1 00:00:01,535 --> 00:00:04,179 !پس بیاین انجامش بدیم مردم ویرجینیا رای‌هاتون رو حاضر کنید 2 00:00:04,204 --> 00:00:07,274 بهم اعتماد کنین چون این تازه شروع ماجراست 3 00:00:07,352 --> 00:00:12,652 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 4 00:00:13,213 --> 00:00:14,247 بله 5 00:00:14,381 --> 00:00:15,582 متشکرم 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 .موقعیت، ساعت یک. کت مشکی می‌رم بررسیش کنم 7 00:00:20,822 --> 00:00:22,689 دریافت شد - از همگی متشکرم - 8 00:00:22,824 --> 00:00:24,391 متشکرم که حضور بهم رسوندین 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,592 جیب‌هات رو خالی کن ببینم 10 00:00:25,617 --> 00:00:26,851 جناب سناتور؟ سناتور پانابیکر 11 00:00:27,095 --> 00:00:29,229 شما در کمپین‌تون حامی تعهد و پاسخ‌گویی مالیاتی بودین 12 00:00:29,369 --> 00:00:31,430 اما این هفته به افزایش 90 میلیاردی بودجه ارتش 13 00:00:31,455 --> 00:00:32,566 رای مثبت دادید 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,001 تناقضی بین این دو مورد نمی‌بینم 15 00:00:34,135 --> 00:00:36,003 ما به ارتشی قوی برای دفاع از ملت نیاز داریم 16 00:00:36,028 --> 00:00:38,513 اما همچنین باید اطمینان حاصل کنیم که بودجه کشور به درستی هزینه بشه 17 00:00:38,538 --> 00:00:41,142 چیزی که نباید اتفاق بیفته کاریه که رقیب بنده داره انجام می‌ده 18 00:00:41,274 --> 00:00:43,778 یعنی تخصیص قرارداد‌های انحصاری به کارمندان خودش 19 00:00:43,911 --> 00:00:45,913 این گونه توافقات پشت‌پرده به سربازان‌مون 20 00:00:45,938 --> 00:00:47,967 و مالیات‌دهندگان خسارت وارد می‌کنه - ...اما سناتور - 21 00:00:47,992 --> 00:00:50,226 عذر می‌خوام. اما امروز برنامه‌ دیگه‌ای هم دارم که باید بهش برسم 22 00:00:50,251 --> 00:00:51,894 .دیگه عرضی نیست از همگی متشکرم 23 00:00:51,919 --> 00:00:53,687 ممنون که تشریف آوردین 24 00:00:58,259 --> 00:01:00,380 !خدای من می‌بینم که بعضی‌ها با اینجا اومدن‌شون 25 00:01:00,404 --> 00:01:02,396 دارن مصوبه هچ رو زیر پا می‌ذارن [ منع کارکنان فدرال از دخالت در امور سیاسی ] 26 00:01:02,521 --> 00:01:04,958 به عنوان یه شهروند ساده اومدم تا از دوست قدیمیم حمایت کنم 27 00:01:04,991 --> 00:01:07,109 .دیدگاهت رو دوست داشتم مخصوصا اون بخش دوست قدیمیش رو 28 00:01:07,134 --> 00:01:08,808 آره، بهتره همین اسم دوست رو روش بذاریم و ازش بگذریم 29 00:01:08,833 --> 00:01:10,171 تفنگ! اون مرده اسلحه داره 30 00:01:10,317 --> 00:01:15,317 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 31 00:01:15,943 --> 00:01:18,245 خانم، حال‌تون خوبه؟ صدمه دیدین؟ 32 00:01:20,915 --> 00:01:22,782 خلع سلاح شدم 33 00:01:22,917 --> 00:01:24,185 تفنگ من هم نیست 34 00:01:24,318 --> 00:01:26,753 ...می‌بینین طرف خونریزی داری 35 00:01:28,521 --> 00:01:29,823 آره، ولی خون من نیست 36 00:01:32,159 --> 00:01:34,561 .تیراندازی شده. یکی از مامورین تیر خورده درخواست نیروی پشتیبانی 37 00:01:34,694 --> 00:01:36,730 .تکرار می‌کنم، تیراندازی شده صدای من رو دارین؟ 38 00:01:38,209 --> 00:01:40,267 خدای من. هارولد 39 00:01:41,073 --> 00:01:42,869 چه اتفاقی افتاد؟ 40 00:01:43,605 --> 00:01:45,023 « لیست سیاه » 41 00:01:48,705 --> 00:01:50,486 « فور گانز » 42 00:01:51,611 --> 00:01:53,880 از این سمته 43 00:01:54,015 --> 00:01:58,119 اینجا زمانی پناهگاه مهاجرین بیچاره بوده 44 00:01:58,252 --> 00:02:01,422 مامن و فرصت رهایی‌شون از کلبه‌های محقرانه خودشون 45 00:02:01,554 --> 00:02:03,723 کسایی که لوله‌کشی براشون رویایی محال بود 46 00:02:03,857 --> 00:02:06,427 و افراد بی‌شماری که نفس‌هاشون 47 00:02:06,559 --> 00:02:07,894 به شماره افتاده بود 48 00:02:08,029 --> 00:02:10,663 البته، چندین اعتراض خشمگینانه عمومی 49 00:02:10,797 --> 00:02:14,502 و اپیدمی وبا لازم بود تا ریش‌سفیدان شهر 50 00:02:14,634 --> 00:02:19,974 بالاخره متقاعد بشن که شهروندان‌شون به مکانی تمیز و مرطوب 51 00:02:20,107 --> 00:02:22,343 برای آساییدن و استحمام نیاز دارن 52 00:02:22,476 --> 00:02:24,786 خیلی جالب بود اما دیگه نمی‌‌تونم 53 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 مدام بین نیویورک و واشنگتن در رفت و آمد باشم 54 00:02:26,947 --> 00:02:28,572 وقتم خیلی تلف می‌شه 55 00:02:28,597 --> 00:02:30,933 ازم نخواستی پاشم بیام اینجا که یه گرمابه نشونم بدی؟ 56 00:02:31,252 --> 00:02:32,953 نه خب - وایسا ببینم - 57 00:02:35,423 --> 00:02:37,491 نکنه جدی اینجا زندگی می‌کنی؟ 58 00:02:37,624 --> 00:02:39,260 خیلی اوضاعش داغونه باید بکوبنش 59 00:02:39,393 --> 00:02:41,761 .به‌نظر من که نیست لوله‌کشیش هنوز خوب کار می‌ده 60 00:02:41,786 --> 00:02:44,522 ...حمام بخارش هم که راه افتاده و 61 00:02:45,382 --> 00:02:48,219 یه پروژه جانبیه هارولد 62 00:02:48,394 --> 00:02:52,406 برای کار مهم‌تری بهت گفتم بیای 63 00:02:52,539 --> 00:02:55,109 مسئله ووجینگه؟ متحدهای جدیدی پیدا کرده؟ 64 00:02:55,242 --> 00:02:58,179 نقشه‌‌هاش فعلا در همون مرحله برنامه‌ریزی‌ان 65 00:02:58,312 --> 00:02:59,246 بشین 66 00:02:59,380 --> 00:03:01,748 ...نه. می‌خواستم 67 00:03:01,882 --> 00:03:05,052 درباره مصیبت‌های وارده به سناتور عزیزمون صحبت کنم 68 00:03:06,287 --> 00:03:08,688 سانحه دلخراشی رو از سر گذروندین 69 00:03:08,823 --> 00:03:10,424 فقط چند سانتی‌متر باهاش فاصله داشت 70 00:03:10,449 --> 00:03:12,476 اگه کمی به سمت چپ خطا رفته بود یکی از مامورین سرویس مخفی 71 00:03:12,501 --> 00:03:13,472 کشته می‌شد 72 00:03:13,497 --> 00:03:16,397 و اگه چند سانتی‌متر به سمت راست هدف‌گیری کرده بود، سینتیا رو از دست می‌دادیم 73 00:03:16,529 --> 00:03:19,607 اما این تنها مسئله‌ای نیست که خواب رو از چشم‌هات گرفته 74 00:03:19,632 --> 00:03:22,769 می‌خوای بدونی چطور بی‌سیم‌ها 75 00:03:22,903 --> 00:03:24,637 و تفنگ‌های محافظینش دزدیده شده بود 76 00:03:24,771 --> 00:03:26,407 هیچیش با عقل جور درنمیاد 77 00:03:26,539 --> 00:03:28,976 داریم درباره برترین و قابل‌اعتمادترین مامورین امنیتی آموزش دیده 78 00:03:29,110 --> 00:03:30,478 تو کل کشور صحبت می‌کنیم 79 00:03:30,610 --> 00:03:33,214 با این‌حال یه نفر موفق شده در اون شرایط کاملا بلااستفاده‌شون کنه 80 00:03:33,239 --> 00:03:36,003 متاسفانه بعید می‌دونم از جواب معمایی که ذهنت رو درگیر کرده خوشت بیاد 81 00:03:36,450 --> 00:03:38,085 جیب‌برها 82 00:03:38,219 --> 00:03:39,786 ببخشید، ولی فکر نمی‌کنم دزدهای خیابونی 83 00:03:39,811 --> 00:03:41,621 مامورین سرویس مخفی رو خلع سلاح کرده باشن 84 00:03:41,646 --> 00:03:44,917 من هم منظورم یه گنگ معمولی خلافکار نبود 85 00:03:45,159 --> 00:03:48,396 این جیب‌برهای به‌‌خصوص، آشغال نمی‌دزدن 86 00:03:48,528 --> 00:03:50,597 شکارچی‌های راس هرمن 87 00:03:50,730 --> 00:03:52,766 .موقعیت، ساعت یک. کت مشکی می‌رم بررسیش کنم 88 00:03:52,900 --> 00:03:54,044 دریافت شد - از همگی متشکرم - 89 00:03:54,069 --> 00:03:56,804 طعمه‌شون رو خوب بررسی می‌کنن تا بفهمن 90 00:03:56,829 --> 00:04:00,241 چه اقدامی باعث می‌شه واکنش مدنظر رو از خودشون بروز بدن 91 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 دوستت داریم سینتیا 92 00:04:03,643 --> 00:04:06,080 حواست‌ رو بده - خانم. لطفا عقب بایستین - 93 00:04:06,105 --> 00:04:07,522 و وقتی عملیات انحرافی‌شون 94 00:04:07,547 --> 00:04:09,649 شما رو دقیقا تو موقعیت مطلوب قرار داد 95 00:04:09,783 --> 00:04:12,153 به سرعت برق و باد حمله رو آغاز می‌کنن 96 00:04:12,178 --> 00:04:13,720 طوری که هرگز نفهمیدی از کجا خوردی 97 00:04:13,854 --> 00:04:16,023 یه حمله غافلگیرانه بسیار منسجم و برنامه‌ریزی‌شده 98 00:04:16,157 --> 00:04:19,659 کل گله، کاملا هماهنگ عمل می‌کنن 99 00:04:19,793 --> 00:04:21,661 و تا به خودت بیای 100 00:04:21,795 --> 00:04:24,195 ناپدید می‌شن 101 00:04:24,899 --> 00:04:27,034 «اسم خودشون رو گذاشتن «فور گانز 102 00:04:27,168 --> 00:04:29,863 گانز؟ پس حتما آدم‌کشن [ به معنی تفنگ (gun) گان ] 103 00:04:29,888 --> 00:04:32,778 نه. گفتم که کارشون جیب‌بریه 104 00:04:33,019 --> 00:04:36,110 در شان‌شون نیست که اعمال خشونت کنن 105 00:04:36,243 --> 00:04:37,945 و تا حالا به هیچ‌عنوان از سلاحی استفاده نکردن 106 00:04:38,079 --> 00:04:40,514 پس چرا اسم‌شون اینه؟ - فور گانز - 107 00:04:40,647 --> 00:04:43,716 منظور از گانز، گانیفه که به عبری یعنی دزد 108 00:04:43,851 --> 00:04:45,152 اگه قاتل نیستن 109 00:04:45,286 --> 00:04:46,887 پس چرا به پانابیکر شلیک کردن؟ 110 00:04:47,021 --> 00:04:48,856 فکر نمی‌کنم کار اون‌ها بوده باشه 111 00:04:48,989 --> 00:04:51,559 کس دیگه‌ای‌ هم دیروز تو محل حضور داشته 112 00:04:51,691 --> 00:04:53,360 یکی که انگیزه این کار رو داشته 113 00:04:53,494 --> 00:04:55,496 و از توانایی‌های این جیب‌برها مطلع بوده 114 00:04:55,628 --> 00:04:59,799 می‌دونسته چه جوری با استفاده ازش پانابیکر رو آسیب‌پذیر جلوه بده 115 00:04:59,934 --> 00:05:02,870 و هر کسی که هست دوباره تلاشش رو می‌کنه 116 00:05:03,003 --> 00:05:04,105 چطور باید جلوشون رو بگیریم؟ 117 00:05:04,238 --> 00:05:06,073 خب، در این مورد خاص 118 00:05:06,207 --> 00:05:09,310 باید از طریق دزدها، آدم‌کشه‌ رو بگیریم 119 00:05:12,113 --> 00:05:14,290 ردینگتون ارتباط این گنگ جیب‌برها رو 120 00:05:14,315 --> 00:05:17,184 با یه سری سرقت‌‌های بزرگ پیدا کرده اکثرشون هم مسکوت مونده 121 00:05:17,209 --> 00:05:19,845 .دریفت‌استریمز اینداستریز یکی از شرکت‌های بزرگ در زمینه انرژی 122 00:05:20,032 --> 00:05:22,323 یه کلید احراز هویت دو مرحله‌ای رو 123 00:05:22,348 --> 00:05:24,717 از مدیر ارشد فناوری شرکت بلند کردن کنترل سیستم رو دست گرفتن 124 00:05:24,742 --> 00:05:25,567 و تهدید کردن 125 00:05:25,592 --> 00:05:28,028 جریان نیروی نصف نیروگاه‌های برق تگزاس رو قطع می‌کنن 126 00:05:28,053 --> 00:05:30,064 و این‌طوری چندین میلیون دلار شرکت رو چاپیدن 127 00:05:30,197 --> 00:05:32,308 اما بعضی وقت‌ها کارهاشون بیش‌تر سروصدا به پا می‌کنه 128 00:05:32,441 --> 00:05:34,977 .خدای من! شاهزاده اریک این یکی رو یادمه 129 00:05:35,002 --> 00:05:36,403 عملا پادشاهیش رو ازش گرفتن 130 00:05:36,428 --> 00:05:38,314 ابله بدبخت 131 00:05:38,339 --> 00:05:40,907 ببخشید، ولی چرا به جای این‌که تمرکزمون رو بذاریم روی قاتل 132 00:05:40,932 --> 00:05:42,576 داریم دنبال این‌ها می‌گردیم؟ 133 00:05:42,709 --> 00:05:44,845 جون پانابیکر در خطره 134 00:05:44,870 --> 00:05:46,914 اف‌بی‌آی هم درحال انجام تحقیقات 135 00:05:46,939 --> 00:05:49,383 برای پیدا کردن کسیه که قصد جونش رو کرده اما ردینگتون مطمئنه 136 00:05:49,493 --> 00:05:52,005 که این جیب‌برها تو حمله کمکش کردن 137 00:05:52,054 --> 00:05:54,088 که این یعنی پیدا کردن‌شون ما رو به ضارب می‌رسونه 138 00:05:54,113 --> 00:05:55,531 خب، حالا چطوری باید پیداشون کنیم؟ 139 00:05:55,556 --> 00:05:57,224 از صحنه جرم شروع کنید 140 00:05:57,249 --> 00:06:00,285 تو و مامور زوما، برید و با تیم متخصص بررسی شواهد هماهنگ بشین 141 00:06:00,528 --> 00:06:01,543 ...مامور رسلر 142 00:06:01,568 --> 00:06:03,581 با تیم امنیتی سناتور ملاقات کن 143 00:06:03,606 --> 00:06:05,299 اما قبلش می‌خوام به خودش سر بزنم 144 00:06:05,432 --> 00:06:06,934 مطمئن بشم حالش خوبه 145 00:06:08,207 --> 00:06:10,008 مامور آیوز دیگه تا مدتی نمی‌تونه 146 00:06:10,204 --> 00:06:11,671 از بالای کابینت‌‌ها چیزی برداره 147 00:06:11,805 --> 00:06:14,108 اما دعا می‌کنم که بهبود پیدا کنه ولی واقعا دلم می‌خواد هر چه سریع‌تر 148 00:06:14,241 --> 00:06:16,277 برگردم سراغ کاری که براش به واشنگتن اومده بودم 149 00:06:16,410 --> 00:06:19,046 .پاسخ خوبی بود سناتور اما من هم اونجا بودم، یادته؟ 150 00:06:20,020 --> 00:06:21,235 انتظار داری چی بگم؟ 151 00:06:21,882 --> 00:06:23,783 که به شدت وحشت‌زده‌م؟ 152 00:06:23,918 --> 00:06:26,128 که رقیبم چنان جو رو متشنج کرده و طرفداراش رو شورونده 153 00:06:26,153 --> 00:06:27,754 که یکی واقعا سعی کرده من رو بکشه؟ 154 00:06:27,888 --> 00:06:29,256 جزئیات پرونده حفاظتیت رو خوندم 155 00:06:29,390 --> 00:06:31,892 می‌دونم چرا مامورین سرویس مخفی رو مسئول تامین امنیتت کرده بودن 156 00:06:32,026 --> 00:06:34,562 نزدیک بود یکی‌شون به‌خاطر من جونش رو از دست بده 157 00:06:34,694 --> 00:06:35,996 می‌دونی این‌که از یه غریبه بخوای 158 00:06:36,130 --> 00:06:37,730 همچین فداکاری‌ای در حقت بکنه چه حسی داره؟ 159 00:06:37,865 --> 00:06:40,634 ولی من غریبه نیستم 160 00:06:40,767 --> 00:06:42,904 پارسال به‌خاطر من موقعیتت رو تو خطر انداختی 161 00:06:42,929 --> 00:06:44,096 و کاری کردی که زندان نیفتم 162 00:06:44,121 --> 00:06:46,398 می‌خوام دینم رو بهت ادا کنم 163 00:06:47,541 --> 00:06:50,844 پاک بالاخونه رو دادی اجاره؟ 164 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 دلیلی داشت که این کار رو کردم 165 00:06:52,479 --> 00:06:53,923 از روی خیرخواهی که نبود 166 00:06:53,948 --> 00:06:55,583 ردینگتون ازم اخاذی کرد. مجبورم کرد 167 00:06:55,608 --> 00:06:56,992 تو که گفتی گذشته‌ها رو فراموش کردی 168 00:06:57,017 --> 00:07:00,187 فراموش آره. ولی هرگز نبخشیدم 169 00:07:00,321 --> 00:07:02,289 دیگه نمی‌خوام اهرم فشاری دست ردینگتون 170 00:07:02,423 --> 00:07:04,133 یا اعضای تیمش بدم 171 00:07:04,158 --> 00:07:05,926 ببین، نیومدم اینجا از ردینگتون دفاع کنم 172 00:07:05,992 --> 00:07:07,169 تنها کاری که می‌تونم بکنم تمرکز روی آینده 173 00:07:07,194 --> 00:07:08,963 و اطمینان حاصل کردن از اینه که توش حضور داشته باشی 174 00:07:09,663 --> 00:07:11,665 خواهش می‌کنم سینتیا 175 00:07:13,100 --> 00:07:14,335 من باید چه کار بکنم؟ 176 00:07:16,870 --> 00:07:18,205 رئیس ازم خواست امروز بیام اینجا 177 00:07:18,339 --> 00:07:20,441 اما وقت زیادی ندارم - البته - 178 00:07:20,574 --> 00:07:23,043 فقط می‌خواستم بگم قبلا تو موقعیت مشابهی قرار گرفتم 179 00:07:23,177 --> 00:07:24,578 ...همکارم 180 00:07:26,377 --> 00:07:29,380 بگذریم، امیدوارم بتونی برای کنار اومدن با قضیه از نظر روحی از کسی کمک بگیری 181 00:07:29,475 --> 00:07:31,035 بعد از این‌که مسئول این حادثه رو پیدا کنیم 182 00:07:31,060 --> 00:07:32,261 به این مسئله هم رسیدگی می‌کنم 183 00:07:32,286 --> 00:07:33,687 گفتی چهره‌ش رو ندیدی؟ 184 00:07:33,821 --> 00:07:35,956 سعی نکردی تعقیبش کنی؟ 185 00:07:35,981 --> 00:07:39,217 دستور اصلی که بهم داده شده محافظت از شخص سناتوره 186 00:07:39,242 --> 00:07:41,966 اگه مامورین دیگه‌ای هم همراهم بودن شاید این کار رو می‌کردم 187 00:07:41,991 --> 00:07:44,632 اما هرگز پستم رو برای تعقیب ضارب ترک نمی‌کنم 188 00:07:44,764 --> 00:07:46,232 ضارب برای ورود به محوطه 189 00:07:46,257 --> 00:07:48,154 باید از دستگاه فلزیاب عبور می‌کرده، درسته؟ 190 00:07:48,768 --> 00:07:49,937 پس تفنگ رو از کجا آورده؟ 191 00:07:50,070 --> 00:07:53,040 با تفنگ خود مامور آیوز بهش شلیک کرد 192 00:07:53,965 --> 00:07:55,450 و تا قبل از رخداد حادثه 193 00:07:55,475 --> 00:07:57,678 نه متوجه ضارب شدین و نه این‌که خلع سلاح‌تون کردن؟ 194 00:07:57,703 --> 00:07:59,046 نمی‌دونم چطور این کار رو کرده بود 195 00:08:00,814 --> 00:08:02,716 اگه بهت بگم افرادی در این امر کمکش کردن چی؟ 196 00:08:03,219 --> 00:08:09,219 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 197 00:08:09,625 --> 00:08:18,625 « مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده » Atefeh Badavi & MrLightborn11 198 00:08:18,766 --> 00:08:20,167 رمز عبور 199 00:08:21,802 --> 00:08:23,103 از کجا آوردیش؟ 200 00:08:23,237 --> 00:08:25,973 صبر و قرارگیری در موقعیت مناسب 201 00:08:25,998 --> 00:08:28,575 کسی موقع تایپ رمز عبورش اطراف رو نمی‌پاد دیگه 202 00:08:28,600 --> 00:08:30,886 .این هم از این کاری که ازمون خواسته بودی رو انجام دادیم 203 00:08:30,911 --> 00:08:32,980 ...دیگه نمی‌خوایم نقشی توی 204 00:08:34,048 --> 00:08:35,587 هرچی که قراره اتفاق بیفته داشته باشیم 205 00:08:39,186 --> 00:08:41,055 معنی وطن‌پرستی رو می‌دونین؟ 206 00:08:49,330 --> 00:08:51,332 ...درخت آزادی 207 00:08:51,465 --> 00:08:54,201 باید با خون وطن‌پرستان آبیاری بشه و جونی تازه بگیره 208 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 تا زمانی که آزادی احیا نشه 209 00:08:59,206 --> 00:09:00,974 خونریزی رو متوقف نمی‌کنم 210 00:09:02,710 --> 00:09:04,486 سناتور خواهش می‌کنم فقط به حرف‌هام گوش بدین 211 00:09:04,511 --> 00:09:06,253 چرا دو ساعت تمام برای مردم سخنرانی کنید 212 00:09:06,278 --> 00:09:07,856 وقتی که می‌شه برای فردی پنج دقیقه وقت بذارین 213 00:09:07,881 --> 00:09:09,683 که می‌تونه پول زیادی به کمپین انتخاباتی‌تون تزریق کنه؟ 214 00:09:09,717 --> 00:09:11,385 صبر کن ببینم 215 00:09:11,518 --> 00:09:13,020 یه لحظه زبون به دهن بگیر 216 00:09:13,736 --> 00:09:15,264 شلی یادداشت‌برداری نکن 217 00:09:15,289 --> 00:09:16,859 چشم خانم 218 00:09:16,884 --> 00:09:19,360 می‌شه چند دقیقه تنهام بذاری؟ 219 00:09:19,493 --> 00:09:21,028 بله حتما جناب سناتور 220 00:09:24,131 --> 00:09:25,132 متشکرم 221 00:09:27,368 --> 00:09:28,383 در بسته‌ شد؟ 222 00:09:28,408 --> 00:09:30,743 آره. مشکل چیه؟ 223 00:09:30,768 --> 00:09:33,640 جاناتان، چیزی که می‌خوام بهت بگم نباید به جایی درز پیدا کنه 224 00:09:39,297 --> 00:09:41,000 این خیلی جالبه 225 00:09:41,965 --> 00:09:45,369 .کره‌های آسمانی اولین متنی که این نظریه رو مطرح کرد 226 00:09:45,394 --> 00:09:48,313 که زمین، مرکز کل جهان نیست 227 00:09:48,338 --> 00:09:50,875 تلنگری برای همگی‌مون 228 00:09:51,008 --> 00:09:53,912 خوندنش توسط فرمانی که کلیسا داده بود ممنوع اعلام شد 229 00:09:54,044 --> 00:09:58,315 فقط 400 نسخه ازش چاپ کردن ...پس نسخه‌ اولش، مثل اینی که متعلق به شماست 230 00:09:59,616 --> 00:10:01,452 می‌تونم بابتش 1.2 میلیون بهتون پیشنهاد بدم 231 00:10:01,585 --> 00:10:03,320 فروشی نیست 232 00:10:03,345 --> 00:10:05,213 می‌خوام معاوضه‌ش کنم 233 00:10:05,456 --> 00:10:07,057 نسخه‌ای از کتاب اودوبان رو داریم 234 00:10:07,191 --> 00:10:09,626 منظورم از مجموعه اختصاصی‌تونه 235 00:10:10,127 --> 00:10:11,595 اختصاصی؟ 236 00:10:11,728 --> 00:10:14,006 فکر نمی‌کنم متوجه منظورتون شده باشم 237 00:10:14,031 --> 00:10:15,332 مطمئنم که شدین 238 00:10:17,968 --> 00:10:20,537 کتاب‌تون رو درجا تشخیص دادم 239 00:10:20,671 --> 00:10:23,674 گزارش دادن که چنین اثری از آکادمی علوم لهستان به سرقت رفته 240 00:10:23,699 --> 00:10:25,877 و همین دو دقیقه پیش می‌خواستین به قیمت 1.2 میلیون 241 00:10:25,902 --> 00:10:27,237 ازم بخرینش 242 00:10:28,745 --> 00:10:30,514 حالا دیگه می‌شه تظاهر رو کنار بذاریم؟ 243 00:10:36,253 --> 00:10:40,724 به‌‌خاطر استفاده از یه محصول صنعتیه که این‌طور می‌درخشن، آرسنیک 244 00:10:40,749 --> 00:10:42,301 در دوره ویکتوریا به طرز دیوانه‌واری ازش استفاده می‌کردن 245 00:10:42,326 --> 00:10:45,395 در کاغذدیواری‌ها، پارچه کتان لباس زیر زنانه 246 00:10:45,529 --> 00:10:48,365 و وقتی به‌خاطر این‌که مدام در معرضش بودن واقعا دیوانه شدن 247 00:10:48,499 --> 00:10:51,034 دکترها گمون کردن که حمله هیستری بهشون دست داده یا همون تب جادوگر 248 00:10:51,702 --> 00:10:53,070 الان دیگه می‌دونیم باید چه کار کنیم 249 00:10:53,203 --> 00:10:54,680 به همین خاطره که این کتاب‌ها 250 00:10:54,705 --> 00:10:57,216 از سایر مجموعه‌های اختصاصی و انحصاری جدا شدن 251 00:10:57,241 --> 00:11:00,077 و اگه روکش‌شون جدا بشه چه اتفاقی میفته؟ 252 00:11:00,210 --> 00:11:02,079 با گذشت زمانه که خودش رو نشون می‌ده 253 00:11:02,212 --> 00:11:04,256 جلدش به مرور خراب و پوسته پوسته می‌شه 254 00:11:04,281 --> 00:11:06,058 و آرسنیک وارد ریه‌هاتون می‌شه 255 00:11:06,083 --> 00:11:08,360 و درنهایت منجر به غش و نقش بر زمین‌شدن می‌شه 256 00:11:08,385 --> 00:11:11,188 می‌دونم کدوم‌شون رو می‌خوام 257 00:11:11,213 --> 00:11:13,842 آمادگی دارین مالکیت چنین شی کُشنده‌ای رو به عهده بگیرین؟ 258 00:11:13,867 --> 00:11:16,527 .واسه خودم نمی‌خوام برای یکی از دوستانمه 259 00:11:16,567 --> 00:11:22,567 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 260 00:11:23,700 --> 00:11:25,302 من چیزی درخواست نکرده بودم 261 00:11:25,435 --> 00:11:27,304 سفارشیه 262 00:11:27,437 --> 00:11:29,172 از طرف ریموند ردینگتون 263 00:11:29,306 --> 00:11:31,009 پس قطعا نمی‌خوامش 264 00:11:31,141 --> 00:11:33,076 آوردنش به زندون کلی دردسر داشت 265 00:11:33,303 --> 00:11:34,575 من بودم دست رد به سینه 266 00:11:34,600 --> 00:11:36,005 کسی که چنین نفوذی داره نمی‌زدم 267 00:11:36,030 --> 00:11:39,283 هرچی بلده و می‌دونه صدقه سری منه 268 00:11:39,416 --> 00:11:41,451 که تازه نصف دانش اصلی خودمه 269 00:11:41,585 --> 00:11:44,588 هر اقدامی بخواد بکنه، دستش برام روئه 270 00:11:44,721 --> 00:11:46,590 من چی پس؟ 271 00:11:46,615 --> 00:11:48,066 بهم سپردن مطمئن بشم این به دستت می‌رسه 272 00:11:48,091 --> 00:11:50,327 می‌دونم. احتمالا سرت رو می‌بُره 273 00:12:14,318 --> 00:12:18,155 رابرت عزیز، همون‌طور که دیکنز می‌گه برخی کتاب‌ها هستن 274 00:12:18,288 --> 00:12:21,859 که پشت و روی جلدشون از اصل کتاب بهتره 275 00:12:21,993 --> 00:12:22,994 از طرف ریموند 276 00:12:23,126 --> 00:12:25,495 از دست این حرومزاده و معماهاش 277 00:12:26,196 --> 00:12:27,764 نگهش می‌داری؟ 278 00:12:27,899 --> 00:12:31,468 دیکنز غیر این گفته بود که اموال قابل حمل رو برای خودتون بردارین 279 00:12:31,602 --> 00:12:33,236 مخصوصا تو همچین زندانی 280 00:12:46,650 --> 00:12:48,694 تیم متخصص بررسی شواهد سلاح‌ها و بی‌سیم‌هایی 281 00:12:48,719 --> 00:12:51,055 که از مامورین سرویس مخفی دزدیده بودن رو پیدا کرده 282 00:12:51,188 --> 00:12:53,123 از این تفنگه استفاده کرده بودن؟ 283 00:12:53,256 --> 00:12:54,291 کجا پیداش کردن؟ 284 00:12:54,424 --> 00:12:56,493 توی یه سطل آشغال نزدیک پارک 285 00:12:56,627 --> 00:12:59,137 دوربین مداربسته‌ای‌ هست که از اون محدوده فیلم گرفته باشه؟ 286 00:12:59,162 --> 00:13:00,797 نه متاسفانه 287 00:13:00,932 --> 00:13:03,700 حالا هی از بدی نظارت و تعدد دوربین‌های مداربسته تو بریتانیا بگین 288 00:13:03,725 --> 00:13:05,577 اگه اونجا اتفاق افتاده بود الان همچین مشکلی نداشتیم 289 00:13:05,602 --> 00:13:07,704 ردینگتون گفت جیب‌برها دستکش نمی‌پوشن، درسته؟ 290 00:13:07,838 --> 00:13:09,773 گفت مانع چابکی‌شون می‌شه - عالیه - 291 00:13:09,907 --> 00:13:11,408 پس بدیم این رو انگشت‌نگاری کنن 292 00:13:11,433 --> 00:13:15,204 .تیم شواهد همه چی رو آزمایش کرده اثرانگشت‌هاش پاک و محو شده، نمی‌شه استفاده کرد 293 00:13:15,445 --> 00:13:18,116 احتمالا قبل از این‌که بندازنش دور تمیزش کردن 294 00:13:18,248 --> 00:13:23,420 فقط تونستن نصف اثر انگشت شست روی این بی‌سیم پیدا کنن 295 00:13:23,445 --> 00:13:25,660 که با اثر انگشت مامور امنیتی یا خانواده‌ش مطابقت نداشته 296 00:13:25,685 --> 00:13:27,892 پس به احتمال زیاد متعلق به یکی از مظنونین‌مونه 297 00:13:28,026 --> 00:13:29,894 منتها اینم جزئیه دیگه 298 00:13:30,028 --> 00:13:32,262 نقاط کمی روی برای تطبیق دراختیارمون قرار می‌ده و نمی‌شه باهاش هویت فرد رو شناسایی کرد 299 00:13:38,368 --> 00:13:39,904 بهت که گفتم به جایی نرسید 300 00:13:40,038 --> 00:13:41,513 نه شاهد عینی‌ای هست 301 00:13:41,538 --> 00:13:43,440 نه تصویری و نه مدارک و شواهد فیزیکی 302 00:13:43,465 --> 00:13:44,876 ولی شنیدم درمورد اثر انگشت شست صحبت کردی 303 00:13:44,901 --> 00:13:46,543 می‌تونم از همین به یه جاهایی برسم 304 00:13:46,568 --> 00:13:48,128 قابل تطابق‌ نیست، چون جزئیه 305 00:13:48,153 --> 00:13:50,090 آدم من با همین اثر انگشت جزئی هم کار رو راه میندازه 306 00:13:50,115 --> 00:13:51,816 آدمت؟ کی هست؟ 307 00:13:53,417 --> 00:13:56,154 خدا رو شکر که تماس گرفتی 308 00:13:56,286 --> 00:13:58,255 طاقتم داشت طاق می‌شد 309 00:13:58,388 --> 00:14:00,732 یادم نمیاد آخرین باری که با یه آدم بالغ حرف زدم کِی بوده 310 00:14:00,757 --> 00:14:02,068 شنونده خوبیه 311 00:14:02,093 --> 00:14:04,327 ولی دیگه از شنیدن صدای خودم خسته شدم 312 00:14:04,352 --> 00:14:07,061 قبلا عاشق حرف زدن با هالی بودم اما الان اکثر اوقات از هرچی شروع کنیم 313 00:14:07,086 --> 00:14:08,473 آخرش به سو ختم می‌شه 314 00:14:08,498 --> 00:14:09,466 یا پی‌پی کردن 315 00:14:10,263 --> 00:14:12,170 خوابه؟ - به زور - 316 00:14:12,335 --> 00:14:14,471 خوابش به گوز بنده 317 00:14:14,604 --> 00:14:16,206 و مطمئنم که به زودی می‌گوزه 318 00:14:16,339 --> 00:14:18,142 بسپرش به من. کارت نباید زیاد طول بکشه 319 00:14:18,275 --> 00:14:19,509 خیلی‌خب. باشه 320 00:14:19,534 --> 00:14:21,869 هالی کلی برامون برنامه‌ ریخته 321 00:14:22,279 --> 00:14:23,981 کارت چیه 322 00:14:24,115 --> 00:14:27,584 می‌خوام هویت یه اثرانگشت جزئی رو برام پیدا کنی 323 00:14:28,652 --> 00:14:30,520 خیلی‌خب 324 00:14:30,654 --> 00:14:32,789 اگه اثرش خیلی محو نشده باشه 325 00:14:32,924 --> 00:14:36,359 احتمالا بتونم چندتا سلول پوستی از روش جدا کنم 326 00:14:36,384 --> 00:14:39,788 شاید حتی رد عرقش رو، بعد می‌تونم دی‌ان‌ای‌ـش رو دربیارم 327 00:14:40,031 --> 00:14:41,598 به راحتی آب خوردن 328 00:14:42,466 --> 00:14:44,969 واقعا دلم برای این کار تنگ شده بود 329 00:14:45,103 --> 00:14:47,304 آدم جونش در می‌ره برای بوی سدیم سولفات 330 00:14:47,437 --> 00:14:48,848 نکنه فقط منم که ازش خوشم میاد؟ 331 00:14:48,873 --> 00:14:51,308 فکر کنم بهتره برگردی و وارد گود بشی 332 00:14:51,441 --> 00:14:52,509 کاش می‌شد 333 00:14:54,277 --> 00:14:55,612 وایسا، هالی چیزی گفته؟ 334 00:14:56,230 --> 00:14:58,283 برای یه آزمایشگاه جرم‌شناسی درخواست کار دادم 335 00:14:58,308 --> 00:14:59,677 موافقت نکردن. مثل همیشه 336 00:14:59,750 --> 00:15:01,014 بیخیالش 337 00:15:01,039 --> 00:15:04,154 حداقل تو خونه به‌خاطر خراب کردن پرونده دادگاه کسی سرم داد و فریاد نمی‌کنه 338 00:15:04,179 --> 00:15:06,556 یعنی خب سو جیغ می‌کشه ولی با یه قیافه مسخره و ادا و اطوار 339 00:15:06,690 --> 00:15:07,791 می‌تونم سریع مشکل رو حل کنم 340 00:15:07,925 --> 00:15:09,526 حالا ببینیم چی برامون پیدا می‌کنی 341 00:15:09,551 --> 00:15:11,855 کسی چه می‌دونه شاید بعدش یه فرصت جدیدی برات پیش بیاد 342 00:15:12,096 --> 00:15:14,798 نظر تو چیه سو؟ شروع جدید خوبه، نه؟ 343 00:15:14,932 --> 00:15:17,601 همین الان گوزید 344 00:15:17,734 --> 00:15:18,702 باریکلا دختر 345 00:15:26,144 --> 00:15:27,011 سلام کوچولو 346 00:15:31,548 --> 00:15:34,718 چای شیرین و چای 347 00:15:34,852 --> 00:15:36,386 یه دونه چای شیرین همراه شیر 348 00:15:36,520 --> 00:15:38,588 بخورین 349 00:15:38,722 --> 00:15:39,868 پایگاه داده دی‌ان‌ای ملی یه نفر رو 350 00:15:39,892 --> 00:15:41,303 با دی‌ان‌ای که ردینگتون برامون فرستاده بود تطابق داده 351 00:15:42,193 --> 00:15:44,394 «کوئنتین داد، یا همون «قلاب 352 00:15:44,528 --> 00:15:47,664 ...یا «مکانیک» یا «چنگال» یا 353 00:15:47,798 --> 00:15:49,666 باشه فهمیدیم، اسم مستعارهاش تو سیستم به روز شدن 354 00:15:49,800 --> 00:15:51,301 ...ولی بقیه ویژگی‌هاش 355 00:15:51,434 --> 00:15:55,006 آخرین آدرس ثبت شده، مال سال 2011ست آخرین بازداشت، 2009 356 00:15:55,139 --> 00:15:56,807 گمونم دستش اومده چه کار کنه که گیر نیفته 357 00:15:56,941 --> 00:15:58,575 ممکنه روشش رو تغییر داده باشه 358 00:15:58,708 --> 00:15:59,977 اما وسواس و علاقه خاصش رو چی؟ 359 00:16:00,577 --> 00:16:02,046 یعنی چی؟ 360 00:16:02,071 --> 00:16:04,215 ببینین پلیس موقع دستگیریش چی پیدا کرده 361 00:16:04,347 --> 00:16:08,085 پتک فیلیپ. کارتیه. پیاژه 362 00:16:08,219 --> 00:16:09,887 قیمت همه‌شون چند ده هزار دلاره 363 00:16:10,021 --> 00:16:11,588 حتی وقتی به جرم‌های بزرگ‌تری گرفتنش هم 364 00:16:11,721 --> 00:16:12,990 هفت بار از هر ده بار 365 00:16:13,015 --> 00:16:15,092 یه ساعت تو لیست وسایل توقیف شده هست 366 00:16:15,117 --> 00:16:18,129 خب حالا طرف یه نقطه ضعفی داره به چه کار ما میاد؟ 367 00:16:18,162 --> 00:16:20,932 احتمالش کمه ولی، خودتون رو جای دوست عزیزمون «چنگال» بذارین 368 00:16:21,065 --> 00:16:23,533 فرض کنین که بعد از یه مامویت تو واشنگتن بی‌کار و علاف دور خودتون می‌چرخین 369 00:16:23,667 --> 00:16:25,870 حوصله‌تون سر رفته و دل‌تون می‌خواد یه حرکتی بزنین 370 00:16:26,003 --> 00:16:27,437 حالا واسه درمون دردتون کجا می‌رین؟ 371 00:16:27,462 --> 00:16:29,130 یه جایی که کلی ساعت توش باشه 372 00:16:30,307 --> 00:16:31,943 آخه جیب‌بره، سارق که نیست 373 00:16:32,076 --> 00:16:33,376 ...به‌‌نظرم نمی‌ره سراغ 374 00:16:33,510 --> 00:16:35,579 یه ساعت چند میلیون دلاری که توی گاو صندوقه 375 00:16:35,604 --> 00:16:37,841 اگه نیازی نباشه از لابی هم رد بشه چی؟ 376 00:16:38,035 --> 00:16:39,768 به اون همه جمعیتی که تو مزایده‌های ساعت‌های گرون قیمت 377 00:16:39,793 --> 00:16:41,651 می‌رن و میان فکر کن 378 00:16:41,786 --> 00:16:43,896 کلکسیونرهایی که دوست دارن 379 00:16:43,921 --> 00:16:45,455 ساعت‌شون رو به رخ بکشن 380 00:16:59,971 --> 00:17:00,704 جیم 381 00:17:02,339 --> 00:17:04,608 جیم! هیستینگز 382 00:17:04,741 --> 00:17:07,611 چطوری مرد؟ چه کار... خدای من 383 00:17:07,744 --> 00:17:09,446 می‌شناسم‌تون؟ - نه. شرمنده - 384 00:17:09,579 --> 00:17:11,149 با کس دیگه‌ای اشتباه‌ گرفتم 385 00:17:11,281 --> 00:17:13,316 ببخشید. تقصیر من شد 386 00:17:13,450 --> 00:17:15,019 آره 387 00:17:15,153 --> 00:17:17,255 به کارت هم نمیومد 388 00:17:17,387 --> 00:17:20,547 تقلبیه. مخصوص شما آقای داد 389 00:17:27,365 --> 00:17:28,615 ناشی‌گری کردی 390 00:17:28,640 --> 00:17:30,809 و اثر انگشتت رو روی بی‌سیم اون ماموره جا گذاشتی 391 00:17:31,501 --> 00:17:33,891 تو سطل آشغال پیداش کردین، درسته؟ 392 00:17:33,916 --> 00:17:36,439 آخه وقتی داشتم لاته سویام رو توی سطل زباله مینداختم 393 00:17:36,464 --> 00:17:39,035 بی‌سیمه رو دیدم 394 00:17:39,060 --> 00:17:41,886 یه لحظه برش داشتم، بعد گفتم الکی خودم رو درگیر ماجرا نکنم بهتره 395 00:17:41,911 --> 00:17:44,714 فکر کردم حتما یه دلیلی داشته که یکی پرتش کرده اون تو 396 00:17:44,739 --> 00:17:46,250 که اینطور 397 00:17:46,275 --> 00:17:48,928 متوجهی که داریم درباره اقدام به ترور و قتل یه سناتور آمریکایی 398 00:17:48,953 --> 00:17:51,888 صحبت می‌‌کنیم دیگه، نه؟ 399 00:17:52,023 --> 00:17:53,590 اثر انگشتم رو روی اسلحه پیدا کردین؟ 400 00:17:53,723 --> 00:17:55,226 شرط می‌بندم که نکردین 401 00:17:55,359 --> 00:17:58,095 شاید یه دی‌ان‌ای‌ـی از تو آشغال‌ها پیدا کرده باشین 402 00:17:58,229 --> 00:18:01,598 ولی بیخیال آقایون کارآگاه من پیرو قوانین قدیمم 403 00:18:01,731 --> 00:18:05,702 هیچ‌وقت کاری نمی‌کنم یه ابله خوب جلوه کنه پیش پلیس‌ هم آدم‌فروشی نمی‌کنم 404 00:18:05,835 --> 00:18:08,905 این دو قلم رو شرمنده دوستان، نیستم 405 00:18:09,040 --> 00:18:11,708 نظرت درباره بازداشت به جرم سرقت درجه سوم چیه؟ 406 00:18:11,841 --> 00:18:14,677 .یا حتی درجه دوم چون ساعت‌های گرون قیمتی رو کش رفتی 407 00:18:14,702 --> 00:18:16,688 اما برای صدور این حکم 408 00:18:16,713 --> 00:18:18,983 مردم، یعنی شما 409 00:18:19,116 --> 00:18:20,717 باید قصد و نیت من رو 410 00:18:20,850 --> 00:18:25,922 برای بی‌بهره کردن شخص از شی و ضبط اون مطابق با قانون کیفری 155.05 ثابت کنن 411 00:18:26,057 --> 00:18:29,026 شما دیدین که من شی رو به زور از شخص بگیرم، یا اون رو ضبط کنم؟ 412 00:18:29,160 --> 00:18:32,829 یا در واقع مدرکی دال بر اتهامات وارده‌تون دارین؟ 413 00:18:32,963 --> 00:18:34,931 اینقدری باهوش بودی که شواهد و مدارک رو جایی قایم کنی 414 00:18:35,066 --> 00:18:36,566 که اگه گشتنت چیزی پیدا نکنن 415 00:18:36,699 --> 00:18:39,070 اما موقعی که سعی کردی ساعت من رو قاپ بزنی مچت رو گرفتیم 416 00:18:39,203 --> 00:18:40,971 که خودت گفتی تقلبیه 417 00:18:41,105 --> 00:18:42,473 پس اگه بیش‌تر از 50 تا نمیارزه 418 00:18:42,605 --> 00:18:45,708 جرمم به سرقت درجه چهارم تقلیل پیدا می‌کنه که اونم می‌شه بزه‌کاری درجه اول 419 00:18:45,842 --> 00:18:47,644 که اصلا جرم فدرال به حساب نمیاد 420 00:18:47,669 --> 00:18:49,872 هیچ قانون فدرالی رو زیرپا نذاشتم 421 00:18:50,014 --> 00:18:54,584 پس با توجه به سوابقم، ‌یه سال تو مؤسسه اصلاح رفتاری جساپ برام می‌برن، درسته؟ 422 00:18:54,618 --> 00:18:57,121 من همین الانش هم از اون موسسه عالی، مدرکم رو گرفتم 423 00:18:57,146 --> 00:19:00,149 ولی به‌شدت به ادامه تحصیل ایمان دارم 424 00:19:03,376 --> 00:19:05,947 جیب‌بُری؟ هارولد بی‌خیال 425 00:19:06,080 --> 00:19:07,915 فرا تر از یه جیب‌بره - بابا بی‌خیال - 426 00:19:08,049 --> 00:19:10,284 فکر می‌کردم یه چیزی دستگیرت شده که قبل از مناظره‌م 427 00:19:10,309 --> 00:19:11,682 آروم‌ترم کنه 428 00:19:11,707 --> 00:19:14,443 در این‌باره، باید بگم که به‌نظرم ایده خوبی نیست 429 00:19:14,856 --> 00:19:16,565 درواقع، ازت می‌خوام درباره تموم حضورهات 430 00:19:16,590 --> 00:19:18,292 در اماکن عمومی تجدیدنظر کنی ...تا ما 431 00:19:18,317 --> 00:19:19,819 تموم حضورهام؟ 432 00:19:20,061 --> 00:19:22,096 توی نظرسنجی، 5درصد کم‌تر رای آوردم 433 00:19:22,230 --> 00:19:24,364 می‌خوای کاری کنی جری هیز بیاد مقامم رو ازم بگیره؟ 434 00:19:24,497 --> 00:19:26,366 .ممکنه بدتر بشه ممکنه بمیری 435 00:19:26,499 --> 00:19:30,670 اگه توی انتخابات ببازم به‌لحاظ سیاسی می‌میرم 436 00:19:30,805 --> 00:19:34,308 .بعدش هم، من به تیمم ایمان دارم ویل، بهش بگو 437 00:19:34,333 --> 00:19:37,385 مدیر کوپر، بهتون اطمینان می‌دم که تموم اقدامات لازم رو 438 00:19:37,410 --> 00:19:38,946 برای تضمین امنیت اون مکان انجام دادیم 439 00:19:39,080 --> 00:19:41,057 کارکن‌ها رو بررسی و مسیرهای خروجی رو بهینه کردیم 440 00:19:41,082 --> 00:19:42,717 یه تیم اضافه هم آوردیم 441 00:19:42,850 --> 00:19:44,719 مطمئنم می‌تونیم امنیت سناتور رو حفظ کنیم 442 00:19:44,852 --> 00:19:47,387 متشکرم، ولی سینتیا اگه اصرار به رفتن داری 443 00:19:47,520 --> 00:19:50,091 من هم اصرار می‌کنم یکی از بچه‌های تیم رو باهات بفرستم 444 00:19:50,224 --> 00:19:51,625 مامور رسلر، می‌خوام امروز عصر 445 00:19:51,759 --> 00:19:53,027 همراه سناتور باشی 446 00:19:53,160 --> 00:19:53,928 به روی چشم 447 00:19:56,012 --> 00:19:58,115 یه مشکلی طبقه پایین به‌وجود اومده 448 00:20:02,303 --> 00:20:04,080 همون‌طوری که گفته بودی دزده رو گرفتیم 449 00:20:04,105 --> 00:20:06,274 ولی ضارب رو لو نداد 450 00:20:06,609 --> 00:20:08,711 گویا بهتر از خیلی‌های دیگه به حقوق کیفری آگاهه 451 00:20:08,736 --> 00:20:09,838 مجبور شدیم آزادش کنیم 452 00:20:09,877 --> 00:20:11,178 حیف شد 453 00:20:11,312 --> 00:20:14,181 .نا امید نشو، هارولد همیشه یه راهی هست 454 00:20:18,585 --> 00:20:20,388 آقای داد 455 00:20:20,520 --> 00:20:22,323 اونجور که من فهمیدم 456 00:20:22,455 --> 00:20:24,392 می‌تونی داخل جیب یه مرد رو ببینی 457 00:20:24,524 --> 00:20:26,193 می‌تونی ذهنیاتش رو ببینی 458 00:20:27,574 --> 00:20:31,611 نظرت چیه این آگاهی برترت رو روی من متمرکز کنی؟ 459 00:20:33,334 --> 00:20:35,169 و بهم بگو چی می‌بینی 460 00:20:35,623 --> 00:20:37,625 شرایطی که برام اینجا درست کردی دست و پام رو بسته 461 00:20:38,672 --> 00:20:39,907 ولی بذار ببینم 462 00:20:40,041 --> 00:20:43,277 .کت‌شلوار مارتین گرین‌فیلد از پوشاک‌فروشی بروکلین خریدی، ایول 463 00:20:43,411 --> 00:20:44,611 کفش‌های پاول استوارت داری 464 00:20:44,745 --> 00:20:47,114 هم پولداری هم خوش‌سلیقه 465 00:20:47,248 --> 00:20:50,017 ولی دوست نداری جلب توجه کنی 466 00:20:50,151 --> 00:20:53,421 هرچند ساعت رولکست خیلی تو چشم می‌زنه 467 00:20:53,446 --> 00:20:55,683 حتی یه مرد ساده هم باید ساعت رو چک کنه 468 00:20:58,025 --> 00:20:59,794 .سوئیچ نداری اگه بخوای جایی بری 469 00:20:59,927 --> 00:21:01,695 راننده‌ت می‌برتت 470 00:21:06,533 --> 00:21:10,037 مترو؟ ناموسا؟ 471 00:21:10,171 --> 00:21:12,340 توی مترو، کسی به کسی نگاه نمی‌کنه 472 00:21:12,472 --> 00:21:13,841 منصفانه‌ست 473 00:21:16,177 --> 00:21:18,980 .کیف پول و اینا نداری فقط توی جیب جلویی سمت راستت، پول نقد هست 474 00:21:19,113 --> 00:21:21,614 .پشت کمرت، اسلحه داری توی جیب راست کتت، یه خشاب اضافه هم داری 475 00:21:21,749 --> 00:21:23,184 یه تلفن تاشو هم توی جیب چپته 476 00:21:23,317 --> 00:21:26,087 ...حالا، در رابطه با ذهنت 477 00:21:28,488 --> 00:21:30,024 می‌خوام محتاطانه عمل کنم 478 00:21:30,049 --> 00:21:32,752 مطمئنم مردان شجاعی از ذهنیتت با خبر و در نهایت سر به نیست شدن 479 00:21:34,996 --> 00:21:37,198 وسایلی که همراهته 480 00:21:37,331 --> 00:21:39,566 عدم تناسب لبخندت با گوشه‌ی چشم‌هات 481 00:21:41,102 --> 00:21:44,005 بیانگر شوخ‌طبعی و تاریکی درونه 482 00:21:44,138 --> 00:21:47,942 و همین‌طور یه زندگی طولانی که چیز زیادی برای از دست دادن، توش نمونده 483 00:21:49,210 --> 00:21:50,510 البته به جز خود زندگیه 484 00:21:51,567 --> 00:21:53,027 یه چیزی رو از قلم انداختی 485 00:21:53,180 --> 00:21:54,915 جوراب‌هات رو خوب ندیدم آخه 486 00:21:56,516 --> 00:21:57,885 جیب عقبم رو می‌گم 487 00:21:59,676 --> 00:22:02,579 ندیدی که چه آدم‌هایی توی جیب عقبم دارم 488 00:22:02,641 --> 00:22:05,177 اعم از یه سناتور به خصوص که توطئه قتلش رو چیده بودی 489 00:22:05,592 --> 00:22:08,462 اصلا نمی‌دونستم قراره اونجوری پیش بره 490 00:22:08,595 --> 00:22:10,831 نمی‌دونم چرا این رو بهت گفتم 491 00:22:11,106 --> 00:22:12,743 به‌گمونم باید بکشمت دیگه 492 00:22:13,934 --> 00:22:15,703 لطفا. یه کلوم هم به کسی نمی‌گم 493 00:22:15,836 --> 00:22:17,405 ولی من دوست دارم یه کلوم به خودم بگی 494 00:22:19,407 --> 00:22:20,941 مثلا بگو ضاربی که استخدامت کرد کی بود؟ 495 00:22:23,377 --> 00:22:24,812 نمی‌تونم درباره‌ش صحبت کنم 496 00:22:37,391 --> 00:22:40,361 رد، نظرت درباره استفاده از کمربند برای جلوگیری از خونریزی چیه؟ 497 00:22:40,494 --> 00:22:42,029 یه‌خورده ابتداییه 498 00:22:42,163 --> 00:22:44,098 ولی به‌شدت موثره 499 00:22:44,231 --> 00:22:45,332 می‌دونی، کوئنتین 500 00:22:45,574 --> 00:22:48,377 فکرش رو می‌کردم که چیزی نگی 501 00:22:48,402 --> 00:22:50,905 و با خودم گفتم که یه خلافکار سنتی 502 00:22:51,038 --> 00:22:54,108 مستحق یه مجازات سنتی هم هست 503 00:22:54,241 --> 00:22:57,511 سعی کردی یه چیزی رو از من بگیری، من هم دستت رو ازت می‌گیرم 504 00:22:58,446 --> 00:23:00,448 ...دستم؟ تو 505 00:23:01,982 --> 00:23:03,784 نباید زندگیم رو ازم بدزدی که 506 00:23:04,518 --> 00:23:07,654 .دزدی از یه دزد چه کنایه‌آمیز 507 00:23:07,788 --> 00:23:10,389 ...خب، استخوون‌بُر داریم 508 00:23:10,414 --> 00:23:11,682 ...چکشت رو آوردم 509 00:23:13,961 --> 00:23:14,962 این هم داریم 510 00:23:16,538 --> 00:23:19,241 تاحالا بوی غبار استخوون به مشامت خورده؟ 511 00:23:19,500 --> 00:23:23,504 اره سیمی رو 130 سال پیش اختراع کردن 512 00:23:23,636 --> 00:23:27,975 ولی باور کن هنوز واسه قطع عضو راه بهتری پیدا نشده 513 00:23:28,109 --> 00:23:30,177 باشه بابا، صحبت می‌کنم 514 00:23:31,644 --> 00:23:32,980 از آدم‌کشه برام بگو 515 00:23:36,083 --> 00:23:38,018 من و تیمم، سر یه پروژه بودیم 516 00:23:38,043 --> 00:23:42,781 که یه نگهبان حراست برامون کمین کرده بود 517 00:23:43,808 --> 00:23:46,410 ازمون حین کار کردن عکس گرفته بود 518 00:23:46,543 --> 00:23:50,488 همه‌ش از قداست قانون می‌گفت 519 00:23:50,513 --> 00:23:52,850 و می‌گفت بدجوری قراره تقاص تخلفات‌مون رو پس بدیم 520 00:23:52,905 --> 00:23:56,295 یه چیز عجیبی درباره ندای عظیم گفت 521 00:23:56,320 --> 00:23:58,689 با مدارکی که ازمون جمع کرده بود داشت خدایی می‌کرد 522 00:23:58,823 --> 00:24:01,125 پس مجبور شدیم که طبق نقشه دیوانه‌وارش پیش بریم 523 00:24:03,027 --> 00:24:05,663 من آدم‌های عجیب زیادی رو دیدم ولی این یارو؟ 524 00:24:07,465 --> 00:24:08,699 من رو واقعا ترسوند 525 00:24:09,900 --> 00:24:11,035 کجا می‌شه پیداش کرد؟ 526 00:24:13,771 --> 00:24:14,872 اف‌بی‌آی 527 00:24:19,410 --> 00:24:21,347 امنه - اینجا نیست - 528 00:24:22,880 --> 00:24:24,615 جریانِ پرچمه چیه؟ 529 00:24:24,749 --> 00:24:26,650 یه علامت نظامیه که بیانگر فشار روانیه 530 00:24:34,902 --> 00:24:36,590 این رئیس جمهور دیازه؟ 531 00:24:39,204 --> 00:24:42,742 چرا یه آدمکش باید با رئیس جمهور سابق، عکس بگیره؟ 532 00:24:43,188 --> 00:24:45,443 اون هم یه رئیس جمهور سابقِ بی آبرو 533 00:24:51,541 --> 00:24:53,017 اینجا رو ببین 534 00:24:57,815 --> 00:25:00,875 هرکی که هست احتمالا دیگه نتونیم شناساییش کنیم 535 00:25:00,900 --> 00:25:02,160 536 00:25:02,185 --> 00:25:04,488 آره. هروقت از این لعنتی‌ها رد می‌شم بوق می‌کشن 537 00:25:04,513 --> 00:25:07,263 .توی شونه‌م ترکش هست کارت ملیم رو ببین 538 00:25:08,084 --> 00:25:09,352 باید دستی بگردیم 539 00:25:22,773 --> 00:25:24,508 قضیه‌ی صاحبخونه‌ـه به جایی نرسید 540 00:25:24,533 --> 00:25:27,620 دفتره رو با کارت ملی جعلی و پول نقد، اجاره کرده 541 00:25:27,645 --> 00:25:31,215 ولی عکس‌های آدمکش‌مون رو 542 00:25:31,348 --> 00:25:33,083 واسه بخش شناسایی چهره فرستادیم 543 00:25:33,217 --> 00:25:34,218 ...و 544 00:25:35,452 --> 00:25:36,553 یه نمونه مطابق داریم 545 00:25:37,688 --> 00:25:40,491 .لوکاس راث قبلا توی سرویس مخفی بوده؟ 546 00:25:40,624 --> 00:25:42,059 بیست و سه سال تمام 547 00:25:42,084 --> 00:25:44,310 توی دوره ریاست جمهوری دوتا رئیس جمهور، محافظ کاخ سفید بوده 548 00:25:44,361 --> 00:25:46,864 نظارت انتقالات و مراسم‌های تحلیف به عهده خودش بوده 549 00:25:46,997 --> 00:25:49,733 برنده‌ی جایزه‌ی شجاعت شده 550 00:25:49,867 --> 00:25:51,201 طرف انگار قهرمان بوده 551 00:25:51,335 --> 00:25:53,170 چرا دیگه عضو سرویس مخفی نیست؟ 552 00:25:55,039 --> 00:25:56,674 توی 49 سالگی بازنشسته شده 553 00:25:56,807 --> 00:25:58,575 یه سال قبل از اینکه واجد شرایط بشه؟ 554 00:25:58,709 --> 00:26:00,077 عجیبه 555 00:26:00,210 --> 00:26:02,012 از کجا می‌دونی سن بازنشستگی توی سرویس مخفی، چه‌قدره؟ 556 00:26:02,146 --> 00:26:03,881 مثل اف‌بی‌آیه 557 00:26:04,014 --> 00:26:05,934 ...به این فکر نمی‌کنی که - سنم از بازنشستگی هم گذشته - 558 00:26:05,959 --> 00:26:08,385 ولی با این‌حال، مدیر نیروی ویژه‌ای هستم که اصلا وجود نداره 559 00:26:08,519 --> 00:26:11,388 آیا بازنشستگی این یارو می‌تونه ربطی به پانابیکر داشته باشه؟ 560 00:26:11,413 --> 00:26:14,391 شاید زمانی که همچنان مشاور کاخ سفید بوده به هم برخوردن 561 00:26:14,525 --> 00:26:16,427 با سرپرست سابق راث تماس می‌گیرم 562 00:26:16,560 --> 00:26:19,730 من هم به گشتن توی ذهنِ گندیده‌ش ادامه می‌دم 563 00:26:19,863 --> 00:26:21,865 یه نگاه به دستخطش بندازید 564 00:26:21,999 --> 00:26:23,233 فاز قاتل‌های سریالی رو داره 565 00:26:27,772 --> 00:26:31,909 خوش‌حالم که تونستیم دیدار پیچیده‌ی اول‌مون رو 566 00:26:32,042 --> 00:26:34,578 تبدیل به یه فرصت سودآور بکنیم 567 00:26:34,993 --> 00:26:36,494 چاره‌ای داشتم مگه؟ 568 00:26:37,948 --> 00:26:40,017 بقیه تیمت چیه؟ 569 00:26:40,150 --> 00:26:42,052 ...ما قدیمی‌ها یه سرلوحه‌ای داریم 570 00:26:42,186 --> 00:26:44,922 خربزه که می‌خوری باید پای لرزش هم بشینی 571 00:26:45,055 --> 00:26:46,791 اگه می‌خوای از غنائم سهمی گیرت بیاد 572 00:26:46,924 --> 00:26:48,225 باید از دردسری که به‌دنبال داره هم 573 00:26:48,359 --> 00:26:50,227 یه سهمی گیرت بیاد 574 00:26:50,361 --> 00:26:51,895 هرچند امیدوارم این خربزه 575 00:26:52,029 --> 00:26:53,597 فقط شیرین باشه و به لرزه نیفتیم 576 00:26:53,731 --> 00:26:56,801 اگه موفق بشید، شیرینیش اون‌قدر زیاده که دل‌تون هم می‌زنه 577 00:26:56,934 --> 00:26:58,310 مشکلی نیست 578 00:26:58,335 --> 00:27:00,805 فقط چند روز یا یه هفته واسه طرح نقشه، زمان نیاز داریم 579 00:27:00,971 --> 00:27:02,239 سه ساعت وقت دارین 580 00:27:13,884 --> 00:27:15,919 581 00:27:25,262 --> 00:27:27,598 نمی‌تونم نفس بکشم 582 00:27:32,936 --> 00:27:34,538 درحالی که خانواده‌های طبقه کارگر دارن بدبختی می‌کشن 583 00:27:34,671 --> 00:27:35,874 تا غذا ببرن سر سفره‌شون 584 00:27:36,006 --> 00:27:38,675 .سناتور درک نمی‌کنه ...می‌خواد بره سراغِ 585 00:27:38,810 --> 00:27:41,178 .من پشتِ صحنه‌م صدا نمیاد، شرمنده. چی دستگیرت شد؟ 586 00:27:41,311 --> 00:27:43,647 اسم آدمکشه، لوکاس راثه 587 00:27:43,672 --> 00:27:46,683 .قبلا عضو سرویس مخفی بوده همین الان برات عکسش رو فرستادم 588 00:27:46,818 --> 00:27:49,219 نشونِ پانابیکر بده ببین می‌شناستش یا نه 589 00:27:49,353 --> 00:27:51,856 می‌تونم به بقیه مامورها بسپارم ولی باید صبر کنی 590 00:27:51,881 --> 00:27:53,750 چون مناظره‌ش شروع شده 591 00:27:53,991 --> 00:27:56,126 باعث افتخارمه که به عنوان سناتور ایالت ویرجینیا 592 00:27:56,260 --> 00:27:58,797 به مردم خدمت کردم ولی وقتی اون به این مقام نگاه می‌کنه 593 00:27:58,929 --> 00:28:00,832 فقط بوی پول به مشامش می‌رسه 594 00:28:00,964 --> 00:28:02,466 595 00:28:02,599 --> 00:28:04,201 596 00:28:04,334 --> 00:28:05,502 597 00:28:05,636 --> 00:28:07,806 598 00:28:07,971 --> 00:28:09,239 599 00:28:09,373 --> 00:28:11,642 من اصلا قبل از اینکه نامزدیم رو اعلام کنم 600 00:28:11,667 --> 00:28:13,935 از هیئت مدیره هاتن ...استفعا دادم و با واگذاری 601 00:28:13,960 --> 00:28:16,229 واگذاری؟ 602 00:28:16,580 --> 00:28:19,316 .بی‌خیال، جری اونا بزرگ‌ترین حامی‌های مالیت هستن 603 00:28:19,450 --> 00:28:21,652 مثل این میمونه یه مرد به زنش بگه، دیگه بهش خیانت نمی‌کنه 604 00:28:21,786 --> 00:28:23,387 ولی همچنان هرشب بره کاباره 605 00:28:23,520 --> 00:28:25,355 دوستانت در اف‌بی‌آی این اتهامات رو در بالاترین سطح 606 00:28:25,489 --> 00:28:27,024 بررسی کردن 607 00:28:27,157 --> 00:28:28,492 چیزی هم دست‌شون رو نگرفت 608 00:28:28,625 --> 00:28:30,227 مالیات مردم رو هدر دادن 609 00:28:30,360 --> 00:28:31,896 ...حالا 610 00:28:33,430 --> 00:28:34,645 آرامش‌تون رو حفظ کنید 611 00:28:37,734 --> 00:28:40,070 !سناتور، صبر کنید کجا می‌بریدش؟ 612 00:28:40,204 --> 00:28:41,906 .وضعیت خاکستریه می‌خوایم فرآیند قرنطینه رو شروع کنیم 613 00:28:42,039 --> 00:28:44,341 نه، باید پیش سناتور بمونم - شدنی نیست - 614 00:28:44,475 --> 00:28:46,878 داریم می‌بریمش یه جای مشخص شده که بیان دنبالش 615 00:28:52,983 --> 00:28:54,218 چیزی نمونده، سناتور 616 00:28:56,587 --> 00:28:58,522 .باید بیاین اینجا راث ممکنه حضور داشته باشه 617 00:28:58,547 --> 00:29:00,499 همه رو بردن یه جا گذاشتن 618 00:29:00,524 --> 00:29:02,267 دارن آمفی تئاتر رو قرنطینه می‌کنن - صبرکن ببینم - 619 00:29:02,292 --> 00:29:03,360 اگه دارن همه‌جا رو ...قرنطینه می‌کنن 620 00:29:03,385 --> 00:29:05,204 احتمالا دارن سلسله مراتب رو دنبال می‌کنن 621 00:29:05,229 --> 00:29:07,146 ولی آدمکش‌مون عضو سرویس مخفی بوده 622 00:29:07,171 --> 00:29:09,074 پس به سلسله مراتب آگاهه 623 00:29:09,099 --> 00:29:10,367 ممکنه یه تله باشه 624 00:29:10,501 --> 00:29:12,369 .هی، صبرکن پانابیکر کجاست؟ 625 00:29:19,710 --> 00:29:20,778 سروصدا نکن 626 00:29:21,712 --> 00:29:23,714 آروم بچرخ 627 00:29:34,191 --> 00:29:37,219 سناتور. دیدن‌تون باعث افتخاره 628 00:29:46,603 --> 00:29:47,665 چه اطلاعاتی داری؟ 629 00:29:47,690 --> 00:29:50,206 راننده پانابیکر گفت که اصلا سوار ماشین نشده 630 00:29:50,231 --> 00:29:51,708 خروجی‌ها رو تحت نظر داشتیم 631 00:29:51,733 --> 00:29:52,935 توی مکان انتظار هم نیست 632 00:29:52,960 --> 00:29:54,753 پس ممکنه هنوز داخل باشن 633 00:29:54,778 --> 00:29:57,080 قربان، نقشه ساختمون رو طبق خواسته‌تون آوردم 634 00:29:59,582 --> 00:30:02,420 .این یه آمفی‌تئاتر قدیمیه خیلی از اتاق‌ها ثبت نشدن 635 00:30:02,552 --> 00:30:04,488 پس باید پخش بشیم 636 00:30:04,621 --> 00:30:06,923 و اتاق به اتاق رو سیستمی بگردیم 637 00:30:14,643 --> 00:30:16,199 در رو قفل کن، ویل 638 00:30:21,204 --> 00:30:23,441 اسمم رو از کجا بلدی؟ - زود باش - 639 00:30:28,479 --> 00:30:30,365 .توی زیرزمینیم اثری از پانابیکر نیست 640 00:30:30,390 --> 00:30:33,053 عجیبیش اینجاست که توی این دفترچه‌ها هم نیست 641 00:30:33,078 --> 00:30:35,648 بیست بار چک‌شون کردم و اسمش، یه بار هم قید نشده 642 00:30:35,720 --> 00:30:37,697 یارو دربه‌در دنبال کشتنشه خب 643 00:30:37,722 --> 00:30:40,623 صحیح، ولی اسامی دیگه‌ای مثل ویل استریکلند پیدا کردم 644 00:30:41,391 --> 00:30:43,460 وایسا ببینم، مامور ویژه استریکلند رو می‌گی؟ 645 00:30:43,594 --> 00:30:45,362 راث، اصلا ازش خوشش نمیاد 646 00:30:53,849 --> 00:30:55,990 ...لوکاس، پشم‌هام 647 00:30:56,015 --> 00:30:58,877 دوست دارم بگم از دیدنت خوش حالم ولی جفت‌مون می‌دونیم که این حرف دروغه 648 00:30:59,009 --> 00:31:01,335 وای خدا، تو به آیوز شلیک کردی 649 00:31:01,360 --> 00:31:02,811 یه قربانی ضروری بود 650 00:31:02,836 --> 00:31:05,128 قربانی ضروری؟ تو روانی‌ای 651 00:31:05,153 --> 00:31:07,094 از این عاقل‌تر نبودم 652 00:31:07,119 --> 00:31:10,856 مالک می‌گه که لوکاس با استریکلند و آیوز، همکاری داشته 653 00:31:11,100 --> 00:31:12,913 پس یه مامور سابق سرویس مخفی داریم 654 00:31:12,938 --> 00:31:15,188 که از یه همکار متنفره و به اون یکی شلیک می‌کنه 655 00:31:15,213 --> 00:31:16,749 ولی پانابیکر این وسط چی کاره‌ست؟ 656 00:31:17,645 --> 00:31:20,502 اسلحه‌ت رو بیار پایین 657 00:31:20,527 --> 00:31:23,611 سناتور، متوجه نیستی 658 00:31:23,636 --> 00:31:24,980 متوجه‌م که اگه تفنگت رو نندازی 659 00:31:25,005 --> 00:31:26,581 بهت شلیک می‌کنم 660 00:31:27,787 --> 00:31:30,358 می‌خوام دستم رو بکنم توی جیبم 661 00:31:30,383 --> 00:31:31,651 و صرفا یه موبایل دربیارم 662 00:31:32,776 --> 00:31:34,311 یه چیزی هست که باید بشنوی 663 00:31:34,444 --> 00:31:36,914 ما فکر می‌کردیم هدف راث پانابیکره 664 00:31:37,048 --> 00:31:38,749 .چهره‌ی عمومیه منطقی هم بود 665 00:31:38,883 --> 00:31:40,151 ولی اگه هیچ‌وقت هدفش نبوده باشه، چی؟ 666 00:31:40,283 --> 00:31:42,319 اگه کل این مدت، هدفش سرویس مخفی بوده باشه، چی؟ 667 00:31:42,975 --> 00:31:43,988 جاناتان 668 00:31:44,122 --> 00:31:46,958 حرفی که می‌زنم باید بین خودمون بمونه 669 00:31:47,091 --> 00:31:49,559 اف‌بی‌آی قراره به جری هیز اتهام رشوه‌دادن بزنه 670 00:31:49,693 --> 00:31:52,295 مجوز گرفتن که امروز عصر دفترش رو تفتیش کنن 671 00:31:52,429 --> 00:31:53,965 یا خدا 672 00:31:54,098 --> 00:31:55,665 همین باعث می‌شه انتخابات رو ببازه 673 00:31:55,799 --> 00:31:58,268 تبریک می‌گم سناتور - فعلا خوش‌حالی نکن - 674 00:31:58,401 --> 00:32:01,239 .من اصلا نباید بدونم به‌شدت محرمانه‌ست 675 00:32:01,404 --> 00:32:03,540 مشخصاً همچین صحبتی هم نکردیم 676 00:32:03,673 --> 00:32:05,176 این دست تو چی کار می‌کنه؟ 677 00:32:05,201 --> 00:32:07,586 .از ایشون بپرس خودش ضبطش کرده 678 00:32:07,611 --> 00:32:09,379 چی؟ سناتور، دروغ می‌گه 679 00:32:09,513 --> 00:32:11,149 توسط مردی که واسه امنیتت بهش اعتماد کردی 680 00:32:11,174 --> 00:32:12,457 بهت خیانت شده 681 00:32:12,482 --> 00:32:14,626 سناتور، این مرد به یه مامور شلیک کرده 682 00:32:14,651 --> 00:32:16,586 همین‌جا اسلحه گرفته روتون 683 00:32:16,720 --> 00:32:18,055 شرمنده اگه ترسوندم‌تون 684 00:32:18,189 --> 00:32:19,656 راه دیگه‌ای نداشت 685 00:32:22,325 --> 00:32:24,228 اسلحه‌ت رو بنداز 686 00:32:25,029 --> 00:32:26,130 نه 687 00:32:27,297 --> 00:32:28,665 همچین کاری نمی‌کنم 688 00:32:29,800 --> 00:32:33,670 باید به سزای اعمالش برسه 689 00:32:37,141 --> 00:32:37,975 سناتور 690 00:32:40,710 --> 00:32:42,246 دست نگه دار، ویل 691 00:32:44,148 --> 00:32:46,050 ...سینتیا، تو - چیه؟ - 692 00:32:46,184 --> 00:32:48,718 فکرکردی منتظر می‌مونم که شماها بیاین نجاتم بدین؟ 693 00:32:48,853 --> 00:32:51,022 آدم نازک‌نارنجی‌ای نیستم 694 00:32:51,155 --> 00:32:52,622 دونالد، امیدوارم یه دستبند اضافه هم داشته باشی 695 00:32:52,756 --> 00:32:54,192 باید مامور استریکلند رو هم 696 00:32:54,324 --> 00:32:55,993 بازداشت کنین - شوخیت گرفته؟ - 697 00:32:56,018 --> 00:32:57,594 نگو که حرف این دیوونه رو باور می‌کنی 698 00:32:57,633 --> 00:32:59,335 توی دفترم بهت توضیح می‌دم، هارولد 699 00:32:59,563 --> 00:33:01,065 باید برم نوشیدنی بخورم 700 00:33:18,448 --> 00:33:21,718 701 00:33:25,256 --> 00:33:28,725 ببخشید خانم، بخش زایمان کجاست؟ 702 00:33:34,397 --> 00:33:37,301 باورتون می‌شه؟ دارم بابابزرگ می‌شم 703 00:33:37,434 --> 00:33:39,303 ...هفتاد و سه سالمه 704 00:33:39,436 --> 00:33:42,439 و همچنان به‌دنیا اومدن جنیم رو یادمه 705 00:33:42,572 --> 00:33:43,807 خیلی بامزه بود 706 00:33:56,386 --> 00:33:57,754 باشد تا خداوند به تو لبخند زند، فرزندم 707 00:34:08,342 --> 00:34:09,766 یا عیسی مسیح 708 00:34:09,901 --> 00:34:11,735 چیزه، ببخشید پدر 709 00:34:11,869 --> 00:34:14,972 اومدین اینجا چون دارم می‌میرم؟ 710 00:34:15,106 --> 00:34:16,773 کسی نگفته بود قراره بمیرم 711 00:34:16,908 --> 00:34:20,044 آنکس که به من ایمان داشته باشد هرگز نخواهد مُرد 712 00:34:20,177 --> 00:34:21,544 اقلاً امروز رو نمی‌میره 713 00:34:22,846 --> 00:34:23,847 714 00:34:36,493 --> 00:34:38,262 هی، بایست ببینم 715 00:34:42,465 --> 00:34:44,201 مواظب باش 716 00:34:44,335 --> 00:34:45,635 گفتم بایست 717 00:34:54,345 --> 00:34:55,812 کدوم گوری رفتن؟ 718 00:35:03,220 --> 00:35:05,423 نعش‌کش؟ 719 00:35:05,555 --> 00:35:07,457 از پیامدش خوشم نمیاد 720 00:35:07,590 --> 00:35:08,859 برو تو بابا 721 00:35:10,194 --> 00:35:11,195 خیلی‌خب 722 00:35:15,266 --> 00:35:16,233 رابرت 723 00:35:16,766 --> 00:35:18,002 وای نه 724 00:35:18,135 --> 00:35:20,237 نه، عمرا سوار بشم 725 00:35:20,371 --> 00:35:21,638 بی‌خیال رابرت 726 00:35:21,771 --> 00:35:23,640 با یه کتاب مسمومم کردی 727 00:35:23,665 --> 00:35:26,444 همه‌ش بخشی از نقشه بود، رابرت 728 00:35:26,469 --> 00:35:28,638 سوار ماشین شو - چیزی نمونده بود بمیرم - 729 00:35:28,879 --> 00:35:33,217 .شاید 15 درصد احتمالش بوده نهایتش 20 درصد 730 00:35:33,351 --> 00:35:36,362 .شاید هم 25 درصد ولی الان زنده‌ای 731 00:35:36,387 --> 00:35:39,857 .پس سوار شو و آروم باش آزادی دیگه 732 00:35:42,805 --> 00:35:44,503 رابرت - باشه - 733 00:35:58,742 --> 00:36:01,279 وقتی جان اف کندی توی دالاس بود، نمی‌خواست موتور 734 00:36:01,411 --> 00:36:03,948 جلو و عقب ماشینش باشن یا مامورها اسکورتش کنن 735 00:36:04,081 --> 00:36:06,183 در آخر اهمیتی نداشت 736 00:36:06,317 --> 00:36:08,920 ولی محافظ‌هاش، هنوز هم از اینکه به درخواستش عمل کردن، پشیمونن 737 00:36:09,053 --> 00:36:10,288 پس چرا همچین کاری کردن؟ 738 00:36:11,655 --> 00:36:14,325 چون زیادی دوستش داشتن 739 00:36:14,457 --> 00:36:16,928 واسه همین نمی‌تونیم با آدم‌هایی که ازشون محافظت می‌کنیم، صمیمی بشیم 740 00:36:16,953 --> 00:36:18,570 اگه از یکی خوشت بیاد، خطرناک باشه 741 00:36:18,595 --> 00:36:20,131 پس خوشت نیاد چی می‌شه؟ 742 00:36:20,156 --> 00:36:22,424 از مردی که مسئولیت حفاظتش به گردنم بود، به شدت نفرت داشتم 743 00:36:22,773 --> 00:36:24,442 هم از موضع سیاسیش هم از خودش 744 00:36:24,467 --> 00:36:26,804 ولی وقتی دیدم روش اسلحه کشیدن درنگ نکردم 745 00:36:28,172 --> 00:36:30,374 هنوز ترکشش توی بدنمه 746 00:36:30,507 --> 00:36:32,742 .تو هم یه ماموری می‌فهمی چی می‌گم 747 00:36:32,877 --> 00:36:34,812 این شغل، به احساسات آدم اهمیت نمی‌ده 748 00:36:36,147 --> 00:36:38,883 اگه زنت ولت کنه یا بچه‌ت مریض باشه 749 00:36:39,016 --> 00:36:41,152 مهم نیست، چون سوگند یاد کردی که به هر قیمتی شده 750 00:36:41,177 --> 00:36:42,219 از مردم‌سالاری محافظت کنی 751 00:36:42,244 --> 00:36:43,637 ولی مامور استریکلند؟ 752 00:36:45,089 --> 00:36:46,824 ستاره رو لکه‌دار کرد 753 00:36:47,925 --> 00:36:49,327 حق ندارین اینجا بازداشتم کنین 754 00:36:49,459 --> 00:36:52,129 تو مکالمات شخصی یه سناتور رو ضبط کردی 755 00:36:52,263 --> 00:36:53,530 به‌نظرم حقش رو دارم 756 00:36:53,663 --> 00:36:55,325 شاید موبایلم از دستم افتاده اشتباهی ضبط کرده 757 00:36:55,350 --> 00:36:56,708 بی‌خیال مامور استریکلند 758 00:36:56,733 --> 00:36:59,003 اون فایل صوتی رو دادی دستِ رقیبش 759 00:36:59,128 --> 00:37:00,830 می‌خواستی رای‌هاش رو ازش بگیری 760 00:37:00,855 --> 00:37:02,614 ...خب، اگه همه‌چیز رو می‌دونی، دیگه 761 00:37:02,639 --> 00:37:05,042 .نمی‌دونم چرا اون چرا اون رو انتخاب کردین؟ 762 00:37:07,078 --> 00:37:09,780 سینتیا پانابیکر صلاحیت سناتوری رو نداره 763 00:37:09,914 --> 00:37:11,182 کی گفته؟ 764 00:37:11,315 --> 00:37:13,384 مردم ویرجینیا گفتن؟ یا فقط خودت این رو می‌گی؟ 765 00:37:15,186 --> 00:37:16,821 قرار بود ازش محافظت کنه 766 00:37:16,954 --> 00:37:18,588 ولی اون اعتماد مقدس رو زیر پا گذاشت 767 00:37:18,722 --> 00:37:21,296 .مامور آیز چی؟ همونی که بهش شلیک کردی اون هم دستش توی کار بود؟ 768 00:37:21,321 --> 00:37:22,322 نه 769 00:37:23,493 --> 00:37:24,561 من یه تیرانداز حرفه‌ای هستم 770 00:37:25,796 --> 00:37:27,173 می‌دونم کجا رو بزنم 771 00:37:27,198 --> 00:37:29,175 که آیوز زخمی بشه ولی بلای بدی سرش نیاد 772 00:37:29,200 --> 00:37:31,601 باید مطمئن می‌شدم که استریکلند امروز مسئولیت کامل رو به عهده داره 773 00:37:31,735 --> 00:37:33,536 چرا خودت دست به کار شدی؟ ...چرا نرفتی گزارش 774 00:37:33,670 --> 00:37:35,638 به ارشدها گزارش می‌دادم؟ 775 00:37:37,540 --> 00:37:38,876 فکرکردی سعی نکردم؟ 776 00:37:41,178 --> 00:37:43,389 سازمان ما، بایستی درگیر سیاست نشه 777 00:37:43,414 --> 00:37:44,448 ...ولی در حقیقت 778 00:37:46,170 --> 00:37:48,840 وقتی اولین ترفیعت رو می‌گیری بهت می‌گن عضو مافیا شدی 779 00:37:49,153 --> 00:37:51,288 .انگار واقعا مافیاست وفاداری حرف اول رو می‌زنه 780 00:37:51,313 --> 00:37:53,074 اگه یکی توی تیمت ...گند بزنه 781 00:37:55,113 --> 00:37:57,105 تو باید وانمود کنی که چیزی نشده 782 00:37:58,434 --> 00:38:00,569 پس چالش کردن؟ - من هم چال کردن - 783 00:38:00,798 --> 00:38:03,000 ...ولی باید همین رو درک کنی 784 00:38:03,134 --> 00:38:05,903 رسوایی، یه معنی دیگه برای ما داره 785 00:38:07,905 --> 00:38:10,174 اینکه خدشه‌دار ظاهر بشی 786 00:38:10,307 --> 00:38:12,709 می‌تونه کشور و ریاست جمهوری رو به‌خطر بندازه 787 00:38:12,843 --> 00:38:14,374 می‌دونستم هیچ‌وقت همچین ریسکی نمی‌کنن 788 00:38:14,399 --> 00:38:17,037 .واسه همین حمله رو عمومی کردی ...تا نتونن 789 00:38:17,062 --> 00:38:19,298 همه‌ش باید افشا بشه 790 00:38:24,715 --> 00:38:26,924 تنها راهیه که می‌شه ایمان رو توی سرویس مخفی، احیا کرد 791 00:38:30,660 --> 00:38:31,962 ...ممکنه به قیمت جونم تموم بشه 792 00:38:33,630 --> 00:38:35,933 ولی من اون سوگند رو خیلی وقت پیش خوردم 793 00:38:46,977 --> 00:38:47,978 مچم رو گرفتی 794 00:38:50,580 --> 00:38:52,283 چه خجالت‌آور 795 00:38:52,416 --> 00:38:53,951 سختی‌های زیادی کشیدی 796 00:38:56,420 --> 00:38:59,490 نمی‌تونستم اجازه بدم ترس، جلوم رو بگیره 797 00:38:59,515 --> 00:39:02,126 هیچ‌کس به نامزدی رای نمی‌ده که از سایه‌ی خودش هم می‌ترسه 798 00:39:03,494 --> 00:39:05,029 ولی فکرکنم باعث شد ضعف نشون بدم 799 00:39:06,663 --> 00:39:08,665 خب چی شد اصلا؟ 800 00:39:08,799 --> 00:39:11,235 وقتی داشتی درباره رقیبت صحبت می‌کردی، صدات رو ضبط کردن؟ 801 00:39:11,368 --> 00:39:14,305 جری همه‌ش داشت قرارداد انحصاری می‌بست 802 00:39:14,438 --> 00:39:16,807 مظنون بودن که نکنه داره به مقامات وزارت دفاع، رشوه می‌ده 803 00:39:16,941 --> 00:39:18,976 ولی قبل از اینکه ...حکم تفتیش رو صادر کنن 804 00:39:19,110 --> 00:39:22,146 محافظ سرویس مخفیت مکالمه‌ت رو لو داد 805 00:39:22,279 --> 00:39:23,823 بهش وقت داد تا ردش رو بپوشونه 806 00:39:23,848 --> 00:39:25,424 بعدش داستان رو جوری پیچوند 807 00:39:25,449 --> 00:39:27,625 که انگار من داشتم براش پاپوش می‌ساختم 808 00:39:27,650 --> 00:39:29,353 ولی ورق داره برمی‌گرده 809 00:39:29,487 --> 00:39:31,388 توی سرویس مخفی یه خائن وجود داشته 810 00:39:31,522 --> 00:39:32,998 تحقیقات بزرگی شکل می‌گیره 811 00:39:33,023 --> 00:39:34,492 هرکسی پاش وسط بوده افشا می‌شه 812 00:39:34,624 --> 00:39:36,994 آره. جری بی‌چاره 813 00:39:37,128 --> 00:39:38,929 اینکه پات وسط یه ترور باز بشه 814 00:39:39,063 --> 00:39:41,065 هیچ‌وقت جلوه خوبی نخواهد داشت 815 00:39:42,533 --> 00:39:44,034 اخبار امشب رو دیدی؟ 816 00:39:44,168 --> 00:39:47,505 از همین الان دارن سینتیا هفت‌تیرکش» صدات می‌کنن» 817 00:39:50,441 --> 00:39:53,244 خب، همین واسه پیروزی توی انتخابات کافیه 818 00:39:55,279 --> 00:39:56,380 به سلامتیش می‌نوشم 819 00:40:06,090 --> 00:40:08,725 نه، اول خودت بخور - بهم اعتماد نداری؟ - 820 00:40:08,859 --> 00:40:12,296 من رو توی یه جهنم‌دره ول کردی تا بمیرم 821 00:40:12,429 --> 00:40:13,564 تقریبا کشته بودیم 822 00:40:13,696 --> 00:40:15,766 حالا چی شده؟ 823 00:40:15,900 --> 00:40:18,102 مهمونتم یا زندانیت؟ 824 00:40:18,235 --> 00:40:20,404 مشخصا مهمونمی 825 00:40:20,538 --> 00:40:24,208 خاویارهایی که به زندانی‌هام می‌دم صرفا تخم ماهی ان 826 00:40:24,341 --> 00:40:26,210 .بی‌خیال، ریموند من می‌شناسمت 827 00:40:26,343 --> 00:40:28,846 یه حقه‌ای توی آستینت داری 828 00:40:28,979 --> 00:40:32,283 هیچی توی آستینم نیست. حتی ساعت 829 00:40:32,416 --> 00:40:34,418 می‌دونستم نمی‌تونی دربرابر وسوسه‌ت، مقاومت کنی 830 00:40:34,552 --> 00:40:36,820 پس یه ردیاب کار گذاشتم 831 00:40:36,954 --> 00:40:39,156 دوباره ساعت؟ 832 00:40:39,290 --> 00:40:42,459 باید بری پیش روانشناس 833 00:40:42,593 --> 00:40:44,395 اگه رولکست رو بفروشه چی؟ 834 00:40:44,528 --> 00:40:45,763 دیگه مهم نیست 835 00:40:45,896 --> 00:40:48,232 چون قراره بفهمم مخفیگاهش کجاست 836 00:40:48,365 --> 00:40:51,135 شاید بهتر باشه در آینده از خدماتش بهره ببرم 837 00:40:51,268 --> 00:40:54,471 می‌بینی؟ همیشه یه کلکی تو کارته 838 00:40:54,605 --> 00:40:55,839 و من این رو بهت یاد دادم 839 00:40:55,973 --> 00:40:57,241 باشه بابا باشه 840 00:40:59,944 --> 00:41:01,889 پس یه نقشه‌ای داری 841 00:41:02,213 --> 00:41:04,348 بفرما. سورپرایزم خراب شد 842 00:41:04,481 --> 00:41:05,816 راضی شدی؟ - آره - 843 00:41:05,950 --> 00:41:07,985 نه، دستش نمی‌زنم 844 00:41:14,892 --> 00:41:15,859 صبرکن 845 00:41:16,994 --> 00:41:18,829 این جزیره گنجه؟ 846 00:41:18,963 --> 00:41:20,831 خیلی‌خب 847 00:41:20,856 --> 00:41:22,608 واسه همین فراریم دادی 848 00:41:22,633 --> 00:41:24,229 پیغام مخفی‌ای درکار نیست، رابرت 849 00:41:24,254 --> 00:41:25,735 صرفا یه هدیه معمولیه 850 00:41:27,071 --> 00:41:29,582 نه، بهم کتاب الیور توئیست رو دادی 851 00:41:29,607 --> 00:41:31,242 چون درباره یه پیرمرد بود که به یه بچه 852 00:41:31,375 --> 00:41:32,409 خلافکار بودن رو یاد می‌داد 853 00:41:32,543 --> 00:41:35,312 .تازه، اونا هم جیب‌برن ...حالا این 854 00:41:35,446 --> 00:41:38,515 مطمئنی آرسنیک مغزت رو معیوب نکرده؟ 855 00:41:38,649 --> 00:41:41,452 توی اسمش گنج هست، ریموند 856 00:41:41,585 --> 00:41:44,455 یه ذره؟ باید واقعا بدیم سرت رو معاینه کنن 857 00:41:44,588 --> 00:41:46,824 نزدیک سرم هم نمی‌شی 858 00:41:46,849 --> 00:41:47,917 وای نه 859 00:41:48,094 --> 00:41:59,205 « مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده » Atefeh Badavi & MrLightborn11 860 00:41:59,654 --> 00:42:19,654 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top