1
00:00:02,130 --> 00:00:03,200
[man] Looks good over here.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,300
Red. We're all set.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,020
- How many?
- Six.
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,260
Four around the perimeter,
two in the catwalks.
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,160
- Any obstructions?
- None.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,400
Wide angle, night vision,
motion detection.
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,700
We should have what we need.
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,570
We should or we do?
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,570
- Red, uh--
- Check again.
10
00:00:22,770 --> 00:00:25,670
I told you, there's
no room for error on this.
11
00:00:25,870 --> 00:00:27,070
If we can't see
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,940
or, worse, Harold or anyone
clocks a camera...
13
00:00:30,140 --> 00:00:31,180
That won't happen.
14
00:00:31,380 --> 00:00:32,410
We're talking about
an eighth of an inch,
15
00:00:32,610 --> 00:00:33,960
but we'll triple check.
16
00:00:37,230 --> 00:00:39,450
But I'm telling you,
we're good.
17
00:00:39,650 --> 00:00:41,470
Find some wood and knock on it.
18
00:01:01,390 --> 00:01:02,490
Mr. Chang.
19
00:01:03,590 --> 00:01:04,980
Whether you realize it or not,
20
00:01:05,180 --> 00:01:06,950
you are currently attending
what I like to call
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,330
a Come To Jesus meeting.
22
00:01:10,030 --> 00:01:11,120
You have a choice to make,
23
00:01:11,320 --> 00:01:12,720
and what you do next
24
00:01:12,920 --> 00:01:14,570
will either be
your salvation...
25
00:01:16,770 --> 00:01:18,010
or your ruin.
26
00:01:19,610 --> 00:01:21,160
We sent the mobile
command module
27
00:01:21,360 --> 00:01:22,590
we recovered
from your safe house
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,330
to the NSA for examination.
29
00:01:24,530 --> 00:01:25,760
And guess what.
30
00:01:25,970 --> 00:01:28,580
They say the program you stole
wasn't on the system.
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,070
- No?
- No.
32
00:01:31,270 --> 00:01:32,900
Apparently, it had
already been stripped
33
00:01:33,110 --> 00:01:34,840
and uploaded
to an unknown location.
34
00:01:35,040 --> 00:01:36,940
- I see.
- No.
35
00:01:37,140 --> 00:01:39,650
Tsk. I don't think you do,
Mr. Chang.
36
00:01:39,850 --> 00:01:41,310
That's why I asked
Director Cooper
37
00:01:41,510 --> 00:01:44,030
to bring you to my office,
so I could enlighten you.
38
00:01:45,770 --> 00:01:49,620
The HexRoot program
is a national asset,
39
00:01:49,820 --> 00:01:51,990
the result of thousands
of hours of development
40
00:01:52,190 --> 00:01:53,960
and more time and money
than our government
41
00:01:54,160 --> 00:01:55,740
will ever formally acknowledge.
42
00:01:56,810 --> 00:01:59,100
Losing it is not an option.
43
00:01:59,300 --> 00:02:01,620
But as you just said,
it's already lost.
44
00:02:02,220 --> 00:02:03,540
Misplaced.
45
00:02:03,740 --> 00:02:05,170
Temporarily.
46
00:02:05,370 --> 00:02:07,270
Because you are
going to return it
47
00:02:07,470 --> 00:02:10,090
and help us catch Wujing
and everyone else involved.
48
00:02:11,130 --> 00:02:12,140
Or?
49
00:02:12,350 --> 00:02:15,880
Or you will discover
what it feels like
50
00:02:16,080 --> 00:02:18,350
to have the full weight
of the American government
51
00:02:18,550 --> 00:02:23,270
come bearing down
on one tiny troll.
52
00:02:26,440 --> 00:02:27,960
Two hours.
53
00:02:28,160 --> 00:02:29,530
- Understood.
- Not a minute more.
54
00:02:29,730 --> 00:02:31,330
If he hasn't
cooperated by then,
55
00:02:31,530 --> 00:02:32,630
I'm authorizing his transport
56
00:02:32,830 --> 00:02:34,000
to a CIA black site
57
00:02:34,200 --> 00:02:36,420
for more
advanced interrogation.
58
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
On your feet.
59
00:02:53,040 --> 00:02:54,200
Are we really doing this?
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,050
I guess so.
61
00:02:56,260 --> 00:02:57,540
They're coming out the door.
62
00:03:03,380 --> 00:03:05,100
Take him back to Interrogation.
63
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
The senator set
a two-hour clock.
64
00:03:06,900 --> 00:03:09,540
If he hasn't
cooperated by then,
he's leaving the country.
65
00:03:09,740 --> 00:03:11,770
[Ressler] She's turning him
over to the Agency?
66
00:03:11,970 --> 00:03:13,120
That's entirely up to him.
67
00:03:39,380 --> 00:03:40,430
Are those necessary?
68
00:03:40,630 --> 00:03:41,630
You already blacked out
the windows.
69
00:03:41,830 --> 00:03:42,730
What am I gonna see?
70
00:03:42,940 --> 00:03:44,140
[Dembe] You don't
have to put them on.
71
00:03:44,340 --> 00:03:46,320
If you prefer,
I can do it for you.
72
00:03:56,670 --> 00:03:58,080
Two agents, one guest.
73
00:03:58,280 --> 00:03:59,340
Check.
74
00:04:18,590 --> 00:04:19,570
[driver] Ten minutes out.
75
00:04:19,770 --> 00:04:21,140
We're initiating
the Access Protocol.
76
00:04:21,340 --> 00:04:22,940
- You got our instructions?
- Yes, sir.
77
00:04:23,140 --> 00:04:25,180
We need to be sure that
this van isn't followed.
78
00:04:25,380 --> 00:04:27,800
Understood.
We're taking additional
diversionary measures.
79
00:04:28,700 --> 00:04:29,750
[panel slides]
80
00:04:29,950 --> 00:04:31,980
Wujing won't stop.
You know that, right?
81
00:04:32,180 --> 00:04:33,420
You can take all the measures
you want.
82
00:04:33,620 --> 00:04:35,370
Eventually, he will figure out
where you are.
83
00:04:44,110 --> 00:04:45,860
Bo Chang. Previously admitted,
84
00:04:46,070 --> 00:04:47,880
returning from
Senator Panabaker's office.
85
00:04:48,780 --> 00:04:50,050
[beeping]
86
00:05:05,470 --> 00:05:07,340
[beeping]
87
00:05:09,440 --> 00:05:10,510
[beeping]
88
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
[woman] Stand on the line.
89
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
Hold still.
90
00:05:16,810 --> 00:05:18,250
[beeping]
91
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Right hand.
92
00:05:23,190 --> 00:05:24,420
[beeping]
93
00:05:40,600 --> 00:05:42,550
- Are we clear?
- Prints are still running.
94
00:05:42,760 --> 00:05:43,890
This is ridiculous.
95
00:05:44,090 --> 00:05:45,920
It's me.
I was just here an hour ago.
96
00:05:46,130 --> 00:05:47,510
- [chuckles]
- [beeping]
97
00:05:48,680 --> 00:05:52,230
Chang comma Bo.
AKA Farmer comma Troll.
98
00:05:52,430 --> 00:05:53,880
Now you're clear.
99
00:06:09,060 --> 00:06:10,170
[door slides]
100
00:06:30,990 --> 00:06:32,150
And there he is.
101
00:06:33,260 --> 00:06:34,920
Clock's ticking, Reddington!
102
00:06:36,430 --> 00:06:37,990
I'm talking to a dead man.
103
00:06:38,930 --> 00:06:40,000
So dramatic.
104
00:06:41,200 --> 00:06:42,580
It's sad.
105
00:06:42,780 --> 00:06:45,530
For all your talent,
you never did have
any judgment.
106
00:06:46,570 --> 00:06:47,870
Come on. Wujing?
107
00:06:49,170 --> 00:06:51,760
You're finally out of prison,
it's a new day,
108
00:06:51,960 --> 00:06:53,630
and you choose
to align yourself
109
00:06:53,830 --> 00:06:55,460
with a washed-up assassin
110
00:06:55,660 --> 00:06:57,260
who's spreading rumors
111
00:06:57,460 --> 00:07:00,070
about things he couldn't
possibly understand.
112
00:07:00,270 --> 00:07:01,930
He understands enough.
113
00:07:02,130 --> 00:07:05,440
You of all people know
that what you think you see
114
00:07:05,640 --> 00:07:07,460
is rarely the full picture.
115
00:07:08,460 --> 00:07:11,010
I hope you're
hearing me, Chang.
116
00:07:11,210 --> 00:07:12,910
Because if you want
to live through this,
117
00:07:13,110 --> 00:07:15,060
you'll tell these agents
what they want to know.
118
00:07:16,600 --> 00:07:17,630
Let's go.
119
00:07:26,440 --> 00:07:27,710
[beeps]
120
00:07:29,410 --> 00:07:30,650
It's not just Reddington.
121
00:07:31,580 --> 00:07:32,750
They know your names.
122
00:07:33,650 --> 00:07:36,370
Ressler, Zuma, Malik, Cooper.
123
00:07:36,570 --> 00:07:37,940
Time's up at 2:30.
124
00:07:38,140 --> 00:07:40,210
You have an hour
and 27 minutes left.
125
00:07:40,410 --> 00:07:42,370
Not just your names.
Y-Your faces.
126
00:07:42,570 --> 00:07:43,640
[Ressler] All right.
We get it, Chang.
127
00:07:43,840 --> 00:07:46,380
We believe you.
You're a real tough guy.
128
00:07:46,580 --> 00:07:48,960
We'll be back in five minutes
to get your statement.
129
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
[door closes]
130
00:08:01,610 --> 00:08:03,730
[Ressler] We're wasting time.
You have less than an hour.
131
00:08:03,930 --> 00:08:05,080
Where is Wujing?
132
00:08:08,350 --> 00:08:11,470
You know, the HexRoot program
doesn't officially exist,
133
00:08:11,670 --> 00:08:14,090
so how did Wujing know
it was leaving the Pentagon?
134
00:08:14,960 --> 00:08:16,090
What does he want it for?
135
00:08:17,290 --> 00:08:18,840
Answer the question!
136
00:08:19,040 --> 00:08:20,100
What do you think?
137
00:08:21,160 --> 00:08:22,330
It's priceless.
138
00:08:24,170 --> 00:08:25,520
So he intends to sell it.
139
00:08:25,720 --> 00:08:28,050
Of course.
Every enemy this country has,
140
00:08:28,250 --> 00:08:30,260
half of its friends
would pay a fortune
141
00:08:30,460 --> 00:08:31,820
for a copy of that software.
142
00:08:32,020 --> 00:08:33,860
No, it's not about
the money, is it?
143
00:08:34,060 --> 00:08:35,030
Come on, man.
144
00:08:35,230 --> 00:08:36,730
Everything's about the money.
145
00:08:36,930 --> 00:08:38,360
It's just not
the man's top priority.
146
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
He wants to
take down Reddington.
147
00:08:40,600 --> 00:08:41,830
Wrong.
148
00:08:42,030 --> 00:08:43,540
We don't want to
take down Reddington.
149
00:08:43,740 --> 00:08:45,900
We want to expose the truth.
150
00:08:46,110 --> 00:08:47,910
The truth will
take down Reddington.
151
00:08:48,110 --> 00:08:49,290
So why did he come to you?
152
00:08:50,560 --> 00:08:53,210
Because I was on
Marvin Gerard's list.
153
00:08:53,410 --> 00:08:55,550
And because Wujing knows
that I have the skill set
154
00:08:55,750 --> 00:08:57,080
to use it to hack your system.
155
00:08:57,280 --> 00:08:59,620
Looking for what exactly?
156
00:08:59,820 --> 00:09:01,950
All of it. Every case file.
157
00:09:02,150 --> 00:09:03,590
Every Main Justice directive.
158
00:09:03,790 --> 00:09:04,890
His immunity agreement.
159
00:09:05,090 --> 00:09:07,790
Everything that proves
Reddington's connection
160
00:09:07,990 --> 00:09:09,030
to the FBI.
161
00:09:09,230 --> 00:09:10,880
Yeah, but our archives
are secure.
162
00:09:11,880 --> 00:09:14,100
Your archives are offline.
163
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
Doesn't mean they're secure.
164
00:09:16,100 --> 00:09:18,970
Well, it means that
you can't access them
outside of this building.
165
00:09:19,170 --> 00:09:21,720
Why? What's he gonna do?
Attack a federal facility?
166
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Who knows?
167
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
[knocking on door]
168
00:09:31,200 --> 00:09:32,270
[beeps]
169
00:09:34,370 --> 00:09:36,090
- [Dembe] Any luck?
- [Ressler] Mm-mm.
170
00:09:36,290 --> 00:09:39,460
Panabaker scares him,
but Wujing terrifies him.
171
00:09:39,660 --> 00:09:42,080
- [Dembe] Well, he's not
gonna like the CIA.
- Hmm.
172
00:09:44,250 --> 00:09:45,830
[Ressler] Well, Reddington said
he wasn't gonna talk.
173
00:09:46,030 --> 00:09:47,170
I hate it when he's right.
174
00:09:47,370 --> 00:09:48,800
[Dembe] Stick to it.
175
00:09:49,000 --> 00:09:51,090
The Agency's sending a team
over to pick him up.
176
00:09:56,860 --> 00:09:58,740
That was about
your Agency escort.
177
00:09:58,940 --> 00:10:00,300
Transport team's on its way.
178
00:10:18,710 --> 00:10:19,870
So, Wujing,
179
00:10:20,070 --> 00:10:22,120
how much does he know
about this place?
180
00:10:24,220 --> 00:10:25,290
Your time's up.
181
00:10:26,590 --> 00:10:28,370
[scoffs] My time?
182
00:10:28,570 --> 00:10:31,310
See, I don't get it, Chang.
I mean, why not cooperate?
183
00:10:31,510 --> 00:10:33,850
You can't help Wujing now.
Why not try to help yourself?
184
00:10:34,050 --> 00:10:36,720
Because I'm not buying
what the government's selling.
185
00:10:36,920 --> 00:10:38,280
Any way you slice it,
I'm going to prison
186
00:10:38,480 --> 00:10:40,120
for a long time,
and on the inside,
187
00:10:40,320 --> 00:10:43,020
I need friends, not enemies
with a long reach like Wujing.
188
00:10:43,220 --> 00:10:44,720
You really think
a guy like Wujing
189
00:10:44,920 --> 00:10:46,810
is gonna appreciate
your loyalty?
190
00:10:47,680 --> 00:10:49,530
We'll see.
191
00:10:49,730 --> 00:10:51,560
To be honest,
I'm less interested
in helping him
192
00:10:51,760 --> 00:10:53,080
than I am
in hurting Reddington.
193
00:10:55,280 --> 00:10:57,500
Well. Safe travels, Chang.
194
00:10:57,700 --> 00:10:59,420
You're the CIA's problem now.
195
00:11:02,260 --> 00:11:03,460
[beeps]
196
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
[door closes]
197
00:11:10,630 --> 00:11:13,250
No dice. Still talking tough.
198
00:11:13,450 --> 00:11:15,340
Seems like he knows
something that we don't.
199
00:11:25,950 --> 00:11:26,900
[electricity crackles]
200
00:11:27,100 --> 00:11:28,220
[beeping]
201
00:11:30,890 --> 00:11:31,890
[door beeps]
202
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
[door beeps]
203
00:11:35,220 --> 00:11:36,290
[door unlocks]
204
00:11:45,530 --> 00:11:47,540
[suspenseful music playing]
205
00:12:23,670 --> 00:12:26,220
- [alarm blaring]
- What happened?
206
00:12:26,430 --> 00:12:27,990
I don't know.
He must've gotten out somehow.
207
00:12:28,190 --> 00:12:29,290
What do you mean?
I was just with him.
208
00:12:29,490 --> 00:12:30,830
His hands were cuffed,
and the door was locked.
209
00:12:31,030 --> 00:12:32,560
- Well, he's out
and on the move.
- Where?
210
00:12:32,760 --> 00:12:34,170
I would think
looking for an exit.
211
00:12:34,370 --> 00:12:37,100
All right. Code red.
We got a runner at large
in the building.
212
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
Bo Chang. He's on foot.
Last seen in Box One.
213
00:12:39,600 --> 00:12:41,170
He probably took
the east corridor.
214
00:12:41,370 --> 00:12:43,030
Initiate a full lockdown.
215
00:12:46,690 --> 00:12:49,230
- Dembe, what's going on?
- Chang is making a run for it.
216
00:12:56,440 --> 00:12:57,620
[Ressler] Hey.
217
00:12:57,820 --> 00:12:59,120
Who's got eyes?
218
00:12:59,320 --> 00:13:00,640
Cameras are coming up now.
219
00:13:02,440 --> 00:13:04,800
There he is.
He's found the east corridor.
220
00:13:05,000 --> 00:13:06,250
All right. We're on it.
221
00:13:25,000 --> 00:13:26,430
[breathing heavily]
222
00:13:53,500 --> 00:13:55,830
- He's almost out.
- [Ressler] We're approaching
the ground floor.
223
00:14:06,880 --> 00:14:08,980
- He's gone.
- What do you think?
224
00:14:11,280 --> 00:14:12,500
I think it worked.
225
00:14:12,700 --> 00:14:13,980
[both laugh]
226
00:14:33,670 --> 00:14:36,960
Well, shut my mouth
and call me Shirley.
227
00:14:37,160 --> 00:14:38,310
It's incredible, isn't it?
228
00:14:40,480 --> 00:14:41,540
Astounding!
229
00:14:44,080 --> 00:14:45,960
I'd say I'd never seen
anything like it,
230
00:14:46,170 --> 00:14:47,650
but that certainly
isn't the case.
231
00:14:49,020 --> 00:14:51,270
What... How?
Harold, what am I looking at?
232
00:14:51,470 --> 00:14:54,770
Believe me,
I had the same question.
233
00:14:54,970 --> 00:14:57,810
Reddington brought me here
for the first time
a few days ago,
234
00:14:58,010 --> 00:14:59,890
right after the Troll Farmer
was arrested.
235
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Harold, you look flummoxed.
236
00:15:07,600 --> 00:15:08,740
What on earth?
237
00:15:09,370 --> 00:15:11,960
[chuckles] I see.
238
00:15:12,160 --> 00:15:14,890
All things considered,
I'll take that as a compliment.
239
00:15:15,090 --> 00:15:17,760
It has been
quite an undertaking.
240
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
You said you had
something big to tell us.
241
00:15:19,960 --> 00:15:21,400
Yes, well...
242
00:15:21,600 --> 00:15:23,330
the "something big"
is a building.
243
00:15:23,540 --> 00:15:25,800
Our building. The Post Office.
244
00:15:26,000 --> 00:15:28,110
I don't understand.
When did you do this?
245
00:15:28,310 --> 00:15:29,440
How did you do this?
246
00:15:29,640 --> 00:15:32,310
I started the same day
you and the Task Force
247
00:15:32,510 --> 00:15:33,480
returned to work,
248
00:15:33,680 --> 00:15:36,010
the day Jennifer Moores died.
249
00:15:36,220 --> 00:15:38,150
The day of the explosion
at the Chinese Consulate?
250
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
Yes.
251
00:15:39,550 --> 00:15:41,320
Wujing was asking questions
252
00:15:41,520 --> 00:15:45,260
about my connection to the FBI.
253
00:15:45,460 --> 00:15:47,960
It wasn't difficult
to reason that Marvin Gerard
254
00:15:48,160 --> 00:15:50,430
must have told him about
the work we've been doing.
255
00:15:50,630 --> 00:15:52,300
You knew Wujing
would be looking for proof.
256
00:15:52,500 --> 00:15:54,770
Proof that could only be found
at the Post Office.
257
00:15:54,970 --> 00:15:58,340
I started searching for
a suitable space right away.
258
00:15:58,540 --> 00:16:01,440
Mr. Reddington, this place
checks a lot of your boxes.
259
00:16:01,640 --> 00:16:05,010
Thirty thousand square feet,
no windows, high ceilings.
260
00:16:05,210 --> 00:16:06,680
I don't need
high ceilings, Andrea.
261
00:16:06,880 --> 00:16:10,450
I need at least two stories,
not just a mezzanine.
262
00:16:10,650 --> 00:16:11,720
They do fully catered events,
263
00:16:11,920 --> 00:16:13,180
which means it has
a working kitchen.
264
00:16:13,390 --> 00:16:14,490
I know you didn't
request that--
265
00:16:14,690 --> 00:16:15,650
You're right. I didn't.
266
00:16:15,850 --> 00:16:17,890
A kitchen is nice,
but I don't need it.
267
00:16:18,090 --> 00:16:20,390
And this has been open
to the public.
268
00:16:20,590 --> 00:16:23,350
The place I need
has to be discreet.
269
00:16:24,110 --> 00:16:26,460
I need it to be invisible.
270
00:16:26,670 --> 00:16:27,700
That doesn't exist.
271
00:16:27,900 --> 00:16:30,400
A vacant space that large
in this area?
272
00:16:30,600 --> 00:16:33,540
Remember, I can only show you
what's available.
273
00:16:33,740 --> 00:16:35,370
So it does exist.
274
00:16:35,570 --> 00:16:38,380
It's just being used
by somebody else.
275
00:16:38,580 --> 00:16:40,850
Are you saying you want
to buy someone out?
276
00:16:41,050 --> 00:16:42,650
How about I buy you lunch
277
00:16:42,850 --> 00:16:45,180
and you tell me
everything you know
278
00:16:45,380 --> 00:16:48,750
about the companies that
have factories in the area?
279
00:16:48,950 --> 00:16:50,420
Wujing was looking
for the Post Office,
280
00:16:50,620 --> 00:16:52,090
so you decided
to build a duplicate?
281
00:16:52,290 --> 00:16:55,560
Duplicate. Decoy. Dummy.
282
00:16:55,760 --> 00:16:59,660
Interesting that
all those words start with "D."
283
00:16:59,860 --> 00:17:01,830
I'm catching up.
284
00:17:02,030 --> 00:17:04,340
Wujing knows what
the Post Office looks like.
285
00:17:04,540 --> 00:17:06,700
There are Blacklisters
on Marvin's list
who were held there.
286
00:17:06,910 --> 00:17:08,540
Some were interrogated there.
287
00:17:08,740 --> 00:17:11,410
Thank goodness for all
your protocols, Harold.
288
00:17:11,610 --> 00:17:14,380
All those blindfolds
and blackout vans.
289
00:17:14,580 --> 00:17:16,410
Wujing knows
what he's looking for
290
00:17:16,620 --> 00:17:18,050
and how it looks,
291
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
just not where to find it.
292
00:17:19,950 --> 00:17:21,790
[Mrs. Panabaker] It's uncanny!
293
00:17:21,990 --> 00:17:24,960
If I didn't know better,
I'd think I was standing
in the actual building.
294
00:17:25,160 --> 00:17:27,690
Reddington's had
construction crews
working around the clock.
295
00:17:27,890 --> 00:17:29,790
And all of this works?
296
00:17:29,990 --> 00:17:32,060
The overheads, the terminals?
297
00:17:32,260 --> 00:17:34,200
The workstations
all have power?
298
00:17:34,400 --> 00:17:36,370
- Remarkable.
- All for an illusion?
299
00:17:36,570 --> 00:17:41,270
Yes. All for an illusion
that isn't an illusion.
300
00:17:41,470 --> 00:17:43,870
It's not a movie set.
There are no Styrofoam walls.
301
00:17:44,080 --> 00:17:45,040
[tapping]
302
00:17:45,240 --> 00:17:48,050
It's an exact reproduction
of the original.
303
00:17:48,250 --> 00:17:51,550
So Reddington didn't build
a fake Post Office.
304
00:17:51,750 --> 00:17:54,920
He built another Post Office?
305
00:17:55,120 --> 00:17:56,270
Down to the last detail.
306
00:17:58,570 --> 00:17:59,790
Okay, Harold.
307
00:17:59,990 --> 00:18:01,440
I'm up to speed on the what.
308
00:18:02,880 --> 00:18:06,300
You're gonna have to
help me with the why.
309
00:18:06,500 --> 00:18:08,470
There's a reason
I brought Chang
to your office this morning.
310
00:18:08,670 --> 00:18:10,600
And it wasn't just so I could
read him the riot act?
311
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
No.
312
00:18:12,440 --> 00:18:14,170
We had to get him
out of the real Post Office
313
00:18:14,370 --> 00:18:15,520
so that after the meeting,
314
00:18:16,520 --> 00:18:17,860
we could bring him back here.
315
00:18:18,960 --> 00:18:21,150
You want to let Chang escape?
316
00:18:21,350 --> 00:18:23,450
Yes. Uh, from this building.
317
00:18:23,650 --> 00:18:27,590
The duplicate Post office,
to allow him to set the trap.
318
00:18:27,790 --> 00:18:29,020
If Chang escapes,
319
00:18:29,220 --> 00:18:31,190
he'll immediately
go back to Wujing
320
00:18:31,390 --> 00:18:33,990
and tell him
where he was being held.
321
00:18:34,190 --> 00:18:35,360
And when he does,
322
00:18:35,560 --> 00:18:39,200
Wujing will not be able
to resist the urge to act.
323
00:18:39,400 --> 00:18:43,130
He'll gather his troops
and come charging in here,
324
00:18:43,340 --> 00:18:45,420
and you and the Task Force
will be waiting.
325
00:18:46,250 --> 00:18:47,270
That could work.
326
00:18:47,470 --> 00:18:48,960
It will work, Harold.
327
00:18:49,990 --> 00:18:51,280
One move.
328
00:18:51,480 --> 00:18:53,160
One stealth move.
329
00:18:54,460 --> 00:18:56,650
Nobody will see it coming.
330
00:18:56,850 --> 00:18:59,150
So Chang believes he escaped?
331
00:18:59,350 --> 00:19:00,690
How'd you manage that?
332
00:19:00,890 --> 00:19:02,490
It wasn't that hard, actually.
333
00:19:02,690 --> 00:19:04,990
All we had to do was
manufacture an opportunity,
334
00:19:05,190 --> 00:19:06,660
and once Chang jumped at it,
335
00:19:06,860 --> 00:19:08,890
the rest was easy.
336
00:19:09,090 --> 00:19:09,990
[electricity crackles]
337
00:19:10,190 --> 00:19:11,280
[door beeps]
338
00:19:12,480 --> 00:19:13,560
[Siya] Look at that.
339
00:19:13,770 --> 00:19:15,250
He used the paperclip
to short the panel.
340
00:19:15,850 --> 00:19:17,000
He's trying to reset
341
00:19:17,200 --> 00:19:18,240
and recode the sequence.
342
00:19:18,440 --> 00:19:20,670
Even for him,
that's a long shot.
343
00:19:20,870 --> 00:19:22,410
I agree.
344
00:19:22,610 --> 00:19:23,930
We should give him some help.
345
00:19:28,600 --> 00:19:29,660
[door unlocks]
346
00:19:34,270 --> 00:19:37,990
[Cooper] From there,
it was just a matter of letting
Chang stay one step ahead.
347
00:19:38,190 --> 00:19:39,390
We knew that he was
in the stairwell,
348
00:19:39,590 --> 00:19:40,990
headed for the east exit door.
349
00:19:41,190 --> 00:19:43,090
The fire extinguisher
was Reddington's idea
350
00:19:43,290 --> 00:19:45,310
so it wouldn't seem too easy.
351
00:19:47,280 --> 00:19:49,170
We got there in time
to stop him,
352
00:19:49,370 --> 00:19:51,600
but we waited
until he was in the clear.
353
00:19:51,800 --> 00:19:53,670
We're approaching
the ground floor.
354
00:19:53,870 --> 00:19:54,990
[Cooper over earpiece]
He's almost out.
355
00:19:55,860 --> 00:19:57,490
A few more seconds.
356
00:20:01,560 --> 00:20:03,000
[extinguisher clangs]
357
00:20:03,670 --> 00:20:05,120
It worked beautifully.
358
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
We gave him just enough time
to get away.
359
00:20:08,370 --> 00:20:09,890
So what now?
360
00:20:10,090 --> 00:20:11,560
Now we see
if Reddington is right.
361
00:20:11,760 --> 00:20:14,020
If he is,
Chang went back to Wujing
362
00:20:14,230 --> 00:20:16,380
and is telling him
exactly where we are.
363
00:20:23,690 --> 00:20:24,850
[Zhang Wei clears throat]
364
00:20:25,750 --> 00:20:26,820
[in Mandarin] Wujing.
365
00:20:28,060 --> 00:20:29,310
Apologies for
the interruption...
366
00:20:29,510 --> 00:20:30,430
but this couldn't wait.
367
00:20:32,730 --> 00:20:34,530
[in English] I was told
you were arrested.
368
00:20:35,230 --> 00:20:36,260
I escaped.
369
00:20:37,370 --> 00:20:38,600
[in Mandarin]
The pickup was secure.
370
00:20:39,230 --> 00:20:40,490
He's clean.
371
00:20:40,690 --> 00:20:42,440
He's not wearing a wire.
372
00:20:48,010 --> 00:20:49,160
[in English] You were right.
373
00:20:49,360 --> 00:20:51,560
I saw Reddington
with my own eyes.
374
00:20:51,760 --> 00:20:54,300
Inside the FBI's facility.
375
00:20:54,500 --> 00:20:56,380
Wujing, I know where it is.
376
00:20:57,750 --> 00:20:58,950
I can take you there.
377
00:21:03,430 --> 00:21:05,440
Harold, if Reddington's right,
378
00:21:05,640 --> 00:21:08,310
Wujing is gonna
attack this place
with everything he has.
379
00:21:08,510 --> 00:21:10,780
Yes. He'll want
to strike quickly,
380
00:21:10,980 --> 00:21:12,180
before we've
had the opportunity
381
00:21:12,380 --> 00:21:13,580
to fortify our defenses.
382
00:21:13,790 --> 00:21:15,790
- Most likely at night.
- [Cooper] And time is money.
383
00:21:15,990 --> 00:21:17,690
- This war
is costing him a fortune.
- Hmm.
384
00:21:17,890 --> 00:21:19,020
A fortune he doesn't have.
385
00:21:19,220 --> 00:21:21,880
So this is going to happen
in the very near future.
386
00:21:22,740 --> 00:21:23,750
I'm betting on it.
387
00:21:24,650 --> 00:21:25,880
And when it does...
388
00:21:27,550 --> 00:21:28,620
we'll be ready.
389
00:21:34,890 --> 00:21:37,790
[in Mandarin]
There are satellite images
of the address Chang provided.
390
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
This is the main building?
391
00:21:41,730 --> 00:21:42,710
Were any blueprints available?
392
00:21:42,910 --> 00:21:44,010
[in English] No.
393
00:21:44,220 --> 00:21:46,000
But we had Chang prepare
a layout of the interior.
394
00:21:49,800 --> 00:21:52,610
So, we are limited
by what he can recall?
395
00:21:53,310 --> 00:21:55,190
Yes, but...
396
00:21:55,390 --> 00:21:58,580
what we see does match
with what we know.
397
00:22:00,180 --> 00:22:03,670
The entire complex
is nearly 40,000 square feet.
398
00:22:03,870 --> 00:22:05,140
Well hidden from the street.
399
00:22:05,340 --> 00:22:08,340
Now, I sent a team
to scout the location.
400
00:22:08,540 --> 00:22:11,180
There are no entrances
accessible to the public.
401
00:22:11,380 --> 00:22:12,330
[Wujing] Hmm.
402
00:22:13,360 --> 00:22:16,050
The primary workspace
is subterranean?
403
00:22:16,250 --> 00:22:17,820
Yes, with a second level
404
00:22:18,020 --> 00:22:21,140
that includes office space
and several catwalks.
405
00:22:23,270 --> 00:22:26,560
Harold Cooper's office.
406
00:22:26,760 --> 00:22:29,860
Possibly. That's consistent
with the intel we have.
407
00:22:30,060 --> 00:22:31,900
How many guards are there?
408
00:22:32,100 --> 00:22:33,030
I don't know.
409
00:22:33,230 --> 00:22:34,900
They put me
in an interrogation room.
410
00:22:35,100 --> 00:22:36,000
But a lot.
411
00:22:36,200 --> 00:22:38,490
[scoffs] We also have a lot.
412
00:22:39,950 --> 00:22:41,370
We're going in?
413
00:22:41,570 --> 00:22:45,910
With enough mercenary power
to neutralize any resistance.
414
00:22:46,110 --> 00:22:48,350
The new leader
of Henrik Fisker's group,
what is his name?
415
00:22:48,550 --> 00:22:51,380
- Sven Hollufson.
- Hollufson. Yes.
416
00:22:51,580 --> 00:22:52,450
Call him.
417
00:22:52,650 --> 00:22:53,920
Tell him we finally know
418
00:22:54,120 --> 00:22:55,970
where to find the proof
we have been seeking.
419
00:22:57,240 --> 00:22:58,460
[Cooper] Let's be clear.
420
00:22:58,660 --> 00:23:00,760
If Wujing attacks,
he's intentionally assaulting
421
00:23:00,960 --> 00:23:03,560
what he knows to be
a heavily guarded
federal facility.
422
00:23:03,760 --> 00:23:05,860
[Wujing] To succeed,
we need to be clever.
423
00:23:06,060 --> 00:23:08,100
After Chang's escape,
the FBI knows
424
00:23:08,300 --> 00:23:10,070
their location
has been compromised.
425
00:23:10,270 --> 00:23:13,740
So they may be
expecting an attack?
426
00:23:13,940 --> 00:23:15,320
We should assume so.
427
00:23:16,490 --> 00:23:17,740
Then we can't enter
from the same point
428
00:23:17,940 --> 00:23:19,440
that Chang used to get out.
429
00:23:19,640 --> 00:23:21,410
The FBI knows
that spot is vulnerable.
430
00:23:21,610 --> 00:23:23,550
I guarantee they're
shoring it up as we speak.
431
00:23:23,750 --> 00:23:25,080
[Siya] Chang knows
how he got out.
432
00:23:25,280 --> 00:23:27,720
What are the chances Wujing
tries to get in the same way?
433
00:23:27,920 --> 00:23:28,820
Well, it's possible.
434
00:23:29,020 --> 00:23:30,890
He may not trust
that exact entry point,
435
00:23:31,090 --> 00:23:32,820
but the most likely approach
is definitely
436
00:23:33,020 --> 00:23:34,790
one of the stairwells
along the lower perimeter.
437
00:23:34,990 --> 00:23:38,100
We are not gonna be using any
of the exterior access points
438
00:23:38,300 --> 00:23:39,610
along the lower perimeter.
439
00:23:40,520 --> 00:23:42,670
- We're not?
- [chuckling] No.
440
00:23:42,870 --> 00:23:46,640
We need to surprise them.
I have another idea.
441
00:23:46,840 --> 00:23:49,440
The plan is to
allow Wujing's people
to enter the building,
442
00:23:49,640 --> 00:23:50,910
make their way to this room,
443
00:23:51,110 --> 00:23:52,810
then cut off any escape routes
behind them.
444
00:23:53,010 --> 00:23:55,060
If they come, he'll have
some serious firepower.
445
00:23:58,800 --> 00:23:59,920
We'll be ready.
446
00:24:00,120 --> 00:24:02,250
I've reassigned
20 of the SWAT officers
447
00:24:02,450 --> 00:24:03,920
who normally guard
the Post Office.
448
00:24:04,120 --> 00:24:06,820
Thanks to Cynthia,
Main Justice is sending
15 more.
449
00:24:07,030 --> 00:24:08,330
When Wujing gets here,
450
00:24:08,530 --> 00:24:10,760
these officers will be
positioned around this room
451
00:24:10,960 --> 00:24:11,830
and in the catwalks,
452
00:24:12,030 --> 00:24:13,630
ready to engage
and disarm them.
453
00:24:13,830 --> 00:24:16,470
And what if Wujing's guys
aren't down with that plan?
454
00:24:16,670 --> 00:24:19,670
If they resist,
they'll be overpowered
and arrested.
455
00:24:19,870 --> 00:24:21,610
Wujing's in
for quite a surprise.
456
00:24:21,810 --> 00:24:23,970
Instead of attacking
from the ground level,
457
00:24:24,180 --> 00:24:27,650
our operatives
will come from top down.
458
00:24:27,850 --> 00:24:30,110
Our access point will be
the neighboring building
459
00:24:30,310 --> 00:24:31,670
immediately to the west.
460
00:24:35,470 --> 00:24:36,840
[hissing]
461
00:24:42,080 --> 00:24:45,660
Once there,
we will move to the roof.
462
00:24:45,860 --> 00:24:49,180
From there,
we will cross to the roof
of the target building.
463
00:24:55,760 --> 00:24:59,010
Mr. Chang will handle matters
from there.
464
00:24:59,210 --> 00:25:02,410
[Chang] The program we stole
from the NSA has...
465
00:25:02,610 --> 00:25:05,520
Well, let's just call it
a masking component.
466
00:25:05,720 --> 00:25:06,580
It's complicated,
but bottom line,
467
00:25:06,790 --> 00:25:08,650
it can be used
to conceal an intrusion.
468
00:25:08,850 --> 00:25:12,470
- So you can get us into
the building undetected?
- Yes.
469
00:25:14,540 --> 00:25:17,390
But don't get me wrong,
the building's defenses
are robust,
470
00:25:17,600 --> 00:25:19,280
so they won't
be fooled forever.
471
00:25:21,980 --> 00:25:23,370
When I disable
the alarming systems,
472
00:25:23,570 --> 00:25:26,000
they will adapt
and alert to the attack.
473
00:25:26,200 --> 00:25:28,240
[Wujing] But by the time
the intrusion is detected
474
00:25:28,440 --> 00:25:29,560
and the FBI reacts,
475
00:25:30,520 --> 00:25:33,190
we will already be inside.
476
00:25:42,740 --> 00:25:45,060
All checkpoints, report.
477
00:25:45,260 --> 00:25:46,310
[Siya over earpiece]
Standing by.
478
00:25:50,310 --> 00:25:51,880
Nothing here.
479
00:25:52,710 --> 00:25:53,980
No sign of Wujing.
480
00:25:58,320 --> 00:26:00,520
This is Team Leader One.
We're in position.
481
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
All clear.
482
00:26:25,350 --> 00:26:27,050
[beeping]
483
00:26:45,970 --> 00:26:47,620
The masking program is working.
484
00:26:47,820 --> 00:26:49,690
They don't realize the elevator
has been commandeered?
485
00:26:49,890 --> 00:26:52,590
No. The system hasn't
detected the intrusion.
486
00:26:52,790 --> 00:26:54,540
- But it will.
- How long do we have?
487
00:26:55,280 --> 00:26:56,530
Long enough.
488
00:26:56,730 --> 00:26:58,930
This elevator will take us
to the primary workspace,
489
00:26:59,130 --> 00:27:00,930
the underground War Room.
490
00:27:01,130 --> 00:27:03,100
Even if their system
discovers the error,
491
00:27:03,300 --> 00:27:05,920
they won't have time to react
before we strike.
492
00:27:07,890 --> 00:27:08,960
Weapons ready!
493
00:27:25,470 --> 00:27:26,510
We're almost there.
494
00:27:27,840 --> 00:27:29,140
Mr. Hollufson...
495
00:27:30,950 --> 00:27:33,280
I don't care what it takes
or who we kill.
496
00:27:34,950 --> 00:27:37,320
I want control
of this facility.
497
00:27:42,490 --> 00:27:43,910
How confident are you?
498
00:27:44,110 --> 00:27:45,880
About the attack?
499
00:27:46,080 --> 00:27:48,050
An hour ago,
I would have said very.
500
00:27:48,250 --> 00:27:49,650
Now I don't know.
501
00:27:49,850 --> 00:27:51,220
We've got solid systems
in place,
502
00:27:51,420 --> 00:27:53,180
and there's nothing
on the radar.
503
00:27:53,380 --> 00:27:55,090
The lower perimeter's clear.
504
00:27:55,290 --> 00:27:58,490
Maybe Raymond overestimated
how quickly Wujing would react.
505
00:27:58,690 --> 00:28:00,190
What, you think
he's not coming?
506
00:28:00,390 --> 00:28:01,730
Ah, he's a careful man.
507
00:28:01,930 --> 00:28:03,780
Maybe he wants more time
to prepare.
508
00:28:04,810 --> 00:28:05,980
Seconds away.
509
00:28:13,990 --> 00:28:15,320
Here we are.
510
00:28:17,660 --> 00:28:19,460
Whoa! Fellas! It's just me.
511
00:28:20,860 --> 00:28:22,060
Upper floors are clear.
512
00:28:35,410 --> 00:28:37,510
I don't understand.
Where is everyone?
513
00:28:38,980 --> 00:28:40,900
Wherever they are,
they'll be back,
514
00:28:41,100 --> 00:28:42,430
so let's just do
what we came here to do
515
00:28:42,630 --> 00:28:44,350
and not be here
when they return.
516
00:28:45,250 --> 00:28:47,070
Get to work.
517
00:28:47,270 --> 00:28:48,470
It'll take a few minutes
for HexRoot
518
00:28:48,670 --> 00:28:50,110
to override their defenses.
519
00:28:50,310 --> 00:28:53,580
Once I'm in, I can upload
their archive to our server.
520
00:28:53,780 --> 00:28:55,730
Watch the entrances.
Stay alert.
521
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
[Wujing scoffs]
522
00:29:15,950 --> 00:29:16,950
[gun fires]
523
00:29:17,790 --> 00:29:19,220
No! No!
524
00:29:20,720 --> 00:29:23,690
Easy, gentlemen. Easy.
Everybody, relax.
525
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
[Sven] Drop your weapon.
526
00:29:27,690 --> 00:29:29,760
Now, Sven...
Uh, may I call you Sven?
527
00:29:30,630 --> 00:29:32,520
Sven, what's done is done.
528
00:29:32,720 --> 00:29:35,040
You have guns, we have guns.
529
00:29:37,240 --> 00:29:39,620
He's dead. Kill them!
530
00:29:39,820 --> 00:29:41,290
Hold! This is my operation now.
531
00:29:41,490 --> 00:29:42,690
Nobody fires!
532
00:29:42,890 --> 00:29:43,830
Well-reasoned.
533
00:29:44,030 --> 00:29:45,660
I was counting on the prospect
534
00:29:45,860 --> 00:29:47,460
that cooler heads
would prevail.
535
00:29:47,670 --> 00:29:49,320
You're not walking out of here.
536
00:29:49,920 --> 00:29:51,670
Count on that.
537
00:29:51,870 --> 00:29:54,390
Well, the truth is,
we should all be leaving here
fairly shortly.
538
00:29:55,060 --> 00:29:56,390
How are we on time?
539
00:29:58,090 --> 00:29:59,640
[Chuck] The Bureau's
still in position.
540
00:29:59,840 --> 00:30:00,950
Nobody's left the building.
541
00:30:01,150 --> 00:30:02,150
Good news.
542
00:30:02,350 --> 00:30:03,810
It seems we have
a moment to chat.
543
00:30:04,020 --> 00:30:06,120
The "Bureau." So it's all true.
544
00:30:06,320 --> 00:30:07,950
You do work with the FBI.
545
00:30:08,150 --> 00:30:09,070
Of course.
546
00:30:10,140 --> 00:30:11,820
So you admit that
you're an informant?
547
00:30:12,020 --> 00:30:13,320
An informant?
548
00:30:13,520 --> 00:30:16,060
Sven. I'm Raymond Reddington.
549
00:30:16,260 --> 00:30:18,560
I run the most intricate
and lucrative
550
00:30:18,760 --> 00:30:21,300
criminal operation
in existence.
551
00:30:21,500 --> 00:30:24,330
A global enterprise
that you and Wujing have,
552
00:30:24,540 --> 00:30:25,740
or had,
553
00:30:25,940 --> 00:30:28,240
neither the knowledge
nor the experience
554
00:30:28,440 --> 00:30:30,540
to even remotely comprehend.
555
00:30:30,740 --> 00:30:33,810
I'm at the apex
of the criminal pyramid,
556
00:30:34,010 --> 00:30:37,850
an increasingly competitive
and brutal world,
557
00:30:38,050 --> 00:30:40,050
where those that are under
558
00:30:40,250 --> 00:30:44,650
are constantly scheming
and striving to get on top,
559
00:30:44,860 --> 00:30:46,060
and yet, here I am.
560
00:30:46,260 --> 00:30:48,490
I'm still here
at the tippy top.
561
00:30:48,690 --> 00:30:51,400
And thriving. Always have.
562
00:30:51,600 --> 00:30:53,350
Why do you think that is, Sven?
563
00:30:54,550 --> 00:30:55,700
Uh, that's unfair.
564
00:30:55,900 --> 00:30:58,240
I make it sound as if
there's only one reason,
565
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
and in truth, there are many,
566
00:31:00,400 --> 00:31:02,210
but one of the most important
567
00:31:02,410 --> 00:31:06,340
has always been my relationship
with law enforcement.
568
00:31:06,540 --> 00:31:07,850
You feed them information.
569
00:31:08,050 --> 00:31:09,580
I trade intelligence.
570
00:31:09,780 --> 00:31:12,020
The lifeblood
of any covert operation.
571
00:31:12,220 --> 00:31:13,420
You know this.
572
00:31:13,620 --> 00:31:17,420
Success is a function
of access and information.
573
00:31:17,620 --> 00:31:19,690
The world's elite criminals
have always
574
00:31:19,890 --> 00:31:22,630
cultivated relationships
with law enforcement.
575
00:31:22,830 --> 00:31:25,400
I'm no different,
except that I do it better,
576
00:31:25,600 --> 00:31:28,430
with a little thought
and a little imagination
577
00:31:28,630 --> 00:31:30,400
and the visionary purpose
578
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
that's made me
who and what I am.
579
00:31:32,800 --> 00:31:34,810
A lot of people,
including some of our own,
580
00:31:35,010 --> 00:31:37,610
have gone to prison
because of you.
581
00:31:37,810 --> 00:31:40,140
We're having
a philosophical conversation,
582
00:31:40,340 --> 00:31:41,480
an exchange of ideas,
583
00:31:41,680 --> 00:31:44,450
so I'm gonna try to contain
my disappointment.
584
00:31:44,650 --> 00:31:45,900
Tell me I'm wrong.
585
00:31:48,440 --> 00:31:50,450
"There's no honor
among thieves."
586
00:31:50,650 --> 00:31:51,960
You know that saying?
587
00:31:52,160 --> 00:31:54,390
I despise that saying
588
00:31:54,590 --> 00:31:57,760
because the fact is,
in this life of ours,
589
00:31:57,960 --> 00:32:01,770
there are lines that even
criminals should not cross,
590
00:32:01,970 --> 00:32:04,840
a standard of conduct
even for those
591
00:32:05,040 --> 00:32:08,110
who earn their livelihood
by breaking the law.
592
00:32:08,310 --> 00:32:10,840
Do I use my leverage
with law enforcement
593
00:32:11,040 --> 00:32:13,980
to hold those who violate
that standard accountable?
594
00:32:14,180 --> 00:32:15,680
Yes, I do.
595
00:32:15,880 --> 00:32:19,950
Those individuals
have forfeited the right
to operate freely,
596
00:32:20,150 --> 00:32:22,750
and every single one of them
597
00:32:22,950 --> 00:32:25,490
is lucky they are held
to account by others
598
00:32:25,690 --> 00:32:28,310
instead of being held
to account by me.
599
00:32:31,280 --> 00:32:35,000
Sven, my associates make money.
600
00:32:35,200 --> 00:32:36,770
A lot of it.
601
00:32:36,970 --> 00:32:41,340
My rising tide has been lifting
all boats for decades,
602
00:32:41,540 --> 00:32:43,870
and as long
as that is the fact,
603
00:32:44,070 --> 00:32:48,050
how I do what I do,
who I leverage and why
604
00:32:48,250 --> 00:32:50,230
is nobody's business
but my own.
605
00:32:51,800 --> 00:32:54,240
You're wondering why
I'm telling you this.
606
00:32:56,100 --> 00:32:58,020
And what happens now?
607
00:32:58,220 --> 00:33:01,160
Well, perhaps the why
will answer the what.
608
00:33:01,360 --> 00:33:04,530
You men are mercenaries.
Hired hands.
609
00:33:04,730 --> 00:33:06,360
This was never your fight.
610
00:33:06,560 --> 00:33:07,730
Were you paid in full?
611
00:33:07,930 --> 00:33:10,070
Because now
your employer is dead,
612
00:33:10,270 --> 00:33:12,350
and you're available for hire
once again.
613
00:33:13,350 --> 00:33:15,490
- You're not serious.
- Quiet.
614
00:33:20,130 --> 00:33:21,210
So what are you suggesting?
615
00:33:21,410 --> 00:33:22,850
I'm offering.
616
00:33:23,050 --> 00:33:23,980
You need work.
617
00:33:24,180 --> 00:33:25,050
I have work.
618
00:33:25,250 --> 00:33:27,020
Enough!
619
00:33:27,220 --> 00:33:29,850
[Reddington] You can live
to fight another battle,
another day,
620
00:33:30,050 --> 00:33:33,190
and when that battle comes,
you can fight it with me.
621
00:33:33,390 --> 00:33:35,480
Mr. Reddington,
we've got movement.
622
00:33:36,640 --> 00:33:38,060
Time's up.
623
00:33:38,260 --> 00:33:40,210
Sven, in or out?
624
00:33:41,720 --> 00:33:43,900
- In.
- [Reddington] Good.
625
00:33:44,100 --> 00:33:46,700
Then there's only one matter
left to resolve,
626
00:33:46,900 --> 00:33:49,170
what to do with you, Zhang Wei.
627
00:33:49,370 --> 00:33:51,290
You were never
just a hired hand.
628
00:33:52,330 --> 00:33:54,710
You were Wujing's
closest confederate,
629
00:33:54,910 --> 00:33:57,250
killer, confidant.
630
00:33:57,450 --> 00:34:00,720
Innocent people died
because of you.
631
00:34:00,920 --> 00:34:03,520
Generally, I prefer
to do these things myself,
632
00:34:03,720 --> 00:34:07,460
but I only have 13 rounds
left in my Browning.
633
00:34:07,660 --> 00:34:09,560
I hate to waste
even one of them
634
00:34:09,760 --> 00:34:11,530
on a piece of trash like you.
635
00:34:11,730 --> 00:34:14,420
And as it happens,
I just hired an army.
636
00:34:17,150 --> 00:34:19,240
Imagine, you dying at the hands
637
00:34:19,440 --> 00:34:22,210
of the very man
you hired to eliminate me.
638
00:34:22,410 --> 00:34:23,740
It's just...
Ah, the hell with it.
639
00:34:23,940 --> 00:34:25,190
[grunts]
640
00:34:35,000 --> 00:34:36,070
How are we?
641
00:34:36,940 --> 00:34:38,000
All clear.
642
00:34:53,050 --> 00:34:54,770
There's no rigor mortis.
643
00:34:54,970 --> 00:34:56,620
They've been dead
for less than two hours.
644
00:34:57,760 --> 00:34:59,240
Facility's clear.
645
00:34:59,440 --> 00:35:01,510
No other bodies
and no signs of Reddington.
646
00:35:01,710 --> 00:35:03,750
Looks like both have
single gunshot wounds,
647
00:35:03,950 --> 00:35:05,370
but ME's coming down.
648
00:35:06,130 --> 00:35:07,920
[Siya sighs]
649
00:35:08,120 --> 00:35:10,350
We won't get any help
from the cameras.
650
00:35:10,550 --> 00:35:12,910
The security history
from the last six hours
has been wiped.
651
00:35:13,440 --> 00:35:14,920
No records found.
652
00:35:15,130 --> 00:35:16,530
There were hardly
any guards left behind.
653
00:35:16,730 --> 00:35:18,430
Most of them were with us
when this happened.
654
00:35:18,630 --> 00:35:20,760
- When what happened, exactly?
- [Cooper] I don't know.
655
00:35:20,960 --> 00:35:22,970
Reddington must have
done this, but...
656
00:35:23,170 --> 00:35:26,000
I'm sorry. Reddington
not only murdered two men,
657
00:35:26,200 --> 00:35:28,040
but he did it in our War Room.
658
00:35:28,240 --> 00:35:29,810
Is that really
what we're saying?
659
00:35:30,010 --> 00:35:31,310
No cameras.
660
00:35:31,510 --> 00:35:34,040
No logs left behind showing
anyone going in or out.
661
00:35:34,240 --> 00:35:35,560
So we're blind on this?
662
00:35:36,930 --> 00:35:38,930
[cell phone rings]
663
00:35:40,930 --> 00:35:42,220
It's him.
664
00:35:42,420 --> 00:35:45,070
[ringing continues]
665
00:35:49,740 --> 00:35:50,910
Harold.
666
00:35:52,150 --> 00:35:53,500
Answer it.
667
00:35:53,700 --> 00:35:55,570
[ringing continues]
668
00:35:55,770 --> 00:35:57,150
[beeping]
669
00:36:01,490 --> 00:36:02,860
[Reddington]
Say something, Harold.
670
00:36:08,360 --> 00:36:09,810
I understand.
671
00:36:10,010 --> 00:36:11,380
And I'm sorry.
672
00:36:11,580 --> 00:36:12,920
But I do think it was best
673
00:36:13,120 --> 00:36:17,420
for you and the others
to be nowhere nearby
674
00:36:17,620 --> 00:36:20,190
when things reached
their inevitable conclusion.
675
00:36:20,390 --> 00:36:22,190
I mean, all of this?
Just so you could kill him?
676
00:36:22,390 --> 00:36:24,430
No, Donald. Not "just."
677
00:36:24,630 --> 00:36:27,160
Wujing's misguided crusade
678
00:36:27,370 --> 00:36:31,200
simply put a spotlight
on a much larger problem.
679
00:36:31,400 --> 00:36:34,370
The Post Office
has always been a liability.
680
00:36:34,570 --> 00:36:37,190
I've known as much
for some time, of course.
681
00:36:38,230 --> 00:36:39,840
I tried to accept,
682
00:36:40,040 --> 00:36:42,680
or at the very least,
ignore it.
683
00:36:42,880 --> 00:36:44,010
That, too, had to end.
684
00:36:44,210 --> 00:36:45,870
So you turned the Troll Farmer?
685
00:36:46,570 --> 00:36:47,850
No. I found him first.
686
00:36:48,050 --> 00:36:50,290
Because you knew
he was on Marvin's list,
687
00:36:50,490 --> 00:36:53,090
and Wujing needed him
to access our archives.
688
00:36:53,290 --> 00:36:54,690
You know this, Dembe.
689
00:36:54,890 --> 00:36:56,340
What wins wars?
690
00:36:58,550 --> 00:36:59,910
Anticipation.
691
00:37:00,550 --> 00:37:01,730
[Reddington] Mm.
692
00:37:01,930 --> 00:37:03,730
Are you sure
you won't have something?
693
00:37:03,930 --> 00:37:05,470
It doesn't have to be tea.
694
00:37:05,670 --> 00:37:07,640
Have one of those
sodas you like,
695
00:37:07,840 --> 00:37:09,740
the flavored ones.
You know, uh...
696
00:37:09,940 --> 00:37:11,610
I'm good.
697
00:37:11,810 --> 00:37:14,040
I'm actually not drinking
those anymore. I have...
698
00:37:14,240 --> 00:37:16,830
You don't need
to know this, but I have
adult onset diabetes.
699
00:37:18,270 --> 00:37:21,220
I don't know why
I'm telling you that.
I'm just nervous.
700
00:37:21,420 --> 00:37:24,370
A Mello Yello! [chuckles]
701
00:37:25,210 --> 00:37:27,040
- Yeah. Good memory.
- Mm.
702
00:37:28,210 --> 00:37:30,540
I'm sorry to hear
about the diabetes.
703
00:37:31,950 --> 00:37:34,830
Getting older is a drag.
704
00:37:35,030 --> 00:37:37,300
And you don't
need to be nervous.
705
00:37:37,500 --> 00:37:40,020
If I meant you any harm,
you'd know by now.
706
00:37:41,360 --> 00:37:42,970
How'd you find me?
707
00:37:43,170 --> 00:37:44,810
It took some doing,
708
00:37:45,010 --> 00:37:50,480
but most things are possible
with the proper motivation.
709
00:37:50,680 --> 00:37:53,900
I didn't think you'd want
to do business, you know,
after I went to prison.
710
00:37:54,940 --> 00:37:58,620
Right. Well, we should
talk about that.
711
00:37:58,820 --> 00:38:01,260
You may not love
everything you hear,
712
00:38:01,460 --> 00:38:04,290
but I'm hopeful that
when all is said and done,
713
00:38:04,500 --> 00:38:07,760
we can find a way
to forgive and forget.
714
00:38:07,970 --> 00:38:08,880
Forget what?
715
00:38:11,420 --> 00:38:14,790
There's a man
who calls himself Wujing.
716
00:38:16,060 --> 00:38:19,210
Long story short,
he's an enemy of mine,
717
00:38:19,410 --> 00:38:21,210
and he's looking
for new friends,
718
00:38:21,410 --> 00:38:23,230
friends to help him
move against me.
719
00:38:24,260 --> 00:38:25,220
Never heard of him.
720
00:38:25,420 --> 00:38:27,180
That's not surprising.
721
00:38:27,380 --> 00:38:29,020
But he has heard of you.
722
00:38:29,220 --> 00:38:32,860
I believe your name
was on a list he was given.
723
00:38:33,060 --> 00:38:34,190
A list?
724
00:38:34,390 --> 00:38:38,860
Of criminals who might be
sympathetic to his cause.
725
00:38:39,060 --> 00:38:42,130
Wujing is looking
for you, Chang,
726
00:38:42,330 --> 00:38:44,370
and when he finds you,
727
00:38:44,570 --> 00:38:46,400
I want you to agree
to help him.
728
00:38:46,600 --> 00:38:48,970
You want me to help him
come after you?
729
00:38:49,170 --> 00:38:50,160
No.
730
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
But I want you to agree
to help him.
731
00:38:55,500 --> 00:38:57,210
[Cooper] So this
was all a setup.
732
00:38:57,410 --> 00:39:00,350
Taking Chang
to the duplicate Post Office,
733
00:39:00,550 --> 00:39:02,020
convincing us
to let him "escape"
734
00:39:02,220 --> 00:39:04,190
so he would give Wujing
that location.
735
00:39:04,390 --> 00:39:06,190
You wanted us
to think he escaped.
736
00:39:06,390 --> 00:39:09,160
Wanted Wujing to believe it.
You played us both.
737
00:39:09,360 --> 00:39:10,930
But Chang didn't give
the address
738
00:39:11,130 --> 00:39:12,830
of the duplicate building
to Wujing.
739
00:39:13,030 --> 00:39:15,270
He gave him the real
Post office.
740
00:39:15,470 --> 00:39:17,170
I saw Reddington
with my own eyes.
741
00:39:17,370 --> 00:39:19,440
Inside the FBI's facility.
742
00:39:19,640 --> 00:39:21,790
Wujing, I know where it is.
743
00:39:23,020 --> 00:39:24,410
I can take you there.
744
00:39:24,610 --> 00:39:26,280
[Dembe] And Wujing attacked
the real building,
745
00:39:26,480 --> 00:39:27,880
and you were
waiting there for him.
746
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
You didn't build
that duplicate Post Office
to fool Wujing.
747
00:39:30,280 --> 00:39:31,380
You built it to fool us!
748
00:39:31,580 --> 00:39:33,020
To protect you, Harold.
749
00:39:33,220 --> 00:39:35,350
To insulate you
and the Task Force
750
00:39:35,550 --> 00:39:37,720
from what I intended to do.
751
00:39:37,920 --> 00:39:40,790
Now you can honestly say
you were not involved.
752
00:39:40,990 --> 00:39:43,030
What? So we should be,
what, grateful?
753
00:39:43,230 --> 00:39:45,030
You can be whatever
you'd like to be, Donald.
754
00:39:45,230 --> 00:39:46,360
[Siya] Something's missing.
755
00:39:46,560 --> 00:39:48,630
You wanted to confront Wujing,
I understand that.
756
00:39:48,830 --> 00:39:50,070
But why here?
757
00:39:50,270 --> 00:39:52,640
As I said, to solve
the larger problem.
758
00:39:52,840 --> 00:39:53,900
I needed Chang,
759
00:39:54,100 --> 00:39:56,570
I needed the HexRoot program,
760
00:39:56,770 --> 00:39:59,860
and I needed access
to your network.
761
00:40:00,660 --> 00:40:01,660
Our network?
762
00:40:03,760 --> 00:40:05,080
Our archives. They're offline.
763
00:40:05,280 --> 00:40:07,720
They can only be accessed
from inside the building.
764
00:40:07,920 --> 00:40:11,090
Well, I didn't just want
to access them, Harold.
765
00:40:11,290 --> 00:40:12,560
The HexRoot program
766
00:40:12,760 --> 00:40:16,090
is much more
than just a hacking tool.
767
00:40:16,290 --> 00:40:18,430
Once the program
is inside a system,
768
00:40:18,630 --> 00:40:21,770
its secondary reason for being
kicks in.
769
00:40:21,970 --> 00:40:23,380
It deploys a virus.
770
00:40:24,080 --> 00:40:25,570
You deleted the archives?
771
00:40:25,770 --> 00:40:26,670
Of course not.
772
00:40:26,870 --> 00:40:29,640
We just removed
any reference to me
773
00:40:29,840 --> 00:40:31,440
and any mention
774
00:40:31,640 --> 00:40:36,110
of a reliable source
or a confidential informant.
775
00:40:36,310 --> 00:40:38,300
You went too far
this time, Raymond.
776
00:40:39,870 --> 00:40:41,920
- Perhaps.
- No, not perhaps!
777
00:40:42,120 --> 00:40:43,450
We are not just
the Reddington Task Force!
778
00:40:43,650 --> 00:40:45,250
We are the FBI!
779
00:40:45,460 --> 00:40:47,020
Main Justice
will never let this stand.
780
00:40:47,220 --> 00:40:50,190
I don't care about
Main Justice, Harold.
781
00:40:50,390 --> 00:40:53,530
But you and your team,
that's another matter.
782
00:40:53,730 --> 00:40:54,960
You're not listening.
783
00:40:55,170 --> 00:40:56,930
The Attorney General knows
that we can't control you,
784
00:40:57,130 --> 00:40:59,470
but he won't
let you control us,
not at this level.
785
00:40:59,670 --> 00:41:01,140
The Attorney General
has never known
786
00:41:01,340 --> 00:41:03,010
more than a fraction
of what you do.
787
00:41:03,210 --> 00:41:04,940
That's because I walk
a very thin line.
788
00:41:05,140 --> 00:41:07,380
I do the best I can to control
the flow of information
789
00:41:07,580 --> 00:41:09,950
because I believe that
our work needs to be done.
790
00:41:10,150 --> 00:41:13,180
But redacting our archives,
leaving bodies in the War Room?
791
00:41:13,380 --> 00:41:15,180
You've put me
in an impossible position!
792
00:41:15,390 --> 00:41:16,650
Even if I try,
793
00:41:16,850 --> 00:41:18,320
how long do you think
I'll be able to control that?
794
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
I suppose we'll see.
795
00:41:22,310 --> 00:41:23,340
You've finally done it.
796
00:41:24,910 --> 00:41:25,980
Torn it all down.
797
00:41:27,180 --> 00:41:28,580
You're angry, Harold.
798
00:41:29,920 --> 00:41:32,700
Take some time to think about
799
00:41:32,900 --> 00:41:36,120
how or whether we can continue.
800
00:41:37,490 --> 00:41:38,530
I'll do the same.
801
00:41:40,030 --> 00:41:41,260
[phone beeps and shuts]
802
00:41:50,200 --> 00:41:52,210
[dramatic music playing]