1
00:00:03,905 --> 00:00:06,374
Miss, Miss,
the doctor on duty--
2
00:00:06,506 --> 00:00:07,474
We need someone here, now!
3
00:00:07,607 --> 00:00:08,742
Oh, my God.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,045
-No police.
-I wasn't.
5
00:00:11,178 --> 00:00:12,280
I was just gonna
call an ambulance.
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,547
There's no time.
He won't survive the wait.
7
00:00:14,681 --> 00:00:16,984
-You need a hospital.
This is a nursing home.
-You. Are you a nurse?
8
00:00:17,118 --> 00:00:18,986
-Y-Yes.
-Can we have
that chair, please?
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,887
This man needs your help.
10
00:00:21,022 --> 00:00:22,290
He's losing too much blood.
11
00:00:22,422 --> 00:00:24,225
He needs a transfusion
immediately.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,693
-He's been shot?
-You have a medical
unit on site?
13
00:00:26,826 --> 00:00:28,963
Yes. But it's not
an emergency room.
14
00:00:29,096 --> 00:00:31,365
-We don't have a large supply
of blood on standby.
-Stay here. Keep an eye.
15
00:00:31,498 --> 00:00:34,001
We won't need it.
I'll supply the blood directly.
16
00:00:34,135 --> 00:00:36,137
A direct transfusion?
That's highly unusual.
17
00:00:36,270 --> 00:00:37,604
It may not even be possible
18
00:00:37,737 --> 00:00:39,040
if your blood types
aren't compatible.
19
00:00:39,173 --> 00:00:40,874
-We are compatible.
-There are protocols.
20
00:00:41,008 --> 00:00:42,176
If you supply him directly,
21
00:00:42,310 --> 00:00:43,877
whatever blood he gets
is blood you lose.
22
00:00:44,011 --> 00:00:45,745
I don't know anything
about your history.
23
00:00:45,879 --> 00:00:47,181
It could have a serious impact
on your health as well.
24
00:00:47,315 --> 00:00:49,016
Hook us up. Now.
25
00:01:15,176 --> 00:01:17,244
Okay. Cooper's here.
26
00:01:17,378 --> 00:01:19,413
He's coordinating the search
for Dembe and Reddington.
27
00:01:19,546 --> 00:01:21,581
-Are you all right?
-Yeah. I'm okay.
28
00:01:21,715 --> 00:01:24,018
Dembe was shot... bad.
29
00:01:24,151 --> 00:01:25,685
He was hit in the neck.
30
00:01:25,819 --> 00:01:29,522
Hudson got ahold
of Nixon's gun and panicked.
31
00:01:30,757 --> 00:01:32,026
Hudson's dead.
32
00:01:32,159 --> 00:01:33,928
Reddington dropped him
right where he stood.
33
00:01:36,364 --> 00:01:38,399
-Where's Dembe now?
-Reddington took him.
34
00:01:38,531 --> 00:01:39,766
Chuck was here.
35
00:01:39,899 --> 00:01:41,235
They threw him in a van
and took off.
36
00:01:41,369 --> 00:01:42,836
The closest hospitals
aren't that close.
37
00:01:42,970 --> 00:01:44,105
We'll check them.
38
00:01:44,238 --> 00:01:45,638
Uh, what about one of those
"medical cubes"
39
00:01:45,772 --> 00:01:47,408
Reddington has at the ready?
40
00:01:47,540 --> 00:01:49,076
-He could've called for one.
-No. Even those take time
to stand up.
41
00:01:49,210 --> 00:01:51,245
The equipment,
the doctors have to travel.
42
00:01:51,379 --> 00:01:53,847
Dembe wouldn't make it.
He was bleeding badly.
43
00:01:53,981 --> 00:01:54,881
We'll find him.
44
00:01:55,682 --> 00:01:56,850
Donald, listen to me.
45
00:01:57,451 --> 00:01:58,252
We'll find him.
46
00:02:00,021 --> 00:02:01,288
All right,
let's get you checked out.
47
00:02:12,565 --> 00:02:14,435
My guess?
Multiple rib fractures.
48
00:02:14,567 --> 00:02:16,437
But we'll take you in,
we'll get you checked out.
49
00:02:16,569 --> 00:02:17,771
No. I'm staying here.
50
00:02:30,617 --> 00:02:32,153
You knew, didn't you?
51
00:02:32,286 --> 00:02:33,853
You knew Reddington
wouldn't abandon Zuma.
52
00:02:33,988 --> 00:02:35,322
You let us roll
right into an ambush.
53
00:02:35,456 --> 00:02:36,723
Are you kidding me?
54
00:02:36,856 --> 00:02:38,125
What do you think,
we planned this?
55
00:02:38,259 --> 00:02:39,859
Reddington got his intel
from somewhere.
56
00:02:39,994 --> 00:02:41,661
-Zuma's gone.
-You were knocked out.
57
00:02:41,795 --> 00:02:43,431
You didn't even see
what went down.
58
00:02:43,563 --> 00:02:45,765
Hey, that's enough.
Believe me,
59
00:02:45,899 --> 00:02:47,134
nobody on the Task Force
wanted this to happen.
60
00:02:47,268 --> 00:02:48,302
Reddington did this on his own.
61
00:02:48,436 --> 00:02:49,503
You expect me to believe you?
62
00:02:49,636 --> 00:02:51,138
Arthur Hudson is dead.
63
00:02:51,272 --> 00:02:52,772
Agent Nixon, I am doing
everything in my power
64
00:02:52,907 --> 00:02:54,275
to keep
from losing my composure.
65
00:02:54,408 --> 00:02:56,477
I suggest you do the same.
66
00:02:56,609 --> 00:02:58,045
Look at that.
67
00:02:58,179 --> 00:02:59,180
Three in the body armor.
68
00:03:00,481 --> 00:03:01,482
Reddington's a crack shot,
69
00:03:01,614 --> 00:03:03,150
and, what, you just
got lucky, right?
70
00:03:03,284 --> 00:03:04,884
Oh, you can't help yourself,
can you?
71
00:03:05,019 --> 00:03:07,221
Our focus should be
on finding Reddington and Zuma,
72
00:03:07,354 --> 00:03:08,422
not pointing fingers
at each other.
73
00:03:09,423 --> 00:03:10,857
I'm onto you guys.
74
00:03:10,991 --> 00:03:12,692
And I'm coming for all of you.
75
00:03:12,826 --> 00:03:15,496
And if you think
Hudson was relentless, man,
76
00:03:15,628 --> 00:03:17,198
you ain't seen nothing yet.
77
00:03:17,331 --> 00:03:19,699
Hey, pal, my partner
just got shot in his neck.
78
00:03:19,833 --> 00:03:22,169
Yeah. I guess Reddington
didn't factor in
79
00:03:22,303 --> 00:03:24,305
Hudson having the stones
to grab my gun
and try to stop him.
80
00:03:24,438 --> 00:03:26,873
What? Stones?
He got himself killed.
81
00:03:27,007 --> 00:03:29,376
Agent Zuma got shot
because your boy Hudson
82
00:03:29,510 --> 00:03:30,810
had no idea what he was doing.
83
00:03:30,945 --> 00:03:32,546
I mean, what the hell
was he thinking
84
00:03:32,679 --> 00:03:34,248
pulling a weapon
on someone like Reddington?
85
00:03:34,381 --> 00:03:36,050
So he should've
just let Zuma escape?
86
00:03:36,183 --> 00:03:37,918
Jordan, man,
you're wrong on this.
87
00:03:38,052 --> 00:03:40,154
No, Agent Zuma
refused to escape.
88
00:03:40,287 --> 00:03:41,522
He never intended
to go with Reddington.
89
00:03:41,654 --> 00:03:42,889
I don't believe that.
90
00:03:43,023 --> 00:03:44,091
And you're lucky
I wasn't there.
91
00:03:44,225 --> 00:03:45,692
You weren't.
But I was.
92
00:03:45,825 --> 00:03:47,894
And it's true, Jordan.
93
00:03:48,028 --> 00:03:49,563
Zuma wasn't going to leave
with Reddington.
94
00:03:49,696 --> 00:03:51,031
He told him
he wasn't going anywhere.
95
00:03:51,165 --> 00:03:52,899
And you don't think that
was part of the performance?
96
00:03:53,033 --> 00:03:55,569
Performance?
You're not hearing me.
97
00:03:55,702 --> 00:03:57,538
Zuma was unarmed.
98
00:03:57,670 --> 00:03:58,705
When Hudson drew on him,
99
00:03:58,838 --> 00:03:59,772
Zuma was the one
100
00:03:59,907 --> 00:04:01,242
trying to calm things down.
101
00:04:01,375 --> 00:04:04,844
He stepped in front of the gun.
I saw it happen.
102
00:04:04,979 --> 00:04:08,048
Zuma did everything he could
to diffuse the situation.
103
00:04:14,221 --> 00:04:15,289
Agent Malik?
104
00:04:15,422 --> 00:04:17,091
- I think we found him.
- How?
105
00:04:17,224 --> 00:04:18,758
We reached out to DC Memorial.
106
00:04:18,892 --> 00:04:20,594
One of their surgeons
was medevac-ed
107
00:04:20,727 --> 00:04:22,762
to a trauma in the field about
an hour ago. Gunshot wound.
108
00:04:22,896 --> 00:04:24,064
Where "in the field?"
109
00:04:24,198 --> 00:04:25,865
Uh, it's a nursing home
called the Grandview.
110
00:04:26,000 --> 00:04:27,401
Just under five miles
from the crash site.
111
00:04:27,535 --> 00:04:29,336
Send me the address.
We're on our way.
112
00:04:29,470 --> 00:04:31,305
Ressler, we have a lead
on Agent Zuma's location.
113
00:04:31,438 --> 00:04:33,174
-Is he alive?
-I don't know.
114
00:04:33,307 --> 00:04:35,643
But it's possible
he's at a nursing home
a few miles away.
115
00:04:35,775 --> 00:04:37,545
Wait, if you are still working
with Reddington,
116
00:04:37,677 --> 00:04:39,746
your lead could take us
exactly in the wrong direction.
117
00:04:39,879 --> 00:04:41,348
Does that mean
you're not coming?
118
00:04:50,757 --> 00:04:51,959
Officer.
119
00:04:52,092 --> 00:04:53,893
Assistant Director Cooper, FBI.
120
00:04:54,028 --> 00:04:55,429
What's going on here?
121
00:04:55,563 --> 00:04:56,829
Apparently,
some guys with weapons
122
00:04:56,964 --> 00:04:58,299
brought in an unknown subject
with a gunshot wound.
123
00:04:58,432 --> 00:05:00,601
-Where is he now?
-Medical clinic,
end of the hall.
124
00:05:08,409 --> 00:05:10,311
If Reddington is in there,
follow my lead.
125
00:05:13,280 --> 00:05:14,081
Out.
126
00:05:15,216 --> 00:05:16,483
I said get out now!
127
00:05:26,327 --> 00:05:27,794
He's lucky to be alive.
128
00:05:27,928 --> 00:05:29,196
His airway's intact.
129
00:05:29,330 --> 00:05:31,731
The bullet missed his carotid
and his spinal column,
130
00:05:31,864 --> 00:05:33,033
but it nicked his jugular.
131
00:05:33,167 --> 00:05:35,069
He should stay here
until he stabilizes.
132
00:05:35,202 --> 00:05:37,504
The man who brought him in.
You saw him?
133
00:05:37,638 --> 00:05:40,007
Briefly.
He left shortly after I arrived.
134
00:05:40,140 --> 00:05:43,110
Dr.
Halloran, we believe that man was Raymond Reddington.
135
00:05:43,810 --> 00:05:45,045
I don't know who that is.
136
00:05:45,179 --> 00:05:48,315
Regardless, maybe he said
something before he left?
137
00:05:48,449 --> 00:05:50,150
Something to indicate
where he was going?
138
00:05:50,284 --> 00:05:53,387
No. But wherever he is,
I hope he's resting.
139
00:05:53,520 --> 00:05:54,622
Why is that?
140
00:05:54,754 --> 00:05:56,724
Because based on what I saw,
he's not well.
141
00:05:57,591 --> 00:05:59,093
You have to understand that,
142
00:05:59,226 --> 00:06:01,894
as the recipient,
Agent Zuma was saved
by that transfusion.
143
00:06:02,029 --> 00:06:03,763
But not everyone is a candidate
144
00:06:03,896 --> 00:06:05,466
to be the donor
in a direct transfer.
145
00:06:05,599 --> 00:06:07,134
Was he exhibiting any symptoms?
146
00:06:07,268 --> 00:06:10,537
No question. He was weak.
He had shortness of breath.
147
00:06:10,671 --> 00:06:12,973
My sense was he wasn't
oxygenating well.
148
00:06:13,107 --> 00:06:15,042
I urged him to go to
an emergency room when he left.
149
00:06:15,175 --> 00:06:16,210
Then maybe he did.
150
00:06:16,343 --> 00:06:17,411
I don't think so.
151
00:06:17,544 --> 00:06:19,713
"That, my dear,
will have to wait.
152
00:06:19,846 --> 00:06:21,348
I need to be traveling."
153
00:06:21,482 --> 00:06:22,349
Traveling?
154
00:06:23,250 --> 00:06:24,151
That's what he said.
155
00:06:25,219 --> 00:06:26,720
Sorry, fellas.
That's all I got.
156
00:06:31,492 --> 00:06:33,527
Okay.
157
00:06:33,661 --> 00:06:36,196
That was Ressler.
They're on their way back.
158
00:06:36,330 --> 00:06:38,532
Dembe's gonna stay put
until he shows more progress.
159
00:06:38,666 --> 00:06:39,433
He's still not conscious?
160
00:06:41,868 --> 00:06:44,038
Reddington told the surgeon
he'd be traveling.
161
00:06:44,171 --> 00:06:47,775
Ah, well, that's what my wife,
Holly, would call
unhelpful information.
162
00:06:47,908 --> 00:06:49,476
We could start
with the airports and airstrips
163
00:06:49,610 --> 00:06:51,679
within maybe 50 miles or so,
164
00:06:51,811 --> 00:06:53,080
see how many
private flights left
165
00:06:53,213 --> 00:06:54,481
after Reddington was last seen.
166
00:06:54,615 --> 00:06:55,949
Okay.
167
00:06:56,083 --> 00:06:58,018
-I already spoke to Rutherford.
-Then go over her head.
168
00:06:58,152 --> 00:07:00,120
She's the Deputy Director
of National Intelligence.
169
00:07:00,254 --> 00:07:02,156
If anyone knows, she knows.
170
00:07:02,289 --> 00:07:03,757
At this point,
none of the federal agencies
171
00:07:03,890 --> 00:07:05,926
have any solid intel
on Reddington's location.
172
00:07:06,060 --> 00:07:08,028
-How is that possible?
-It's Reddington.
173
00:07:08,162 --> 00:07:10,564
Half the world's been looking
for the man since the mid-'90s.
174
00:07:10,698 --> 00:07:13,767
Yeah, well, you mark my words.
His time's running out.
175
00:07:13,901 --> 00:07:15,202
I just heard a doctor
say he was compromised.
176
00:07:16,570 --> 00:07:18,605
-What does that mean?
-It means you watch.
177
00:07:18,739 --> 00:07:20,240
Reddington's gonna
make a mistake.
178
00:07:20,374 --> 00:07:22,376
And when he does,
someone will find him.
179
00:07:22,509 --> 00:07:23,876
And I'm telling you now,
if it's me?
180
00:07:25,212 --> 00:07:26,313
I won't be needing these.
181
00:07:26,447 --> 00:07:28,415
Because I will
put the man down...
182
00:07:31,352 --> 00:07:33,253
just like he did
to Arthur Hudson.
183
00:07:40,160 --> 00:07:41,662
So... that happened.
184
00:07:43,697 --> 00:07:44,598
He knew we were standing here.
185
00:07:45,865 --> 00:07:46,899
He saw us.
186
00:07:48,868 --> 00:07:49,636
That's what this is.
187
00:07:50,471 --> 00:07:51,939
That's what we're doing.
188
00:07:52,072 --> 00:07:53,307
-Herbie.
-You heard him.
189
00:07:53,440 --> 00:07:56,777
A federal agent,
a sworn officer of the FBI,
190
00:07:56,910 --> 00:07:58,178
brazen enough to openly say
191
00:07:58,312 --> 00:07:59,879
he intends
to murder his target.
192
00:08:00,013 --> 00:08:01,515
Well, his friend was killed.
193
00:08:01,648 --> 00:08:02,616
H-He was upset.
194
00:08:02,750 --> 00:08:04,218
Meaning what?
195
00:08:04,351 --> 00:08:05,519
You don't think he'll do it?
196
00:08:05,652 --> 00:08:07,187
'Cause he will.
197
00:08:07,321 --> 00:08:08,422
No, he won't.
198
00:08:08,555 --> 00:08:10,758
Because we're gonna
find Reddington first.
199
00:08:10,890 --> 00:08:12,126
Sorry. I can't.
200
00:08:13,727 --> 00:08:15,162
Finding Dembe,
that was different.
201
00:08:16,497 --> 00:08:18,966
But hunting Red? Helping them?
202
00:08:19,099 --> 00:08:20,467
We're not helping them.
203
00:08:20,601 --> 00:08:22,636
We're helping
Ressler and Cooper
avoid prosecution.
204
00:08:24,805 --> 00:08:26,607
I like it here.
205
00:08:26,740 --> 00:08:28,475
It's been fun,
being part of the team...
206
00:08:30,110 --> 00:08:31,879
but I never signed on for this.
207
00:08:34,615 --> 00:08:36,216
I love Reddington.
208
00:08:36,350 --> 00:08:38,152
And Holly and Sue adore him.
209
00:08:39,720 --> 00:08:41,588
If I helped the FBI
capture Raymond...
210
00:08:43,090 --> 00:08:44,124
or worse?
211
00:08:45,959 --> 00:08:47,127
They would never forgive me.
212
00:08:49,763 --> 00:08:50,697
I would never forgive me.
213
00:08:53,967 --> 00:08:54,701
I understand.
214
00:08:56,236 --> 00:08:58,305
I-I'm also ready
for this to be over.
215
00:09:00,040 --> 00:09:01,910
I'll let Cooper
and Ressler know.
216
00:09:05,345 --> 00:09:07,014
Are you sure
you're on the right side?
217
00:09:16,223 --> 00:09:17,391
He's not wrong to ask.
218
00:09:18,659 --> 00:09:20,461
This is hard for all of us.
219
00:09:20,594 --> 00:09:22,296
I still
can't believe it happened.
220
00:09:22,429 --> 00:09:24,164
I mean, Hudson was
a pain in the ass.
221
00:09:24,298 --> 00:09:26,600
But ultimately, he was
one of the good guys.
222
00:09:26,733 --> 00:09:29,069
I may not have liked him,
but he wasn't wrong.
223
00:09:29,203 --> 00:09:30,404
God knows we crossed the line
224
00:09:30,537 --> 00:09:32,506
more times than I care to admit
or remember.
225
00:09:34,308 --> 00:09:35,342
We need to find Reddington.
226
00:09:36,009 --> 00:09:37,311
I did some research.
227
00:09:37,444 --> 00:09:39,948
Turns out, there were around
two dozen private planes
228
00:09:40,080 --> 00:09:42,115
that left DC
in the first few hours
229
00:09:42,249 --> 00:09:43,750
after Reddington was last seen.
230
00:09:44,885 --> 00:09:46,053
I was able to narrow them down,
231
00:09:46,186 --> 00:09:47,387
because not all of them
232
00:09:47,521 --> 00:09:49,089
were capable
of international travel.
233
00:09:49,223 --> 00:09:52,059
But even those will take
some time to check out.
234
00:09:52,192 --> 00:09:53,894
One went to Montreal.
235
00:09:54,027 --> 00:09:57,064
The others to Mexico City,
Caracas, Marseille,
236
00:09:57,197 --> 00:09:58,332
Tokyo, Kingston--
237
00:09:58,465 --> 00:09:59,700
Let me guess.
238
00:09:59,833 --> 00:10:01,602
All the manifests you've
reviewed so far are clean.
239
00:10:01,735 --> 00:10:03,136
They are.
240
00:10:03,270 --> 00:10:04,705
I don't think
we're gonna find Reddington
241
00:10:04,838 --> 00:10:05,907
on any of those.
242
00:10:06,039 --> 00:10:07,441
He was the best in the world
at moving around
243
00:10:07,574 --> 00:10:08,775
without raising suspicion.
244
00:10:08,910 --> 00:10:09,877
What if we start
at the bathhouse?
245
00:10:10,010 --> 00:10:11,378
He won't be there.
246
00:10:11,512 --> 00:10:13,380
No, but his things are there.
247
00:10:13,514 --> 00:10:14,949
Maybe he went back
for something,
248
00:10:15,082 --> 00:10:17,017
or left something behind that
might tell us where he's going.
249
00:10:17,150 --> 00:10:18,552
That makes sense.
250
00:10:18,685 --> 00:10:20,454
What about Nixon?
Are we bringing him
into the loop?
251
00:10:20,587 --> 00:10:22,256
I wouldn't do that.
252
00:10:22,389 --> 00:10:23,925
I think we have to.
253
00:10:24,057 --> 00:10:25,359
He already doesn't trust us.
254
00:10:25,492 --> 00:10:27,494
At this point, I don't see
any reason to hide anything.
255
00:10:27,628 --> 00:10:29,363
Well, then it's a good thing
I'm still here,
256
00:10:29,496 --> 00:10:30,965
because I can give you
a damn good reason.
257
00:10:38,338 --> 00:10:39,406
Nixon.
258
00:10:40,040 --> 00:10:41,074
Hey.
259
00:10:42,442 --> 00:10:43,810
We may never find Reddington,
260
00:10:43,945 --> 00:10:45,879
but we need to talk about
what happens if we do.
261
00:10:46,014 --> 00:10:47,414
And why's that?
262
00:10:49,383 --> 00:10:51,251
Because I hear you've been
running your mouth
about putting him down
263
00:10:51,385 --> 00:10:52,352
instead of bringing him in.
264
00:10:52,486 --> 00:10:53,922
Running my mouth?
265
00:10:54,054 --> 00:10:56,256
I don't care if you are
an Assistant Director.
266
00:10:56,390 --> 00:10:58,125
You need to change your tone
if you expect me to hear you.
267
00:10:58,258 --> 00:10:59,760
I expect you to act
like a professional.
268
00:10:59,893 --> 00:11:01,428
Oh, that's good,
269
00:11:01,562 --> 00:11:03,430
coming from the man
who facilitated
Reddington's treason.
270
00:11:03,564 --> 00:11:05,332
I stand by my actions.
271
00:11:05,465 --> 00:11:08,135
And I stand behind anything
this Task Force has ever done.
272
00:11:08,268 --> 00:11:09,971
If someone well above
your pay grade
273
00:11:10,103 --> 00:11:12,539
wants to hold me accountable
for anything we've done,
274
00:11:12,673 --> 00:11:13,707
they know where to find me.
275
00:11:14,675 --> 00:11:15,842
But that goes for you, too.
276
00:11:16,978 --> 00:11:18,345
If you execute Reddington,
277
00:11:19,746 --> 00:11:22,182
if there's even a whiff
of excessive force involved,
278
00:11:22,316 --> 00:11:23,817
I will make sure
you are held accountable.
279
00:11:23,952 --> 00:11:24,953
Are we clear?
280
00:11:25,085 --> 00:11:27,021
That man killed a congressman.
281
00:11:27,154 --> 00:11:28,789
An honorable man.
A public servant.
282
00:11:28,923 --> 00:11:30,058
And you're concerned about him?
283
00:11:30,190 --> 00:11:33,093
This isn't about him.
This is about me and you.
284
00:11:33,226 --> 00:11:34,929
When this is finished,
Reddington will be judged
for his crimes.
285
00:11:35,063 --> 00:11:36,030
And so will I.
286
00:11:37,130 --> 00:11:38,165
But so will you.
287
00:11:39,934 --> 00:11:40,935
Time's up, old man.
288
00:11:42,235 --> 00:11:44,038
The days of you
protecting Reddington,
289
00:11:44,171 --> 00:11:46,173
the days of your "Task Force"
embarrassing this Bureau--
290
00:11:46,306 --> 00:11:47,474
-Take a step back.
-Why?
291
00:11:48,475 --> 00:11:50,011
I thought this was
about me and you.
292
00:11:50,143 --> 00:11:51,478
I won't tell you again.
293
00:11:52,713 --> 00:11:55,016
You won't tell me anything.
294
00:11:55,148 --> 00:11:57,818
Whoa, easy, easy,
easy, easy, easy.
295
00:11:57,952 --> 00:12:00,054
Break it up.
Neutral corners, fellas.
296
00:12:00,989 --> 00:12:01,722
You all right?
297
00:12:02,957 --> 00:12:03,790
Good talk, Grandpa.
298
00:12:06,727 --> 00:12:08,428
You gave me a hard time
for hitting Hudson,
299
00:12:08,562 --> 00:12:09,496
now you're getting physical?
300
00:12:12,332 --> 00:12:13,333
We'll call you from New York.
301
00:13:09,423 --> 00:13:10,757
I didn't expect him to be here,
302
00:13:10,891 --> 00:13:13,360
but part of me thought maybe,
303
00:13:13,493 --> 00:13:15,262
if he's not well...
304
00:13:15,395 --> 00:13:16,830
It feels a bit eerie.
305
00:13:16,964 --> 00:13:19,332
Reddington filled this place,
you know?
306
00:13:19,466 --> 00:13:22,436
This place and our lives
for a long time now.
307
00:13:22,569 --> 00:13:25,139
The man's worn many hats.
Friend.
308
00:13:25,272 --> 00:13:27,274
Confidant. Nemesis.
309
00:13:27,407 --> 00:13:28,709
He's a grandparent to Agnes.
310
00:13:28,842 --> 00:13:30,978
And an international fugitive.
311
00:13:31,112 --> 00:13:34,781
With books on
advanced econometrics,
312
00:13:34,916 --> 00:13:38,318
astrophysics, Micronesian art,
313
00:13:38,452 --> 00:13:41,354
and Digital Literacy
for Beginners.
314
00:13:46,359 --> 00:13:47,095
It's Agent Ressler.
315
00:13:48,795 --> 00:13:49,763
How's Dembe?
316
00:13:51,132 --> 00:13:52,232
Harold.
317
00:13:52,365 --> 00:13:55,235
My friend. It is so good
to hear your voice again.
318
00:13:55,368 --> 00:13:56,803
Dembe, thank God
you're all right.
319
00:13:56,938 --> 00:13:57,939
How you feeling?
320
00:13:58,072 --> 00:13:59,173
Mm. Tired.
321
00:14:00,874 --> 00:14:02,143
Raymond?
322
00:14:02,275 --> 00:14:03,810
We're in New York.
At the bathhouse.
323
00:14:03,945 --> 00:14:05,712
He knows.
We talked about everything.
324
00:14:05,846 --> 00:14:08,281
Hudson, Nixon,
what happened with Reddington.
325
00:14:08,415 --> 00:14:09,816
We have to find him.
326
00:14:09,951 --> 00:14:12,153
We're trying.
But there's no sign
of him here.
327
00:14:12,319 --> 00:14:13,887
It's been a minute
since I was here,
328
00:14:14,021 --> 00:14:16,456
but everything looks
just as it was.
329
00:14:16,590 --> 00:14:17,591
That's what he does.
330
00:14:17,724 --> 00:14:19,160
He'll walk away from everything
331
00:14:19,292 --> 00:14:21,129
with nothing
but what's left in his pockets.
332
00:14:21,261 --> 00:14:22,395
FBI! Federal agents!
333
00:14:23,430 --> 00:14:24,364
Everyone stay where you are!
334
00:14:24,498 --> 00:14:25,532
You've got to be kidding.
335
00:14:27,768 --> 00:14:28,702
Agent Ressler,
I'll call you back.
336
00:14:28,835 --> 00:14:29,703
Clear, sir.
337
00:14:32,472 --> 00:14:34,175
Reddington's not here.
338
00:14:34,307 --> 00:14:36,010
Director Cooper.
339
00:14:36,144 --> 00:14:38,512
Tell me again about how
we're all on the same side.
340
00:14:38,645 --> 00:14:39,846
What is this?
341
00:14:39,981 --> 00:14:42,016
You want to catch
Reddington, right?
342
00:14:42,150 --> 00:14:44,851
That's why you failed to
disclose you knew exactly
where he was living.
343
00:14:44,986 --> 00:14:46,686
How did you find this place?
You followed us here?
344
00:14:46,820 --> 00:14:48,688
Damn right.
345
00:14:48,822 --> 00:14:50,357
You want to tell me
what you were doing here?
346
00:14:50,490 --> 00:14:51,858
Looking for evidence.
And if we'd have found any,
347
00:14:51,993 --> 00:14:53,194
we'd have shared it
with the Bureau.
348
00:14:53,326 --> 00:14:55,328
Let me guess. You didn't.
349
00:14:55,462 --> 00:14:56,663
Find any.
350
00:14:56,797 --> 00:14:59,000
No. There's nothing
useful here.
351
00:14:59,133 --> 00:15:01,002
We won't be taking
your word for it.
352
00:15:01,135 --> 00:15:01,969
Fine. Have at it.
353
00:15:03,503 --> 00:15:05,672
Agent Malik and I
were just leaving.
354
00:15:17,617 --> 00:15:19,253
Good morning, Angela.
355
00:15:19,419 --> 00:15:21,388
It's not morning anymore.
356
00:15:22,722 --> 00:15:24,624
You slept for a very long time.
357
00:15:24,758 --> 00:15:25,759
-I did?
-Mm-hmm.
358
00:15:27,494 --> 00:15:29,396
The soup was delicious.
359
00:15:29,529 --> 00:15:30,764
-Thank you.
-You're welcome.
360
00:15:32,399 --> 00:15:33,600
How are you feeling?
361
00:15:34,634 --> 00:15:35,702
These are quite something.
362
00:15:36,503 --> 00:15:37,470
Azahar.
363
00:15:37,604 --> 00:15:39,406
Yes, orange blossoms.
364
00:15:39,539 --> 00:15:43,044
So beautiful here
this time of year.
365
00:15:43,177 --> 00:15:47,081
You know, they say
the golden apples
of immortality,
366
00:15:47,215 --> 00:15:48,916
the ones Hercules
went looking for,
367
00:15:49,050 --> 00:15:50,350
they weren't apples at all.
368
00:15:50,483 --> 00:15:51,919
They were bitter oranges.
369
00:15:59,726 --> 00:16:01,329
You should go back to bed.
370
00:16:08,202 --> 00:16:09,303
Ah.
371
00:16:14,075 --> 00:16:15,910
Actually, I was thinking
about taking a walk.
372
00:16:18,145 --> 00:16:19,313
See how I do.
373
00:16:21,748 --> 00:16:22,950
When you're feeling up to it,
374
00:16:24,384 --> 00:16:26,753
you should try going
over the hill in the back.
375
00:16:28,588 --> 00:16:29,623
I grew up over there.
376
00:16:31,025 --> 00:16:32,592
It's very beautiful.
377
00:17:27,514 --> 00:17:28,515
Por favor.
378
00:17:29,183 --> 00:17:30,483
Si, si.
379
00:17:35,423 --> 00:17:36,823
Ah-da-da-da-da.
380
00:17:51,105 --> 00:17:51,838
Gracias.
381
00:17:56,344 --> 00:17:57,510
Ahh.
382
00:18:12,927 --> 00:18:13,928
Si.
383
00:18:14,061 --> 00:18:15,429
I'd love to buy one.
384
00:18:21,701 --> 00:18:23,037
Yes.
I speak some English.
385
00:18:23,170 --> 00:18:24,271
Gracias.
386
00:18:24,405 --> 00:18:27,208
I'd love to buy one,
387
00:18:27,341 --> 00:18:30,945
but I walked a long way,
so I can't carry it home.
388
00:18:31,078 --> 00:18:34,248
This's not a problem.
We can, uh...
389
00:18:34,382 --> 00:18:35,582
uh, how do you say it?
390
00:18:35,715 --> 00:18:37,051
Um, bring them later?
391
00:18:37,184 --> 00:18:38,419
-Deliver. Si.
-Yeah. Deliver.
392
00:18:38,551 --> 00:18:39,586
Deliver. Excellent.
393
00:18:39,719 --> 00:18:41,255
Uh, in that case...
394
00:18:48,795 --> 00:18:50,764
I'm sure
Nixon is realizing as we speak,
395
00:18:50,897 --> 00:18:52,599
the bathhouse was a bust.
396
00:18:52,732 --> 00:18:53,867
So we're back to square one.
397
00:18:54,001 --> 00:18:55,936
I can just imagine him
walking around,
398
00:18:56,070 --> 00:18:58,605
checking out
all of Red's eccentricities.
399
00:18:58,738 --> 00:19:00,408
Perhaps we should find Edward.
400
00:19:00,540 --> 00:19:02,109
One of
the wealthiest men in the world
401
00:19:02,243 --> 00:19:04,744
and sleeping on
what's basically a cot
in a locker room.
402
00:19:04,878 --> 00:19:07,181
That's usually my first call
when I need to find him.
403
00:19:07,314 --> 00:19:09,417
No television, no Wi-Fi,
404
00:19:09,549 --> 00:19:12,886
just a few books,
a hot plate, some clothes,
405
00:19:13,020 --> 00:19:14,321
and a huge burlap sack
with the--
406
00:19:15,456 --> 00:19:16,689
Oh, my God.
407
00:19:16,823 --> 00:19:18,426
Yeah, well, Edward might be
a little less helpful
408
00:19:18,558 --> 00:19:19,960
now that Reddington
blew up his plane.
409
00:19:20,094 --> 00:19:22,029
It wasn't there.
The sack with the horns.
410
00:19:22,163 --> 00:19:23,464
It wasn't at the bathhouse.
411
00:19:23,596 --> 00:19:25,332
-You said nothing was missing.
-I was wrong.
412
00:19:25,466 --> 00:19:28,135
A sack
with the skull of Islero,
413
00:19:28,269 --> 00:19:30,004
a Miura bull
414
00:19:30,137 --> 00:19:32,806
that gored the famous matador,
415
00:19:32,940 --> 00:19:34,308
the one that was killed, uh--
416
00:19:34,442 --> 00:19:36,676
-Manolete.
-Yes. Manolete.
417
00:19:36,810 --> 00:19:39,013
Raymond's always been
very interested in him.
418
00:19:39,146 --> 00:19:40,915
He told me all about him.
419
00:19:41,048 --> 00:19:44,684
A man who found it easier
to risk his life
420
00:19:44,818 --> 00:19:46,853
than live his life
without risk.
421
00:19:46,987 --> 00:19:49,457
Reddington went to Mexico.
422
00:19:49,589 --> 00:19:54,261
He said a noble beast like that
doesn't belong on the wall
423
00:19:54,395 --> 00:19:56,863
above the bar
of a dingy Mexican cantina.
424
00:19:56,997 --> 00:19:58,299
What are you thinking?
425
00:19:58,432 --> 00:20:00,501
That he did go back to the
bathhouse. To get the skull.
426
00:20:00,633 --> 00:20:02,735
-To bring it home.
-That's what he wanted.
427
00:20:02,869 --> 00:20:04,838
You could see,
it was important to him.
428
00:20:04,972 --> 00:20:06,540
So that would mean
he went to Spain?
429
00:20:06,673 --> 00:20:09,176
To Seville. Uh, Andalusia.
430
00:20:09,310 --> 00:20:11,178
I think the ranch is there,
431
00:20:11,312 --> 00:20:13,380
where Islero was raised.
432
00:20:13,514 --> 00:20:15,782
My God. Marseille.
433
00:20:15,916 --> 00:20:19,153
One of the flights we looked at
was from DC to Marseille.
434
00:20:19,286 --> 00:20:22,256
From there, it's what, maybe
a two-hour trip to Seville?
435
00:20:22,389 --> 00:20:23,991
Raymond knows that area well.
436
00:20:24,125 --> 00:20:28,195
There's a villa in a town near
Carmona, northeast of the city.
437
00:20:28,329 --> 00:20:29,896
- He's stayed there many times.
- I like it.
438
00:20:30,030 --> 00:20:31,831
Strange as it is,
439
00:20:31,966 --> 00:20:33,900
it feels like
something he would do.
440
00:21:25,852 --> 00:21:26,886
Pinky!
441
00:21:27,854 --> 00:21:29,557
Ah!
442
00:21:29,689 --> 00:21:32,960
And here I thought I was just
gonna be leaving you a message.
443
00:21:33,093 --> 00:21:34,562
What are you doing at home,
sweetheart?
444
00:21:34,694 --> 00:21:38,065
Ugh, working on this
science fair project. Alone.
445
00:21:38,199 --> 00:21:40,800
Wasn't that supposed to be
a group project?
446
00:21:40,935 --> 00:21:42,269
Supposed to be.
447
00:21:42,403 --> 00:21:45,472
But Becky has relatives
visiting town and Andy, well...
448
00:21:45,606 --> 00:21:49,610
I don't know, he, um...
449
00:21:49,742 --> 00:21:51,778
Anyway, so I'm
finishing it up myself.
450
00:21:51,912 --> 00:21:54,615
Sometimes the greatest flights
in history, my dear,
451
00:21:54,747 --> 00:21:55,916
have been solo.
452
00:21:57,384 --> 00:21:58,352
What does that mean?
453
00:22:01,555 --> 00:22:03,823
It means
"keep up the good work."
454
00:22:03,958 --> 00:22:05,092
I don't...
455
00:22:08,795 --> 00:22:10,097
Pinky,
456
00:22:10,231 --> 00:22:11,532
I heard Pops on the phone.
457
00:22:12,899 --> 00:22:15,102
Is he... looking for you?
458
00:22:15,936 --> 00:22:16,937
Are you okay?
459
00:22:17,972 --> 00:22:18,973
I am.
460
00:22:20,207 --> 00:22:22,109
It's nothing for you
to worry about.
461
00:22:23,177 --> 00:22:26,213
So Becky has relatives in town
462
00:22:26,347 --> 00:22:28,815
and Andy, what,
he's too busy to help?
463
00:22:30,117 --> 00:22:32,186
Andy has been...
acting really weird.
464
00:22:33,320 --> 00:22:34,821
He told Caitlin in third period
465
00:22:34,955 --> 00:22:37,091
that he kind of "liked me,"
466
00:22:37,224 --> 00:22:38,825
but then we got assigned
this project together
467
00:22:38,959 --> 00:22:42,630
and now he won't talk to me
or help me with it.
468
00:22:42,762 --> 00:22:43,896
I'm not surprised.
469
00:22:44,031 --> 00:22:46,033
Why is he acting so goofy?
470
00:22:46,166 --> 00:22:48,302
I'd imagine he's nervous.
471
00:22:48,435 --> 00:22:51,338
We often stumble
when we're closest
472
00:22:51,472 --> 00:22:54,541
to the object
of our endearment.
473
00:22:54,675 --> 00:22:59,146
It's just one of those little
twists of fate and affection.
474
00:23:00,813 --> 00:23:04,685
Agnes, sometimes boys
can be so slow,
475
00:23:04,817 --> 00:23:05,986
and so dumb.
476
00:23:07,655 --> 00:23:09,189
Give him time.
477
00:23:09,323 --> 00:23:12,426
He's just trying to
come to terms
with his feelings for you.
478
00:23:14,061 --> 00:23:15,696
Just keep crushing,
479
00:23:15,828 --> 00:23:16,597
but keep cool,
480
00:23:18,032 --> 00:23:19,066
and soon enough,
481
00:23:19,199 --> 00:23:21,468
he'll figure out
how to crush back.
482
00:23:23,137 --> 00:23:24,371
Pinky, you're being such a mom.
483
00:23:27,207 --> 00:23:28,175
Yeah.
484
00:23:32,212 --> 00:23:33,981
I guess I just can't help it.
485
00:23:43,057 --> 00:23:44,458
I thought I knew what pain was.
486
00:23:44,591 --> 00:23:47,094
And then I flew eight hours to
Spain with two fractured ribs.
487
00:23:47,227 --> 00:23:48,595
And you can't take painkillers.
488
00:23:48,729 --> 00:23:51,699
No. I'll pass.
I just got my one-year chip.
489
00:23:51,831 --> 00:23:53,367
I don't think I want
to re-set that clock.
490
00:23:54,735 --> 00:23:56,904
Villa Lobo.
This must be the place.
491
00:23:57,037 --> 00:23:58,605
You're there. Already?
492
00:23:58,739 --> 00:24:00,374
Yeah. I went to see
Commissioner Alvarez
493
00:24:00,507 --> 00:24:02,743
with the National Police
in Seville when I landed.
494
00:24:02,875 --> 00:24:04,111
I spoke to him.
495
00:24:04,244 --> 00:24:06,113
Sounds like he'd be thrilled
to let the world know
496
00:24:06,246 --> 00:24:07,915
his department had a hand
in catching Reddington.
497
00:24:08,048 --> 00:24:09,550
Yeah. No question.
They gave me a car,
498
00:24:09,683 --> 00:24:11,985
said that whatever else I need
is just a phone call away.
499
00:24:13,987 --> 00:24:16,390
This place is beautiful.
No wonder Reddington likes it.
500
00:24:16,523 --> 00:24:19,293
Mm. It's owned by one
of Raymond's oldest friends.
501
00:24:19,426 --> 00:24:20,394
Bernardo Lobo.
502
00:24:20,527 --> 00:24:23,063
We met many years ago on a tour
503
00:24:23,197 --> 00:24:25,632
in a winery in the fields
north of Bangkok.
504
00:24:25,766 --> 00:24:27,101
I didn't know
there were wineries
in Thailand.
505
00:24:27,234 --> 00:24:28,836
You're not alone.
506
00:24:28,969 --> 00:24:30,437
The two of them
were the only ones
507
00:24:30,571 --> 00:24:31,939
who showed up for the tour.
508
00:24:32,072 --> 00:24:33,741
Ressler. Hang on.
We're getting another call.
509
00:24:33,873 --> 00:24:34,808
No. Take it.
510
00:24:34,942 --> 00:24:36,477
Maybe it's a lead
on Reddington.
511
00:24:36,610 --> 00:24:38,245
Call us after
you've checked out the villa.
512
00:24:38,912 --> 00:24:39,913
Harold Cooper.
513
00:24:40,047 --> 00:24:42,149
Harold! Sorry to intrude.
514
00:24:42,282 --> 00:24:44,351
I called the front desk
to speak with Dembe,
515
00:24:44,485 --> 00:24:45,986
and they told me
you were in for a visit.
516
00:24:46,120 --> 00:24:47,654
Raymond?
517
00:24:47,788 --> 00:24:49,957
Ah! There you are.
518
00:24:50,090 --> 00:24:51,425
Do me a favor, old friend.
519
00:24:51,558 --> 00:24:54,395
Next time you get shot,
make it an arm or a leg.
520
00:24:54,528 --> 00:24:57,231
The neck is just
such nasty business.
521
00:24:57,364 --> 00:24:59,800
Reddington. Where are you?
What are you doing?
522
00:24:59,933 --> 00:25:02,803
At the moment,
I'm making myself
a little something to eat.
523
00:25:02,936 --> 00:25:05,139
But enough about me.
I wanted to check in,
524
00:25:05,272 --> 00:25:06,740
Dembe, hear how you're doing?
525
00:25:06,874 --> 00:25:08,075
I'm alive.
526
00:25:09,243 --> 00:25:10,811
Which I'm told
is thanks to you.
527
00:25:10,944 --> 00:25:15,816
Yes, well, it's the chicken
or the egg situation, really.
528
00:25:15,949 --> 00:25:18,352
Who saves whom and then
gets saved themselves.
529
00:25:18,485 --> 00:25:20,954
It's been so many times
over so many years,
530
00:25:21,755 --> 00:25:22,956
I can't keep track.
531
00:25:26,326 --> 00:25:27,861
Sorry.
I don't speak much Spanish.
532
00:25:27,995 --> 00:25:29,496
Ah. You speak English.
533
00:25:29,630 --> 00:25:31,665
-Yes.
-You are an American?
534
00:25:31,799 --> 00:25:33,901
From the United States.
My name is Donald Ressler.
535
00:25:34,034 --> 00:25:35,869
I'm a Special Agent
for the FBI.
536
00:25:36,003 --> 00:25:37,304
Is something wrong?
537
00:25:38,405 --> 00:25:40,207
Yes, we're looking for someone.
538
00:25:40,340 --> 00:25:42,309
His name is Raymond Reddington.
539
00:25:42,443 --> 00:25:44,111
We received a tip
that he might be here.
540
00:25:47,815 --> 00:25:48,882
Here?
541
00:25:50,117 --> 00:25:51,718
This is the Villa Lobo.
542
00:25:51,852 --> 00:25:54,688
Yes. Maybe you know him
by a different name.
543
00:25:54,822 --> 00:25:55,556
Have you seen that man?
544
00:25:56,857 --> 00:25:58,725
Senor Lobo is away on business
545
00:25:58,859 --> 00:26:01,528
and there are no guests
currently here in the house.
546
00:26:01,662 --> 00:26:03,330
Well, maybe I could
confirm that for myself.
547
00:26:03,464 --> 00:26:06,233
Do you mind if I come in,
look around?
548
00:26:14,107 --> 00:26:15,676
Raymond,
the doctor here.
549
00:26:15,809 --> 00:26:17,511
She said you didn't
look too well.
550
00:26:17,644 --> 00:26:19,680
Oh, no.
You're not turning the tables.
551
00:26:19,813 --> 00:26:20,881
This was my call
552
00:26:21,014 --> 00:26:22,516
to check up on you.
553
00:26:22,649 --> 00:26:24,852
I'm worried.
This feels different.
554
00:26:24,985 --> 00:26:26,053
A congressman is dead.
555
00:26:26,186 --> 00:26:27,354
And I'm afraid.
556
00:26:29,189 --> 00:26:31,358
I'm afraid this time
they won't be
satisfied until...
557
00:26:32,693 --> 00:26:33,861
you are, too.
558
00:26:33,994 --> 00:26:36,096
I'm fine, Dembe.
559
00:26:36,230 --> 00:26:39,099
I'll call again,
when I have more time.
560
00:26:39,233 --> 00:26:42,002
Oh! I thought of something,
a funny story that--
561
00:26:43,303 --> 00:26:45,539
Oh, God. I have-- I have to go.
562
00:26:45,672 --> 00:26:46,573
I'll, uh--
563
00:26:47,608 --> 00:26:49,076
Remind me next time.
564
00:26:50,844 --> 00:26:51,946
Ugh.
565
00:27:02,723 --> 00:27:04,758
That's another suite
for when we have guests.
566
00:27:07,194 --> 00:27:08,829
That door, what's behind it?
567
00:27:08,963 --> 00:27:09,964
It's a kitchen.
568
00:27:11,933 --> 00:27:12,699
Senor.
569
00:27:14,735 --> 00:27:17,804
Senor, I told you,
there's nobody in the house.
570
00:27:31,718 --> 00:27:32,987
Thank you.
571
00:27:33,120 --> 00:27:35,522
It must have been a mistake,
but, um, here's my card
572
00:27:35,656 --> 00:27:38,525
in case you see or hear
from Mr. Reddington.
573
00:27:38,659 --> 00:27:40,527
Hopefully you'll call me.
574
00:27:40,661 --> 00:27:42,229
I'll tell Senor Lobo
you were here
575
00:27:42,362 --> 00:27:43,797
and give him this
when he returns.
576
00:27:44,765 --> 00:27:45,599
Thank you.
577
00:27:50,070 --> 00:27:51,471
No luck here.
578
00:27:51,605 --> 00:27:53,041
That was Reddington
on the other line.
579
00:27:53,173 --> 00:27:55,342
Can you imagine?
Cool as a cucumber.
580
00:27:55,475 --> 00:27:57,444
-You got to be kidding me.
-Checking on Dembe.
581
00:27:57,578 --> 00:27:59,279
As if no one even cared
where he was.
582
00:27:59,413 --> 00:28:00,614
Well, I'll tell you
where he's not.
583
00:28:00,747 --> 00:28:02,182
The Villa Lobo.
584
00:28:02,316 --> 00:28:04,251
A woman on the staff
let me search the house.
585
00:28:04,384 --> 00:28:05,519
Reddington's not here.
586
00:28:05,652 --> 00:28:06,820
It was always just a theory.
587
00:28:06,955 --> 00:28:08,422
Maybe he's not in Seville.
588
00:28:08,555 --> 00:28:10,024
Or maybe he is
and he's already gone.
589
00:28:10,157 --> 00:28:11,158
What about the market?
590
00:28:11,291 --> 00:28:13,193
As long as I've known him,
591
00:28:13,327 --> 00:28:16,030
anytime he goes somewhere
for more than a few days
592
00:28:16,163 --> 00:28:17,864
he visits
the local fresh market.
593
00:28:17,999 --> 00:28:19,333
You know,
that's not a bad idea.
594
00:28:19,466 --> 00:28:22,369
If he is in Seville, someone
there would've seen him.
595
00:28:22,502 --> 00:28:24,504
It's worth a try.
But it's getting late here.
596
00:28:24,638 --> 00:28:26,173
Uh, I got to get back
to the city,
597
00:28:26,306 --> 00:28:28,208
find a hotel for the night.
598
00:28:28,342 --> 00:28:29,476
We'll try those markets
in the morning.
599
00:28:32,279 --> 00:28:34,015
How long ago?
600
00:28:34,147 --> 00:28:35,649
A few minutes, maybe ten.
601
00:28:37,351 --> 00:28:38,485
Who is he?
602
00:28:38,619 --> 00:28:40,654
An American policeman.
603
00:28:40,787 --> 00:28:42,255
With the FBI. Yes.
604
00:28:43,992 --> 00:28:46,627
Humorless fellow
with handsome hair.
605
00:28:48,829 --> 00:28:50,497
Fair play, Donald.
606
00:28:50,631 --> 00:28:52,766
I wonder what you'd
actually do with yourself
607
00:28:52,899 --> 00:28:55,535
if one day you finally
got your man?
608
00:28:57,304 --> 00:28:58,772
What does it mean?
609
00:29:00,173 --> 00:29:01,341
Are you leaving?
610
00:29:03,111 --> 00:29:07,247
Angela, how far is it to
the Miura bull ranch from here?
611
00:29:07,381 --> 00:29:09,917
It's about an hour's drive.
612
00:29:10,051 --> 00:29:10,784
North and east.
613
00:29:10,918 --> 00:29:12,519
Why?
614
00:29:12,653 --> 00:29:14,588
What's at the Miura Ranch?
615
00:29:14,721 --> 00:29:16,256
It's not what's
at the Miura Ranch.
616
00:29:16,390 --> 00:29:17,891
It's what isn't.
617
00:29:18,026 --> 00:29:19,526
But should be.
618
00:30:00,101 --> 00:30:00,834
Harold?
619
00:30:02,402 --> 00:30:03,737
I'm sorry for the late visit.
620
00:30:03,870 --> 00:30:05,472
It's been a long and crazy day.
621
00:30:05,605 --> 00:30:07,407
It's okay. Come in.
622
00:30:07,541 --> 00:30:09,576
I'm sure if you're here
it's because you have news.
623
00:30:11,778 --> 00:30:13,147
I just spent the last few hours
624
00:30:13,280 --> 00:30:16,184
in a classified meeting
at Main Justice.
625
00:30:16,316 --> 00:30:18,585
The Attorney General's decided
not to file charges against you
626
00:30:18,719 --> 00:30:21,488
for warning Reddington
about the raid at the airfield.
627
00:30:22,856 --> 00:30:23,890
But?
628
00:30:26,727 --> 00:30:27,995
But you've been
relieved of duty.
629
00:30:29,496 --> 00:30:30,998
You're no longer
an active agent
with the Bureau.
630
00:30:37,071 --> 00:30:38,605
I'm sorry, I tried.
631
00:30:43,111 --> 00:30:44,112
It's okay, Harold.
632
00:30:44,244 --> 00:30:45,113
Really, it is.
633
00:30:45,245 --> 00:30:46,513
No. It's not.
634
00:30:46,646 --> 00:30:48,815
I'm telling you it is.
635
00:30:48,950 --> 00:30:49,984
Sitting here...
636
00:30:53,553 --> 00:30:54,956
all I've had is time to think.
637
00:30:55,089 --> 00:30:55,856
And I think...
638
00:30:57,524 --> 00:30:58,625
it's time for me to...
639
00:31:00,327 --> 00:31:03,363
get out from in front of
or behind guns.
640
00:31:12,140 --> 00:31:13,340
It's early.
641
00:31:13,473 --> 00:31:15,709
Men will be coming.
642
00:31:15,842 --> 00:31:17,711
They always come.
643
00:31:17,844 --> 00:31:20,480
And before they come,
I always go.
644
00:31:21,082 --> 00:31:22,482
Where?
645
00:31:22,616 --> 00:31:24,651
For a walk out back.
Over the hill.
646
00:31:26,319 --> 00:31:27,654
Take some water.
647
00:31:33,727 --> 00:31:35,163
Gracias.
648
00:31:35,295 --> 00:31:36,030
De nada.
649
00:32:00,221 --> 00:32:02,589
It's hard to believe
this is how it ends.
650
00:32:05,059 --> 00:32:06,760
I mean, I always knew
the Task Force would end
one day,
651
00:32:06,893 --> 00:32:09,396
that my career
would end one day...
652
00:32:11,364 --> 00:32:12,532
but all of this?
653
00:32:14,235 --> 00:32:16,137
After I was shot,
lying there on the street...
654
00:32:18,172 --> 00:32:19,307
I thought I was dying.
655
00:32:21,441 --> 00:32:24,711
And in that moment, I was okay
with that being the end.
656
00:32:24,845 --> 00:32:26,713
With all the things
going through my mind...
657
00:32:29,217 --> 00:32:30,918
I also thought of Raymond.
658
00:32:32,786 --> 00:32:34,922
More than anyone
I've ever known,
659
00:32:35,056 --> 00:32:37,424
he's always been
at peace with death.
660
00:32:37,557 --> 00:32:39,459
He says death is inevitable.
661
00:32:39,593 --> 00:32:41,361
It will come for us all.
662
00:32:41,494 --> 00:32:47,500
And that inevitability
robs death entirely
of its significance.
663
00:32:47,634 --> 00:32:51,906
What matters are the things
that are not inevitable.
664
00:32:54,175 --> 00:32:56,244
The things we create.
The things we find.
665
00:32:56,376 --> 00:32:59,113
The left we take
when everything in our life
666
00:32:59,247 --> 00:33:00,248
is leading us right.
667
00:33:02,250 --> 00:33:03,750
How we live.
668
00:33:08,655 --> 00:33:10,490
I've always loved him for that.
669
00:33:10,624 --> 00:33:13,261
For his remarkable refusal
670
00:33:13,393 --> 00:33:15,762
to "go quietly
into that good night."
671
00:33:20,667 --> 00:33:22,602
The poem...
by Dylan Thomas.
672
00:33:24,071 --> 00:33:27,141
Rage, rage
Against the dying of the light
673
00:33:27,275 --> 00:33:28,009
Yes.
674
00:33:30,244 --> 00:33:30,978
Imagine.
675
00:33:33,413 --> 00:33:38,152
Raymond, a man surrounded
by death in so many ways,
676
00:33:38,286 --> 00:33:41,488
so passionately committed
to embracing life.
677
00:33:45,293 --> 00:33:47,661
He could have surrendered
a thousand times over
678
00:33:47,794 --> 00:33:48,862
and Some End.
679
00:33:48,996 --> 00:33:51,698
But instead,
he chooses to rage.
680
00:33:53,700 --> 00:33:55,635
To rage against the dying
of the light.
681
00:33:55,769 --> 00:33:59,572
To rage against the bad guys
that would do us all harm.
682
00:33:59,706 --> 00:34:03,010
Rage to protect
those people he loves.
683
00:34:03,144 --> 00:34:08,115
To find moments
of peace and joy...
684
00:34:08,249 --> 00:34:09,183
and fun...
685
00:34:11,319 --> 00:34:15,189
...even though he knows
the light is still dying.
686
00:34:16,924 --> 00:34:19,526
To live a most passionate life,
687
00:34:19,659 --> 00:34:23,830
knowing it will still lead
to the same inevitable end...
688
00:34:25,865 --> 00:34:30,438
is perhaps the most deeply
moving choice one can make.
689
00:34:33,908 --> 00:34:36,710
It is the lesson
at the very core
of my time with him.
690
00:34:41,349 --> 00:34:43,850
You never imagined
this is how it would end.
691
00:34:45,485 --> 00:34:48,688
But our time with him,
our time together,
692
00:34:48,822 --> 00:34:51,258
was never about how it ended.
693
00:34:51,392 --> 00:34:54,061
It was about the adventure,
about life,
694
00:34:54,195 --> 00:34:56,964
about Raymond
constantly reminding us,
695
00:34:57,098 --> 00:34:59,033
showing us, imploring us...
696
00:35:03,204 --> 00:35:04,438
to rage.
697
00:35:10,244 --> 00:35:11,878
To rage.
698
00:35:40,007 --> 00:35:42,209
Excuse me. I was wondering
if you could help me.
699
00:35:42,343 --> 00:35:43,911
I'm looking for this man.
700
00:35:45,446 --> 00:35:46,813
No? Thank you.
701
00:35:58,459 --> 00:36:00,928
Excuse me.
Um, have you seen this man?
702
00:36:02,396 --> 00:36:04,932
You don't speak English.
Uh, this-- this man here?
703
00:36:06,599 --> 00:36:07,834
Thank you.
704
00:36:14,574 --> 00:36:16,643
Excuse me. This man. English?
705
00:36:16,776 --> 00:36:19,013
He speaks English. This man.
706
00:36:19,146 --> 00:36:20,847
Um, policia?
707
00:36:20,981 --> 00:36:23,317
Uh, yes, yes. F-From America.
708
00:36:23,451 --> 00:36:25,052
Los Estados Unidos.
709
00:36:25,186 --> 00:36:26,820
Ah, America.
710
00:36:26,954 --> 00:36:28,888
No. No, lo siento.
711
00:36:29,023 --> 00:36:30,558
Thank you.
712
00:36:41,901 --> 00:36:42,970
Excuse me.
713
00:36:47,975 --> 00:36:49,343
Si, si, si, si.
714
00:36:49,477 --> 00:36:50,844
You know him?
715
00:36:50,978 --> 00:36:52,279
Si.
716
00:36:52,413 --> 00:36:54,148
That's great.
Thank you. Thank you.
717
00:36:54,281 --> 00:36:55,983
Uh, where? Wh-Where was he?
718
00:36:58,651 --> 00:37:00,154
I don't understand.
I'm sorry. I'm sorry.
719
00:37:00,287 --> 00:37:02,289
-I don't understand--
-Sorry.
720
00:37:02,423 --> 00:37:03,890
My father doesn't
speak much English.
721
00:37:04,024 --> 00:37:07,894
Um, he-- he said
he saw this man here.
722
00:37:08,028 --> 00:37:11,232
Um, yes. Yes, the--
the day before yesterday.
723
00:37:11,365 --> 00:37:13,534
Okay. This man's name
is Raymond Reddington.
724
00:37:13,666 --> 00:37:16,137
He's a fugitive. A criminal.
The police are looking for him.
725
00:37:16,270 --> 00:37:17,204
He's a criminal?
726
00:37:18,105 --> 00:37:20,207
He bought two watermelons.
727
00:37:20,341 --> 00:37:23,377
And we bring them
to where he was staying
at the Villa Lobo.
728
00:37:24,211 --> 00:37:25,412
The Villa Lobo?
729
00:37:25,546 --> 00:37:26,914
No. I was there yesterday.
730
00:37:27,047 --> 00:37:28,282
I spoke with a woman.
He wasn't there.
731
00:37:28,415 --> 00:37:30,217
Oh, you mean the main house?
732
00:37:30,351 --> 00:37:32,286
But, no, we didn't bring them
to the main house.
733
00:37:33,254 --> 00:37:34,588
-You didn't?
-No.
734
00:37:34,721 --> 00:37:36,856
The man you're looking for
is staying in the small house.
735
00:37:36,991 --> 00:37:38,192
The one that is for the staff,
736
00:37:38,325 --> 00:37:39,593
on the property
behind the house.
737
00:37:39,726 --> 00:37:41,228
Graci-- Gracias.
738
00:38:38,485 --> 00:38:39,520
Where is he?
739
00:38:39,653 --> 00:38:41,088
Reddington?
740
00:38:41,956 --> 00:38:43,657
Out walking.
741
00:38:43,790 --> 00:38:45,292
Walking? Where?
Where did he go?
742
00:38:46,093 --> 00:38:47,094
Out!
743
00:38:48,795 --> 00:38:50,097
How long ago?
744
00:38:59,806 --> 00:39:01,275
This is Agent Ressler
with the FBI.
745
00:39:01,408 --> 00:39:03,510
Put me in touch with
Inspector Alvarez right away.
746
00:41:03,731 --> 00:41:04,665
What's that?
747
00:41:06,266 --> 00:41:07,735
Bring it down here.
748
00:41:48,409 --> 00:41:51,779
Harold, I've got him.
I've got him.