1 00:00:01,080 --> 00:00:02,880 ...سابقا في المسلسل 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,890 .(لست هنا لأذيتك يا (ليز 3 00:00:08,890 --> 00:00:10,430 .أنا من الأخيار 4 00:00:10,430 --> 00:00:13,660 .ريدينغتون).. إنه ليس من تعتقدينه) 5 00:00:13,660 --> 00:00:15,500 .(أحتاج لإخبار (ليزي 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,100 .لا أستطيع جعلك تقوم بذلك 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,570 .إنها تستحق معرفة الحقيقة 8 00:00:23,740 --> 00:00:25,140 .(لا أفهم يا (ري 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,780 .أعتقدت أننا كنا متفقين 10 00:00:26,780 --> 00:00:28,640 ،الأشخاص الذين أمثلهم ...إنهم 11 00:00:28,650 --> 00:00:30,240 .إنهم متوترون 12 00:00:30,250 --> 00:00:32,250 ...المفتاح الذي كان في المصباح .أعلم أنك عثرت عليه 13 00:00:32,250 --> 00:00:35,850 ،"خذيه إلى بنك "رادفورد .الصندوق رقم 3929 14 00:00:35,850 --> 00:00:37,850 .(وداعا (ليز 15 00:00:39,770 --> 00:00:41,800 "براغ، جمهورية التشيك" 16 00:00:53,060 --> 00:00:56,910 أعتقد أننا لا نحتاج ."لضمان دعم "فاندا 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,770 .شكرا على الإنتظار 18 00:00:58,890 --> 00:01:01,260 لقد قمنا بتسوية بالفعل .مع وزير المالية 19 00:01:01,400 --> 00:01:05,240 أخبر السيد (ريدينغتون) أن .كل شيء يجري كما خُطط له 20 00:01:07,750 --> 00:01:10,050 أنت متجه إلى "ستيبانسكا"، صحيح؟ 21 00:01:10,050 --> 00:01:11,580 .تتحدث الإنجليزية 22 00:01:11,590 --> 00:01:13,350 ،أنا إنجليزي يا سيدي .آمل ألا تمانع بذلك 23 00:01:13,360 --> 00:01:16,160 قرأت في مكان ما أنك .أيضا تتحدث الإنجليزية 24 00:01:16,160 --> 00:01:17,960 ذلك يجعل الحياة أسهل قليلا بالنسبة لي 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,060 .بالطبع 26 00:01:19,060 --> 00:01:21,130 "لا يوجد الكثير من السائقين الإنجليز في "براع 27 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 الجو حار بعض الشي هنا، صحيح؟ 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,130 هل تمانع تشغيل المكيف؟ 29 00:01:26,130 --> 00:01:28,300 بلى، سيدي 30 00:01:28,300 --> 00:01:31,140 ،هناك بعض الماء في القنينة في الخلف .لو أردت ذلك 31 00:01:31,140 --> 00:01:32,940 طبعا 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,500 .أنت 33 00:02:15,490 --> 00:02:16,580 من أنت؟ 34 00:02:19,480 --> 00:02:21,850 !استيقظ! أين نحن؟ استيقظ 35 00:02:22,870 --> 00:02:25,810 !الشرطة! اقتح الباب الآن 36 00:02:25,960 --> 00:02:28,930 "السيد (إيميل دوسيك)، عضو برلماني في "براغ 37 00:02:28,930 --> 00:02:30,190 .تم اعتقاله 38 00:02:30,200 --> 00:02:32,700 مصادرنا تقول أنه مشتبه فيه 39 00:02:32,700 --> 00:02:34,770 في تحقيق جريمة قتل 40 00:02:34,770 --> 00:02:36,700 لقد وُجد في شقة شاب 41 00:02:36,700 --> 00:02:38,740 ذلك الشاب كان مرافقا ذكرا 42 00:02:38,740 --> 00:02:41,070 .عرفت الشرطة أنه خُنق حتى الموت 43 00:02:41,070 --> 00:02:42,710 ،دعوني أكون واضحا 44 00:02:42,710 --> 00:02:45,180 أنا بريء تماما من هذه التهم 45 00:02:45,180 --> 00:02:46,980 وأتطلع لفرصة 46 00:02:46,980 --> 00:02:48,410 .لتبرئة اسمي 47 00:02:48,410 --> 00:02:52,420 مع ذلك، اخترت الإنسحاب من مجلس الشيوخ 48 00:02:52,420 --> 00:02:54,420 .للتركيز على دفاعي 49 00:02:56,220 --> 00:02:58,390 لا مزيد من الأسئلة 50 00:03:08,030 --> 00:03:10,300 !نيكو)! يا إلهي) 51 00:03:10,300 --> 00:03:12,170 !ريد)! مرحبا بك) 52 00:03:12,170 --> 00:03:14,400 .المنزل لك إلى حين عودتي 53 00:03:14,410 --> 00:03:16,310 .طيارتي ستقلع في غضون 3 ساعات 54 00:03:16,310 --> 00:03:18,470 انظر إلى نفسك، لقد خسرت الكثير 55 00:03:18,480 --> 00:03:20,310 خسرت 37 باوندا 56 00:03:20,310 --> 00:03:21,440 كلها بسبب السباحة؟ 57 00:03:21,450 --> 00:03:23,650 .نعم.. السباحة 58 00:03:23,650 --> 00:03:24,810 .والخبز 59 00:03:24,820 --> 00:03:26,620 .قاطعت الخبز كليا 60 00:03:26,620 --> 00:03:29,320 كنت حارس إنقاذ في أول سنة .في المدرسة الثانوية 61 00:03:29,320 --> 00:03:32,350 كان لا بد أن أقوم بعملية .(تنفس صناعي للسيدة (بيرمان 62 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 .تجشأت رئة مليئة بلحم البقر المقدد والكلوز 63 00:03:34,930 --> 00:03:36,520 لم أنزل لمسبح منذ ذلك الحين 64 00:03:36,530 --> 00:03:38,290 معذرة... ألم تكن ضمن البحرية؟ 65 00:03:38,290 --> 00:03:40,160 .يكفي.. إلى العمل 66 00:03:40,160 --> 00:03:44,670 ..."ما حدث في "براغ ...(خسارة (إيميل دوشيك 67 00:03:44,670 --> 00:03:46,370 .مقلق للغاية 68 00:03:46,370 --> 00:03:49,770 ،ما حدث في "براع" مؤسف جدا 69 00:03:49,770 --> 00:03:53,370 .لكن كيفية حدوثه هي من اختصاصي 70 00:03:53,380 --> 00:03:55,040 .أعتقد أنها مكيدة 71 00:03:55,040 --> 00:03:56,540 .دوشيك) كان مستهدفا) 72 00:03:56,550 --> 00:03:57,950 مستهدف من قِبل من؟ 73 00:03:57,950 --> 00:03:59,150 "صانع الملوك" 74 00:03:59,150 --> 00:04:02,250 أنت تقول أنه أبقى (على القضاء على (دوشيك 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,920 كوسيلة لإضعاف مصالحنا؟ 76 00:04:04,920 --> 00:04:06,120 .نعم 77 00:04:07,190 --> 00:04:09,260 .ما أجهله هو من أخره 78 00:04:09,260 --> 00:04:11,460 .أنت تعلم يا ريد 79 00:04:11,460 --> 00:04:14,160 ،)ربما ليس لديك اسم، لكن (ريد 80 00:04:14,160 --> 00:04:17,200 لقد تم القيام بهذا من طرف نفس العدو الغامض 81 00:04:17,200 --> 00:04:20,130 .الذي كان يضايقك لشهور 82 00:04:20,140 --> 00:04:22,400 .براغ" مجرد مثال فقط' 83 00:04:22,400 --> 00:04:25,740 أحدهم كرس جهدا كبيرا وقدرا من الطاقة 84 00:04:25,740 --> 00:04:27,970 .لإتلاف أعمالك 85 00:04:27,980 --> 00:04:29,140 انتبه للسانك 86 00:04:29,140 --> 00:04:30,680 ،)ليس لساني يا (ريد 87 00:04:30,680 --> 00:04:32,910 .الناس يتحدثون 88 00:04:32,910 --> 00:04:36,080 .أصدقاؤك يتحدثون.. يهمسون 89 00:04:36,080 --> 00:04:37,750 .ليس لدي أصدقاء 90 00:04:37,750 --> 00:04:40,650 ،أيا كان هذا العدو الغير مرئي 91 00:04:40,660 --> 00:04:42,590 ،إنهم لا يعتقدون أنه يسعى خلفنا 92 00:04:42,590 --> 00:04:44,260 .يعتقدون أنه يسعى خلفك 93 00:04:44,260 --> 00:04:48,630 ،لحد الآن، ما يزالون أوفياء .لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد 94 00:04:48,630 --> 00:04:50,600 ،هؤلاء "الأصدقاء" الذين ذكرتهم 95 00:04:50,600 --> 00:04:53,330 ..أولئك الذين يهمسون في الظلال 96 00:04:53,330 --> 00:04:55,470 ...أخبرهم نيابة عني 97 00:04:55,470 --> 00:04:58,040 ".اخرسوا" 98 00:04:59,300 --> 00:05:01,030 || MiKe F7472&}ترجمة {\c&HFFFFFF&}|| || {\c&H1B92E5&}STS {\c&HFFFFFF&}© {\c&H9F7472&}فريق {\c&HFFFFFF&}|| || {\c&HE0429C&}منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة {\c&HFFFFFF&}|| https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs https://www.facebook.com/#!/StarTranslators 99 00:05:03,880 --> 00:05:06,380 "صانع الملوك" 100 00:05:18,490 --> 00:05:20,390 مستشفى "سان أدريان"؟ 101 00:05:20,390 --> 00:05:22,460 .هنا حيث مات والدك 102 00:05:22,460 --> 00:05:23,700 .(سام) 103 00:05:23,700 --> 00:05:26,070 .إنه نفس المبنى .تفقدته حوالي 4 مرات 104 00:05:26,070 --> 00:05:27,560 من أين حصلت على هذه؟ 105 00:05:27,560 --> 00:05:30,190 ....أخبريني على الأقل هل تثقين في المصدر؟ 106 00:05:30,190 --> 00:05:31,390 .لا 107 00:05:31,400 --> 00:05:33,760 هذا لا يثبت أن (ريدينغتون) كان .(هناك يوم وفاة (سام 108 00:05:33,760 --> 00:05:36,070 بما أن (ريد) سافر كل تلك "المسافة إلى "نيبراسكا 109 00:05:36,070 --> 00:05:37,630 فقط ليتحدث إلى والدي ،قبل أن يمون 110 00:05:37,630 --> 00:05:39,330 .لا بد وأنه أراد شيئا ما 111 00:05:39,340 --> 00:05:40,860 حسنا، هل من الممكن ،أنهم كانوا أصدقاء 112 00:05:40,870 --> 00:05:42,190 كان يؤدي واجبه فقط؟ 113 00:05:42,200 --> 00:05:44,430 منذ متى و(ريدينغتون) لديه أصدقاء؟ 114 00:05:51,440 --> 00:05:52,900 هل ستسألينه حول الأمر؟ 115 00:05:52,910 --> 00:05:54,840 .ليس قبل أن أعرف أن الصور حقيقة 116 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 جيمي)، أخبر ناسك) أنني سأحصل على إجابة 117 00:05:56,970 --> 00:05:58,170 ،عند نهاية الأسبوع 118 00:05:58,170 --> 00:05:59,870 ..لكن في كلتا الحالتين ،سنستمر في العمل 119 00:05:59,870 --> 00:06:01,470 .أنا أحتفظ بكل العيِّنات 120 00:06:01,470 --> 00:06:03,670 ليزي)، توقيت ممتاز) .(ألقي التحية على (جيمي 121 00:06:03,670 --> 00:06:05,410 .مرحبا 122 00:06:05,410 --> 00:06:07,240 أين (توم)؟ 123 00:06:07,240 --> 00:06:08,740 ...يا له من رجل مبهج 124 00:06:08,740 --> 00:06:11,540 ،عقل دقيق للأعمال .حاد كالمسمار 125 00:06:11,540 --> 00:06:13,200 ريد)، أين (توم)؟) 126 00:06:13,210 --> 00:06:14,770 ."إنه في "نيو يورك 127 00:06:14,770 --> 00:06:16,740 ،ليس عليك القلق .رجالي يراقبونه 128 00:06:16,740 --> 00:06:17,970 رجاء اعذري المنزل 129 00:06:17,980 --> 00:06:20,880 مضيفي يصرف كمية كبيرة من المال 130 00:06:20,880 --> 00:06:21,950 .على كافة الأشباء التافهة 131 00:06:21,950 --> 00:06:23,440 ما هذا بحق الجحيم؟ 132 00:06:23,450 --> 00:06:24,500 .حشيش 133 00:06:24,520 --> 00:06:26,810 يحاول (جيمي) تشكيل إئتلاف ضخم 134 00:06:26,810 --> 00:06:29,310 "لمزارع ومستودعات خارج "دينفر 135 00:06:29,310 --> 00:06:31,280 ،لكنه يواجه مشكلة في التمويل 136 00:06:31,280 --> 00:06:33,550 .لدى سأكون أنا البنك 137 00:06:33,550 --> 00:06:36,320 ،أود أن أقدم لك شيئا صالحا للأكل .لكن لدينا عمل لنقوم به 138 00:06:38,720 --> 00:06:40,010 "صانع الملوك" 139 00:06:40,010 --> 00:06:42,210 ،لم يسبق لي أن التقيت الرجل 140 00:06:42,210 --> 00:06:45,680 لكنني مؤخرا خسرت قدرا مهما من الوقت والمال 141 00:06:45,680 --> 00:06:47,780 .بسبب.. مهاراته 142 00:06:47,790 --> 00:06:51,150 إنه مسؤول لوحده حول نجاح وسقوط 143 00:06:51,160 --> 00:06:55,850 أهم السياسيين المحوريين .ورجال الدولة 144 00:06:55,850 --> 00:06:58,050 هل هو رجل سياسة استراتيجي؟ 145 00:06:58,050 --> 00:07:01,850 إنه يرفع بحث المعارضة .إلى شكل فني 146 00:07:01,860 --> 00:07:05,460 ،إنه يرتب فضائح ،يستغل الميولات 147 00:07:05,460 --> 00:07:07,980 .يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة 148 00:07:07,990 --> 00:07:10,320 ،لا أعلم كيف يختار موكليه 149 00:07:10,320 --> 00:07:12,920 ..لكنهم يقولون أنه يهيئهم منذ سن مبكرة 150 00:07:12,920 --> 00:07:14,790 ...الجامعات المناسبة 151 00:07:14,790 --> 00:07:16,790 .الناصحون، وحتى الأزواج 152 00:07:16,790 --> 00:07:18,430 ..وحينما يكونون مستعدين 153 00:07:18,430 --> 00:07:20,830 يقوم بكل ما يلزم الأمر .للتأكد من فوزهم 154 00:07:20,830 --> 00:07:23,290 ،إنه يسبب متاعب لسياسي تابع لك 155 00:07:23,290 --> 00:07:25,120 والآن تريد من مكتب المباحث الفدرالي أن يقوم باعتقاله؟ 156 00:07:25,130 --> 00:07:26,760 .نعم، رجاءاً 157 00:07:26,760 --> 00:07:28,130 .وشكرا لك 158 00:07:28,130 --> 00:07:31,260 مصادري تقول أنه غادر براغ" منذ 12 ساعة" 159 00:07:31,270 --> 00:07:33,930 على متن رحلة جوية ."متجهة لـ"الولايات المتحدة 160 00:07:33,930 --> 00:07:35,100 سرير غرفة الفندق المتوسط 161 00:07:35,100 --> 00:07:36,630 يمكن أن يُهاجم بحوالي 162 00:07:36,630 --> 00:07:40,460 ...من 100,000 و2 مليون من القمل والبق 163 00:07:41,500 --> 00:07:44,230 ،الغوط، البول، المني 164 00:07:44,230 --> 00:07:47,300 .وبعض بكتيريات الميثيسيلين 165 00:07:47,300 --> 00:07:53,130 تلك البكتيريا لوحدها تقتل .أكثر 15,000 أمريكي في السنة 166 00:07:53,130 --> 00:07:56,640 .لن أنضم إليهم 167 00:07:56,640 --> 00:08:00,170 هذه القضايا.. غالبا ما تطلب .شيئا في المقابل 168 00:08:00,170 --> 00:08:01,770 أنا من ستطلب الآن 169 00:08:01,780 --> 00:08:02,840 ..(توم) 170 00:08:02,840 --> 00:08:04,930 .أريد أن أعرف جميع تحركاته 171 00:08:04,950 --> 00:08:08,470 ،(صانع الملوك" في طريقه يا (ليزي" 172 00:08:08,470 --> 00:08:13,510 وأيا كان ما ينوي الاقتراب منه .فسيتحول إلى فوضى عارمة 173 00:08:25,540 --> 00:08:27,880 ،تقريبا 10 سنوات مضت الآن 174 00:08:27,880 --> 00:08:30,680 .وعدتك أن يوما كهذا سيأتي 175 00:08:30,680 --> 00:08:34,770 سيكون الأول من بين العديد .خلال رحلتك الكبيرة هذه 176 00:08:34,780 --> 00:08:36,810 حسنا، كم يبعد ذلك؟ 177 00:08:36,810 --> 00:08:37,910 ـ25 قدما 178 00:08:37,910 --> 00:08:39,980 .يجب أن يكون مقنعا 179 00:08:39,980 --> 00:08:43,250 حسنا، سيكون مقنعا جدا .لو انتهى بنا المطاف أمواتا 180 00:08:45,590 --> 00:08:47,610 ،كسائر الأشياء 181 00:08:47,620 --> 00:08:49,740 عربة في سقوط حر تنطلق 182 00:08:49,750 --> 00:08:52,610 .بنسبة 9,8 متر في الثانية 183 00:08:52,620 --> 00:08:56,720 ،في 6,180 باوندا سيارتك ستولد 184 00:08:56,720 --> 00:09:00,960 ...قوة تأثير من 557,2 كيلونيوتن 185 00:09:00,960 --> 00:09:06,180 أقل بكثير من عتبات اصطدام الواجهة الأمامية 186 00:09:08,620 --> 00:09:10,020 كيف سيحدث ذلك؟ 187 00:09:10,020 --> 00:09:13,360 .كلما قلَّت معرفتك، كان ذلك أفضل لك 188 00:09:13,360 --> 00:09:17,750 ...(الحياة التي طلبتها جريئة يا (باتريك 189 00:09:17,750 --> 00:09:21,120 .مليئة بالخيارات الجريئة، مثل هذه 190 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 ،سيكون شيئا مؤسفا للتعلم ،بعد كل هذا الوقت 191 00:09:24,130 --> 00:09:26,430 .أنك لم تمتلكها 192 00:09:26,430 --> 00:09:29,330 ،لو تتمنى أن تظل موكلي 193 00:09:29,330 --> 00:09:32,490 ستكون على هذا الجسر في تمام .الساعة الرابعة مساءاً 194 00:09:32,490 --> 00:09:40,430 لو لم تفعل أتمنى لك حينها .ولحياتك العادية أن تعيش 195 00:09:40,430 --> 00:09:41,800 .سأكون هناك 196 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 .نعم 197 00:09:42,800 --> 00:09:45,640 .لن يطول الأمر 198 00:09:47,530 --> 00:09:49,430 قال (ريدينغتون) أن مشتبهنا سافر 199 00:09:49,430 --> 00:09:50,800 "من "براغ" إلى "الولايات المتحدة 200 00:09:50,800 --> 00:09:52,270 .في وقت ما في الـ12 ساعة الماضية 201 00:09:52,270 --> 00:09:54,400 .كانت هنا ستة رحلات خلال هذه المدة 202 00:09:54,400 --> 00:09:56,100 قمنا بسحب قوائم المسافرين 203 00:09:56,100 --> 00:09:57,940 ...ومقارنتهم بالملف الشخصي الذي طورت 204 00:09:57,940 --> 00:10:00,930 ،رجل أجنبي، يبلغ ما بين 35 و65 من العمر 205 00:10:00,930 --> 00:10:03,200 .مسافر لوحده على متن الدرجة الأولى 206 00:10:03,200 --> 00:10:06,200 .ذلك يضيق القائمة 47 شخصا 207 00:10:06,210 --> 00:10:08,140 .طبعا، 40 كانوا في مهمات عملية 208 00:10:08,140 --> 00:10:10,140 لقد تمكنا من تحدثد هوياتهم ومخططاتهم 209 00:10:10,140 --> 00:10:11,880 ،من خلال شركاتهم الخاصة 210 00:10:11,880 --> 00:10:13,430 .مما يبقي على 7 إمكانيات 211 00:10:13,450 --> 00:10:16,240 ستة منهم وصلوا إلى الفنادق التي أدرجوها 212 00:10:16,240 --> 00:10:17,670 .في ترتياتهم للهجرة 213 00:10:17,670 --> 00:10:19,370 عدا واحد 214 00:10:19,370 --> 00:10:22,110 ."أنتم تنظرون إلى "صانع الملوك 215 00:10:22,110 --> 00:10:23,640 .(بول فريديريك سميثسون) 216 00:10:23,650 --> 00:10:25,580 أفترض أنه اسم مستعار 217 00:10:25,580 --> 00:10:26,810 أين حطت طائرتهم؟ 218 00:10:26,820 --> 00:10:27,950 مطار "جون كينيدي"، 4,52 مساءا 219 00:10:27,950 --> 00:10:29,140 ..إليكم هذا 220 00:10:29,140 --> 00:10:31,370 لقد سحبنا البطاقة الإئتمانية التي استعملها مشتبهنا 221 00:10:31,380 --> 00:10:33,810 .لشراء تذكرة طائرته للولايات المتحدة 222 00:10:33,810 --> 00:10:36,550 قبل 45 دقيقة، تم استعمال تلك البطاقة 223 00:10:36,550 --> 00:10:38,210 ."لحجز غرفة فندق في "مانهاتن 224 00:10:38,220 --> 00:10:39,650 أي فتدق؟ 225 00:10:39,650 --> 00:10:42,220 سان روز" وسط المدينة" 226 00:10:50,620 --> 00:10:52,780 !المباحث الفدرالية .ضعوا أيديكم حيث أستطيع رؤيتها 227 00:10:52,790 --> 00:10:54,120 ماذا يجري؟ 228 00:10:56,790 --> 00:10:58,480 .إنها قضية سرقة هويات 229 00:10:58,480 --> 00:11:00,550 قام باستخنساخ بطاقته الإئتمانية وجواز سفره 230 00:11:00,550 --> 00:11:02,750 .إنه بائغ يسافر كثيرا 231 00:11:02,750 --> 00:11:05,650 لكل ما نعرفه، هذا الرحل .ليس في "نيويورك" بعد الآن 232 00:11:05,660 --> 00:11:07,720 يمكن لهذا أن يكون نقطة دخوله فحسب 233 00:11:20,660 --> 00:11:22,030 هل فقدت عقلك؟ 234 00:11:22,030 --> 00:11:24,430 (ما فقدته هو متعة الوقت يا (آلان 235 00:11:24,530 --> 00:11:26,220 ليس باستظاعتي انتظار أسبوع 236 00:11:26,130 --> 00:11:28,860 لتوابعك لتمرير طلبي لشركات الأغدية 237 00:11:28,860 --> 00:11:30,630 ،هذا خارح الحدود .(راي) 238 00:11:30,630 --> 00:11:33,330 "بقدر ما أقدِّر استعارة كلمة "صديق 239 00:11:33,330 --> 00:11:35,430 ما أتيت لمناقشته يتطلب 240 00:11:35,430 --> 00:11:38,200 .تناظراً أكثر إثارة نوعا ما 241 00:11:38,200 --> 00:11:41,790 أنا تحت هجوم ...وكنت كذلك لمدة 242 00:11:41,790 --> 00:11:44,530 .مصالحي، حلفائي 243 00:11:44,530 --> 00:11:47,100 شخص ما استهدف .بنيتي التحتية الرئيسية 244 00:11:47,100 --> 00:11:49,030 .والحقيقة هي أنني أنزف 245 00:11:49,040 --> 00:11:52,240 لما علي أن أضع يعين الإعتبار إقحام نفسي فو فوضاك؟ 246 00:11:52,240 --> 00:11:54,340 .لأن عدوي هو عدوك 247 00:11:54,340 --> 00:11:55,800 .(نحن نتعايش يا (راي 248 00:11:55,800 --> 00:11:58,630 بالتأكيد تفاعلنا الأخير أثبت .أننا لسنا أصدقاء 249 00:11:58,630 --> 00:12:02,470 .لا تستهن بطبيعة علاقتنا 250 00:12:02,470 --> 00:12:04,870 ..بحسب تقديري، نحن لسنا نتعايش ققط 251 00:12:04,880 --> 00:12:06,980 .نحن نعتمد على بعضنا للنجاة 252 00:12:06,980 --> 00:12:11,040 ما أمتلكه يمكنه تخريبك وحلفائك 253 00:12:11,040 --> 00:12:15,240 نعم، ولايمكن لتلك المعلومة أن تصبح عامة 254 00:12:15,240 --> 00:12:18,740 لأنه لن يكون هناك سبب لنا لعدم قتلك 255 00:12:18,750 --> 00:12:22,780 ليست لدي نية لجعلها عامة 256 00:12:22,780 --> 00:12:25,140 ،لكن عدوي هذا ...لو حدث وساد 257 00:12:25,140 --> 00:12:26,470 ،غالبا 258 00:12:26,480 --> 00:12:29,380 ...ووجد نفسه يحوز تلك المعلومة 259 00:12:29,380 --> 00:12:33,080 .ربما بالتاكيد سيختار ألا يكون.. رصينا 260 00:12:33,080 --> 00:12:35,580 أنت مُقحَم في هذه الفوضى (سلفا يا (آلان 261 00:12:35,590 --> 00:12:38,740 ،ولو فقدت السيطرة على المعلومة 262 00:12:38,750 --> 00:12:40,750 .ربما ستصبح مكشوفا 263 00:12:40,750 --> 00:12:45,150 .ولو متُّ، سيطلق ذلك نظامي الخاص 264 00:12:45,150 --> 00:12:49,590 ،لا أستجيب جيدا للتهديدات 265 00:12:49,590 --> 00:12:53,480 ،لست هنا لتهديدك 266 00:12:53,480 --> 00:12:56,780 أنا هنا لأرى هل بإمكاننا العمل سويا 267 00:13:01,520 --> 00:13:03,020 حسنا، كيف هي الأمور شباب؟ 268 00:13:03,020 --> 00:13:04,190 .جيدة 269 00:13:04,190 --> 00:13:05,060 حقا؟ - .لذيذة - 270 00:13:05,060 --> 00:13:06,090 .حسنا 271 00:13:06,090 --> 00:13:07,680 أنا سعيدة لأنك أخدت هذا اليوم 272 00:13:07,690 --> 00:13:09,590 نعم - لقد كنت تعمل بجهد كبير - 273 00:13:09,590 --> 00:13:11,290 تعال هنا 274 00:13:13,160 --> 00:13:14,360 أحبك 275 00:13:14,360 --> 00:13:16,460 أحبك 276 00:13:21,860 --> 00:13:23,890 إلى أين تذهب؟ 277 00:13:23,890 --> 00:13:25,720 "إنه مرور سريع على "لانكاستر 278 00:13:25,730 --> 00:13:27,360 ..نعم.. اعتقدت أننا 279 00:13:27,360 --> 00:13:30,360 سنسلك الجسر .والقيادة على طول النهر 280 00:13:30,370 --> 00:13:32,530 أتعلمين، ربما يمكننا الترجل بإمكان (مادي) إطعام البط 281 00:13:32,530 --> 00:13:34,470 يبدو ذلك رائعا 282 00:13:39,230 --> 00:13:41,600 .إنه قادم باتجاهك 283 00:14:11,940 --> 00:14:15,110 مرة أخرى، أنتم تنظرون إلى صور هاتفية 284 00:14:15,110 --> 00:14:16,880 تم التقاطها من قبل راجل على جسر الطريق 285 00:14:16,880 --> 00:14:19,670 (باتريك شاندلر) .عضو هيئة تشريعية حكومي 286 00:14:19,670 --> 00:14:21,570 كان طرفا في تصادم 287 00:14:21,580 --> 00:14:24,380 دفع بسيارته نحو الجهة الحانبية 288 00:14:24,380 --> 00:14:26,310 ضرب وهروب مفزع 289 00:14:26,310 --> 00:14:27,780 رجل الهيئة التشريعية وعائلته 290 00:14:27,780 --> 00:14:29,650 ،تم أخدهم لمستشفى قريب 291 00:14:29,650 --> 00:14:34,310 حيث لم يتمكن الأطباء .(من إسعاف السيد (شاندلر 292 00:14:34,310 --> 00:14:37,610 هذه خسارة كبيرة لهيئة "نيويورك" التشريعية 293 00:14:37,610 --> 00:14:40,250 ...ابقوا معنا هنا للمزيد من الأخبار العاجلة 294 00:14:40,250 --> 00:14:42,250 هل تعتقد أنه الفاعل؟ 295 00:14:43,590 --> 00:14:44,990 مبتدئ سياسي 296 00:14:44,990 --> 00:14:47,250 يتم الدفع به فجأة نحو موضع الإهتمام 297 00:14:47,260 --> 00:14:50,520 بطولته الناكرة للذات طغت على العرض بالكامل 298 00:14:50,520 --> 00:14:53,680 اتوقع أن عدد أصوات عضو (الهيئة التشريعية (باتريك شاندلر 299 00:14:53,690 --> 00:14:55,820 على وشك أن تتجاوز السقف 300 00:14:55,820 --> 00:14:57,860 إنه دخان "صانع الملوك" فحسب 301 00:14:57,860 --> 00:15:00,560 لقد شاهدت للتو رجلا يقوم بتنفس صناعي لزوجته 302 00:15:00,560 --> 00:15:02,050 وأنت تخبرني أن هذا تضليل إعلامي؟ 303 00:15:02,060 --> 00:15:03,680 نعم 304 00:15:03,690 --> 00:15:05,450 ادهبي الى الجسر 305 00:15:05,450 --> 00:15:08,660 ربما تكتشفين غياب علامات إطارات السيارة 306 00:15:08,660 --> 00:15:11,860 هذا أمر بدون معنى شاندلر) هو فتى كشافة) 307 00:15:11,860 --> 00:15:14,000 رئيس مجلس طلاب المدرسة الثانوية 308 00:15:14,000 --> 00:15:16,290 رئيس شركة المقاولين الصغار "في برينستون" 309 00:15:16,300 --> 00:15:18,290 وكان طرفاأيضا في مجلس المقاطعة التشريعي 310 00:15:18,290 --> 00:15:19,820 قبل أن يصبح أصغر عضو في الهيئة التشريعية 311 00:15:19,830 --> 00:15:21,760 في كل مقاطعات "نيويورك" الـ150 312 00:15:21,760 --> 00:15:23,060 هذا الرجل تمت تهيئته 313 00:15:23,060 --> 00:15:25,500 تم انتخابه قبل 10 أشهر فقط 314 00:15:25,500 --> 00:15:27,030 مدته تصل إلى سنتين 315 00:15:27,030 --> 00:15:28,970 مهلا، إذن فهو لا يجري من أجل أي شيء؟ 316 00:15:28,970 --> 00:15:31,190 ...إذن، ما نقوله هو أنه خاطر بحياة طفلته 317 00:15:31,190 --> 00:15:32,760 ...وقتل زوجته من أجل ماذا؟ 318 00:15:32,760 --> 00:15:34,230 لقد خاطر أيضا بحياته 319 00:15:34,230 --> 00:15:35,330 اسمعوا 320 00:15:35,330 --> 00:15:37,460 آليسون) هي كل شي)" مركزي الأخلاقي 321 00:15:37,470 --> 00:15:39,130 "لقد جعلتني رجلا أفضل 322 00:15:39,130 --> 00:15:41,070 آسفة، الأزواح يكذبون على زوجاتهم 323 00:15:41,070 --> 00:15:42,540 ليست لدي مشكلة في تصديق 324 00:15:42,540 --> 00:15:44,500 أن هذا الرجل قادر على كل شيء 325 00:15:44,510 --> 00:15:46,530 حسنا، قوموا بإنهاء هذا الأمر 326 00:15:46,530 --> 00:15:48,770 وتحولوا إلى مكان الحادثة 327 00:15:48,770 --> 00:15:49,930 (أيتها العميلة (كين 328 00:15:51,670 --> 00:15:54,770 لقد حصلت على شريط المراقبة الذي طلبت إحضاره 329 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 على ماذا نبحث بالتحديد؟ 330 00:15:58,280 --> 00:15:59,610 (ريدينغتون) 331 00:16:06,810 --> 00:16:08,840 ..مهلا 332 00:16:08,840 --> 00:16:10,980 (سيد (ريدينغتون 333 00:16:12,710 --> 00:16:14,300 تمام الساعة 4:37 بعد الظهر 334 00:16:14,310 --> 00:16:17,610 والدي مات على الساعة الـ5:30 335 00:16:17,610 --> 00:16:19,340 .ريد) غادر قبل ساعة) 336 00:16:20,440 --> 00:16:21,640 كين)، هل أنت مستعدة؟) 337 00:16:23,250 --> 00:16:24,980 حسنا إذن، ما الأمر؟ 338 00:16:24,980 --> 00:16:27,050 قاد (شاندلر) من الجنوب 339 00:16:27,050 --> 00:16:28,840 لا.. ليس بشأن القضية 340 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 هناك خطب ما 341 00:16:30,040 --> 00:16:33,180 ولا يتعلق بوجود ريدينغتون) في ذلك المستشفى) 342 00:16:33,180 --> 00:16:35,510 أنت و(توم) تعانون من مشاكل؟ 343 00:16:37,980 --> 00:16:40,050 اسمعي، لست الوحيدة التي تعاملت مع مثل هذا الأمر 344 00:16:40,050 --> 00:16:42,080 يستيقظ الناس ويدركون 345 00:16:42,090 --> 00:16:44,280 أن أزواجهم أو زوجاتهم ليسوا كل شيء تمنوه 346 00:16:46,150 --> 00:16:47,680 تشاجرنا 347 00:16:47,680 --> 00:16:49,080 وغادر المنزل 348 00:16:49,090 --> 00:16:51,050 لا أعرف حتى أين توجه 349 00:16:51,050 --> 00:16:53,190 سيعود 350 00:16:53,190 --> 00:16:55,520 لم ينته الأمر أنت تعلمين ذلك 351 00:16:58,950 --> 00:17:01,320 حسنا.. لماذا من الجنوب؟ 352 00:17:01,320 --> 00:17:03,450 لماذا كان (شاندلر) على الجسر أساسا؟ 353 00:17:03,460 --> 00:17:05,920 بيته وأيضا مكتبه يقعان "في مقاطعة "ويرذر 354 00:17:05,930 --> 00:17:07,560 .والتي تقع في الإتجاه الآخر 355 00:17:07,560 --> 00:17:08,790 لقد خطط ليكون هنا 356 00:17:08,790 --> 00:17:10,160 و(ريد) كان محقا 357 00:17:10,160 --> 00:17:12,150 الفريق المسؤول عن التحقيق لم يجد أي علامات انزلاق 358 00:17:12,150 --> 00:17:13,720 تقود إلى نقطة النهاية 359 00:17:13,720 --> 00:17:15,620 لم يحاول (شاندلر) التوقف حتى 360 00:17:15,620 --> 00:17:17,590 سيقول أنه لم يكن لديه وقت 361 00:17:17,590 --> 00:17:19,930 أو ربما كانت الخطة تقضي أن يذهب نحو الجانب 362 00:17:19,930 --> 00:17:22,500 ماذا بشأن السيارة الأخرى التي صدمته؟ 363 00:17:22,500 --> 00:17:24,970 يفقد السائق السيطرة ولا يضغط على المكابح أبدا؟ 364 00:17:24,970 --> 00:17:26,290 ...احتاح للسرعة 365 00:17:26,290 --> 00:17:28,590 ما يكفي لقيادة سيارة شاندلر) نحو ذلك السور) 366 00:17:28,590 --> 00:17:31,630 ،بقدر ما تبدو جنونية إلا أنها أفلحت 367 00:17:31,630 --> 00:17:33,860 ...أعني، (شاندلر) هذا في كل مكان 368 00:17:33,870 --> 00:17:35,830 ،كل نشرة أخبار كل برنامج حواري 369 00:17:35,830 --> 00:17:38,800 "لنذهب لزيارة أحدث أبطال "نيويورك 370 00:17:38,800 --> 00:17:40,590 اسمعوا، علي أن أعود للمشفى 371 00:17:40,590 --> 00:17:41,890 .ابنتي ما تزال هناك 372 00:17:41,900 --> 00:17:43,700 لقد تكلمت سلفا مع رجال الدورية 373 00:17:43,700 --> 00:17:47,130 نعلم أنك فعلت ذلك "لكننا لسنا من شرطة "نيويورك 374 00:17:47,140 --> 00:17:48,400 نحن من مكتب المباحث الفدرالي 375 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 مكتب المباحث الفدرالي؟ أنا.. لا أفهم 376 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 في الحقيقة، كنا نأمل 377 00:17:51,640 --> 00:17:53,270 أن تكون قادرا على مساعدتنا في فهم بعض الأشياء 378 00:17:53,270 --> 00:17:54,510 مثل: لماذا أنت وعائلتك 379 00:17:54,510 --> 00:17:56,670 كنتم تعبرون طريق الجسر انطلاقا من الجنوب؟ 380 00:17:56,670 --> 00:17:58,670 أنت لا تقطن في ذلك الإتجاه إلى أين كنت متجها؟ 381 00:17:58,670 --> 00:17:59,770 لا مكان محدد 382 00:17:59,770 --> 00:18:01,440 لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب 383 00:18:01,440 --> 00:18:02,870 وقررنا القيام بجولة 384 00:18:02,870 --> 00:18:04,740 هل كانت فكرتك؟ 385 00:18:04,740 --> 00:18:06,070 نعم.. في الحقيقة لم تكن فكرتي 386 00:18:06,080 --> 00:18:07,280 اسموا.. لست متأكدا 387 00:18:07,280 --> 00:18:09,030 ربما تكون فكرة ابنتي 388 00:18:09,050 --> 00:18:11,870 لا بد أنه رؤيتها مصدومة هو أمر صعب 389 00:18:11,870 --> 00:18:13,740 إنها مفجوعة 390 00:18:13,740 --> 00:18:16,070 أمها كانت كل شيء بالنسبة لها 391 00:18:16,080 --> 00:18:18,040 كانت كل شيء لكلانا 392 00:18:18,050 --> 00:18:20,080 آسفون لخسارتك 393 00:18:20,080 --> 00:18:21,850 نحن نعي أن زوجتك تعاني من ارتجاج 394 00:18:21,850 --> 00:18:23,400 هل هكذا غرقت؟ 395 00:18:23,420 --> 00:18:25,510 لست واثقا أنني مستعد للحديث بهذا الخصوص 396 00:18:25,510 --> 00:18:27,010 نحن نبحث عن الحقائق فحسب 397 00:18:27,010 --> 00:18:29,010 أفهم ذلك، لكن سيتعين علينا أن نقوم بهذا في وقت آخر 398 00:18:29,010 --> 00:18:30,810 حاليا أحتاج إلى أن أكون بجانب طفلتي 399 00:18:32,720 --> 00:18:34,550 مهلا 400 00:18:34,550 --> 00:18:36,150 مرحبا 401 00:18:36,150 --> 00:18:37,710 ,ارسل لي العنوان 402 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 لدينا شيء ما 403 00:18:38,880 --> 00:18:40,280 نداءات الإستغاثة كلها أعطت نفس الهوية 404 00:18:40,280 --> 00:18:42,410 (للسيارة التي صدمت (شاندلر 405 00:18:42,420 --> 00:18:43,850 دعني أحزر... شاحنة 406 00:18:43,850 --> 00:18:47,180 شاحنة منقعة تحمل توقيع محل سباكة 407 00:18:47,190 --> 00:18:50,990 (إنه متجر يمتلكه شخص يدعى (آرتورو رويز 408 00:18:55,380 --> 00:18:58,550 يبدو أن لدينا مشكلة 409 00:18:58,550 --> 00:19:00,090 نعم، أنت محق بهذا الشأن 410 00:19:00,090 --> 00:19:01,320 كان من المفترض أن تبقى 411 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 كان يفترض أن تعطي إفادة للشرطة 412 00:19:03,330 --> 00:19:04,590 بأن ذلك كان حادثا 413 00:19:04,590 --> 00:19:06,920 (إنها لا تبدو حادثة (آرتورو 414 00:19:06,920 --> 00:19:08,180 لو هربت من موقع الحدث 415 00:19:08,190 --> 00:19:09,250 هل تمازحني الآن؟ 416 00:19:09,250 --> 00:19:10,850 لقد كان هناك شهود على ذلك الجسر 417 00:19:10,860 --> 00:19:13,860 هل حقا تعتقد أن الشرطة لن تعثر عليك؟ 418 00:19:13,860 --> 00:19:16,430 إنها مسألة وقت فقط قبل وقوفهم هنا 419 00:19:16,430 --> 00:19:17,890 ومعاملتك كمشتبه فيه 420 00:19:17,900 --> 00:19:19,960 ليس كرجل فقد السيطرة على عربته 421 00:19:21,890 --> 00:19:24,620 ...لا بد أن أقول 422 00:19:24,630 --> 00:19:26,430 أنني غاضب تماما 423 00:19:26,430 --> 00:19:28,430 ،لقد كدبت علي أخبرتني أنه سيكون وحيدا 424 00:19:28,430 --> 00:19:31,130 لم تقل أن امرأة وطفلة سيكونان على متن السيارة 425 00:19:31,130 --> 00:19:32,700 ما الفارق الذذي سيشكله ذلك الأمر؟ 426 00:19:32,700 --> 00:19:35,360 تلك المرأة ماتت 427 00:19:35,370 --> 00:19:37,530 أنا من عليه أن يعيش مع هذا 428 00:19:37,530 --> 00:19:39,730 (لا يا (آرتورو 429 00:19:39,730 --> 00:19:41,200 ليس عليك ذلك 430 00:19:43,530 --> 00:19:46,200 حسنا أيها السادة 431 00:19:46,200 --> 00:19:50,060 أولا، شكرا على تخصيص هذا الوقت في هذه المدة القصيرة 432 00:19:50,070 --> 00:19:52,800 لدينا أعمال مهمة لمناقشتها 433 00:19:52,800 --> 00:19:55,570 رسالتك قالت أن اتصالا (حدث بينك وبين (ريدينغتون 434 00:19:55,570 --> 00:19:58,240 تعتقد أنه سيكون أقل اهتماما بالحديث 435 00:19:58,240 --> 00:20:00,740 بعد محادثتكم.. الأخيرة 436 00:20:00,740 --> 00:20:01,710 أوافقك 437 00:20:01,710 --> 00:20:03,080 إذن لو كان يقوم باتصالات 438 00:20:03,080 --> 00:20:06,370 فذلك فقط لأنه يعتقد أن ذلك ضروري جدا 439 00:20:06,370 --> 00:20:08,370 ماذا يريد؟ 440 00:20:08,370 --> 00:20:10,310 مساعدتنا 441 00:20:10,310 --> 00:20:12,310 أعماله تتعرض لهجوم 442 00:20:12,310 --> 00:20:15,080 أحدهم.. أحدهم ذو مهارات ومصادر 443 00:20:15,080 --> 00:20:17,210 يقود حملة شنيعة 444 00:20:17,210 --> 00:20:20,110 هجوم منسق عالمي على مصالحه 445 00:20:20,110 --> 00:20:22,270 لا يبدو أنهم سعداء فقط بقتله 446 00:20:22,280 --> 00:20:25,610 عدوه هذا يبدو أنه يريده ان يخسر كل شيء 447 00:20:25,610 --> 00:20:27,310 يعجبني هذا الأمر 448 00:20:27,310 --> 00:20:29,150 لا تكن متأكدا 449 00:20:29,150 --> 00:20:31,550 لو أن (ريدينغتون) ليس لديه ما يخسره 450 00:20:31,550 --> 00:20:32,870 إذن لا يوجد سبب 451 00:20:32,890 --> 00:20:36,840 يمنعه من أن يأخد هذا الدليل الذي يملكه ضدنا بعيدا 452 00:20:36,850 --> 00:20:38,150 ..ولو مات 453 00:20:38,150 --> 00:20:41,750 ...هذا العدو ماذا نعرف عنه؟ 454 00:20:41,750 --> 00:20:44,550 والأهم، ماذا يعرف عنا؟ 455 00:20:44,550 --> 00:20:47,140 ،لا نعرف عنه الكثير لكن هذا ليس مفاجأ 456 00:20:47,160 --> 00:20:49,080 لأن (ريدينغتون) نفسه لا يعلم شيئا 457 00:20:49,080 --> 00:20:51,720 أما بخصوص ما يعرفه عنا هذا العدو 458 00:20:51,720 --> 00:20:54,720 إلى حد الآن، نعتقد أنه لا يعرف شيئا 459 00:20:54,720 --> 00:20:56,590 لكن لو أردنا إبقاء الأمر هكذا 460 00:20:56,590 --> 00:20:58,390 ربما علينا أن أن نتدخل 461 00:20:58,390 --> 00:21:00,790 (هذا العدو الذي يراوغ (ريدينغتون 462 00:21:00,790 --> 00:21:02,280 (بالرغم من مهارات (ريدينغتون 463 00:21:02,280 --> 00:21:03,920 أعتقد أنه سيكون من الخطأ 464 00:21:03,920 --> 00:21:07,150 أن نجعل رجلا خطيرا كهذا عدوا لنا 465 00:21:07,160 --> 00:21:08,760 ولو كشفنا؟ 466 00:21:08,760 --> 00:21:12,330 لو أصبحت تلك الفرضية حقيقة 467 00:21:12,330 --> 00:21:15,790 سيكون علينا الإستجابة ...كما فعلنا في الماضي 468 00:21:15,800 --> 00:21:19,090 ."حماية "تحالفنا 469 00:21:19,090 --> 00:21:20,460 ،مع فائق احترامي 470 00:21:20,460 --> 00:21:22,860 بما أنك لا تتحدث نيابة عنا جميعا 471 00:21:22,860 --> 00:21:25,900 يجب أن ندع الأمر للتصويت ونرى حينها موقفنا 472 00:21:31,560 --> 00:21:34,490 مرحبا؟ سيد (رويز)؟ 473 00:21:56,910 --> 00:21:59,800 "معكم "ديستينيشن للسباكة 474 00:21:59,800 --> 00:22:02,370 أوقات عملنا من السابعة صباحاً إلى الخامسة مساءاً 475 00:22:02,370 --> 00:22:03,800 ومن الإثنين إلى الجمعة 476 00:22:03,800 --> 00:22:06,040 إذا كانت هذه حالة مستعجلة - آرتورو رويز)، المباحث الفدرالية) - 477 00:22:06,040 --> 00:22:08,240 اتصلوا بالخط الساخن على الرقم 122 478 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 ذلك يكفي 479 00:22:28,640 --> 00:22:30,610 اجلس هناك 480 00:22:30,610 --> 00:22:33,310 يجب أن نكون حذرين للغاية الآن 481 00:22:38,150 --> 00:22:39,420 ..زوجتي 482 00:22:39,420 --> 00:22:42,610 نعم، لقد بذلت جهدك لإنقاذها 483 00:22:42,610 --> 00:22:44,980 لقد كان أمرا بطوليا في الحقيقة 484 00:22:46,950 --> 00:22:49,550 ...عملي هذا 485 00:22:49,550 --> 00:22:53,290 إنه فن وليس علم 486 00:22:53,290 --> 00:22:55,590 أنا آسف (باتريك)، حقا أنا آسف 487 00:22:55,590 --> 00:22:57,210 لكن حاول أن ترى موضوعيا 488 00:22:57,220 --> 00:23:00,750 أن هذا يعمل تماما لصالحك 489 00:23:00,750 --> 00:23:02,920 لست مجرد بطل فحسب الآن 490 00:23:02,920 --> 00:23:05,590 لكن العالم حزين معك 491 00:23:05,590 --> 00:23:09,950 لا تقلل أبدا من قدرة تعاطف الآخرين 492 00:23:09,960 --> 00:23:11,550 لقد آتى عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي لزيارتي 493 00:23:12,890 --> 00:23:14,620 بشأن ماذا؟ - لا أعلم - 494 00:23:14,620 --> 00:23:17,290 لقد كانوا يسألونني أسئلة كثيرة حول سبب تواجدي على الجسر 495 00:23:18,290 --> 00:23:20,690 ..أعتقد أنه علينا التوقف للآن فقط 496 00:23:20,690 --> 00:23:22,630 لا، التوقف الآن سيبطل هدف 497 00:23:22,630 --> 00:23:23,900 ما قمنا به لحد الآن 498 00:23:23,900 --> 00:23:26,390 يجب أن نستفيد من هذا الزخم 499 00:23:26,390 --> 00:23:28,420 أو سيذهب سدى 500 00:23:28,430 --> 00:23:29,430 .لا 501 00:23:29,430 --> 00:23:32,730 سنتحول الآن إلى المرحلة القادمة 502 00:23:36,630 --> 00:23:39,520 (قام "صانع الملوك" بقتل (رويز لربط النهايات المفقودة 503 00:23:39,540 --> 00:23:41,930 المشكلة هي أننا لن نكون قادرين أبدا على إثبات هذا الأمر 504 00:23:41,930 --> 00:23:44,030 يقول تقرير الطب الشرعي أنه يمكن أن يكون انتحارا 505 00:23:44,030 --> 00:23:45,360 لكنه ليس أمرا نهائيا 506 00:23:45,360 --> 00:23:47,260 هناك كميات أثر وحيد من بقايا الطلق الناري 507 00:23:47,270 --> 00:23:48,570 على اليد اليمنى 508 00:23:48,570 --> 00:23:52,000 النقش متناقض مع اتصال الجرح 509 00:23:52,000 --> 00:23:54,030 ،من الناحية الأخرى انتحار متصل 510 00:23:54,040 --> 00:23:56,460 بشخص قام لتوه بإسقاط عائلته باكامل من على جسر 511 00:23:56,470 --> 00:23:57,770 لقد سحبت أيضا سجل هاتفه 512 00:23:57,770 --> 00:23:59,930 يظهر أولا اتصالات خدماتية على خط عمله 513 00:23:59,940 --> 00:24:01,000 أولا؟ 514 00:24:01,000 --> 00:24:03,040 قبل 3 أيام تلقى (رويز) اتصالا 515 00:24:03,040 --> 00:24:05,870 "من مخدع هاتفي في شارع "لينكولن 516 00:24:07,010 --> 00:24:10,270 ...أخبرتك .لا يوجد شيء هنا 517 00:24:10,270 --> 00:24:12,270 لو أن "صانع الملوك" اختار ذلك الهاتف المدفوع 518 00:24:12,270 --> 00:24:14,640 ،من بين كل هواتف المدينة فهناك سبب لذلك 519 00:24:14,640 --> 00:24:15,810 والذي هو؟ 520 00:24:15,810 --> 00:24:18,170 محل "لوكلير" للرهن 521 00:24:19,580 --> 00:24:21,180 (سيد (جيبونز 522 00:24:21,180 --> 00:24:23,600 آه، نعم (سيد (جيبونز 523 00:24:23,610 --> 00:24:24,970 من هنا 524 00:24:24,970 --> 00:24:26,710 شكرا لك 525 00:24:27,880 --> 00:24:29,780 سيد (جيبونز) مرحبا بك 526 00:24:29,780 --> 00:24:31,240 هل ترغب في تفقد معطفك؟ 527 00:24:31,250 --> 00:24:32,250 لا، شكرا لك 528 00:24:33,320 --> 00:24:35,780 يبدو الأمر مثل الإنحطاط والرذيلة 529 00:24:37,980 --> 00:24:40,480 مشروب "أولباوم فيلي" من فضلك 530 00:24:40,480 --> 00:24:43,080 اثنان 531 00:24:43,080 --> 00:24:45,750 ...ما هذا من هؤلاء الاشخاص؟ 532 00:24:45,750 --> 00:24:47,220 تماما 533 00:24:49,050 --> 00:24:52,550 .."صانع الملوك" لقد كان هنا 534 00:24:52,550 --> 00:24:54,210 ..ذلك الرجل هناك 535 00:24:54,220 --> 00:24:56,580 لا تنظري 536 00:24:56,580 --> 00:24:59,180 حسنا، ذو الشعر 537 00:24:59,190 --> 00:25:00,550 هل هو سبب وجودنا هنا؟ 538 00:25:00,550 --> 00:25:01,550 لا 539 00:25:01,560 --> 00:25:03,020 لقد فاز بالميدالية الذهبية 540 00:25:03,020 --> 00:25:05,910 ...لبيلاروسيا 541 00:25:05,930 --> 00:25:08,450 258كيلوغرااما 542 00:25:08,450 --> 00:25:13,020 ،شارب رائع يدخِّن مثل المدخنة 543 00:25:16,890 --> 00:25:19,130 ،حسنا، أمسكيه على الأقل لوحي به في الأرجاء 544 00:25:19,130 --> 00:25:21,550 على الأقل لتبدي كشخص يريد التواجد هنا 545 00:25:27,430 --> 00:25:29,790 المالك سيقوم بجولاته عمَّا قريب 546 00:25:29,800 --> 00:25:32,000 توفي والدي جرَّاء سرطان الرئة 547 00:25:32,900 --> 00:25:34,520 سامحيني 548 00:25:34,530 --> 00:25:35,720 هل نذهب؟ 549 00:25:35,730 --> 00:25:37,120 لا 550 00:25:37,130 --> 00:25:38,730 متأكدة؟ 551 00:25:38,730 --> 00:25:40,290 لننتظر المالك 552 00:25:45,430 --> 00:25:47,400 قلت مرة أن سبب وجودك هنا 553 00:25:47,400 --> 00:25:49,630 هو بسبب والدي 554 00:25:49,630 --> 00:25:51,600 على ما يدور هذا يا (ليزي)؟ 555 00:25:51,600 --> 00:25:54,230 هل كنتما تعرفان بعضكما؟ 556 00:25:54,230 --> 00:25:56,730 ،لا تخبرني أنكما كنتما صديقين ليس لديك أصدقاء 557 00:25:58,570 --> 00:26:01,070 ،لقد عرفت والدك وهو كذلك 558 00:26:01,070 --> 00:26:03,460 هل بسبب ذلك كنت في غرفة المستشفى 559 00:26:03,480 --> 00:26:05,070 في اليوم الذي توفي فيه؟ 560 00:26:07,670 --> 00:26:09,940 لقد تحدثت إليك عبر الهاتف ذلك اليوم 561 00:26:09,940 --> 00:26:11,840 لم تذكر أبدا أنك كنت هناك 562 00:26:11,840 --> 00:26:12,940 كلا 563 00:26:12,940 --> 00:26:15,010 كان هناك شيئا أراد إخباري إياه 564 00:26:15,010 --> 00:26:18,070 أستطيع معرفة ذلك من صوته آخر مرة تكلمنا فيها 565 00:26:18,070 --> 00:26:20,170 لكنه لم يفعل ذلك 566 00:26:20,170 --> 00:26:22,110 هل كان ذلك بسببك؟ 567 00:26:23,610 --> 00:26:26,240 لقد كنت بجوار فراش والدي في اليوم الذي توفي فيه 568 00:26:26,250 --> 00:26:29,250 كنت معك تقريبا يوميا منذ ذلك الحين 569 00:26:29,250 --> 00:26:31,820 لم تقل شيئا.. ولا كلمة 570 00:26:31,820 --> 00:26:34,010 ،من الواضح أنكما عرفتما بعضكما 571 00:26:34,010 --> 00:26:36,880 لكنه لم يذكر أبدا 572 00:26:36,880 --> 00:26:38,450 لماذا؟ 573 00:26:40,050 --> 00:26:41,720 كيف عرفتما بعضكما البعض؟ 574 00:26:41,720 --> 00:26:43,780 لماذا كنت هناك؟ 575 00:26:45,720 --> 00:26:48,950 ذهبت لرؤية (سام) قبل أن يموت 576 00:26:48,950 --> 00:26:52,020 ألقيت تحية الوداع 577 00:26:56,460 --> 00:26:58,820 (شارلز) 578 00:26:58,820 --> 00:27:00,810 من الجيد رؤيتك مجددا يا صديقي 579 00:27:00,830 --> 00:27:03,980 شكرا لك (شارلز)، أنت صديقي 580 00:27:03,990 --> 00:27:07,150 ناتالي) هنا تحت الإنطباع) الذي لا أملك منه شيئا 581 00:27:07,150 --> 00:27:09,620 اسمع (شارلز)، أريد معرفة 582 00:27:09,620 --> 00:27:12,790 ما إذا تواجد هذا الرجل هنا مؤخرا 583 00:27:12,790 --> 00:27:16,050 لست معتادا على كشف زبنائي 584 00:27:16,050 --> 00:27:20,260 ..(لكن.. باعتبار (مالي 585 00:27:20,260 --> 00:27:23,190 !(يا إلهي، (مالي 586 00:27:23,190 --> 00:27:25,500 أصغر سيدة على الأرص 587 00:27:25,500 --> 00:27:26,700 إنها أعجوبة 588 00:27:26,700 --> 00:27:28,030 الأشياء التي يمكنها أن تفعل 589 00:27:28,030 --> 00:27:29,200 على رأسها 590 00:27:29,200 --> 00:27:31,390 !هذا صحيح.. على رأسها 591 00:27:31,390 --> 00:27:33,190 أتمنى لو أنك تمكنتي من مقابلتها 592 00:27:33,190 --> 00:27:35,530 على أية حال، بخصوص استفسارك 593 00:27:35,530 --> 00:27:38,660 لقد كان هنا من أجل العشاء قبل بضعة ليالي 594 00:27:38,670 --> 00:27:39,870 (سيد (كينغ 595 00:27:39,870 --> 00:27:42,070 كم هذا رائع 596 00:27:42,070 --> 00:27:44,130 هل ترك رقم هاتف 597 00:27:44,140 --> 00:27:45,690 عندما قام بالحجز؟ 598 00:27:45,700 --> 00:27:47,300 بلى، لكنه كان يشتكي 599 00:27:47,300 --> 00:27:50,470 "من عدَّاد الحرارة في فندق "بريكستون 600 00:28:06,210 --> 00:28:07,340 خالٍ 601 00:28:07,340 --> 00:28:08,510 الغرفة خالية 602 00:28:28,740 --> 00:28:31,610 ما هذا بحق الجحيم؟ 603 00:28:38,600 --> 00:28:40,060 حسنا، هذه هي الأخيرة 604 00:28:40,070 --> 00:28:41,130 حسنا، حصلت عليها 605 00:28:41,130 --> 00:28:42,360 إلى ماذا ننظر؟ 606 00:28:42,360 --> 00:28:43,890 تبدو مثل سكن خاص 607 00:28:43,890 --> 00:28:45,360 وبمقارنة المخططات بالصور 608 00:28:45,360 --> 00:28:47,260 أستطيع القول أن هذين المكانين هما في الأصل واحد 609 00:28:47,260 --> 00:28:49,700 والصورتان الثانية والثالتة التي أرسلتها إليك 610 00:28:49,700 --> 00:28:52,030 يبدو أنها مخططات لأجهزة الإنذار والأسلاك 611 00:28:52,030 --> 00:28:53,970 إنها مخطط اختراق 612 00:28:53,970 --> 00:28:56,290 أعتقد أنكم وجدتم الهدف التالي لمشتبهنا 613 00:28:56,290 --> 00:28:58,130 أريد أن أعرف لمن تعود ملكية ذلك البيت 614 00:28:58,130 --> 00:28:59,300 مهلا 615 00:28:59,300 --> 00:29:01,400 هل يمكنك تكبير تلك الصورة الموجودة في أسفل اليسار؟ 616 00:29:01,400 --> 00:29:02,830 ماذا ترين؟ 617 00:29:04,270 --> 00:29:06,540 ،هناك على النافذة آرام)؟) 618 00:29:06,540 --> 00:29:10,100 ..مهلا لحظة، لنقم بإزالة بإزالة الضباب 619 00:29:10,110 --> 00:29:11,330 حسنا 620 00:29:11,330 --> 00:29:13,200 شركة "في&إم" للأمن 621 00:29:13,200 --> 00:29:15,570 هل يمكنك سحب رموز جهاز الإنذار الخاص بالبيت؟ 622 00:29:15,570 --> 00:29:17,870 مهلا 623 00:29:17,870 --> 00:29:20,070 طبقا لقاعدة بياناتهم 624 00:29:20,080 --> 00:29:23,040 (النظام مسجل تحت اسم (آلبرت ر.ميتشل 625 00:29:23,040 --> 00:29:24,470 السيناتور الأمريكي؟ 626 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 الهدف التالي، لكن لماذا؟ 627 00:29:26,400 --> 00:29:27,900 لأنه حينما يموت سيناتور في المكتب 628 00:29:27,910 --> 00:29:29,210 يطلق ذلك انتخابات خاصة 629 00:29:29,210 --> 00:29:30,870 وخمنوا من سيكون المرشح الأول المثالي 630 00:29:30,870 --> 00:29:32,310 لملئ المنصب الشاغر؟ 631 00:29:32,310 --> 00:29:34,040 (النائب (باتريك شاندلر 632 00:29:34,040 --> 00:29:37,480 (اذهبوا إلى هناك وضعوا (ميتشل تحت الحبس الوقائي.. الآن 633 00:29:37,480 --> 00:29:39,210 ضع السيناتور على الخط 634 00:29:39,220 --> 00:29:42,270 وقم بإنذار مكتب الأمن 635 00:29:44,910 --> 00:29:47,280 ماذا يحدث؟ - لا أعلم - 636 00:29:47,280 --> 00:29:48,610 سأتصل بالشرطة 637 00:29:51,190 --> 00:29:52,520 لا توجد إشارة 638 00:29:52,520 --> 00:29:54,910 ادخلي للحمَّام واغلقي الباب 639 00:29:54,910 --> 00:29:56,210 إلى أين أنت ذاهب؟ 640 00:29:56,210 --> 00:29:57,750 لتفقد المنزل 641 00:29:57,750 --> 00:30:00,080 ...(ادخلي للحمَّام (جيني من فضلك 642 00:30:02,480 --> 00:30:04,150 لا أستطيع الإتصال بالسيناتور 643 00:30:04,150 --> 00:30:05,920 لقد كنا قادرين على تتبع المعلومات البنكية 644 00:30:05,920 --> 00:30:09,010 الموجودة في فندق "رويس"نحو (حسابات مرتبطة بـ(شاندلر 645 00:30:09,020 --> 00:30:11,180 الدفعات تعود إلى سنة 2007 646 00:30:11,180 --> 00:30:14,420 لقد كانوا يخططون لهذا لسنوات 647 00:30:40,330 --> 00:30:43,390 اسمع، خد أي شيء تريده وغادر 648 00:30:43,400 --> 00:30:46,300 لاـ لست مهتما بأشيائك الثمينة أيها السيناتور 649 00:30:46,300 --> 00:30:47,330 من أنت؟ 650 00:30:47,330 --> 00:30:49,170 لا يهم من أكون 651 00:30:49,170 --> 00:30:51,660 المهم هو من سيعتقدون أنني كنت 652 00:30:54,630 --> 00:30:57,860 ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ 653 00:30:57,870 --> 00:31:01,100 نظامك الأمني أنذرك إلى الدخيل 654 00:31:01,100 --> 00:31:03,800 ،في الأحوال العادية ستقصد سلاحك 655 00:31:03,810 --> 00:31:07,130 فقط للعلم، مثل ما يفعل الكثير من ملاَّك المسدس 656 00:31:07,130 --> 00:31:08,570 بأنه من المحتمل 657 00:31:08,570 --> 00:31:11,740 أن يتم استخدام ذلك المسدس ضدك 658 00:31:11,740 --> 00:31:15,140 اسمع، سأعطيك كل شيء 659 00:31:15,140 --> 00:31:17,540 ماذا تريد؟ 660 00:31:17,540 --> 00:31:20,170 أريدك أن تتخلى عن منصبك في مجلس الشيوخ 661 00:31:20,170 --> 00:31:23,100 مالذي.. تتحدث بشأنه؟ 662 00:31:23,110 --> 00:31:25,710 قدم استقالتك 663 00:31:26,940 --> 00:31:27,940 حسنا 664 00:31:27,940 --> 00:31:30,540 بالتأكيد، أيا كان ما تقول 665 00:31:30,550 --> 00:31:31,810 أستطيع القيام بذلك غدا 666 00:31:35,440 --> 00:31:39,010 لسوء الحظ، بعد إعادة التفكير 667 00:31:39,010 --> 00:31:42,550 أظن انني لا أستطيع تصديق كلام سياسي 668 00:31:50,710 --> 00:31:52,910 سأذهب من الخلف 669 00:32:11,320 --> 00:32:13,260 ،سأبلغ عن الأمر سأصعد إلى فوق 670 00:33:10,170 --> 00:33:12,070 أنا جالس هنا لقرابة 20 دقيقة 671 00:33:12,080 --> 00:33:13,310 نعم 672 00:33:13,310 --> 00:33:14,710 ..لا أستطيع تذكر آخر مرة 673 00:33:14,710 --> 00:33:17,800 ،ري)، قبل أن تقول ما أنت مقبل على قوله) 674 00:33:17,800 --> 00:33:20,300 تم إخباري ألا آتي إلى هنا أبدا 675 00:33:20,310 --> 00:33:21,770 أنت تشعر بعدم الإحترام 676 00:33:21,780 --> 00:33:23,980 لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا 677 00:33:23,980 --> 00:33:25,980 تثبت أن العكس هو الصحيح 678 00:33:25,980 --> 00:33:28,710 يمكنني الجزم أنك تكلمت مع زملائك 679 00:33:28,710 --> 00:33:30,500 (لن نشارك يا (ري 680 00:33:30,510 --> 00:33:32,510 هذا خطأ 681 00:33:32,510 --> 00:33:33,710 نعم، كما قلت 682 00:33:33,710 --> 00:33:36,610 وإن كُشف الذليل الذي في حوزتي؟ 683 00:33:36,610 --> 00:33:40,080 نحن رجال كبار، يمكننا تقييم الخطر المحيط بنا 684 00:33:40,080 --> 00:33:42,970 اسمع، لقد صوت لأجل المشاركة 685 00:33:42,990 --> 00:33:46,880 لكن الآخرين.. لم يفكروا في القادم 686 00:33:46,880 --> 00:33:48,480 الوفد الصيني 687 00:33:48,480 --> 00:33:49,980 هناك البعض بيننا 688 00:33:49,980 --> 00:33:52,850 يعتقدون أنه يجب علينا قتلك بشكل فورا 689 00:33:52,850 --> 00:33:57,810 ادعوا أنك تخدعهم بخصوص ...أمتلاكك من عدمه لهذا 690 00:33:57,820 --> 00:33:59,610 الدليل المزعوم 691 00:33:59,610 --> 00:34:03,350 وهذا سيكون خطأ آخر 692 00:34:03,350 --> 00:34:05,520 تعرفني إلى حد كبير أفضل 693 00:34:05,520 --> 00:34:08,120 من أن يعترف أحدنا بذلك 694 00:34:08,120 --> 00:34:10,420 سأفوز بهذه الحرب 695 00:34:10,430 --> 00:34:13,120 عدوي هذا سيخسر 696 00:34:13,120 --> 00:34:16,020 حتى وأنت وإخوتك قصار النظر 697 00:34:16,020 --> 00:34:19,490 تشاهدون بحذر من أعلى التل 698 00:34:19,490 --> 00:34:20,560 لماذا؟ 699 00:34:20,560 --> 00:34:22,860 لأنك مهما تعتقد أنني سيء 700 00:34:22,860 --> 00:34:25,560 بقدر ما تعتقد أنني راغب في الذهاب 701 00:34:25,560 --> 00:34:28,120 ،لحماية ما هو أعزُّ عندي 702 00:34:28,120 --> 00:34:30,160 من المحتمل أنك لن تستطيع فهم 703 00:34:30,160 --> 00:34:33,730 مدى عمق إرادتي 704 00:34:35,060 --> 00:34:37,500 تعتقد أنك أتيت هنا ببساطة لتقول 705 00:34:37,500 --> 00:34:39,360 أنك لا تستطيع مساعدتي 706 00:34:39,370 --> 00:34:43,560 لكن كل ما قمت به هو الحرص على أنه عندما ينتهي كل هذا 707 00:34:43,560 --> 00:34:46,360 لن أكون قادرا على مساعدتك 708 00:34:46,360 --> 00:34:48,260 عندما يأتي اليوم أخيرا 709 00:34:48,270 --> 00:34:50,830 الذي سأتعامل فيه مع تحالفك 710 00:34:50,840 --> 00:34:55,690 ستكون أنت يا (آلان)، وحيدا في الظلام 711 00:35:08,340 --> 00:35:10,630 (إنه لك، عميلة (كين 712 00:35:12,440 --> 00:35:13,800 ماذا لديك (ليزي)؟ 713 00:35:13,810 --> 00:35:15,070 "صانع الملوك" 714 00:35:15,070 --> 00:35:16,070 أمسكتِ به؟ 715 00:35:16,070 --> 00:35:17,370 (لقد كان يستهدف السيناتور (ميتشل 716 00:35:17,370 --> 00:35:19,210 حتى يتمكن (شاندلر) من الحلول مكانه 717 00:35:19,210 --> 00:35:22,140 ليزي)، استمعي إليَّ جيدا) 718 00:35:22,150 --> 00:35:24,370 أريدك أن تبقيه عندك من أجلي 719 00:35:24,370 --> 00:35:26,840 عشر دقائق معه، هذا كل ما أحتاجه 720 00:35:26,840 --> 00:35:28,070 لماذا؟ 721 00:35:28,070 --> 00:35:29,710 "هناك سياسي في "براغ 722 00:35:29,710 --> 00:35:32,580 تم استأجار "صانع الملوك" لإخراجه من اللعبة 723 00:35:32,580 --> 00:35:34,910 أريد معرفة من كلفه بذلك 724 00:35:34,920 --> 00:35:38,070 لن يكون ذلك ممكنا 725 00:35:38,080 --> 00:35:41,240 هذا هو السبب الذي جلبت لك القضية من أجله 726 00:35:43,510 --> 00:35:45,650 صانع الملوك" مات" 727 00:35:48,120 --> 00:35:49,820 ريد)؟) 728 00:35:51,490 --> 00:35:53,780 ريد)؟) 729 00:36:03,690 --> 00:36:06,120 (سيد (شاندلر - (سيد (شاندلر - 730 00:36:06,130 --> 00:36:07,720 ...هل ستتوقف عن العمل 731 00:36:07,720 --> 00:36:08,750 سيد (شاندلر)؟ - سيد (شاندلر)؟ - 732 00:36:08,750 --> 00:36:09,980 سيد (شاندلر)، ماذا حدث؟ 733 00:36:09,990 --> 00:36:11,120 (هل لديك بضعة دقائق سيد (شاندلر 734 00:36:11,120 --> 00:36:12,250 للإجابة على بعض أسئلتنا؟ 735 00:36:12,250 --> 00:36:13,790 ماذا بشأن الحادثة؟ 736 00:36:13,790 --> 00:36:15,060 (سيد (شاندلر ما هو إحساسك؟ 737 00:36:15,060 --> 00:36:16,560 متى ستعود للعمل؟ 738 00:36:16,560 --> 00:36:18,290 صلواتنا وتفكيرنا 739 00:36:18,290 --> 00:36:20,160 كلها للسيناتور (ميتشل) وعائلته 740 00:36:20,160 --> 00:36:21,650 أنا سعيد لمعرفتي ان حالته مستقرة 741 00:36:21,660 --> 00:36:23,320 وآمل أن يتعافى بالكامل 742 00:36:23,320 --> 00:36:25,090 (باتريك شاندلر) - نعم؟ - 743 00:36:25,090 --> 00:36:27,620 أنت رهن الإعتقال بتهمة المشاركة في جريمة قتل 744 00:36:30,160 --> 00:36:31,560 ابتسم للكاميرات 745 00:36:37,690 --> 00:36:38,860 (آرام) 746 00:36:38,860 --> 00:36:40,690 مرحبا، أعلم أنك مشغولة جدا 747 00:36:40,690 --> 00:36:43,830 لكن هناك شيء قلتِه وظل يضايقني 748 00:36:43,830 --> 00:36:46,730 السيد (ريدينغتون) غادر المشفى غي 4:37 مساءاً 749 00:36:46,730 --> 00:36:48,870 قلت بأن والدك توفي بعد ساعة؟ 750 00:36:48,870 --> 00:36:50,860 صحيح، والدي توفي حوالي الساعة 5:30 751 00:36:50,860 --> 00:36:52,130 إلى ما ترمي؟ 752 00:36:52,130 --> 00:36:54,560 طلبت من المشفى إرسال تقريرهم الداخلي 753 00:36:54,570 --> 00:36:56,170 المأخود من قبل الممرضة التي كانت هناك 754 00:36:56,170 --> 00:36:57,570 ،وقت وفاة والدك 755 00:36:57,570 --> 00:37:00,700 تم العثور على والدك تمام الساعة 5:30 756 00:37:00,700 --> 00:37:02,870 لكن الطبيب الشرعي قدَّر أنه مات 757 00:37:02,870 --> 00:37:05,800 قبل ساعة على الأقل قبل العثور عليه 758 00:37:06,900 --> 00:37:10,470 حينما كان (ريدينغتون) في الغرفة 759 00:37:10,470 --> 00:37:13,710 لقد كان هناك حينما مات والدي 760 00:37:21,040 --> 00:37:23,570 امنحنا لحظة 761 00:37:25,040 --> 00:37:26,370 ليزي)، لدي جديد لك) 762 00:37:26,380 --> 00:37:27,740 بخصوص تحركات زوجك 763 00:37:27,750 --> 00:37:29,340 ..(على ما يبدو، (توم 764 00:37:29,350 --> 00:37:32,810 هل كنت في غرفة المشفى حينما مات؟ 765 00:37:37,110 --> 00:37:39,740 هل قتلت والدي؟ 766 00:37:45,380 --> 00:37:48,040 هل قتلته؟ 767 00:37:50,910 --> 00:37:52,210 نعم 768 00:37:54,750 --> 00:37:56,020 لقد كنت محقة 769 00:37:58,190 --> 00:38:00,390 كان هناك شيء أراد إخباري إياه قبل وفاته 770 00:38:00,390 --> 00:38:01,590 وأنت لم ترغب في أعرفه 771 00:38:01,590 --> 00:38:03,010 إنه ليس بتلك البساطة 772 00:38:03,020 --> 00:38:04,020 اذهب للجحيم 773 00:38:04,020 --> 00:38:05,280 لم أتوقع منك أن تفهمي 774 00:38:05,290 --> 00:38:08,050 !أفهم؟ 775 00:38:08,050 --> 00:38:09,850 كيف لي أن أفهم 776 00:38:09,860 --> 00:38:12,120 حينما تأخد أحدا أحبه بعيدا 777 00:38:12,120 --> 00:38:14,360 وتحاول تبرير الأمر؟ 778 00:38:14,360 --> 00:38:16,320 اسمعيني 779 00:38:20,790 --> 00:38:22,460 (لقد كنت صديقا لـ(سام 780 00:38:22,460 --> 00:38:27,700 لطيلة حياتك ومعظم حياتي 781 00:38:27,700 --> 00:38:30,720 لقد كان يحتظر 782 00:38:30,730 --> 00:38:33,290 كل جزء من جسده كان يتداعى 783 00:38:33,290 --> 00:38:36,630 لم يكن صبورا من أجل أن ينتهي ذلك الأمر 784 00:38:36,630 --> 00:38:39,900 لقد طلب أن يتم قطع اتصاله بجميع الآلات 785 00:38:39,900 --> 00:38:44,590 ...لقد كان يتألم ويعاني 786 00:38:44,600 --> 00:38:46,790 ولم يكن يفكر بشكل سليم 787 00:38:46,800 --> 00:38:48,060 ،لو كان كذلك 788 00:38:48,060 --> 00:38:52,200 لم يكن ليختار إخبارك بأي شيء من هذا الامر 789 00:38:52,200 --> 00:38:54,730 لم يكن خياره ليقوم به 790 00:38:59,570 --> 00:39:02,930 ...توادعنا 791 00:39:02,940 --> 00:39:05,340 وأنهيت معاناته 792 00:39:11,480 --> 00:39:13,280 لقد انتهينا 793 00:39:15,570 --> 00:39:17,570 لقد انتهيت 794 00:39:19,270 --> 00:39:22,080 هذا ينتهي حالا 795 00:39:25,710 --> 00:39:27,910 يا إلهي، إنك وحش 796 00:41:16,610 --> 00:41:19,710 لا أعرف لأي مكان آخر أذهب 797 00:41:30,860 --> 00:41:35,880 || MiKe F7472&}ترجمة {\c&HFFFFFF&}|| || {\c&H1B92E5&}STS {\c&HFFFFFF&}© {\c&H9F7472&}فريق {\c&HFFFFFF&}|| || {\c&HE0429C&}منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة {\c&HFFFFFF&}|| https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs https://www.facebook.com/#!/StarTranslators