 00:30:19,805
. ستخبرني اين اجد " زوماني " , و أجده
489
00:30:19,840 --> 00:30:22,024
. و الا سأتركك تموت هنا
490
00:30:22,059 --> 00:30:23,492
. اتفهم ؟
491
00:30:24,928 --> 00:30:27,079
. اجل
492
00:30:27,114 --> 00:30:29,332
. ولكن إن مُت
493
00:30:29,366 --> 00:30:32,218
. لن تعرفي حقيقة زوجك ابداً
494
00:30:32,269 --> 00:30:34,654
. انت لا تعرف شئ بشأن زوجي
495
00:31:32,579 --> 00:31:34,463
. " عميل " ريسلر
496
00:31:34,481 --> 00:31:36,832
. علي التحدث معه
497
00:31:36,867 --> 00:31:38,234
. لا يجب ان تكوني هنا
498
00:31:40,203 --> 00:31:41,921
. انت تحت المراجعة الرسمية , تعلمين هذا
499
00:31:41,972 --> 00:31:44,190
. اعلم , " الصيدلي " لم يتكلم , اليس كذالك ؟
500
00:31:44,224 --> 00:31:45,424
. لا
501
00:31:45,459 --> 00:31:48,411
. ريد " يعرف " زوماني " , إمنحني خمسة دقائق فحسب"
502
00:31:50,213 --> 00:31:51,580
. شكراً لك
503
00:32:01,291 --> 00:32:02,658
. لقد هرب
504
00:32:31,721 --> 00:32:33,672
. تُسعدني روؤيتك يا صديقي
505
00:32:34,891 --> 00:32:36,742
. بُدل المسار
506
00:32:36,777 --> 00:32:38,828
. حسناً , عثرت عليه
507
00:32:38,862 --> 00:32:40,963
. الشريحة تقول بأنه عند نصب لنكولن
508
00:32:42,566 --> 00:32:44,517
. نحن بطريقنا , سنصل خلال 40 ثانية
509
00:32:44,551 --> 00:32:46,368
. كيف سارت الأمور مع العميلة " كيين " ؟
510
00:32:46,403 --> 00:32:49,588
. زُرتها كما طلبت مني
511
00:32:49,639 --> 00:32:51,457
. و الزوج ؟
512
00:32:51,491 --> 00:32:53,675
. كما طلبت
513
00:32:53,693 --> 00:32:56,695
. من العار ان تُفوت إزهار الكرز
514
00:32:58,381 --> 00:33:01,951
. اعتقد بأن الكثير من الناس سيفوتهم هذا
515
00:33:01,985 --> 00:33:06,772
. اخبرني , هل ابنة الجنرال تعتبر خطر ؟
516
00:33:06,807 --> 00:33:10,376
. هذا بشأن اكثر بكثير من فتاة واحدة
517
00:33:10,410 --> 00:33:12,261
. انه يتحرك , صوب الغرب
518
00:33:12,279 --> 00:33:15,581
... انه بشأن
519
00:33:15,632 --> 00:33:17,817
. الأطفال
520
00:33:20,287 --> 00:33:23,222
. ريمون " , اليوم"
521
00:33:23,256 --> 00:33:25,357
. بهذا اليوم
522
00:33:25,392 --> 00:33:28,360
. سأمنحهم طاعون , يعود لهم
523
00:33:29,729 --> 00:33:33,532
. لستة سنوات , سيتكلمون بشأن هذا اليوم
524
00:33:33,567 --> 00:33:35,000
. بشأن ميراثي
525
00:33:45,312 --> 00:33:46,495
. لايزال يمشي صوب الغرب
526
00:33:46,530 --> 00:33:47,996
. 300 ياردا , من موقعك
527
00:33:49,499 --> 00:33:50,649
. مرحباً ؟ -
. هنالك امر خطير -
528
00:33:50,700 --> 00:33:53,319
. " زوماني " يريد اكثر من إبنة " الجينرال"
529
00:33:53,353 --> 00:33:55,204
. انه وراء الأطفال -
. اين انت ؟ -
530
00:33:56,189 --> 00:33:57,206
. بقرب الشارع الرابع عشر
531
00:33:57,240 --> 00:33:59,391
. ! عليك الإسراع
. ! عليك الإسراع
532
00:33:59,426 --> 00:34:01,360
. " اريد منك اخباري , عما قاله " زوماني
533
00:34:01,394 --> 00:34:02,611
... في المنزل
534
00:34:02,646 --> 00:34:03,796
. ما الذي قاله
535
00:34:03,847 --> 00:34:05,064
. ما الذي رأيته ؟
536
00:34:07,851 --> 00:34:10,319
. لقد سأل بشأن " الصيدلي " , و الفتاة
537
00:34:10,353 --> 00:34:12,037
. لا , ما الذي رأيته ؟
538
00:34:13,173 --> 00:34:14,273
. كان هنالك الكثير من الدماء
539
00:34:14,307 --> 00:34:15,374
. الدماء كانت بكل مكان
540
00:34:15,408 --> 00:34:16,658
. " خذي نفساً " ليزي
541
00:34:17,794 --> 00:34:18,994
. هنا
542
00:34:19,029 --> 00:34:20,396
. كان هنالك وشم
543
00:34:20,430 --> 00:34:21,797
. " انه " الأرثوذكسية الصربية
544
00:34:21,831 --> 00:34:23,132
. انت تقترب منه
545
00:34:23,166 --> 00:34:25,401
. ما كان ابداً ان يحضي بوشم -
. اعي ما رأيته -
546
00:34:25,435 --> 00:34:27,019
. تلك العلامة , قد رأيتها مسبقاً
547
00:34:29,906 --> 00:34:32,157
. رحلة ميدانية , عاصمة الجو او الفضاء
. او حديقة الحيوانات بلـ عاصمة
548
00:34:32,192 --> 00:34:33,359
. لم يكن وشماً
549
00:34:33,410 --> 00:34:34,693
. لقد كان طابع
550
00:34:34,744 --> 00:34:36,762
. زوماني " سيُفجر حديقة الحيوانات بلـ عاصمة"
551
00:34:38,682 --> 00:34:40,749
. لم اعثر علي شئ , بربك
. اين هو ؟
552
00:34:40,784 --> 00:34:42,601
. " لقد انعطف الي " ماريلاند افي
553
00:34:56,650 --> 00:34:59,335
. امامك , انه امامك مباشرتاً
554
00:34:59,369 --> 00:35:00,603
. لقد توقف
555
00:35:00,637 --> 00:35:03,155
. الإشارة قد توقفت , انه هناك
556
00:35:06,893 --> 00:35:08,193
. اين هو !؟
557
00:35:08,244 --> 00:35:10,429
. يجب ان يكون بجانبك مباشرتاً
558
00:35:10,463 --> 00:35:11,413
. بشكلٍ عامودي
559
00:35:11,448 --> 00:35:12,648
. اهنالك درج بجانبك ؟
560
00:35:31,685 --> 00:35:32,768
. بيث " ؟"
561
00:35:32,786 --> 00:35:35,721
. مرحبا , يا حبيبتي , هل تأذيتي ؟
562
00:35:35,755 --> 00:35:37,589
. لا
563
00:35:37,624 --> 00:35:39,408
. هل انت وحيدة ؟
564
00:35:39,442 --> 00:35:41,710
. قال لي علي إنتظار ابي هنا
565
00:35:45,181 --> 00:35:47,282
. طلب مني ألا اخلعها
566
00:36:00,814 --> 00:36:02,815
. اياك ان تلمسيها
567
00:36:02,849 --> 00:36:04,099
. هنالك اقل من ثلاثة دقائق
568
00:36:04,134 --> 00:36:06,201
. لقد طلبت فرقة التنقيب عن القنابل
569
00:36:06,235 --> 00:36:07,853
. رجالك لن يأتون بالوقت المناسب
570
00:36:07,887 --> 00:36:09,188
. صديقي , بطريقه اليك
571
00:36:09,239 --> 00:36:10,806
. صديقك ؟
. اي صديق ؟
572
00:36:13,276 --> 00:36:14,226
. ! " ريدينجتون"
573
00:36:15,462 --> 00:36:17,512
. ! " ريدينجتون"
574
00:36:17,530 --> 00:36:18,664
. إرفع يديك
575
00:36:26,573 --> 00:36:27,790
. " زوماني"
576
00:36:27,824 --> 00:36:29,742
. إنزل من الحافة
577
00:36:31,544 --> 00:36:33,979
. إرفع يديك حيثما اراهم , و إلا سأُرديك
578
00:36:34,030 --> 00:36:37,816
... قل للـ جينرال , بأن إبنته
579
00:36:37,867 --> 00:36:41,220
. المسؤولة عن الضحايا المدنيين
580
00:36:50,697 --> 00:36:52,031
. لقد سحب شريحة التتبع
581
00:36:52,082 --> 00:36:54,166
. الحقير
582
00:37:07,790 --> 00:37:09,244
. هل " ريدينجتون " من أرسلك ؟
583
00:37:10,296 --> 00:37:12,277
. لا افهم ما تقوله , امكنك إيقاف القنبلة ؟
584
00:37:12,765 --> 00:37:16,333
. ايمكنك إيقافها ؟
585
00:37:17,869 --> 00:37:20,187
. أسنكون بخير ؟ -
. اجل , يا حبيبتي , سنكون بخير -
586
00:37:24,309 --> 00:37:27,545
. اصغي , لقد كنت خائفة عندما كنت بعمرك ايضاً
587
00:37:27,579 --> 00:37:30,614
. ولكن لدي سلاح سري يُبقني بأمان
588
00:37:31,633 --> 00:37:33,133
. والدي اعطاه لي
589
00:37:34,703 --> 00:37:37,137
. انه خاصٌ جداً , لم اريه لأحد قط
590
00:37:37,172 --> 00:37:38,355
. انه كالسحر
591
00:37:40,542 --> 00:37:41,708
. ما الذي يقوم به ؟
592
00:37:41,726 --> 00:37:43,811
... عندما اكون حزينة او خائفة
593
00:37:43,845 --> 00:37:47,982
. بلمسه هكذا فحسب , يُعطني الشجاعة
594
00:37:48,016 --> 00:37:49,934
. اتريدين ان تري ان كان سيمنحك الشجاعة ؟
595
00:37:49,968 --> 00:37:51,685
. اجل
596
00:37:58,460 --> 00:37:59,643
. انت فتات شجاعة
597
00:38:09,187 --> 00:38:10,871
. فعلتها
598
00:38:10,906 --> 00:38:11,872
. انتظر
599
00:38:14,042 --> 00:38:15,009
. انتظر
600
00:38:15,043 --> 00:38:16,777
. ما الذي تقوم به ؟
601
00:38:16,811 --> 00:38:19,496
. مجرد النظر عن قرب للجهاز , هي طريقة الدفع لخدمته
602
00:38:21,132 --> 00:38:24,034
. انه سلاح كيميائي
603
00:38:24,085 --> 00:38:26,337
. لقد فُتن به
604
00:38:26,388 --> 00:38:29,389
. بالتأكيد , لديه استخدامات اخري , اكثر مما نعرفها
605
00:38:32,660 --> 00:38:34,278
. أبي
606
00:38:35,864 --> 00:38:39,099
. سترة حمراء , قميُ رمادي
. قد حصل علي القنبلة
607
00:38:44,005 --> 00:38:46,540
. نحن سنشكل فريقاً عظيماً
608
00:38:48,727 --> 00:38:51,462
. من هو ذالك " الأوكراني " ؟
609
00:38:53,381 --> 00:38:56,033
. لن أُخبرك -
. لقد سلمته سلاح كيميائي -
610
00:38:57,269 --> 00:38:59,019
. هو من اخذه
611
00:38:59,037 --> 00:39:00,804
. " هذا ثمن , قيامه بعمله " هارولد
612
00:39:00,839 --> 00:39:03,424
... هنالك بعض الناس , وحدهم من يستطيعون
. القيام ببعض الأشياء , انت تعلم هذا
613
00:39:03,458 --> 00:39:05,976
. انت لم تنضر قد للصورة الكبيرة
614
00:39:06,011 --> 00:39:08,912
. القنبلة لم تتفجر , الفتاة بخير , " زوماني " توفي
615
00:39:08,964 --> 00:39:11,365
. بصراحة , اعتقد بأن كل هذا يعد نجاحاً
616
00:39:11,399 --> 00:39:13,500
. " هذا ليس بخصوص " زوماني
617
00:39:13,534 --> 00:39:16,570
. " لقد إستسلمت و تسللت مع الـ " اف بي اي
. للإستفادة من إستخباراتنا
618
00:39:16,604 --> 00:39:18,872
. إستخباراتك انت ؟ -
. لتحصل علي السلاح -
619
00:39:18,890 --> 00:39:22,059
. " بالتأكيد لا اريد استخباراتك وكيل " ريسلير
620
00:39:22,093 --> 00:39:23,827
. إنني سعيد بما لدي
621
00:39:23,862 --> 00:39:26,530
. اعتقد ان الأمر اشيه بأنني ساعدتكم بـ إيمانٍ صالح
622
00:39:26,564 --> 00:39:29,400
... وقد انهيت المهمة بنفسي , لأنك
623
00:39:29,451 --> 00:39:31,302
. لم تستطع
624
00:39:31,336 --> 00:39:32,552
. اعتقد بأننا إنتهينا
625
00:39:34,739 --> 00:39:37,691
. حسناً , هذا كان ممتعاً , لنقوم به مجدداً
626
00:39:37,726 --> 00:39:40,193
. حقاً , لنقوم به مجدداً
627
00:39:40,211 --> 00:39:42,730
. عليك ان تفهم , بأن " زوماني " كان الأول فحسب
628
00:39:42,764 --> 00:39:44,298
. اول ماذا ؟
629
00:39:44,332 --> 00:39:46,383
. اسم , بالقائمة
630
00:39:54,192 --> 00:39:55,826
. اي قائمة ؟
631
00:39:55,877 --> 00:39:59,663
" تُدعي , بـ " القائمة السوداء
. هذا يبدوا مثيراً
632
00:39:59,698 --> 00:40:03,517
. لهذا جميعنا هنا , بالطبع قائمة طلباتي
633
00:40:03,551 --> 00:40:06,453
. لقد جمعتها بـ أكثر من عشرين سنة
634
00:40:06,488 --> 00:40:09,123
. سياسيين , عصابات , هاكرز
635
00:40:09,157 --> 00:40:10,624
. جواسيس
636
00:40:10,658 --> 00:40:12,393
. نحن نملك قائمتنا
637
00:40:12,427 --> 00:40:14,545
. عميل " ريسلر " , رجاءً
638
00:40:14,579 --> 00:40:17,631
. نحن نعلم بأن اكثر عشرة مطلوبين لديكم , تعتبر كحملة دعاية
639
00:40:17,665 --> 00:40:20,300
. كـ مسابقة شعبية , بأفضل الأحوال
640
00:40:20,335 --> 00:40:22,602
. اتكلم عن المجرمين المهمين
641
00:40:22,620 --> 00:40:26,206
. الذين لا تستطيع إيجادهم , لأنك لا تعرف إن كانُ حقيقيين
642
00:40:26,241 --> 00:40:29,376
. زوماني " كان السمكة الصغيرة"
643
00:40:30,945 --> 00:40:32,888
. " انا " أهاب
644
00:40:34,082 --> 00:40:38,001
. و إذا اردت اسماء الحيتان التي بقائمتي , فعليك اللعب بقواعدي
645
00:40:38,036 --> 00:40:42,439
. لا انام بنفس المكان لأكثر من ليلتين
646
00:40:42,474 --> 00:40:46,160
اريد بصمة 8-ميليمتر مشفرة كـ جزئ لا يتجزء من رقبتي
647
00:40:46,194 --> 00:40:49,396
. لأن قمامة " الفا شيب " كانت عالقة بكتفي
648
00:40:49,431 --> 00:40:53,667
... اريد حراس شخصيين , لقد جمعت قائمة بأفضل خمسة
649
00:40:53,701 --> 00:40:55,185
. إختر إثنين
650
00:40:55,220 --> 00:40:58,372
. كل ما اقوله لكم , يُدرج تحت حزمة الحصانة
651
00:40:58,406 --> 00:41:00,307
. التي سأفاوض بها لنفسي
652
00:41:00,325 --> 00:41:02,793
. و اخيراً , وهو الشئ المهم
653
00:41:02,827 --> 00:41:06,413
. " سأتحدث فقط مع " إليزابيث كين
654
00:41:58,653 --> 00:43:03,163
==abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة==