1 00:00:16,886 --> 00:00:18,623 . يا صديق ؟ 2 00:00:19,163 --> 00:00:20,489 . ما الذي يجري ؟ 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,001 . أكُل شئ علي ما يُرام ؟ 4 00:00:23,606 --> 00:00:24,872 . أأنت بخير ؟ 5 00:00:25,198 --> 00:00:26,681 . أأنت تائه ؟ 6 00:00:27,132 --> 00:00:29,977 " إن كُنت تقصد التوجه إلي " هاريسبورغ . فمسيرك خاطئ 7 00:00:30,165 --> 00:00:31,556 .أتسمعني ؟ 8 00:00:45,936 --> 00:00:47,418 . ما الذي بحوزتك ؟ 9 00:00:59,939 --> 00:01:02,178 . مُساعد وزير العدل ؟ 10 00:01:04,229 --> 00:01:05,496 . لم يتحدث قطّ 11 00:01:05,588 --> 00:01:07,554 . الطبيب يقول بأنه يُعاني من صدمة حادة 12 00:01:07,642 --> 00:01:08,849 . إين عثرت عليه ؟ 13 00:01:09,019 --> 00:01:10,923 " .بالطريق السريع علي مشارف " هاريسبورغ 14 00:01:11,023 --> 00:01:12,112 . لازلنا نُحقق بالأمر 15 00:01:12,290 --> 00:01:14,164 . ولكن نعتقد بأنه كان مخطوفاً 16 00:01:15,216 --> 00:01:17,290 . سيدتي ؟ . أأنت بخير ؟ 17 00:01:17,385 --> 00:01:20,414 . الأمر فحسب . لقد إنقضت 12 عاماً 18 00:01:26,803 --> 00:01:29,451 . مارك " ؟" . مارك " ؟" 19 00:01:30,285 --> 00:01:31,752 . إنها أنا 20 00:01:32,399 --> 00:01:34,112 . " دونا" 21 00:01:38,047 --> 00:01:39,488 . اين كُنت ؟ 22 00:01:39,590 --> 00:01:42,125 . لقد إنقضت 12 عاماً 23 00:02:04,463 --> 00:02:06,230 . ما هذه ؟ .أهي مُديل " اي 78 " ؟ 24 00:02:07,106 --> 00:02:08,225 .أأحضرت الصورة ؟ 25 00:02:08,350 --> 00:02:10,928 . " أبي مُغرم بسيارات " الـ كاديلاك 26 00:02:14,484 --> 00:02:15,558 . و هي علي قيد الحياة 27 00:02:15,661 --> 00:02:18,280 . " و تدعوا نفسها " جولين باركير 28 00:02:18,359 --> 00:02:19,966 . سوف أعلمك عندما أجدها 29 00:02:20,054 --> 00:02:21,575 . لكنك لا تملك جُلّ المعلومات 30 00:02:21,644 --> 00:02:23,199 . لدي كُل ما أحتاجه - ... لا, إنها - 31 00:02:23,290 --> 00:02:25,663 . أأُملُ عليك كيف تقوم بعملك ؟ 32 00:02:25,913 --> 00:02:27,318 . لا 33 00:02:27,409 --> 00:02:29,522 . لذا, لا تُمل علي عملي 34 00:02:30,715 --> 00:02:35,692 إن كان بإستطاعتي إيجادك مُختبئاً بـ مزرعة . لتربية الأغنام بـ " دينجل " فأستطيع العُثور عليها 35 00:02:35,923 --> 00:02:38,071 . لا تأبه بشأني 36 00:02:40,868 --> 00:02:42,963 . أُحبُ القُبعات 37 00:02:43,056 --> 00:02:44,240 ... ولكن هذه 38 00:02:44,312 --> 00:02:48,832 . حقيقتاً, هذه تتطلب نوعاً مُعين من الرجال 39 00:02:49,143 --> 00:02:52,039 . كم هو مَقاسُك ؟ ? 7 1/4 40 00:02:52,396 --> 00:02:54,338 ... مقاسي .7 1/2 41 00:02:57,049 --> 00:02:59,167 . سأعثر علي الفتاة 42 00:02:59,892 --> 00:03:02,831 . لا أُريدك أن تعثر عليها . إنني أعي بـ مكانها 43 00:03:03,322 --> 00:03:05,898 . أُريدك أن تتقسي لي اين كانت 44 00:03:05,985 --> 00:03:09,010 . مُدن, منازل آمنة, أسماء مُستعارة 45 00:03:09,093 --> 00:03:10,859 . لقد زورت مماتها لتهرب مني 46 00:03:10,934 --> 00:03:12,283 . و الأن قدّ عادت 47 00:03:12,365 --> 00:03:14,443 ... أُريك ان تتقصي لي عن كُل شئ 48 00:03:14,517 --> 00:03:18,085 .اين كانت طوال هذه الفترة . و ما الذي كانت تقوم به 49 00:03:18,212 --> 00:03:19,754 . أعني, إعتقد بأنه سيكون لقاء مُعلمين 50 00:03:19,828 --> 00:03:20,864 . وليس حيال طباعة كتاب 51 00:03:20,931 --> 00:03:22,696 . ليس هنالك خطب مع بعض التعديلات 52 00:03:22,781 --> 00:03:23,781 . إنهم أطفال 53 00:03:23,858 --> 00:03:25,589 ."لا يجب عليهم القراءة بشأن "لوليتا 54 00:03:25,671 --> 00:03:28,306 .ولما لا ؟ . أعني القلب هو من يختار طريقه 55 00:03:28,395 --> 00:03:32,774 قلب السيد " ويتني " قاده إلي علاقة . " مُحرمة مع والدة " تيمي لوغان 56 00:03:32,852 --> 00:03:34,463 . أتعني بأنه أمرٌ صائب ؟ 57 00:03:34,980 --> 00:03:38,595 لا, أعني ليس هنالك شئ مُخيف . بداخل الكُتب فحسب 58 00:03:39,203 --> 00:03:43,193 أعني, أعتقد بأن الناس يحضول بعلاقات مُحرمة . لفشلهم بزواجهم 59 00:03:43,297 --> 00:03:45,124 . ولا أعتقد بأنه يجب عليك مُحاسبتهم لذالك 60 00:03:45,215 --> 00:03:46,758 .و بالتأكيد لا يقع اللوم علي الكتاب 61 00:03:48,571 --> 00:03:50,251 .ما رآيك " توم " ؟ 62 00:03:52,392 --> 00:03:54,191 أعتقد بأن السيد " ويتني " عليه ... شُكر السماوات 63 00:03:54,322 --> 00:03:56,943 . لأن أُم " تيمي لوغان " هي سبب شهرته 64 00:03:57,983 --> 00:04:00,415 إدعني بالإقليمة, ولكن لا أعتقد بأنه أمر صائب 65 00:04:00,504 --> 00:04:01,990 . أعني, كم هو عُمره علي اي حال ؟ 66 00:04:10,547 --> 00:04:12,000 . " ليزي" 67 00:04:12,572 --> 00:04:15,336 . أقرآتي الصُحف ؟ - . لا, عما تدور ؟ - 68 00:04:16,875 --> 00:04:19,945 . " مارك هاستينغز" ." المُدعي العام من ولائة " ماريلاند 69 00:04:20,068 --> 00:04:23,659 منذ 12 عشر عاماً, إتهم ." رئيس منطقة " رينوسو 70 00:04:23,811 --> 00:04:25,528 . وبعد إنقضاء إسبوع واحد قدّ إختفي 71 00:04:25,614 --> 00:04:28,122 . أتذكر ذالك, المكتب العام إعتبره قدّ اُغتيل 72 00:04:28,210 --> 00:04:29,544 . أجل, حسناً, مُنذ يومين عُثور عليه 73 00:04:29,662 --> 00:04:31,542 . " يتجول بـ " ولاية بنسلفانيا 74 00:04:31,624 --> 00:04:33,131 . ولا أحد يعلم اين كان 75 00:04:33,210 --> 00:04:34,298 . أكان مُختبئاَ ؟ 76 00:04:34,398 --> 00:04:38,082 . أعتقد بأنه كان أسيراً ." ولكن ليس من قِبل رئيس " رينوسو 77 00:04:38,164 --> 00:04:39,164 . الأمر غامض برمته 78 00:04:39,265 --> 00:04:41,877 . قالو بأنه بحالة صدمة شديدة للحديث 79 00:04:41,967 --> 00:04:44,377 ولكن إن كان ما أعتقده بشأن " هاستينغز " صحيح 80 00:04:44,501 --> 00:04:46,805 . إن كان قدّ أُختطف طوال تلك السنين 81 00:04:47,013 --> 00:04:49,794 . ذالك سيُؤكد مصدقية الإسطورة 82 00:04:49,887 --> 00:04:52,309 . القاضي ", حقيقة" 83 00:04:52,395 --> 00:04:53,443 " القاضي " ؟ . 84 00:04:53,597 --> 00:04:55,935 . بكل الثقافات هنالك إسطورة قاضٍ 85 00:04:56,016 --> 00:04:59,143 ملاك الثأر . الذي يُوقع العقاب 86 00:04:59,255 --> 00:05:00,923 . لأجل الأبرياء و الضعفاء 87 00:05:01,103 --> 00:05:04,664 . جوليم " للكيان الصُهيوني" . تو بو " للـ ـصينيين" 88 00:05:04,772 --> 00:05:09,205 " و الإسطورة الإغريقية " أدريستيا . آلهة الإنتقام" 89 00:05:09,284 --> 00:05:10,794 . و بالنسبة لنا " القاضي " ؟ 90 00:05:10,906 --> 00:05:14,558 . فكري بالأمر بإعتباره الملاذ الأخير 91 00:05:14,663 --> 00:05:17,131 . عندما تُستأنف جميع الطُعون التي قدمتها 92 00:05:17,222 --> 00:05:19,012 . و ليس هنالك آمل باقٍ 93 00:05:19,126 --> 00:05:22,257 . " فيسعك القيام بـ ـمُناشدة أخيرة إلي " القاضي 94 00:05:22,359 --> 00:05:23,509 . ما نوع المُناشدة ؟ 95 00:05:23,598 --> 00:05:25,457 ... السجناء يسعهم طرح قضيتهم 96 00:05:25,647 --> 00:05:30,766 يطلبون براءتهم و يشرحون حيال إتهامهم زوراً . و حيال الشخص المسؤول عن ذالك 97 00:05:30,845 --> 00:05:32,980 . قد يكون المُدعي العام . او مُحقق فاسد 98 00:05:33,139 --> 00:05:35,529 . و ربما لعدم كفائت المُحامي العام 99 00:05:35,605 --> 00:05:37,706 . و اين يذهب طلب العدالة هذا ؟ 100 00:05:37,780 --> 00:05:40,386 ... يُفترض بأنه يمُر علي السُجناء 101 00:05:40,467 --> 00:05:43,394 . حتي يصل أخيراً إلي كتاب للإيداع 102 00:05:43,490 --> 00:05:46,739 " بالسجن الإتحادي بـ " مونرو . " بولاية " فيرجينيا 103 00:05:46,835 --> 00:05:48,735 . و بعد ذالك - . لا أحد يعلم اليقين - 104 00:05:48,822 --> 00:05:50,198 . ولم يُقابله أحد قطّ 105 00:05:50,349 --> 00:05:53,095 و بطريقة ما, المُناشدة تصنع لهم . طريقهم للعدالة 106 00:05:53,250 --> 00:05:54,632 . فـ ـيتفقد الحالة 107 00:05:54,782 --> 00:05:56,374 . و إن إعتقد بأنه برئ 108 00:05:56,570 --> 00:05:58,576 .فيُساوي له الكفة 109 00:05:58,664 --> 00:06:01,833 . إن كانت الحُرية, أو حياة قد سُلبت ظُلماً 110 00:06:01,959 --> 00:06:07,003 . فيقوم بنفس الشئ بالمُقابل . العين بالعين 111 00:06:08,625 --> 00:06:10,279 تمت الترجمة بواسطة :, عبدالله المجبري S.T.S 112 00:06:13,468 --> 00:06:15,978 " القاضي" " رقم, 57" 113 00:06:16,360 --> 00:06:18,497 ... ريدينجتون " يقول بأن" . مارك هاستينغز " كان أسيراً ؟" 114 00:06:18,612 --> 00:06:20,379 . " أجل, ولكن ليس من قِبل " رينوسو 115 00:06:20,496 --> 00:06:21,892 . يعتقد بأنه قد يكون ثأراً 116 00:06:21,990 --> 00:06:22,895 . من أجل قضية أُخري 117 00:06:22,995 --> 00:06:25,126 ... هاستينغز " حَاكم منذ 12 عاماً" 118 00:06:25,220 --> 00:06:26,593 . " آرام" 119 00:06:26,815 --> 00:06:28,902 . علي " ليونارد الدبس " بالسجن لـ 14 عاماً 120 00:06:29,000 --> 00:06:31,023 . بتهمة السطو المسلح عندما كان بالـ28 121 00:06:31,103 --> 00:06:33,195 . " لهاذا ناشد " القاضي . و هذا الرجل بريئ ؟ 122 00:06:33,328 --> 00:06:36,728 " زعم شاهد عيان بأن " دبس . لم يكن بمكان الحادث 123 00:06:36,855 --> 00:06:38,633 " و " هاستينغز . لم يُخبر هيئة الدفاع بذالك 124 00:06:38,715 --> 00:06:39,944 . دبس " قد أُطلق سراحه منذ شهرين" 125 00:06:40,046 --> 00:06:41,911 . لقد قضي 12 عاماً من 14 عاماً 126 00:06:42,051 --> 00:06:44,080 . هاستيزغز " قدّ إختفي منذ 12 عاماً" 127 00:06:44,160 --> 00:06:46,195 ." و " هاسيتنغز " أخذ 12 عاماّ من حيات " دبس 128 00:06:46,290 --> 00:06:48,040 . إذاً, " القاضي " قدّ عدل الكفه ؟ 129 00:06:48,135 --> 00:06:49,820 . و وفقاً لـ " ريدينجتون " أخبرنا بوُجود المزيد 130 00:06:50,027 --> 00:06:52,824 " جرائم قتل مُحققين . قاضي محكمة الإستئناف 131 00:06:52,918 --> 00:06:55,480 و إثنين من أعضاء النيابة . جميعهم مفقودين و إعتبروا امواتاً 132 00:06:55,608 --> 00:06:58,386 . جميعهم مُتصلين بقضايا مُبهمة 133 00:06:58,477 --> 00:07:00,269 . " مما جعهم أهدافاً للـ " قاضي 134 00:07:00,384 --> 00:07:01,982 . محكمة جنائية في الخفاء جراء مُناشدة 135 00:07:02,083 --> 00:07:07,307 نعتقد بأن المُناشدات تُسلم مع إيداع "الكُتب بمشروع محوا الأمية بالسجن 136 00:07:07,392 --> 00:07:11,235 لقد دققنا خلال جميع العاملين بمجال ... إيداع الكُتب, و نعتقد بوُجود رابط 137 00:07:11,495 --> 00:07:15,308 . فرانك غوردون " مدني الأن" . ولكنه قاتلٌ مُدان 138 00:07:15,398 --> 00:07:19,749 " و هو يعمل الأن بمشرع " محوا الأمية . " بسجن " مونرو " بولاية " فرجينيا 139 00:07:19,819 --> 00:07:23,405 " و يُوصلْ المُناشدات من الكُتب إلي " القاضي 140 00:07:23,594 --> 00:07:24,966 . إعثروا عليه 141 00:07:25,094 --> 00:07:26,998 . و حاولوا إخراج شئ ذو فائدة منه 142 00:07:30,622 --> 00:07:33,117 .فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات" 143 00:07:33,200 --> 00:07:36,137 . و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته 144 00:07:36,313 --> 00:07:39,400 .اتتطلب وضيفته التفاعل مع السُجناء ؟ 145 00:07:39,515 --> 00:07:43,582 . ليس مباشرةً, ولكنه يستجيب لطلباتهم 146 00:07:43,697 --> 00:07:48,567 برنامجنا يعد واحد من عديد البرامج . التي تُوفر للسجناء موارداً للقراءة 147 00:07:49,909 --> 00:07:51,373 .فرانك " ؟" 148 00:07:57,619 --> 00:07:59,547 .من يعلم ايضاً بوجوده هنا ؟ 149 00:07:59,678 --> 00:08:01,855 . أهو بمُشكلة ما ؟ 150 00:08:01,946 --> 00:08:03,389 .ماذا هناك ؟ 151 00:08:03,499 --> 00:08:06,405 ." أعتقد بأنه يتعين علينا إنتضار عودة " فرانك 152 00:08:06,478 --> 00:08:08,128 . إنها خُصوصياته 153 00:08:12,393 --> 00:08:13,984 . إبقي هنا 154 00:08:15,040 --> 00:08:16,503 .مرحباً " ؟" 155 00:08:21,475 --> 00:08:25,355 . سيد " غوردون ", المباحث الفدرالية . نود التحدث معك 156 00:08:33,618 --> 00:08:35,068 . ما هذا ؟ 157 00:08:35,483 --> 00:08:36,843 . إبقي مكانك 158 00:08:59,948 --> 00:09:01,371 . " ريسلير" 159 00:09:01,546 --> 00:09:02,865 . أأنت بخير ؟ 160 00:09:04,257 --> 00:09:05,588 . " ريسلير" 161 00:09:11,706 --> 00:09:12,793 . لقد كان هناك 162 00:09:12,928 --> 00:09:15,610 . العميلة " كين " أطلقة النار مُحاولة إيقافه 163 00:09:15,724 --> 00:09:17,381 . ولكن الأمر حدث بسرعة 164 00:09:17,467 --> 00:09:18,507 . وقد فرّ 165 00:09:18,596 --> 00:09:20,713 ... لقد أعدت نقاط تفتيش بجميع . الطُرق الرئيسية و السريعة 166 00:09:20,833 --> 00:09:22,975 . و أرسلت صورته إلي الإتحاد الأمريكي 167 00:09:23,070 --> 00:09:24,729 . لن تُصدقين هذا 168 00:09:24,822 --> 00:09:25,862 . المُناشدات من السُجناء 169 00:09:25,965 --> 00:09:29,136 جميعها مكتوبة بخط اليد السُجناء . بجميع أنحاء البلاد 170 00:09:29,240 --> 00:09:31,402 ." أي دي أكس، ماريون، بليكان باي" 171 00:09:31,499 --> 00:09:32,942 . و أُنضري لهذا 172 00:09:33,019 --> 00:09:34,775 ." ألان راي ريفكين" 173 00:09:34,895 --> 00:09:37,998 . إنه ملف القضية, التُهم و الدلائل 174 00:09:38,083 --> 00:09:40,631 . " فرانك " كان يُحضرها للـ " قاضي" 175 00:09:42,300 --> 00:09:44,088 ." ألان راي ريفكين" . طالب جامعي امريكي 176 00:09:44,197 --> 00:09:46,939 . ترك دراسته, و إنضم إلي الجيش . و ذهب إلي أفغانستان 177 00:09:47,070 --> 00:09:52,286 ... بسنة 2003, قدّ أُدين, بصفته عدو . " قاتل بجانب حركة تنضيم " طالبان 178 00:09:52,392 --> 00:09:54,796 .و من المُقرر تنفيذ الحكم عليه بالإعدام غداً 179 00:09:54,953 --> 00:09:56,155 ... طبقاً للمُستجدات 180 00:09:56,265 --> 00:10:01,393 ريفكين " دُهم بقرية و معه العشرات من" . مُقاتلي " طالبان " مما أسفر عن مقتل عديد المدنيين 181 00:10:01,483 --> 00:10:04,148 " و بالمحكمة, إدعي مُحامي " ريفكين . بأنها كانت نيران صديقة 182 00:10:04,269 --> 00:10:09,145 أسفرت عن تدمير القرية, و أنها كانت حملات جوية ." لتُلبس القضية إلي تنضيم " طالبان 183 00:10:09,642 --> 00:10:11,253 . الشئ الذي نكره الجيش 184 00:10:11,339 --> 00:10:13,251 . إذاً " القاضي " يعتقد بأن " ريفكين " بريئ 185 00:10:13,393 --> 00:10:15,985 ... يا رفاق, قضية " ريفكين " التي سألتموني عنها 186 00:10:16,101 --> 00:10:18,935 ضابط التحقيق بها كان وكيل أول للمباحث الفدرالية 187 00:10:19,035 --> 00:10:20,662 . بـ " أفغانستان " بذالك الوقت 188 00:10:21,712 --> 00:10:23,579 . " هارلود كوبير" 189 00:10:23,858 --> 00:10:25,322 . أتعتقدون بأنها مُصادفة ؟ 190 00:10:25,402 --> 00:10:26,526 . " ريدينجتون " يُقدم لكم " القاضي" 191 00:10:26,630 --> 00:10:28,435 . و أنا هدفه المُقبل بلائحته المجنونة ؟ 192 00:10:28,535 --> 00:10:30,729 . علينا آخذ الأمور بجدية - .لا, لن يحدث هذا - 193 00:10:30,864 --> 00:10:33,269 ." المُدعي العام بهذه القضية هو " توم كونولي 194 00:10:33,380 --> 00:10:35,649 . و سُمعته تتحدث عنه . و الأمر ينطبع علي ايضاً 195 00:10:35,738 --> 00:10:37,508 . ريفكين " إعترف بالخيانة" 196 00:10:37,592 --> 00:10:38,826 . نحن لا ندعي برائته 197 00:10:38,901 --> 00:10:40,458 ... و لكن إن كُنت أنت او " كونولي " بخطر 198 00:10:40,585 --> 00:10:43,393 " ما هو الشئ الذي يعتقده ذالك " القاضي . بأنه فاتنا ؟ 199 00:10:43,484 --> 00:10:45,736 . لا نعلم, نحن نُراجع الملف الأن 200 00:10:45,923 --> 00:10:47,023 . حسناً 201 00:10:47,210 --> 00:10:48,513 . قومي بما عليك القيام به 202 00:10:48,615 --> 00:10:51,642 . و لكنني أقول لك " آلان راي ريكين " مُذنب 203 00:10:51,938 --> 00:10:56,512 . و لن يغفوا لي جفن حتي أراه يدفل ثمن جرائمه 204 00:11:00,384 --> 00:11:03,493 . " سيد " ريفكين . " معك العميلة الفدرالية " كين 205 00:11:03,581 --> 00:11:05,038 ... لكُنت سأقف و أُلقي التحية ولكن 206 00:11:05,125 --> 00:11:06,596 . آلان " أحسن التصرف" 207 00:11:06,681 --> 00:11:10,006 " آسفة, ولكن قيل لي بأن السيد " ريفكين . قد تنازل عن التمثيل القضائي 208 00:11:10,093 --> 00:11:12,676 بالفعل, و جميع مُطالباته القانونية قدّ أُستُنفذت 209 00:11:12,757 --> 00:11:13,687 . و من تكونين ؟ 210 00:11:13,781 --> 00:11:16,715 " روث كيبلينغ" .منظمة العفو الجماعية 211 00:11:17,009 --> 00:11:22,616 و تنص المبادئ التوجيهية, بالسماح للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام بتعيين مُستشارٍ روحي 212 00:11:24,999 --> 00:11:26,310 . حسناً 213 00:11:28,744 --> 00:11:29,963 ... أولاً, دعني أقول لك 214 00:11:30,043 --> 00:11:32,217 . بأنني لست هنا للنظر بشأن قضيتك 215 00:11:32,313 --> 00:11:33,459 . قرارات المحكمة نهائية 216 00:11:33,538 --> 00:11:35,366 آنى لذالك أن يُساعد .عميلة " كين " ؟ 217 00:11:35,472 --> 00:11:36,909 .أتفترضين بأنني غبي ؟ 218 00:11:37,002 --> 00:11:38,540 لست هنا لأرى إن كُنت أبله . " سيد " ريفكين 219 00:11:38,629 --> 00:11:40,376 . إنني هنا لأرى إن كُنت غاضباً 220 00:11:40,548 --> 00:11:42,471 . غاضباً كفاية لطلب الإنتقام 221 00:11:42,585 --> 00:11:45,773 إنني أتفهم تقديم طلبك للعدالة . إلي " القاضي 222 00:11:45,863 --> 00:11:48,103 . لا, جميع الطُعون لديه قدّ اُستُنفذت 223 00:11:48,219 --> 00:11:50,170 . إنه يعي ما أعنيه 224 00:11:51,094 --> 00:11:54,672 و منذ متي تُصدق المباحث الفدرالية . أساطير السُجناء ؟ 225 00:11:56,473 --> 00:11:57,983 . إنها قصة 226 00:11:58,076 --> 00:11:59,755 . و هو ليس موجوداً 227 00:12:00,176 --> 00:12:01,874 ... هذا ما سأقوله لك 228 00:12:01,973 --> 00:12:05,445 . لدي واجب مُقدس لمعركة الشر التي وضعتني هنا 229 00:12:05,748 --> 00:12:06,982 .و منذا الذي وضعك هنا ؟ 230 00:12:07,062 --> 00:12:08,674 . لقد قرأتِ ملفه, و تعلمين بأنه قد إعترف 231 00:12:08,756 --> 00:12:11,440 . اُؤكد لك بأنه ليس بمشيئتي الخاصة 232 00:12:11,557 --> 00:12:12,808 .أتقصد أنك إعترفت بالإكراه 233 00:12:12,889 --> 00:12:14,666 . أقول لك بأنني قد ضُربت 234 00:12:15,057 --> 00:12:19,101 ." أقول لك بأن العميل الفدرالي " هارلود كوبير 235 00:12:19,205 --> 00:12:26,051 قد ضربني تحت أوامرٍ من مساعد وزير العدل ." توماس كونولي" 236 00:12:32,454 --> 00:12:35,180 ما هي العلاقة .بين الرجال و كرة السلة, علي اي حال ؟ 237 00:12:35,291 --> 00:12:37,933 " حقيقتاً إذا كان نادي " ويزاردز . يلعبون لجلست أمام التلفاز عارية 238 00:12:38,050 --> 00:12:39,650 . و أتعلم ما الذي سيقوله لي خطيبي ؟ 239 00:12:40,135 --> 00:12:41,350 . " تحركي" 240 00:12:41,449 --> 00:12:42,689 .حقاً ؟ 241 00:12:42,787 --> 00:12:44,066 .سيدتي ؟ 242 00:12:44,164 --> 00:12:45,798 . ماكير " ثُنائية" 243 00:12:46,590 --> 00:12:49,188 ." لقد حضت بعلاقة مُحرمة مع السيد " ويتني 244 00:12:49,298 --> 00:12:51,079 .أتحدثت معه بشأنها ؟ - . أجل - 245 00:12:51,164 --> 00:12:52,604 . صدقيني, ليس بالأمر الجيد 246 00:12:52,691 --> 00:12:54,330 . خصوصاً خلال مؤتمرات الآباء و المُعلمين 247 00:12:54,407 --> 00:12:56,649 . لأن زوجها ليست لديه اي فكرة 248 00:12:57,092 --> 00:12:59,461 . ولكنك تعلمين, إنه العمل 249 00:12:59,892 --> 00:13:01,452 أعني, المُعلمون يدرون بشأن كُل ما يدور 250 00:13:01,538 --> 00:13:03,933 . مع حياة طُلابهم, و عوائلهم 251 00:13:04,633 --> 00:13:07,292 . القليل فحسب تكون أسرار 252 00:13:10,219 --> 00:13:11,801 .أأنت جيد بذالك ؟ 253 00:13:13,678 --> 00:13:15,109 .بماذا ؟ 254 00:13:16,694 --> 00:13:18,221 . الإحتفاض بالأسرار ؟ 255 00:13:22,652 --> 00:13:24,108 .اين هي زوجتك ؟ 256 00:13:24,251 --> 00:13:26,014 . لم يسعها المجيئ 257 00:13:27,587 --> 00:13:28,940 .أدعوتها ؟ 258 00:13:29,027 --> 00:13:32,114 . إعتقدت بأنك مخطوبة 259 00:13:32,189 --> 00:13:34,619 . بلي, ولكننا لم نُحدد الموعد بعد 260 00:13:34,828 --> 00:13:38,252 . سأدعوك بحفل الزفاف . ولكن لا أعتقد بأنك ستروق له 261 00:13:39,175 --> 00:13:40,918 .ولما ذالك ؟ 262 00:13:41,014 --> 00:13:42,472 .أليس واضحاً ؟ 263 00:13:42,562 --> 00:13:46,561 ها انت ذا تشتري لي المشروب . بينما زوجتك بالمنزل 264 00:13:47,250 --> 00:13:49,371 . لم أقم بأئ شئ خطئ 265 00:14:18,263 --> 00:14:19,441 . آسفة 266 00:14:20,436 --> 00:14:21,537 . آسف 267 00:14:26,715 --> 00:14:28,263 . أجل, و أنا كذالك 268 00:14:37,757 --> 00:14:40,023 . أوتعلم, إنني لست بذالك الأسف 269 00:14:41,737 --> 00:14:43,290 . إنني بالغرفة رقم 618 270 00:14:52,646 --> 00:14:56,036 . اين وصلنا بقضية " ريفكين " ؟ 271 00:14:56,263 --> 00:14:58,426 مفهوم, ولكنني أُريد أن أتأكد ... حيالك انت و رجالك 272 00:14:58,519 --> 00:15:00,224 ." مستعدون للقبض علي " كونولي " و " كوبر 273 00:15:00,323 --> 00:15:02,850 . إن تم الإعدام كما هو مُخطط له 274 00:15:03,086 --> 00:15:04,389 . حسناً, وداعاً 275 00:15:04,479 --> 00:15:05,798 ." أوغاد " المباحث الفدرالية 276 00:15:05,892 --> 00:15:08,406 لم أستطع العُثور علي عليهم . بالنُظراء و جهاز التعقب 277 00:15:08,483 --> 00:15:09,885 . آنى لهم أن يعثروا عليك 278 00:15:09,965 --> 00:15:10,660 . لا أعلم 279 00:15:10,751 --> 00:15:13,166 .شخصاً ما قد وشي, و من المؤكد لست أنا 280 00:15:13,249 --> 00:15:15,090 . فرانك " إنني أثق بك" 281 00:15:15,177 --> 00:15:16,955 . " انت " جون " و لست " جودس 282 00:15:17,099 --> 00:15:19,292 . تعال معي, إنه موعد الطعام 283 00:15:29,082 --> 00:15:31,017 ... هاستينغز " الذي حررناه" 284 00:15:31,092 --> 00:15:33,036 .أيمكن ان يكون هو من تحدث مع السلطات ؟ 285 00:15:33,113 --> 00:15:35,662 . لم يفعل, إنه بحالة عقلية مُزرية 286 00:15:35,737 --> 00:15:37,267 . مصادري تقول بأنه مع عائلته 287 00:15:37,348 --> 00:15:39,072 . ولم يتحدث بكلمة واحدة بعد 288 00:15:39,883 --> 00:15:42,164 . إنها مسألة وقت فحسب 289 00:15:42,676 --> 00:15:46,670 " بشأن قضية إعدام " ريفكين ... نحن مُستعدين للرد, ولكن 290 00:15:47,199 --> 00:15:49,593 . أجل, ولكن ماذا ؟ 291 00:15:51,636 --> 00:15:54,517 ... فرانك ", " فرانك " إصغي إلي" 292 00:15:55,109 --> 00:15:57,270 . لقد كُنت بريئاً 293 00:15:57,606 --> 00:16:00,507 . أُناسُ مثلهم من زجو بك بالسجن 294 00:16:00,602 --> 00:16:04,132 . لقد أخذوا 20 عاماً من حياتك . و 30 عاماً من حياة والدي 295 00:16:04,220 --> 00:16:05,684 .ولكن ماذا إن كانو يبحثون عنّ ؟ 296 00:16:05,759 --> 00:16:07,847 . إن عثروا علينا, فاليكن هذا 297 00:16:08,145 --> 00:16:11,336 . حتي ذالك الوقت, لن أُوقف عملنا 298 00:16:12,900 --> 00:16:16,863 ." إن مات " ريفكين . قُل للبقية بأن يُنفذوا الحكم 299 00:16:18,660 --> 00:16:20,210 . ليس لأنك بالخارج الأن 300 00:16:20,299 --> 00:16:22,538 . معناه أنك نسيت 301 00:16:25,642 --> 00:16:27,747 . عُمتِ مساءً , يا أُماه 302 00:16:30,826 --> 00:16:32,135 ... حسناً, إذاً سؤالي هو 303 00:16:32,275 --> 00:16:34,654 .لماذا يعتقد القاضي بأن " ريفكين " بريئ ؟ 304 00:16:34,753 --> 00:16:36,322 . لقد تابعنا تسلل الأحداث سوية 305 00:16:36,450 --> 00:16:38,781 بإستخدام الملف الذي عثرنا عليه . " بغرفة " فرانك غورلون 306 00:16:38,919 --> 00:16:40,245 ... و وجدنا مُشكلة 307 00:16:40,334 --> 00:16:42,512 " بعدما تم القبض علي " ريفكين ..." كوبر " أحضره من " باغرام" 308 00:16:42,584 --> 00:16:44,359 . " إلي قادة " أندروز الجوية " بـ " فرجينيا 309 00:16:44,487 --> 00:16:48,265 و من هناك تم نقله إلي السجن الإتحادي بالإسكندية 310 00:16:48,347 --> 00:16:50,349 . تلك الرحلة ستتطلب 30 دقيقة 311 00:16:50,443 --> 00:16:54,288 و في المحكمة المُشرف علي نقله أوضح بأنه . وصل بالموعد المُحدد 312 00:16:54,384 --> 00:16:56,219 ... و لكن انظر إلي هذا . سجل الأحداث 313 00:16:56,295 --> 00:16:59,170 ." يشير إلي انه قد تم نقله إلي " الإسكندرية 314 00:16:59,262 --> 00:17:01,099 .تلك الرحلة لم تستغرق نصف ساعة فحسب 315 00:17:01,207 --> 00:17:02,665 . لقد إستغرقت ساعتين و نصف 316 00:17:02,761 --> 00:17:04,367 .ولماذا لم يُقدم ذالك بالمحكمة ؟ 317 00:17:04,451 --> 00:17:08,294 . هنالك سجل الأحداث الأخر . أكد بأنه وصل خلال 30 دقيقة 318 00:17:08,379 --> 00:17:10,068 . واحدة من السجلات مُزيفة 319 00:17:11,628 --> 00:17:15,559 علينا إيجاد " المُشير " و نسأله بصفة مُباشرة 320 00:17:23,135 --> 00:17:24,640 .ويليام مونسون " ؟" 321 00:17:25,275 --> 00:17:26,830 . " العميلة " كين . التحقيقات الفدرالية 322 00:17:26,900 --> 00:17:29,169 .إنني أُحققُ بقضية أنت مُرتبط بها 323 00:17:29,294 --> 00:17:30,625 ." المدعي عليه هو " آلان راي ريفكين 324 00:17:30,730 --> 00:17:31,701 . ليس هنا 325 00:17:31,790 --> 00:17:34,037 لا أُريد من الناس الذين أعمل معهم . بأن يعلموا بأنني مُتورط بهذا 326 00:17:34,114 --> 00:17:36,197 . " الوقت يُداهمنا سيد " مونسون 327 00:17:36,342 --> 00:17:38,089 " آلان راي ريفكين" . يُداهمه الوقت 328 00:17:38,206 --> 00:17:40,718 .أعي ذالك, ولم تعتقدين بأنني أتيت إلي هنا 329 00:17:41,254 --> 00:17:42,985 . اتيت إلي هنا ؟ . لمن ؟ 330 00:17:44,667 --> 00:17:46,222 . تلك المجموعة 331 00:17:46,321 --> 00:17:47,895 . التي تُحارب ضدّ قضية الإعدام 332 00:17:47,993 --> 00:17:49,609 . منظمة العفو الجماعي 333 00:17:49,695 --> 00:17:52,221 " انت و " كوبر " كُنتما في " اندروز . " عندما وصل " ريفكين 334 00:17:52,363 --> 00:17:54,227 . أأنت السائق ؟ - . أجل كنت هناك - 335 00:17:54,371 --> 00:17:56,575 . ولكنني لم أكن برفقة " كوبر " فحسب 336 00:17:56,790 --> 00:17:58,510 ... " ذالك المدعي العام " توم كونولي 337 00:17:58,604 --> 00:17:59,811 . كان ينتظرنا علي مدرج الطائرة 338 00:17:59,908 --> 00:18:02,215 . كونولي " كان هناك ؟- " . و كان غاضباً - 339 00:18:02,328 --> 00:18:04,348 . قال بأن قضية " ريفكين " قد وُكلت له 340 00:18:04,448 --> 00:18:06,827 . مواصلاً قوله بعدم وجود الأدلة الكافية 341 00:18:06,961 --> 00:18:08,153 ... لقد كان صاعداً بوقتها, أتعلمين 342 00:18:08,256 --> 00:18:11,688 و قال بأنه لم يُخرب مسيرته . بخسارة قضية رفيعة المُستوي 343 00:18:11,766 --> 00:18:12,849 .و قد سمعت هذا ؟ 344 00:18:12,939 --> 00:18:14,751 . قال بأنهم بحاجة إلي إعتراف 345 00:18:14,867 --> 00:18:16,118 . و أمر " كوبر " بتولي ذالك 346 00:18:16,219 --> 00:18:17,513 . قام بأخذه لواحدة من الحظائر 347 00:18:17,618 --> 00:18:20,554 . و لم يُخرجه حتي إعترف بذالك 348 00:18:21,882 --> 00:18:26,445 " سيد " مونسون " هل قام العميل " كوبر .بإكراه جسدياً علي " ريفكين " ؟ 349 00:18:26,639 --> 00:18:28,254 .إكراه جسدي " ؟" 350 00:18:28,621 --> 00:18:30,617 . يا رجل, الإتحاديين مُرتقون للغاية 351 00:18:31,085 --> 00:18:32,969 . لقد ضربه, أجل 352 00:18:33,116 --> 00:18:35,930 و أنا من إجتحت سجل الدخول . لجعل الجدول الزمني معقولاً 353 00:18:36,014 --> 00:18:37,501 وقد قُدت " ريفكين " إلي زنزانه 354 00:18:37,586 --> 00:18:41,349 . بدلاً من المستوصف لتجنب أي سجل 355 00:18:41,449 --> 00:18:44,148 . الجميع قال بأنه خان وطننا 356 00:18:44,940 --> 00:18:47,166 ... ولكن الأن, إن كان سيموت فعلاً 357 00:18:56,954 --> 00:18:58,588 . " توم" 358 00:18:58,746 --> 00:19:00,843 .هارلود " ما الذي تقوم به هنا ؟" 359 00:19:00,934 --> 00:19:02,560 . " أبحث عنك " توم 360 00:19:02,814 --> 00:19:05,042 . " لدينا معضلة مع " ريفكين 361 00:19:06,055 --> 00:19:07,657 . و علينا إحتوائها 362 00:19:40,873 --> 00:19:45,467 . عثرت علي قرص مُتحرك . و بعض الأغراض لفتاتك 363 00:19:45,811 --> 00:19:47,622 . " بالأشهر الست الأخيرة كانت بـ " هافانا 364 00:19:47,744 --> 00:19:51,793 " و " بورت او برنس " و " مايامي .هنالك الكثير من الأسماء المُستعرة 365 00:19:51,888 --> 00:19:53,501 . " بـ سبتمبر المنصرم كانت في " براغ 366 00:19:53,584 --> 00:19:56,555 . من المؤكد بأن ذالك يقول لشئ ما 367 00:19:56,640 --> 00:19:57,479 ... " ريد" 368 00:19:57,557 --> 00:19:59,417 . أفضل تخمين, بأنها كانت تتعقب شخص ما 369 00:19:59,557 --> 00:20:00,849 . تسبب ببعض المشاكل 370 00:20:00,961 --> 00:20:03,381 من المؤكد أنها تستهدف العديد من الأهداف الصغيرة 371 00:20:03,531 --> 00:20:05,605 . أو تستهدف واحداً كبيراً 372 00:20:15,561 --> 00:20:17,581 . " علينا التحدث بشأن " ريفكين 373 00:20:17,670 --> 00:20:19,188 . لقد قُلت لك جُلّ ما لدي عنه 374 00:20:19,275 --> 00:20:21,101 ... سيدي, أريد أن أعلم إن كُنت 375 00:20:24,114 --> 00:20:25,865 . ما الذي يجري ؟ 376 00:20:26,329 --> 00:20:28,924 " عميلة " كين . " إنه المُدعي العام " توم كونولي 377 00:20:29,014 --> 00:20:31,612 . هارلود " أخبرني كم أنت عميلة عظيمة" 378 00:20:32,200 --> 00:20:34,103 . عنيدة للغاية 379 00:20:36,179 --> 00:20:37,790 .سيدي, أيمكننا التحدث بخصوصية ؟ 380 00:20:37,872 --> 00:20:40,050 . " الأمر مُتعلق بقضية, " ريفكين 381 00:20:40,223 --> 00:20:41,662 . المحكمة قدّ أصدرت قرارها بالفعل 382 00:20:41,747 --> 00:20:42,925 " عميلة " كين ... اياً كان ما تودين قوله لي 383 00:20:43,022 --> 00:20:44,633 . فيسعك قوله لكلينا 384 00:20:47,183 --> 00:20:48,830 . أُريد أن اعلم ما الذي حدث بالمطار 385 00:20:48,921 --> 00:20:51,284 . " بعدما وصلتما أنت و " ريفكين 386 00:20:51,371 --> 00:20:52,214 ." تم نقل " ريفكين 387 00:20:52,291 --> 00:20:53,766 . إلي الحجز , كما هو موثق بالتقارير 388 00:20:53,848 --> 00:20:55,401 . أضربته حتي إعترف ؟ 389 00:20:55,470 --> 00:20:56,216 .منذا الذي أخبرك بذالك ؟ 390 00:20:56,289 --> 00:20:57,345 . سجل النقل تم التلاعب به 391 00:20:57,425 --> 00:21:00,757 ها هو السجل الحقيقي والذي به المدة . الفعلية التي ضلّ بها بالمطار 392 00:21:00,869 --> 00:21:02,160 . هنالك فارق ساعتين 393 00:21:02,236 --> 00:21:04,837 . من اين لك هذا ؟ - . أهذا مُهم ؟ - 394 00:21:04,936 --> 00:21:06,054 . لنتوقف عن الآلاعيب 395 00:21:06,161 --> 00:21:07,868 . إن كانت لديك نظرية, لتُسمعينا إياها 396 00:21:07,952 --> 00:21:09,028 . لا, ليست لدي نظرية 397 00:21:09,114 --> 00:21:11,574 ... لدي شاهد عيان من يقول بأنه سمعك 398 00:21:11,729 --> 00:21:14,024 . تأمره بأن يستخرج الإعتراف بالضرب 399 00:21:14,118 --> 00:21:15,365 . و رآي حدوث ذالك 400 00:21:15,449 --> 00:21:17,697 . لم أقم بالتعدي علي رجل بريئ 401 00:21:17,774 --> 00:21:20,226 . هنالك ما يشهد علي . و أولهم السجلات 402 00:21:21,869 --> 00:21:23,937 . أقُمت بالتعدي عليه ؟ 403 00:21:25,402 --> 00:21:26,876 . أجل 404 00:21:27,053 --> 00:21:29,556 " عميلة " كين آلان راي ريفكين " يستحق" 405 00:21:29,650 --> 00:21:31,861 . الحُكم الذي تلقاه جراء جرائمه 406 00:21:31,942 --> 00:21:33,811 . وقد تم نقله الأن للإعدام 407 00:21:33,897 --> 00:21:34,750 . علينا إيقاف ذالك 408 00:21:34,831 --> 00:21:36,267 . حتي تعلم المحكمة بشأن إعترافه 409 00:21:36,381 --> 00:21:37,738 . أيامه بالمحكمة قدّ إنقضت 410 00:21:37,820 --> 00:21:39,216 . لقد أُستنفذت طُعونه 411 00:21:39,309 --> 00:21:41,853 . و عندما يحدث ذالك .فإن المحكمة لن تتراجع عن قرارها 412 00:21:41,963 --> 00:21:45,002 إعترافه بجُرمه حتي و إن كان بريئاً .يجعله مذنباً من الناحية القانونية 413 00:21:45,080 --> 00:21:47,892 سنري, إن كان موظف الرأفة الإتحادية يتفق معك 414 00:21:48,040 --> 00:21:49,906 . و من قال لك بأنه سيُقابلك 415 00:21:51,284 --> 00:21:54,963 كُنِّ حذرة مع من ستتحدثين بشأن ذالك ." عميلة " كين 416 00:21:57,100 --> 00:21:59,801 .أأنت من يُخبرني بذالك ام هو ؟ 417 00:22:00,442 --> 00:22:03,633 .المهنة الوحيدة التي عليك القلق بشأنها هي مهنتك 418 00:22:12,024 --> 00:22:14,291 ... لدي وصوله إلي المنشأة التنفيذية 419 00:22:14,387 --> 00:22:18,049 . " اللجنة ستُقدم نموذج " بي بي 199 420 00:22:18,179 --> 00:22:21,214 . عن المكان الذي ستُرسل له جُثته 421 00:22:21,324 --> 00:22:22,937 . أتفهم ذالك, لا 422 00:22:23,017 --> 00:22:24,715 . إنه موضف الرأفة الإتحادية 423 00:22:24,819 --> 00:22:26,488 . أُريد التحدث معه 424 00:22:26,696 --> 00:22:28,198 . أجل, رجاءً دعه يتحدث معي 425 00:22:28,282 --> 00:22:30,769 ليس من الممكن حُضيه بأكثر من مرشد روحي واحد 426 00:22:30,855 --> 00:22:32,152 . و إثنين من محامي الدفاع 427 00:22:32,261 --> 00:22:34,998 . و إلي خمسة أشخاص من عائلته و أصدقائه 428 00:22:35,085 --> 00:22:36,239 . كونولي " كان مُحقاً" 429 00:22:36,319 --> 00:22:38,140 . إنهم لا يعتبرون سجل الأحداث بالدليل القاطع 430 00:22:38,236 --> 00:22:40,578 ... و حتي إن كانوا كذالك, فالموعد النهائي 431 00:22:40,673 --> 00:22:43,459 . لثبات براءة " ريفكين " قدّ فات 432 00:22:43,624 --> 00:22:45,879 .أيدركون مدي جُنون ذالك ؟ 433 00:22:46,047 --> 00:22:48,281 . بإستحال إثبات براءته ؟ 434 00:23:07,349 --> 00:23:12,448 .أُريد ان أقول . بأنني لم أقم بذالك 435 00:23:12,805 --> 00:23:15,501 . أنت تقتلون رجل بريئ, هنا 436 00:23:19,278 --> 00:23:22,339 .حتي الألهة لم تُسامحكم علي فعلتكم 437 00:23:24,788 --> 00:23:26,463 . نحن جاهزون 438 00:23:31,332 --> 00:23:33,536 ,عُمتِ مساءً, يا اُماه 439 00:23:35,507 --> 00:23:38,002 . عمت مساءً . عمت مساءً 440 00:23:58,318 --> 00:23:59,597 . لقد قمنا بالفعل الصائب 441 00:23:59,697 --> 00:24:02,287 . أجل, ولكن ليس بالطريقة الصائبة 442 00:24:02,853 --> 00:24:04,195 . دعني أسألك شئ 443 00:24:04,284 --> 00:24:07,440 . " تلك العميلة " كين . و فرقة العمل 444 00:24:07,616 --> 00:24:10,925 ." أعني, لقد سألت بالأرجاء " الكونجروس ... و وزارة العدل 445 00:24:11,039 --> 00:24:13,685 . لا أحد يعلم بما تقوم به 446 00:24:13,905 --> 00:24:15,182 . سمعت بعض القصص 447 00:24:15,270 --> 00:24:17,759 . يقولون بأنكم تُطيحون بالجميع 448 00:24:17,856 --> 00:24:19,622 . أُناسُ لا ندري بشأنهم حتي 449 00:24:19,707 --> 00:24:21,453 .كيف ؟ 450 00:24:21,597 --> 00:24:23,794 . لاشئ ؟ .حقاً ؟ 451 00:24:24,991 --> 00:24:27,232 . حسناً, أستطيع إخبارك بهذا 452 00:24:27,325 --> 00:24:30,173 . عندما أكون المدعي العام و أحصل علي الرأسه 453 00:24:30,276 --> 00:24:33,114 . لتعيينك مدير مكتب التحقيقات الفدرالية 454 00:24:33,225 --> 00:24:34,936 . فستُحدثني عن ذالك 455 00:24:35,024 --> 00:24:37,209 . حقيقة سلاحك السري 456 00:24:38,377 --> 00:24:40,528 . لأنه كلينا يعلم بوجوده 457 00:25:15,486 --> 00:25:17,839 . القاضي " يُريد لقائك" 458 00:25:20,873 --> 00:25:23,084 . شخص بريئ قدّ مات 459 00:25:23,358 --> 00:25:26,399 . بسببكما . بسبب كذبكما 460 00:25:26,477 --> 00:25:28,092 " آلان راي ريفكين" . كان إرهابي 461 00:25:28,177 --> 00:25:31,671 ... و ضربته لتُخرج منه الإعتراف 462 00:25:31,747 --> 00:25:33,334 . بالجريمة التي لم يرتكبها 463 00:25:42,544 --> 00:25:43,940 . " لقد خُطف " كوبر 464 00:25:44,020 --> 00:25:44,887 . من قبل من ؟ 465 00:25:44,977 --> 00:25:45,893 . القاضي ", علي ما أعتقد" 466 00:25:45,996 --> 00:25:48,507 . " للإنتقام من إعدان " ريفكين 467 00:25:48,607 --> 00:25:49,693 . أثمة دلائل ؟ - . لا شئ - 468 00:25:49,793 --> 00:25:51,649 . " آلان راي ريفكين- " ... لم نحصل علي شئ - 469 00:25:51,740 --> 00:25:53,809 . لا لوحات سيارة, ولا بكمرات المُراقبة 470 00:25:53,905 --> 00:25:55,220 . قدّ يكونون بأي مكان الأن 471 00:25:55,306 --> 00:25:58,661 " تراجهي " ليزي . " ريفكين ", إرجعي إلي " ريفكين" 472 00:25:58,763 --> 00:26:02,167 لماذا سيقوم " القاضي " بالإختطاف .كوبر " إنتقاماً لإعدام " ريفكين "؟" 473 00:26:02,272 --> 00:26:04,715 . لأنه جعله يعترف بالإكراه 474 00:26:04,797 --> 00:26:05,791 .أمُتأكدة من هذا ؟ 475 00:26:05,880 --> 00:26:07,310 . كوبر " إعترف بذالك لي" 476 00:26:07,387 --> 00:26:08,982 .وماذا عن الرجل الذي أطلق " القاضي " سراحه ؟ 477 00:26:09,074 --> 00:26:10,128 . هاستينغز " ؟" 478 00:26:10,208 --> 00:26:12,909 نحن ننتضر موافقة المحكمة للتحدث معه . رغم إعتراضات طبيبه 479 00:26:12,987 --> 00:26:14,603 . إنه قلق بشأن تأزم الصدمة 480 00:26:14,682 --> 00:26:16,775 . إن أردت رُؤيت " كوبر " مُجدداً 481 00:26:16,912 --> 00:26:19,128 . فعليك جعل " هاستينغز " يتحدث 482 00:26:19,210 --> 00:26:20,309 . ليزي " يتحتم علي المضي" 483 00:26:20,380 --> 00:26:22,000 .مهلاً, أسمعتني ؟ 484 00:26:22,094 --> 00:26:24,325 ... ريفكين " قدّ أُعدم" . و العين بالعين 485 00:26:24,422 --> 00:26:25,948 . كوبر " سيموت" 486 00:26:28,565 --> 00:26:29,773 ... " بيمبي " أخبر " إدوارد" 487 00:26:29,872 --> 00:26:32,076 . بوجود تغيير بخُطة الطيران 488 00:26:32,938 --> 00:26:35,863 . إبن المرأة قد مات بسببكما 489 00:26:35,966 --> 00:26:41,455 ... الزج, الأب, الأخ 490 00:26:42,149 --> 00:26:43,583 . رجل خَيِرْ 491 00:26:43,689 --> 00:26:46,792 ريفكين " اُعطيَ كُل الفرد المتاحة" . ليُثبت براءته 492 00:26:47,218 --> 00:26:49,342 .ليُثبت براءته لمن ؟ 493 00:26:49,513 --> 00:26:50,561 .لك انت ؟ 494 00:26:50,649 --> 00:26:53,877 . للأشخاص الذين يُحيطون به بالمقام الأول 495 00:26:53,993 --> 00:26:57,325 ... أتعلم, إن قُمت بعملك علي أكمل وجه 496 00:26:57,422 --> 00:27:00,190 . لما توجب علي القيام بعملي 497 00:27:06,091 --> 00:27:07,151 .كيف ستُدافع عن نفسك ؟ 498 00:27:07,247 --> 00:27:09,215 ... سيدتي, إصغي ما الذي تقومين به 499 00:27:09,298 --> 00:27:11,580 . إنه خطأ شنيع 500 00:27:11,655 --> 00:27:14,436 .قلت لك, كيف ستُدافع عن نفسك ؟ 501 00:27:14,528 --> 00:27:18,432 . أعتقد بأنني, لست مُذنباً 502 00:27:31,482 --> 00:27:32,645 . سيدتي 503 00:27:33,766 --> 00:27:35,598 . أراك مُذنباً 504 00:27:52,088 --> 00:27:53,721 . " ريتشارد" 505 00:27:55,596 --> 00:27:57,546 . " قُلّ شئ ما, " ريتشارد 506 00:28:01,005 --> 00:28:04,654 . أستمر بالضُهور لإعادة لم شمل أكاديميتنا 507 00:28:04,750 --> 00:28:08,478 .و أتذكر كم كُنت ابدوا مقروض بلباس البلوز 508 00:28:08,580 --> 00:28:10,217 .ما الذي تُريده بحق الجحيم ؟ 509 00:28:10,699 --> 00:28:11,675 .كيف حال أُسرتك ؟ 510 00:28:11,814 --> 00:28:13,660 . زوجتي تركتني, شكراً لك 511 00:28:13,763 --> 00:28:15,880 . بعدما تم تهميشي 512 00:28:15,959 --> 00:28:18,538 . لقد تسببت بفوضي عارمة بمُجرد رحيلك 513 00:28:18,625 --> 00:28:20,568 . لا أحد يُصدق بأننا لم يسعنا تصور ذالك 514 00:28:20,658 --> 00:28:22,019 . ربما لأننا ساعدناك 515 00:28:22,122 --> 00:28:24,688 . ربما لأننا تساهلنا مع خيانتك 516 00:28:24,773 --> 00:28:25,762 . علي الرغم من عدم وجود أدلة 517 00:28:25,844 --> 00:28:28,457 . تدمير بعض المهم كان كافياً بالنسبة لي 518 00:28:29,566 --> 00:28:31,062 . أجل 519 00:28:32,124 --> 00:28:35,391 ريتشارد ", أُريد أن اعلم حيال" . " قضية " ريفكين 520 00:28:35,478 --> 00:28:38,889 " إنه يدعي بأن الجنود أطلقوا " البلاك هوك . علي المدنيين 521 00:28:38,995 --> 00:28:41,195 . و هو ما نكرته القيادة المركزية الأمريكية 522 00:28:41,318 --> 00:28:42,981 . لا يسعني مُساعدتك 523 00:28:44,100 --> 00:28:47,544 . " لقد كنت آمر التشغير بمنطقة " غولدارا 524 00:28:47,646 --> 00:28:50,944 ... إن كانت هنالك حملات بالجو . لكنت تعلم بشأنها 525 00:28:51,920 --> 00:28:55,241 . السكن معك كان أسوأ شئ قمت به في حياتي 526 00:28:55,863 --> 00:28:58,803 . " إنني أُقدم لك الفرصة " ريتشارد 527 00:28:59,131 --> 00:29:05,099 الرجال من هم بحاجة لهذه المعلومات . سيكُنون خديمين للغاية 528 00:29:05,926 --> 00:29:07,303 . إن ساعدتهم 529 00:29:07,414 --> 00:29:09,662 . ذالك قد يعود بك مُجدداً إلي المسار 530 00:29:10,606 --> 00:29:12,009 ." آسفة سيد " هاستينغز 531 00:29:12,096 --> 00:29:14,734 . لا يسعني تصور صعوبة الأمر بالنسبة لك 532 00:29:15,575 --> 00:29:19,923 . ولكن هنالك آخرون لايزالون مُحتجزين 533 00:29:20,867 --> 00:29:23,553 . أُريدك أن تتذكر مكان إحتجازك - . يكفي - 534 00:29:23,750 --> 00:29:25,203 . رجاءً 535 00:29:25,292 --> 00:29:26,787 . إرحلي فحسب 536 00:29:33,623 --> 00:29:35,281 . عمتِ مساءً يا أُماه 537 00:29:35,934 --> 00:29:37,576 . لا, " مارك " إنها أنا 538 00:29:37,670 --> 00:29:39,440 . " دونا" 539 00:29:41,109 --> 00:29:46,042 " آرام " بالورقة مكتوب بأن كلمة " ريفكين" " الأخيرة بالإعدام كانت " عُمتِ مساءً يا أُماه 540 00:29:46,123 --> 00:29:48,827 لقد قالها لمُستشارته الروحية . " روث كيبلينغ" 541 00:29:48,913 --> 00:29:50,516 . و لتوي سمعت " هاستينغز " يقولها 542 00:29:52,348 --> 00:29:55,196 " حسناً, " روث سوزان كيبلينغ . وحيدة, تبلغ الـ62 543 00:29:55,297 --> 00:29:56,988 " حضرت كلية " فاسار . و ساهمت في تأسيسها 544 00:29:57,080 --> 00:29:59,910 . منضمة حقوق العفوا الجماعي 545 00:30:00,307 --> 00:30:02,880 ..." المُشير الذي غطي عن " كوبر " و " كولوني 546 00:30:03,041 --> 00:30:04,616 . تلك هي المنضمة التي ذهب إليها 547 00:30:04,708 --> 00:30:07,663 .و هكذا عرفت " كيبلنج " حول دليل السجل 548 00:30:08,480 --> 00:30:11,202 . حسناً, لقد حصلت علي عنوانها .في مقاطعة ميرسر، بنسلفانيا 549 00:30:11,291 --> 00:30:12,910 . أُراهن بأنه مكان إختطافها لهم 550 00:30:27,997 --> 00:30:29,740 .أأنت جاهز " فرانك " ؟ 551 00:30:59,175 --> 00:31:00,078 . " ريد" 552 00:31:00,169 --> 00:31:02,136 . ليزي " أحددت مكان " هارلود " ؟" 553 00:31:02,221 --> 00:31:03,597 . أجل, نحن بطريقنا 554 00:31:03,680 --> 00:31:05,332 ... هنالك تطورات 555 00:31:13,337 --> 00:31:17,498 و بالتالي يمكنني أن أُشيد النهاية ... إلي أحضان اليسوع المسيح 556 00:31:17,606 --> 00:31:23,005 ... صاحب الرحمة و الواقع و الأب 557 00:31:23,099 --> 00:31:25,202 . لدينا مُشكلة 558 00:31:32,629 --> 00:31:34,289 . أخرج رجالك من هنا 559 00:31:34,422 --> 00:31:35,868 . تراجعوا الأن 560 00:31:35,959 --> 00:31:37,845 . تحركوا, تحركوا , هيا 561 00:31:37,947 --> 00:31:40,928 . ما الذي يقومون به ؟ . و لماذا هم يتراجعون ؟ 562 00:31:43,254 --> 00:31:44,817 . إنهم يُريدون التحدث 563 00:31:47,073 --> 00:31:51,205 . روث ", هذا ليس بتكتيكاً" . ولا أسعي للتفاوض معك 564 00:31:51,604 --> 00:31:54,212 أجل, وردتنا معلومات جديدة . " حيا قضية " ريفكين 565 00:31:54,295 --> 00:31:56,795 . شخصٌ ما صاحب وصول رفيع بطريقه إليك 566 00:32:19,033 --> 00:32:20,727 . بالتأكيد 567 00:32:21,475 --> 00:32:23,284 . مرآة 568 00:32:23,762 --> 00:32:26,532 ... " إن كُنت قادم لأعفوا عن الوكيل " كوبر 569 00:32:26,630 --> 00:32:28,312 . كلا 570 00:32:28,967 --> 00:32:31,975 . جئت إلي هنا لأعفوا عنك 571 00:32:32,841 --> 00:32:36,654 . بعد تكريس حياتك للسعي وراء الحقيقة 572 00:32:36,764 --> 00:32:41,000 . لكي تُصححي الأمور ... فسيكون عارٌ عليك 573 00:32:41,103 --> 00:32:44,216 . بفعلتك الأخيرة تكون خطأ فاذح 574 00:32:45,263 --> 00:32:47,959 . هذا ملف محظور من وزارة الدفاع 575 00:32:48,034 --> 00:32:49,827 . " بخصوص قضية " ريفكين 576 00:32:50,069 --> 00:32:52,014 . بداخله الكشف الكامل عن القضية 577 00:32:52,099 --> 00:32:55,216 . إنها جناية بالنسبة لي لجعلك تطلعين عليه 578 00:32:55,316 --> 00:32:58,534 .ولكن تحت هذه الضروف, فمن نحن لنُماكح ؟ 579 00:33:00,593 --> 00:33:03,917 ... إنه يقول . بأنه في 3 من أكتوبر 2002 580 00:33:03,999 --> 00:33:10,966 الإستخبارات العسكرية الأمريكية قامت بنشر ضباط . " وحدة بطائرة هليكوبتر إلي قرية " غولدارا 581 00:33:11,075 --> 00:33:13,296 " بمقاطعة " كابول " أفغانستان" 582 00:33:13,412 --> 00:33:17,930 . لإستخراج أحد الأتباع ممن حُددت هويتهم 583 00:33:18,000 --> 00:33:21,490 ... كان " طالبان " في المنطقة ." مع من " آلان راي ريفكين 584 00:33:21,588 --> 00:33:27,261 الذي رتب نفسه بعد معرفة ما سيجري . من مخبر و تقدم صوب القرية 585 00:33:27,358 --> 00:33:29,107 . ولكنهم قدّ تأخروا 586 00:33:29,334 --> 00:33:33,537 . إنتزع الأولاد ثروتهم و رحلوا 587 00:33:33,635 --> 00:33:37,428 " غاضبون و مرتابون من " طالبان ... و " ريفكين " اللذين 588 00:33:37,547 --> 00:33:46,331 أشعلوا النيران بالقرية و قُتل العشرات من النساء و الأطفال علي أيدي " طالبان " رداً 589 00:33:46,469 --> 00:33:50,380 . علي الإستخبارات العسكرية الأمركية بالمنطقة 590 00:33:50,477 --> 00:33:52,470 ... أعتقد, خوفاً من تكاثر العناوين 591 00:33:52,554 --> 00:33:56,158 وزارة الدفاع لم تُرد أي إرتباطاً ... يجمعها بالواقعة 592 00:33:56,320 --> 00:33:58,611 . لذا قاموا بالتغطية عن الأمر 593 00:33:58,860 --> 00:34:01,416 . هذا ما قدّ حدث 594 00:34:01,941 --> 00:34:04,358 . هذه هي الحقيقة 595 00:34:04,596 --> 00:34:09,396 .لهذا لن تقومين بإحراق العميل " كوبر " اليوم 596 00:34:09,501 --> 00:34:16,395 آلان راي ريفكين " لم يُعدم بسبب الضرب" . او بسبب التغطية عن الأمر 597 00:34:16,564 --> 00:34:19,524 . لقد أُعدم بسبب الحقيقة 598 00:34:19,636 --> 00:34:21,482 و الأن انا و أنت نستطيع التحدث لأيام 599 00:34:21,569 --> 00:34:24,379 . لأسباب و عدم أسباب الإعدام 600 00:34:24,472 --> 00:34:28,411 . و لكن في النهاية, إنها اللحظة الأخيرة 601 00:34:28,539 --> 00:34:34,340 الحقيقة الدامغة الوحيدة . أنه من الأفضل أن تكونين مُحقة 602 00:34:35,108 --> 00:34:38,145 . و آري بأنك لست مُقنة من ذالك 603 00:34:39,328 --> 00:34:42,852 .آنى لك معرفة بما أُفكر به ؟ 604 00:34:43,608 --> 00:34:45,908 . " مارك هاستينغز" 605 00:34:46,605 --> 00:34:49,053 . لقد أطلقتي سراحه 606 00:34:49,143 --> 00:34:52,006 . لأنه قدّ قضي مدة عُقوبته 607 00:34:52,592 --> 00:34:56,759 لأنه لطالما كان الأمر بخصوص العدالة . من وجهة نظرك 608 00:34:56,850 --> 00:34:58,925 . ولا تطمحين إلي الإنتقام 609 00:34:59,051 --> 00:35:00,830 . اليوم الذي بدأتي به هذا 610 00:35:00,957 --> 00:35:03,497 . كُنت تعلمين بأن نهايته حتمية 611 00:35:03,594 --> 00:35:05,855 . عندما أطلقت سراح أول سُجنائك 612 00:35:05,982 --> 00:35:08,317 . علمت بأنه سيُقبض عليك 613 00:35:08,618 --> 00:35:11,896 . انت لا تُريدين تدمير مصدقية إرثك الخاص 614 00:35:11,986 --> 00:35:14,166 . بسببه 615 00:35:15,712 --> 00:35:18,745 . و لهذا السبب أنت تسيرين للإستسلام 616 00:35:23,275 --> 00:35:27,468 . هارلود " لا تبدوا كئيباً للغاية" 617 00:35:59,910 --> 00:36:01,912 . هيا 618 00:36:11,200 --> 00:36:12,494 . إعتقدت بأنك مُت 619 00:36:12,578 --> 00:36:13,941 . ما الذي جري ؟ 620 00:36:14,251 --> 00:36:15,606 . سلاحي السري 621 00:36:20,837 --> 00:36:24,668 . خمسة أعضاء نيابة عامة . و قاضي إتحادي, و رجُلي شرطة 622 00:36:24,762 --> 00:36:26,503 . كان هنالك 10 أشخاص بالقبوا 623 00:36:28,148 --> 00:36:29,327 . ما هذا ؟ 624 00:36:29,424 --> 00:36:31,431 . " مُناشدات وجدناها بغرفة " فرانك غوردون 625 00:36:31,609 --> 00:36:33,939 . من سُجناء بمُختلف أنحاء البلاد 626 00:36:34,759 --> 00:36:37,368 . أرسليها إلي وزارة العدل ليتفحصها 627 00:36:37,471 --> 00:36:38,963 . تعالي معي 628 00:36:40,395 --> 00:36:46,449 عميلة " كين ", تُؤسفني الظروف التي " تطرقنا إليها للحصول علي إعتراف من " ريفكين 629 00:36:46,772 --> 00:36:50,417 إن كُنت تشعرين بالإلتزام لتقديم . تقريرك ذاك, فأنا أتفهم ذالك 630 00:36:50,803 --> 00:36:53,601 أعتقد بأننا عانينا . من الكثير من العدل لهذا اليوم 631 00:36:56,082 --> 00:37:00,171 . كنت تعلم بأن ذالك سيحدث لي . " القاضي" 632 00:37:00,262 --> 00:37:03,689 إن كُنت تعتقد بحمايتك لي ... ستحصل علي نوع ما من النفوذ 633 00:37:03,766 --> 00:37:07,557 . هارلود " هنالك حربٌ قادمة" 634 00:37:08,255 --> 00:37:13,582 و أعتقد بأن توغل هذه المُنشأة ... " و الإختفاء المُفاجئ لـ " ديان فاولر 635 00:37:13,678 --> 00:37:14,878 . تُعد البداية فحسب 636 00:37:14,972 --> 00:37:20,681 و أنا علي يقين بأن الأمور ستزداد سوءاً . إلي حد كبير قبل أن تتحسن 637 00:37:24,314 --> 00:37:25,455 . أنت تُريد مُساعدتي 638 00:37:25,638 --> 00:37:27,279 . ليس للأن 639 00:37:27,397 --> 00:37:29,341 . لاحقاً 640 00:37:29,532 --> 00:37:30,843 ... و لكن عندما أحتاجها 641 00:37:30,934 --> 00:37:35,270 . أتمني بأن تتذكر بما حدث اليوم 642 00:37:39,904 --> 00:37:41,936 . أهذا كُل شئ ؟ - . لا - 643 00:37:42,030 --> 00:37:45,125 أُريدك ان تتواصل مع الأدميرال . " ريتشارد إبراهيم" 644 00:37:46,005 --> 00:37:49,963 . لقد كان مُفيداً للغاية بحل المسائل اليوم 645 00:37:50,067 --> 00:37:52,856 . لقد حظي بظروف صعبة لبعض الوقت 646 00:37:52,952 --> 00:37:53,955 ." إبراهيم" 647 00:37:54,055 --> 00:37:55,409 . أجل 648 00:37:55,494 --> 00:37:56,870 . " الأدميرال ريتشارد" 649 00:37:56,959 --> 00:37:58,646 . إنه شخص خَيِر 650 00:37:59,314 --> 00:38:04,004 أتسائل إن كان بإمكانك سحب . بعض السلاسل من عليه 651 00:38:04,263 --> 00:38:06,004 . سأري ما يسعني فعله 652 00:38:20,386 --> 00:38:22,194 .ما الذي عثرت عليه ؟ 653 00:38:31,600 --> 00:38:34,961 . يبدوا بأن فتاتك كانت تُلاحق جُلّ تحركاتك 654 00:38:37,249 --> 00:38:39,216 . أتُريد مني إحضارها ؟ 655 00:38:41,245 --> 00:38:43,089 . لا 656 00:38:44,028 --> 00:38:47,356 . أعتقد بأنها تُنهي عملية ما 657 00:38:49,431 --> 00:38:52,250 . و يروق لي رُؤية طريقة لعبها 658 00:40:18,217 --> 00:40:20,835 . سعيدة بمجيئك 659 00:40:26,553 --> 00:40:28,432 . آسف 660 00:40:28,523 --> 00:40:30,245 . لا يسعني ذالك 661 00:40:30,345 --> 00:40:32,177 ... لهذا أتيت إلي هنا 662 00:40:32,351 --> 00:40:36,433 . لأخبرك بأنه لا يسعني القيام بهذا 663 00:40:38,113 --> 00:40:40,618 . لأنني أُحب زوجتي 664 00:40:47,692 --> 00:40:49,745 . إيجابة خاطئة 665 00:40:53,646 --> 00:40:57,069 . إليزابيث كين " ليست بزوجتك" . بل هي هدفك 666 00:40:58,946 --> 00:41:00,852 . إنها ماذا ؟ 667 00:41:07,988 --> 00:41:09,500 . ما هذا ؟ 668 00:41:09,582 --> 00:41:13,302 . أقاموا بإرسالك ؟ . حقاً ؟, لماذا ؟ 669 00:41:13,422 --> 00:41:15,549 . لتمتحنني ؟ 670 00:41:15,908 --> 00:41:18,865 . أخبرتك بأنني أُحبها 671 00:41:18,970 --> 00:41:24,802 . لأنه بالتحديد ذالك ما علي أن أكونه 672 00:41:25,282 --> 00:41:28,785 . هذا هو عملي 673 00:41:31,387 --> 00:41:37,272 تمت الترجمة بواسطة :, عبدالله المجبري S.T.S