1 00:00:02,130 --> 00:00:03,200 [man] Looks good over here. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,300 Red. We're all set. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,020 - How many? - Six. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,260 Four around the perimeter, two in the catwalks. 5 00:00:13,460 --> 00:00:15,160 - Any obstructions? - None. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,400 Wide angle, night vision, motion detection. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,700 We should have what we need. 8 00:00:18,900 --> 00:00:20,570 We should or we do? 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,570 - Red, uh-- - Check again. 10 00:00:22,770 --> 00:00:25,670 I told you, there's no room for error on this. 11 00:00:25,870 --> 00:00:27,070 If we can't see 12 00:00:27,270 --> 00:00:29,940 or, worse, Harold or anyone clocks a camera... 13 00:00:30,140 --> 00:00:31,180 That won't happen. 14 00:00:31,380 --> 00:00:32,410 We're talking about an eighth of an inch, 15 00:00:32,610 --> 00:00:33,960 but we'll triple check. 16 00:00:37,230 --> 00:00:39,450 But I'm telling you, we're good. 17 00:00:39,650 --> 00:00:41,470 Find some wood and knock on it. 18 00:01:01,390 --> 00:01:02,490 Mr. Chang. 19 00:01:03,590 --> 00:01:04,980 Whether you realize it or not, 20 00:01:05,180 --> 00:01:06,950 you are currently attending what I like to call 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,330 a Come To Jesus meeting. 22 00:01:10,030 --> 00:01:11,120 You have a choice to make, 23 00:01:11,320 --> 00:01:12,720 and what you do next 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,570 will either be your salvation... 25 00:01:16,770 --> 00:01:18,010 or your ruin. 26 00:01:19,610 --> 00:01:21,160 We sent the mobile command module 27 00:01:21,360 --> 00:01:22,590 we recovered from your safe house 28 00:01:22,800 --> 00:01:24,330 to the NSA for examination. 29 00:01:24,530 --> 00:01:25,760 And guess what. 30 00:01:25,970 --> 00:01:28,580 They say the program you stole wasn't on the system. 31 00:01:29,290 --> 00:01:31,070 - No? - No. 32 00:01:31,270 --> 00:01:32,900 Apparently, it had already been stripped 33 00:01:33,110 --> 00:01:34,840 and uploaded to an unknown location. 34 00:01:35,040 --> 00:01:36,940 - I see. - No. 35 00:01:37,140 --> 00:01:39,650 Tsk. I don't think you do, Mr. Chang. 36 00:01:39,850 --> 00:01:41,310 That's why I asked Director Cooper 37 00:01:41,510 --> 00:01:44,030 to bring you to my office, so I could enlighten you. 38 00:01:45,770 --> 00:01:49,620 The HexRoot program is a national asset, 39 00:01:49,820 --> 00:01:51,990 the result of thousands of hours of development 40 00:01:52,190 --> 00:01:53,960 and more time and money than our government 41 00:01:54,160 --> 00:01:55,740 will ever formally acknowledge. 42 00:01:56,810 --> 00:01:59,100 Losing it is not an option. 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,620 But as you just said, it's already lost. 44 00:02:02,220 --> 00:02:03,540 Misplaced. 45 00:02:03,740 --> 00:02:05,170 Temporarily. 46 00:02:05,370 --> 00:02:07,270 Because you are going to return it 47 00:02:07,470 --> 00:02:10,090 and help us catch Wujing and everyone else involved. 48 00:02:11,130 --> 00:02:12,140 Or? 49 00:02:12,350 --> 00:02:15,880 Or you will discover what it feels like 50 00:02:16,080 --> 00:02:18,350 to have the full weight of the American government 51 00:02:18,550 --> 00:02:23,270 come bearing down on one tiny troll. 52 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 Two hours. 53 00:02:28,160 --> 00:02:29,530 - Understood. - Not a minute more. 54 00:02:29,730 --> 00:02:31,330 If he hasn't cooperated by then, 55 00:02:31,530 --> 00:02:32,630 I'm authorizing his transport 56 00:02:32,830 --> 00:02:34,000 to a CIA black site 57 00:02:34,200 --> 00:02:36,420 for more advanced interrogation. 58 00:02:39,260 --> 00:02:40,260 On your feet. 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,200 Are we really doing this? 60 00:02:54,800 --> 00:02:56,050 I guess so. 61 00:02:56,260 --> 00:02:57,540 They're coming out the door. 62 00:03:03,380 --> 00:03:05,100 Take him back to Interrogation. 63 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 The senator set a two-hour clock. 64 00:03:06,900 --> 00:03:09,540 If he hasn't cooperated by then, he's leaving the country. 65 00:03:09,740 --> 00:03:11,770 [Ressler] She's turning him over to the Agency? 66 00:03:11,970 --> 00:03:13,120 That's entirely up to him. 67 00:03:39,380 --> 00:03:40,430 Are those necessary? 68 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 You already blacked out the windows. 69 00:03:41,830 --> 00:03:42,730 What am I gonna see? 70 00:03:42,940 --> 00:03:44,140 [Dembe] You don't have to put them on. 71 00:03:44,340 --> 00:03:46,320 If you prefer, I can do it for you. 72 00:03:56,670 --> 00:03:58,080 Two agents, one guest. 73 00:03:58,280 --> 00:03:59,340 Check. 74 00:04:18,590 --> 00:04:19,570 [driver] Ten minutes out. 75 00:04:19,770 --> 00:04:21,140 We're initiating the Access Protocol. 76 00:04:21,340 --> 00:04:22,940 - You got our instructions? - Yes, sir. 77 00:04:23,140 --> 00:04:25,180 We need to be sure that this van isn't followed. 78 00:04:25,380 --> 00:04:27,800 Understood. We're taking additional diversionary measures. 79 00:04:28,700 --> 00:04:29,750 [panel slides] 80 00:04:29,950 --> 00:04:31,980 Wujing won't stop. You know that, right? 81 00:04:32,180 --> 00:04:33,420 You can take all the measures you want. 82 00:04:33,620 --> 00:04:35,370 Eventually, he will figure out where you are. 83 00:04:44,110 --> 00:04:45,860 Bo Chang. Previously admitted, 84 00:04:46,070 --> 00:04:47,880 returning from Senator Panabaker's office. 85 00:04:48,780 --> 00:04:50,050 [beeping] 86 00:05:05,470 --> 00:05:07,340 [beeping] 87 00:05:09,440 --> 00:05:10,510 [beeping] 88 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 [woman] Stand on the line. 89 00:05:14,980 --> 00:05:15,980 Hold still. 90 00:05:16,810 --> 00:05:18,250 [beeping] 91 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 Right hand. 92 00:05:23,190 --> 00:05:24,420 [beeping] 93 00:05:40,600 --> 00:05:42,550 - Are we clear? - Prints are still running. 94 00:05:42,760 --> 00:05:43,890 This is ridiculous. 95 00:05:44,090 --> 00:05:45,920 It's me. I was just here an hour ago. 96 00:05:46,130 --> 00:05:47,510 - [chuckles] - [beeping] 97 00:05:48,680 --> 00:05:52,230 Chang comma Bo. AKA Farmer comma Troll. 98 00:05:52,430 --> 00:05:53,880 Now you're clear. 99 00:06:09,060 --> 00:06:10,170 [door slides] 100 00:06:30,990 --> 00:06:32,150 And there he is. 101 00:06:33,260 --> 00:06:34,920 Clock's ticking, Reddington! 102 00:06:36,430 --> 00:06:37,990 I'm talking to a dead man. 103 00:06:38,930 --> 00:06:40,000 So dramatic. 104 00:06:41,200 --> 00:06:42,580 It's sad. 105 00:06:42,780 --> 00:06:45,530 For all your talent, you never did have any judgment. 106 00:06:46,570 --> 00:06:47,870 Come on. Wujing? 107 00:06:49,170 --> 00:06:51,760 You're finally out of prison, it's a new day, 108 00:06:51,960 --> 00:06:53,630 and you choose to align yourself 109 00:06:53,830 --> 00:06:55,460 with a washed-up assassin 110 00:06:55,660 --> 00:06:57,260 who's spreading rumors 111 00:06:57,460 --> 00:07:00,070 about things he couldn't possibly understand. 112 00:07:00,270 --> 00:07:01,930 He understands enough. 113 00:07:02,130 --> 00:07:05,440 You of all people know that what you think you see 114 00:07:05,640 --> 00:07:07,460 is rarely the full picture. 115 00:07:08,460 --> 00:07:11,010 I hope you're hearing me, Chang. 116 00:07:11,210 --> 00:07:12,910 Because if you want to live through this, 117 00:07:13,110 --> 00:07:15,060 you'll tell these agents what they want to know. 118 00:07:16,600 --> 00:07:17,630 Let's go. 119 00:07:26,440 --> 00:07:27,710 [beeps] 120 00:07:29,410 --> 00:07:30,650 It's not just Reddington. 121 00:07:31,580 --> 00:07:32,750 They know your names. 122 00:07:33,650 --> 00:07:36,370 Ressler, Zuma, Malik, Cooper. 123 00:07:36,570 --> 00:07:37,940 Time's up at 2:30. 124 00:07:38,140 --> 00:07:40,210 You have an hour and 27 minutes left. 125 00:07:40,410 --> 00:07:42,370 Not just your names. Y-Your faces. 126 00:07:42,570 --> 00:07:43,640 [Ressler] All right. We get it, Chang. 127 00:07:43,840 --> 00:07:46,380 We believe you. You're a real tough guy. 128 00:07:46,580 --> 00:07:48,960 We'll be back in five minutes to get your statement. 129 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 [door closes] 130 00:08:01,610 --> 00:08:03,730 [Ressler] We're wasting time. You have less than an hour. 131 00:08:03,930 --> 00:08:05,080 Where is Wujing? 132 00:08:08,350 --> 00:08:11,470 You know, the HexRoot program doesn't officially exist, 133 00:08:11,670 --> 00:08:14,090 so how did Wujing know it was leaving the Pentagon? 134 00:08:14,960 --> 00:08:16,090 What does he want it for? 135 00:08:17,290 --> 00:08:18,840 Answer the question! 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,100 What do you think? 137 00:08:21,160 --> 00:08:22,330 It's priceless. 138 00:08:24,170 --> 00:08:25,520 So he intends to sell it. 139 00:08:25,720 --> 00:08:28,050 Of course. Every enemy this country has, 140 00:08:28,250 --> 00:08:30,260 half of its friends would pay a fortune 141 00:08:30,460 --> 00:08:31,820 for a copy of that software. 142 00:08:32,020 --> 00:08:33,860 No, it's not about the money, is it? 143 00:08:34,060 --> 00:08:35,030 Come on, man. 144 00:08:35,230 --> 00:08:36,730 Everything's about the money. 145 00:08:36,930 --> 00:08:38,360 It's just not the man's top priority. 146 00:08:38,560 --> 00:08:40,400 He wants to take down Reddington. 147 00:08:40,600 --> 00:08:41,830 Wrong. 148 00:08:42,030 --> 00:08:43,540 We don't want to take down Reddington. 149 00:08:43,740 --> 00:08:45,900 We want to expose the truth. 150 00:08:46,110 --> 00:08:47,910 The truth will take down Reddington. 151 00:08:48,110 --> 00:08:49,290 So why did he come to you? 152 00:08:50,560 --> 00:08:53,210 Because I was on Marvin Gerard's list. 153 00:08:53,410 --> 00:08:55,550 And because Wujing knows that I have the skill set 154 00:08:55,750 --> 00:08:57,080 to use it to hack your system. 155 00:08:57,280 --> 00:08:59,620 Looking for what exactly? 156 00:08:59,820 --> 00:09:01,950 All of it. Every case file. 157 00:09:02,150 --> 00:09:03,590 Every Main Justice directive. 158 00:09:03,790 --> 00:09:04,890 His immunity agreement. 159 00:09:05,090 --> 00:09:07,790 Everything that proves Reddington's connection 160 00:09:07,990 --> 00:09:09,030 to the FBI. 161 00:09:09,230 --> 00:09:10,880 Yeah, but our archives are secure. 162 00:09:11,880 --> 00:09:14,100 Your archives are offline. 163 00:09:14,300 --> 00:09:15,900 Doesn't mean they're secure. 164 00:09:16,100 --> 00:09:18,970 Well, it means that you can't access them outside of this building. 165 00:09:19,170 --> 00:09:21,720 Why? What's he gonna do? Attack a federal facility? 166 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Who knows? 167 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 [knocking on door] 168 00:09:31,200 --> 00:09:32,270 [beeps] 169 00:09:34,370 --> 00:09:36,090 - [Dembe] Any luck? - [Ressler] Mm-mm. 170 00:09:36,290 --> 00:09:39,460 Panabaker scares him, but Wujing terrifies him. 171 00:09:39,660 --> 00:09:42,080 - [Dembe] Well, he's not gonna like the CIA. - Hmm. 172 00:09:44,250 --> 00:09:45,830 [Ressler] Well, Reddington said he wasn't gonna talk. 173 00:09:46,030 --> 00:09:47,170 I hate it when he's right. 174 00:09:47,370 --> 00:09:48,800 [Dembe] Stick to it. 175 00:09:49,000 --> 00:09:51,090 The Agency's sending a team over to pick him up. 176 00:09:56,860 --> 00:09:58,740 That was about your Agency escort. 177 00:09:58,940 --> 00:10:00,300 Transport team's on its way. 178 00:10:18,710 --> 00:10:19,870 So, Wujing, 179 00:10:20,070 --> 00:10:22,120 how much does he know about this place? 180 00:10:24,220 --> 00:10:25,290 Your time's up. 181 00:10:26,590 --> 00:10:28,370 [scoffs] My time? 182 00:10:28,570 --> 00:10:31,310 See, I don't get it, Chang. I mean, why not cooperate? 183 00:10:31,510 --> 00:10:33,850 You can't help Wujing now. Why not try to help yourself? 184 00:10:34,050 --> 00:10:36,720 Because I'm not buying what the government's selling. 185 00:10:36,920 --> 00:10:38,280 Any way you slice it, I'm going to prison 186 00:10:38,480 --> 00:10:40,120 for a long time, and on the inside, 187 00:10:40,320 --> 00:10:43,020 I need friends, not enemies with a long reach like Wujing. 188 00:10:43,220 --> 00:10:44,720 You really think a guy like Wujing 189 00:10:44,920 --> 00:10:46,810 is gonna appreciate your loyalty? 190 00:10:47,680 --> 00:10:49,530 We'll see. 191 00:10:49,730 --> 00:10:51,560 To be honest, I'm less interested in helping him 192 00:10:51,760 --> 00:10:53,080 than I am in hurting Reddington. 193 00:10:55,280 --> 00:10:57,500 Well. Safe travels, Chang. 194 00:10:57,700 --> 00:10:59,420 You're the CIA's problem now. 195 00:11:02,260 --> 00:11:03,460 [beeps] 196 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 [door closes] 197 00:11:10,630 --> 00:11:13,250 No dice. Still talking tough. 198 00:11:13,450 --> 00:11:15,340 Seems like he knows something that we don't. 199 00:11:25,950 --> 00:11:26,900 [electricity crackles] 200 00:11:27,100 --> 00:11:28,220 [beeping] 201 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 [door beeps] 202 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 [door beeps] 203 00:11:35,220 --> 00:11:36,290 [door unlocks] 204 00:11:45,530 --> 00:11:47,540 [suspenseful music playing] 205 00:12:23,670 --> 00:12:26,220 - [alarm blaring] - What happened? 206 00:12:26,430 --> 00:12:27,990 I don't know. He must've gotten out somehow. 207 00:12:28,190 --> 00:12:29,290 What do you mean? I was just with him. 208 00:12:29,490 --> 00:12:30,830 His hands were cuffed, and the door was locked. 209 00:12:31,030 --> 00:12:32,560 - Well, he's out and on the move. - Where? 210 00:12:32,760 --> 00:12:34,170 I would think looking for an exit. 211 00:12:34,370 --> 00:12:37,100 All right. Code red. We got a runner at large in the building. 212 00:12:37,300 --> 00:12:39,400 Bo Chang. He's on foot. Last seen in Box One. 213 00:12:39,600 --> 00:12:41,170 He probably took the east corridor. 214 00:12:41,370 --> 00:12:43,030 Initiate a full lockdown. 215 00:12:46,690 --> 00:12:49,230 - Dembe, what's going on? - Chang is making a run for it. 216 00:12:56,440 --> 00:12:57,620 [Ressler] Hey. 217 00:12:57,820 --> 00:12:59,120 Who's got eyes? 218 00:12:59,320 --> 00:13:00,640 Cameras are coming up now. 219 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 There he is. He's found the east corridor. 220 00:13:05,000 --> 00:13:06,250 All right. We're on it. 221 00:13:25,000 --> 00:13:26,430 [breathing heavily] 222 00:13:53,500 --> 00:13:55,830 - He's almost out. - [Ressler] We're approaching the ground floor. 223 00:14:06,880 --> 00:14:08,980 - He's gone. - What do you think? 224 00:14:11,280 --> 00:14:12,500 I think it worked. 225 00:14:12,700 --> 00:14:13,980 [both laugh] 226 00:14:33,670 --> 00:14:36,960 Well, shut my mouth and call me Shirley. 227 00:14:37,160 --> 00:14:38,310 It's incredible, isn't it? 228 00:14:40,480 --> 00:14:41,540 Astounding! 229 00:14:44,080 --> 00:14:45,960 I'd say I'd never seen anything like it, 230 00:14:46,170 --> 00:14:47,650 but that certainly isn't the case. 231 00:14:49,020 --> 00:14:51,270 What... How? Harold, what am I looking at? 232 00:14:51,470 --> 00:14:54,770 Believe me, I had the same question. 233 00:14:54,970 --> 00:14:57,810 Reddington brought me here for the first time a few days ago, 234 00:14:58,010 --> 00:14:59,890 right after the Troll Farmer was arrested. 235 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Harold, you look flummoxed. 236 00:15:07,600 --> 00:15:08,740 What on earth? 237 00:15:09,370 --> 00:15:11,960 [chuckles] I see. 238 00:15:12,160 --> 00:15:14,890 All things considered, I'll take that as a compliment. 239 00:15:15,090 --> 00:15:17,760 It has been quite an undertaking. 240 00:15:17,960 --> 00:15:19,760 You said you had something big to tell us. 241 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 Yes, well... 242 00:15:21,600 --> 00:15:23,330 the "something big" is a building. 243 00:15:23,540 --> 00:15:25,800 Our building. The Post Office. 244 00:15:26,000 --> 00:15:28,110 I don't understand. When did you do this? 245 00:15:28,310 --> 00:15:29,440 How did you do this? 246 00:15:29,640 --> 00:15:32,310 I started the same day you and the Task Force 247 00:15:32,510 --> 00:15:33,480 returned to work, 248 00:15:33,680 --> 00:15:36,010 the day Jennifer Moores died. 249 00:15:36,220 --> 00:15:38,150 The day of the explosion at the Chinese Consulate? 250 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Yes. 251 00:15:39,550 --> 00:15:41,320 Wujing was asking questions 252 00:15:41,520 --> 00:15:45,260 about my connection to the FBI. 253 00:15:45,460 --> 00:15:47,960 It wasn't difficult to reason that Marvin Gerard 254 00:15:48,160 --> 00:15:50,430 must have told him about the work we've been doing. 255 00:15:50,630 --> 00:15:52,300 You knew Wujing would be looking for proof. 256 00:15:52,500 --> 00:15:54,770 Proof that could only be found at the Post Office. 257 00:15:54,970 --> 00:15:58,340 I started searching for a suitable space right away. 258 00:15:58,540 --> 00:16:01,440 Mr. Reddington, this place checks a lot of your boxes. 259 00:16:01,640 --> 00:16:05,010 Thirty thousand square feet, no windows, high ceilings. 260 00:16:05,210 --> 00:16:06,680 I don't need high ceilings, Andrea. 261 00:16:06,880 --> 00:16:10,450 I need at least two stories, not just a mezzanine. 262 00:16:10,650 --> 00:16:11,720 They do fully catered events, 263 00:16:11,920 --> 00:16:13,180 which means it has a working kitchen. 264 00:16:13,390 --> 00:16:14,490 I know you didn't request that-- 265 00:16:14,690 --> 00:16:15,650 You're right. I didn't. 266 00:16:15,850 --> 00:16:17,890 A kitchen is nice, but I don't need it. 267 00:16:18,090 --> 00:16:20,390 And this has been open to the public. 268 00:16:20,590 --> 00:16:23,350 The place I need has to be discreet. 269 00:16:24,110 --> 00:16:26,460 I need it to be invisible. 270 00:16:26,670 --> 00:16:27,700 That doesn't exist. 271 00:16:27,900 --> 00:16:30,400 A vacant space that large in this area? 272 00:16:30,600 --> 00:16:33,540 Remember, I can only show you what's available. 273 00:16:33,740 --> 00:16:35,370 So it does exist. 274 00:16:35,570 --> 00:16:38,380 It's just being used by somebody else. 275 00:16:38,580 --> 00:16:40,850 Are you saying you want to buy someone out? 276 00:16:41,050 --> 00:16:42,650 How about I buy you lunch 277 00:16:42,850 --> 00:16:45,180 and you tell me everything you know 278 00:16:45,380 --> 00:16:48,750 about the companies that have factories in the area? 279 00:16:48,950 --> 00:16:50,420 Wujing was looking for the Post Office, 280 00:16:50,620 --> 00:16:52,090 so you decided to build a duplicate? 281 00:16:52,290 --> 00:16:55,560 Duplicate. Decoy. Dummy. 282 00:16:55,760 --> 00:16:59,660 Interesting that all those words start with "D." 283 00:16:59,860 --> 00:17:01,830 I'm catching up. 284 00:17:02,030 --> 00:17:04,340 Wujing knows what the Post Office looks like. 285 00:17:04,540 --> 00:17:06,700 There are Blacklisters on Marvin's list who were held there. 286 00:17:06,910 --> 00:17:08,540 Some were interrogated there. 287 00:17:08,740 --> 00:17:11,410 Thank goodness for all your protocols, Harold. 288 00:17:11,610 --> 00:17:14,380 All those blindfolds and blackout vans. 289 00:17:14,580 --> 00:17:16,410 Wujing knows what he's looking for 290 00:17:16,620 --> 00:17:18,050 and how it looks, 291 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 just not where to find it. 292 00:17:19,950 --> 00:17:21,790 [Mrs. Panabaker] It's uncanny! 293 00:17:21,990 --> 00:17:24,960 If I didn't know better, I'd think I was standing in the actual building. 294 00:17:25,160 --> 00:17:27,690 Reddington's had construction crews working around the clock. 295 00:17:27,890 --> 00:17:29,790 And all of this works? 296 00:17:29,990 --> 00:17:32,060 The overheads, the terminals? 297 00:17:32,260 --> 00:17:34,200 The workstations all have power? 298 00:17:34,400 --> 00:17:36,370 - Remarkable. - All for an illusion? 299 00:17:36,570 --> 00:17:41,270 Yes. All for an illusion that isn't an illusion. 300 00:17:41,470 --> 00:17:43,870 It's not a movie set. There are no Styrofoam walls. 301 00:17:44,080 --> 00:17:45,040 [tapping] 302 00:17:45,240 --> 00:17:48,050 It's an exact reproduction of the original. 303 00:17:48,250 --> 00:17:51,550 So Reddington didn't build a fake Post Office. 304 00:17:51,750 --> 00:17:54,920 He built another Post Office? 305 00:17:55,120 --> 00:17:56,270 Down to the last detail. 306 00:17:58,570 --> 00:17:59,790 Okay, Harold. 307 00:17:59,990 --> 00:18:01,440 I'm up to speed on the what. 308 00:18:02,880 --> 00:18:06,300 You're gonna have to help me with the why. 309 00:18:06,500 --> 00:18:08,470 There's a reason I brought Chang to your office this morning. 310 00:18:08,670 --> 00:18:10,600 And it wasn't just so I could read him the riot act? 311 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 No. 312 00:18:12,440 --> 00:18:14,170 We had to get him out of the real Post Office 313 00:18:14,370 --> 00:18:15,520 so that after the meeting, 314 00:18:16,520 --> 00:18:17,860 we could bring him back here. 315 00:18:18,960 --> 00:18:21,150 You want to let Chang escape? 316 00:18:21,350 --> 00:18:23,450 Yes. Uh, from this building. 317 00:18:23,650 --> 00:18:27,590 The duplicate Post office, to allow him to set the trap. 318 00:18:27,790 --> 00:18:29,020 If Chang escapes, 319 00:18:29,220 --> 00:18:31,190 he'll immediately go back to Wujing 320 00:18:31,390 --> 00:18:33,990 and tell him where he was being held. 321 00:18:34,190 --> 00:18:35,360 And when he does, 322 00:18:35,560 --> 00:18:39,200 Wujing will not be able to resist the urge to act. 323 00:18:39,400 --> 00:18:43,130 He'll gather his troops and come charging in here, 324 00:18:43,340 --> 00:18:45,420 and you and the Task Force will be waiting. 325 00:18:46,250 --> 00:18:47,270 That could work. 326 00:18:47,470 --> 00:18:48,960 It will work, Harold. 327 00:18:49,990 --> 00:18:51,280 One move. 328 00:18:51,480 --> 00:18:53,160 One stealth move. 329 00:18:54,460 --> 00:18:56,650 Nobody will see it coming. 330 00:18:56,850 --> 00:18:59,150 So Chang believes he escaped? 331 00:18:59,350 --> 00:19:00,690 How'd you manage that? 332 00:19:00,890 --> 00:19:02,490 It wasn't that hard, actually. 333 00:19:02,690 --> 00:19:04,990 All we had to do was manufacture an opportunity, 334 00:19:05,190 --> 00:19:06,660 and once Chang jumped at it, 335 00:19:06,860 --> 00:19:08,890 the rest was easy. 336 00:19:09,090 --> 00:19:09,990 [electricity crackles] 337 00:19:10,190 --> 00:19:11,280 [door beeps] 338 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 [Siya] Look at that. 339 00:19:13,770 --> 00:19:15,250 He used the paperclip to short the panel. 340 00:19:15,850 --> 00:19:17,000 He's trying to reset 341 00:19:17,200 --> 00:19:18,240 and recode the sequence. 342 00:19:18,440 --> 00:19:20,670 Even for him, that's a long shot. 343 00:19:20,870 --> 00:19:22,410 I agree. 344 00:19:22,610 --> 00:19:23,930 We should give him some help. 345 00:19:28,600 --> 00:19:29,660 [door unlocks] 346 00:19:34,270 --> 00:19:37,990 [Cooper] From there, it was just a matter of letting Chang stay one step ahead. 347 00:19:38,190 --> 00:19:39,390 We knew that he was in the stairwell, 348 00:19:39,590 --> 00:19:40,990 headed for the east exit door. 349 00:19:41,190 --> 00:19:43,090 The fire extinguisher was Reddington's idea 350 00:19:43,290 --> 00:19:45,310 so it wouldn't seem too easy. 351 00:19:47,280 --> 00:19:49,170 We got there in time to stop him, 352 00:19:49,370 --> 00:19:51,600 but we waited until he was in the clear. 353 00:19:51,800 --> 00:19:53,670 We're approaching the ground floor. 354 00:19:53,870 --> 00:19:54,990 [Cooper over earpiece] He's almost out. 355 00:19:55,860 --> 00:19:57,490 A few more seconds. 356 00:20:01,560 --> 00:20:03,000 [extinguisher clangs] 357 00:20:03,670 --> 00:20:05,120 It worked beautifully. 358 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 We gave him just enough time to get away. 359 00:20:08,370 --> 00:20:09,890 So what now? 360 00:20:10,090 --> 00:20:11,560 Now we see if Reddington is right. 361 00:20:11,760 --> 00:20:14,020 If he is, Chang went back to Wujing 362 00:20:14,230 --> 00:20:16,380 and is telling him exactly where we are. 363 00:20:23,690 --> 00:20:24,850 [Zhang Wei clears throat] 364 00:20:25,750 --> 00:20:26,820 [in Mandarin] Wujing. 365 00:20:28,060 --> 00:20:29,310 Apologies for the interruption... 366 00:20:29,510 --> 00:20:30,430 but this couldn't wait. 367 00:20:32,730 --> 00:20:34,530 [in English] I was told you were arrested. 368 00:20:35,230 --> 00:20:36,260 I escaped. 369 00:20:37,370 --> 00:20:38,600 [in Mandarin] The pickup was secure. 370 00:20:39,230 --> 00:20:40,490 He's clean. 371 00:20:40,690 --> 00:20:42,440 He's not wearing a wire. 372 00:20:48,010 --> 00:20:49,160 [in English] You were right. 373 00:20:49,360 --> 00:20:51,560 I saw Reddington with my own eyes. 374 00:20:51,760 --> 00:20:54,300 Inside the FBI's facility. 375 00:20:54,500 --> 00:20:56,380 Wujing, I know where it is. 376 00:20:57,750 --> 00:20:58,950 I can take you there. 377 00:21:03,430 --> 00:21:05,440 Harold, if Reddington's right, 378 00:21:05,640 --> 00:21:08,310 Wujing is gonna attack this place with everything he has. 379 00:21:08,510 --> 00:21:10,780 Yes. He'll want to strike quickly, 380 00:21:10,980 --> 00:21:12,180 before we've had the opportunity 381 00:21:12,380 --> 00:21:13,580 to fortify our defenses. 382 00:21:13,790 --> 00:21:15,790 - Most likely at night. - [Cooper] And time is money. 383 00:21:15,990 --> 00:21:17,690 - This war is costing him a fortune. - Hmm. 384 00:21:17,890 --> 00:21:19,020 A fortune he doesn't have. 385 00:21:19,220 --> 00:21:21,880 So this is going to happen in the very near future. 386 00:21:22,740 --> 00:21:23,750 I'm betting on it. 387 00:21:24,650 --> 00:21:25,880 And when it does... 388 00:21:27,550 --> 00:21:28,620 we'll be ready. 389 00:21:34,890 --> 00:21:37,790 [in Mandarin] There are satellite images of the address Chang provided. 390 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 This is the main building? 391 00:21:41,730 --> 00:21:42,710 Were any blueprints available? 392 00:21:42,910 --> 00:21:44,010 [in English] No. 393 00:21:44,220 --> 00:21:46,000 But we had Chang prepare a layout of the interior. 394 00:21:49,800 --> 00:21:52,610 So, we are limited by what he can recall? 395 00:21:53,310 --> 00:21:55,190 Yes, but... 396 00:21:55,390 --> 00:21:58,580 what we see does match with what we know. 397 00:22:00,180 --> 00:22:03,670 The entire complex is nearly 40,000 square feet. 398 00:22:03,870 --> 00:22:05,140 Well hidden from the street. 399 00:22:05,340 --> 00:22:08,340 Now, I sent a team to scout the location. 400 00:22:08,540 --> 00:22:11,180 There are no entrances accessible to the public. 401 00:22:11,380 --> 00:22:12,330 [Wujing] Hmm. 402 00:22:13,360 --> 00:22:16,050 The primary workspace is subterranean? 403 00:22:16,250 --> 00:22:17,820 Yes, with a second level 404 00:22:18,020 --> 00:22:21,140 that includes office space and several catwalks. 405 00:22:23,270 --> 00:22:26,560 Harold Cooper's office. 406 00:22:26,760 --> 00:22:29,860 Possibly. That's consistent with the intel we have. 407 00:22:30,060 --> 00:22:31,900 How many guards are there? 408 00:22:32,100 --> 00:22:33,030 I don't know. 409 00:22:33,230 --> 00:22:34,900 They put me in an interrogation room. 410 00:22:35,100 --> 00:22:36,000 But a lot. 411 00:22:36,200 --> 00:22:38,490 [scoffs] We also have a lot. 412 00:22:39,950 --> 00:22:41,370 We're going in? 413 00:22:41,570 --> 00:22:45,910 With enough mercenary power to neutralize any resistance. 414 00:22:46,110 --> 00:22:48,350 The new leader of Henrik Fisker's group, what is his name? 415 00:22:48,550 --> 00:22:51,380 - Sven Hollufson. - Hollufson. Yes. 416 00:22:51,580 --> 00:22:52,450 Call him. 417 00:22:52,650 --> 00:22:53,920 Tell him we finally know 418 00:22:54,120 --> 00:22:55,970 where to find the proof we have been seeking. 419 00:22:57,240 --> 00:22:58,460 [Cooper] Let's be clear. 420 00:22:58,660 --> 00:23:00,760 If Wujing attacks, he's intentionally assaulting 421 00:23:00,960 --> 00:23:03,560 what he knows to be a heavily guarded federal facility. 422 00:23:03,760 --> 00:23:05,860 [Wujing] To succeed, we need to be clever. 423 00:23:06,060 --> 00:23:08,100 After Chang's escape, the FBI knows 424 00:23:08,300 --> 00:23:10,070 their location has been compromised. 425 00:23:10,270 --> 00:23:13,740 So they may be expecting an attack? 426 00:23:13,940 --> 00:23:15,320 We should assume so. 427 00:23:16,490 --> 00:23:17,740 Then we can't enter from the same point 428 00:23:17,940 --> 00:23:19,440 that Chang used to get out. 429 00:23:19,640 --> 00:23:21,410 The FBI knows that spot is vulnerable. 430 00:23:21,610 --> 00:23:23,550 I guarantee they're shoring it up as we speak. 431 00:23:23,750 --> 00:23:25,080 [Siya] Chang knows how he got out. 432 00:23:25,280 --> 00:23:27,720 What are the chances Wujing tries to get in the same way? 433 00:23:27,920 --> 00:23:28,820 Well, it's possible. 434 00:23:29,020 --> 00:23:30,890 He may not trust that exact entry point, 435 00:23:31,090 --> 00:23:32,820 but the most likely approach is definitely 436 00:23:33,020 --> 00:23:34,790 one of the stairwells along the lower perimeter. 437 00:23:34,990 --> 00:23:38,100 We are not gonna be using any of the exterior access points 438 00:23:38,300 --> 00:23:39,610 along the lower perimeter. 439 00:23:40,520 --> 00:23:42,670 - We're not? - [chuckling] No. 440 00:23:42,870 --> 00:23:46,640 We need to surprise them. I have another idea. 441 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 The plan is to allow Wujing's people to enter the building, 442 00:23:49,640 --> 00:23:50,910 make their way to this room, 443 00:23:51,110 --> 00:23:52,810 then cut off any escape routes behind them. 444 00:23:53,010 --> 00:23:55,060 If they come, he'll have some serious firepower. 445 00:23:58,800 --> 00:23:59,920 We'll be ready. 446 00:24:00,120 --> 00:24:02,250 I've reassigned 20 of the SWAT officers 447 00:24:02,450 --> 00:24:03,920 who normally guard the Post Office. 448 00:24:04,120 --> 00:24:06,820 Thanks to Cynthia, Main Justice is sending 15 more. 449 00:24:07,030 --> 00:24:08,330 When Wujing gets here, 450 00:24:08,530 --> 00:24:10,760 these officers will be positioned around this room 451 00:24:10,960 --> 00:24:11,830 and in the catwalks, 452 00:24:12,030 --> 00:24:13,630 ready to engage and disarm them. 453 00:24:13,830 --> 00:24:16,470 And what if Wujing's guys aren't down with that plan? 454 00:24:16,670 --> 00:24:19,670 If they resist, they'll be overpowered and arrested. 455 00:24:19,870 --> 00:24:21,610 Wujing's in for quite a surprise. 456 00:24:21,810 --> 00:24:23,970 Instead of attacking from the ground level, 457 00:24:24,180 --> 00:24:27,650 our operatives will come from top down. 458 00:24:27,850 --> 00:24:30,110 Our access point will be the neighboring building 459 00:24:30,310 --> 00:24:31,670 immediately to the west. 460 00:24:35,470 --> 00:24:36,840 [hissing] 461 00:24:42,080 --> 00:24:45,660 Once there, we will move to the roof. 462 00:24:45,860 --> 00:24:49,180 From there, we will cross to the roof of the target building. 463 00:24:55,760 --> 00:24:59,010 Mr. Chang will handle matters from there. 464 00:24:59,210 --> 00:25:02,410 [Chang] The program we stole from the NSA has... 465 00:25:02,610 --> 00:25:05,520 Well, let's just call it a masking component. 466 00:25:05,720 --> 00:25:06,580 It's complicated, but bottom line, 467 00:25:06,790 --> 00:25:08,650 it can be used to conceal an intrusion. 468 00:25:08,850 --> 00:25:12,470 - So you can get us into the building undetected? - Yes. 469 00:25:14,540 --> 00:25:17,390 But don't get me wrong, the building's defenses are robust, 470 00:25:17,600 --> 00:25:19,280 so they won't be fooled forever. 471 00:25:21,980 --> 00:25:23,370 When I disable the alarming systems, 472 00:25:23,570 --> 00:25:26,000 they will adapt and alert to the attack. 473 00:25:26,200 --> 00:25:28,240 [Wujing] But by the time the intrusion is detected 474 00:25:28,440 --> 00:25:29,560 and the FBI reacts, 475 00:25:30,520 --> 00:25:33,190 we will already be inside. 476 00:25:42,740 --> 00:25:45,060 All checkpoints, report. 477 00:25:45,260 --> 00:25:46,310 [Siya over earpiece] Standing by. 478 00:25:50,310 --> 00:25:51,880 Nothing here. 479 00:25:52,710 --> 00:25:53,980 No sign of Wujing. 480 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 This is Team Leader One. We're in position. 481 00:26:02,360 --> 00:26:03,360 All clear. 482 00:26:25,350 --> 00:26:27,050 [beeping] 483 00:26:45,970 --> 00:26:47,620 The masking program is working. 484 00:26:47,820 --> 00:26:49,690 They don't realize the elevator has been commandeered? 485 00:26:49,890 --> 00:26:52,590 No. The system hasn't detected the intrusion. 486 00:26:52,790 --> 00:26:54,540 - But it will. - How long do we have? 487 00:26:55,280 --> 00:26:56,530 Long enough. 488 00:26:56,730 --> 00:26:58,930 This elevator will take us to the primary workspace, 489 00:26:59,130 --> 00:27:00,930 the underground War Room. 490 00:27:01,130 --> 00:27:03,100 Even if their system discovers the error, 491 00:27:03,300 --> 00:27:05,920 they won't have time to react before we strike. 492 00:27:07,890 --> 00:27:08,960 Weapons ready! 493 00:27:25,470 --> 00:27:26,510 We're almost there. 494 00:27:27,840 --> 00:27:29,140 Mr. Hollufson... 495 00:27:30,950 --> 00:27:33,280 I don't care what it takes or who we kill. 496 00:27:34,950 --> 00:27:37,320 I want control of this facility. 497 00:27:42,490 --> 00:27:43,910 How confident are you? 498 00:27:44,110 --> 00:27:45,880 About the attack? 499 00:27:46,080 --> 00:27:48,050 An hour ago, I would have said very. 500 00:27:48,250 --> 00:27:49,650 Now I don't know. 501 00:27:49,850 --> 00:27:51,220 We've got solid systems in place, 502 00:27:51,420 --> 00:27:53,180 and there's nothing on the radar. 503 00:27:53,380 --> 00:27:55,090 The lower perimeter's clear. 504 00:27:55,290 --> 00:27:58,490 Maybe Raymond overestimated how quickly Wujing would react. 505 00:27:58,690 --> 00:28:00,190 What, you think he's not coming? 506 00:28:00,390 --> 00:28:01,730 Ah, he's a careful man. 507 00:28:01,930 --> 00:28:03,780 Maybe he wants more time to prepare. 508 00:28:04,810 --> 00:28:05,980 Seconds away. 509 00:28:13,990 --> 00:28:15,320 Here we are. 510 00:28:17,660 --> 00:28:19,460 Whoa! Fellas! It's just me. 511 00:28:20,860 --> 00:28:22,060 Upper floors are clear. 512 00:28:35,410 --> 00:28:37,510 I don't understand. Where is everyone? 513 00:28:38,980 --> 00:28:40,900 Wherever they are, they'll be back, 514 00:28:41,100 --> 00:28:42,430 so let's just do what we came here to do 515 00:28:42,630 --> 00:28:44,350 and not be here when they return. 516 00:28:45,250 --> 00:28:47,070 Get to work. 517 00:28:47,270 --> 00:28:48,470 It'll take a few minutes for HexRoot 518 00:28:48,670 --> 00:28:50,110 to override their defenses. 519 00:28:50,310 --> 00:28:53,580 Once I'm in, I can upload their archive to our server. 520 00:28:53,780 --> 00:28:55,730 Watch the entrances. Stay alert. 521 00:29:11,350 --> 00:29:12,350 [Wujing scoffs] 522 00:29:15,950 --> 00:29:16,950 [gun fires] 523 00:29:17,790 --> 00:29:19,220 No! No! 524 00:29:20,720 --> 00:29:23,690 Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax. 525 00:29:24,930 --> 00:29:25,930 [Sven] Drop your weapon. 526 00:29:27,690 --> 00:29:29,760 Now, Sven... Uh, may I call you Sven? 527 00:29:30,630 --> 00:29:32,520 Sven, what's done is done. 528 00:29:32,720 --> 00:29:35,040 You have guns, we have guns. 529 00:29:37,240 --> 00:29:39,620 He's dead. Kill them! 530 00:29:39,820 --> 00:29:41,290 Hold! This is my operation now. 531 00:29:41,490 --> 00:29:42,690 Nobody fires! 532 00:29:42,890 --> 00:29:43,830 Well-reasoned. 533 00:29:44,030 --> 00:29:45,660 I was counting on the prospect 534 00:29:45,860 --> 00:29:47,460 that cooler heads would prevail. 535 00:29:47,670 --> 00:29:49,320 You're not walking out of here. 536 00:29:49,920 --> 00:29:51,670 Count on that. 537 00:29:51,870 --> 00:29:54,390 Well, the truth is, we should all be leaving here fairly shortly. 538 00:29:55,060 --> 00:29:56,390 How are we on time? 539 00:29:58,090 --> 00:29:59,640 [Chuck] The Bureau's still in position. 540 00:29:59,840 --> 00:30:00,950 Nobody's left the building. 541 00:30:01,150 --> 00:30:02,150 Good news. 542 00:30:02,350 --> 00:30:03,810 It seems we have a moment to chat. 543 00:30:04,020 --> 00:30:06,120 The "Bureau." So it's all true. 544 00:30:06,320 --> 00:30:07,950 You do work with the FBI. 545 00:30:08,150 --> 00:30:09,070 Of course. 546 00:30:10,140 --> 00:30:11,820 So you admit that you're an informant? 547 00:30:12,020 --> 00:30:13,320 An informant? 548 00:30:13,520 --> 00:30:16,060 Sven. I'm Raymond Reddington. 549 00:30:16,260 --> 00:30:18,560 I run the most intricate and lucrative 550 00:30:18,760 --> 00:30:21,300 criminal operation in existence. 551 00:30:21,500 --> 00:30:24,330 A global enterprise that you and Wujing have, 552 00:30:24,540 --> 00:30:25,740 or had, 553 00:30:25,940 --> 00:30:28,240 neither the knowledge nor the experience 554 00:30:28,440 --> 00:30:30,540 to even remotely comprehend. 555 00:30:30,740 --> 00:30:33,810 I'm at the apex of the criminal pyramid, 556 00:30:34,010 --> 00:30:37,850 an increasingly competitive and brutal world, 557 00:30:38,050 --> 00:30:40,050 where those that are under 558 00:30:40,250 --> 00:30:44,650 are constantly scheming and striving to get on top, 559 00:30:44,860 --> 00:30:46,060 and yet, here I am. 560 00:30:46,260 --> 00:30:48,490 I'm still here at the tippy top. 561 00:30:48,690 --> 00:30:51,400 And thriving. Always have. 562 00:30:51,600 --> 00:30:53,350 Why do you think that is, Sven? 563 00:30:54,550 --> 00:30:55,700 Uh, that's unfair. 564 00:30:55,900 --> 00:30:58,240 I make it sound as if there's only one reason, 565 00:30:58,440 --> 00:31:00,200 and in truth, there are many, 566 00:31:00,400 --> 00:31:02,210 but one of the most important 567 00:31:02,410 --> 00:31:06,340 has always been my relationship with law enforcement. 568 00:31:06,540 --> 00:31:07,850 You feed them information. 569 00:31:08,050 --> 00:31:09,580 I trade intelligence. 570 00:31:09,780 --> 00:31:12,020 The lifeblood of any covert operation. 571 00:31:12,220 --> 00:31:13,420 You know this. 572 00:31:13,620 --> 00:31:17,420 Success is a function of access and information. 573 00:31:17,620 --> 00:31:19,690 The world's elite criminals have always 574 00:31:19,890 --> 00:31:22,630 cultivated relationships with law enforcement. 575 00:31:22,830 --> 00:31:25,400 I'm no different, except that I do it better, 576 00:31:25,600 --> 00:31:28,430 with a little thought and a little imagination 577 00:31:28,630 --> 00:31:30,400 and the visionary purpose 578 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 that's made me who and what I am. 579 00:31:32,800 --> 00:31:34,810 A lot of people, including some of our own, 580 00:31:35,010 --> 00:31:37,610 have gone to prison because of you. 581 00:31:37,810 --> 00:31:40,140 We're having a philosophical conversation, 582 00:31:40,340 --> 00:31:41,480 an exchange of ideas, 583 00:31:41,680 --> 00:31:44,450 so I'm gonna try to contain my disappointment. 584 00:31:44,650 --> 00:31:45,900 Tell me I'm wrong. 585 00:31:48,440 --> 00:31:50,450 "There's no honor among thieves." 586 00:31:50,650 --> 00:31:51,960 You know that saying? 587 00:31:52,160 --> 00:31:54,390 I despise that saying 588 00:31:54,590 --> 00:31:57,760 because the fact is, in this life of ours, 589 00:31:57,960 --> 00:32:01,770 there are lines that even criminals should not cross, 590 00:32:01,970 --> 00:32:04,840 a standard of conduct even for those 591 00:32:05,040 --> 00:32:08,110 who earn their livelihood by breaking the law. 592 00:32:08,310 --> 00:32:10,840 Do I use my leverage with law enforcement 593 00:32:11,040 --> 00:32:13,980 to hold those who violate that standard accountable? 594 00:32:14,180 --> 00:32:15,680 Yes, I do. 595 00:32:15,880 --> 00:32:19,950 Those individuals have forfeited the right to operate freely, 596 00:32:20,150 --> 00:32:22,750 and every single one of them 597 00:32:22,950 --> 00:32:25,490 is lucky they are held to account by others 598 00:32:25,690 --> 00:32:28,310 instead of being held to account by me. 599 00:32:31,280 --> 00:32:35,000 Sven, my associates make money. 600 00:32:35,200 --> 00:32:36,770 A lot of it. 601 00:32:36,970 --> 00:32:41,340 My rising tide has been lifting all boats for decades, 602 00:32:41,540 --> 00:32:43,870 and as long as that is the fact, 603 00:32:44,070 --> 00:32:48,050 how I do what I do, who I leverage and why 604 00:32:48,250 --> 00:32:50,230 is nobody's business but my own. 605 00:32:51,800 --> 00:32:54,240 You're wondering why I'm telling you this. 606 00:32:56,100 --> 00:32:58,020 And what happens now? 607 00:32:58,220 --> 00:33:01,160 Well, perhaps the why will answer the what. 608 00:33:01,360 --> 00:33:04,530 You men are mercenaries. Hired hands. 609 00:33:04,730 --> 00:33:06,360 This was never your fight. 610 00:33:06,560 --> 00:33:07,730 Were you paid in full? 611 00:33:07,930 --> 00:33:10,070 Because now your employer is dead, 612 00:33:10,270 --> 00:33:12,350 and you're available for hire once again. 613 00:33:13,350 --> 00:33:15,490 - You're not serious. - Quiet. 614 00:33:20,130 --> 00:33:21,210 So what are you suggesting? 615 00:33:21,410 --> 00:33:22,850 I'm offering. 616 00:33:23,050 --> 00:33:23,980 You need work. 617 00:33:24,180 --> 00:33:25,050 I have work. 618 00:33:25,250 --> 00:33:27,020 Enough! 619 00:33:27,220 --> 00:33:29,850 [Reddington] You can live to fight another battle, another day, 620 00:33:30,050 --> 00:33:33,190 and when that battle comes, you can fight it with me. 621 00:33:33,390 --> 00:33:35,480 Mr. Reddington, we've got movement. 622 00:33:36,640 --> 00:33:38,060 Time's up. 623 00:33:38,260 --> 00:33:40,210 Sven, in or out? 624 00:33:41,720 --> 00:33:43,900 - In. - [Reddington] Good. 625 00:33:44,100 --> 00:33:46,700 Then there's only one matter left to resolve, 626 00:33:46,900 --> 00:33:49,170 what to do with you, Zhang Wei. 627 00:33:49,370 --> 00:33:51,290 You were never just a hired hand. 628 00:33:52,330 --> 00:33:54,710 You were Wujing's closest confederate, 629 00:33:54,910 --> 00:33:57,250 killer, confidant. 630 00:33:57,450 --> 00:34:00,720 Innocent people died because of you. 631 00:34:00,920 --> 00:34:03,520 Generally, I prefer to do these things myself, 632 00:34:03,720 --> 00:34:07,460 but I only have 13 rounds left in my Browning. 633 00:34:07,660 --> 00:34:09,560 I hate to waste even one of them 634 00:34:09,760 --> 00:34:11,530 on a piece of trash like you. 635 00:34:11,730 --> 00:34:14,420 And as it happens, I just hired an army. 636 00:34:17,150 --> 00:34:19,240 Imagine, you dying at the hands 637 00:34:19,440 --> 00:34:22,210 of the very man you hired to eliminate me. 638 00:34:22,410 --> 00:34:23,740 It's just... Ah, the hell with it. 639 00:34:23,940 --> 00:34:25,190 [grunts] 640 00:34:35,000 --> 00:34:36,070 How are we? 641 00:34:36,940 --> 00:34:38,000 All clear. 642 00:34:53,050 --> 00:34:54,770 There's no rigor mortis. 643 00:34:54,970 --> 00:34:56,620 They've been dead for less than two hours. 644 00:34:57,760 --> 00:34:59,240 Facility's clear. 645 00:34:59,440 --> 00:35:01,510 No other bodies and no signs of Reddington. 646 00:35:01,710 --> 00:35:03,750 Looks like both have single gunshot wounds, 647 00:35:03,950 --> 00:35:05,370 but ME's coming down. 648 00:35:06,130 --> 00:35:07,920 [Siya sighs] 649 00:35:08,120 --> 00:35:10,350 We won't get any help from the cameras. 650 00:35:10,550 --> 00:35:12,910 The security history from the last six hours has been wiped. 651 00:35:13,440 --> 00:35:14,920 No records found. 652 00:35:15,130 --> 00:35:16,530 There were hardly any guards left behind. 653 00:35:16,730 --> 00:35:18,430 Most of them were with us when this happened. 654 00:35:18,630 --> 00:35:20,760 - When what happened, exactly? - [Cooper] I don't know. 655 00:35:20,960 --> 00:35:22,970 Reddington must have done this, but... 656 00:35:23,170 --> 00:35:26,000 I'm sorry. Reddington not only murdered two men, 657 00:35:26,200 --> 00:35:28,040 but he did it in our War Room. 658 00:35:28,240 --> 00:35:29,810 Is that really what we're saying? 659 00:35:30,010 --> 00:35:31,310 No cameras. 660 00:35:31,510 --> 00:35:34,040 No logs left behind showing anyone going in or out. 661 00:35:34,240 --> 00:35:35,560 So we're blind on this? 662 00:35:36,930 --> 00:35:38,930 [cell phone rings] 663 00:35:40,930 --> 00:35:42,220 It's him. 664 00:35:42,420 --> 00:35:45,070 [ringing continues] 665 00:35:49,740 --> 00:35:50,910 Harold. 666 00:35:52,150 --> 00:35:53,500 Answer it. 667 00:35:53,700 --> 00:35:55,570 [ringing continues] 668 00:35:55,770 --> 00:35:57,150 [beeping] 669 00:36:01,490 --> 00:36:02,860 [Reddington] Say something, Harold. 670 00:36:08,360 --> 00:36:09,810 I understand. 671 00:36:10,010 --> 00:36:11,380 And I'm sorry. 672 00:36:11,580 --> 00:36:12,920 But I do think it was best 673 00:36:13,120 --> 00:36:17,420 for you and the others to be nowhere nearby 674 00:36:17,620 --> 00:36:20,190 when things reached their inevitable conclusion. 675 00:36:20,390 --> 00:36:22,190 I mean, all of this? Just so you could kill him? 676 00:36:22,390 --> 00:36:24,430 No, Donald. Not "just." 677 00:36:24,630 --> 00:36:27,160 Wujing's misguided crusade 678 00:36:27,370 --> 00:36:31,200 simply put a spotlight on a much larger problem. 679 00:36:31,400 --> 00:36:34,370 The Post Office has always been a liability. 680 00:36:34,570 --> 00:36:37,190 I've known as much for some time, of course. 681 00:36:38,230 --> 00:36:39,840 I tried to accept, 682 00:36:40,040 --> 00:36:42,680 or at the very least, ignore it. 683 00:36:42,880 --> 00:36:44,010 That, too, had to end. 684 00:36:44,210 --> 00:36:45,870 So you turned the Troll Farmer? 685 00:36:46,570 --> 00:36:47,850 No. I found him first. 686 00:36:48,050 --> 00:36:50,290 Because you knew he was on Marvin's list, 687 00:36:50,490 --> 00:36:53,090 and Wujing needed him to access our archives. 688 00:36:53,290 --> 00:36:54,690 You know this, Dembe. 689 00:36:54,890 --> 00:36:56,340 What wins wars? 690 00:36:58,550 --> 00:36:59,910 Anticipation. 691 00:37:00,550 --> 00:37:01,730 [Reddington] Mm. 692 00:37:01,930 --> 00:37:03,730 Are you sure you won't have something? 693 00:37:03,930 --> 00:37:05,470 It doesn't have to be tea. 694 00:37:05,670 --> 00:37:07,640 Have one of those sodas you like, 695 00:37:07,840 --> 00:37:09,740 the flavored ones. You know, uh... 696 00:37:09,940 --> 00:37:11,610 I'm good. 697 00:37:11,810 --> 00:37:14,040 I'm actually not drinking those anymore. I have... 698 00:37:14,240 --> 00:37:16,830 You don't need to know this, but I have adult onset diabetes. 699 00:37:18,270 --> 00:37:21,220 I don't know why I'm telling you that. I'm just nervous. 700 00:37:21,420 --> 00:37:24,370 A Mello Yello! [chuckles] 701 00:37:25,210 --> 00:37:27,040 - Yeah. Good memory. - Mm. 702 00:37:28,210 --> 00:37:30,540 I'm sorry to hear about the diabetes. 703 00:37:31,950 --> 00:37:34,830 Getting older is a drag. 704 00:37:35,030 --> 00:37:37,300 And you don't need to be nervous. 705 00:37:37,500 --> 00:37:40,020 If I meant you any harm, you'd know by now. 706 00:37:41,360 --> 00:37:42,970 How'd you find me? 707 00:37:43,170 --> 00:37:44,810 It took some doing, 708 00:37:45,010 --> 00:37:50,480 but most things are possible with the proper motivation. 709 00:37:50,680 --> 00:37:53,900 I didn't think you'd want to do business, you know, after I went to prison. 710 00:37:54,940 --> 00:37:58,620 Right. Well, we should talk about that. 711 00:37:58,820 --> 00:38:01,260 You may not love everything you hear, 712 00:38:01,460 --> 00:38:04,290 but I'm hopeful that when all is said and done, 713 00:38:04,500 --> 00:38:07,760 we can find a way to forgive and forget. 714 00:38:07,970 --> 00:38:08,880 Forget what? 715 00:38:11,420 --> 00:38:14,790 There's a man who calls himself Wujing. 716 00:38:16,060 --> 00:38:19,210 Long story short, he's an enemy of mine, 717 00:38:19,410 --> 00:38:21,210 and he's looking for new friends, 718 00:38:21,410 --> 00:38:23,230 friends to help him move against me. 719 00:38:24,260 --> 00:38:25,220 Never heard of him. 720 00:38:25,420 --> 00:38:27,180 That's not surprising. 721 00:38:27,380 --> 00:38:29,020 But he has heard of you. 722 00:38:29,220 --> 00:38:32,860 I believe your name was on a list he was given. 723 00:38:33,060 --> 00:38:34,190 A list? 724 00:38:34,390 --> 00:38:38,860 Of criminals who might be sympathetic to his cause. 725 00:38:39,060 --> 00:38:42,130 Wujing is looking for you, Chang, 726 00:38:42,330 --> 00:38:44,370 and when he finds you, 727 00:38:44,570 --> 00:38:46,400 I want you to agree to help him. 728 00:38:46,600 --> 00:38:48,970 You want me to help him come after you? 729 00:38:49,170 --> 00:38:50,160 No. 730 00:38:51,660 --> 00:38:53,660 But I want you to agree to help him. 731 00:38:55,500 --> 00:38:57,210 [Cooper] So this was all a setup. 732 00:38:57,410 --> 00:39:00,350 Taking Chang to the duplicate Post Office, 733 00:39:00,550 --> 00:39:02,020 convincing us to let him "escape" 734 00:39:02,220 --> 00:39:04,190 so he would give Wujing that location. 735 00:39:04,390 --> 00:39:06,190 You wanted us to think he escaped. 736 00:39:06,390 --> 00:39:09,160 Wanted Wujing to believe it. You played us both. 737 00:39:09,360 --> 00:39:10,930 But Chang didn't give the address 738 00:39:11,130 --> 00:39:12,830 of the duplicate building to Wujing. 739 00:39:13,030 --> 00:39:15,270 He gave him the real Post office. 740 00:39:15,470 --> 00:39:17,170 I saw Reddington with my own eyes. 741 00:39:17,370 --> 00:39:19,440 Inside the FBI's facility. 742 00:39:19,640 --> 00:39:21,790 Wujing, I know where it is. 743 00:39:23,020 --> 00:39:24,410 I can take you there. 744 00:39:24,610 --> 00:39:26,280 [Dembe] And Wujing attacked the real building, 745 00:39:26,480 --> 00:39:27,880 and you were waiting there for him. 746 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 You didn't build that duplicate Post Office to fool Wujing. 747 00:39:30,280 --> 00:39:31,380 You built it to fool us! 748 00:39:31,580 --> 00:39:33,020 To protect you, Harold. 749 00:39:33,220 --> 00:39:35,350 To insulate you and the Task Force 750 00:39:35,550 --> 00:39:37,720 from what I intended to do. 751 00:39:37,920 --> 00:39:40,790 Now you can honestly say you were not involved. 752 00:39:40,990 --> 00:39:43,030 What? So we should be, what, grateful? 753 00:39:43,230 --> 00:39:45,030 You can be whatever you'd like to be, Donald. 754 00:39:45,230 --> 00:39:46,360 [Siya] Something's missing. 755 00:39:46,560 --> 00:39:48,630 You wanted to confront Wujing, I understand that. 756 00:39:48,830 --> 00:39:50,070 But why here? 757 00:39:50,270 --> 00:39:52,640 As I said, to solve the larger problem. 758 00:39:52,840 --> 00:39:53,900 I needed Chang, 759 00:39:54,100 --> 00:39:56,570 I needed the HexRoot program, 760 00:39:56,770 --> 00:39:59,860 and I needed access to your network. 761 00:40:00,660 --> 00:40:01,660 Our network? 762 00:40:03,760 --> 00:40:05,080 Our archives. They're offline. 763 00:40:05,280 --> 00:40:07,720 They can only be accessed from inside the building. 764 00:40:07,920 --> 00:40:11,090 Well, I didn't just want to access them, Harold. 765 00:40:11,290 --> 00:40:12,560 The HexRoot program 766 00:40:12,760 --> 00:40:16,090 is much more than just a hacking tool. 767 00:40:16,290 --> 00:40:18,430 Once the program is inside a system, 768 00:40:18,630 --> 00:40:21,770 its secondary reason for being kicks in. 769 00:40:21,970 --> 00:40:23,380 It deploys a virus. 770 00:40:24,080 --> 00:40:25,570 You deleted the archives? 771 00:40:25,770 --> 00:40:26,670 Of course not. 772 00:40:26,870 --> 00:40:29,640 We just removed any reference to me 773 00:40:29,840 --> 00:40:31,440 and any mention 774 00:40:31,640 --> 00:40:36,110 of a reliable source or a confidential informant. 775 00:40:36,310 --> 00:40:38,300 You went too far this time, Raymond. 776 00:40:39,870 --> 00:40:41,920 - Perhaps. - No, not perhaps! 777 00:40:42,120 --> 00:40:43,450 We are not just the Reddington Task Force! 778 00:40:43,650 --> 00:40:45,250 We are the FBI! 779 00:40:45,460 --> 00:40:47,020 Main Justice will never let this stand. 780 00:40:47,220 --> 00:40:50,190 I don't care about Main Justice, Harold. 781 00:40:50,390 --> 00:40:53,530 But you and your team, that's another matter. 782 00:40:53,730 --> 00:40:54,960 You're not listening. 783 00:40:55,170 --> 00:40:56,930 The Attorney General knows that we can't control you, 784 00:40:57,130 --> 00:40:59,470 but he won't let you control us, not at this level. 785 00:40:59,670 --> 00:41:01,140 The Attorney General has never known 786 00:41:01,340 --> 00:41:03,010 more than a fraction of what you do. 787 00:41:03,210 --> 00:41:04,940 That's because I walk a very thin line. 788 00:41:05,140 --> 00:41:07,380 I do the best I can to control the flow of information 789 00:41:07,580 --> 00:41:09,950 because I believe that our work needs to be done. 790 00:41:10,150 --> 00:41:13,180 But redacting our archives, leaving bodies in the War Room? 791 00:41:13,380 --> 00:41:15,180 You've put me in an impossible position! 792 00:41:15,390 --> 00:41:16,650 Even if I try, 793 00:41:16,850 --> 00:41:18,320 how long do you think I'll be able to control that? 794 00:41:18,520 --> 00:41:19,840 I suppose we'll see. 795 00:41:22,310 --> 00:41:23,340 You've finally done it. 796 00:41:24,910 --> 00:41:25,980 Torn it all down. 797 00:41:27,180 --> 00:41:28,580 You're angry, Harold. 798 00:41:29,920 --> 00:41:32,700 Take some time to think about 799 00:41:32,900 --> 00:41:36,120 how or whether we can continue. 800 00:41:37,490 --> 00:41:38,530 I'll do the same. 801 00:41:40,030 --> 00:41:41,260 [phone beeps and shuts] 802 00:41:50,200 --> 00:41:52,210 [dramatic music playing]