1 00:00:09,563 --> 00:00:10,814 C'est toi Wilson ? 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,234 SOURIEZ 3 00:00:26,401 --> 00:00:27,694 Que se passe-t-il ? 4 00:00:41,290 --> 00:00:42,583 Bon sang ! 5 00:00:57,807 --> 00:00:59,350 David, c'est moi. 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,768 On a un problème. 7 00:01:00,935 --> 00:01:02,437 On a été piratés. 8 00:01:02,603 --> 00:01:04,897 Ils ont les fichiers du projet. 9 00:01:05,064 --> 00:01:08,317 J'ai le prototype sur moi. 10 00:01:56,657 --> 00:02:00,203 - Bonjour, M. Kaplan. - Messieurs. 11 00:02:03,706 --> 00:02:05,875 Mon Dieu. Qu'est-ce que c'est ? 12 00:02:06,042 --> 00:02:07,293 Vigogne, 100 %. 13 00:02:07,460 --> 00:02:09,712 - J'en veux un. - Demandez-le pour Noël. 14 00:02:09,879 --> 00:02:10,963 Si vous êtes sage... 15 00:02:11,714 --> 00:02:14,217 Montrez-moi ce que nous avons. 16 00:02:16,886 --> 00:02:20,473 Votre aptitude à trouver des corps est incroyable. 17 00:02:20,640 --> 00:02:23,309 - Un limier. - On m'a déjà dit pire. 18 00:02:24,727 --> 00:02:27,063 - Combien de temps ? - Jugeant la décomposition, 19 00:02:27,230 --> 00:02:28,815 environ huit jours. 20 00:02:28,981 --> 00:02:30,650 La femme a été étranglée. 21 00:02:30,817 --> 00:02:33,736 L'homme, une balle dans la poitrine. 22 00:02:33,903 --> 00:02:38,574 Pour une analyse balistique, je dois faire une autopsie. 23 00:02:38,908 --> 00:02:41,953 J'aimerais, mais ce ne sera pas nécessaire. 24 00:02:42,119 --> 00:02:43,913 L'enquête est déjà résolue. 25 00:02:44,372 --> 00:02:46,749 Peut-être une autre fois. 26 00:02:47,583 --> 00:02:51,087 Je ne veux pas la moindre trace de notre présence ici. 27 00:02:51,254 --> 00:02:53,422 Remettez tout en ordre. 28 00:02:53,589 --> 00:02:55,550 Bien sûr, chéri. 29 00:02:56,092 --> 00:02:57,593 Que voulez-vous faire ? 30 00:02:57,760 --> 00:02:59,679 Votre téléphone. 31 00:03:05,059 --> 00:03:06,644 Les secours. Je vous écoute. 32 00:03:06,811 --> 00:03:09,230 C'est au sujet d'une disparition. 33 00:03:09,730 --> 00:03:11,983 Ça devait être une surprise. 34 00:03:12,149 --> 00:03:14,777 - C'est quoi ? - Tu es enseignant 35 00:03:14,944 --> 00:03:16,696 et tu ne connais pas ça ? 36 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 J'ignore de quoi tu parles. 37 00:03:19,448 --> 00:03:20,908 Oncle Flippo. 38 00:03:21,075 --> 00:03:24,203 Ce derrière te donnera de la crédibilité. 39 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 J'en ai déjà. 40 00:03:26,539 --> 00:03:29,584 Avec ta boîte à déjeuner. 41 00:03:33,963 --> 00:03:35,298 M. Keen ? 42 00:03:35,464 --> 00:03:37,758 Inspecteur DeBarros. 43 00:03:37,925 --> 00:03:40,303 Au sujet de Jolene Parker. 44 00:03:43,639 --> 00:03:45,057 Depuis quand ? 45 00:03:45,224 --> 00:03:47,143 À vous de me le dire. 46 00:03:47,310 --> 00:03:49,979 Quand l'avez-vous vue ? 47 00:03:50,146 --> 00:03:52,732 Dimanche dernier, non ? 48 00:03:52,899 --> 00:03:55,526 - Samedi. - Je l'ai croisée. 49 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 Elle cherchait un appartement. 50 00:03:58,321 --> 00:04:00,865 J'ai un ami agent immobilier. 51 00:04:01,032 --> 00:04:03,659 Mais elle a changé d'avis 52 00:04:03,826 --> 00:04:06,871 et elle devait déménager avec son fiancé. 53 00:04:07,038 --> 00:04:08,497 Son fiancé ? 54 00:04:09,332 --> 00:04:12,001 - Son nom ? - Aucune idée. 55 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 Vous avez travaillé avec elle. 56 00:04:14,587 --> 00:04:16,380 On contacte ses collègues. 57 00:04:16,547 --> 00:04:20,509 Elle a remplacé M. Sinnard quelques semaines... 58 00:04:20,676 --> 00:04:21,677 Vous étiez proches ? 59 00:04:22,762 --> 00:04:24,513 Pas particulièrement. 60 00:04:25,765 --> 00:04:27,266 Vous êtes allés chez elle ? 61 00:04:27,433 --> 00:04:29,852 Absente toute la semaine. 62 00:04:30,019 --> 00:04:33,022 Elle n'a pas parlé de déménager. 63 00:04:33,189 --> 00:04:36,108 Si on peut vous être utile, n'hésitez pas. 64 00:04:36,275 --> 00:04:39,153 J'apprécie. Mon numéro. 65 00:04:39,320 --> 00:04:42,198 Si vous avez de ses nouvelles... 66 00:04:42,365 --> 00:04:44,033 Bien sûr. 67 00:04:47,703 --> 00:04:48,704 Vous êtes en retard. 68 00:04:49,246 --> 00:04:51,916 Désolée. Un évènement inattendu. 69 00:04:53,376 --> 00:04:54,460 Tout va bien ? 70 00:04:55,586 --> 00:04:57,088 Ça va. 71 00:04:58,005 --> 00:04:59,048 C'est quoi ? 72 00:05:00,675 --> 00:05:03,386 - De la restauration. - De quoi ? 73 00:05:03,552 --> 00:05:06,555 Le dispositif d'une bombe ? 74 00:05:07,723 --> 00:05:09,016 Je dois m'inquiéter ? 75 00:05:11,602 --> 00:05:13,854 Mais pas pour ça. 76 00:05:17,775 --> 00:05:19,568 - Qu'est-ce ? - Un accident. 77 00:05:19,735 --> 00:05:20,778 Accident mortel. 78 00:05:20,945 --> 00:05:22,571 Le conducteur est mort. 79 00:05:23,280 --> 00:05:26,242 - Et ? - Ce n'est pas un accident. 80 00:05:26,409 --> 00:05:29,870 Il a été orchestré par un cyber criminel 81 00:05:30,037 --> 00:05:31,330 appelé Ivan. 82 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 Ou Ivan. S'il vous plaît. 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,501 Vous savez ça comment ? 84 00:05:35,668 --> 00:05:38,295 J'ai eu une expérience avec lui. 85 00:05:38,754 --> 00:05:40,756 Il m'a volé. 86 00:05:41,340 --> 00:05:43,592 Son frère et moi passions 87 00:05:43,759 --> 00:05:46,095 une excellente soirée autour 88 00:05:46,262 --> 00:05:48,681 d'une bouteille de vodka. 89 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 Ivan a volé mon portefeuille. 90 00:05:51,100 --> 00:05:54,395 Il va me falloir un peu plus 91 00:05:54,562 --> 00:05:56,939 que votre instinct. 92 00:05:57,106 --> 00:05:58,607 Et un aveu ? 93 00:05:59,150 --> 00:06:01,027 Ivan s'en est vanté 94 00:06:01,193 --> 00:06:03,320 dans un recoin d'Internet. 95 00:06:03,487 --> 00:06:08,117 Un endroit fréquenté par des gens effrayants et des ados imprudents. 96 00:06:08,284 --> 00:06:11,328 Où la curiosité est un vilain défaut. 97 00:06:11,495 --> 00:06:14,957 Ivan a manigancé un accident ? 98 00:06:15,124 --> 00:06:18,085 Ou ce serait plus sophistiqué ? 99 00:06:18,252 --> 00:06:19,795 Vu ses aptitudes, 100 00:06:19,962 --> 00:06:22,131 il n'a pas besoin d'agir. 101 00:06:22,298 --> 00:06:24,508 Il a une longue carrière. 102 00:06:24,675 --> 00:06:28,012 10 ans sur les marchés russes 103 00:06:28,179 --> 00:06:29,972 à vendre des secrets, 104 00:06:30,139 --> 00:06:34,185 - à nuire aux gazoducs sibériens. - Une dent contre Moscou. 105 00:06:34,351 --> 00:06:37,813 La première fois qu'il frappe aux USA. 106 00:06:37,980 --> 00:06:40,357 Et il faut s'en inquiéter. 107 00:06:40,524 --> 00:06:42,443 Quoi qu'il ait prévu, 108 00:06:42,610 --> 00:06:45,404 ce n'est que le début. 109 00:06:46,280 --> 00:06:48,407 Voilà les informations. 110 00:06:48,574 --> 00:06:50,868 Nathan Gregory Platt, 43 ans. 111 00:06:51,035 --> 00:06:53,329 Employé chez TV Repair. 112 00:06:53,496 --> 00:06:54,497 Ni femme, ni enfant. 113 00:06:54,663 --> 00:06:56,957 Aucun lien avec des agences. 114 00:06:57,124 --> 00:07:00,544 Ni avec des intérêts russes. 115 00:07:00,711 --> 00:07:05,341 En voyant la voiture, je pourrais dire si elle a été trafiquée. 116 00:07:05,508 --> 00:07:06,509 Allez-y. 117 00:07:12,014 --> 00:07:13,265 - Aram. - Oui ? 118 00:07:13,432 --> 00:07:15,392 Rendez-moi un service. 119 00:07:15,559 --> 00:07:17,937 Ce numéro de téléphone. 120 00:07:18,104 --> 00:07:19,772 Jolene Parker. 121 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 - Bien. - Merci. 122 00:07:23,359 --> 00:07:24,568 Voyons. 123 00:07:24,735 --> 00:07:28,447 Numéro 7-62-09. 124 00:07:28,614 --> 00:07:31,867 - La voilà. - Merci. On s'en charge. 125 00:07:33,702 --> 00:07:35,871 J'ai une question. 126 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 Que faites-vous là ? 127 00:07:39,166 --> 00:07:40,501 Je cherche des preuves. 128 00:07:40,668 --> 00:07:42,711 Pas de honte à se reposer. 129 00:07:42,878 --> 00:07:45,714 À votre place, je ne serais pas là. 130 00:07:46,632 --> 00:07:48,676 Ça m'aide à oublier Audrey. 131 00:07:50,678 --> 00:07:53,639 Cette voiture a été trafiquée. 132 00:07:53,806 --> 00:07:57,393 L'airbag s'est ouvert avant l'impact. 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 Un message a été laissé 134 00:07:59,728 --> 00:08:01,981 pour que quelqu'un le lise. 135 00:08:02,148 --> 00:08:03,899 - C'est quoi ? - 32 bites, 136 00:08:04,066 --> 00:08:07,403 - "0-1-1-0-1..." - Traduction ? 137 00:08:07,570 --> 00:08:10,156 C'est binaire. Ça dit "Ivan". 138 00:08:10,322 --> 00:08:11,574 Sa signature. 139 00:08:12,408 --> 00:08:13,868 - C'est quoi ? - Aucune idée. 140 00:08:14,034 --> 00:08:15,744 Des idées ? 141 00:08:18,205 --> 00:08:20,499 On dirait un bouclier RF 142 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 et un système de traçage. 143 00:08:22,835 --> 00:08:26,422 On ne trouve pas ça chez un réparateur de télé. 144 00:08:26,589 --> 00:08:28,048 Un autre emploi. 145 00:08:28,215 --> 00:08:30,426 On l'apporte au labo. 146 00:08:35,931 --> 00:08:38,392 Éloignez-vous de la voiture ! 147 00:08:38,559 --> 00:08:41,103 Éloignez-vous de la voiture ! 148 00:08:55,576 --> 00:08:58,537 - Cette zone est interdite. - Pas à moi. 149 00:08:58,704 --> 00:09:01,415 - Vous êtes ? - Vice-directeur Cooper. 150 00:09:01,582 --> 00:09:02,541 Et vous ? 151 00:09:02,708 --> 00:09:05,085 Agent Galarza. NSA, projets spéciaux. 152 00:09:05,252 --> 00:09:06,921 Pourquoi détenez-vous mon équipe ? 153 00:09:07,087 --> 00:09:10,257 Ils ont découvert une technologie volée. 154 00:09:10,716 --> 00:09:11,967 Vous allez bien ? 155 00:09:12,134 --> 00:09:14,094 La valise était ouverte. 156 00:09:14,261 --> 00:09:16,639 Son contenu a été volé. 157 00:09:16,805 --> 00:09:19,099 De quoi s'agit-il ? 158 00:09:19,266 --> 00:09:23,479 Je ne peux rien vous dire. 159 00:09:24,188 --> 00:09:26,982 Pourquoi le FBI enquête sur un accident ? 160 00:09:27,149 --> 00:09:29,985 Ce n'est pas un simple accident. 161 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 J'ai des informations. 162 00:09:32,488 --> 00:09:35,407 Si vous les voulez, dites-moi tout. 163 00:09:35,574 --> 00:09:37,493 Ou nous pouvons danser 164 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 en attendant un mandat. 165 00:09:39,328 --> 00:09:41,956 Au risque de perdre un autre homme. 166 00:09:46,669 --> 00:09:50,297 Nathan Platt était un de nos techniciens. 167 00:09:50,464 --> 00:09:51,674 C'est-à-dire ? 168 00:09:51,840 --> 00:09:54,343 Il ne réparait pas des télés. 169 00:09:54,718 --> 00:09:56,512 Sur quoi travaillait-il ? 170 00:09:58,681 --> 00:10:00,182 Ceci. 171 00:10:05,854 --> 00:10:07,856 Le projet Clé Squelette. 172 00:10:08,691 --> 00:10:12,528 David Fisher est le responsable. 173 00:10:12,695 --> 00:10:14,196 Enchanté. 174 00:10:15,239 --> 00:10:18,534 La Clé Squelette est l'aboutissement 175 00:10:18,701 --> 00:10:20,536 de cinq ans de R & D. 176 00:10:20,703 --> 00:10:23,998 Elle est conçue pour anéantir 177 00:10:24,164 --> 00:10:26,542 les infrastructures ennemies 178 00:10:26,709 --> 00:10:30,129 et les communications en temps de guerre. 179 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 Elle peut couper tous les réseaux 180 00:10:33,382 --> 00:10:34,717 avec un bouton. 181 00:10:34,883 --> 00:10:37,386 Notre suspect l'a entre les mains ? 182 00:10:37,553 --> 00:10:39,763 Un prototype du module. 183 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 Nous venons de le terminer. 184 00:10:41,557 --> 00:10:43,809 Nous allions nous rendre 185 00:10:43,976 --> 00:10:47,730 dans le Colorado pour le tester. 186 00:10:47,896 --> 00:10:48,939 Avant qu'il ne disparaisse. 187 00:10:49,106 --> 00:10:51,191 Le gouvernement a armé 188 00:10:51,358 --> 00:10:53,736 un terroriste avec ça. 189 00:10:53,902 --> 00:10:56,196 Voilà pourquoi je refuse 190 00:10:56,363 --> 00:10:59,950 - de payer des impôts. - L'État a contacté les Russes. 191 00:11:00,117 --> 00:11:02,411 Leur coopération sera une chose 192 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 mais trouver Ivan sera bien différent. 193 00:11:06,874 --> 00:11:08,917 Kastrynchnitski Rayon. 194 00:11:09,084 --> 00:11:12,004 À Minsk. C'est là qu'il est. 195 00:11:12,171 --> 00:11:13,756 Vous l'avez su quand ? 196 00:11:13,922 --> 00:11:15,257 Depuis toujours. 197 00:11:15,424 --> 00:11:17,634 Vous ne l'avez pas dit ? 198 00:11:17,801 --> 00:11:19,845 Le FBI est trop direct. 199 00:11:20,012 --> 00:11:22,681 On ne peut pas arrêter Ivan comme ça. 200 00:11:22,848 --> 00:11:24,516 Il ne vous dira rien. 201 00:11:24,683 --> 00:11:26,769 Vous avez une autre idée ? 202 00:11:26,935 --> 00:11:30,689 Il faut le faire partager ce qu'il sait. 203 00:11:30,856 --> 00:11:33,776 De son plein gré. 204 00:11:33,942 --> 00:11:34,943 Comment ? 205 00:11:35,110 --> 00:11:37,654 On l'aide à résoudre un problème. 206 00:11:37,821 --> 00:11:40,032 Pour ça, on doit voyager. 207 00:11:44,495 --> 00:11:46,580 MINSK, BIÉLORUSSIE 208 00:11:56,507 --> 00:11:57,716 Bonjour. 209 00:11:58,258 --> 00:11:59,468 Ce siège est pris. 210 00:11:59,718 --> 00:12:02,137 Vous m'avez peut-être oublié. 211 00:12:03,138 --> 00:12:04,181 Ma carte. 212 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 FUGITIF 213 00:12:05,557 --> 00:12:07,059 Je vais vous aider. 214 00:12:07,226 --> 00:12:12,439 Banque Grand Cayman. Compte 121-0227-579. 215 00:12:12,606 --> 00:12:14,942 Il y avait 5 millions de dollars 216 00:12:15,109 --> 00:12:17,611 qui ont disparu d'un coup. 217 00:12:18,278 --> 00:12:20,989 Un piratage malin. Félicitations. 218 00:12:21,156 --> 00:12:23,909 Je viens les récupérer. Avec les intérêts. 219 00:12:24,618 --> 00:12:26,370 Désolé. 220 00:12:26,954 --> 00:12:28,247 Je ne suis pas intéressé. 221 00:12:28,747 --> 00:12:31,166 Si j'étais vous, je ne sortirais pas. 222 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 C'est une menace ? 223 00:12:33,585 --> 00:12:34,753 Pas de ma part. 224 00:12:34,920 --> 00:12:37,339 Vous avez poussé le bouchon. 225 00:12:37,506 --> 00:12:42,094 Avec le meurtre de ce type de la NSA, le FBI a parlé au FSB. 226 00:12:42,261 --> 00:12:44,680 Vous êtes fait comme un rat. 227 00:12:44,847 --> 00:12:47,057 Un mandat d'arrêt contre vous. 228 00:12:47,224 --> 00:12:50,018 D'après mon indic', ils sont en route. 229 00:12:50,602 --> 00:12:52,146 Bien sûr. 230 00:12:54,106 --> 00:12:56,650 Ce pirojki est délicieux. 231 00:12:58,152 --> 00:12:59,987 Je vous offre 232 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 un vol pour quitter le pays. 233 00:13:03,323 --> 00:13:04,616 À un certain prix. 234 00:13:04,783 --> 00:13:06,702 5 millions et les intérêts ? 235 00:13:07,327 --> 00:13:10,414 Merci beaucoup. Je passe. 236 00:13:10,581 --> 00:13:12,416 Les voilà. 237 00:13:12,583 --> 00:13:13,959 À vous de voir. 238 00:13:17,754 --> 00:13:19,089 J'accepte. 239 00:13:19,256 --> 00:13:22,718 Je savais que vous changeriez d'avis. 240 00:13:25,637 --> 00:13:28,724 8 millions. Transférés sur ce compte. 241 00:13:28,891 --> 00:13:30,809 Bien. Sortons. 242 00:13:30,976 --> 00:13:32,728 Pas avant d'être payé. 243 00:13:33,270 --> 00:13:36,231 Vraiment ? Ils vont arriver. 244 00:13:36,398 --> 00:13:38,692 Alors, tapez vite. 245 00:13:44,781 --> 00:13:46,074 Merci. 246 00:13:46,241 --> 00:13:49,369 Vous êtes un vrai maître. 247 00:13:50,162 --> 00:13:51,413 Bien. 248 00:13:51,997 --> 00:13:53,749 C'est fait. Là ? 249 00:13:53,916 --> 00:13:57,044 Ces traces de doigts 250 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 ne vous dérangent pas ? 251 00:14:05,469 --> 00:14:07,930 Arrêtez ! Ivan ! 252 00:14:21,902 --> 00:14:23,028 Il a marché ? 253 00:14:23,195 --> 00:14:24,696 Moi, oui. 254 00:14:26,740 --> 00:14:30,118 BASE DE DONNÉES ViCAP 255 00:14:38,210 --> 00:14:39,962 Je ne voulais pas te réveiller. 256 00:14:41,296 --> 00:14:43,090 Que fais-tu debout ? 257 00:14:44,007 --> 00:14:48,011 Jolene Parker s'appelle en fait Lucy Brooks. 258 00:14:48,804 --> 00:14:51,139 - Quoi ? - DeBarros me l'a dit. 259 00:14:51,306 --> 00:14:54,268 - Une criminelle recherchée. - C'est quoi ? 260 00:14:54,434 --> 00:14:55,477 ViCAP. 261 00:14:56,478 --> 00:14:59,147 La base de données des criminels. 262 00:14:59,314 --> 00:15:01,608 C'est une criminelle. 263 00:15:01,775 --> 00:15:03,443 Vol, agression. 264 00:15:03,610 --> 00:15:07,114 Il y a deux ans, elle a disparu. 265 00:15:07,281 --> 00:15:08,907 On ne l'a jamais revue. 266 00:15:09,074 --> 00:15:11,910 Et elle est devenue maîtresse ? 267 00:15:12,077 --> 00:15:15,247 - Comment est-ce possible ? - Je suis si désolée. 268 00:15:16,164 --> 00:15:18,083 Pourquoi désolée ? 269 00:15:19,042 --> 00:15:22,004 Elle était là, dans notre maison, 270 00:15:22,170 --> 00:15:23,297 dans notre chambre. 271 00:15:24,172 --> 00:15:25,507 C'est ma faute. 272 00:15:25,674 --> 00:15:26,675 C'est fou. 273 00:15:26,842 --> 00:15:30,012 - Si tu savais ce que je fais... - Quoi ? 274 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 Si elle t'avait... 275 00:15:33,181 --> 00:15:34,308 Je suis un grand garçon. 276 00:15:34,474 --> 00:15:36,977 Je sais m'occuper de moi. 277 00:15:41,898 --> 00:15:44,067 Ne te culpabilise pas. 278 00:15:44,943 --> 00:15:47,279 Tu ne pouvais pas le savoir. 279 00:15:49,156 --> 00:15:51,700 On ne connaît jamais les gens vraiment. 280 00:15:51,867 --> 00:15:53,410 Pas vrai ? 281 00:15:56,663 --> 00:15:58,707 Je vais la trouver. 282 00:15:58,957 --> 00:16:00,584 Pour qui elle travaille. 283 00:16:00,751 --> 00:16:04,087 Coûte que coûte, je la retrouverai. 284 00:16:11,970 --> 00:16:16,850 J'ai les informations sur le téléphone de Jolene Parker. 285 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 Vous êtes son dernier appel. 286 00:16:19,645 --> 00:16:21,897 J'ai pu localiser l'appel. 287 00:16:22,064 --> 00:16:25,233 L'adresse d'où elle vous a appelée. 288 00:16:25,400 --> 00:16:27,152 Vous êtes génial. 289 00:16:31,156 --> 00:16:34,910 Alors, quelles sont vos intentions ? 290 00:16:36,286 --> 00:16:39,373 J'imagine bien la raison : 291 00:16:39,539 --> 00:16:41,750 un projet que vous avez planifié, 292 00:16:41,917 --> 00:16:44,753 un projet que quelqu'un a planifié 293 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 ou vous avez trouvé 294 00:16:46,755 --> 00:16:49,091 un acheteur dont vous ignorez tout. 295 00:16:49,257 --> 00:16:50,759 Quel est votre prix ? 296 00:16:50,926 --> 00:16:53,345 Je n'y ai pas autant réfléchi. 297 00:16:53,512 --> 00:16:54,805 Allez-y. 298 00:16:54,971 --> 00:16:57,265 Je peux doubler ce chiffre. 299 00:16:57,766 --> 00:17:01,812 Vous pourrez vous servir de cet argent. 300 00:17:05,273 --> 00:17:07,734 Vous ne savez pas de quoi je parle. 301 00:17:12,447 --> 00:17:16,118 Le vol à Washington, l'agent de la NSA, 302 00:17:16,284 --> 00:17:17,411 ce n'était pas moi. 303 00:17:17,577 --> 00:17:19,287 - Qui ? - Aucune idée. 304 00:17:19,454 --> 00:17:20,789 Il se sert de mon nom. 305 00:17:20,956 --> 00:17:23,792 Je n'ai que faire des USA. 306 00:17:23,959 --> 00:17:25,293 Moi, c'est la Russie. 307 00:17:25,460 --> 00:17:28,171 Je n'ai pas besoin d'un missile 308 00:17:28,338 --> 00:17:29,798 sur mon zadnjica. 309 00:17:30,465 --> 00:17:32,050 Alors, c'est qui ? 310 00:17:32,217 --> 00:17:35,053 Doué pour couvrir ses traces. 311 00:17:35,220 --> 00:17:37,305 Je ne l'ai pas trouvé. 312 00:17:38,098 --> 00:17:40,809 Je pourrais vous aider. 313 00:17:41,393 --> 00:17:43,603 Nous avons revu les informations. 314 00:17:43,770 --> 00:17:47,691 Ce pirate est actif depuis trois mois. 315 00:17:47,858 --> 00:17:51,778 Nous avons relié son profil à l'attaque récente 316 00:17:51,945 --> 00:17:53,780 d'un réseau de la défense. 317 00:17:53,947 --> 00:17:57,826 Il a eu des tuyaux sur des projets secrets. 318 00:17:57,993 --> 00:18:01,329 Il a dû découvrir la Clé Squelette. 319 00:18:01,496 --> 00:18:03,915 Et si ça ne suffit pas, 320 00:18:04,082 --> 00:18:07,335 il a piraté des sites pornos payants 321 00:18:07,502 --> 00:18:09,421 et un site de bons d'achat, 322 00:18:09,588 --> 00:18:11,339 ce qui est difficile. 323 00:18:11,506 --> 00:18:13,759 Il a piraté la Sécurité Sociale 324 00:18:13,925 --> 00:18:16,178 pour augmenter des versements. 325 00:18:16,344 --> 00:18:17,637 Envers qui ? 326 00:18:17,804 --> 00:18:20,515 Vos versements ont augmenté. 327 00:18:20,682 --> 00:18:22,058 D'après qui ? 328 00:18:22,225 --> 00:18:23,685 La Sécurité Sociale. 329 00:18:23,852 --> 00:18:27,773 - Vous n'avez pas remarqué ? - Un virement direct. 330 00:18:27,939 --> 00:18:29,232 Je ne vérifie pas. 331 00:18:29,399 --> 00:18:31,693 Je contrôle mon chéquier. 332 00:18:31,860 --> 00:18:34,029 Vous avez une explication ? 333 00:18:34,196 --> 00:18:36,239 Je suis âgée mais pas bête. 334 00:18:36,406 --> 00:18:38,408 Je vois quand on m'accuse. 335 00:18:38,575 --> 00:18:41,661 Et, là, vous faites erreur. 336 00:18:41,828 --> 00:18:43,705 C'est l'oeuvre d'un pirate. 337 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 Nous essayons de trouver le lien. 338 00:18:46,625 --> 00:18:48,001 Un pirate ? 339 00:18:48,168 --> 00:18:51,671 C'est mon petit-fils qui règle mon thermostat. 340 00:18:52,214 --> 00:18:54,049 Votre petit-fils ? 341 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 Vous avez 55 minutes. 342 00:18:57,219 --> 00:18:58,845 Au crayon à papier. 343 00:18:59,012 --> 00:19:00,055 Pas de stylo. 344 00:19:00,222 --> 00:19:03,725 Vérifiez que vos calculatrices sont bien programmées. 345 00:19:03,892 --> 00:19:06,686 Sinon, vous allez avoir du mal. 346 00:19:06,853 --> 00:19:08,814 Vous pouvez commencer. 347 00:19:33,964 --> 00:19:36,258 - Salut. - Vous avez une seconde ? 348 00:19:36,424 --> 00:19:39,261 Je suis sur une piste de l'affaire Jolene 349 00:19:39,427 --> 00:19:41,221 et j'ai trouvé une adresse. 350 00:19:41,721 --> 00:19:42,764 Quelle adresse ? 351 00:19:42,931 --> 00:19:45,600 1896 La Vista Street ? 352 00:19:47,811 --> 00:19:50,272 - Je ne connais pas. - Pas chez elle. 353 00:19:51,106 --> 00:19:52,232 Son fiancé. 354 00:19:53,024 --> 00:19:54,276 Je vais voir. 355 00:19:54,442 --> 00:19:55,902 Ça coupe. 356 00:19:56,069 --> 00:19:57,612 Tu m'entends ? 357 00:19:58,280 --> 00:20:00,031 Tom ? 358 00:22:36,312 --> 00:22:39,065 On a fouillé ce lieu avant moi. 359 00:22:39,232 --> 00:22:42,152 Il y a même des documents brûlés. 360 00:22:42,318 --> 00:22:43,361 Des cendres. 361 00:22:43,528 --> 00:22:47,949 - Vous avez vu le suspect. - Homme blanc. Plus de 1,80 m. 362 00:22:48,324 --> 00:22:49,367 Brun. 363 00:22:50,618 --> 00:22:52,287 Excusez-moi. 364 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 - Keen. - On a une piste. 365 00:22:55,123 --> 00:22:58,918 - Au lycée Lakehill. - J'arrive. 366 00:23:01,463 --> 00:23:04,591 - Je ne veux pas... - Je veux être tenu informé. 367 00:23:04,758 --> 00:23:07,135 Si vous pouviez m'envoyer 368 00:23:07,302 --> 00:23:10,180 le rapport de police, j'apprécierais. 369 00:23:10,346 --> 00:23:11,473 Bien sûr. 370 00:23:12,348 --> 00:23:14,309 Finances Bantam. 371 00:23:14,476 --> 00:23:16,227 Problème avec mon compte. 372 00:23:16,394 --> 00:23:19,439 Numéro Delta, Sierra, 451. 373 00:23:19,898 --> 00:23:22,150 La ligne est sécurisée. 374 00:23:22,317 --> 00:23:24,986 Le lieu de surveillance est compromis. 375 00:23:25,153 --> 00:23:27,322 J'ai fait le ménage. 376 00:23:30,492 --> 00:23:31,659 Toute ma vie 377 00:23:31,826 --> 00:23:34,996 tient dans six cartons, ça craint. 378 00:23:35,163 --> 00:23:37,749 Tu n'es pas matérialiste. 379 00:23:37,916 --> 00:23:40,293 Ou je suis ennuyeuse. 380 00:23:40,460 --> 00:23:42,003 Et à Briargate ? 381 00:23:42,170 --> 00:23:44,130 Mon père connaît du monde. 382 00:23:44,297 --> 00:23:46,257 Moi, pas vraiment. 383 00:23:46,424 --> 00:23:50,095 Ça va être bizarre. Je déteste me présenter. 384 00:23:50,261 --> 00:23:54,140 - Le Colorado. De l'herbe gratuite. - Non, juste légale. 385 00:23:55,183 --> 00:23:56,851 Tu es fichue. 386 00:24:16,204 --> 00:24:17,539 Que se passe-t-il ? 387 00:24:31,052 --> 00:24:33,263 Harrison Lee ? 388 00:24:40,645 --> 00:24:42,814 Identifiant Mot de passe 389 00:24:52,991 --> 00:24:54,159 Attends ! 390 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Évacuation 391 00:24:57,245 --> 00:25:01,416 Dirigez-vous vers les sorties de secours. 392 00:25:06,754 --> 00:25:08,882 Poussez-vous. 393 00:25:26,941 --> 00:25:32,071 Un gamin de 17 ans vous a filé entre les doigts ? 394 00:25:32,238 --> 00:25:36,534 Il a piraté le système de sécurité et a activé l'alarme. 395 00:25:36,701 --> 00:25:39,954 Demandez-lui s'il veut gagner de l'argent. 396 00:25:40,121 --> 00:25:42,874 On fouille sa maison, 397 00:25:43,041 --> 00:25:46,085 son ordinateur, son portable. 398 00:25:46,252 --> 00:25:48,796 Vous avez tout sous contrôle, 399 00:25:48,963 --> 00:25:51,591 alors que faites-vous ici ? 400 00:25:54,469 --> 00:25:55,929 La connaissez-vous ? 401 00:25:57,639 --> 00:25:59,557 Passez-moi cette pièce. 402 00:26:02,810 --> 00:26:04,562 C'est Jolene Parker. 403 00:26:04,729 --> 00:26:07,148 Remplaçante à l'école de Tom. 404 00:26:07,315 --> 00:26:09,734 Depuis hier, elle a disparu. 405 00:26:09,901 --> 00:26:15,156 J'ai découvert du matériel de surveillance et des documents. 406 00:26:15,323 --> 00:26:17,951 Des preuves qui la relient à moi ? 407 00:26:18,493 --> 00:26:19,661 Non. 408 00:26:19,827 --> 00:26:21,746 Que voulez-vous ? 409 00:26:21,913 --> 00:26:24,832 Jolene Parker n'existe pas. 410 00:26:24,999 --> 00:26:26,501 C'est un pseudo. 411 00:26:27,502 --> 00:26:28,836 Je veux savoir 412 00:26:29,003 --> 00:26:32,632 pourquoi elle s'est immiscée dans nos vies. 413 00:26:33,758 --> 00:26:35,969 Je ne peux pas répondre. 414 00:26:37,136 --> 00:26:38,972 Pouvez ou voulez ? 415 00:26:39,138 --> 00:26:41,349 Question d'interprétation. 416 00:26:41,516 --> 00:26:43,309 Pas pour moi. 417 00:26:44,477 --> 00:26:47,939 Vous avez dit que vous ne me disiez pas tout. 418 00:26:48,856 --> 00:26:52,860 J'aimerais entendre toute la vérité venant de vous. 419 00:26:53,903 --> 00:26:56,656 J'aimerais la connaître. 420 00:26:57,865 --> 00:26:59,492 Vous savez quoi ? 421 00:26:59,659 --> 00:27:01,536 Ne vous inquiétez pas. 422 00:27:03,871 --> 00:27:07,083 Je n'ai besoin de rien pour vous relier à ça. 423 00:27:07,250 --> 00:27:09,419 Vous avez mis Jolene dans ma vie. 424 00:27:09,585 --> 00:27:12,380 Tout allait bien avant que vous n'arriviez. 425 00:27:12,547 --> 00:27:14,215 Ma vie était belle. 426 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 Mon mariage, Tom. 427 00:27:16,384 --> 00:27:19,887 Dieu merci, j'ai Tom. Je ne peux pas compter sur vous. 428 00:27:20,054 --> 00:27:23,808 - Je ne vous ai jamais menti. - Vraiment ? 429 00:27:26,519 --> 00:27:29,147 Amusez-vous bien avec votre projet. 430 00:27:36,904 --> 00:27:40,366 Son ordinateur était crypté. 431 00:27:40,533 --> 00:27:45,580 Mais j'ai pu trouver une partition cachée. 432 00:27:47,373 --> 00:27:49,542 - Qui est-ce ? - Abby Fisher. 433 00:27:49,709 --> 00:27:51,169 - Un lien... - Oui. 434 00:27:51,336 --> 00:27:54,714 La fille de l'ingénieur. 435 00:27:54,881 --> 00:27:57,717 Ils sont dans le même lycée. 436 00:27:57,884 --> 00:28:01,763 - Des photos de sa webcam. - Il a piraté son ordinateur, 437 00:28:01,929 --> 00:28:03,389 l'observait et pire. 438 00:28:03,556 --> 00:28:06,017 Il piratait son portable et ses mails. 439 00:28:06,184 --> 00:28:09,270 Même son MP3. Chacun de ses gestes. 440 00:28:09,437 --> 00:28:12,023 - Il la traque. - Appelez David. 441 00:28:21,783 --> 00:28:24,035 - Allô ? - Ici l'agent Keen. 442 00:28:24,202 --> 00:28:26,537 Je dois vous parler de votre fille. 443 00:28:26,704 --> 00:28:29,332 - Pardon ? - Connaît-elle 444 00:28:29,499 --> 00:28:31,125 un Harrison Lee... 445 00:28:34,462 --> 00:28:36,047 Je l'ai perdu. 446 00:28:41,052 --> 00:28:43,471 - Que s'est-il passé ? - Attendez. 447 00:28:44,514 --> 00:28:46,307 C'est insensé. 448 00:28:47,141 --> 00:28:48,518 Tout Washington est sombre. 449 00:28:50,103 --> 00:28:51,145 SYSTÈME ÉTEINT 450 00:28:51,312 --> 00:28:53,815 Il a activé la Clé Squelette. 451 00:29:03,741 --> 00:29:05,493 Jackie Rejoins-moi 452 00:29:09,122 --> 00:29:10,623 Abby Il fait noir ! 453 00:29:12,333 --> 00:29:15,253 Jackie Il reste des lumières. 454 00:29:18,005 --> 00:29:19,298 Abby Où es-tu ? 455 00:29:19,465 --> 00:29:22,218 Retrouve-moi à l'angle N'en parle pas 456 00:29:34,188 --> 00:29:36,023 On a été coupés. Qu'y a-t-il ? 457 00:29:36,190 --> 00:29:38,526 On pense qu'Abby est en danger. 458 00:29:42,864 --> 00:29:44,198 Où est-elle ? 459 00:29:49,287 --> 00:29:50,455 Jackie Regarde ça. 460 00:29:57,044 --> 00:29:58,629 Abby Comment tu fais ? 461 00:29:58,796 --> 00:30:00,381 Suis les lumières. 462 00:30:09,724 --> 00:30:11,642 Harrison a la Clé Squelette. 463 00:30:11,809 --> 00:30:14,896 - D'où la coupure. - Un moyen de le tracer ? 464 00:30:15,062 --> 00:30:17,231 Oui. Si c'est activé. 465 00:30:18,149 --> 00:30:20,067 Un signal LTE, non ? 466 00:30:20,234 --> 00:30:23,237 Vous pouvez trianguler sa position. 467 00:30:23,404 --> 00:30:26,365 Il faut les numéros IMEI et ICCID. 468 00:30:26,532 --> 00:30:27,992 Localisation 469 00:30:29,660 --> 00:30:32,538 Un seul relais n'est pas éteint. 470 00:30:32,705 --> 00:30:35,917 Harrison est dans ce rayon. 471 00:30:36,083 --> 00:30:39,086 Comment peut-il faire ça ? 472 00:30:39,253 --> 00:30:41,088 La Clé Squelette lui donne 473 00:30:41,255 --> 00:30:43,925 accès aux transformateurs. 474 00:30:44,091 --> 00:30:46,719 Il éteint tout ce qu'il veut. 475 00:30:46,886 --> 00:30:49,263 Un des transformateurs fonctionne 476 00:30:49,430 --> 00:30:51,098 dans ce rayon ? 477 00:30:51,265 --> 00:30:53,893 - Oui. Très fortement. - Vers où ? 478 00:30:56,729 --> 00:30:58,314 STATION DE MÉTRO 479 00:30:58,481 --> 00:31:01,442 C'est une station de métro. 480 00:31:01,609 --> 00:31:04,445 Attendez. Vous aurez besoin de ça. 481 00:31:20,753 --> 00:31:22,838 Jackie, c'est toi ? 482 00:31:24,549 --> 00:31:25,633 EMBRANCHEMENT 483 00:31:25,800 --> 00:31:27,385 Abby. 484 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Harrison. 485 00:31:30,972 --> 00:31:33,391 - Que fais-tu là ? - J'attendais... 486 00:31:33,558 --> 00:31:34,809 que tu viennes. 487 00:31:35,935 --> 00:31:37,937 C'est complètement fou. 488 00:31:38,104 --> 00:31:39,855 J'écrivais à Jackie. 489 00:31:40,022 --> 00:31:42,066 Non, c'était à moi. 490 00:31:43,317 --> 00:31:44,860 Comment ça ? 491 00:31:45,027 --> 00:31:47,363 Je voulais un moment intime. 492 00:31:47,530 --> 00:31:49,156 Juste toi et moi. 493 00:31:50,700 --> 00:31:52,159 On ne se connaît pas. 494 00:31:52,326 --> 00:31:53,911 Je te connais. 495 00:31:54,787 --> 00:31:57,373 Je sais que tu écoutes Jamestown Revival 496 00:31:57,540 --> 00:31:59,083 pour t'endormir. 497 00:31:59,959 --> 00:32:02,128 Tu te mords la lèvre quand tu es nerveuse. 498 00:32:06,173 --> 00:32:08,467 N'aie pas peur. Je ne te ferai pas de mal. 499 00:32:08,634 --> 00:32:09,677 Jamais. 500 00:32:09,844 --> 00:32:11,929 Laisse-moi rentrer. 501 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 C'est ce que tu veux ? 502 00:32:15,516 --> 00:32:17,393 Tu n'aimes pas le Colorado. 503 00:32:17,560 --> 00:32:20,104 Je sais que tu veux rester là. 504 00:32:20,271 --> 00:32:23,065 - Tu l'as dit à Jackie. - Comment tu sais ? 505 00:32:23,232 --> 00:32:25,026 Tu n'as plus à partir. 506 00:32:25,192 --> 00:32:27,320 J'ai rendu ça possible. 507 00:32:29,196 --> 00:32:32,700 Ceci est le projet de ton père pour lequel 508 00:32:32,867 --> 00:32:35,536 - vous devez partir. - Comment l'as-tu ? 509 00:32:35,703 --> 00:32:37,204 Je l'ai volé. 510 00:32:37,371 --> 00:32:39,290 Le programme n'avance plus. 511 00:32:40,374 --> 00:32:43,377 Tu n'as plus à partir. 512 00:32:44,462 --> 00:32:47,632 Pourquoi as-tu fait ça ? 513 00:32:48,716 --> 00:32:52,470 Parce que je t'aime. 514 00:32:54,930 --> 00:32:56,390 Attends. 515 00:32:57,099 --> 00:32:58,225 Abby. 516 00:32:58,934 --> 00:33:00,353 Ça va ? 517 00:33:00,519 --> 00:33:02,480 Réveille-toi. 518 00:33:02,647 --> 00:33:04,106 On l'a. 519 00:33:07,401 --> 00:33:09,445 Allons en bas. 520 00:33:11,030 --> 00:33:13,199 Allez-y. Je m'occupe d'elle. 521 00:33:13,616 --> 00:33:16,661 - Il descend. Allons-y ! - C'est l'agent Malik. 522 00:33:17,495 --> 00:33:19,580 Les secours arrivent. 523 00:33:29,757 --> 00:33:30,883 PORTES OUVERTES 524 00:33:34,136 --> 00:33:34,845 FERMÉES 525 00:34:07,461 --> 00:34:10,131 Un pas et je fais dérailler ce truc. 526 00:34:10,297 --> 00:34:12,133 Je suis l'agent Keen. 527 00:34:12,299 --> 00:34:13,634 Je n'ai rien à dire. 528 00:34:13,801 --> 00:34:16,470 Tu avais tout planifié 529 00:34:16,637 --> 00:34:18,806 et rien n'a fonctionné. 530 00:34:20,933 --> 00:34:24,228 C'était un geste romantique, non ? 531 00:34:26,397 --> 00:34:28,649 Elle devait être amoureuse de moi. 532 00:34:28,816 --> 00:34:30,985 Comme je suis amoureux d'elle. 533 00:34:31,152 --> 00:34:34,071 Tu dois penser que ton monde s'écroule. 534 00:34:35,573 --> 00:34:36,615 Mais non. 535 00:34:38,576 --> 00:34:40,035 On peut arrêter ça. 536 00:34:40,202 --> 00:34:42,329 Maintenant. Toi et moi. 537 00:34:43,956 --> 00:34:46,459 Vous avez raison. On peut. 538 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 VITESSE DANGEREUSE 539 00:34:54,133 --> 00:34:55,342 Harrison, non. 540 00:34:55,509 --> 00:34:57,303 C'est trop tard. 541 00:34:57,553 --> 00:34:59,096 Le métro va s'écraser. 542 00:35:03,642 --> 00:35:06,103 Impossible de prendre le contrôle 543 00:35:06,270 --> 00:35:08,147 sans la Clé Squelette. 544 00:35:08,564 --> 00:35:11,609 Tu crois que c'est ta seule option 545 00:35:11,776 --> 00:35:13,110 mais c'est faux. 546 00:35:13,277 --> 00:35:14,862 Tu as le choix. 547 00:35:15,571 --> 00:35:17,364 Le choix ? 548 00:35:17,573 --> 00:35:18,616 Je suis un meurtrier. 549 00:35:18,783 --> 00:35:21,118 Nous savons que 550 00:35:21,285 --> 00:35:23,704 c'était juste un accident. 551 00:35:23,871 --> 00:35:26,749 Tu ne voulais pas qu'il meure. 552 00:35:29,710 --> 00:35:31,796 Abby ne voudrait pas ça. 553 00:35:36,175 --> 00:35:38,719 42189. 554 00:35:38,886 --> 00:35:41,222 Dépassement. 555 00:35:41,388 --> 00:35:42,389 VITESSE DANGEREUSE 556 00:35:43,307 --> 00:35:44,475 FREINS D'URGENCE 557 00:35:52,691 --> 00:35:54,235 Quelle longueur ? 558 00:35:54,401 --> 00:35:56,654 Environ 4,5 kilomètres. 559 00:35:56,821 --> 00:35:58,030 C'est assez ? 560 00:35:59,907 --> 00:36:01,784 On va s'écraser ! 561 00:36:12,753 --> 00:36:15,714 - Il s'est écrasé ? - Aucune idée. 562 00:36:37,444 --> 00:36:38,946 Vous êtes là ? 563 00:36:41,031 --> 00:36:43,659 Ne bougez pas. On arrive. 564 00:37:00,843 --> 00:37:01,969 Merci. 565 00:37:03,304 --> 00:37:04,972 Ça va aller. 566 00:37:14,315 --> 00:37:15,858 Beau travail. 567 00:37:16,025 --> 00:37:17,776 Vous aussi. 568 00:37:21,322 --> 00:37:22,656 Vous avez faim ? 569 00:37:23,365 --> 00:37:24,909 Tom cuisine 570 00:37:25,075 --> 00:37:27,328 et il y aura trop à manger. 571 00:37:27,494 --> 00:37:29,413 Je vais rentrer. 572 00:37:30,080 --> 00:37:31,665 Vous êtes sûr ? 573 00:37:33,334 --> 00:37:35,210 Quelqu'un vous attend. 574 00:37:35,377 --> 00:37:37,588 Ne culpabilisez pas. 575 00:37:39,256 --> 00:37:40,966 À demain. 576 00:37:42,092 --> 00:37:43,928 À demain. 577 00:37:49,183 --> 00:37:50,184 Salut, bébé. 578 00:37:51,101 --> 00:37:53,520 Du vin. Toute la bouteille. 579 00:37:53,687 --> 00:37:55,689 Ça a été si terrible ? 580 00:37:56,315 --> 00:37:59,652 Quand tu m'as appelé, tu étais chez Jolene. 581 00:37:59,818 --> 00:38:01,153 Que s'est-il passé ? 582 00:38:01,320 --> 00:38:03,197 Rien de bien. 583 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 Des preuves de délit. 584 00:38:09,912 --> 00:38:11,622 Comment ça ? 585 00:38:11,789 --> 00:38:12,957 Rien de concret. 586 00:38:13,832 --> 00:38:16,168 On fouille encore l'appartement. 587 00:38:16,335 --> 00:38:18,545 Ils ont un suspect ? 588 00:38:18,712 --> 00:38:22,049 Non mais quand je suis arrivée, 589 00:38:22,383 --> 00:38:24,385 il y avait un homme. 590 00:38:24,551 --> 00:38:25,886 Il... 591 00:38:26,053 --> 00:38:27,388 Il m'a frappée. 592 00:38:27,554 --> 00:38:29,431 - Il t'a fait mal ? - Ça va. 593 00:38:29,598 --> 00:38:31,350 Tu as été attaquée ? 594 00:38:31,517 --> 00:38:33,560 La police le recherche. 595 00:38:33,727 --> 00:38:35,980 Tu as pu le voir ? 596 00:38:36,146 --> 00:38:37,856 J'aurais aimé. 597 00:38:38,607 --> 00:38:41,485 L'idée que quelqu'un puisse te faire ça... 598 00:38:42,361 --> 00:38:44,446 Un étranger. 599 00:38:45,197 --> 00:38:46,907 Que désires-tu ? 600 00:38:47,324 --> 00:38:49,201 - Du vin. - D'accord. 601 00:38:59,086 --> 00:39:00,129 INSPECTEUR 602 00:39:00,295 --> 00:39:02,923 Voilà les photos du rapport. 603 00:39:26,363 --> 00:39:27,406 C'est quoi ? 604 00:39:30,451 --> 00:39:32,286 Attention à votre mari. 605 00:39:38,625 --> 00:39:40,794 Je n'ai rien fait. 606 00:39:42,254 --> 00:39:45,966 Je ne peux pas vous forcer à y croire. 607 00:39:50,804 --> 00:39:51,805 Tout va bien ? 608 00:39:53,807 --> 00:39:55,893 Oui. C'est le travail. 609 00:39:56,685 --> 00:39:57,728 Tu es sûre ? 610 00:39:59,980 --> 00:40:01,899 Je déteste te faire mentir 611 00:40:02,066 --> 00:40:06,820 mais, après deux ans de mariage, je sais quand tu es bouleversée. 612 00:40:08,155 --> 00:40:09,865 Je vais bien. 613 00:40:10,324 --> 00:40:11,950 Je te le promets. 614 00:40:13,744 --> 00:40:15,162 Vraiment ? 615 00:40:16,830 --> 00:40:18,457 Vraiment. 616 00:40:28,634 --> 00:40:30,344 Vous aviez raison. 617 00:40:31,887 --> 00:40:33,180 Entrez. 618 00:40:39,603 --> 00:40:40,687 C'est quoi ? 619 00:40:40,854 --> 00:40:44,108 Une boîte à musique Sorrento de 1940. 620 00:40:55,536 --> 00:40:57,704 Je connais cette chanson. 621 00:41:05,212 --> 00:41:08,465 Petite, je faisais des cauchemars. 622 00:41:11,218 --> 00:41:13,053 Je me souviens... 623 00:41:19,434 --> 00:41:21,311 des éclairs... 624 00:41:26,692 --> 00:41:29,820 du feu et de la fumée. 625 00:41:30,320 --> 00:41:32,823 Tellement de fumée. 626 00:41:37,452 --> 00:41:42,291 Mon père me couchait dans son lit... 627 00:41:45,627 --> 00:41:48,213 et me tenait dans ses bras 628 00:41:48,881 --> 00:41:51,592 en chantant cette chanson. 629 00:41:53,385 --> 00:41:55,762 Il me disait que tout allait bien. 630 00:41:57,055 --> 00:42:00,100 Que tout irait bien. 631 00:42:04,771 --> 00:42:08,233 Vous avez passé des jours à fabriquer ça. 632 00:42:10,736 --> 00:42:13,197 Vous saviez pour la chanson. 633 00:42:14,281 --> 00:42:16,241 Mon père. 634 00:42:18,869 --> 00:42:21,455 Vous saviez que j'apprendrais la vérité. 635 00:42:24,166 --> 00:42:26,376 Et vous vouliez que... 636 00:42:37,804 --> 00:42:40,974 Que vous sachiez que tout ira bien. 637 00:42:45,938 --> 00:42:48,273 Vous allez vous en sortir. 638 00:43:31,400 --> 00:43:33,402 Traduction : Cécile Giraudet