1 00:00:03,905 --> 00:00:06,374 Miss, Miss, the doctor on duty-- 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,474 We need someone here, now! 3 00:00:07,607 --> 00:00:08,742 Oh, my God. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,045 -No police. -I wasn't. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,280 I was just gonna call an ambulance. 6 00:00:12,412 --> 00:00:14,547 There's no time. He won't survive the wait. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,984 -You need a hospital. This is a nursing home. -You. Are you a nurse? 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,986 -Y-Yes. -Can we have that chair, please? 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,887 This man needs your help. 10 00:00:21,022 --> 00:00:22,290 He's losing too much blood. 11 00:00:22,422 --> 00:00:24,225 He needs a transfusion immediately. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,693 -He's been shot? -You have a medical unit on site? 13 00:00:26,826 --> 00:00:28,963 Yes. But it's not an emergency room. 14 00:00:29,096 --> 00:00:31,365 -We don't have a large supply of blood on standby. -Stay here. Keep an eye. 15 00:00:31,498 --> 00:00:34,001 We won't need it. I'll supply the blood directly. 16 00:00:34,135 --> 00:00:36,137 A direct transfusion? That's highly unusual. 17 00:00:36,270 --> 00:00:37,604 It may not even be possible 18 00:00:37,737 --> 00:00:39,040 if your blood types aren't compatible. 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,874 -We are compatible. -There are protocols. 20 00:00:41,008 --> 00:00:42,176 If you supply him directly, 21 00:00:42,310 --> 00:00:43,877 whatever blood he gets is blood you lose. 22 00:00:44,011 --> 00:00:45,745 I don't know anything about your history. 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,181 It could have a serious impact on your health as well. 24 00:00:47,315 --> 00:00:49,016 Hook us up. Now. 25 00:01:15,176 --> 00:01:17,244 Okay. Cooper's here. 26 00:01:17,378 --> 00:01:19,413 He's coordinating the search for Dembe and Reddington. 27 00:01:19,546 --> 00:01:21,581 -Are you all right? -Yeah. I'm okay. 28 00:01:21,715 --> 00:01:24,018 Dembe was shot... bad. 29 00:01:24,151 --> 00:01:25,685 He was hit in the neck. 30 00:01:25,819 --> 00:01:29,522 Hudson got ahold of Nixon's gun and panicked. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,026 Hudson's dead. 32 00:01:32,159 --> 00:01:33,928 Reddington dropped him right where he stood. 33 00:01:36,364 --> 00:01:38,399 -Where's Dembe now? -Reddington took him. 34 00:01:38,531 --> 00:01:39,766 Chuck was here. 35 00:01:39,899 --> 00:01:41,235 They threw him in a van and took off. 36 00:01:41,369 --> 00:01:42,836 The closest hospitals aren't that close. 37 00:01:42,970 --> 00:01:44,105 We'll check them. 38 00:01:44,238 --> 00:01:45,638 Uh, what about one of those "medical cubes" 39 00:01:45,772 --> 00:01:47,408 Reddington has at the ready? 40 00:01:47,540 --> 00:01:49,076 -He could've called for one. -No. Even those take time to stand up. 41 00:01:49,210 --> 00:01:51,245 The equipment, the doctors have to travel. 42 00:01:51,379 --> 00:01:53,847 Dembe wouldn't make it. He was bleeding badly. 43 00:01:53,981 --> 00:01:54,881 We'll find him. 44 00:01:55,682 --> 00:01:56,850 Donald, listen to me. 45 00:01:57,451 --> 00:01:58,252 We'll find him. 46 00:02:00,021 --> 00:02:01,288 All right, let's get you checked out. 47 00:02:12,565 --> 00:02:14,435 My guess? Multiple rib fractures. 48 00:02:14,567 --> 00:02:16,437 But we'll take you in, we'll get you checked out. 49 00:02:16,569 --> 00:02:17,771 No. I'm staying here. 50 00:02:30,617 --> 00:02:32,153 You knew, didn't you? 51 00:02:32,286 --> 00:02:33,853 You knew Reddington wouldn't abandon Zuma. 52 00:02:33,988 --> 00:02:35,322 You let us roll right into an ambush. 53 00:02:35,456 --> 00:02:36,723 Are you kidding me? 54 00:02:36,856 --> 00:02:38,125 What do you think, we planned this? 55 00:02:38,259 --> 00:02:39,859 Reddington got his intel from somewhere. 56 00:02:39,994 --> 00:02:41,661 -Zuma's gone. -You were knocked out. 57 00:02:41,795 --> 00:02:43,431 You didn't even see what went down. 58 00:02:43,563 --> 00:02:45,765 Hey, that's enough. Believe me, 59 00:02:45,899 --> 00:02:47,134 nobody on the Task Force wanted this to happen. 60 00:02:47,268 --> 00:02:48,302 Reddington did this on his own. 61 00:02:48,436 --> 00:02:49,503 You expect me to believe you? 62 00:02:49,636 --> 00:02:51,138 Arthur Hudson is dead. 63 00:02:51,272 --> 00:02:52,772 Agent Nixon, I am doing everything in my power 64 00:02:52,907 --> 00:02:54,275 to keep from losing my composure. 65 00:02:54,408 --> 00:02:56,477 I suggest you do the same. 66 00:02:56,609 --> 00:02:58,045 Look at that. 67 00:02:58,179 --> 00:02:59,180 Three in the body armor. 68 00:03:00,481 --> 00:03:01,482 Reddington's a crack shot, 69 00:03:01,614 --> 00:03:03,150 and, what, you just got lucky, right? 70 00:03:03,284 --> 00:03:04,884 Oh, you can't help yourself, can you? 71 00:03:05,019 --> 00:03:07,221 Our focus should be on finding Reddington and Zuma, 72 00:03:07,354 --> 00:03:08,422 not pointing fingers at each other. 73 00:03:09,423 --> 00:03:10,857 I'm onto you guys. 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,692 And I'm coming for all of you. 75 00:03:12,826 --> 00:03:15,496 And if you think Hudson was relentless, man, 76 00:03:15,628 --> 00:03:17,198 you ain't seen nothing yet. 77 00:03:17,331 --> 00:03:19,699 Hey, pal, my partner just got shot in his neck. 78 00:03:19,833 --> 00:03:22,169 Yeah. I guess Reddington didn't factor in 79 00:03:22,303 --> 00:03:24,305 Hudson having the stones to grab my gun and try to stop him. 80 00:03:24,438 --> 00:03:26,873 What? Stones? He got himself killed. 81 00:03:27,007 --> 00:03:29,376 Agent Zuma got shot because your boy Hudson 82 00:03:29,510 --> 00:03:30,810 had no idea what he was doing. 83 00:03:30,945 --> 00:03:32,546 I mean, what the hell was he thinking 84 00:03:32,679 --> 00:03:34,248 pulling a weapon on someone like Reddington? 85 00:03:34,381 --> 00:03:36,050 So he should've just let Zuma escape? 86 00:03:36,183 --> 00:03:37,918 Jordan, man, you're wrong on this. 87 00:03:38,052 --> 00:03:40,154 No, Agent Zuma refused to escape. 88 00:03:40,287 --> 00:03:41,522 He never intended to go with Reddington. 89 00:03:41,654 --> 00:03:42,889 I don't believe that. 90 00:03:43,023 --> 00:03:44,091 And you're lucky I wasn't there. 91 00:03:44,225 --> 00:03:45,692 You weren't. But I was. 92 00:03:45,825 --> 00:03:47,894 And it's true, Jordan. 93 00:03:48,028 --> 00:03:49,563 Zuma wasn't going to leave with Reddington. 94 00:03:49,696 --> 00:03:51,031 He told him he wasn't going anywhere. 95 00:03:51,165 --> 00:03:52,899 And you don't think that was part of the performance? 96 00:03:53,033 --> 00:03:55,569 Performance? You're not hearing me. 97 00:03:55,702 --> 00:03:57,538 Zuma was unarmed. 98 00:03:57,670 --> 00:03:58,705 When Hudson drew on him, 99 00:03:58,838 --> 00:03:59,772 Zuma was the one 100 00:03:59,907 --> 00:04:01,242 trying to calm things down. 101 00:04:01,375 --> 00:04:04,844 He stepped in front of the gun. I saw it happen. 102 00:04:04,979 --> 00:04:08,048 Zuma did everything he could to diffuse the situation. 103 00:04:14,221 --> 00:04:15,289 Agent Malik? 104 00:04:15,422 --> 00:04:17,091 - I think we found him. - How? 105 00:04:17,224 --> 00:04:18,758 We reached out to DC Memorial. 106 00:04:18,892 --> 00:04:20,594 One of their surgeons was medevac-ed 107 00:04:20,727 --> 00:04:22,762 to a trauma in the field about an hour ago. Gunshot wound. 108 00:04:22,896 --> 00:04:24,064 Where "in the field?" 109 00:04:24,198 --> 00:04:25,865 Uh, it's a nursing home called the Grandview. 110 00:04:26,000 --> 00:04:27,401 Just under five miles from the crash site. 111 00:04:27,535 --> 00:04:29,336 Send me the address. We're on our way. 112 00:04:29,470 --> 00:04:31,305 Ressler, we have a lead on Agent Zuma's location. 113 00:04:31,438 --> 00:04:33,174 -Is he alive? -I don't know. 114 00:04:33,307 --> 00:04:35,643 But it's possible he's at a nursing home a few miles away. 115 00:04:35,775 --> 00:04:37,545 Wait, if you are still working with Reddington, 116 00:04:37,677 --> 00:04:39,746 your lead could take us exactly in the wrong direction. 117 00:04:39,879 --> 00:04:41,348 Does that mean you're not coming? 118 00:04:50,757 --> 00:04:51,959 Officer. 119 00:04:52,092 --> 00:04:53,893 Assistant Director Cooper, FBI. 120 00:04:54,028 --> 00:04:55,429 What's going on here? 121 00:04:55,563 --> 00:04:56,829 Apparently, some guys with weapons 122 00:04:56,964 --> 00:04:58,299 brought in an unknown subject with a gunshot wound. 123 00:04:58,432 --> 00:05:00,601 -Where is he now? -Medical clinic, end of the hall. 124 00:05:08,409 --> 00:05:10,311 If Reddington is in there, follow my lead. 125 00:05:13,280 --> 00:05:14,081 Out. 126 00:05:15,216 --> 00:05:16,483 I said get out now! 127 00:05:26,327 --> 00:05:27,794 He's lucky to be alive. 128 00:05:27,928 --> 00:05:29,196 His airway's intact. 129 00:05:29,330 --> 00:05:31,731 The bullet missed his carotid and his spinal column, 130 00:05:31,864 --> 00:05:33,033 but it nicked his jugular. 131 00:05:33,167 --> 00:05:35,069 He should stay here until he stabilizes. 132 00:05:35,202 --> 00:05:37,504 The man who brought him in. You saw him? 133 00:05:37,638 --> 00:05:40,007 Briefly. He left shortly after I arrived. 134 00:05:40,140 --> 00:05:43,110 Dr. Halloran, we believe that man was Raymond Reddington. 135 00:05:43,810 --> 00:05:45,045 I don't know who that is. 136 00:05:45,179 --> 00:05:48,315 Regardless, maybe he said something before he left? 137 00:05:48,449 --> 00:05:50,150 Something to indicate where he was going? 138 00:05:50,284 --> 00:05:53,387 No. But wherever he is, I hope he's resting. 139 00:05:53,520 --> 00:05:54,622 Why is that? 140 00:05:54,754 --> 00:05:56,724 Because based on what I saw, he's not well. 141 00:05:57,591 --> 00:05:59,093 You have to understand that, 142 00:05:59,226 --> 00:06:01,894 as the recipient, Agent Zuma was saved by that transfusion. 143 00:06:02,029 --> 00:06:03,763 But not everyone is a candidate 144 00:06:03,896 --> 00:06:05,466 to be the donor in a direct transfer. 145 00:06:05,599 --> 00:06:07,134 Was he exhibiting any symptoms? 146 00:06:07,268 --> 00:06:10,537 No question. He was weak. He had shortness of breath. 147 00:06:10,671 --> 00:06:12,973 My sense was he wasn't oxygenating well. 148 00:06:13,107 --> 00:06:15,042 I urged him to go to an emergency room when he left. 149 00:06:15,175 --> 00:06:16,210 Then maybe he did. 150 00:06:16,343 --> 00:06:17,411 I don't think so. 151 00:06:17,544 --> 00:06:19,713 "That, my dear, will have to wait. 152 00:06:19,846 --> 00:06:21,348 I need to be traveling." 153 00:06:21,482 --> 00:06:22,349 Traveling? 154 00:06:23,250 --> 00:06:24,151 That's what he said. 155 00:06:25,219 --> 00:06:26,720 Sorry, fellas. That's all I got. 156 00:06:31,492 --> 00:06:33,527 Okay. 157 00:06:33,661 --> 00:06:36,196 That was Ressler. They're on their way back. 158 00:06:36,330 --> 00:06:38,532 Dembe's gonna stay put until he shows more progress. 159 00:06:38,666 --> 00:06:39,433 He's still not conscious? 160 00:06:41,868 --> 00:06:44,038 Reddington told the surgeon he'd be traveling. 161 00:06:44,171 --> 00:06:47,775 Ah, well, that's what my wife, Holly, would call unhelpful information. 162 00:06:47,908 --> 00:06:49,476 We could start with the airports and airstrips 163 00:06:49,610 --> 00:06:51,679 within maybe 50 miles or so, 164 00:06:51,811 --> 00:06:53,080 see how many private flights left 165 00:06:53,213 --> 00:06:54,481 after Reddington was last seen. 166 00:06:54,615 --> 00:06:55,949 Okay. 167 00:06:56,083 --> 00:06:58,018 -I already spoke to Rutherford. -Then go over her head. 168 00:06:58,152 --> 00:07:00,120 She's the Deputy Director of National Intelligence. 169 00:07:00,254 --> 00:07:02,156 If anyone knows, she knows. 170 00:07:02,289 --> 00:07:03,757 At this point, none of the federal agencies 171 00:07:03,890 --> 00:07:05,926 have any solid intel on Reddington's location. 172 00:07:06,060 --> 00:07:08,028 -How is that possible? -It's Reddington. 173 00:07:08,162 --> 00:07:10,564 Half the world's been looking for the man since the mid-'90s. 174 00:07:10,698 --> 00:07:13,767 Yeah, well, you mark my words. His time's running out. 175 00:07:13,901 --> 00:07:15,202 I just heard a doctor say he was compromised. 176 00:07:16,570 --> 00:07:18,605 -What does that mean? -It means you watch. 177 00:07:18,739 --> 00:07:20,240 Reddington's gonna make a mistake. 178 00:07:20,374 --> 00:07:22,376 And when he does, someone will find him. 179 00:07:22,509 --> 00:07:23,876 And I'm telling you now, if it's me? 180 00:07:25,212 --> 00:07:26,313 I won't be needing these. 181 00:07:26,447 --> 00:07:28,415 Because I will put the man down... 182 00:07:31,352 --> 00:07:33,253 just like he did to Arthur Hudson. 183 00:07:40,160 --> 00:07:41,662 So... that happened. 184 00:07:43,697 --> 00:07:44,598 He knew we were standing here. 185 00:07:45,865 --> 00:07:46,899 He saw us. 186 00:07:48,868 --> 00:07:49,636 That's what this is. 187 00:07:50,471 --> 00:07:51,939 That's what we're doing. 188 00:07:52,072 --> 00:07:53,307 -Herbie. -You heard him. 189 00:07:53,440 --> 00:07:56,777 A federal agent, a sworn officer of the FBI, 190 00:07:56,910 --> 00:07:58,178 brazen enough to openly say 191 00:07:58,312 --> 00:07:59,879 he intends to murder his target. 192 00:08:00,013 --> 00:08:01,515 Well, his friend was killed. 193 00:08:01,648 --> 00:08:02,616 H-He was upset. 194 00:08:02,750 --> 00:08:04,218 Meaning what? 195 00:08:04,351 --> 00:08:05,519 You don't think he'll do it? 196 00:08:05,652 --> 00:08:07,187 'Cause he will. 197 00:08:07,321 --> 00:08:08,422 No, he won't. 198 00:08:08,555 --> 00:08:10,758 Because we're gonna find Reddington first. 199 00:08:10,890 --> 00:08:12,126 Sorry. I can't. 200 00:08:13,727 --> 00:08:15,162 Finding Dembe, that was different. 201 00:08:16,497 --> 00:08:18,966 But hunting Red? Helping them? 202 00:08:19,099 --> 00:08:20,467 We're not helping them. 203 00:08:20,601 --> 00:08:22,636 We're helping Ressler and Cooper avoid prosecution. 204 00:08:24,805 --> 00:08:26,607 I like it here. 205 00:08:26,740 --> 00:08:28,475 It's been fun, being part of the team... 206 00:08:30,110 --> 00:08:31,879 but I never signed on for this. 207 00:08:34,615 --> 00:08:36,216 I love Reddington. 208 00:08:36,350 --> 00:08:38,152 And Holly and Sue adore him. 209 00:08:39,720 --> 00:08:41,588 If I helped the FBI capture Raymond... 210 00:08:43,090 --> 00:08:44,124 or worse? 211 00:08:45,959 --> 00:08:47,127 They would never forgive me. 212 00:08:49,763 --> 00:08:50,697 I would never forgive me. 213 00:08:53,967 --> 00:08:54,701 I understand. 214 00:08:56,236 --> 00:08:58,305 I-I'm also ready for this to be over. 215 00:09:00,040 --> 00:09:01,910 I'll let Cooper and Ressler know. 216 00:09:05,345 --> 00:09:07,014 Are you sure you're on the right side? 217 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 He's not wrong to ask. 218 00:09:18,659 --> 00:09:20,461 This is hard for all of us. 219 00:09:20,594 --> 00:09:22,296 I still can't believe it happened. 220 00:09:22,429 --> 00:09:24,164 I mean, Hudson was a pain in the ass. 221 00:09:24,298 --> 00:09:26,600 But ultimately, he was one of the good guys. 222 00:09:26,733 --> 00:09:29,069 I may not have liked him, but he wasn't wrong. 223 00:09:29,203 --> 00:09:30,404 God knows we crossed the line 224 00:09:30,537 --> 00:09:32,506 more times than I care to admit or remember. 225 00:09:34,308 --> 00:09:35,342 We need to find Reddington. 226 00:09:36,009 --> 00:09:37,311 I did some research. 227 00:09:37,444 --> 00:09:39,948 Turns out, there were around two dozen private planes 228 00:09:40,080 --> 00:09:42,115 that left DC in the first few hours 229 00:09:42,249 --> 00:09:43,750 after Reddington was last seen. 230 00:09:44,885 --> 00:09:46,053 I was able to narrow them down, 231 00:09:46,186 --> 00:09:47,387 because not all of them 232 00:09:47,521 --> 00:09:49,089 were capable of international travel. 233 00:09:49,223 --> 00:09:52,059 But even those will take some time to check out. 234 00:09:52,192 --> 00:09:53,894 One went to Montreal. 235 00:09:54,027 --> 00:09:57,064 The others to Mexico City, Caracas, Marseille, 236 00:09:57,197 --> 00:09:58,332 Tokyo, Kingston-- 237 00:09:58,465 --> 00:09:59,700 Let me guess. 238 00:09:59,833 --> 00:10:01,602 All the manifests you've reviewed so far are clean. 239 00:10:01,735 --> 00:10:03,136 They are. 240 00:10:03,270 --> 00:10:04,705 I don't think we're gonna find Reddington 241 00:10:04,838 --> 00:10:05,907 on any of those. 242 00:10:06,039 --> 00:10:07,441 He was the best in the world at moving around 243 00:10:07,574 --> 00:10:08,775 without raising suspicion. 244 00:10:08,910 --> 00:10:09,877 What if we start at the bathhouse? 245 00:10:10,010 --> 00:10:11,378 He won't be there. 246 00:10:11,512 --> 00:10:13,380 No, but his things are there. 247 00:10:13,514 --> 00:10:14,949 Maybe he went back for something, 248 00:10:15,082 --> 00:10:17,017 or left something behind that might tell us where he's going. 249 00:10:17,150 --> 00:10:18,552 That makes sense. 250 00:10:18,685 --> 00:10:20,454 What about Nixon? Are we bringing him into the loop? 251 00:10:20,587 --> 00:10:22,256 I wouldn't do that. 252 00:10:22,389 --> 00:10:23,925 I think we have to. 253 00:10:24,057 --> 00:10:25,359 He already doesn't trust us. 254 00:10:25,492 --> 00:10:27,494 At this point, I don't see any reason to hide anything. 255 00:10:27,628 --> 00:10:29,363 Well, then it's a good thing I'm still here, 256 00:10:29,496 --> 00:10:30,965 because I can give you a damn good reason. 257 00:10:38,338 --> 00:10:39,406 Nixon. 258 00:10:40,040 --> 00:10:41,074 Hey. 259 00:10:42,442 --> 00:10:43,810 We may never find Reddington, 260 00:10:43,945 --> 00:10:45,879 but we need to talk about what happens if we do. 261 00:10:46,014 --> 00:10:47,414 And why's that? 262 00:10:49,383 --> 00:10:51,251 Because I hear you've been running your mouth about putting him down 263 00:10:51,385 --> 00:10:52,352 instead of bringing him in. 264 00:10:52,486 --> 00:10:53,922 Running my mouth? 265 00:10:54,054 --> 00:10:56,256 I don't care if you are an Assistant Director. 266 00:10:56,390 --> 00:10:58,125 You need to change your tone if you expect me to hear you. 267 00:10:58,258 --> 00:10:59,760 I expect you to act like a professional. 268 00:10:59,893 --> 00:11:01,428 Oh, that's good, 269 00:11:01,562 --> 00:11:03,430 coming from the man who facilitated Reddington's treason. 270 00:11:03,564 --> 00:11:05,332 I stand by my actions. 271 00:11:05,465 --> 00:11:08,135 And I stand behind anything this Task Force has ever done. 272 00:11:08,268 --> 00:11:09,971 If someone well above your pay grade 273 00:11:10,103 --> 00:11:12,539 wants to hold me accountable for anything we've done, 274 00:11:12,673 --> 00:11:13,707 they know where to find me. 275 00:11:14,675 --> 00:11:15,842 But that goes for you, too. 276 00:11:16,978 --> 00:11:18,345 If you execute Reddington, 277 00:11:19,746 --> 00:11:22,182 if there's even a whiff of excessive force involved, 278 00:11:22,316 --> 00:11:23,817 I will make sure you are held accountable. 279 00:11:23,952 --> 00:11:24,953 Are we clear? 280 00:11:25,085 --> 00:11:27,021 That man killed a congressman. 281 00:11:27,154 --> 00:11:28,789 An honorable man. A public servant. 282 00:11:28,923 --> 00:11:30,058 And you're concerned about him? 283 00:11:30,190 --> 00:11:33,093 This isn't about him. This is about me and you. 284 00:11:33,226 --> 00:11:34,929 When this is finished, Reddington will be judged for his crimes. 285 00:11:35,063 --> 00:11:36,030 And so will I. 286 00:11:37,130 --> 00:11:38,165 But so will you. 287 00:11:39,934 --> 00:11:40,935 Time's up, old man. 288 00:11:42,235 --> 00:11:44,038 The days of you protecting Reddington, 289 00:11:44,171 --> 00:11:46,173 the days of your "Task Force" embarrassing this Bureau-- 290 00:11:46,306 --> 00:11:47,474 -Take a step back. -Why? 291 00:11:48,475 --> 00:11:50,011 I thought this was about me and you. 292 00:11:50,143 --> 00:11:51,478 I won't tell you again. 293 00:11:52,713 --> 00:11:55,016 You won't tell me anything. 294 00:11:55,148 --> 00:11:57,818 Whoa, easy, easy, easy, easy, easy. 295 00:11:57,952 --> 00:12:00,054 Break it up. Neutral corners, fellas. 296 00:12:00,989 --> 00:12:01,722 You all right? 297 00:12:02,957 --> 00:12:03,790 Good talk, Grandpa. 298 00:12:06,727 --> 00:12:08,428 You gave me a hard time for hitting Hudson, 299 00:12:08,562 --> 00:12:09,496 now you're getting physical? 300 00:12:12,332 --> 00:12:13,333 We'll call you from New York. 301 00:13:09,423 --> 00:13:10,757 I didn't expect him to be here, 302 00:13:10,891 --> 00:13:13,360 but part of me thought maybe, 303 00:13:13,493 --> 00:13:15,262 if he's not well... 304 00:13:15,395 --> 00:13:16,830 It feels a bit eerie. 305 00:13:16,964 --> 00:13:19,332 Reddington filled this place, you know? 306 00:13:19,466 --> 00:13:22,436 This place and our lives for a long time now. 307 00:13:22,569 --> 00:13:25,139 The man's worn many hats. Friend. 308 00:13:25,272 --> 00:13:27,274 Confidant. Nemesis. 309 00:13:27,407 --> 00:13:28,709 He's a grandparent to Agnes. 310 00:13:28,842 --> 00:13:30,978 And an international fugitive. 311 00:13:31,112 --> 00:13:34,781 With books on advanced econometrics, 312 00:13:34,916 --> 00:13:38,318 astrophysics, Micronesian art, 313 00:13:38,452 --> 00:13:41,354 and Digital Literacy for Beginners. 314 00:13:46,359 --> 00:13:47,095 It's Agent Ressler. 315 00:13:48,795 --> 00:13:49,763 How's Dembe? 316 00:13:51,132 --> 00:13:52,232 Harold. 317 00:13:52,365 --> 00:13:55,235 My friend. It is so good to hear your voice again. 318 00:13:55,368 --> 00:13:56,803 Dembe, thank God you're all right. 319 00:13:56,938 --> 00:13:57,939 How you feeling? 320 00:13:58,072 --> 00:13:59,173 Mm. Tired. 321 00:14:00,874 --> 00:14:02,143 Raymond? 322 00:14:02,275 --> 00:14:03,810 We're in New York. At the bathhouse. 323 00:14:03,945 --> 00:14:05,712 He knows. We talked about everything. 324 00:14:05,846 --> 00:14:08,281 Hudson, Nixon, what happened with Reddington. 325 00:14:08,415 --> 00:14:09,816 We have to find him. 326 00:14:09,951 --> 00:14:12,153 We're trying. But there's no sign of him here. 327 00:14:12,319 --> 00:14:13,887 It's been a minute since I was here, 328 00:14:14,021 --> 00:14:16,456 but everything looks just as it was. 329 00:14:16,590 --> 00:14:17,591 That's what he does. 330 00:14:17,724 --> 00:14:19,160 He'll walk away from everything 331 00:14:19,292 --> 00:14:21,129 with nothing but what's left in his pockets. 332 00:14:21,261 --> 00:14:22,395 FBI! Federal agents! 333 00:14:23,430 --> 00:14:24,364 Everyone stay where you are! 334 00:14:24,498 --> 00:14:25,532 You've got to be kidding. 335 00:14:27,768 --> 00:14:28,702 Agent Ressler, I'll call you back. 336 00:14:28,835 --> 00:14:29,703 Clear, sir. 337 00:14:32,472 --> 00:14:34,175 Reddington's not here. 338 00:14:34,307 --> 00:14:36,010 Director Cooper. 339 00:14:36,144 --> 00:14:38,512 Tell me again about how we're all on the same side. 340 00:14:38,645 --> 00:14:39,846 What is this? 341 00:14:39,981 --> 00:14:42,016 You want to catch Reddington, right? 342 00:14:42,150 --> 00:14:44,851 That's why you failed to disclose you knew exactly where he was living. 343 00:14:44,986 --> 00:14:46,686 How did you find this place? You followed us here? 344 00:14:46,820 --> 00:14:48,688 Damn right. 345 00:14:48,822 --> 00:14:50,357 You want to tell me what you were doing here? 346 00:14:50,490 --> 00:14:51,858 Looking for evidence. And if we'd have found any, 347 00:14:51,993 --> 00:14:53,194 we'd have shared it with the Bureau. 348 00:14:53,326 --> 00:14:55,328 Let me guess. You didn't. 349 00:14:55,462 --> 00:14:56,663 Find any. 350 00:14:56,797 --> 00:14:59,000 No. There's nothing useful here. 351 00:14:59,133 --> 00:15:01,002 We won't be taking your word for it. 352 00:15:01,135 --> 00:15:01,969 Fine. Have at it. 353 00:15:03,503 --> 00:15:05,672 Agent Malik and I were just leaving. 354 00:15:17,617 --> 00:15:19,253 Good morning, Angela. 355 00:15:19,419 --> 00:15:21,388 It's not morning anymore. 356 00:15:22,722 --> 00:15:24,624 You slept for a very long time. 357 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 -I did? -Mm-hmm. 358 00:15:27,494 --> 00:15:29,396 The soup was delicious. 359 00:15:29,529 --> 00:15:30,764 -Thank you. -You're welcome. 360 00:15:32,399 --> 00:15:33,600 How are you feeling? 361 00:15:34,634 --> 00:15:35,702 These are quite something. 362 00:15:36,503 --> 00:15:37,470 Azahar. 363 00:15:37,604 --> 00:15:39,406 Yes, orange blossoms. 364 00:15:39,539 --> 00:15:43,044 So beautiful here this time of year. 365 00:15:43,177 --> 00:15:47,081 You know, they say the golden apples of immortality, 366 00:15:47,215 --> 00:15:48,916 the ones Hercules went looking for, 367 00:15:49,050 --> 00:15:50,350 they weren't apples at all. 368 00:15:50,483 --> 00:15:51,919 They were bitter oranges. 369 00:15:59,726 --> 00:16:01,329 You should go back to bed. 370 00:16:08,202 --> 00:16:09,303 Ah. 371 00:16:14,075 --> 00:16:15,910 Actually, I was thinking about taking a walk. 372 00:16:18,145 --> 00:16:19,313 See how I do. 373 00:16:21,748 --> 00:16:22,950 When you're feeling up to it, 374 00:16:24,384 --> 00:16:26,753 you should try going over the hill in the back. 375 00:16:28,588 --> 00:16:29,623 I grew up over there. 376 00:16:31,025 --> 00:16:32,592 It's very beautiful. 377 00:17:27,514 --> 00:17:28,515 Por favor. 378 00:17:29,183 --> 00:17:30,483 Si, si. 379 00:17:35,423 --> 00:17:36,823 Ah-da-da-da-da. 380 00:17:51,105 --> 00:17:51,838 Gracias. 381 00:17:56,344 --> 00:17:57,510 Ahh. 382 00:18:12,927 --> 00:18:13,928 Si. 383 00:18:14,061 --> 00:18:15,429 I'd love to buy one. 384 00:18:21,701 --> 00:18:23,037 Yes. I speak some English. 385 00:18:23,170 --> 00:18:24,271 Gracias. 386 00:18:24,405 --> 00:18:27,208 I'd love to buy one, 387 00:18:27,341 --> 00:18:30,945 but I walked a long way, so I can't carry it home. 388 00:18:31,078 --> 00:18:34,248 This's not a problem. We can, uh... 389 00:18:34,382 --> 00:18:35,582 uh, how do you say it? 390 00:18:35,715 --> 00:18:37,051 Um, bring them later? 391 00:18:37,184 --> 00:18:38,419 -Deliver. Si. -Yeah. Deliver. 392 00:18:38,551 --> 00:18:39,586 Deliver. Excellent. 393 00:18:39,719 --> 00:18:41,255 Uh, in that case... 394 00:18:48,795 --> 00:18:50,764 I'm sure Nixon is realizing as we speak, 395 00:18:50,897 --> 00:18:52,599 the bathhouse was a bust. 396 00:18:52,732 --> 00:18:53,867 So we're back to square one. 397 00:18:54,001 --> 00:18:55,936 I can just imagine him walking around, 398 00:18:56,070 --> 00:18:58,605 checking out all of Red's eccentricities. 399 00:18:58,738 --> 00:19:00,408 Perhaps we should find Edward. 400 00:19:00,540 --> 00:19:02,109 One of the wealthiest men in the world 401 00:19:02,243 --> 00:19:04,744 and sleeping on what's basically a cot in a locker room. 402 00:19:04,878 --> 00:19:07,181 That's usually my first call when I need to find him. 403 00:19:07,314 --> 00:19:09,417 No television, no Wi-Fi, 404 00:19:09,549 --> 00:19:12,886 just a few books, a hot plate, some clothes, 405 00:19:13,020 --> 00:19:14,321 and a huge burlap sack with the-- 406 00:19:15,456 --> 00:19:16,689 Oh, my God. 407 00:19:16,823 --> 00:19:18,426 Yeah, well, Edward might be a little less helpful 408 00:19:18,558 --> 00:19:19,960 now that Reddington blew up his plane. 409 00:19:20,094 --> 00:19:22,029 It wasn't there. The sack with the horns. 410 00:19:22,163 --> 00:19:23,464 It wasn't at the bathhouse. 411 00:19:23,596 --> 00:19:25,332 -You said nothing was missing. -I was wrong. 412 00:19:25,466 --> 00:19:28,135 A sack with the skull of Islero, 413 00:19:28,269 --> 00:19:30,004 a Miura bull 414 00:19:30,137 --> 00:19:32,806 that gored the famous matador, 415 00:19:32,940 --> 00:19:34,308 the one that was killed, uh-- 416 00:19:34,442 --> 00:19:36,676 -Manolete. -Yes. Manolete. 417 00:19:36,810 --> 00:19:39,013 Raymond's always been very interested in him. 418 00:19:39,146 --> 00:19:40,915 He told me all about him. 419 00:19:41,048 --> 00:19:44,684 A man who found it easier to risk his life 420 00:19:44,818 --> 00:19:46,853 than live his life without risk. 421 00:19:46,987 --> 00:19:49,457 Reddington went to Mexico. 422 00:19:49,589 --> 00:19:54,261 He said a noble beast like that doesn't belong on the wall 423 00:19:54,395 --> 00:19:56,863 above the bar of a dingy Mexican cantina. 424 00:19:56,997 --> 00:19:58,299 What are you thinking? 425 00:19:58,432 --> 00:20:00,501 That he did go back to the bathhouse. To get the skull. 426 00:20:00,633 --> 00:20:02,735 -To bring it home. -That's what he wanted. 427 00:20:02,869 --> 00:20:04,838 You could see, it was important to him. 428 00:20:04,972 --> 00:20:06,540 So that would mean he went to Spain? 429 00:20:06,673 --> 00:20:09,176 To Seville. Uh, Andalusia. 430 00:20:09,310 --> 00:20:11,178 I think the ranch is there, 431 00:20:11,312 --> 00:20:13,380 where Islero was raised. 432 00:20:13,514 --> 00:20:15,782 My God. Marseille. 433 00:20:15,916 --> 00:20:19,153 One of the flights we looked at was from DC to Marseille. 434 00:20:19,286 --> 00:20:22,256 From there, it's what, maybe a two-hour trip to Seville? 435 00:20:22,389 --> 00:20:23,991 Raymond knows that area well. 436 00:20:24,125 --> 00:20:28,195 There's a villa in a town near Carmona, northeast of the city. 437 00:20:28,329 --> 00:20:29,896 - He's stayed there many times. - I like it. 438 00:20:30,030 --> 00:20:31,831 Strange as it is, 439 00:20:31,966 --> 00:20:33,900 it feels like something he would do. 440 00:21:25,852 --> 00:21:26,886 Pinky! 441 00:21:27,854 --> 00:21:29,557 Ah! 442 00:21:29,689 --> 00:21:32,960 And here I thought I was just gonna be leaving you a message. 443 00:21:33,093 --> 00:21:34,562 What are you doing at home, sweetheart? 444 00:21:34,694 --> 00:21:38,065 Ugh, working on this science fair project. Alone. 445 00:21:38,199 --> 00:21:40,800 Wasn't that supposed to be a group project? 446 00:21:40,935 --> 00:21:42,269 Supposed to be. 447 00:21:42,403 --> 00:21:45,472 But Becky has relatives visiting town and Andy, well... 448 00:21:45,606 --> 00:21:49,610 I don't know, he, um... 449 00:21:49,742 --> 00:21:51,778 Anyway, so I'm finishing it up myself. 450 00:21:51,912 --> 00:21:54,615 Sometimes the greatest flights in history, my dear, 451 00:21:54,747 --> 00:21:55,916 have been solo. 452 00:21:57,384 --> 00:21:58,352 What does that mean? 453 00:22:01,555 --> 00:22:03,823 It means "keep up the good work." 454 00:22:03,958 --> 00:22:05,092 I don't... 455 00:22:08,795 --> 00:22:10,097 Pinky, 456 00:22:10,231 --> 00:22:11,532 I heard Pops on the phone. 457 00:22:12,899 --> 00:22:15,102 Is he... looking for you? 458 00:22:15,936 --> 00:22:16,937 Are you okay? 459 00:22:17,972 --> 00:22:18,973 I am. 460 00:22:20,207 --> 00:22:22,109 It's nothing for you to worry about. 461 00:22:23,177 --> 00:22:26,213 So Becky has relatives in town 462 00:22:26,347 --> 00:22:28,815 and Andy, what, he's too busy to help? 463 00:22:30,117 --> 00:22:32,186 Andy has been... acting really weird. 464 00:22:33,320 --> 00:22:34,821 He told Caitlin in third period 465 00:22:34,955 --> 00:22:37,091 that he kind of "liked me," 466 00:22:37,224 --> 00:22:38,825 but then we got assigned this project together 467 00:22:38,959 --> 00:22:42,630 and now he won't talk to me or help me with it. 468 00:22:42,762 --> 00:22:43,896 I'm not surprised. 469 00:22:44,031 --> 00:22:46,033 Why is he acting so goofy? 470 00:22:46,166 --> 00:22:48,302 I'd imagine he's nervous. 471 00:22:48,435 --> 00:22:51,338 We often stumble when we're closest 472 00:22:51,472 --> 00:22:54,541 to the object of our endearment. 473 00:22:54,675 --> 00:22:59,146 It's just one of those little twists of fate and affection. 474 00:23:00,813 --> 00:23:04,685 Agnes, sometimes boys can be so slow, 475 00:23:04,817 --> 00:23:05,986 and so dumb. 476 00:23:07,655 --> 00:23:09,189 Give him time. 477 00:23:09,323 --> 00:23:12,426 He's just trying to come to terms with his feelings for you. 478 00:23:14,061 --> 00:23:15,696 Just keep crushing, 479 00:23:15,828 --> 00:23:16,597 but keep cool, 480 00:23:18,032 --> 00:23:19,066 and soon enough, 481 00:23:19,199 --> 00:23:21,468 he'll figure out how to crush back. 482 00:23:23,137 --> 00:23:24,371 Pinky, you're being such a mom. 483 00:23:27,207 --> 00:23:28,175 Yeah. 484 00:23:32,212 --> 00:23:33,981 I guess I just can't help it. 485 00:23:43,057 --> 00:23:44,458 I thought I knew what pain was. 486 00:23:44,591 --> 00:23:47,094 And then I flew eight hours to Spain with two fractured ribs. 487 00:23:47,227 --> 00:23:48,595 And you can't take painkillers. 488 00:23:48,729 --> 00:23:51,699 No. I'll pass. I just got my one-year chip. 489 00:23:51,831 --> 00:23:53,367 I don't think I want to re-set that clock. 490 00:23:54,735 --> 00:23:56,904 Villa Lobo. This must be the place. 491 00:23:57,037 --> 00:23:58,605 You're there. Already? 492 00:23:58,739 --> 00:24:00,374 Yeah. I went to see Commissioner Alvarez 493 00:24:00,507 --> 00:24:02,743 with the National Police in Seville when I landed. 494 00:24:02,875 --> 00:24:04,111 I spoke to him. 495 00:24:04,244 --> 00:24:06,113 Sounds like he'd be thrilled to let the world know 496 00:24:06,246 --> 00:24:07,915 his department had a hand in catching Reddington. 497 00:24:08,048 --> 00:24:09,550 Yeah. No question. They gave me a car, 498 00:24:09,683 --> 00:24:11,985 said that whatever else I need is just a phone call away. 499 00:24:13,987 --> 00:24:16,390 This place is beautiful. No wonder Reddington likes it. 500 00:24:16,523 --> 00:24:19,293 Mm. It's owned by one of Raymond's oldest friends. 501 00:24:19,426 --> 00:24:20,394 Bernardo Lobo. 502 00:24:20,527 --> 00:24:23,063 We met many years ago on a tour 503 00:24:23,197 --> 00:24:25,632 in a winery in the fields north of Bangkok. 504 00:24:25,766 --> 00:24:27,101 I didn't know there were wineries in Thailand. 505 00:24:27,234 --> 00:24:28,836 You're not alone. 506 00:24:28,969 --> 00:24:30,437 The two of them were the only ones 507 00:24:30,571 --> 00:24:31,939 who showed up for the tour. 508 00:24:32,072 --> 00:24:33,741 Ressler. Hang on. We're getting another call. 509 00:24:33,873 --> 00:24:34,808 No. Take it. 510 00:24:34,942 --> 00:24:36,477 Maybe it's a lead on Reddington. 511 00:24:36,610 --> 00:24:38,245 Call us after you've checked out the villa. 512 00:24:38,912 --> 00:24:39,913 Harold Cooper. 513 00:24:40,047 --> 00:24:42,149 Harold! Sorry to intrude. 514 00:24:42,282 --> 00:24:44,351 I called the front desk to speak with Dembe, 515 00:24:44,485 --> 00:24:45,986 and they told me you were in for a visit. 516 00:24:46,120 --> 00:24:47,654 Raymond? 517 00:24:47,788 --> 00:24:49,957 Ah! There you are. 518 00:24:50,090 --> 00:24:51,425 Do me a favor, old friend. 519 00:24:51,558 --> 00:24:54,395 Next time you get shot, make it an arm or a leg. 520 00:24:54,528 --> 00:24:57,231 The neck is just such nasty business. 521 00:24:57,364 --> 00:24:59,800 Reddington. Where are you? What are you doing? 522 00:24:59,933 --> 00:25:02,803 At the moment, I'm making myself a little something to eat. 523 00:25:02,936 --> 00:25:05,139 But enough about me. I wanted to check in, 524 00:25:05,272 --> 00:25:06,740 Dembe, hear how you're doing? 525 00:25:06,874 --> 00:25:08,075 I'm alive. 526 00:25:09,243 --> 00:25:10,811 Which I'm told is thanks to you. 527 00:25:10,944 --> 00:25:15,816 Yes, well, it's the chicken or the egg situation, really. 528 00:25:15,949 --> 00:25:18,352 Who saves whom and then gets saved themselves. 529 00:25:18,485 --> 00:25:20,954 It's been so many times over so many years, 530 00:25:21,755 --> 00:25:22,956 I can't keep track. 531 00:25:26,326 --> 00:25:27,861 Sorry. I don't speak much Spanish. 532 00:25:27,995 --> 00:25:29,496 Ah. You speak English. 533 00:25:29,630 --> 00:25:31,665 -Yes. -You are an American? 534 00:25:31,799 --> 00:25:33,901 From the United States. My name is Donald Ressler. 535 00:25:34,034 --> 00:25:35,869 I'm a Special Agent for the FBI. 536 00:25:36,003 --> 00:25:37,304 Is something wrong? 537 00:25:38,405 --> 00:25:40,207 Yes, we're looking for someone. 538 00:25:40,340 --> 00:25:42,309 His name is Raymond Reddington. 539 00:25:42,443 --> 00:25:44,111 We received a tip that he might be here. 540 00:25:47,815 --> 00:25:48,882 Here? 541 00:25:50,117 --> 00:25:51,718 This is the Villa Lobo. 542 00:25:51,852 --> 00:25:54,688 Yes. Maybe you know him by a different name. 543 00:25:54,822 --> 00:25:55,556 Have you seen that man? 544 00:25:56,857 --> 00:25:58,725 Senor Lobo is away on business 545 00:25:58,859 --> 00:26:01,528 and there are no guests currently here in the house. 546 00:26:01,662 --> 00:26:03,330 Well, maybe I could confirm that for myself. 547 00:26:03,464 --> 00:26:06,233 Do you mind if I come in, look around? 548 00:26:14,107 --> 00:26:15,676 Raymond, the doctor here. 549 00:26:15,809 --> 00:26:17,511 She said you didn't look too well. 550 00:26:17,644 --> 00:26:19,680 Oh, no. You're not turning the tables. 551 00:26:19,813 --> 00:26:20,881 This was my call 552 00:26:21,014 --> 00:26:22,516 to check up on you. 553 00:26:22,649 --> 00:26:24,852 I'm worried. This feels different. 554 00:26:24,985 --> 00:26:26,053 A congressman is dead. 555 00:26:26,186 --> 00:26:27,354 And I'm afraid. 556 00:26:29,189 --> 00:26:31,358 I'm afraid this time they won't be satisfied until... 557 00:26:32,693 --> 00:26:33,861 you are, too. 558 00:26:33,994 --> 00:26:36,096 I'm fine, Dembe. 559 00:26:36,230 --> 00:26:39,099 I'll call again, when I have more time. 560 00:26:39,233 --> 00:26:42,002 Oh! I thought of something, a funny story that-- 561 00:26:43,303 --> 00:26:45,539 Oh, God. I have-- I have to go. 562 00:26:45,672 --> 00:26:46,573 I'll, uh-- 563 00:26:47,608 --> 00:26:49,076 Remind me next time. 564 00:26:50,844 --> 00:26:51,946 Ugh. 565 00:27:02,723 --> 00:27:04,758 That's another suite for when we have guests. 566 00:27:07,194 --> 00:27:08,829 That door, what's behind it? 567 00:27:08,963 --> 00:27:09,964 It's a kitchen. 568 00:27:11,933 --> 00:27:12,699 Senor. 569 00:27:14,735 --> 00:27:17,804 Senor, I told you, there's nobody in the house. 570 00:27:31,718 --> 00:27:32,987 Thank you. 571 00:27:33,120 --> 00:27:35,522 It must have been a mistake, but, um, here's my card 572 00:27:35,656 --> 00:27:38,525 in case you see or hear from Mr. Reddington. 573 00:27:38,659 --> 00:27:40,527 Hopefully you'll call me. 574 00:27:40,661 --> 00:27:42,229 I'll tell Senor Lobo you were here 575 00:27:42,362 --> 00:27:43,797 and give him this when he returns. 576 00:27:44,765 --> 00:27:45,599 Thank you. 577 00:27:50,070 --> 00:27:51,471 No luck here. 578 00:27:51,605 --> 00:27:53,041 That was Reddington on the other line. 579 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 Can you imagine? Cool as a cucumber. 580 00:27:55,475 --> 00:27:57,444 -You got to be kidding me. -Checking on Dembe. 581 00:27:57,578 --> 00:27:59,279 As if no one even cared where he was. 582 00:27:59,413 --> 00:28:00,614 Well, I'll tell you where he's not. 583 00:28:00,747 --> 00:28:02,182 The Villa Lobo. 584 00:28:02,316 --> 00:28:04,251 A woman on the staff let me search the house. 585 00:28:04,384 --> 00:28:05,519 Reddington's not here. 586 00:28:05,652 --> 00:28:06,820 It was always just a theory. 587 00:28:06,955 --> 00:28:08,422 Maybe he's not in Seville. 588 00:28:08,555 --> 00:28:10,024 Or maybe he is and he's already gone. 589 00:28:10,157 --> 00:28:11,158 What about the market? 590 00:28:11,291 --> 00:28:13,193 As long as I've known him, 591 00:28:13,327 --> 00:28:16,030 anytime he goes somewhere for more than a few days 592 00:28:16,163 --> 00:28:17,864 he visits the local fresh market. 593 00:28:17,999 --> 00:28:19,333 You know, that's not a bad idea. 594 00:28:19,466 --> 00:28:22,369 If he is in Seville, someone there would've seen him. 595 00:28:22,502 --> 00:28:24,504 It's worth a try. But it's getting late here. 596 00:28:24,638 --> 00:28:26,173 Uh, I got to get back to the city, 597 00:28:26,306 --> 00:28:28,208 find a hotel for the night. 598 00:28:28,342 --> 00:28:29,476 We'll try those markets in the morning. 599 00:28:32,279 --> 00:28:34,015 How long ago? 600 00:28:34,147 --> 00:28:35,649 A few minutes, maybe ten. 601 00:28:37,351 --> 00:28:38,485 Who is he? 602 00:28:38,619 --> 00:28:40,654 An American policeman. 603 00:28:40,787 --> 00:28:42,255 With the FBI. Yes. 604 00:28:43,992 --> 00:28:46,627 Humorless fellow with handsome hair. 605 00:28:48,829 --> 00:28:50,497 Fair play, Donald. 606 00:28:50,631 --> 00:28:52,766 I wonder what you'd actually do with yourself 607 00:28:52,899 --> 00:28:55,535 if one day you finally got your man? 608 00:28:57,304 --> 00:28:58,772 What does it mean? 609 00:29:00,173 --> 00:29:01,341 Are you leaving? 610 00:29:03,111 --> 00:29:07,247 Angela, how far is it to the Miura bull ranch from here? 611 00:29:07,381 --> 00:29:09,917 It's about an hour's drive. 612 00:29:10,051 --> 00:29:10,784 North and east. 613 00:29:10,918 --> 00:29:12,519 Why? 614 00:29:12,653 --> 00:29:14,588 What's at the Miura Ranch? 615 00:29:14,721 --> 00:29:16,256 It's not what's at the Miura Ranch. 616 00:29:16,390 --> 00:29:17,891 It's what isn't. 617 00:29:18,026 --> 00:29:19,526 But should be. 618 00:30:00,101 --> 00:30:00,834 Harold? 619 00:30:02,402 --> 00:30:03,737 I'm sorry for the late visit. 620 00:30:03,870 --> 00:30:05,472 It's been a long and crazy day. 621 00:30:05,605 --> 00:30:07,407 It's okay. Come in. 622 00:30:07,541 --> 00:30:09,576 I'm sure if you're here it's because you have news. 623 00:30:11,778 --> 00:30:13,147 I just spent the last few hours 624 00:30:13,280 --> 00:30:16,184 in a classified meeting at Main Justice. 625 00:30:16,316 --> 00:30:18,585 The Attorney General's decided not to file charges against you 626 00:30:18,719 --> 00:30:21,488 for warning Reddington about the raid at the airfield. 627 00:30:22,856 --> 00:30:23,890 But? 628 00:30:26,727 --> 00:30:27,995 But you've been relieved of duty. 629 00:30:29,496 --> 00:30:30,998 You're no longer an active agent with the Bureau. 630 00:30:37,071 --> 00:30:38,605 I'm sorry, I tried. 631 00:30:43,111 --> 00:30:44,112 It's okay, Harold. 632 00:30:44,244 --> 00:30:45,113 Really, it is. 633 00:30:45,245 --> 00:30:46,513 No. It's not. 634 00:30:46,646 --> 00:30:48,815 I'm telling you it is. 635 00:30:48,950 --> 00:30:49,984 Sitting here... 636 00:30:53,553 --> 00:30:54,956 all I've had is time to think. 637 00:30:55,089 --> 00:30:55,856 And I think... 638 00:30:57,524 --> 00:30:58,625 it's time for me to... 639 00:31:00,327 --> 00:31:03,363 get out from in front of or behind guns. 640 00:31:12,140 --> 00:31:13,340 It's early. 641 00:31:13,473 --> 00:31:15,709 Men will be coming. 642 00:31:15,842 --> 00:31:17,711 They always come. 643 00:31:17,844 --> 00:31:20,480 And before they come, I always go. 644 00:31:21,082 --> 00:31:22,482 Where? 645 00:31:22,616 --> 00:31:24,651 For a walk out back. Over the hill. 646 00:31:26,319 --> 00:31:27,654 Take some water. 647 00:31:33,727 --> 00:31:35,163 Gracias. 648 00:31:35,295 --> 00:31:36,030 De nada. 649 00:32:00,221 --> 00:32:02,589 It's hard to believe this is how it ends. 650 00:32:05,059 --> 00:32:06,760 I mean, I always knew the Task Force would end one day, 651 00:32:06,893 --> 00:32:09,396 that my career would end one day... 652 00:32:11,364 --> 00:32:12,532 but all of this? 653 00:32:14,235 --> 00:32:16,137 After I was shot, lying there on the street... 654 00:32:18,172 --> 00:32:19,307 I thought I was dying. 655 00:32:21,441 --> 00:32:24,711 And in that moment, I was okay with that being the end. 656 00:32:24,845 --> 00:32:26,713 With all the things going through my mind... 657 00:32:29,217 --> 00:32:30,918 I also thought of Raymond. 658 00:32:32,786 --> 00:32:34,922 More than anyone I've ever known, 659 00:32:35,056 --> 00:32:37,424 he's always been at peace with death. 660 00:32:37,557 --> 00:32:39,459 He says death is inevitable. 661 00:32:39,593 --> 00:32:41,361 It will come for us all. 662 00:32:41,494 --> 00:32:47,500 And that inevitability robs death entirely of its significance. 663 00:32:47,634 --> 00:32:51,906 What matters are the things that are not inevitable. 664 00:32:54,175 --> 00:32:56,244 The things we create. The things we find. 665 00:32:56,376 --> 00:32:59,113 The left we take when everything in our life 666 00:32:59,247 --> 00:33:00,248 is leading us right. 667 00:33:02,250 --> 00:33:03,750 How we live. 668 00:33:08,655 --> 00:33:10,490 I've always loved him for that. 669 00:33:10,624 --> 00:33:13,261 For his remarkable refusal 670 00:33:13,393 --> 00:33:15,762 to "go quietly into that good night." 671 00:33:20,667 --> 00:33:22,602 The poem... by Dylan Thomas. 672 00:33:24,071 --> 00:33:27,141 Rage, rage Against the dying of the light 673 00:33:27,275 --> 00:33:28,009 Yes. 674 00:33:30,244 --> 00:33:30,978 Imagine. 675 00:33:33,413 --> 00:33:38,152 Raymond, a man surrounded by death in so many ways, 676 00:33:38,286 --> 00:33:41,488 so passionately committed to embracing life. 677 00:33:45,293 --> 00:33:47,661 He could have surrendered a thousand times over 678 00:33:47,794 --> 00:33:48,862 and Some End. 679 00:33:48,996 --> 00:33:51,698 But instead, he chooses to rage. 680 00:33:53,700 --> 00:33:55,635 To rage against the dying of the light. 681 00:33:55,769 --> 00:33:59,572 To rage against the bad guys that would do us all harm. 682 00:33:59,706 --> 00:34:03,010 Rage to protect those people he loves. 683 00:34:03,144 --> 00:34:08,115 To find moments of peace and joy... 684 00:34:08,249 --> 00:34:09,183 and fun... 685 00:34:11,319 --> 00:34:15,189 ...even though he knows the light is still dying. 686 00:34:16,924 --> 00:34:19,526 To live a most passionate life, 687 00:34:19,659 --> 00:34:23,830 knowing it will still lead to the same inevitable end... 688 00:34:25,865 --> 00:34:30,438 is perhaps the most deeply moving choice one can make. 689 00:34:33,908 --> 00:34:36,710 It is the lesson at the very core of my time with him. 690 00:34:41,349 --> 00:34:43,850 You never imagined this is how it would end. 691 00:34:45,485 --> 00:34:48,688 But our time with him, our time together, 692 00:34:48,822 --> 00:34:51,258 was never about how it ended. 693 00:34:51,392 --> 00:34:54,061 It was about the adventure, about life, 694 00:34:54,195 --> 00:34:56,964 about Raymond constantly reminding us, 695 00:34:57,098 --> 00:34:59,033 showing us, imploring us... 696 00:35:03,204 --> 00:35:04,438 to rage. 697 00:35:10,244 --> 00:35:11,878 To rage. 698 00:35:40,007 --> 00:35:42,209 Excuse me. I was wondering if you could help me. 699 00:35:42,343 --> 00:35:43,911 I'm looking for this man. 700 00:35:45,446 --> 00:35:46,813 No? Thank you. 701 00:35:58,459 --> 00:36:00,928 Excuse me. Um, have you seen this man? 702 00:36:02,396 --> 00:36:04,932 You don't speak English. Uh, this-- this man here? 703 00:36:06,599 --> 00:36:07,834 Thank you. 704 00:36:14,574 --> 00:36:16,643 Excuse me. This man. English? 705 00:36:16,776 --> 00:36:19,013 He speaks English. This man. 706 00:36:19,146 --> 00:36:20,847 Um, policia? 707 00:36:20,981 --> 00:36:23,317 Uh, yes, yes. F-From America. 708 00:36:23,451 --> 00:36:25,052 Los Estados Unidos. 709 00:36:25,186 --> 00:36:26,820 Ah, America. 710 00:36:26,954 --> 00:36:28,888 No. No, lo siento. 711 00:36:29,023 --> 00:36:30,558 Thank you. 712 00:36:41,901 --> 00:36:42,970 Excuse me. 713 00:36:47,975 --> 00:36:49,343 Si, si, si, si. 714 00:36:49,477 --> 00:36:50,844 You know him? 715 00:36:50,978 --> 00:36:52,279 Si. 716 00:36:52,413 --> 00:36:54,148 That's great. Thank you. Thank you. 717 00:36:54,281 --> 00:36:55,983 Uh, where? Wh-Where was he? 718 00:36:58,651 --> 00:37:00,154 I don't understand. I'm sorry. I'm sorry. 719 00:37:00,287 --> 00:37:02,289 -I don't understand-- -Sorry. 720 00:37:02,423 --> 00:37:03,890 My father doesn't speak much English. 721 00:37:04,024 --> 00:37:07,894 Um, he-- he said he saw this man here. 722 00:37:08,028 --> 00:37:11,232 Um, yes. Yes, the-- the day before yesterday. 723 00:37:11,365 --> 00:37:13,534 Okay. This man's name is Raymond Reddington. 724 00:37:13,666 --> 00:37:16,137 He's a fugitive. A criminal. The police are looking for him. 725 00:37:16,270 --> 00:37:17,204 He's a criminal? 726 00:37:18,105 --> 00:37:20,207 He bought two watermelons. 727 00:37:20,341 --> 00:37:23,377 And we bring them to where he was staying at the Villa Lobo. 728 00:37:24,211 --> 00:37:25,412 The Villa Lobo? 729 00:37:25,546 --> 00:37:26,914 No. I was there yesterday. 730 00:37:27,047 --> 00:37:28,282 I spoke with a woman. He wasn't there. 731 00:37:28,415 --> 00:37:30,217 Oh, you mean the main house? 732 00:37:30,351 --> 00:37:32,286 But, no, we didn't bring them to the main house. 733 00:37:33,254 --> 00:37:34,588 -You didn't? -No. 734 00:37:34,721 --> 00:37:36,856 The man you're looking for is staying in the small house. 735 00:37:36,991 --> 00:37:38,192 The one that is for the staff, 736 00:37:38,325 --> 00:37:39,593 on the property behind the house. 737 00:37:39,726 --> 00:37:41,228 Graci-- Gracias. 738 00:38:38,485 --> 00:38:39,520 Where is he? 739 00:38:39,653 --> 00:38:41,088 Reddington? 740 00:38:41,956 --> 00:38:43,657 Out walking. 741 00:38:43,790 --> 00:38:45,292 Walking? Where? Where did he go? 742 00:38:46,093 --> 00:38:47,094 Out! 743 00:38:48,795 --> 00:38:50,097 How long ago? 744 00:38:59,806 --> 00:39:01,275 This is Agent Ressler with the FBI. 745 00:39:01,408 --> 00:39:03,510 Put me in touch with Inspector Alvarez right away. 746 00:41:03,731 --> 00:41:04,665 What's that? 747 00:41:06,266 --> 00:41:07,735 Bring it down here. 748 00:41:48,409 --> 00:41:51,779 Harold, I've got him. I've got him.