1
00:00:16,886 --> 00:00:18,623
هي رفيق
2
00:00:19,163 --> 00:00:20,489
چته؟
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,001
خوبي؟
4
00:00:23,606 --> 00:00:24,872
روبراهي؟
5
00:00:25,198 --> 00:00:26,681
گم شدي؟
6
00:00:27,132 --> 00:00:29,977
اگه مي خواي بري هريسبرگ
اشتباهي داري ميري
7
00:00:30,165 --> 00:00:31,556
مي شنوي چي ميگم؟
8
00:00:45,936 --> 00:00:47,418
چي تو پاکت ـه؟
9
00:00:59,939 --> 00:01:02,178
دستيار دادستان؟
10
00:01:04,229 --> 00:01:05,496
هيچي نگفته
11
00:01:05,588 --> 00:01:07,554
دکتر گفت ضربه روحي شديدي خورده
12
00:01:07,642 --> 00:01:08,849
کجا پيداش کرديد؟
13
00:01:09,019 --> 00:01:10,923
توي بزرگراه خارج از هريسبرگ
14
00:01:11,023 --> 00:01:12,112
هنوز داريم سعي مي کنيم بفهميم چه مي کرده
15
00:01:12,290 --> 00:01:14,164
اما فکر مي کنيم مي خواسته ماشين مجاني سوار بشه
16
00:01:15,216 --> 00:01:17,290
خانم حالتون خوبه؟
17
00:01:17,385 --> 00:01:20,414
...آخه
12ساله نديدمش
18
00:01:26,803 --> 00:01:29,551
مارک؟
!مارک
19
00:01:30,285 --> 00:01:31,752
منم
20
00:01:32,399 --> 00:01:34,112
دانا ـم
21
00:01:38,047 --> 00:01:39,488
کجا بودي؟
22
00:01:39,590 --> 00:01:42,125
12سال نبودي
23
00:02:04,463 --> 00:02:06,230
مدل چنده؟
78؟
24
00:02:07,106 --> 00:02:08,225
عکسش رو داري؟
25
00:02:08,350 --> 00:02:10,928
پدرم عاشق کاديلاک بود
26
00:02:14,484 --> 00:02:15,558
زنده ـست؟
27
00:02:15,661 --> 00:02:18,280
اسم خودش رو گذاشته جولين پارکر
28
00:02:18,359 --> 00:02:19,966
وقتي پيداش کردم بهت خبر ميدم
29
00:02:20,054 --> 00:02:21,575
همه اطلاعات رو که بهت ندادم
30
00:02:21,644 --> 00:02:23,199
...هر چي لازم بود دارم -
...نه اون -
31
00:02:23,290 --> 00:02:25,663
مگه من بهت ميگم چه جوري کارـت رو انجام بدي؟
32
00:02:25,913 --> 00:02:27,318
نه نميگم
33
00:02:27,409 --> 00:02:29,522
پس تو هم نمي خواد بگي چه جوري کار کنم
34
00:02:30,715 --> 00:02:32,620
همونطور که تونستم تو رو
...وقتي تو اون مزرعه توي دينگل
35
00:02:32,706 --> 00:02:35,692
قايم شده بودي پيدا کنم
اين دخترم مي تونم پيدا کنم
36
00:02:35,923 --> 00:02:38,071
ديگه چه جوريش رو بماند
37
00:02:40,868 --> 00:02:42,963
عاشق کلاه ـم
38
00:02:43,056 --> 00:02:44,240
...اما اون
39
00:02:44,312 --> 00:02:48,832
جدا سر کردن همچين کلاه ـي
کار هر کسي نيست
40
00:02:49,143 --> 00:02:52,039
سايز کله ـت چنده؟
18سانت؟
41
00:02:52,396 --> 00:02:54,338
من 19 سانت ـم
42
00:02:57,049 --> 00:02:59,167
دختره رو پيدا مي کنم
43
00:02:59,892 --> 00:03:02,831
نمي خوام پيداش کني
خودم مي دونم کجاست
44
00:03:03,322 --> 00:03:05,898
مي خوام بهم بگي کجاها بوده
45
00:03:05,985 --> 00:03:09,010
چه شهر ها و خونه هايي؟
چه اسامي مستعاري استفاده کرده
46
00:03:09,093 --> 00:03:10,859
يه بار مرگ ـش رو جعل کرده
که از دستم فرار کنه
47
00:03:10,934 --> 00:03:12,283
اما الان برگشته
48
00:03:12,365 --> 00:03:18,185
مي خوام بهم بگي کجاها بوده
و چه کارا مي کرده
49
00:03:18,212 --> 00:03:20,864
من فکر مي کردم کنفرانس معلم هاست
نه کوبيدن کتاب طرف
50
00:03:20,931 --> 00:03:22,696
يه کم ويرايش مي کرد طوري نبود
51
00:03:22,781 --> 00:03:23,781
بچه ـن
52
00:03:23,858 --> 00:03:25,589
بچه ها نبايد "لوليتا" بخونن
53
00:03:25,671 --> 00:03:28,306
چرا که نه؟
آخه آدم به طرف هر چي خوشش بياد کشيده ميشه
54
00:03:28,395 --> 00:03:32,771
خواست آقاي ويتني هم اونو صاف کشوند
به رابطه داشتن با مادر تيمي لوگان
55
00:03:32,852 --> 00:03:34,463
يعني ميگين اشکالي نداره؟
56
00:03:34,980 --> 00:03:38,589
...نه فقط
فکر مي کنم کتاب چيزي نيست که ازش بترسي
57
00:03:39,203 --> 00:03:43,187
منظورم اينه که ملت رابطه نامشروع برقرار مي کنن
چون زندگي زناشويي ـشون داغونه
58
00:03:43,297 --> 00:03:45,124
و فکر نمي کنم کسي اجازه داشته باشه
کاراشون رو قضاوت کنه
59
00:03:45,215 --> 00:03:46,758
و قطعا هم نميشه يه کتاب رو
مقصر دونست
60
00:03:48,571 --> 00:03:50,251
نظر تو چيه تام؟
61
00:03:52,392 --> 00:03:54,191
به نظرم آقاي ويتني بايد بره
خداش رو هم شُکر کنه
62
00:03:54,322 --> 00:03:56,943
چون مادر تيمي لوگان از سرش هم زياديه
63
00:03:57,983 --> 00:04:00,415
حالا مي خواين اُمُل صدام کنين
اما به نظر من که درست نيست
64
00:04:00,504 --> 00:04:01,990
اصلا مگه چند سالشه؟
65
00:04:10,547 --> 00:04:12,000
ليزي
66
00:04:12,572 --> 00:04:15,336
روزنامه رو ديدي؟ -
چيش رو؟ -
67
00:04:16,875 --> 00:04:19,945
مارک هيستينگز
وکيل دادگستري مريلند
68
00:04:20,068 --> 00:04:23,659
12سال پيش
رئيس کارتل مواد رينوسو رو دادگاهي کرد
69
00:04:23,811 --> 00:04:25,528
يه هفته بعدش مفقود شد
70
00:04:25,614 --> 00:04:28,122
يادمه
پليس فکر مي کرد واسه انتقام کشتنش
71
00:04:28,210 --> 00:04:31,544
آره اما 2 روز پيش در حالي که داشته
توي جاده پنسيلوانيا پرسه مي زده پيدا شده
72
00:04:31,624 --> 00:04:33,131
هيچکس نمي دونه اين 12 سال رو کجا بوده
73
00:04:33,210 --> 00:04:34,298
قايم شده بوده؟
74
00:04:34,398 --> 00:04:38,082
من فکر مي کنم اسير ـش کرده بودند
اما نه به دست کارتل رينوسو
75
00:04:38,164 --> 00:04:39,164
هيچکس نمي دونه چي شده بوده
76
00:04:39,265 --> 00:04:41,877
ميگن ضربه روحي بدي خورده
و نمي تونه حرف بزنه
77
00:04:41,967 --> 00:04:44,377
اما اگه فرضيه من درباره هيستينگز درست باشه
78
00:04:44,501 --> 00:04:46,805
اگه همه اين سال ها اسير بوده باشه
79
00:04:47,013 --> 00:04:49,794
...ثابت مي کنه که اون داستان واقعيه
80
00:04:49,887 --> 00:04:52,309
قاضي" واقعا وجود داره"
81
00:04:52,395 --> 00:04:53,443
قاضي؟
82
00:04:53,597 --> 00:04:55,935
همه فرهنگ ها يه داستان
درباره برپاگر عدالت دارند
83
00:04:56,016 --> 00:05:00,923
يه فرشته انتقامجو که به زور
انتقام آدماي ضيف و بي گناه رو مي گيره
84
00:05:01,103 --> 00:05:04,664
گُلِم" براي يهودي ها"
تو پو" براي چيني ها"
85
00:05:04,772 --> 00:05:09,205
يونان باستان "آدرستيا" رو داشتند
الهه انتقام
86
00:05:09,284 --> 00:05:10,794
ما هم "قاضي" رو داريم
87
00:05:10,906 --> 00:05:14,558
بهش به چشم آخرين پناهگاه يه زنداني نگاه کن
88
00:05:14,663 --> 00:05:17,131
وقتي درخواست هاي تجديد نظر ـت
همه بي نتيجه مي مونند
89
00:05:17,222 --> 00:05:19,012
و اميد ديگه اي نداري
90
00:05:19,126 --> 00:05:22,257
مي توني يه درخواست ديگه به قاضي بدي
91
00:05:22,359 --> 00:05:23,509
چه جور درخواستي؟
92
00:05:23,598 --> 00:05:25,457
زنداني ها مي تونن پرونده ـشون رو ارائه بدن
93
00:05:25,647 --> 00:05:27,286
بي گناهي ـشون رو ثابت کنند
94
00:05:27,368 --> 00:05:30,766
و بگن براي چي به ناحق محکوم شدند
و کي مسئولش بوده
95
00:05:30,845 --> 00:05:32,980
يه وکيل
يه کارآگاه فاسد
96
00:05:33,139 --> 00:05:35,529
يا شايدم يه دادستان بي صلاحيت
97
00:05:35,605 --> 00:05:37,706
...اين درخواست اجراي عدالت
کجا ميره؟
98
00:05:37,780 --> 00:05:40,386
اينجوري ميگن که
بين زنداني ها دست به دست ميشه
99
00:05:40,467 --> 00:05:43,394
تا اينکه برسه به بايگاني کتاب ها
100
00:05:43,490 --> 00:05:46,739
توي ندامتگاه شهر مونرو ـي ويرجينيا
101
00:05:46,835 --> 00:05:48,735
خب بعدش؟ -
ديگه اونجاش رو کسي درست نمي دونه -
102
00:05:48,822 --> 00:05:50,198
هيچکس تا به حال نديدتش
103
00:05:50,349 --> 00:05:53,095
به يه طريقي درخواست تجديد نظر ها
مي رسه به دست قاضي
104
00:05:53,250 --> 00:05:54,632
اون پرونده رو دوباره بررسي مي کنه
105
00:05:54,782 --> 00:05:56,374
و اگه فکر کنه بي گناه هستي
106
00:05:56,570 --> 00:05:58,576
انتقام ـت رو مي گيره
107
00:05:58,664 --> 00:06:01,833
اگه به ناحق آزادي کسي رو ازش گرفته باشن
يا کشته باشنش
108
00:06:01,959 --> 00:06:07,003
...همونجور انتقام مي گيره
چشم در برابر چشم
109
00:06:08,625 --> 00:06:12,279
GodeatGod - Reza15043
110
00:06:13,468 --> 00:06:15,978
.:. قاضي .:.
(شماره 57)
111
00:06:16,360 --> 00:06:18,497
ردينگتون ميگه مارک هيستينگز اسير بوده؟
112
00:06:18,612 --> 00:06:20,379
بله اما نه به دست رينوسو
113
00:06:20,496 --> 00:06:22,892
فکر مي کنه انتقام يه پرونده ديگه رو
114
00:06:22,995 --> 00:06:25,126
که هيستينگز 12 سال پيش
مسئولش بوده ازش گرفتند
115
00:06:25,220 --> 00:06:26,593
آرام
116
00:06:26,815 --> 00:06:28,902
لئونارد دبز
وقتي 28 سالش بود
117
00:06:29,000 --> 00:06:31,023
به جرم سرقت مسلحانه
به 14 سال حبس محکوم شده
118
00:06:31,103 --> 00:06:33,195
حالا طبق نظر اين به اصطلاح قاضي
ايشون بي گناه تشريف دارن؟
119
00:06:33,328 --> 00:06:36,722
يه شاهد اون زمان اظهار کرده که
دبز سر صحنه سرقت نبوده
120
00:06:36,855 --> 00:06:38,633
اما هيستينگز هيچوقت اين موضوع رو مطرح نکرده
121
00:06:38,715 --> 00:06:39,944
دبز 2 ماه پيش آزاد شده
122
00:06:40,046 --> 00:06:41,911
12سال از 14 سالش رو حبس کشيده
123
00:06:42,051 --> 00:06:44,080
هيستينگز 12 سال پيش مفقود شده بود
124
00:06:44,160 --> 00:06:46,195
هيستينگز 12 سال از زندگي دبز رو ازش گرفت
125
00:06:46,290 --> 00:06:48,040
و قاضي هم به همون نسبت اسيرش کرده
126
00:06:48,135 --> 00:06:49,820
ردينگتون ميگه آدماي ديگه اي هم بودند
127
00:06:50,027 --> 00:06:52,824
يه کارآگاه بخش جنايي نيويورک
يه قاضي مسئول تجديد نظر
128
00:06:52,918 --> 00:06:55,480
و 2 تا دادستان گم شدند
و مُرده فرض شدند
129
00:06:55,608 --> 00:06:58,386
همشون درگير پرونده هايي بودند
که ادعا شده بي عدالتي صورت گرفته
130
00:06:58,477 --> 00:07:00,269
که باعث شده هدف "قاضي" قرار بگيرند
131
00:07:00,384 --> 00:07:01,982
يه دادگاه استيناف زيرزميني
132
00:07:02,083 --> 00:07:04,155
فکر مي کنيم درخواست ها از طريق يه کتابخونه
133
00:07:04,251 --> 00:07:07,307
که از طرف پروژه آموزش زنداني ها اداره ميشه
به دست قاضي مي رسه
134
00:07:07,392 --> 00:07:09,448
پرونده همه اونايي که توي بايگاني کار مي کردند درآورديم
135
00:07:09,556 --> 00:07:11,235
و فکر مي کنم يه چي پيدا کرديم
136
00:07:11,495 --> 00:07:15,308
فرانک گوردن
الان آزاد شده اما قبلا محکوم به انجام قتل بوده
137
00:07:15,398 --> 00:07:19,749
الان براي پروژه آموزش زنداني ها
توي کتابخونه مونرو ـي ويرجينيا کار مي کنه
138
00:07:19,819 --> 00:07:21,570
نامه هايي که
از کتاب هاي مرجوعي مياد رو مي گيره
139
00:07:21,697 --> 00:07:23,405
و مي فرسته واسه قاضي
140
00:07:23,594 --> 00:07:24,966
پيداش کنين
141
00:07:25,094 --> 00:07:26,998
و ببينين مي تونين به حرفش بيارين
142
00:07:27,997 --> 00:07:30,536
بايگاني ايالتي
مونرو ، ويرجينيا
143
00:07:30,622 --> 00:07:33,117
6سالي ميشه فرانک برامون کار مي کنه
144
00:07:33,200 --> 00:07:36,137
از وقتي که دادگاه حکم اعدامش رو لغو کرد
145
00:07:36,313 --> 00:07:39,400
شغلش جوري هست که با زنداني ها در تماس باشه؟
146
00:07:39,515 --> 00:07:43,582
به طور مستقيم که نه
اما جواب درخواست هاشون رو ميده
147
00:07:43,697 --> 00:07:48,562
پروژه ما يکي از ده ها مرکزي ـه که
واسه زنداني ها کتاب فراهم مي کنه
148
00:07:49,909 --> 00:07:51,373
فرانک؟
149
00:07:57,619 --> 00:07:59,547
ديگه کي مي دونه که فرانک اينجا مي مونه؟
150
00:07:59,678 --> 00:08:01,855
تو دردسر افتاده؟
151
00:08:01,946 --> 00:08:03,389
اون پشت چيه؟
152
00:08:03,499 --> 00:08:06,405
واقعا فکر مي کنم بايد صبر کنيم
فرانک برگرده
153
00:08:06,478 --> 00:08:08,128
اينجا براي اونه
...اينجا
154
00:08:12,393 --> 00:08:13,984
همينجا بمونيد
155
00:08:15,040 --> 00:08:16,503
آهاي؟
156
00:08:21,475 --> 00:08:25,355
آقاي گوردن؟ ، از اف.بي.آي هستيم
مي خوايم باهاتون صحبت کنيم
157
00:08:33,618 --> 00:08:35,068
چيه؟
158
00:08:35,483 --> 00:08:36,843
همونجا بمون
159
00:08:59,948 --> 00:09:01,371
رسلر؟
160
00:09:01,546 --> 00:09:02,865
چيزي شده؟
161
00:09:04,257 --> 00:09:05,588
!رسلر
162
00:09:11,706 --> 00:09:12,793
اونجا بودش
163
00:09:12,928 --> 00:09:15,610
بازرس کين شليک کرد
و سعي کرد جلوش رو بگيره
164
00:09:15,724 --> 00:09:17,381
اما خيلي سريع رخ داد
165
00:09:17,467 --> 00:09:18,507
در رفت
166
00:09:18,596 --> 00:09:20,713
توي بزرگراه ها و جاده هاي اصلي
ايست بازرسي گذاشتم
167
00:09:20,833 --> 00:09:22,975
و عکس فرانک گوردن رو به پليس ايالت
و فدرال فرستادم
168
00:09:23,070 --> 00:09:24,729
باورت نميشه اينا چيه
169
00:09:24,822 --> 00:09:25,862
درخواست تجديد نظر از زنداني ها
170
00:09:25,965 --> 00:09:29,136
همشون به صورت دستي
...از زندان هاي تمام کشور هستش
171
00:09:29,240 --> 00:09:31,402
زندان هاي اي.دي.اس ، ماريون
خليج پليکان
172
00:09:31,499 --> 00:09:32,942
اينم ببين
173
00:09:33,019 --> 00:09:34,775
الن ري ريفکين
174
00:09:34,895 --> 00:09:37,998
پرونده قضايي ـشه
تحقيقات و مدارک
175
00:09:38,083 --> 00:09:40,631
فرانک دست نويس هاي دادگاه رو
براي قاضي بررسي مي کرده
176
00:09:40,757 --> 00:09:42,212
تقاضاي دادخواهي قبول شد
177
00:09:42,300 --> 00:09:44,088
الن ري ريفکين
دانشجوي کالج
178
00:09:44,197 --> 00:09:46,939
درس رو ول کرده
به ارتش ملحق شده و فرستادنش افغانستان
179
00:09:47,070 --> 00:09:49,242
سال 2003 دادگاهي شده
و به جرم مبارز دشمن
180
00:09:49,344 --> 00:09:52,286
که همپاي طالبان عليه کشور جنگيده محکوم شده
181
00:09:52,392 --> 00:09:54,796
فردا قراره اعدام بشه
182
00:09:54,953 --> 00:09:56,155
طبق جرم هاش
183
00:09:56,265 --> 00:09:58,313
ريفکين و چند تا از مبارزين طالبان
184
00:09:58,424 --> 00:10:01,393
به يه روستاي افغانستان يورش بردند
و يه عده مردم غيرنظامي رو کشتند
185
00:10:01,483 --> 00:10:04,148
توي دادگاه وکلاي ريفکين ادعا کردند
که کار نيروهاي خودي بوده
186
00:10:04,269 --> 00:10:09,147
که ارتش آمريکا به گمان اينکه پاسگاه طالبان بوده
به اشتباه روستا رو نابود کرده
187
00:10:09,642 --> 00:10:11,253
ارتش اين ادعا رو رد کرده
188
00:10:11,339 --> 00:10:13,251
پس قاضي فکر مي کنه ريفکين بي گناهه
189
00:10:13,393 --> 00:10:15,985
...بچه ها ، اون پرونده ريفکين که بهم گفتين
190
00:10:16,101 --> 00:10:20,665
افسر بازپرس پرونده
...همون مامور ارشد اف.بي.آي در افغانستان بوده
191
00:10:21,712 --> 00:10:23,579
هارولد کوپر
192
00:10:23,858 --> 00:10:25,322
فکر مي کني اينا اتفاقي ـه؟
193
00:10:25,402 --> 00:10:26,526
ردينگتون اين قضيه قاضي رو به خوردتون ميده
194
00:10:26,630 --> 00:10:28,435
و من نفر بعدي ليست اون ديوونه ـم؟
195
00:10:28,535 --> 00:10:30,729
بايد با قضيه با جديت برخورد کنيم -
نه -
196
00:10:30,864 --> 00:10:33,269
دادستان فدرال اين پرونده
تام کانلي ـه
197
00:10:33,380 --> 00:10:35,649
شهرتش خودش گوياي حقيقته
اعتبار منم بايد همينو بگه
198
00:10:35,738 --> 00:10:37,508
ريفکين به خيانت عليه کشور اعتراف کرد
199
00:10:37,592 --> 00:10:38,826
نميگيم که بي گناهه
200
00:10:38,901 --> 00:10:40,458
...اما اگه جان شما يا کانلي در خطر باشه
201
00:10:40,585 --> 00:10:43,393
حالا اين به اصطلاح قاضي فکر مي کنه
چي رو از قلم انداختيم؟
202
00:10:43,484 --> 00:10:45,736
هنوز نمي دونيم
داريم پرونده رو دوباره بررسي مي کنيم
203
00:10:45,923 --> 00:10:47,023
باشه
204
00:10:47,210 --> 00:10:48,513
هر کاري که لازمه بکنين
205
00:10:48,615 --> 00:10:51,642
اما دارم بهتون ميگم
الن ري ريفکين گناهکاره
206
00:10:51,938 --> 00:10:56,516
و من يکي که وقتي مي بينم
واسه جرايمش داره اعدام ميشه خيال ـم هم نيست
207
00:11:00,384 --> 00:11:02,502
آقاي ريفکين
من بازرس کين ـم
208
00:11:02,581 --> 00:11:03,493
از اف.بي.آي
209
00:11:03,581 --> 00:11:05,038
اُه اگه مي تونستم بلند مي شدم و تشويقتون مي کردم
...اما
210
00:11:05,125 --> 00:11:06,596
الن ، مودب باش
211
00:11:06,681 --> 00:11:10,007
ببخشيد اما بهم گفته بودند
به آقاي ريفکين اجازه داشتن وکيل داده نشده
212
00:11:10,093 --> 00:11:12,676
درسته
تمام حقوق قانوني ـش برداشته شده
213
00:11:12,757 --> 00:11:13,687
...پس شما ؟
214
00:11:13,781 --> 00:11:16,715
روث کيپلينگ
مسئول بخشودگي
215
00:11:17,009 --> 00:11:19,669
دستورالعمل ها ميگه که زندانيان در صف اعدام
216
00:11:19,763 --> 00:11:22,616
مي تونن يه مشاور مذهبي داشته باشند
217
00:11:24,999 --> 00:11:26,310
باشه
218
00:11:28,744 --> 00:11:29,963
اول بذارين بهتون بگم که
219
00:11:30,043 --> 00:11:32,217
نيومدم که پرونده ـتون رو
دوباره به جريان بندازم
220
00:11:32,313 --> 00:11:33,459
حکم دادگاه نهايي شده
221
00:11:33,538 --> 00:11:35,366
چطور کار پيش ميره بازرس کين؟
222
00:11:35,472 --> 00:11:36,909
با خودتون فرض مي کنين که من احمقم؟
223
00:11:37,002 --> 00:11:38,540
نيومدم ببينم احمق هستين
يا نه آقاي ريفکين
224
00:11:38,629 --> 00:11:40,376
...اومدم ببينم عصباني هستين
225
00:11:40,548 --> 00:11:42,471
اينقدر که بخواين انتقام بگيرين؟
226
00:11:42,585 --> 00:11:45,771
متوجه شدم که يه نامه براي
اجراي عدالت به "قاضي" دادين
227
00:11:45,863 --> 00:11:48,103
نه همينجور که گفتم
تمام درخواست هاي استيناف ـش رد شدند
228
00:11:48,219 --> 00:11:50,170
خودش مي دونه منظورم چيه
229
00:11:51,094 --> 00:11:54,672
از کي تا حالا اف.بي.آي
داستان هاي زندان رو باور مي کنه؟
230
00:11:56,473 --> 00:11:57,983
يه داستان خيالي ـه
231
00:11:58,076 --> 00:11:59,755
همچين کسي وجود نداره
232
00:12:00,176 --> 00:12:01,874
...اما اينو ميگم
233
00:12:01,973 --> 00:12:05,445
وظيفه مقدسي دارم که
با ديو ـي که منو اين تو انداخته بجنگم
234
00:12:05,748 --> 00:12:06,982
اونوقت کي انداختتون اينجا؟
235
00:12:07,062 --> 00:12:08,674
پرونده اش رو خوندين
مي دونين اعتراف کرده
236
00:12:08,756 --> 00:12:11,440
بهتون اطمينان ميدم
به خواست خودم اعتراف نکردم
237
00:12:11,557 --> 00:12:12,808
يعني ميگين مجبورتون کردند؟
238
00:12:12,889 --> 00:12:14,666
ميگم که آش و لاش ـم کردند
239
00:12:15,057 --> 00:12:19,101
...ميگم که بازرس اف.بي.آي هارولد کوپر
240
00:12:19,205 --> 00:12:26,049
به دستور معاون دادستان توماس کانلي
منو به قصد کشت کتک زد
241
00:12:32,454 --> 00:12:35,180
قضيه مردا و علاقه ـشون به بسکتبال چيه؟
242
00:12:35,291 --> 00:12:36,483
بازي داشته باشه Washington Wizards جدا اگه
243
00:12:36,574 --> 00:12:37,933
و من لخت جلو تلويزيون وايساده باشم
244
00:12:38,050 --> 00:12:39,650
مي دوني نامزدم چي بهم ميگه؟
245
00:12:40,135 --> 00:12:41,350
ميگه از جلو تلويزيون برو کنار
246
00:12:41,449 --> 00:12:42,689
جدا؟
247
00:12:42,787 --> 00:12:44,066
خانم چي مي نوشن؟
248
00:12:44,164 --> 00:12:45,798
ميکرز ، دوبل
249
00:12:46,590 --> 00:12:49,188
با آقاي ويتني رابطه نامشروع داره
250
00:12:49,298 --> 00:12:51,079
دربارش باهاش حرف زدي؟ -
آره -
251
00:12:51,164 --> 00:12:52,604
اصلا خوب نيست
252
00:12:52,691 --> 00:12:54,330
...مخصوصا حين کنفرانس هاي بين معلمان و والدين
253
00:12:54,407 --> 00:12:56,649
چون شوهرش روحشم خبر نداره
254
00:12:57,092 --> 00:12:59,461
اما خب کارشون همينه
255
00:12:59,892 --> 00:13:03,932
معلم ها بايد تمام مسايل زندگي شاگرداشون
و والدينشون رو بدونند
256
00:13:04,633 --> 00:13:07,292
بعضي چيزاشون رو بايد مثل راز
پيش خودت نگه داري
257
00:13:10,219 --> 00:13:11,801
تو توي اين کار واردي؟
258
00:13:13,678 --> 00:13:15,109
چه کاري؟
259
00:13:16,694 --> 00:13:18,221
راز نگه داشتن
260
00:13:22,652 --> 00:13:24,108
زن ـت کجاست؟
261
00:13:24,251 --> 00:13:26,014
نتونست بياد
262
00:13:27,587 --> 00:13:28,940
اصلا ازش خواستي بياد؟
263
00:13:29,027 --> 00:13:32,114
فکر کردم نامزد داري
264
00:13:32,189 --> 00:13:34,619
آره دارم
هنوز تاريخ عروسي رو مشخص نکرديم
265
00:13:34,828 --> 00:13:38,252
اگه به من بود دعوتت مي کردم
اما فکر نکنم ازت خوشش بياد
266
00:13:39,175 --> 00:13:40,918
چرا؟
267
00:13:41,014 --> 00:13:42,472
تابلو نيست؟
268
00:13:42,562 --> 00:13:46,561
اينجا داري برام نوشيدني مي خري
در حالي که زن ـت خونه ـست؟
269
00:13:47,250 --> 00:13:49,371
کار خلافي که نکردم
270
00:14:02,568 --> 00:14:04,155
!خداي من
271
00:14:06,257 --> 00:14:07,366
سلام
272
00:14:12,944 --> 00:14:14,240
!خداي من
273
00:14:15,792 --> 00:14:17,207
!خدايا
274
00:14:18,263 --> 00:14:19,441
شرمندم
275
00:14:20,436 --> 00:14:21,537
ببخشيد
276
00:14:26,715 --> 00:14:28,263
آره منم شرمندم
277
00:14:37,757 --> 00:14:40,023
اما نه
اونقدرا هم شرمنده نيستم
278
00:14:41,737 --> 00:14:43,290
اتاق 618 ـم
279
00:14:52,646 --> 00:14:56,036
آره الان اونجام
قضيه ريفکين به کجا رسيد؟
280
00:14:56,263 --> 00:14:58,426
متوجهم اما بايد بدونم
تو و افرادت
281
00:14:58,519 --> 00:15:02,854
آماده ـين که اگه کارها طبق برنامه پيش رفت
کانلي و کوپر رو بدزدين
282
00:15:03,086 --> 00:15:04,389
باشه خدافظ
283
00:15:04,479 --> 00:15:05,798
اف.بي.آي لعنتي
284
00:15:05,892 --> 00:15:08,406
آينه و جي.پي.اس هم داشتند
نمي تونستند ماتحت ـشون رو پيدا کنند
285
00:15:08,483 --> 00:15:09,885
چه جوري تو رو پيدا کردند؟
286
00:15:09,965 --> 00:15:10,660
نمي دونم
287
00:15:10,751 --> 00:15:13,166
يکي بايد مُقُر اومده باشه
که من نبودم
288
00:15:13,249 --> 00:15:15,090
فرانک
قبولت دارم
289
00:15:15,177 --> 00:15:16,955
يحيي هستي نه يهودا
[اهل خيانت نيستي]
290
00:15:17,099 --> 00:15:19,292
باهام بيا
وقت غذا دادنشونه
291
00:15:29,082 --> 00:15:31,017
هيستينگز
...اوني که آزادش کرديم
292
00:15:31,092 --> 00:15:33,036
مي دونيم حرفي زده يا نه؟
293
00:15:33,113 --> 00:15:35,662
نه نزده
مخش حسابي داغون شده
294
00:15:35,737 --> 00:15:37,267
...منابعم گفتند پيش خونوادشه
295
00:15:37,348 --> 00:15:39,072
و هنوز يه کلمه هم حرف نزده
296
00:15:39,883 --> 00:15:42,164
دير يا زود داره
اما سوخت و سوز نه
297
00:15:42,676 --> 00:15:46,670
قضيه اعدام ريفکين
...آماده انتقام گرفتن هستيم اما
298
00:15:47,199 --> 00:15:49,593
خب اما چي؟
299
00:15:51,636 --> 00:15:54,517
فرانک
فرانک منو نيگا
300
00:15:55,109 --> 00:15:57,270
تو بي گناه بودي
301
00:15:57,606 --> 00:16:00,507
آدمايي مثل اين انداختنت زندان
302
00:16:00,602 --> 00:16:04,132
20سال از زندگيت رو ازت گرفتند
30سال هم از پدر من
303
00:16:04,220 --> 00:16:05,684
اما اگه بهمون نزديک شده باشند؟
304
00:16:05,759 --> 00:16:07,847
اگه پيدامون کردند
خب کردند ديگه
305
00:16:08,145 --> 00:16:11,336
تا اون موقع از کاري که داريم مي کنيم
دست نمي کشم
306
00:16:12,900 --> 00:16:16,863
اگه ريفکين مُرد
به افراد بگو کار رو انجام بدن
307
00:16:18,660 --> 00:16:22,540
حالا که بيرون اومدي
دليل نميشه که بتوني فراموش کني
308
00:16:25,642 --> 00:16:27,747
شب بخير مادر روحاني
309
00:16:30,826 --> 00:16:32,135
خب حالا سوال اصلي اينه که
310
00:16:32,275 --> 00:16:34,654
چرا قاضي فکر مي کنه ريفکين بي گناهه؟
311
00:16:34,753 --> 00:16:36,322
با استفاده از پرونده اي که
توي اتاق فرانک گوردن پيدا کردين
312
00:16:36,450 --> 00:16:38,781
داشتيم سير زماني وقوع حوادث رو
شکل مي داديم
313
00:16:38,919 --> 00:16:40,245
و به يه مشکل برخورديم
314
00:16:40,334 --> 00:16:42,512
بعد از اينکه ريفکين دستگير شده
کوپر رديف کرده که از بگرام
315
00:16:42,584 --> 00:16:44,359
بفرستنش پايگاه هوايي اندروز توي ويرجينيا
316
00:16:44,487 --> 00:16:48,268
از اونجا ماشين حمل زنداني ها بردتش
به يه قرارگاه فدرال توي الکساندريا
317
00:16:48,347 --> 00:16:50,349
اون انتقال بايد 30 دقيقه طول مي کشيده
318
00:16:50,443 --> 00:16:54,289
توي دادگاه ، مارشال ـي که
مسئول حمل و نقل بوده گفته سر ساعت رسيده
319
00:16:54,384 --> 00:16:56,219
...اما اينو ببينين
گزارش عمليات
320
00:16:56,295 --> 00:16:59,179
زمان واقعي که مارشال
به الکساندريا رسيده رو ثبت کرده
321
00:16:59,262 --> 00:17:01,099
اون انتقال 30 دقيقه زمان نبرده
322
00:17:01,207 --> 00:17:02,665
2ساعت و نيم طول کشيده
323
00:17:02,761 --> 00:17:04,367
چرا توي دادگاه اينو ارائه ندادند؟
324
00:17:04,451 --> 00:17:06,081
...يه گزارش عمليات ديگه هم بوده
325
00:17:06,210 --> 00:17:08,294
که با زمان 30 دقيقه مطابقت داشته
326
00:17:08,379 --> 00:17:10,068
يکي از گزارش ها قلابي ـه
327
00:17:11,628 --> 00:17:15,559
بايد مارشال رو پيدا کنيم
و از خودش بپرسيم
328
00:17:23,135 --> 00:17:24,640
ويليام مانسن؟
329
00:17:25,275 --> 00:17:26,830
بازرس کين از اف.بي.آي
330
00:17:26,900 --> 00:17:29,169
روي يه پرونده که شما بهش مربوط هستين
دارم کار مي کنم
331
00:17:29,294 --> 00:17:30,625
متهم الن ري ريفکين ـه
332
00:17:30,730 --> 00:17:31,701
اينجا نه
333
00:17:31,790 --> 00:17:34,037
نمي خوام همکارام بدونن
من تو اين قضيه نقش داشتم
334
00:17:34,114 --> 00:17:36,197
داره وقت ـم تموم ميشه آقاي مانسن
335
00:17:36,342 --> 00:17:38,089
وقت الن ري ريفکين داره تموم ميشه
336
00:17:38,206 --> 00:17:40,718
خودم مي دونم
پس فکر مي کنين براي چي پا پيش گذاشتم؟
337
00:17:41,254 --> 00:17:42,985
پا پيش گذاشتين؟
پيش کي؟
338
00:17:44,667 --> 00:17:46,222
اون گروه
339
00:17:46,321 --> 00:17:47,895
...اوني که عليه مجازات اعدام مبارزه مي کنه
340
00:17:47,993 --> 00:17:49,609
سازمان بخشودگي
341
00:17:49,695 --> 00:17:52,221
شما و کوپر وقتي هواپيماي ريفکين رسيد
توي پايگاه اندروز بودين
342
00:17:52,363 --> 00:17:54,227
...شما بردينش -
آره بودم -
343
00:17:54,371 --> 00:17:56,575
اما فقط من و کوپر نبوديم
344
00:17:56,790 --> 00:17:58,510
اون دادستانه، تام کانلي
345
00:17:58,604 --> 00:17:59,811
کنار باند فرودگاه منتظر بود
346
00:17:59,908 --> 00:18:02,215
کانلي هم اونجا بود؟ -
عصباني هم بود -
347
00:18:02,328 --> 00:18:04,348
ميگفت پروندهي ريفکين به اون واگذار شده
348
00:18:04,448 --> 00:18:06,827
همهاش ميگفت که
مدرک کافي واسه محکوم کردنش ندارن
349
00:18:06,961 --> 00:18:08,153
داشت تو کارش پيشرفت ميکرد
350
00:18:08,256 --> 00:18:09,641
و نميخواست کارش رو
351
00:18:09,766 --> 00:18:11,688
با باختن يه پروندهي مهم از دست بده
352
00:18:11,766 --> 00:18:12,849
تو خودت اينارو شنيدي؟
353
00:18:12,939 --> 00:18:14,751
ميگفت بايد ازش اعتراف بگيرن
354
00:18:14,867 --> 00:18:16,118
به کوپر گفت برش داره ببرش
355
00:18:16,219 --> 00:18:17,513
تو يکي از آشيانهها
356
00:18:17,618 --> 00:18:20,554
و تا وقتي اعتراف نکرده نذاره بياد بيرون
357
00:18:21,882 --> 00:18:26,445
آقاي مانسن. مامور کوپر بهصورت فيزيکي
ريفکين رو تحت فشار نذاشت؟
358
00:18:26,639 --> 00:18:28,254
فشار فيزيکي؟
359
00:18:28,621 --> 00:18:30,617
!شما فدراليها خيلي بامزهايد
360
00:18:31,085 --> 00:18:32,969
معلومه که زدش
361
00:18:33,116 --> 00:18:35,930
من گزارشات ثبت شده رو پاک کردم
کاري کردم خط زماني اتفاقات معقول باشه
362
00:18:36,014 --> 00:18:37,501
و گفتم به جاي درمانگاه تو سلولش ازش زهرچشم بگيرن
363
00:18:37,586 --> 00:18:41,349
تا آمارش رد نشه
364
00:18:41,449 --> 00:18:44,148
اولش همه ميگفتن اون خائن به کشورمونه
365
00:18:44,940 --> 00:18:47,166
... اما حالا اگه جدي جدي قرار باشه بميره
366
00:18:56,954 --> 00:18:58,588
تام
367
00:18:58,746 --> 00:19:00,843
هارولد
اين طرفا چيکار ميکني؟
368
00:19:00,934 --> 00:19:02,560
دنبال تو ميگشتم، تام
369
00:19:02,814 --> 00:19:05,042
يه مشکلي تو قضيهي ريفکين داريم
370
00:19:06,055 --> 00:19:07,657
بايد تحت کنترل بگيريمش
371
00:19:40,873 --> 00:19:45,467
يه فلش پيدا کردم
ضمنا اين دختره يه سري چيزميز همراهشه
372
00:19:45,811 --> 00:19:47,622
در عرض شش ماه گذشته تو هاوانا
373
00:19:47,744 --> 00:19:51,793
پورتو پرنس و ميامي با اسامي مستعار مختلفي حضور داشته
374
00:19:51,888 --> 00:19:53,501
سپتامبر گذشته هم تو پراگ بوده
375
00:19:53,584 --> 00:19:56,555
اين ژولين بدونشک يه هدفي تو سرش داره
376
00:19:56,640 --> 00:19:57,479
... رد
377
00:19:57,557 --> 00:19:59,417
شک ندارم که اين دختره مشغول تعقيب کسي ـه
378
00:19:59,557 --> 00:20:00,849
دردسرسازـه
379
00:20:00,961 --> 00:20:03,381
يا يه سري اهداف کوچيک داره
380
00:20:03,531 --> 00:20:05,605
يا يه هدف واقعا بزرگ
381
00:20:15,561 --> 00:20:17,581
بايد دربارهي ريفکين با هم حرف بزنيم
382
00:20:17,670 --> 00:20:19,188
من که قبلا همهي حرفاي لازم رو دربارهاش زدم
383
00:20:19,275 --> 00:20:21,101
... قربان، بايد بدونم که
384
00:20:24,114 --> 00:20:25,865
اينجا چه خبره؟
385
00:20:26,329 --> 00:20:28,924
مامور کين، اين شما و اين
دادستان ايالات متحده آقاي تام کانلي
386
00:20:29,014 --> 00:20:31,612
هارولد داشت از فوقالعاده بودنت تعريف ميکرد
387
00:20:32,200 --> 00:20:34,103
اينکه از اون سمجهايي
388
00:20:36,179 --> 00:20:37,790
قربان، ميشه خصوصي صحبت کنيم؟
389
00:20:37,872 --> 00:20:40,050
مساله اينجاست که
در مورد اين پروندهي ريفکين
390
00:20:40,223 --> 00:20:41,662
دادگاه حکمش رو داده
391
00:20:41,747 --> 00:20:42,925
مامور کين، هر حرفي که واسه گفتن به من داري
392
00:20:43,022 --> 00:20:44,633
ميتوني جلوي ايشون هم بگي
393
00:20:47,183 --> 00:20:48,830
بايد بدونم بعد از فرود اومدن هواپيماتون
394
00:20:48,921 --> 00:20:51,284
چه اتفاقي تو فرودگاه افتاد
395
00:20:51,371 --> 00:20:52,214
ريفکين طبق اسناد ثبت شده
396
00:20:52,291 --> 00:20:53,766
به يه بازداشتگاه منتقل شد
397
00:20:53,848 --> 00:20:55,401
شما با ضرب و شتم ازش به زور اعتراف گرفتيد
398
00:20:55,470 --> 00:20:56,216
کي همچين حرفي بهت زده؟
399
00:20:56,289 --> 00:20:57,345
گزارش انتقالش جعل شده
400
00:20:57,425 --> 00:20:58,755
اين گزارش واقعيه که نشون ميده
401
00:20:58,837 --> 00:21:00,757
ريفکين واقعا چهمدت تو فرودگاه بوده
402
00:21:00,869 --> 00:21:02,160
يه وقفهي دو ساعته درکاره
403
00:21:02,236 --> 00:21:04,837
از کجا گيرش آوردي؟ -
مگه مهمه؟ -
404
00:21:04,936 --> 00:21:06,054
بيا بازي درنياريم
405
00:21:06,161 --> 00:21:07,868
مشخصه يه نظريه تو ذهنته
بگو بشنويم
406
00:21:07,952 --> 00:21:09,028
نهخيرم، نظريه نيستش
407
00:21:09,114 --> 00:21:11,574
من شاهدي دارم که ميگه شنيده
جنابعالي
408
00:21:11,729 --> 00:21:14,024
به حضرتعالي دستور دادن تا با زور ازش اعتراف بگيري
409
00:21:14,118 --> 00:21:15,365
با چشمهاي خودش هم ديده
410
00:21:15,449 --> 00:21:17,697
من به زور از يه بيگناه اعتراف نگرفتم
411
00:21:17,774 --> 00:21:20,226
شاهد سر صحنه داشتيم
با مدارک مستدل
412
00:21:21,869 --> 00:21:23,937
زديش يا نه؟
413
00:21:25,402 --> 00:21:26,876
آره زدمش
414
00:21:27,053 --> 00:21:29,556
مامور کين
اَلن ري ريفکين مستحق
415
00:21:29,650 --> 00:21:31,861
حکميه که بابت جناياتش دريافت کرده
416
00:21:31,942 --> 00:21:33,811
اون داره واسه اعدام شدن منتقل ميشه
417
00:21:33,897 --> 00:21:34,750
بايد جلوشو بگيريم
418
00:21:34,831 --> 00:21:36,267
تا دادگاه اعترافش رو بررسي کنه
419
00:21:36,381 --> 00:21:37,738
دادگاهبازياش تموم شده ديگه
420
00:21:37,820 --> 00:21:39,216
فرصت فرجامخواهيش تمومه
421
00:21:39,309 --> 00:21:41,853
همين که فرصتش تموم شه
راي ديوان عالي غيرقابل برگشته
422
00:21:41,963 --> 00:21:43,755
ديگه بعدش نحوهي اعتراف کردنش
يا اينکه اصلا گناهکارـه يا نه
423
00:21:43,830 --> 00:21:45,002
از نظر قانوني نامربوط محسوب ميشه
424
00:21:45,080 --> 00:21:46,679
حالا ميبينيم که مسئول بخشش هم
[قانون عفو محکومين اعدامي با اختيار رياست جمهوري]
425
00:21:46,752 --> 00:21:47,892
باهات موافقه يا نه
426
00:21:48,040 --> 00:21:49,906
اون اصلا حاضر نميشه ملاقات کنه
427
00:21:51,284 --> 00:21:54,963
حواست باشه واسه حرف زدن سراغ کي ميري، مامور کين
428
00:21:57,100 --> 00:21:59,801
اين نظر شما هم هست يا فقط نظر اونه؟
429
00:22:00,442 --> 00:22:03,633
تو فقط بايد دودستي شغل خودت رو بچسبي
430
00:22:12,024 --> 00:22:14,291
به محض ورود محکوم به محل اعدام
431
00:22:14,387 --> 00:22:18,049
در اختيارش فرم نظرخواهي 199 که در آن
432
00:22:18,179 --> 00:22:21,214
محل بهخاک سپردنش پرسيده شده قرار ميگيرد
433
00:22:21,324 --> 00:22:22,937
متوجهام
نهخير
434
00:22:23,017 --> 00:22:24,715
اون مسئول بخشش فدراله
435
00:22:24,819 --> 00:22:26,488
بايد با ايشون حرف بزنم
436
00:22:26,696 --> 00:22:28,198
بله. لطفا بهشون بگيد باهام تماس بگيرن
437
00:22:28,282 --> 00:22:30,769
محکوم نميتواند بيش از يک مشاور مذهبي
438
00:22:30,855 --> 00:22:32,152
دو وکيلمدافع
439
00:22:32,261 --> 00:22:34,998
و نهايتا 5 دوست بالغ يا خويشاوند به همراه داشته باشد
440
00:22:35,085 --> 00:22:36,239
حق با کانلي بود
441
00:22:36,319 --> 00:22:38,140
اونا به پروندهي جديد گزارش ماوقع اهميتي نميدن
442
00:22:38,236 --> 00:22:40,578
و حتي اگه اينکارم ميکردن
فرصت درخواست ضربالعجل
443
00:22:40,673 --> 00:22:43,459
واسه اثبات بيگناهي ريفکين تموم شده
444
00:22:43,624 --> 00:22:45,879
متوجه هستن که چقدر اين کار احمقانهست؟
445
00:22:46,047 --> 00:22:48,281
اينکه بيگناهيش درنظر گرفته نميشه؟
446
00:23:07,349 --> 00:23:12,448
فقط ميخوام اينو بگم که
من اونکارو نکردم
447
00:23:12,805 --> 00:23:15,501
امشب اينجا داريد يه مرد بيگناه رو ميکشيد
448
00:23:19,278 --> 00:23:22,339
خدا هم از سر تقصيرتون نميگذره
449
00:23:24,788 --> 00:23:26,463
آمادهايم
450
00:23:31,332 --> 00:23:33,536
شببهخير مادر
451
00:23:35,507 --> 00:23:38,002
شببهخير
شببهخير
452
00:23:58,318 --> 00:23:59,597
کار درست رو انجام داديم
453
00:23:59,697 --> 00:24:02,287
آره
فقط نه از راه درستش
454
00:24:02,853 --> 00:24:04,195
بذار يه چيزي ازت بپرسم
455
00:24:04,284 --> 00:24:07,440
در مورد اون مامور کين و واحد ويژهاي که راه انداختي
456
00:24:07,616 --> 00:24:10,925
آمارتو از مجلس و دادگستري گرفتم
457
00:24:11,039 --> 00:24:13,685
اما هيشکي نميدونه چه غلطي داري اونجا ميکني
458
00:24:13,905 --> 00:24:15,182
يه داستانهايي شنيدم
459
00:24:15,270 --> 00:24:17,759
ميگن شماها دارين دخل همه رو ميارين
460
00:24:17,856 --> 00:24:19,622
حتي دخل اونايي که آمارشون رو نداريم
461
00:24:19,707 --> 00:24:21,453
چطوري؟
462
00:24:21,597 --> 00:24:23,794
چيزي نميگي؟
جدا؟
463
00:24:24,991 --> 00:24:27,232
خب بذار اينو بهت بگم
464
00:24:27,325 --> 00:24:30,173
وقتي بشم دادستان کل و رئيسجمهور رو مجبور کنم
465
00:24:30,276 --> 00:24:33,114
تا تو رو به سِمَت رياست اِف.بي.آي منصوب کنه
466
00:24:33,225 --> 00:24:34,936
تمام حقايق مربوط به سلاح مخفيت رو
467
00:24:35,024 --> 00:24:37,209
مثل بلبل واسم تعريف ميکني
468
00:24:38,377 --> 00:24:40,528
چون هردومون ميدونيم اين سلاح رو داري
469
00:25:15,486 --> 00:25:17,839
قاضي ميخواد شمارو ببينه
470
00:25:20,873 --> 00:25:23,084
يه مرد بيگناه بخاطر شما
471
00:25:23,358 --> 00:25:26,399
و دروغي که گفتيد مُرده
472
00:25:26,477 --> 00:25:28,092
اَلن ري ريفکين يه تروريست بود
473
00:25:28,177 --> 00:25:31,671
تو به زور کتک ازش اعتراف گرفتي
474
00:25:31,747 --> 00:25:33,334
تا به جرمي که مرتکب شده بود اعتراف کنه
475
00:25:42,544 --> 00:25:43,940
کوپر رو دزديدن
476
00:25:44,020 --> 00:25:44,887
کيا؟
477
00:25:44,977 --> 00:25:45,893
گمونم کار قاضي باشه
478
00:25:45,996 --> 00:25:48,507
تا اعدام ريفکين رو تلافي کنه
479
00:25:48,607 --> 00:25:49,693
چيزي گيرت نيومده؟ -
هنوز نه -
480
00:25:49,793 --> 00:25:51,649
الن ري ريفکين رو ميگي؟ -
ما هيچ سرنخي نداريم -
481
00:25:51,740 --> 00:25:53,809
نه پلاک ماشيني
نه ويدئويي از دوربينهاي نظارتي
482
00:25:53,905 --> 00:25:55,220
الان که دارم حرف ميزنم
ميتونن هرجايي باشن
483
00:25:55,306 --> 00:25:58,661
يهکم بروعقب، ليزي
از ريفکين واسم بگو
484
00:25:58,763 --> 00:26:02,167
چرا قاضي بايد کوپر رو واسه اعدامش مسئول بدونه؟
485
00:26:02,272 --> 00:26:04,715
چون به زور از ريفکين اعتراف گرفته
486
00:26:04,797 --> 00:26:05,791
مطمئني؟
487
00:26:05,880 --> 00:26:07,310
خود کوپر جلوم اعتراف کرد
488
00:26:07,387 --> 00:26:08,982
اون يارو که قاضي آزادش کرده چطور؟
489
00:26:09,074 --> 00:26:10,128
هيستينگز
490
00:26:10,208 --> 00:26:11,013
داريم حکم دادگاه رو براي مصاحبه
491
00:26:11,104 --> 00:26:12,909
برخلاف مخالفت دکترش ميگيريم
492
00:26:12,987 --> 00:26:14,603
دکترش نگرانه صدمهي روحيش از ايني که هست بدتر شه
493
00:26:14,682 --> 00:26:16,775
اگه ميخواي بازم کوپر رو ببيني
494
00:26:16,912 --> 00:26:19,128
بايد هيستينگز رو به حرف بياري
495
00:26:19,210 --> 00:26:20,309
ليزي. بايد برم
496
00:26:20,380 --> 00:26:22,000
صبرکن
اصلا شنيدي چي گفتم؟
497
00:26:22,094 --> 00:26:24,325
ريفکين اعدام شده
قاضي قصاص ميخواد
498
00:26:24,422 --> 00:26:25,948
کوپر قراره بميره
499
00:26:28,565 --> 00:26:29,773
دمبه، بهتره به ادوارد بگي
500
00:26:29,872 --> 00:26:32,076
يه تغييري تو برنامهي پرواز خواهيم داشت
501
00:26:32,938 --> 00:26:35,863
پسر يه مادر بخاطر شما مُرده
502
00:26:35,966 --> 00:26:41,455
يه شوهر، يه پدر، يه برادر
503
00:26:42,149 --> 00:26:43,583
يه مرد خوب
504
00:26:43,689 --> 00:26:44,808
به ريفکين واسه اثبات بيگناهيش
505
00:26:44,905 --> 00:26:46,792
تمام فرصتها داده شد
506
00:26:47,218 --> 00:26:49,342
اثبات به کي؟
507
00:26:49,513 --> 00:26:50,561
به شما؟
508
00:26:50,649 --> 00:26:53,877
به همون افرادي که درجا واسش پاپوش دوختن؟
509
00:26:53,993 --> 00:26:57,325
ميدونيد، اگه کارتون رو درست انجام ميداديد
510
00:26:57,422 --> 00:27:00,190
!منم مجبور نبودم دست به کار شم
511
00:27:06,091 --> 00:27:07,151
چه دفاعي داريد؟
512
00:27:07,247 --> 00:27:09,215
خانم، گوش کن
اين کاري که ميکني
513
00:27:09,298 --> 00:27:11,580
يه اشتباه وحشتناکه
514
00:27:11,655 --> 00:27:14,436
گفتم چه دفاعي داريد؟
515
00:27:14,528 --> 00:27:18,432
گمونم من ... بيگناهم
516
00:27:31,482 --> 00:27:32,645
خانم
517
00:27:33,766 --> 00:27:35,598
من شما رو گناهکار اعلام ميکنم
518
00:27:52,088 --> 00:27:53,721
ريچارد
519
00:27:55,596 --> 00:27:57,546
يه چيزي بگو، ريچارد
520
00:28:01,005 --> 00:28:04,654
همهاش دلم ميخواد تو اين جلسات تجديد ديدار
دوران دانشگاه شرکت کنمها
521
00:28:04,750 --> 00:28:08,478
اما هي يادم ميفته که
اون لباسفرمه چقدر تو تنم زار ميزنه
[لباس فرم آبي تيره نيروي دريايي]
522
00:28:08,580 --> 00:28:10,217
چه کوفتي ميخواي؟
523
00:28:10,699 --> 00:28:11,675
خونوادهات چطورن؟
524
00:28:11,814 --> 00:28:13,660
زنم ترکم کرده
مرسي که پرسيدي
525
00:28:13,763 --> 00:28:15,880
اونم درست بعد اينکه منو کنار گذاشتن
526
00:28:15,959 --> 00:28:18,538
با رفتنت کلي دردسر بهپا کردي
527
00:28:18,625 --> 00:28:20,568
هيشکي باورش نشد
که ما روحمون هم از قضيه خبر نداشت
528
00:28:20,658 --> 00:28:22,019
گفتن شايد اصلا خودمون کمکت کرديم
529
00:28:22,122 --> 00:28:24,688
شايد ما بوديم که شرايط خيانت کردنت رو تسهيل کرديم
530
00:28:24,773 --> 00:28:25,762
حتي بدون مدرک هم کارت اونقدري کفايت ميکرد
531
00:28:25,844 --> 00:28:28,457
تا يه سريها خلع لباس شن
532
00:28:29,566 --> 00:28:31,062
آره
533
00:28:32,124 --> 00:28:35,391
ريچارد. ميخوام دربارهي پروندهي ريفکين بدونم
534
00:28:35,478 --> 00:28:37,167
اون مدعيـه که
سربازها از رو يه شاهين سياه
[نوعي هليکوپتر]
535
00:28:37,277 --> 00:28:38,889
مردم بيگناه رو به رگبار بستن
536
00:28:38,995 --> 00:28:41,195
اما سنتکام ميگه
اون تيم هيچوقت اعزام نشدن
[ستاد فرماندهي مرکزي ايالات متحده آمريکا]
537
00:28:41,318 --> 00:28:42,981
نميتونم کمکت کنم
538
00:28:44,100 --> 00:28:47,544
تو به حالت آماده باش تو گلدره حضور داشتي
539
00:28:47,646 --> 00:28:50,944
اگه هليکوپتري اونجا به پرواز دراومده
تو باخبري
540
00:28:51,920 --> 00:28:53,049
هماتاقي بودن با تو بدترين
541
00:28:53,159 --> 00:28:55,241
اتفاق زندگيم بوده
542
00:28:55,863 --> 00:28:58,803
دارم بهت يه فرصت پيشنهاد ميکنم. ريچارد
543
00:28:59,131 --> 00:29:02,154
... افرادي که اين اطلاعات رو ميخوان ميتونن
544
00:29:02,915 --> 00:29:05,099
خيلي بهدردبخور باشن
545
00:29:05,926 --> 00:29:07,303
اگه کمکشون کني
546
00:29:07,414 --> 00:29:09,662
ميتونه دوباره راهت بندازه
547
00:29:10,606 --> 00:29:12,009
خيلي متاسفم آقاي هيستينگز
548
00:29:12,096 --> 00:29:14,734
تصورشم واسم مشکله که چقدر اين مکالمه واستون سخته
549
00:29:15,575 --> 00:29:19,923
اما هنوزم يه سري آدما اونجا زندانين
550
00:29:20,867 --> 00:29:23,553
بايد بدونم کجا زنداني بوديد -
کافيه -
551
00:29:23,750 --> 00:29:25,203
خواهشا
552
00:29:25,292 --> 00:29:26,787
پاشيد بريد
553
00:29:33,623 --> 00:29:35,281
شببهخير مادر
554
00:29:35,934 --> 00:29:37,576
نه مارک
منم
555
00:29:37,670 --> 00:29:39,440
دونا هستم
556
00:29:41,109 --> 00:29:43,970
آرام، تو پروندهي ريفکين نوشته
557
00:29:44,069 --> 00:29:46,042
آخرين کلماتش "شببهخير، مادر" بوده
558
00:29:46,123 --> 00:29:48,827
اينو به مشاور مذهبيش، روث کيپلينگ گفته
559
00:29:48,913 --> 00:29:50,516
الان شنيدم هيستينگز هم همينو گفت
560
00:29:52,348 --> 00:29:55,196
خيليخب
روث سوزان کيپلينگ
مجرد، 62 ساله
561
00:29:55,297 --> 00:29:56,988
تو کالج واسر درس خونده
و موسس سازمان
562
00:29:57,080 --> 00:29:59,910
دفاع از حقوق زندانيان به نام "دستهي عفوطلب" هستش
563
00:30:00,307 --> 00:30:02,880
اون مارشالي که گندکاري کوپر و کانلي رو ماستمالي کرده
564
00:30:03,041 --> 00:30:04,616
با همين سازمان درتماس بوده
565
00:30:04,708 --> 00:30:07,663
پس اينطوري بوده که کيپلينگ
متوجه اون پرونده گزارشات شده
566
00:30:08,480 --> 00:30:11,202
خب، يه آدرس ازش تو پنسيلوانيا، شهرستان مرسر دارم
567
00:30:11,291 --> 00:30:12,910
شک ندارم همونجاييه که زندانيشون کرده
568
00:30:27,997 --> 00:30:29,740
همهچي آمادهست فرانک؟
569
00:30:59,175 --> 00:31:00,078
رد
570
00:31:00,169 --> 00:31:02,136
ليزي، جاي هارولد رو پيدا کردي؟
571
00:31:02,221 --> 00:31:03,597
آره
تقريبا رسيديم
572
00:31:03,680 --> 00:31:05,332
يه پيشرفتهايي تو پرونده داشتم
573
00:31:13,337 --> 00:31:14,321
فرجام امور را
574
00:31:14,416 --> 00:31:17,498
به پروردگارمان عيسي مسيح مي سپارم
575
00:31:17,606 --> 00:31:23,005
... پروردگار بخشاينده و پروردگار خوبيها، پروردگار
576
00:31:23,099 --> 00:31:25,202
يه مشکلي داريم
577
00:31:32,629 --> 00:31:34,289
افرادت رو از اينجا خارج کن
578
00:31:34,422 --> 00:31:35,868
عقبنشيني کنيد
579
00:31:35,959 --> 00:31:37,845
يالا! زودباشيد. بريم
580
00:31:37,947 --> 00:31:40,928
چيکار دارن ميکنن؟
چرا عقبنشيني ميکنن؟
581
00:31:43,254 --> 00:31:44,817
ميخوان حرف بزنن
582
00:31:47,073 --> 00:31:51,205
روث، اين يه حرکت تاکتيکي نيست
قصد مذاکره ندارم
583
00:31:51,604 --> 00:31:54,212
آره، اطلاعات جديدي از پروندهي ريفکين دارم
584
00:31:54,295 --> 00:31:56,795
يکي با اطلاعات محرمانه تو راهه
585
00:32:19,033 --> 00:32:20,727
مثل هميشه
586
00:32:21,475 --> 00:32:23,284
پاي يه زن وسطه
587
00:32:23,762 --> 00:32:26,532
اگه اومدي که شفاعت مامور کوپر رو بکني
588
00:32:26,630 --> 00:32:28,312
نه
589
00:32:28,967 --> 00:32:31,975
اومدم شفاعت تو رو بکنم
590
00:32:32,841 --> 00:32:36,654
بعد از عمري وقف کردن زندگيت
در مسير پيگرد حقيقت
591
00:32:36,764 --> 00:32:41,000
و رسوندن حق به حقدار
خيلي شرمآوره که
592
00:32:41,103 --> 00:32:44,216
در آخرين پروندهات انقدر سخت دراشتباه باشي
593
00:32:45,263 --> 00:32:47,959
اين يه پروندهي محرمانهي پنتاگون
594
00:32:48,034 --> 00:32:49,827
در مورد قضيهي ريفکين ـه
595
00:32:50,069 --> 00:32:52,014
چون حقايق رو افشا ميکنه
596
00:32:52,099 --> 00:32:55,216
بودنش در دستان من يا خوندنش توسط تو
يه جرم جدي محسوب ميشه
597
00:32:55,316 --> 00:32:58,534
اما تو اين شرايط کي تيکه ميپرونه؟
598
00:33:00,593 --> 00:33:03,917
اين پرونده بيانگر اينه که
در سوم اکتبر سال 2002
599
00:33:03,999 --> 00:33:07,961
افسرهاي تجسس ارتش ايالات متحده
600
00:33:08,040 --> 00:33:10,966
يه واحد عملياتي رو با هليکوپتر
به روستاي گلدره
601
00:33:11,075 --> 00:33:13,296
در ولايت کابل ِ افغانستان براي خارج کردن
602
00:33:13,412 --> 00:33:17,930
يه محموله ارزشمند که آشکار شدن
هويتش به خطر افتاده اعزام ميکنن
603
00:33:18,000 --> 00:33:21,490
طالبان که در منطقه به همراه جناب ريفکين ِ همدست شده حضور داشته
604
00:33:21,588 --> 00:33:25,162
از اين جريان توسط خبرچينشون مطلع ميشن
605
00:33:25,252 --> 00:33:27,261
و به سمت روستا راه ميفتن
606
00:33:27,358 --> 00:33:29,107
اما دير ميرسن
607
00:33:29,334 --> 00:33:33,537
ارتشيها محمولهشون رو درآوردن و زدن به چاک
608
00:33:33,635 --> 00:33:37,428
طالبان و ريفکين ِ عصباني و مشکوک به همه
609
00:33:37,547 --> 00:33:40,981
روستا رو به رگبار ميبندن و ساکنينش رو ميکشن
610
00:33:41,079 --> 00:33:43,754
ده دوازده تا زن و بچه
611
00:33:43,846 --> 00:33:46,331
بهدست طالبان در جواب ِ حرکت تيم
612
00:33:46,469 --> 00:33:50,380
تجسس ارتش امريکا در منطقه، کشته ميشن
613
00:33:50,477 --> 00:33:52,470
گمونم از ترس تيترهاي مطبوعات
614
00:33:52,554 --> 00:33:56,158
پنتاگون نميخواسته احدي از اين اتفاق باخبر بشه
615
00:33:56,320 --> 00:33:58,611
واسه همين روش سرپوش گذاشتن
616
00:33:58,860 --> 00:34:01,416
اين اتفاقيه که افتاده
617
00:34:01,941 --> 00:34:04,358
اين حقيقت ماجراست
618
00:34:04,596 --> 00:34:09,396
واسه همينم قرار نيست امروز
مامور کوپر رو جزغاله کني
619
00:34:09,501 --> 00:34:11,680
الن ري ريفکين بخاطر
620
00:34:11,777 --> 00:34:16,395
اعتراف زورکي يا سرپوش گذاشتن اعدام نشد
621
00:34:16,564 --> 00:34:19,524
بخاطر حقيقت اعدام شد
622
00:34:19,636 --> 00:34:21,482
حالا من و تو ميتونيم بشينيم روزها با هم
623
00:34:21,569 --> 00:34:24,379
سر چرايي يا عدم چرايي اعدام با هم بحث کنيم
624
00:34:24,472 --> 00:34:28,411
اما درنهايت
در آخرين لحظه
625
00:34:28,539 --> 00:34:34,340
تنها حقيقت انکارناپذير ماجرا، حق با تو بودنه
626
00:34:35,108 --> 00:34:38,145
و شک ندارم که اونقدرا تو اين مورد مطمئن نيستي
627
00:34:39,328 --> 00:34:42,852
از کجا ميدوني تو سر من چي ميگذره؟
628
00:34:43,608 --> 00:34:45,908
مارک هيستينگز
629
00:34:46,605 --> 00:34:49,053
آزادش کردي
630
00:34:49,143 --> 00:34:52,006
چون حبسش رو کشيده بود
631
00:34:52,592 --> 00:34:56,759
چون هميشه اجراي عدالت واست مهم بوده
632
00:34:56,850 --> 00:34:58,925
نه انتقام کورکورانه
633
00:34:59,051 --> 00:35:00,830
روزي که اين کار رو شروع کردي
634
00:35:00,957 --> 00:35:03,497
ميدونستي که پاياني بدون راه گريز درکارـه
635
00:35:03,594 --> 00:35:05,855
همين که اولين زندانيت رو آزاد کني
636
00:35:05,982 --> 00:35:08,317
گير ميفتي
637
00:35:08,618 --> 00:35:11,896
دوست نداري بخاطر اون
از اعتبار ميراث عدالتخواهيت
638
00:35:11,986 --> 00:35:14,166
... کم بشه
639
00:35:15,712 --> 00:35:18,745
واسه همينم هست که ميخواي خودتو تسليم کني
640
00:35:23,275 --> 00:35:27,468
هارولد، انقدر قيافهي آدماي رنجور رو نگير
641
00:35:59,910 --> 00:36:01,912
يالا
642
00:36:11,200 --> 00:36:12,494
فکر کردم مُردي
643
00:36:12,578 --> 00:36:13,941
چي شد؟
644
00:36:14,251 --> 00:36:15,606
سلاح مخفيم به دادم رسيد
645
00:36:20,837 --> 00:36:24,668
پنج تا دادستان
يه قاضي
دو تا پليس
646
00:36:24,762 --> 00:36:26,503
ده نفر تو اون انبار بودن
647
00:36:28,148 --> 00:36:29,327
اين چيه؟
648
00:36:29,424 --> 00:36:31,431
يه سري فرجامخواهي از طرف زندانيهاي
649
00:36:31,609 --> 00:36:33,939
سراسر کشور که تو اتاق فرانک گوردون پيدا کرديم
650
00:36:34,759 --> 00:36:37,368
بفرستش وزارت دادگستري واسه بازنگري
651
00:36:37,471 --> 00:36:38,963
چند لحظه مياي؟
652
00:36:40,395 --> 00:36:43,219
مامور کين
من از روشهايي که براي
653
00:36:43,334 --> 00:36:46,449
گرفتن اعتراف ريفکين بکار گرفتيم پشيمونم
654
00:36:46,772 --> 00:36:50,417
اگه خودتو ملزم به گزارش دادنش ميدوني
درکت ميکنم
655
00:36:50,803 --> 00:36:53,601
بهنظرم امروز
بهقدر کافي دادرسي داشتيم
656
00:36:56,082 --> 00:37:00,171
ميدونستي اين اتفاق بين من و قاضي ميفته
657
00:37:00,262 --> 00:37:01,968
اگه فکر ميکني با نجات دادنم
658
00:37:02,064 --> 00:37:03,689
... اهرم فشاري چيزي گيرت اومده
659
00:37:03,766 --> 00:37:07,557
هارولد، يه جنگ در راهه
660
00:37:08,255 --> 00:37:10,472
گمونم حمله به اين ساختمون
661
00:37:10,560 --> 00:37:13,582
و غيب شدن ناگهانيه دايان فاولر
662
00:37:13,678 --> 00:37:14,878
تازه شروعش بود
663
00:37:14,972 --> 00:37:18,294
و مطمئنم که قبل از طلوع آفتاب
664
00:37:18,402 --> 00:37:20,681
تاريکي به بالاترين حد خودش ميرسه
665
00:37:24,314 --> 00:37:25,455
کمکم رو ميخواي
666
00:37:25,638 --> 00:37:27,279
فعلا نه
667
00:37:27,397 --> 00:37:29,341
بعدا
668
00:37:29,532 --> 00:37:30,843
اما وقتي لازمت داشتم
669
00:37:30,934 --> 00:37:35,270
اميدوارم اتفاقي که امروز افتاد رو بهياد بياري
670
00:37:39,904 --> 00:37:41,936
تموم شد؟ -
نه -
671
00:37:42,030 --> 00:37:45,125
ميخوام به درياسلار ريچارد آبراهام کمک کني
672
00:37:46,005 --> 00:37:49,963
تو حل کردن مشکلات امروز خيلي مفيد بود
673
00:37:50,067 --> 00:37:52,856
واسه يه مدتي دوران سختي رو گذرونده
674
00:37:52,952 --> 00:37:53,955
آبراهام؟
675
00:37:54,055 --> 00:37:55,409
آره
676
00:37:55,494 --> 00:37:56,870
درياسلار ريچارد
677
00:37:56,959 --> 00:37:58,646
مرد خوبيه
678
00:37:59,314 --> 00:38:04,004
اگه بتوني از اختياراتت واسه کمک کردن بهش
.... استفاده کني عالي ميشه
679
00:38:04,263 --> 00:38:06,004
ببينم چيکار ميتونم بکنم
680
00:38:20,386 --> 00:38:22,194
چي پيدا کردي؟
681
00:38:31,600 --> 00:38:34,961
انگار دختر موردنظرت تمام حرکاتت رو زير نظر داشته
682
00:38:37,249 --> 00:38:39,216
ميخواي بگيرم بيارمش؟
683
00:38:41,245 --> 00:38:43,089
نه
684
00:38:44,028 --> 00:38:47,356
بهنظرم درحال اتمام يه عملياته
685
00:38:49,431 --> 00:38:52,250
ميخوام ببينم بهکجا ميرسه
686
00:40:13,041 --> 00:40:14,572
سلام
687
00:40:16,100 --> 00:40:17,766
سلام
688
00:40:18,217 --> 00:40:20,835
خوشحالم که اومدي
689
00:40:26,553 --> 00:40:28,432
متاسفم
690
00:40:28,523 --> 00:40:30,245
نميتونم
691
00:40:30,345 --> 00:40:32,177
واسه همينم اومدم اينجا
692
00:40:32,351 --> 00:40:36,433
.... که بهت بگم نميتونم اينکارو بکنم
693
00:40:38,113 --> 00:40:40,618
چون زنمو دوست دارم
694
00:40:47,692 --> 00:40:49,745
جوابت اشتباه بود
695
00:40:53,646 --> 00:40:57,069
اليزابث کين زنت نيستش
هدفته
696
00:40:58,946 --> 00:41:00,852
چـيـمه؟
697
00:41:07,988 --> 00:41:09,500
اين چه کاريه؟
698
00:41:09,582 --> 00:41:13,302
اونا فرستادنت؟
واقعا؟ که چيکار کني؟
699
00:41:13,422 --> 00:41:15,549
امتحانم کني؟
700
00:41:15,908 --> 00:41:18,865
گفتم عاشقشم چون
701
00:41:18,970 --> 00:41:24,802
خير سرم قراره دقيقا همين باشم
702
00:41:25,282 --> 00:41:28,785
اين کار منه
703
00:41:31,387 --> 00:41:37,272
GodeatGod - Reza15043