1
00:00:09,563 --> 00:00:10,814
C'est toi Wilson ?
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
SOURIEZ
3
00:00:26,401 --> 00:00:27,694
Que se passe-t-il ?
4
00:00:41,290 --> 00:00:42,583
Bon sang !
5
00:00:57,807 --> 00:00:59,350
David, c'est moi.
6
00:00:59,517 --> 00:01:00,768
On a un problème.
7
00:01:00,935 --> 00:01:02,437
On a été piratés.
8
00:01:02,603 --> 00:01:04,897
Ils ont les fichiers du projet.
9
00:01:05,064 --> 00:01:08,317
J'ai le prototype sur moi.
10
00:01:56,657 --> 00:02:00,203
- Bonjour, M. Kaplan.
- Messieurs.
11
00:02:03,706 --> 00:02:05,875
Mon Dieu. Qu'est-ce que c'est ?
12
00:02:06,042 --> 00:02:07,293
Vigogne, 100 %.
13
00:02:07,460 --> 00:02:09,712
- J'en veux un.
- Demandez-le pour Noël.
14
00:02:09,879 --> 00:02:10,963
Si vous êtes sage...
15
00:02:11,714 --> 00:02:14,217
Montrez-moi ce que nous avons.
16
00:02:16,886 --> 00:02:20,473
Votre aptitude à trouver
des corps est incroyable.
17
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
- Un limier.
- On m'a déjà dit pire.
18
00:02:24,727 --> 00:02:27,063
- Combien de temps ?
- Jugeant la décomposition,
19
00:02:27,230 --> 00:02:28,815
environ huit jours.
20
00:02:28,981 --> 00:02:30,650
La femme a été étranglée.
21
00:02:30,817 --> 00:02:33,736
L'homme,
une balle dans la poitrine.
22
00:02:33,903 --> 00:02:38,574
Pour une analyse balistique,
je dois faire une autopsie.
23
00:02:38,908 --> 00:02:41,953
J'aimerais, mais
ce ne sera pas nécessaire.
24
00:02:42,119 --> 00:02:43,913
L'enquête est déjà résolue.
25
00:02:44,372 --> 00:02:46,749
Peut-être une autre fois.
26
00:02:47,583 --> 00:02:51,087
Je ne veux pas la moindre trace
de notre présence ici.
27
00:02:51,254 --> 00:02:53,422
Remettez tout en ordre.
28
00:02:53,589 --> 00:02:55,550
Bien sûr, chéri.
29
00:02:56,092 --> 00:02:57,593
Que voulez-vous faire ?
30
00:02:57,760 --> 00:02:59,679
Votre téléphone.
31
00:03:05,059 --> 00:03:06,644
Les secours.
Je vous écoute.
32
00:03:06,811 --> 00:03:09,230
C'est au sujet d'une disparition.
33
00:03:09,730 --> 00:03:11,983
Ça devait être une surprise.
34
00:03:12,149 --> 00:03:14,777
- C'est quoi ?
- Tu es enseignant
35
00:03:14,944 --> 00:03:16,696
et tu ne connais pas ça ?
36
00:03:16,863 --> 00:03:19,282
J'ignore de quoi tu parles.
37
00:03:19,448 --> 00:03:20,908
Oncle Flippo.
38
00:03:21,075 --> 00:03:24,203
Ce derrière
te donnera de la crédibilité.
39
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
J'en ai déjà.
40
00:03:26,539 --> 00:03:29,584
Avec ta boîte à déjeuner.
41
00:03:33,963 --> 00:03:35,298
M. Keen ?
42
00:03:35,464 --> 00:03:37,758
Inspecteur DeBarros.
43
00:03:37,925 --> 00:03:40,303
Au sujet de Jolene Parker.
44
00:03:43,639 --> 00:03:45,057
Depuis quand ?
45
00:03:45,224 --> 00:03:47,143
À vous de me le dire.
46
00:03:47,310 --> 00:03:49,979
Quand l'avez-vous vue ?
47
00:03:50,146 --> 00:03:52,732
Dimanche dernier, non ?
48
00:03:52,899 --> 00:03:55,526
- Samedi.
- Je l'ai croisée.
49
00:03:55,693 --> 00:03:58,154
Elle cherchait un appartement.
50
00:03:58,321 --> 00:04:00,865
J'ai un ami agent immobilier.
51
00:04:01,032 --> 00:04:03,659
Mais elle a changé d'avis
52
00:04:03,826 --> 00:04:06,871
et elle devait déménager avec son fiancé.
53
00:04:07,038 --> 00:04:08,497
Son fiancé ?
54
00:04:09,332 --> 00:04:12,001
- Son nom ?
- Aucune idée.
55
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
Vous avez travaillé avec elle.
56
00:04:14,587 --> 00:04:16,380
On contacte ses collègues.
57
00:04:16,547 --> 00:04:20,509
Elle a remplacé M. Sinnard
quelques semaines...
58
00:04:20,676 --> 00:04:21,677
Vous étiez proches ?
59
00:04:22,762 --> 00:04:24,513
Pas particulièrement.
60
00:04:25,765 --> 00:04:27,266
Vous êtes allés chez elle ?
61
00:04:27,433 --> 00:04:29,852
Absente toute la semaine.
62
00:04:30,019 --> 00:04:33,022
Elle n'a pas parlé de déménager.
63
00:04:33,189 --> 00:04:36,108
Si on peut vous être utile, n'hésitez pas.
64
00:04:36,275 --> 00:04:39,153
J'apprécie. Mon numéro.
65
00:04:39,320 --> 00:04:42,198
Si vous avez de ses nouvelles...
66
00:04:42,365 --> 00:04:44,033
Bien sûr.
67
00:04:47,703 --> 00:04:48,704
Vous êtes en retard.
68
00:04:49,246 --> 00:04:51,916
Désolée.
Un évènement inattendu.
69
00:04:53,376 --> 00:04:54,460
Tout va bien ?
70
00:04:55,586 --> 00:04:57,088
Ça va.
71
00:04:58,005 --> 00:04:59,048
C'est quoi ?
72
00:05:00,675 --> 00:05:03,386
- De la restauration.
- De quoi ?
73
00:05:03,552 --> 00:05:06,555
Le dispositif d'une bombe ?
74
00:05:07,723 --> 00:05:09,016
Je dois m'inquiéter ?
75
00:05:11,602 --> 00:05:13,854
Mais pas pour ça.
76
00:05:17,775 --> 00:05:19,568
- Qu'est-ce ?
- Un accident.
77
00:05:19,735 --> 00:05:20,778
Accident mortel.
78
00:05:20,945 --> 00:05:22,571
Le conducteur est mort.
79
00:05:23,280 --> 00:05:26,242
- Et ?
- Ce n'est pas un accident.
80
00:05:26,409 --> 00:05:29,870
Il a été orchestré par un cyber criminel
81
00:05:30,037 --> 00:05:31,330
appelé Ivan.
82
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
Ou Ivan.
S'il vous plaît.
83
00:05:33,708 --> 00:05:35,501
Vous savez ça comment ?
84
00:05:35,668 --> 00:05:38,295
J'ai eu une expérience avec lui.
85
00:05:38,754 --> 00:05:40,756
Il m'a volé.
86
00:05:41,340 --> 00:05:43,592
Son frère et moi passions
87
00:05:43,759 --> 00:05:46,095
une excellente soirée autour
88
00:05:46,262 --> 00:05:48,681
d'une bouteille de vodka.
89
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
Ivan a volé mon portefeuille.
90
00:05:51,100 --> 00:05:54,395
Il va me falloir un peu plus
91
00:05:54,562 --> 00:05:56,939
que votre instinct.
92
00:05:57,106 --> 00:05:58,607
Et un aveu ?
93
00:05:59,150 --> 00:06:01,027
Ivan s'en est vanté
94
00:06:01,193 --> 00:06:03,320
dans un recoin d'Internet.
95
00:06:03,487 --> 00:06:08,117
Un endroit fréquenté par des
gens effrayants et des ados imprudents.
96
00:06:08,284 --> 00:06:11,328
Où la curiosité est un vilain défaut.
97
00:06:11,495 --> 00:06:14,957
Ivan a manigancé un accident ?
98
00:06:15,124 --> 00:06:18,085
Ou ce serait plus sophistiqué ?
99
00:06:18,252 --> 00:06:19,795
Vu ses aptitudes,
100
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
il n'a pas besoin d'agir.
101
00:06:22,298 --> 00:06:24,508
Il a une longue carrière.
102
00:06:24,675 --> 00:06:28,012
10 ans sur les marchés russes
103
00:06:28,179 --> 00:06:29,972
à vendre des secrets,
104
00:06:30,139 --> 00:06:34,185
- à nuire aux gazoducs sibériens.
- Une dent contre Moscou.
105
00:06:34,351 --> 00:06:37,813
La première fois
qu'il frappe aux USA.
106
00:06:37,980 --> 00:06:40,357
Et il faut s'en inquiéter.
107
00:06:40,524 --> 00:06:42,443
Quoi qu'il ait prévu,
108
00:06:42,610 --> 00:06:45,404
ce n'est que le début.
109
00:06:46,280 --> 00:06:48,407
Voilà les informations.
110
00:06:48,574 --> 00:06:50,868
Nathan Gregory Platt, 43 ans.
111
00:06:51,035 --> 00:06:53,329
Employé chez TV Repair.
112
00:06:53,496 --> 00:06:54,497
Ni femme, ni enfant.
113
00:06:54,663 --> 00:06:56,957
Aucun lien avec des agences.
114
00:06:57,124 --> 00:07:00,544
Ni avec des intérêts russes.
115
00:07:00,711 --> 00:07:05,341
En voyant la voiture,
je pourrais dire si elle a été trafiquée.
116
00:07:05,508 --> 00:07:06,509
Allez-y.
117
00:07:12,014 --> 00:07:13,265
- Aram.
- Oui ?
118
00:07:13,432 --> 00:07:15,392
Rendez-moi un service.
119
00:07:15,559 --> 00:07:17,937
Ce numéro de téléphone.
120
00:07:18,104 --> 00:07:19,772
Jolene Parker.
121
00:07:19,939 --> 00:07:21,899
- Bien.
- Merci.
122
00:07:23,359 --> 00:07:24,568
Voyons.
123
00:07:24,735 --> 00:07:28,447
Numéro 7-62-09.
124
00:07:28,614 --> 00:07:31,867
- La voilà.
- Merci. On s'en charge.
125
00:07:33,702 --> 00:07:35,871
J'ai une question.
126
00:07:36,038 --> 00:07:37,331
Que faites-vous là ?
127
00:07:39,166 --> 00:07:40,501
Je cherche des preuves.
128
00:07:40,668 --> 00:07:42,711
Pas de honte à se reposer.
129
00:07:42,878 --> 00:07:45,714
À votre place,
je ne serais pas là.
130
00:07:46,632 --> 00:07:48,676
Ça m'aide à oublier Audrey.
131
00:07:50,678 --> 00:07:53,639
Cette voiture a été trafiquée.
132
00:07:53,806 --> 00:07:57,393
L'airbag s'est ouvert avant l'impact.
133
00:07:57,560 --> 00:07:59,562
Un message a été laissé
134
00:07:59,728 --> 00:08:01,981
pour que quelqu'un le lise.
135
00:08:02,148 --> 00:08:03,899
- C'est quoi ?
- 32 bites,
136
00:08:04,066 --> 00:08:07,403
- "0-1-1-0-1..."
- Traduction ?
137
00:08:07,570 --> 00:08:10,156
C'est binaire.
Ça dit "Ivan".
138
00:08:10,322 --> 00:08:11,574
Sa signature.
139
00:08:12,408 --> 00:08:13,868
- C'est quoi ?
- Aucune idée.
140
00:08:14,034 --> 00:08:15,744
Des idées ?
141
00:08:18,205 --> 00:08:20,499
On dirait un bouclier RF
142
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
et un système de traçage.
143
00:08:22,835 --> 00:08:26,422
On ne trouve pas ça
chez un réparateur de télé.
144
00:08:26,589 --> 00:08:28,048
Un autre emploi.
145
00:08:28,215 --> 00:08:30,426
On l'apporte au labo.
146
00:08:35,931 --> 00:08:38,392
Éloignez-vous de la voiture !
147
00:08:38,559 --> 00:08:41,103
Éloignez-vous de la voiture !
148
00:08:55,576 --> 00:08:58,537
- Cette zone est interdite.
- Pas à moi.
149
00:08:58,704 --> 00:09:01,415
- Vous êtes ?
- Vice-directeur Cooper.
150
00:09:01,582 --> 00:09:02,541
Et vous ?
151
00:09:02,708 --> 00:09:05,085
Agent Galarza.
NSA, projets spéciaux.
152
00:09:05,252 --> 00:09:06,921
Pourquoi détenez-vous mon équipe ?
153
00:09:07,087 --> 00:09:10,257
Ils ont découvert une technologie volée.
154
00:09:10,716 --> 00:09:11,967
Vous allez bien ?
155
00:09:12,134 --> 00:09:14,094
La valise était ouverte.
156
00:09:14,261 --> 00:09:16,639
Son contenu a été volé.
157
00:09:16,805 --> 00:09:19,099
De quoi s'agit-il ?
158
00:09:19,266 --> 00:09:23,479
Je ne peux rien vous dire.
159
00:09:24,188 --> 00:09:26,982
Pourquoi le FBI enquête
sur un accident ?
160
00:09:27,149 --> 00:09:29,985
Ce n'est pas un simple accident.
161
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
J'ai des informations.
162
00:09:32,488 --> 00:09:35,407
Si vous les voulez, dites-moi tout.
163
00:09:35,574 --> 00:09:37,493
Ou nous pouvons danser
164
00:09:37,660 --> 00:09:39,161
en attendant un mandat.
165
00:09:39,328 --> 00:09:41,956
Au risque de perdre un autre homme.
166
00:09:46,669 --> 00:09:50,297
Nathan Platt était
un de nos techniciens.
167
00:09:50,464 --> 00:09:51,674
C'est-à-dire ?
168
00:09:51,840 --> 00:09:54,343
Il ne réparait pas des télés.
169
00:09:54,718 --> 00:09:56,512
Sur quoi travaillait-il ?
170
00:09:58,681 --> 00:10:00,182
Ceci.
171
00:10:05,854 --> 00:10:07,856
Le projet Clé Squelette.
172
00:10:08,691 --> 00:10:12,528
David Fisher est le responsable.
173
00:10:12,695 --> 00:10:14,196
Enchanté.
174
00:10:15,239 --> 00:10:18,534
La Clé Squelette est l'aboutissement
175
00:10:18,701 --> 00:10:20,536
de cinq ans de R & D.
176
00:10:20,703 --> 00:10:23,998
Elle est conçue pour anéantir
177
00:10:24,164 --> 00:10:26,542
les infrastructures ennemies
178
00:10:26,709 --> 00:10:30,129
et les communications
en temps de guerre.
179
00:10:30,296 --> 00:10:33,215
Elle peut couper tous les réseaux
180
00:10:33,382 --> 00:10:34,717
avec un bouton.
181
00:10:34,883 --> 00:10:37,386
Notre suspect l'a entre les mains ?
182
00:10:37,553 --> 00:10:39,763
Un prototype du module.
183
00:10:39,930 --> 00:10:41,390
Nous venons de le terminer.
184
00:10:41,557 --> 00:10:43,809
Nous allions nous rendre
185
00:10:43,976 --> 00:10:47,730
dans le Colorado pour le tester.
186
00:10:47,896 --> 00:10:48,939
Avant qu'il ne disparaisse.
187
00:10:49,106 --> 00:10:51,191
Le gouvernement a armé
188
00:10:51,358 --> 00:10:53,736
un terroriste avec ça.
189
00:10:53,902 --> 00:10:56,196
Voilà pourquoi je refuse
190
00:10:56,363 --> 00:10:59,950
- de payer des impôts.
- L'État a contacté les Russes.
191
00:11:00,117 --> 00:11:02,411
Leur coopération sera une chose
192
00:11:02,578 --> 00:11:06,707
mais trouver Ivan sera bien différent.
193
00:11:06,874 --> 00:11:08,917
Kastrynchnitski Rayon.
194
00:11:09,084 --> 00:11:12,004
À Minsk.
C'est là qu'il est.
195
00:11:12,171 --> 00:11:13,756
Vous l'avez su quand ?
196
00:11:13,922 --> 00:11:15,257
Depuis toujours.
197
00:11:15,424 --> 00:11:17,634
Vous ne l'avez pas dit ?
198
00:11:17,801 --> 00:11:19,845
Le FBI est trop direct.
199
00:11:20,012 --> 00:11:22,681
On ne peut pas
arrêter Ivan comme ça.
200
00:11:22,848 --> 00:11:24,516
Il ne vous dira rien.
201
00:11:24,683 --> 00:11:26,769
Vous avez une autre idée ?
202
00:11:26,935 --> 00:11:30,689
Il faut le faire partager ce qu'il sait.
203
00:11:30,856 --> 00:11:33,776
De son plein gré.
204
00:11:33,942 --> 00:11:34,943
Comment ?
205
00:11:35,110 --> 00:11:37,654
On l'aide à résoudre un problème.
206
00:11:37,821 --> 00:11:40,032
Pour ça, on doit voyager.
207
00:11:44,495 --> 00:11:46,580
MINSK, BIÉLORUSSIE
208
00:11:56,507 --> 00:11:57,716
Bonjour.
209
00:11:58,258 --> 00:11:59,468
Ce siège est pris.
210
00:11:59,718 --> 00:12:02,137
Vous m'avez peut-être oublié.
211
00:12:03,138 --> 00:12:04,181
Ma carte.
212
00:12:04,348 --> 00:12:05,391
FUGITIF
213
00:12:05,557 --> 00:12:07,059
Je vais vous aider.
214
00:12:07,226 --> 00:12:12,439
Banque Grand Cayman.
Compte 121-0227-579.
215
00:12:12,606 --> 00:12:14,942
Il y avait 5 millions de dollars
216
00:12:15,109 --> 00:12:17,611
qui ont disparu d'un coup.
217
00:12:18,278 --> 00:12:20,989
Un piratage malin.
Félicitations.
218
00:12:21,156 --> 00:12:23,909
Je viens les récupérer.
Avec les intérêts.
219
00:12:24,618 --> 00:12:26,370
Désolé.
220
00:12:26,954 --> 00:12:28,247
Je ne suis pas intéressé.
221
00:12:28,747 --> 00:12:31,166
Si j'étais vous,
je ne sortirais pas.
222
00:12:31,917 --> 00:12:33,419
C'est une menace ?
223
00:12:33,585 --> 00:12:34,753
Pas de ma part.
224
00:12:34,920 --> 00:12:37,339
Vous avez poussé le bouchon.
225
00:12:37,506 --> 00:12:42,094
Avec le meurtre de ce type de la NSA,
le FBI a parlé au FSB.
226
00:12:42,261 --> 00:12:44,680
Vous êtes fait comme un rat.
227
00:12:44,847 --> 00:12:47,057
Un mandat d'arrêt contre vous.
228
00:12:47,224 --> 00:12:50,018
D'après mon indic',
ils sont en route.
229
00:12:50,602 --> 00:12:52,146
Bien sûr.
230
00:12:54,106 --> 00:12:56,650
Ce pirojki est délicieux.
231
00:12:58,152 --> 00:12:59,987
Je vous offre
232
00:13:00,404 --> 00:13:03,157
un vol
pour quitter le pays.
233
00:13:03,323 --> 00:13:04,616
À un certain prix.
234
00:13:04,783 --> 00:13:06,702
5 millions et les intérêts ?
235
00:13:07,327 --> 00:13:10,414
Merci beaucoup.
Je passe.
236
00:13:10,581 --> 00:13:12,416
Les voilà.
237
00:13:12,583 --> 00:13:13,959
À vous de voir.
238
00:13:17,754 --> 00:13:19,089
J'accepte.
239
00:13:19,256 --> 00:13:22,718
Je savais que
vous changeriez d'avis.
240
00:13:25,637 --> 00:13:28,724
8 millions.
Transférés sur ce compte.
241
00:13:28,891 --> 00:13:30,809
Bien. Sortons.
242
00:13:30,976 --> 00:13:32,728
Pas avant d'être payé.
243
00:13:33,270 --> 00:13:36,231
Vraiment ? Ils vont arriver.
244
00:13:36,398 --> 00:13:38,692
Alors, tapez vite.
245
00:13:44,781 --> 00:13:46,074
Merci.
246
00:13:46,241 --> 00:13:49,369
Vous êtes un vrai maître.
247
00:13:50,162 --> 00:13:51,413
Bien.
248
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
C'est fait.
Là ?
249
00:13:53,916 --> 00:13:57,044
Ces traces de doigts
250
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
ne vous dérangent pas ?
251
00:14:05,469 --> 00:14:07,930
Arrêtez ! Ivan !
252
00:14:21,902 --> 00:14:23,028
Il a marché ?
253
00:14:23,195 --> 00:14:24,696
Moi, oui.
254
00:14:26,740 --> 00:14:30,118
BASE DE DONNÉES ViCAP
255
00:14:38,210 --> 00:14:39,962
Je ne voulais pas te réveiller.
256
00:14:41,296 --> 00:14:43,090
Que fais-tu debout ?
257
00:14:44,007 --> 00:14:48,011
Jolene Parker
s'appelle en fait Lucy Brooks.
258
00:14:48,804 --> 00:14:51,139
- Quoi ?
- DeBarros me l'a dit.
259
00:14:51,306 --> 00:14:54,268
- Une criminelle recherchée.
- C'est quoi ?
260
00:14:54,434 --> 00:14:55,477
ViCAP.
261
00:14:56,478 --> 00:14:59,147
La base de données des criminels.
262
00:14:59,314 --> 00:15:01,608
C'est une criminelle.
263
00:15:01,775 --> 00:15:03,443
Vol, agression.
264
00:15:03,610 --> 00:15:07,114
Il y a deux ans, elle a disparu.
265
00:15:07,281 --> 00:15:08,907
On ne l'a jamais revue.
266
00:15:09,074 --> 00:15:11,910
Et elle est devenue maîtresse ?
267
00:15:12,077 --> 00:15:15,247
- Comment est-ce possible ?
- Je suis si désolée.
268
00:15:16,164 --> 00:15:18,083
Pourquoi désolée ?
269
00:15:19,042 --> 00:15:22,004
Elle était là, dans notre maison,
270
00:15:22,170 --> 00:15:23,297
dans notre chambre.
271
00:15:24,172 --> 00:15:25,507
C'est ma faute.
272
00:15:25,674 --> 00:15:26,675
C'est fou.
273
00:15:26,842 --> 00:15:30,012
- Si tu savais ce que je fais...
- Quoi ?
274
00:15:31,096 --> 00:15:33,015
Si elle t'avait...
275
00:15:33,181 --> 00:15:34,308
Je suis un grand garçon.
276
00:15:34,474 --> 00:15:36,977
Je sais m'occuper de moi.
277
00:15:41,898 --> 00:15:44,067
Ne te culpabilise pas.
278
00:15:44,943 --> 00:15:47,279
Tu ne pouvais pas le savoir.
279
00:15:49,156 --> 00:15:51,700
On ne connaît jamais
les gens vraiment.
280
00:15:51,867 --> 00:15:53,410
Pas vrai ?
281
00:15:56,663 --> 00:15:58,707
Je vais la trouver.
282
00:15:58,957 --> 00:16:00,584
Pour qui elle travaille.
283
00:16:00,751 --> 00:16:04,087
Coûte que coûte, je la retrouverai.
284
00:16:11,970 --> 00:16:16,850
J'ai les informations
sur le téléphone de Jolene Parker.
285
00:16:17,017 --> 00:16:19,478
Vous êtes son dernier appel.
286
00:16:19,645 --> 00:16:21,897
J'ai pu localiser l'appel.
287
00:16:22,064 --> 00:16:25,233
L'adresse d'où elle vous a appelée.
288
00:16:25,400 --> 00:16:27,152
Vous êtes génial.
289
00:16:31,156 --> 00:16:34,910
Alors, quelles sont vos intentions ?
290
00:16:36,286 --> 00:16:39,373
J'imagine bien la raison :
291
00:16:39,539 --> 00:16:41,750
un projet que vous avez planifié,
292
00:16:41,917 --> 00:16:44,753
un projet que quelqu'un a planifié
293
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
ou vous avez trouvé
294
00:16:46,755 --> 00:16:49,091
un acheteur dont vous ignorez tout.
295
00:16:49,257 --> 00:16:50,759
Quel est votre prix ?
296
00:16:50,926 --> 00:16:53,345
Je n'y ai pas autant réfléchi.
297
00:16:53,512 --> 00:16:54,805
Allez-y.
298
00:16:54,971 --> 00:16:57,265
Je peux doubler ce chiffre.
299
00:16:57,766 --> 00:17:01,812
Vous pourrez vous servir de cet argent.
300
00:17:05,273 --> 00:17:07,734
Vous ne savez pas
de quoi je parle.
301
00:17:12,447 --> 00:17:16,118
Le vol à Washington,
l'agent de la NSA,
302
00:17:16,284 --> 00:17:17,411
ce n'était pas moi.
303
00:17:17,577 --> 00:17:19,287
- Qui ?
- Aucune idée.
304
00:17:19,454 --> 00:17:20,789
Il se sert de mon nom.
305
00:17:20,956 --> 00:17:23,792
Je n'ai que faire des USA.
306
00:17:23,959 --> 00:17:25,293
Moi, c'est la Russie.
307
00:17:25,460 --> 00:17:28,171
Je n'ai pas besoin d'un missile
308
00:17:28,338 --> 00:17:29,798
sur mon zadnjica.
309
00:17:30,465 --> 00:17:32,050
Alors, c'est qui ?
310
00:17:32,217 --> 00:17:35,053
Doué pour couvrir ses traces.
311
00:17:35,220 --> 00:17:37,305
Je ne l'ai pas trouvé.
312
00:17:38,098 --> 00:17:40,809
Je pourrais vous aider.
313
00:17:41,393 --> 00:17:43,603
Nous avons revu les informations.
314
00:17:43,770 --> 00:17:47,691
Ce pirate est actif
depuis trois mois.
315
00:17:47,858 --> 00:17:51,778
Nous avons relié son profil
à l'attaque récente
316
00:17:51,945 --> 00:17:53,780
d'un réseau de la défense.
317
00:17:53,947 --> 00:17:57,826
Il a eu des tuyaux sur des projets secrets.
318
00:17:57,993 --> 00:18:01,329
Il a dû découvrir la Clé Squelette.
319
00:18:01,496 --> 00:18:03,915
Et si ça ne suffit pas,
320
00:18:04,082 --> 00:18:07,335
il a piraté des sites pornos payants
321
00:18:07,502 --> 00:18:09,421
et un site de bons d'achat,
322
00:18:09,588 --> 00:18:11,339
ce qui est difficile.
323
00:18:11,506 --> 00:18:13,759
Il a piraté la Sécurité Sociale
324
00:18:13,925 --> 00:18:16,178
pour augmenter des versements.
325
00:18:16,344 --> 00:18:17,637
Envers qui ?
326
00:18:17,804 --> 00:18:20,515
Vos versements ont augmenté.
327
00:18:20,682 --> 00:18:22,058
D'après qui ?
328
00:18:22,225 --> 00:18:23,685
La Sécurité Sociale.
329
00:18:23,852 --> 00:18:27,773
- Vous n'avez pas remarqué ?
- Un virement direct.
330
00:18:27,939 --> 00:18:29,232
Je ne vérifie pas.
331
00:18:29,399 --> 00:18:31,693
Je contrôle mon chéquier.
332
00:18:31,860 --> 00:18:34,029
Vous avez une explication ?
333
00:18:34,196 --> 00:18:36,239
Je suis âgée mais pas bête.
334
00:18:36,406 --> 00:18:38,408
Je vois quand on m'accuse.
335
00:18:38,575 --> 00:18:41,661
Et, là, vous faites erreur.
336
00:18:41,828 --> 00:18:43,705
C'est l'oeuvre d'un pirate.
337
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
Nous essayons de trouver le lien.
338
00:18:46,625 --> 00:18:48,001
Un pirate ?
339
00:18:48,168 --> 00:18:51,671
C'est mon petit-fils
qui règle mon thermostat.
340
00:18:52,214 --> 00:18:54,049
Votre petit-fils ?
341
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
Vous avez 55 minutes.
342
00:18:57,219 --> 00:18:58,845
Au crayon à papier.
343
00:18:59,012 --> 00:19:00,055
Pas de stylo.
344
00:19:00,222 --> 00:19:03,725
Vérifiez que vos calculatrices
sont bien programmées.
345
00:19:03,892 --> 00:19:06,686
Sinon, vous allez avoir du mal.
346
00:19:06,853 --> 00:19:08,814
Vous pouvez commencer.
347
00:19:33,964 --> 00:19:36,258
- Salut.
- Vous avez une seconde ?
348
00:19:36,424 --> 00:19:39,261
Je suis sur une piste de l'affaire Jolene
349
00:19:39,427 --> 00:19:41,221
et j'ai trouvé une adresse.
350
00:19:41,721 --> 00:19:42,764
Quelle adresse ?
351
00:19:42,931 --> 00:19:45,600
1896 La Vista Street ?
352
00:19:47,811 --> 00:19:50,272
- Je ne connais pas.
- Pas chez elle.
353
00:19:51,106 --> 00:19:52,232
Son fiancé.
354
00:19:53,024 --> 00:19:54,276
Je vais voir.
355
00:19:54,442 --> 00:19:55,902
Ça coupe.
356
00:19:56,069 --> 00:19:57,612
Tu m'entends ?
357
00:19:58,280 --> 00:20:00,031
Tom ?
358
00:22:36,312 --> 00:22:39,065
On a fouillé ce lieu avant moi.
359
00:22:39,232 --> 00:22:42,152
Il y a même des documents brûlés.
360
00:22:42,318 --> 00:22:43,361
Des cendres.
361
00:22:43,528 --> 00:22:47,949
- Vous avez vu le suspect.
- Homme blanc. Plus de 1,80 m.
362
00:22:48,324 --> 00:22:49,367
Brun.
363
00:22:50,618 --> 00:22:52,287
Excusez-moi.
364
00:22:52,954 --> 00:22:54,956
- Keen.
- On a une piste.
365
00:22:55,123 --> 00:22:58,918
- Au lycée Lakehill.
- J'arrive.
366
00:23:01,463 --> 00:23:04,591
- Je ne veux pas...
- Je veux être tenu informé.
367
00:23:04,758 --> 00:23:07,135
Si vous pouviez m'envoyer
368
00:23:07,302 --> 00:23:10,180
le rapport de police, j'apprécierais.
369
00:23:10,346 --> 00:23:11,473
Bien sûr.
370
00:23:12,348 --> 00:23:14,309
Finances Bantam.
371
00:23:14,476 --> 00:23:16,227
Problème avec mon compte.
372
00:23:16,394 --> 00:23:19,439
Numéro Delta, Sierra, 451.
373
00:23:19,898 --> 00:23:22,150
La ligne est sécurisée.
374
00:23:22,317 --> 00:23:24,986
Le lieu de surveillance est compromis.
375
00:23:25,153 --> 00:23:27,322
J'ai fait le ménage.
376
00:23:30,492 --> 00:23:31,659
Toute ma vie
377
00:23:31,826 --> 00:23:34,996
tient dans six cartons, ça craint.
378
00:23:35,163 --> 00:23:37,749
Tu n'es pas matérialiste.
379
00:23:37,916 --> 00:23:40,293
Ou je suis ennuyeuse.
380
00:23:40,460 --> 00:23:42,003
Et à Briargate ?
381
00:23:42,170 --> 00:23:44,130
Mon père connaît du monde.
382
00:23:44,297 --> 00:23:46,257
Moi, pas vraiment.
383
00:23:46,424 --> 00:23:50,095
Ça va être bizarre.
Je déteste me présenter.
384
00:23:50,261 --> 00:23:54,140
- Le Colorado. De l'herbe gratuite.
- Non, juste légale.
385
00:23:55,183 --> 00:23:56,851
Tu es fichue.
386
00:24:16,204 --> 00:24:17,539
Que se passe-t-il ?
387
00:24:31,052 --> 00:24:33,263
Harrison Lee ?
388
00:24:40,645 --> 00:24:42,814
Identifiant
Mot de passe
389
00:24:52,991 --> 00:24:54,159
Attends !
390
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Évacuation
391
00:24:57,245 --> 00:25:01,416
Dirigez-vous
vers les sorties de secours.
392
00:25:06,754 --> 00:25:08,882
Poussez-vous.
393
00:25:26,941 --> 00:25:32,071
Un gamin de 17 ans
vous a filé entre les doigts ?
394
00:25:32,238 --> 00:25:36,534
Il a piraté le système de sécurité
et a activé l'alarme.
395
00:25:36,701 --> 00:25:39,954
Demandez-lui
s'il veut gagner de l'argent.
396
00:25:40,121 --> 00:25:42,874
On fouille sa maison,
397
00:25:43,041 --> 00:25:46,085
son ordinateur, son portable.
398
00:25:46,252 --> 00:25:48,796
Vous avez tout sous contrôle,
399
00:25:48,963 --> 00:25:51,591
alors que faites-vous ici ?
400
00:25:54,469 --> 00:25:55,929
La connaissez-vous ?
401
00:25:57,639 --> 00:25:59,557
Passez-moi cette pièce.
402
00:26:02,810 --> 00:26:04,562
C'est Jolene Parker.
403
00:26:04,729 --> 00:26:07,148
Remplaçante à l'école de Tom.
404
00:26:07,315 --> 00:26:09,734
Depuis hier, elle a disparu.
405
00:26:09,901 --> 00:26:15,156
J'ai découvert du matériel de surveillance
et des documents.
406
00:26:15,323 --> 00:26:17,951
Des preuves qui la relient à moi ?
407
00:26:18,493 --> 00:26:19,661
Non.
408
00:26:19,827 --> 00:26:21,746
Que voulez-vous ?
409
00:26:21,913 --> 00:26:24,832
Jolene Parker n'existe pas.
410
00:26:24,999 --> 00:26:26,501
C'est un pseudo.
411
00:26:27,502 --> 00:26:28,836
Je veux savoir
412
00:26:29,003 --> 00:26:32,632
pourquoi elle s'est
immiscée dans nos vies.
413
00:26:33,758 --> 00:26:35,969
Je ne peux pas répondre.
414
00:26:37,136 --> 00:26:38,972
Pouvez ou voulez ?
415
00:26:39,138 --> 00:26:41,349
Question d'interprétation.
416
00:26:41,516 --> 00:26:43,309
Pas pour moi.
417
00:26:44,477 --> 00:26:47,939
Vous avez dit
que vous ne me disiez pas tout.
418
00:26:48,856 --> 00:26:52,860
J'aimerais entendre
toute la vérité venant de vous.
419
00:26:53,903 --> 00:26:56,656
J'aimerais la connaître.
420
00:26:57,865 --> 00:26:59,492
Vous savez quoi ?
421
00:26:59,659 --> 00:27:01,536
Ne vous inquiétez pas.
422
00:27:03,871 --> 00:27:07,083
Je n'ai besoin de rien
pour vous relier à ça.
423
00:27:07,250 --> 00:27:09,419
Vous avez mis Jolene dans ma vie.
424
00:27:09,585 --> 00:27:12,380
Tout allait bien
avant que vous n'arriviez.
425
00:27:12,547 --> 00:27:14,215
Ma vie était belle.
426
00:27:14,382 --> 00:27:16,217
Mon mariage, Tom.
427
00:27:16,384 --> 00:27:19,887
Dieu merci, j'ai Tom.
Je ne peux pas compter sur vous.
428
00:27:20,054 --> 00:27:23,808
- Je ne vous ai jamais menti.
- Vraiment ?
429
00:27:26,519 --> 00:27:29,147
Amusez-vous bien avec votre projet.
430
00:27:36,904 --> 00:27:40,366
Son ordinateur était crypté.
431
00:27:40,533 --> 00:27:45,580
Mais j'ai pu trouver une partition cachée.
432
00:27:47,373 --> 00:27:49,542
- Qui est-ce ?
- Abby Fisher.
433
00:27:49,709 --> 00:27:51,169
- Un lien...
- Oui.
434
00:27:51,336 --> 00:27:54,714
La fille de l'ingénieur.
435
00:27:54,881 --> 00:27:57,717
Ils sont dans le même lycée.
436
00:27:57,884 --> 00:28:01,763
- Des photos de sa webcam.
- Il a piraté son ordinateur,
437
00:28:01,929 --> 00:28:03,389
l'observait et pire.
438
00:28:03,556 --> 00:28:06,017
Il piratait
son portable et ses mails.
439
00:28:06,184 --> 00:28:09,270
Même son MP3.
Chacun de ses gestes.
440
00:28:09,437 --> 00:28:12,023
- Il la traque.
- Appelez David.
441
00:28:21,783 --> 00:28:24,035
- Allô ?
- Ici l'agent Keen.
442
00:28:24,202 --> 00:28:26,537
Je dois vous parler de votre fille.
443
00:28:26,704 --> 00:28:29,332
- Pardon ?
- Connaît-elle
444
00:28:29,499 --> 00:28:31,125
un Harrison Lee...
445
00:28:34,462 --> 00:28:36,047
Je l'ai perdu.
446
00:28:41,052 --> 00:28:43,471
- Que s'est-il passé ?
- Attendez.
447
00:28:44,514 --> 00:28:46,307
C'est insensé.
448
00:28:47,141 --> 00:28:48,518
Tout Washington est sombre.
449
00:28:50,103 --> 00:28:51,145
SYSTÈME ÉTEINT
450
00:28:51,312 --> 00:28:53,815
Il a activé la Clé Squelette.
451
00:29:03,741 --> 00:29:05,493
Jackie
Rejoins-moi
452
00:29:09,122 --> 00:29:10,623
Abby
Il fait noir !
453
00:29:12,333 --> 00:29:15,253
Jackie
Il reste des lumières.
454
00:29:18,005 --> 00:29:19,298
Abby
Où es-tu ?
455
00:29:19,465 --> 00:29:22,218
Retrouve-moi à l'angle
N'en parle pas
456
00:29:34,188 --> 00:29:36,023
On a été coupés.
Qu'y a-t-il ?
457
00:29:36,190 --> 00:29:38,526
On pense qu'Abby est en danger.
458
00:29:42,864 --> 00:29:44,198
Où est-elle ?
459
00:29:49,287 --> 00:29:50,455
Jackie
Regarde ça.
460
00:29:57,044 --> 00:29:58,629
Abby
Comment tu fais ?
461
00:29:58,796 --> 00:30:00,381
Suis les lumières.
462
00:30:09,724 --> 00:30:11,642
Harrison a la Clé Squelette.
463
00:30:11,809 --> 00:30:14,896
- D'où la coupure.
- Un moyen de le tracer ?
464
00:30:15,062 --> 00:30:17,231
Oui. Si c'est activé.
465
00:30:18,149 --> 00:30:20,067
Un signal LTE, non ?
466
00:30:20,234 --> 00:30:23,237
Vous pouvez trianguler sa position.
467
00:30:23,404 --> 00:30:26,365
Il faut les numéros IMEI et ICCID.
468
00:30:26,532 --> 00:30:27,992
Localisation
469
00:30:29,660 --> 00:30:32,538
Un seul relais n'est pas éteint.
470
00:30:32,705 --> 00:30:35,917
Harrison est dans ce rayon.
471
00:30:36,083 --> 00:30:39,086
Comment peut-il faire ça ?
472
00:30:39,253 --> 00:30:41,088
La Clé Squelette lui donne
473
00:30:41,255 --> 00:30:43,925
accès aux transformateurs.
474
00:30:44,091 --> 00:30:46,719
Il éteint tout ce qu'il veut.
475
00:30:46,886 --> 00:30:49,263
Un des transformateurs fonctionne
476
00:30:49,430 --> 00:30:51,098
dans ce rayon ?
477
00:30:51,265 --> 00:30:53,893
- Oui. Très fortement.
- Vers où ?
478
00:30:56,729 --> 00:30:58,314
STATION DE MÉTRO
479
00:30:58,481 --> 00:31:01,442
C'est une station de métro.
480
00:31:01,609 --> 00:31:04,445
Attendez.
Vous aurez besoin de ça.
481
00:31:20,753 --> 00:31:22,838
Jackie, c'est toi ?
482
00:31:24,549 --> 00:31:25,633
EMBRANCHEMENT
483
00:31:25,800 --> 00:31:27,385
Abby.
484
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Harrison.
485
00:31:30,972 --> 00:31:33,391
- Que fais-tu là ?
- J'attendais...
486
00:31:33,558 --> 00:31:34,809
que tu viennes.
487
00:31:35,935 --> 00:31:37,937
C'est complètement fou.
488
00:31:38,104 --> 00:31:39,855
J'écrivais à Jackie.
489
00:31:40,022 --> 00:31:42,066
Non, c'était à moi.
490
00:31:43,317 --> 00:31:44,860
Comment ça ?
491
00:31:45,027 --> 00:31:47,363
Je voulais un moment intime.
492
00:31:47,530 --> 00:31:49,156
Juste toi et moi.
493
00:31:50,700 --> 00:31:52,159
On ne se connaît pas.
494
00:31:52,326 --> 00:31:53,911
Je te connais.
495
00:31:54,787 --> 00:31:57,373
Je sais que tu écoutes
Jamestown Revival
496
00:31:57,540 --> 00:31:59,083
pour t'endormir.
497
00:31:59,959 --> 00:32:02,128
Tu te mords la lèvre
quand tu es nerveuse.
498
00:32:06,173 --> 00:32:08,467
N'aie pas peur.
Je ne te ferai pas de mal.
499
00:32:08,634 --> 00:32:09,677
Jamais.
500
00:32:09,844 --> 00:32:11,929
Laisse-moi rentrer.
501
00:32:12,680 --> 00:32:14,307
C'est ce que tu veux ?
502
00:32:15,516 --> 00:32:17,393
Tu n'aimes pas le Colorado.
503
00:32:17,560 --> 00:32:20,104
Je sais que tu veux rester là.
504
00:32:20,271 --> 00:32:23,065
- Tu l'as dit à Jackie.
- Comment tu sais ?
505
00:32:23,232 --> 00:32:25,026
Tu n'as plus à partir.
506
00:32:25,192 --> 00:32:27,320
J'ai rendu ça possible.
507
00:32:29,196 --> 00:32:32,700
Ceci est le projet de ton père pour lequel
508
00:32:32,867 --> 00:32:35,536
- vous devez partir.
- Comment l'as-tu ?
509
00:32:35,703 --> 00:32:37,204
Je l'ai volé.
510
00:32:37,371 --> 00:32:39,290
Le programme n'avance plus.
511
00:32:40,374 --> 00:32:43,377
Tu n'as plus à partir.
512
00:32:44,462 --> 00:32:47,632
Pourquoi as-tu fait ça ?
513
00:32:48,716 --> 00:32:52,470
Parce que je t'aime.
514
00:32:54,930 --> 00:32:56,390
Attends.
515
00:32:57,099 --> 00:32:58,225
Abby.
516
00:32:58,934 --> 00:33:00,353
Ça va ?
517
00:33:00,519 --> 00:33:02,480
Réveille-toi.
518
00:33:02,647 --> 00:33:04,106
On l'a.
519
00:33:07,401 --> 00:33:09,445
Allons en bas.
520
00:33:11,030 --> 00:33:13,199
Allez-y. Je m'occupe d'elle.
521
00:33:13,616 --> 00:33:16,661
- Il descend. Allons-y !
- C'est l'agent Malik.
522
00:33:17,495 --> 00:33:19,580
Les secours arrivent.
523
00:33:29,757 --> 00:33:30,883
PORTES OUVERTES
524
00:33:34,136 --> 00:33:34,845
FERMÉES
525
00:34:07,461 --> 00:34:10,131
Un pas et je fais dérailler ce truc.
526
00:34:10,297 --> 00:34:12,133
Je suis l'agent Keen.
527
00:34:12,299 --> 00:34:13,634
Je n'ai rien à dire.
528
00:34:13,801 --> 00:34:16,470
Tu avais tout planifié
529
00:34:16,637 --> 00:34:18,806
et rien n'a fonctionné.
530
00:34:20,933 --> 00:34:24,228
C'était un geste romantique, non ?
531
00:34:26,397 --> 00:34:28,649
Elle devait être amoureuse de moi.
532
00:34:28,816 --> 00:34:30,985
Comme je suis amoureux d'elle.
533
00:34:31,152 --> 00:34:34,071
Tu dois penser que
ton monde s'écroule.
534
00:34:35,573 --> 00:34:36,615
Mais non.
535
00:34:38,576 --> 00:34:40,035
On peut arrêter ça.
536
00:34:40,202 --> 00:34:42,329
Maintenant. Toi et moi.
537
00:34:43,956 --> 00:34:46,459
Vous avez raison.
On peut.
538
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
VITESSE DANGEREUSE
539
00:34:54,133 --> 00:34:55,342
Harrison, non.
540
00:34:55,509 --> 00:34:57,303
C'est trop tard.
541
00:34:57,553 --> 00:34:59,096
Le métro va s'écraser.
542
00:35:03,642 --> 00:35:06,103
Impossible de prendre le contrôle
543
00:35:06,270 --> 00:35:08,147
sans la Clé Squelette.
544
00:35:08,564 --> 00:35:11,609
Tu crois que c'est ta seule option
545
00:35:11,776 --> 00:35:13,110
mais c'est faux.
546
00:35:13,277 --> 00:35:14,862
Tu as le choix.
547
00:35:15,571 --> 00:35:17,364
Le choix ?
548
00:35:17,573 --> 00:35:18,616
Je suis un meurtrier.
549
00:35:18,783 --> 00:35:21,118
Nous savons que
550
00:35:21,285 --> 00:35:23,704
c'était juste un accident.
551
00:35:23,871 --> 00:35:26,749
Tu ne voulais pas qu'il meure.
552
00:35:29,710 --> 00:35:31,796
Abby ne voudrait pas ça.
553
00:35:36,175 --> 00:35:38,719
42189.
554
00:35:38,886 --> 00:35:41,222
Dépassement.
555
00:35:41,388 --> 00:35:42,389
VITESSE DANGEREUSE
556
00:35:43,307 --> 00:35:44,475
FREINS D'URGENCE
557
00:35:52,691 --> 00:35:54,235
Quelle longueur ?
558
00:35:54,401 --> 00:35:56,654
Environ 4,5 kilomètres.
559
00:35:56,821 --> 00:35:58,030
C'est assez ?
560
00:35:59,907 --> 00:36:01,784
On va s'écraser !
561
00:36:12,753 --> 00:36:15,714
- Il s'est écrasé ?
- Aucune idée.
562
00:36:37,444 --> 00:36:38,946
Vous êtes là ?
563
00:36:41,031 --> 00:36:43,659
Ne bougez pas.
On arrive.
564
00:37:00,843 --> 00:37:01,969
Merci.
565
00:37:03,304 --> 00:37:04,972
Ça va aller.
566
00:37:14,315 --> 00:37:15,858
Beau travail.
567
00:37:16,025 --> 00:37:17,776
Vous aussi.
568
00:37:21,322 --> 00:37:22,656
Vous avez faim ?
569
00:37:23,365 --> 00:37:24,909
Tom cuisine
570
00:37:25,075 --> 00:37:27,328
et il y aura trop à manger.
571
00:37:27,494 --> 00:37:29,413
Je vais rentrer.
572
00:37:30,080 --> 00:37:31,665
Vous êtes sûr ?
573
00:37:33,334 --> 00:37:35,210
Quelqu'un vous attend.
574
00:37:35,377 --> 00:37:37,588
Ne culpabilisez pas.
575
00:37:39,256 --> 00:37:40,966
À demain.
576
00:37:42,092 --> 00:37:43,928
À demain.
577
00:37:49,183 --> 00:37:50,184
Salut, bébé.
578
00:37:51,101 --> 00:37:53,520
Du vin.
Toute la bouteille.
579
00:37:53,687 --> 00:37:55,689
Ça a été si terrible ?
580
00:37:56,315 --> 00:37:59,652
Quand tu m'as appelé,
tu étais chez Jolene.
581
00:37:59,818 --> 00:38:01,153
Que s'est-il passé ?
582
00:38:01,320 --> 00:38:03,197
Rien de bien.
583
00:38:07,868 --> 00:38:09,370
Des preuves de délit.
584
00:38:09,912 --> 00:38:11,622
Comment ça ?
585
00:38:11,789 --> 00:38:12,957
Rien de concret.
586
00:38:13,832 --> 00:38:16,168
On fouille encore l'appartement.
587
00:38:16,335 --> 00:38:18,545
Ils ont un suspect ?
588
00:38:18,712 --> 00:38:22,049
Non mais quand je suis arrivée,
589
00:38:22,383 --> 00:38:24,385
il y avait un homme.
590
00:38:24,551 --> 00:38:25,886
Il...
591
00:38:26,053 --> 00:38:27,388
Il m'a frappée.
592
00:38:27,554 --> 00:38:29,431
- Il t'a fait mal ?
- Ça va.
593
00:38:29,598 --> 00:38:31,350
Tu as été attaquée ?
594
00:38:31,517 --> 00:38:33,560
La police le recherche.
595
00:38:33,727 --> 00:38:35,980
Tu as pu le voir ?
596
00:38:36,146 --> 00:38:37,856
J'aurais aimé.
597
00:38:38,607 --> 00:38:41,485
L'idée que quelqu'un puisse te faire ça...
598
00:38:42,361 --> 00:38:44,446
Un étranger.
599
00:38:45,197 --> 00:38:46,907
Que désires-tu ?
600
00:38:47,324 --> 00:38:49,201
- Du vin.
- D'accord.
601
00:38:59,086 --> 00:39:00,129
INSPECTEUR
602
00:39:00,295 --> 00:39:02,923
Voilà les photos du rapport.
603
00:39:26,363 --> 00:39:27,406
C'est quoi ?
604
00:39:30,451 --> 00:39:32,286
Attention à votre mari.
605
00:39:38,625 --> 00:39:40,794
Je n'ai rien fait.
606
00:39:42,254 --> 00:39:45,966
Je ne peux pas
vous forcer à y croire.
607
00:39:50,804 --> 00:39:51,805
Tout va bien ?
608
00:39:53,807 --> 00:39:55,893
Oui.
C'est le travail.
609
00:39:56,685 --> 00:39:57,728
Tu es sûre ?
610
00:39:59,980 --> 00:40:01,899
Je déteste te faire mentir
611
00:40:02,066 --> 00:40:06,820
mais, après deux ans de mariage,
je sais quand tu es bouleversée.
612
00:40:08,155 --> 00:40:09,865
Je vais bien.
613
00:40:10,324 --> 00:40:11,950
Je te le promets.
614
00:40:13,744 --> 00:40:15,162
Vraiment ?
615
00:40:16,830 --> 00:40:18,457
Vraiment.
616
00:40:28,634 --> 00:40:30,344
Vous aviez raison.
617
00:40:31,887 --> 00:40:33,180
Entrez.
618
00:40:39,603 --> 00:40:40,687
C'est quoi ?
619
00:40:40,854 --> 00:40:44,108
Une boîte à musique Sorrento de 1940.
620
00:40:55,536 --> 00:40:57,704
Je connais cette chanson.
621
00:41:05,212 --> 00:41:08,465
Petite,
je faisais des cauchemars.
622
00:41:11,218 --> 00:41:13,053
Je me souviens...
623
00:41:19,434 --> 00:41:21,311
des éclairs...
624
00:41:26,692 --> 00:41:29,820
du feu et de la fumée.
625
00:41:30,320 --> 00:41:32,823
Tellement de fumée.
626
00:41:37,452 --> 00:41:42,291
Mon père me couchait dans son lit...
627
00:41:45,627 --> 00:41:48,213
et me tenait dans ses bras
628
00:41:48,881 --> 00:41:51,592
en chantant cette chanson.
629
00:41:53,385 --> 00:41:55,762
Il me disait que tout allait bien.
630
00:41:57,055 --> 00:42:00,100
Que tout irait bien.
631
00:42:04,771 --> 00:42:08,233
Vous avez passé des jours
à fabriquer ça.
632
00:42:10,736 --> 00:42:13,197
Vous saviez pour la chanson.
633
00:42:14,281 --> 00:42:16,241
Mon père.
634
00:42:18,869 --> 00:42:21,455
Vous saviez
que j'apprendrais la vérité.
635
00:42:24,166 --> 00:42:26,376
Et vous vouliez que...
636
00:42:37,804 --> 00:42:40,974
Que vous sachiez que tout ira bien.
637
00:42:45,938 --> 00:42:48,273
Vous allez vous en sortir.
638
00:43:31,400 --> 00:43:33,402
Traduction :
Cécile Giraudet