1
00:00:01,642 --> 00:00:04,018
از قتل برام بگو
2
00:00:04,043 --> 00:00:05,360
اگه درباره تام اشتباه کنم
3
00:00:05,395 --> 00:00:07,696
فکر نکنم بتونم اين همه بساط رو
بدون اون تحمل کنم
4
00:00:07,730 --> 00:00:10,382
بهم زنگ زدن
انگار هنوزم تماس خونوادگي ـت محسوب ميشم
5
00:00:10,416 --> 00:00:12,134
نامزد کردي؟ -
از هم جدا شديم -
6
00:00:12,168 --> 00:00:13,685
توي بيمارستان که ديدمت
7
00:00:13,703 --> 00:00:15,837
ديگه نتونستم از فکرت بيام بيرون
8
00:00:15,888 --> 00:00:16,755
سلام
9
00:00:16,773 --> 00:00:18,723
اسم خودش رو گذاشته جولين پارکر
10
00:00:18,741 --> 00:00:19,958
يا سوژه هاي کوچيک زيادي داره
11
00:00:19,993 --> 00:00:21,126
يا يه دونه کله گنده ـشو
12
00:00:21,160 --> 00:00:24,913
نمي تونم ، زنم رو دوست دارم -
جواب ـت اشتباه بود -
13
00:00:24,948 --> 00:00:27,466
اليزابت کين زن ـت نيست
سوژه ـته
14
00:00:31,817 --> 00:00:34,467
زندان ابشيري
هوکايدو ، ژاپن
15
00:01:04,087 --> 00:01:05,687
سلام
16
00:01:10,176 --> 00:01:11,310
دلشون هواي خونه رو کرده
17
00:01:11,344 --> 00:01:13,812
يه چند هفته ديگه بايد طاقت بيارن
18
00:01:17,166 --> 00:01:20,235
برو بخواب
قيافه ـت خيلي خسته ـست
19
00:01:20,286 --> 00:01:23,255
يه خروار پرونده دارم
که بايد نگاهشون بندازم
20
00:02:05,615 --> 00:02:10,252
خيلي منتظر اين ديدار دوباره ـمون بودم
مامور ريمو
21
00:02:10,286 --> 00:02:11,636
افتخار آشنايي داشتيم؟
22
00:02:11,671 --> 00:02:14,906
بله اما نميشه اسمش رو افتخار گذاشت
23
00:02:14,941 --> 00:02:19,294
...تيم ضرب ـت منو گرفت
24
00:02:19,328 --> 00:02:22,748
خسارت جانبي توي گرفتن ريموند ردينگتون بودم
25
00:02:25,718 --> 00:02:27,102
ماکو تانيدا
26
00:02:30,740 --> 00:02:32,057
زانو بزن
27
00:02:33,292 --> 00:02:34,709
...اصلا اين کار رو
28
00:02:45,388 --> 00:02:49,541
شرافت و فروتني توي وجودت نيست مامور ريمو
29
00:02:51,894 --> 00:02:55,480
هر دوتاش رو بهت ميدم
30
00:03:01,954 --> 00:03:05,674
تانتو رو بردار و از غلاف بکش بيرون
31
00:03:05,725 --> 00:03:09,895
در نظام قبايلي ژاپن
گناه هر فرد به ديگري
32
00:03:09,929 --> 00:03:11,913
طبق اصول سامورايي تعيين مي شد
33
00:03:11,964 --> 00:03:16,985
براي ظلمي که در حق من کردي
سنت خودکشي رو طلب دارم
34
00:03:17,019 --> 00:03:19,654
واسه رضايت من شکم خودت رو ميدري
35
00:03:19,689 --> 00:03:21,306
60ثانيه بهت وقت ميدم
36
00:03:21,340 --> 00:03:24,626
تا شمشير رو توي شکم ـت فرو کني
و دل و روده ـت رو بدري
37
00:03:24,660 --> 00:03:27,846
اين کارو بکن و فقط خودت ميميري
38
00:03:29,849 --> 00:03:33,401
...يا اينکه خودم مي کشمت
39
00:03:33,436 --> 00:03:36,788
و خونواده ـت رو هم همينطور
40
00:03:41,527 --> 00:03:43,278
اگه بکنم به خونواده ـم صدمه نمي زني؟
41
00:03:43,312 --> 00:03:47,182
...اگه شرافتمند عمل کني
42
00:03:47,216 --> 00:03:48,984
نمي کُشمشون
43
00:04:07,512 --> 00:04:12,398
Reza15043 - GodeatGod
44
00:04:13,589 --> 00:04:15,399
ماکو تانيدا
شماره 83
45
00:04:16,245 --> 00:04:18,129
...شماها چقدر وقته که اومدين اينجا
46
00:04:18,163 --> 00:04:20,315
يه سال بيشتر نيست
از شمال کشور اومديم اينجا
47
00:04:20,366 --> 00:04:21,917
...3سالي رو اونجا بودم و
48
00:04:21,951 --> 00:04:23,118
سلام عزيزم
49
00:04:23,169 --> 00:04:24,336
جولين رو از سيسموني بچه يادته؟
50
00:04:24,370 --> 00:04:26,221
البته
جاي آقاي سينارد اومده بودين درسته؟
51
00:04:26,272 --> 00:04:27,906
اسمتون تد ـه آره
يا ببخشيد تام ـه؟
52
00:04:27,940 --> 00:04:29,291
تام
سال چهارم رو درس ميدم
53
00:04:29,325 --> 00:04:31,042
بيرون به همديگه برخورديم
54
00:04:31,077 --> 00:04:33,595
دنبال يه جا توي اين محله مي گرده -
چه عالي -
55
00:04:33,646 --> 00:04:35,113
بايد از شر آپارتمان ـم خلاص بشم
خيلي کوچيکه
56
00:04:35,147 --> 00:04:38,416
من و نامزدم هم اين محله رو
...خيلي دوست داريم
57
00:04:38,451 --> 00:04:41,036
راستي به نظرت گالري اليسون چطور بود؟
58
00:04:42,104 --> 00:04:43,038
کي؟
59
00:04:43,072 --> 00:04:44,906
اليسون
60
00:04:44,941 --> 00:04:47,058
گالري توي ويليارد استريت
61
00:04:47,093 --> 00:04:48,910
رفتي گالري هنري؟
62
00:04:50,112 --> 00:04:52,380
نميشد اسمشو هنر بذاري
63
00:04:52,415 --> 00:04:54,883
عالي بود
چرا همسرت رو نياوردي؟
64
00:04:54,934 --> 00:04:56,868
راست ميگه
چرا همسرت رو نبردي؟
65
00:04:56,903 --> 00:04:58,870
محض اطلاع بگم که
دعوتت کردم
66
00:04:58,905 --> 00:05:00,121
اما سر کار بودي
67
00:05:00,156 --> 00:05:02,040
...تازه حرفمو قبول کن
چيز خاصي رو از دست ندادي
68
00:05:02,074 --> 00:05:03,808
به هر حال خيلي دوست دارم بمونم
و از هنر حرف بزنيم
69
00:05:03,843 --> 00:05:06,378
اما بايد برم چند تا برگه رو تصحيح کنم
70
00:05:06,412 --> 00:05:08,046
منم ديگه بايد برم
71
00:05:08,080 --> 00:05:09,848
بذار شماره موبايل ـم رو بهت بدم
72
00:05:09,882 --> 00:05:12,850
اگه دنبال دلال املاک مي گردي
دوستم اِلي کارش درسته
73
00:05:12,868 --> 00:05:15,120
ممنون
خيلي لطف داري
74
00:05:15,154 --> 00:05:18,056
تصحيح برگه هات خوش بگذره
تام
75
00:05:18,090 --> 00:05:19,140
ممنون
76
00:05:19,175 --> 00:05:20,358
توي مدرسه مي بينمت
77
00:05:20,393 --> 00:05:21,743
ممنون
78
00:05:37,977 --> 00:05:40,445
انگار بخت ـمون برگشته
79
00:05:40,479 --> 00:05:42,130
سلام برادر
80
00:05:42,164 --> 00:05:43,848
به افتخار سم
81
00:05:46,686 --> 00:05:47,986
چطوري؟
82
00:05:48,004 --> 00:05:50,205
ميگن 48 ساعت اول خيلي بد ـه ، مگه نه؟
83
00:05:50,256 --> 00:05:52,390
آره ديگه اين چيزا فايده نداره
84
00:05:52,425 --> 00:05:53,558
سلام -
سلام رفقا -
85
00:05:53,593 --> 00:05:54,726
پيت
خوشحالم مي بينمت
86
00:05:54,744 --> 00:05:56,861
منم خوشحالم
هنوز چيزي گير نياوردين؟
87
00:05:56,895 --> 00:05:57,862
نه هيچ سرنخي ندارن
88
00:05:57,896 --> 00:05:59,097
پليس گفته خودکشي بوده
89
00:05:59,131 --> 00:06:01,299
گفتند سم يه عالمه بدهي داشته
90
00:06:01,333 --> 00:06:02,767
آخه خودکشي مذهبي؟
بي خيال بابا
91
00:06:02,801 --> 00:06:04,352
من که عمرا باور کنم
92
00:06:04,403 --> 00:06:05,620
سمي عاشق سارا بود
93
00:06:05,655 --> 00:06:06,871
پس کي کُشتدش؟
94
00:06:06,906 --> 00:06:09,174
ليست آدمايي که عصبانيشون کرديم
!خودت بگو چند تا هستن
95
00:06:09,208 --> 00:06:10,141
آره
96
00:06:10,176 --> 00:06:12,110
سلام غريبه ها
97
00:06:12,144 --> 00:06:14,229
سلام آدري چطوري؟
خوشحالم مي بينمت
98
00:06:14,263 --> 00:06:15,964
بازنشستگي بهت مي سازه؟
99
00:06:16,015 --> 00:06:17,098
خب منو بي خيال
100
00:06:17,133 --> 00:06:18,600
چه بد که توي همچين موقعيتي
همديگه رو مي بينيم ، جاي تاسف ـه
101
00:06:18,634 --> 00:06:20,485
سلام آدري
با سارا حرف زدي؟
102
00:06:20,519 --> 00:06:22,704
اومدن به آمريکا به خودي خود سخت بوده
چه برسه به اين ماجرا
103
00:06:22,755 --> 00:06:25,724
آره فکر کنم اين هفته رو
اينجا پيش سارا بمونيم
104
00:06:25,758 --> 00:06:28,026
کلي پليس از خونه ـش مراقبت مي کنن عزيزم
105
00:06:28,060 --> 00:06:29,444
فکر کنم طوريش نشه
106
00:06:29,495 --> 00:06:30,528
همون رِز قديميه
107
00:06:30,546 --> 00:06:32,080
!خداي حمايت عاطفي ـه
108
00:06:32,131 --> 00:06:33,431
بهتره بريم
109
00:06:33,466 --> 00:06:35,500
و بذاريم خونوادش يه کم تنها باشن
110
00:06:35,518 --> 00:06:36,501
خدافظ بچه ها
111
00:06:36,535 --> 00:06:39,120
خدافظ آدري
112
00:06:39,155 --> 00:06:41,256
5ساله داريم يه نفر رو دنبال مي کنيم
113
00:06:41,290 --> 00:06:44,555
شرط مي بندم اينم کار ردينگتون باشه
114
00:06:49,882 --> 00:06:51,716
هي، مي تونم يه چي ازت بپرسم؟
115
00:06:51,750 --> 00:06:53,585
درباره ردينگتون ـه
مي دوني چجوري پيداش کني
116
00:06:53,619 --> 00:06:55,370
مي توني جور کني همديگه رو ببينيم؟
117
00:06:55,404 --> 00:06:56,938
جريان شما دو تا چيه؟
118
00:06:56,972 --> 00:06:58,723
چطور مگه؟
119
00:06:58,758 --> 00:07:00,492
چون اونم دنبال تو مي گرده
120
00:07:10,703 --> 00:07:12,971
نبايد ميومدي اينجا
گفتم پيغام مي فرستم
121
00:07:13,005 --> 00:07:15,790
مي خواستم چک رو
خودم بيارم تقديم کنم، کريستين
122
00:07:15,841 --> 00:07:17,208
ممنون
123
00:07:18,694 --> 00:07:20,011
سر موقع آماده ـست؟
124
00:07:20,029 --> 00:07:22,230
همه چيز همونجور که خواستي
طبق برنامه پيش ميره
125
00:07:22,281 --> 00:07:23,815
مثل دفعه قبل
126
00:07:23,849 --> 00:07:25,800
اونا ناهار چي کار مي کنن؟
127
00:07:25,851 --> 00:07:27,302
سفارش ميدن غذا براشون ميارن
128
00:07:27,353 --> 00:07:31,272
يا اينکه توي اون ظرف ها سالاد مي خورن؟
129
00:07:31,307 --> 00:07:34,275
رقاص ها چطوريه برنامه ـشون؟
130
00:07:34,310 --> 00:07:35,477
سيگار مي کشن
131
00:07:36,645 --> 00:07:38,730
بيست و دوم مي بينمت
132
00:07:38,748 --> 00:07:41,449
و لطفا مراتب قدرداني منو به مادرت برسون
133
00:07:46,272 --> 00:07:48,523
مامور رسلر رو پيدا کردم
134
00:08:02,988 --> 00:08:05,590
شنيدم دل و روده مامور ريمو رو درآوردن
135
00:08:05,608 --> 00:08:07,088
...اگه تو اين ماجرا دست داشته
136
00:08:07,092 --> 00:08:08,559
مامور رسلر، بي خيال
137
00:08:08,577 --> 00:08:10,895
...براي چي
انتقام ماجراي وين؟
138
00:08:10,913 --> 00:08:13,331
من بودم که خواستم ببينمت ها دونالد
139
00:08:13,349 --> 00:08:18,037
و نيومدم که خاطرات دوراني رو که
از دست دار و دسته ـت
140
00:08:18,070 --> 00:08:20,972
که با آب و تاب دنبال من افتاده بودند
فرار مي کردم رو به يادت بيارم
141
00:08:21,006 --> 00:08:23,808
اومدم درباره يکي از همکاراي سابقم
142
00:08:23,843 --> 00:08:27,078
که تيم ـت حين شکار من دستگيرش کرد
حرف بزنم، ماکو تانيدا
143
00:08:27,113 --> 00:08:30,365
رئيس باند ياکوزا؟
زندانه
144
00:08:30,416 --> 00:08:31,616
بودش
145
00:08:31,634 --> 00:08:33,918
2روز پيش از زندان ابشيري در رفته
146
00:08:33,952 --> 00:08:36,421
اگه از ژاپني ها بپرسين
انکارش مي کنن
147
00:08:36,455 --> 00:08:38,623
ادعا مي کنن از ابشيري نميشه فرار کرد
148
00:08:38,657 --> 00:08:40,074
واسشون آبروريزي ـه
149
00:08:40,126 --> 00:08:42,243
تو اين مسايل خيلي حساس ـن
150
00:08:42,294 --> 00:08:45,597
گمون مي کنم تانيدا همونيه که
همکارتون رو کشته
151
00:08:45,631 --> 00:08:48,983
حالا تو مي خواي کمکم کني پيداش کنم؟
152
00:08:49,018 --> 00:08:51,035
...بذار حدس بزنم
بهت نارو زده
153
00:08:51,069 --> 00:08:52,754
و مي خواي سرش رو تو يه جعبه بذاري
154
00:08:54,006 --> 00:08:55,673
اينم يه فکري ـه
155
00:08:56,709 --> 00:08:59,778
اما فعلا سري که نگرانشم
سر خودته
156
00:08:59,812 --> 00:09:03,364
تانيدا مقرراتي و بي رحم ـه
157
00:09:03,415 --> 00:09:05,116
اگه مامور ريمو رو کشته باشه
158
00:09:05,134 --> 00:09:08,837
احتمال خيلي زياد تازه کارش رو شروع کرده
159
00:09:08,888 --> 00:09:13,823
دونالد، گمونم يه قاتل انتقامجو
و بي رحم دنبالته
160
00:09:13,859 --> 00:09:15,243
دليل ورود به کشور؟
161
00:09:15,294 --> 00:09:17,328
ديدار دوباره رفقاي قديمي
162
00:09:23,385 --> 00:09:26,304
به آمريکا خوش اومدين آقاي ايتامي
163
00:09:33,312 --> 00:09:34,679
سلام مامور مگواير
164
00:09:34,697 --> 00:09:36,981
چه خري هستي؟
165
00:09:37,015 --> 00:09:40,368
منو يادت نمياد، نه؟
166
00:09:40,402 --> 00:09:41,619
حالا يادت ميارم
167
00:10:00,520 --> 00:10:03,285
ماکو تانيدا
رئيس سابق قبيله آزوما دوجين
168
00:10:03,779 --> 00:10:04,548
توي اوزاکا
169
00:10:04,582 --> 00:10:06,183
وقتي گروه ويژه ـمون به کارهاش پي برد
170
00:10:06,217 --> 00:10:09,618
بخش عمده قاچاق هرويين
از طريق جاده ابريشم دستش بود
171
00:10:09,654 --> 00:10:10,604
بعد از بازداشت تانيدا
172
00:10:10,638 --> 00:10:12,022
فکر مي کرديم فرمانروايي ـش از هم مي پاشه
173
00:10:12,056 --> 00:10:13,924
نپاشيد
...در واقع گسترده تر هم شد
174
00:10:13,958 --> 00:10:16,560
اينقدر پيشرفت کرد که
با گروه هاي زيرزميني چيني ها
175
00:10:16,594 --> 00:10:19,096
تانگ کره و
حتي براتوا ـي روسيه رابطه پيدا کرده
176
00:10:19,130 --> 00:10:21,315
و تشکيلات توي آمريکا ـش هم
به شدت افزايش يافتند
177
00:10:21,366 --> 00:10:27,173
يه مدت سازمان جاسوسي فکر مي کرد
تانيدا به طريقي تشکيلاتش رو از زندان هدايت مي کنه
178
00:10:27,205 --> 00:10:28,455
اما هيچکس نمي دونست چطور
179
00:10:28,490 --> 00:10:30,841
اما مي گفتند که سياستمدارها رو خريده
180
00:10:30,875 --> 00:10:32,109
يا اينکه روي ارتش کنترل داشته
181
00:10:32,143 --> 00:10:35,991
اما بعد از اينکه فرستادنش انفرادي
معلوم شد که يکي ديگه داره تشکيلاتش رو مي گردونه
182
00:10:36,030 --> 00:10:38,899
سازمان فکر مي کنه اون شخص آيکو تانيدا ـست
183
00:10:38,950 --> 00:10:40,501
برادر کوچيکتر ماکو
184
00:10:40,535 --> 00:10:42,553
اون شبي که تانيدا رو دستگير کردند
فرار کرده
185
00:10:42,587 --> 00:10:45,389
فکر مي کنيم کاملا مخفي شده
186
00:10:45,423 --> 00:10:47,674
...و در قالب يه آدم کاملا متفاوت دوباره ظاهر شده
187
00:10:47,709 --> 00:10:49,743
بچه کرم کتاب به يه فرمانرواي بي رحم تبديل شده
188
00:10:49,777 --> 00:10:51,962
"بهش ميگن "تنساي
به معني دوباره متولد شده
189
00:10:51,996 --> 00:10:53,797
با آشناهاي توي سارمان ـتون ارتباط برقرار کنين
190
00:10:53,832 --> 00:10:57,351
مي خوام هر اطلاعاتي ازش پيدا ميشه رو بدونم
191
00:10:57,402 --> 00:10:59,069
الان خبر رسيد
192
00:10:59,103 --> 00:11:00,654
...مامور مگواير
193
00:11:03,158 --> 00:11:04,408
متاسفم
194
00:11:07,795 --> 00:11:10,364
جسد مگواير زير يه پل نزديک برادوي
توي خيابون 39 پيدا شده
195
00:11:10,398 --> 00:11:13,383
سيستم هشدار منبع 3 جا
تانيدا رو شناسايي کرده، واحدها دارن ميرن اونجا
196
00:11:13,418 --> 00:11:16,069
با پرواز 472 از توکيو اومده
197
00:11:16,120 --> 00:11:19,473
ساعت 11 و 32 دقيقه
با اسم مستعار ياسو ايتامي از گمرک گذشته
198
00:11:19,507 --> 00:11:21,008
به پليس کشور اطلاعاتتون رو بدين
199
00:11:21,059 --> 00:11:22,976
واحد دستگيري ردينگتون
ديگه کي توش بوده؟
200
00:11:23,027 --> 00:11:24,077
من و بابي جانيکا
201
00:11:24,112 --> 00:11:25,512
جزئيات حفاظت ازتون رو مي فرستم مرکز
202
00:11:25,547 --> 00:11:27,147
شنيدي چي گفتم؟
203
00:11:27,182 --> 00:11:28,916
مامور رسلر
204
00:11:28,950 --> 00:11:32,134
يه جا توي بخش پرينس جورج دارم
که امنه
205
00:11:32,170 --> 00:11:33,604
بايد آدري رو ببرم اونجا
206
00:11:39,978 --> 00:11:42,379
هي چه مرگت شده؟
حالا ديگه مياي خونه من؟
207
00:11:42,413 --> 00:11:43,547
آروم باش
208
00:11:43,581 --> 00:11:45,482
تو مسئول من نيستي
براي تو کار نمي کنم
209
00:11:45,517 --> 00:11:47,150
برلين به ترديد افتاده
210
00:11:47,185 --> 00:11:50,170
جدا؟
برلين حاليش نيست چه خبره
211
00:11:50,205 --> 00:11:52,639
اصلا مي دوني چقدر کانديد براي اين کار بود؟
212
00:11:52,674 --> 00:11:53,807
اما اونا منو انتخاب کردند
213
00:11:53,841 --> 00:11:55,292
هر کاري گفتند کردم
214
00:11:55,326 --> 00:11:56,927
ديگه ازدواج هم که کردم باهاش
215
00:11:56,961 --> 00:11:59,263
کاري کردم فکر کنه
زندگيم حول اون مي چرخه
216
00:11:59,297 --> 00:12:01,415
2سال گذشت
و هيچ خبري نشده
217
00:12:01,466 --> 00:12:03,183
4ماه پيش خبر فرستاديم
218
00:12:03,218 --> 00:12:04,851
4ماه پيش بايد قطع ارتباط مي کردم
219
00:12:04,886 --> 00:12:07,087
چون ردينگتون يه رواني رو
با چاقو فرستاد خونه ـم
220
00:12:07,088 --> 00:12:08,939
مثل ستون توتم تيکه تيکه ـم کرد
و به خاطرش
221
00:12:08,973 --> 00:12:11,241
ليز وسايل سفرم
پاسپورت ها و همه چي رو پيدا کرد
222
00:12:11,276 --> 00:12:12,809
اونوقت من چي کار کردم؟
خودم رو مبرا کردم
223
00:12:12,844 --> 00:12:14,728
متقاعدش کردم که پاسپورت ها قلابي ـه
224
00:12:14,779 --> 00:12:15,812
که پول ها براي من نيست
225
00:12:15,830 --> 00:12:17,114
...پس ببخشيد که
226
00:12:17,148 --> 00:12:19,349
!دست نزن
227
00:12:19,383 --> 00:12:20,784
سرم شلوغ بوده
228
00:12:20,818 --> 00:12:22,402
برلين اطلاعات مي خواد
229
00:12:22,453 --> 00:12:24,137
منم همينطور
230
00:12:24,172 --> 00:12:27,190
مي دوني يکي دوربين توي خونه نصب کرده بود؟
231
00:12:27,208 --> 00:12:29,126
يکي مي پاييدمون
و اف.بي.آي هم نبود
232
00:12:29,160 --> 00:12:30,877
پس چطوره بهم بگي چرا اون کارو کردين؟
233
00:12:30,912 --> 00:12:32,813
تا آروم نگيري نمي تونم کمکت کنم
234
00:12:55,737 --> 00:12:56,937
درو باز گذاشتي؟
235
00:12:56,971 --> 00:12:59,306
آره بهت گفتم که
مي خوام يه سري چيزام رو بيارم
236
00:12:59,357 --> 00:13:01,708
نمي خواستم هي درو باز و بسته کنم
237
00:13:01,743 --> 00:13:02,876
پايين بودي؟
238
00:13:02,910 --> 00:13:04,928
آره
پشت ساختمون پارک کردم
239
00:13:04,963 --> 00:13:06,947
چطور؟
240
00:13:10,534 --> 00:13:11,535
چي شده؟
241
00:13:11,569 --> 00:13:12,986
تو ماشين بهت ميگم
242
00:13:14,038 --> 00:13:15,822
دان، چي شده؟
243
00:13:18,509 --> 00:13:19,810
پيت مگواير مُرده
244
00:13:20,662 --> 00:13:21,662
بجنب
245
00:13:23,698 --> 00:13:26,589
چيزي که مي دونم اينه که
توي مواقع حساسي در 20 سال گذشته بهم برخوردند
246
00:13:26,594 --> 00:13:28,085
توي کوانتيکو، بالتيمور
247
00:13:28,119 --> 00:13:29,720
ليز" نمي دونه و منم نمي تونم ثابتش کنم"
248
00:13:29,754 --> 00:13:32,805
اما فکر مي کنم ردينگتون از طريق پدري که
سرپرستي ليز رو به عهده داشته
249
00:13:32,856 --> 00:13:34,174
سال ها پول مي فرستاده -
اين چيه؟ -
250
00:13:34,208 --> 00:13:36,526
مکان مخفي ـه، تا جايي که يادم بود کشيدم
همون واحدي ـه که اونجا کار مي کنه
251
00:13:36,561 --> 00:13:38,328
پرونده ها چي؟
252
00:13:38,363 --> 00:13:40,097
...مي دوني يه بار بغل ردينگتون نشستم
253
00:13:40,131 --> 00:13:42,032
توي يه بيمارستان
254
00:13:43,318 --> 00:13:45,018
مي تونستم يه گلوله خالي کنم تو مخش
255
00:13:45,053 --> 00:13:46,903
ماموريتت اون نبوده
256
00:13:48,373 --> 00:13:51,842
خب حرف و بند و بساط تموم
ساعت 4 کلاس دارم با يکي از بچه ها
257
00:14:17,618 --> 00:14:20,487
کجا داريم ميريم؟
تو چجور دردسي افتادي؟
258
00:14:20,521 --> 00:14:21,988
سم خودکشي نکرده بود
کشتنش
259
00:14:22,040 --> 00:14:23,957
...چي -
همون کسي که پيت رو هم کشته
260
00:14:23,991 --> 00:14:27,559
ژاپن رو يادته که
واحد ضربت اونجا دنبال ردينگتون مي گشت؟
261
00:14:27,612 --> 00:14:29,529
اونجا يکي رو گرفتيم
و الان در رفته
262
00:14:31,249 --> 00:14:32,549
حالا اومدن دنبال شماها؟
263
00:14:32,583 --> 00:14:34,101
مي برمت يه جاي امن
264
00:14:34,135 --> 00:14:36,053
پدر مادرم يه کلبه توي پرينس جورج دارند
265
00:14:36,087 --> 00:14:37,988
رديفش مي کنم
همه چي درست ميشه
266
00:14:38,022 --> 00:14:39,039
دان، مي ترسم
267
00:14:46,230 --> 00:14:48,198
!سفت بشين
268
00:15:00,778 --> 00:15:02,028
دان؟
269
00:15:15,392 --> 00:15:16,960
!بايد بريم
270
00:15:16,994 --> 00:15:18,879
!آدري
271
00:15:18,930 --> 00:15:20,163
نه نه نه
272
00:15:21,432 --> 00:15:24,034
گرفتمت عزيزم
بذار ببينم
273
00:15:25,420 --> 00:15:28,004
خيله خب
چيزي نيست چيزي نيست
274
00:15:28,038 --> 00:15:30,540
دستت رو بذار اينجا
275
00:15:30,575 --> 00:15:32,409
چيزي نيست عزيزم
چيزي نيست
276
00:15:33,544 --> 00:15:35,512
نه نه نه
277
00:15:35,546 --> 00:15:38,365
!هي هي هي
منو نيگا
278
00:15:38,399 --> 00:15:40,817
همينجا بمون
همينجا بمون
279
00:15:40,851 --> 00:15:42,419
خوابت نبره
280
00:15:48,760 --> 00:15:50,677
نه آدري
281
00:16:00,721 --> 00:16:02,939
طاقت بيار
282
00:16:05,634 --> 00:16:06,923
نمي توني سر خود عمل کني
283
00:16:07,701 --> 00:16:09,022
تانيدا رو پيدا مي کنيم
284
00:16:09,047 --> 00:16:10,898
مهم نيست چقدر طول مي کشه
285
00:16:10,949 --> 00:16:13,200
اما بايد از راه درستش عمل کنيم
طبق قانون
286
00:16:13,235 --> 00:16:15,219
الان واقعا انتظار داري به قانون اهميت بدم؟
287
00:16:15,253 --> 00:16:17,555
البته که نه
288
00:16:25,430 --> 00:16:27,214
نمي تونم بفهمم چي داري مي کشي
289
00:16:27,249 --> 00:16:28,515
توانش رو هم ندارم
290
00:16:29,818 --> 00:16:31,118
اما اصولت رو زير پا نذار
291
00:16:31,152 --> 00:16:33,821
...تو مامور خوبي هستي
292
00:16:33,855 --> 00:16:35,206
مرد خوبي هم هستي
293
00:16:35,240 --> 00:16:38,192
بايد يه کاري بکنم
294
00:16:38,226 --> 00:16:40,511
سوگواري کن
295
00:16:40,545 --> 00:16:43,013
در اين بين
ما هم تانيدا رو گير مياريم
296
00:16:43,047 --> 00:16:45,199
و مطمئن ميشيم به سزاي کارهاش مي رسه
297
00:16:45,233 --> 00:16:46,667
بهت قول ميدم
298
00:16:53,558 --> 00:16:55,392
ميگم يه ماشين ببردت خونه
299
00:17:03,702 --> 00:17:05,803
بابي کجايي؟
300
00:17:05,837 --> 00:17:09,755
همه جاسوس ها و اطلاعاتي که
موقع اداره گروه ضربت داشتم رو بررسي کردم
301
00:17:09,791 --> 00:17:10,941
چيزي گيرم نيومد
302
00:17:10,976 --> 00:17:12,743
درباره تنساي چي ، برادر ـه؟
303
00:17:12,777 --> 00:17:15,079
با يکي از رفيقام توي سازمان مخدر حرف زدم
304
00:17:15,113 --> 00:17:16,664
هيچ پايگاهي نداره
305
00:17:16,698 --> 00:17:18,816
جاي ثابت
و به خصوصي نداره که بشه اونجا پيداش کرد
306
00:17:18,850 --> 00:17:21,118
طرف مثل شبه مي مونه
307
00:17:21,152 --> 00:17:22,870
...ببين دان
308
00:17:22,921 --> 00:17:24,421
مي تونيم بعدا بريم سراغش
309
00:17:24,455 --> 00:17:26,190
نه همين الان انجامش ميديم
310
00:17:27,442 --> 00:17:29,009
يکي بايد پيدا بشه که
چيزي ازش بدونه
311
00:17:29,044 --> 00:17:30,894
خودم بهت ميگم کي مي دونه
312
00:17:33,498 --> 00:17:34,498
ردينگتون؟
313
00:17:34,532 --> 00:17:36,100
باهم کار کردند داني
314
00:17:36,134 --> 00:17:38,369
ردينگتون مي فهمه اون تشکيلات چجوري مي چرخه
315
00:17:38,403 --> 00:17:42,124
چه چيزايي که حاضر نيستم بدم
تا 5 دقيقه تنها گيرش بيارم
316
00:17:56,204 --> 00:17:57,354
هنوز اينجاست؟
317
00:17:57,372 --> 00:17:59,640
نه پس
318
00:17:59,691 --> 00:18:02,910
تو قصر گندم توي ميچل در داکوتاي جنوبي ـه
319
00:18:08,783 --> 00:18:09,984
بيارش پيشم
320
00:18:10,018 --> 00:18:12,886
فکر کردم مي خواي ببيني چطور پيش ميره
321
00:18:12,921 --> 00:18:15,689
پيش رفته
322
00:18:15,724 --> 00:18:18,742
اگه مي خواي برات بيارمش
بايد دستمزد بدي
323
00:18:18,777 --> 00:18:21,562
و دوبله واست خرج برمي داره
324
00:18:21,596 --> 00:18:23,430
اونوقت چرا؟
325
00:18:25,116 --> 00:18:27,885
چون ازت خوشم نمياد
326
00:18:27,919 --> 00:18:29,920
و اون کلاه سرت رو مسخره مي کنه
327
00:18:31,806 --> 00:18:34,525
ديگ به ديگ ميگه روت سياه
328
00:18:36,628 --> 00:18:37,845
دختره رو برام بيار
329
00:18:54,245 --> 00:18:58,543
در ناکجا آباد دنبال انتقام گرفتن از کسي بودن
تا عطش بي پايانت رو سيراب کني
330
00:18:58,566 --> 00:19:00,667
راه غريب و بي پشتيباني ـه رفيق
331
00:19:02,253 --> 00:19:03,420
تانيدا همين نزديکياست
332
00:19:03,454 --> 00:19:05,756
مي تونم همه جا رو بهم بريزم
333
00:19:05,790 --> 00:19:07,725
يا اينکه خودت بهم ميگي کجاست
334
00:19:07,759 --> 00:19:09,843
دونالد، مي دونم چه حسي داري
335
00:19:09,878 --> 00:19:12,162
زير اين ظاهر زمخت و خشک ـت
336
00:19:12,196 --> 00:19:15,632
قلب مردي مي زنه که
سراسر وجودش رو غم فراگرفته
337
00:19:15,650 --> 00:19:17,985
واقعا بابت آدري متاسفم
338
00:19:19,637 --> 00:19:23,507
آدماي کمي هستند که مفهوم عشق
و از دست دادنشون رو بهتر از من بشناسند
339
00:19:23,525 --> 00:19:25,275
چه خوب که درک مي کني
340
00:19:25,309 --> 00:19:26,660
حالا بگو کجاست؟
341
00:19:26,694 --> 00:19:30,247
بذار نصيحت يه بنده خداي عاقلتر از خودم رو که
342
00:19:30,281 --> 00:19:32,816
وقتي يه زماني تو همين شرايطتت بودم بهم کرد
بهت بکنم
343
00:19:32,851 --> 00:19:34,918
برو خونه
344
00:19:34,936 --> 00:19:39,106
از همينجا بيخيالش شو و برو خونه
345
00:19:39,140 --> 00:19:41,558
ممکنه ظاهرا سختترين کار
دنيا باشه
346
00:19:41,592 --> 00:19:45,446
اما از کاري که قصدش رو داري خيلي سادهتره
347
00:19:46,731 --> 00:19:48,465
من بيخيال بشو نيستم
348
00:19:51,536 --> 00:19:53,487
حرفي که خودم هميشه ميزدم
349
00:19:55,957 --> 00:19:59,042
تو اون درگيريت با تانيدا کسي هم زنده موند؟
350
00:19:59,077 --> 00:20:00,027
آره
351
00:20:00,061 --> 00:20:01,762
مجروح چطور؟
352
00:20:01,813 --> 00:20:03,597
آره
چطور مگه؟
353
00:20:03,631 --> 00:20:05,416
يه خونه تو منطقهي "کلمبياهايتز" هستش که
354
00:20:05,450 --> 00:20:07,184
بهعنوان يه بيمارستان مخفي استفاده ميشه
355
00:20:07,218 --> 00:20:09,269
خيابون جرارد شماره 1306
356
00:20:09,304 --> 00:20:11,388
ارزش سرک کشيدن رو داره
357
00:20:14,058 --> 00:20:15,142
مامور رسلر
358
00:20:16,811 --> 00:20:19,797
همينکه پاتو گذاشتي اونور
چيزهايي تو تاريکي هستش
359
00:20:19,831 --> 00:20:23,450
که تا ابد نميذارن قلبت ديگه
روشنايي و نور رو لمس کنه
360
00:20:25,236 --> 00:20:27,721
من الان فقط احساس نفرت دارم
361
00:20:28,690 --> 00:20:30,457
خوبه
362
00:20:30,492 --> 00:20:32,676
چون لازمت ميشه
363
00:20:47,258 --> 00:20:48,978
مطمئني ديگه؟
يه بيمارستان آخه؟
364
00:20:49,027 --> 00:20:50,444
از کجا اين اطلاعات رو گير آوردي؟
365
00:20:50,495 --> 00:20:52,045
مياي يا نه؟
366
00:20:52,080 --> 00:20:53,931
آخه رسلر بايد بهم بگي خبر مرگت
چه نقشهاي داري
367
00:20:53,965 --> 00:20:55,482
ميخوام تانيدا رو پيدا کنم
368
00:20:55,517 --> 00:20:57,251
ميخوام هر کي رو که
دستش تو کار بوده پيدا کنم
369
00:20:59,070 --> 00:21:00,838
... پيداشون کنم و
370
00:21:00,872 --> 00:21:02,773
دخل همهشون رو بيارم
371
00:21:04,709 --> 00:21:05,959
خيليخب
372
00:21:15,103 --> 00:21:17,571
اف.بي.آي
بخوابيد رو زمين
373
00:21:17,622 --> 00:21:19,973
دستات رو نشونم بده
دستات رو ببينم
374
00:21:20,008 --> 00:21:21,441
برو اونور بينم
يالا
375
00:21:21,476 --> 00:21:23,710
منو يادته؟
چون من که فراموشت نکردم
376
00:21:23,745 --> 00:21:26,180
بريم سر اصل مطلب
تانيدا کجاس؟
377
00:21:27,065 --> 00:21:29,249
کجاس؟
378
00:21:29,284 --> 00:21:30,717
اون کجاس؟
379
00:21:32,020 --> 00:21:33,787
نه نه نه
انگليسي بگو
380
00:21:33,821 --> 00:21:36,240
تقاطع خيابون 22 و ورمونت
در آبي
381
00:21:36,274 --> 00:21:37,424
يه کلوبه
382
00:21:37,458 --> 00:21:40,577
خواهشا از من نشنيده بگير
383
00:21:40,612 --> 00:21:42,412
بريم
جم نخور
384
00:21:44,716 --> 00:21:46,550
نه
385
00:21:51,723 --> 00:21:52,973
آره
386
00:22:22,670 --> 00:22:25,005
بايد راه بيفتيم
يالا
387
00:22:39,497 --> 00:22:41,465
با پليس منطقه تماس گرفته شده و کد 808 رو گزارش کردن
388
00:22:41,499 --> 00:22:43,667
گفتن دو نفر بودن
که خودشون رو مامور اِف.بي.آي معرفي کردن
389
00:22:43,702 --> 00:22:44,919
رسلر و جونيکا
390
00:22:44,953 --> 00:22:47,054
نميدوني چطور از نگهباناشون رد شدن؟
391
00:22:47,105 --> 00:22:48,906
جواب موبايلشو نميده
392
00:22:48,940 --> 00:22:50,391
از کجا فهميدن بايد بيان اينجا؟
393
00:22:50,425 --> 00:22:52,092
پليس منطقه با اون همه منابع اطلاعاتي اِف.بي.آي نتونستن
394
00:22:52,127 --> 00:22:53,560
ما هم که اصلا روحمون از وجود اين مکان بيخبر بوده
395
00:22:53,595 --> 00:22:55,075
جفتمون خوب ميدونيم چطور رسيدن اينجا
396
00:22:57,716 --> 00:23:00,818
نه، متوجهام
اما "پرينس" واسم اهميتي نداره
397
00:23:00,852 --> 00:23:04,088
نه نه نه. بيست و دوم
قرارمون همين بود
398
00:23:04,122 --> 00:23:07,658
کريستينا، مشکلات توليد واسم مهم نيست
399
00:23:07,692 --> 00:23:10,227
لطفا ... فقط تا بيست و دوم يه فکري واسش بردار
400
00:23:11,279 --> 00:23:12,646
رسلر ... کجاس؟
401
00:23:12,681 --> 00:23:15,349
ميدونم که اومده سراغت
ميدونم که تو آمار اون بيمارستان رو بهش دادي
402
00:23:15,383 --> 00:23:17,318
مامور رسلر واسه کمک اومد سراغم
403
00:23:17,352 --> 00:23:18,352
منم همين کارو کردم
404
00:23:18,386 --> 00:23:20,604
تو فرستاديش دنبال تانيدا -
نه -
405
00:23:20,639 --> 00:23:24,408
من يه مقداري به جستجوي کورکورانهاش سمت و سو دادم
406
00:23:24,426 --> 00:23:25,575
اون مثل تو نيست
407
00:23:25,593 --> 00:23:27,511
نميتونه مثل آب خوردن بدون اينکه
ککشم بگزه آدم بکشه
408
00:23:27,545 --> 00:23:29,446
و بعدشم خيلي راحت قسر در بره
409
00:23:29,480 --> 00:23:32,082
هيشکي نميتونه بدون اينکه ککشم بگزه آدم بکشه
410
00:23:32,117 --> 00:23:34,451
و آخرش قسر در بره
411
00:23:36,321 --> 00:23:38,455
به کمکت نياز داريم
412
00:23:38,490 --> 00:23:40,724
بايد قبل رسلر
تانيدا رو پيدا کنيم
413
00:23:40,759 --> 00:23:42,476
ما حسابهاي ماليش رو بررسي کرديم
414
00:23:42,510 --> 00:23:44,394
آمار ارتباطاتش با زندان رو گرفتيم
... برادرش که
415
00:23:44,412 --> 00:23:45,412
تنساي؟
416
00:23:45,447 --> 00:23:47,264
دوباره متولد شده
417
00:23:47,299 --> 00:23:48,849
اون مُرده
418
00:23:48,883 --> 00:23:51,018
منظورت چيه مُرده؟
419
00:23:51,052 --> 00:23:53,253
آيکو تانيدا داره تشکيلات برادرش رو ميگردونه
420
00:23:53,305 --> 00:23:54,772
آيکو تانيدا درست روزي که
421
00:23:54,806 --> 00:23:57,825
برادرش توسط تيم ضربت ِ رسلر دستگير شد مُرد
422
00:23:57,876 --> 00:24:00,157
هر کي خلافش رو ميگه
423
00:24:00,161 --> 00:24:02,529
فرق بين گودرز و شقايق رو تشخيص نميده
424
00:24:02,564 --> 00:24:03,447
ماکو تانيدا
425
00:24:05,333 --> 00:24:06,684
سرکار دونالد رسلر
426
00:24:06,718 --> 00:24:08,118
پاشو بريم يه دوري بزنيم
427
00:24:10,088 --> 00:24:12,222
ردينگتون ميگه آيکو تانيدا مُرده
428
00:24:12,257 --> 00:24:14,975
همون روزي که برادرش توسط
تيم ضربت رسلر دستگير شده، مُرده
429
00:24:15,026 --> 00:24:17,277
... نه ما سندش رو داريم که ثابت ميکنه فرار کرده
430
00:24:17,329 --> 00:24:18,462
پس دستکاري شده
431
00:24:18,496 --> 00:24:20,264
بايد جزئيات اتفاق اون شب رو
بازبيني کنيم
432
00:24:20,298 --> 00:24:22,700
اينو درنظر بگيريد که اين 4 ساله
هيشکي نه حرفي از يارو شنيده نه چيزي ازش ديده
433
00:24:22,734 --> 00:24:24,918
آخرين عکسي که ازش داريم مال قبل از اين 4 سال ـه
434
00:24:24,953 --> 00:24:26,804
آيکو تانيدا مخفي نشده
مُرده
435
00:24:26,838 --> 00:24:28,856
بايد مدارک پروندهاش رو بازبيني کنيم
436
00:24:28,890 --> 00:24:31,342
يکي ديگه داره کسب و کار تانيدا رو ميگردونه
437
00:24:31,376 --> 00:24:34,128
اين گزارش سازمان امنيت ملي ژاپن
در مورد همون رويدادـه
438
00:24:34,179 --> 00:24:35,512
کجاش به دردم ميخوره؟
439
00:24:35,546 --> 00:24:37,398
بيشتر جزئياتش با تحقيقاتمون ميخونه
440
00:24:37,449 --> 00:24:39,533
به ماشيني که آيکو تانيدا رو منتقل ميکرده حمله شده
441
00:24:39,584 --> 00:24:41,135
و فقط جسد راننده پيدا شده
442
00:24:41,186 --> 00:24:42,552
بيشتر جزئياتش؟
مگه کجاش رو از قلم انداختيم؟
443
00:24:42,570 --> 00:24:44,455
يه نفر ديگه هم تو ماشين بوده
444
00:24:44,489 --> 00:24:47,141
تو گزارش سازمان امنيت ژاپن آورده شده که
445
00:24:47,175 --> 00:24:48,842
يه مامور فدرال آمريکايي اون ماشين رو همراهي ميکرده
446
00:24:48,893 --> 00:24:50,411
کدوم مامور فدرال؟
447
00:24:50,445 --> 00:24:52,479
بابي جونيکا
448
00:24:52,514 --> 00:24:54,131
جونيکا عضو اون تيم ضربت بوده
449
00:24:54,165 --> 00:24:56,316
اون يه سري اطلاعات دست اول از تشکيلات تانيدا داشته
450
00:24:56,351 --> 00:24:59,153
همه چيزو ميدونسته
آدمهاي کليدي و مهمش، مسيرهاي تجاريش
451
00:24:59,187 --> 00:25:00,220
کانالهاي پخش و توزيعش
452
00:25:00,255 --> 00:25:01,922
و ميتونسته با جلوه دادن اينکه
453
00:25:01,973 --> 00:25:04,575
آيکو تانيدا هنوز زندهاس
نذاره هويتش لو بره
454
00:25:04,609 --> 00:25:06,293
جونيکا همون تنساي ـه
455
00:25:20,675 --> 00:25:21,792
کي استخدامت کرده؟
456
00:25:21,826 --> 00:25:23,093
اين کار اشتباهيه
457
00:25:23,111 --> 00:25:24,445
کيه؟
458
00:25:25,647 --> 00:25:26,980
يونسه؟
459
00:25:27,015 --> 00:25:28,298
سالومبيدس؟
460
00:25:28,333 --> 00:25:29,967
نبايد مياورديمش اينجا
461
00:25:30,001 --> 00:25:31,018
ردينگتونه؟
462
00:25:31,052 --> 00:25:32,386
ممکنه کسي تو رو ديده باشه
463
00:25:32,420 --> 00:25:33,871
اصلا ميدوني چيه؟
راست ميگي
464
00:25:33,905 --> 00:25:36,056
!بايد ميذاشتم بگيرت ببرتت جايي که عرب نـِي انداخت
465
00:25:36,091 --> 00:25:37,391
من از پس خودم خوب برميام
466
00:25:37,442 --> 00:25:38,725
نهخير
467
00:25:38,760 --> 00:25:40,277
عوض تشکرته؟
468
00:25:42,130 --> 00:25:43,931
اون به حرف نمياد
469
00:25:46,201 --> 00:25:47,317
کار ردينگتونه
470
00:25:47,351 --> 00:25:49,653
از کجا مطمئني؟
471
00:25:49,687 --> 00:25:50,938
از کجا مطمئني؟
472
00:25:50,972 --> 00:25:52,406
حاليته که کل اين جريان که
473
00:25:52,440 --> 00:25:54,441
ما الان اينجا در کنار ايشون هستيم بخاطر سرکارخانمه؟
474
00:25:54,492 --> 00:25:57,127
تو اصلا از اولشم نبايد ميومدي خونهي من -
من دستورات رو اجرا مي کردم -
475
00:25:57,162 --> 00:25:59,179
و اصلا نبايد با زنم حرف ميزدي
476
00:26:00,899 --> 00:26:02,265
حالا ميخوايم باهاش چيکار کنيم؟
477
00:26:03,368 --> 00:26:05,486
تو اصلا دوزاريت نميفته که اون داره چيکار ميکنه؟
478
00:26:05,520 --> 00:26:06,670
ووژنگ، کيمياگر
[اشاره به پروندههاي قسمتهاي قبلي]
479
00:26:06,704 --> 00:26:07,838
از چي حرف ميزني؟
480
00:26:07,872 --> 00:26:09,790
پروندهها ... ردينگتون واسه زدن ردت
واسه اينکه دستش به تو و من برسه
481
00:26:09,824 --> 00:26:10,824
ازشون استفاده کرد
482
00:26:10,875 --> 00:26:12,108
که يعني هويتت فاش شده
483
00:26:12,127 --> 00:26:13,494
و اگه هويتت به خطر افتاده
484
00:26:13,528 --> 00:26:16,113
فقط دير يا زود داره تا از طريق تو به من برسن
485
00:26:16,147 --> 00:26:17,831
از اين خبرا نيست
با زنم تماس بگير
486
00:26:17,866 --> 00:26:19,883
بيارش پشت خط
قطع ارتباط کن
487
00:26:19,918 --> 00:26:21,702
قطع ارتباط؟ -
آره -
488
00:26:21,736 --> 00:26:23,654
بهش بگو که ديگه دنبال جا نميگردي
489
00:26:23,688 --> 00:26:25,122
به دوستپسرت يه پيشنهاد کاري شده
490
00:26:25,156 --> 00:26:26,240
و دارين ميرين به ديتون
491
00:26:26,274 --> 00:26:27,858
اينکارو نکن
492
00:26:29,327 --> 00:26:32,546
همينکه اون تلفن رو قطع کني، ميکشتت
493
00:26:32,580 --> 00:26:34,148
بعدشم منو ميکشه
494
00:26:34,182 --> 00:26:36,867
تماس نگير
495
00:26:36,901 --> 00:26:39,336
!دو کلومم از مادر عروس
496
00:26:40,805 --> 00:26:41,989
زودباش
497
00:26:54,419 --> 00:26:56,220
سلام ليز
جولينم
498
00:26:56,254 --> 00:26:58,138
اميدوارم که هنوز
499
00:26:58,189 --> 00:26:59,423
با اون دوست املاکيت تماس نگرفته باشي
500
00:26:59,457 --> 00:27:00,891
همين الان مسخرهترين اتفاق ممکن افتاد
501
00:27:00,909 --> 00:27:03,760
از اين همهجا نامزدم يه کار تو ديتون پيدا کرده
502
00:27:03,795 --> 00:27:06,013
به اين ميگن ضدحال
503
00:27:06,047 --> 00:27:10,117
از طرف من با تام خدافظي کن. باشه؟
504
00:27:11,202 --> 00:27:12,753
بفرما
راضي شدي ديگه؟
505
00:28:24,442 --> 00:28:25,442
خيليخب
506
00:28:30,014 --> 00:28:31,481
حالا جنابعالي
507
00:28:45,745 --> 00:28:47,976
هي، خوبي؟
508
00:28:50,963 --> 00:28:53,031
ببين داني داريم کار درست رو ميکنيم
509
00:28:55,601 --> 00:28:58,553
چقدر زمان برد تا دوستدخترت
از خونريزي جون داد؟
510
00:28:58,587 --> 00:29:01,055
بايد وجودت خشمگين باشه
511
00:29:01,090 --> 00:29:02,373
فکرشم نميتوني بکني
512
00:29:02,391 --> 00:29:03,875
شايدم بتونم
513
00:29:03,909 --> 00:29:05,577
چطوره خفهخون بگيري ديگه؟
514
00:29:05,611 --> 00:29:07,829
اون شب که همو ديديم يادته؟
515
00:29:07,863 --> 00:29:12,784
اون بازداشت، منو برادرمو از هم جدا کرد
516
00:29:12,818 --> 00:29:15,169
اون شب آخرين باري بود که ديدمش
517
00:29:17,456 --> 00:29:18,840
آخرين باري که کلا کسي ديدش
518
00:29:18,874 --> 00:29:20,158
!جيگرم آتيش گرفت
519
00:29:20,192 --> 00:29:22,327
بهش گوش نده داني
گاله رو ببند ديگه
520
00:29:22,361 --> 00:29:24,295
... ريمو و مگواير
521
00:29:25,814 --> 00:29:27,916
متقاعدم کردن که چيزي نميدونن
522
00:29:29,885 --> 00:29:32,237
پس ميمونه شما دوتا
523
00:29:32,271 --> 00:29:34,455
به نظرت من اين المشنگه رو
فقط واسه اون دستگيري راه انداختم؟
524
00:29:34,506 --> 00:29:35,623
گفتم صدات درنياد ديگه
525
00:29:35,674 --> 00:29:38,309
تو وظيفهات رو انجام ميدادي
بهش احترام ميذارم
526
00:29:38,344 --> 00:29:41,162
چيزي که احترامي واسش قائل نيستم
اينه که شما برادرم رو کشتيد
527
00:29:41,196 --> 00:29:42,780
دهنت رو ببند -
کسب و کارم رو به باد دادي -
528
00:29:42,798 --> 00:29:44,565
بابي چي داره ميگه ... نبينم يه کلمه ديگه حرف بزني
529
00:29:44,600 --> 00:29:46,401
بابي باهام حرف بزن. بگو ببينم
گوش نده چي ميگه. جدي نگير حرفاشو
530
00:29:46,452 --> 00:29:47,952
اون ميخواد جفتمون رو بکشه -
خفهشو -
531
00:29:53,225 --> 00:29:54,659
داني، ولش کن
532
00:31:11,870 --> 00:31:13,521
تکون نخور داداش
533
00:31:13,555 --> 00:31:15,256
نفستم بالا نياد
534
00:31:15,290 --> 00:31:17,425
اون تانيدا رو با خودش برده
بعدشم غيب شده
535
00:31:17,459 --> 00:31:19,344
موبايلش تو آپارتمانش بود
536
00:31:19,378 --> 00:31:21,529
جي.پي.اِس ماشينش غيرفعال شده
537
00:31:21,563 --> 00:31:23,281
آب شده رفته تو زمين
538
00:31:25,417 --> 00:31:27,685
منطقهي پرينس جورج
539
00:31:27,720 --> 00:31:29,687
رسلر اونجا يه خونه داره
540
00:31:29,722 --> 00:31:31,506
ميخواست با آدري بره اونجا
541
00:31:31,557 --> 00:31:32,907
... حالام اگه ميخواد مزاحم نداشته باشه
542
00:31:32,941 --> 00:31:34,392
خودتون رو برسونيد اونجا .. يالا
543
00:31:35,794 --> 00:31:37,862
چيکار داري ميکني داني؟
544
00:31:37,896 --> 00:31:40,398
بيخيال
545
00:31:40,432 --> 00:31:42,266
لازم نيست اينجوري باشه
546
00:31:42,300 --> 00:31:44,285
بايد درکم کني داني
547
00:31:44,336 --> 00:31:46,604
من تو سوراخسمبههاي دنيا دنبال آشغالايي ميگردم
548
00:31:46,638 --> 00:31:48,072
که ميليوني پول پارو ميکنن
549
00:31:49,608 --> 00:31:50,925
بيخيال داني
550
00:31:52,761 --> 00:31:55,146
اين منمها
551
00:31:55,164 --> 00:31:56,381
نکنه ميخواي بگي
552
00:31:56,415 --> 00:31:58,449
يه "پيشاهنگ" مي خواد بهترين دوستش رو بکشه؟
[سازماني ضدتروريستي با تعليماتي ويژه براي نوجوانان]
553
00:31:58,484 --> 00:31:59,717
بهترين دوست
554
00:32:08,293 --> 00:32:10,561
چند ماه قبل من تو بيمارستان بودم
555
00:32:10,596 --> 00:32:12,530
تير خورده بودم
556
00:32:12,564 --> 00:32:16,551
چند روزي اونجا کاملا تنها بودم
557
00:32:16,585 --> 00:32:20,905
و يهو آدري اومد تو ذهنم
558
00:32:20,923 --> 00:32:23,958
هنوز يه ساعت نگذشته بود که پيداش شد
559
00:32:23,992 --> 00:32:26,310
انگار دنيا اينطوري مقدر کرده بود که بيارش پيشم
560
00:32:26,328 --> 00:32:27,879
انگار که دست سرنوشت اينطور خواسته بود
561
00:32:27,913 --> 00:32:30,481
اما کار سرنوشت نبود
562
00:32:30,516 --> 00:32:32,417
مي دوني چرا؟
563
00:32:33,619 --> 00:32:35,386
چون کار ردينگتون بود
564
00:32:37,422 --> 00:32:40,041
از گفتنش ابايي ندارم چون قراراه بميري
565
00:32:42,227 --> 00:32:43,728
من با ردينگتون کار ميکنم
566
00:32:43,762 --> 00:32:46,114
باور کني يا نه، من وقتي داشتم ازش محافظت ميکردم تير خوردم
567
00:32:46,165 --> 00:32:47,982
واسه همين تو اون بيمارستان بودم
568
00:32:48,016 --> 00:32:49,333
بخاطر ردينگتون بود که
569
00:32:49,351 --> 00:32:51,819
آدري برگشت تو زندگيم
570
00:32:53,238 --> 00:32:56,591
واسه خاطر اونه که 3 ماه بعدش هم پيشم بود
571
00:32:56,642 --> 00:32:58,375
و واسه خاطر توئه که
572
00:32:59,678 --> 00:33:00,761
از پيشم رفته
[کشته شده]
573
00:33:03,582 --> 00:33:05,716
بزرگترين دشمنم برش گردوند پيشم
574
00:33:05,751 --> 00:33:07,451
و بهترين دوستم ازم گرفتش
575
00:33:07,469 --> 00:33:08,920
نه نه
داني، اشتباه ميکني
576
00:33:08,954 --> 00:33:10,855
من آدري رو نکشتم
تانيدا اينکارو کرد
577
00:33:10,889 --> 00:33:12,640
بسه
578
00:33:12,691 --> 00:33:16,194
نه، تو اين بلا رو سر ِ ما، سر پيت و سم نازل کردي
579
00:33:20,532 --> 00:33:22,366
الانم يا اين کار شرافتمندانه رو مي کني
580
00:33:28,540 --> 00:33:30,591
يا اينکه خودم ميکشمت
581
00:34:00,653 --> 00:34:02,821
آمبولانس خبر کنيد
اطراف رو ببنديد
582
00:34:09,373 --> 00:34:11,773
برش دار. اين مسخرهبازي چيه ديگه
من اينکارو نمي کنم
583
00:34:11,798 --> 00:34:12,932
نکنه ديوونه شدي؟
584
00:34:12,966 --> 00:34:14,934
برش دار. اينکارو نميکنم، داني
585
00:34:14,968 --> 00:34:16,835
بايد قبلش بهم شليک کني
586
00:34:16,853 --> 00:34:18,170
بيخيال
نکنه عقلت رو از دست دادي؟
587
00:34:18,188 --> 00:34:19,504
اون چاقوي بيصاحب رو بردار
588
00:34:19,522 --> 00:34:20,672
نه
589
00:34:20,690 --> 00:34:22,841
رسلر. نه
590
00:34:22,859 --> 00:34:24,843
همهشون مُردن ليز
591
00:34:24,861 --> 00:34:26,695
آدري هم مُرده -
راهش اين نيست -
592
00:34:26,730 --> 00:34:29,348
اگه تام جاي آدري بود چي؟
اونوقت چيکار مي کردي؟
593
00:34:29,366 --> 00:34:31,283
گوش کن
اگه اينکارو بکني
594
00:34:31,318 --> 00:34:33,852
بقيهي عمرت رو ميري زندان
595
00:34:33,870 --> 00:34:35,687
يالا داني
596
00:34:35,705 --> 00:34:37,239
بزن
597
00:34:37,290 --> 00:34:38,657
زودباش داني
598
00:34:38,691 --> 00:34:39,875
بکش اون ماشه رو
599
00:34:39,909 --> 00:34:41,126
بهش گوش نده
600
00:34:41,161 --> 00:34:42,878
ميدوني تو زندان با من، با يه پليس فاسد
601
00:34:42,912 --> 00:34:44,630
چيکار مي کنن؟
من آدمش نيستم داني، زودباش
602
00:34:44,664 --> 00:34:46,165
برش دار -
اسلحه رو بذار زمين رسلر -
603
00:34:46,199 --> 00:34:47,967
يالا ماشه رو بکش -
برش دار -
604
00:34:48,001 --> 00:34:49,385
يالا -
برش دار -
605
00:34:49,419 --> 00:34:51,179
بهم شليک کن داني -
گوش نکن بهش -
606
00:34:51,204 --> 00:34:53,372
آدري بخاطر من مُرده داني
بزن
607
00:34:53,390 --> 00:34:54,539
ماشه رو بکش
608
00:34:54,557 --> 00:34:55,758
برش دار
609
00:34:57,761 --> 00:34:59,011
يالا
610
00:34:59,045 --> 00:35:00,379
داني زودباش
611
00:35:18,531 --> 00:35:21,533
داني
معذرت مي خوام
612
00:35:25,205 --> 00:35:26,789
داني
613
00:37:29,662 --> 00:37:31,130
اون يکي از بزرگترين خيّرهاست
614
00:37:31,164 --> 00:37:33,031
هيچ اجراي ديگهاي رو اصلا نميادش
615
00:37:33,049 --> 00:37:34,967
هر سال همين روز همين نمايش رو ميادش
616
00:37:35,001 --> 00:37:36,969
ميگن دخترش چند سال قبل تو همين اجرا بوده
617
00:37:37,003 --> 00:37:39,204
خانمها شما پول ميگيريد تا برقصيد
نه که حرفهاي خالهزنکي بزنيد
618
00:37:44,978 --> 00:37:46,678
گاوچرونه رو پيدا کردي؟
619
00:37:46,712 --> 00:37:48,380
نه
620
00:37:48,398 --> 00:37:50,015
دختره چي؟
621
00:37:50,049 --> 00:37:51,900
اونم هيچي
622
00:37:51,935 --> 00:37:54,269
جفتشون غيبشون زده
623
00:38:11,538 --> 00:38:12,871
سلام -
سلام -
624
00:38:12,905 --> 00:38:14,122
عيب نداره منم بيام؟
625
00:38:14,174 --> 00:38:15,240
بههيچوجه
626
00:38:15,258 --> 00:38:17,426
روزت چطور بود؟
627
00:38:18,744 --> 00:38:20,462
بيا از چيزهاي ديگه حرف بزنيم
628
00:38:21,881 --> 00:38:23,348
مثلا اون دختره جولين
629
00:38:25,418 --> 00:38:26,468
اون چي شده؟
630
00:38:26,519 --> 00:38:28,687
اِلي واسش خونه پيدا کرد؟
631
00:38:28,721 --> 00:38:30,022
گمونم ديگه لازمش نشه
632
00:38:30,056 --> 00:38:31,640
آخه بهم زنگ زده بود
و پيام گذاشته بود
633
00:38:31,691 --> 00:38:34,026
که انگار نامزدش تو ديتون کار پيدا کرده
634
00:38:35,612 --> 00:38:37,946
خب پس يهدفعه بيخدافظي گذاشت رفت؟
635
00:38:37,981 --> 00:38:40,949
گمونم
636
00:38:40,984 --> 00:38:42,651
البته يهجورايي خوشحالم
637
00:38:42,702 --> 00:38:44,436
آخه ديدم چطوري نگات ميکنه
638
00:38:45,989 --> 00:38:47,956
بيا اينجا
639
00:38:47,991 --> 00:38:51,660
بوسم کن تيم
يا هرچي که اسمته
640
00:39:46,099 --> 00:39:47,766
دونالد، ميخوام بدوني که
641
00:39:47,800 --> 00:39:49,384
درک ميکنم چي ميکشي
642
00:39:49,435 --> 00:39:51,002
از طرف آقاي ردينگتون
643
00:39:53,556 --> 00:39:57,309
هيچي نميتونه از رنجي که دچارشي خلاصت کنه
644
00:39:58,861 --> 00:40:02,847
اما بالاخره يه راهي پيدا ميکني تا باهاش کنار بياي
645
00:40:21,834 --> 00:40:23,535
کابوسهاي زيادي خواهي داشت
646
00:40:23,553 --> 00:40:25,721
و هر روز که از خواب بيدار ميشي
647
00:40:25,755 --> 00:40:27,756
اولين چيزي ميشه که بهش فکر ميکني
648
00:40:34,180 --> 00:40:37,599
تا اينکه يه روز سرانجام
چيز ديگهاي جايگزينش ميشه