1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,673 --> 00:00:14,398
Proost.
3
00:00:14,579 --> 00:00:19,330
Munchen, Duitsland
13 uur eerder
4
00:00:19,550 --> 00:00:21,180
Mijn vrienden, alstublieft.
5
00:00:21,759 --> 00:00:25,297
Ter nagedachtenis van de niet-zo-dierbare
overledene Mr Spielman...
6
00:00:25,636 --> 00:00:30,056
die jullie ondermijnde en beroofde
op de aanvoerroutes via Graz...
7
00:00:30,090 --> 00:00:34,874
verdubbel ik wat hij uitgaf
en het pakket en transport zelf regelen.
8
00:00:40,116 --> 00:00:41,478
Daar ben je.
9
00:00:42,837 --> 00:00:45,552
Ik had je gezegd dat ik je op zou halen
van het vliegveld.
10
00:00:46,282 --> 00:00:48,474
De taxirit moet je een fortuin hebben gekost.
11
00:00:48,949 --> 00:00:51,324
Goedendag, allemaal.
- Is dit...
12
00:00:51,829 --> 00:00:57,516
Donald is mijn man bij Buitenlandse Zaken.
Hij is zeer behulpzaam met al onze inspanningen.
13
00:00:57,536 --> 00:01:01,790
Maar de arme man moest elke dag voorzichtig zijn.
14
00:01:02,039 --> 00:01:07,944
Ik voel mij verplicht om hem zo nu en dan dronken
te voeren dus heb ik hem uitgenodigd.
15
00:01:07,995 --> 00:01:11,067
Om wat te vieren?
- Vrije handel.
16
00:01:11,131 --> 00:01:12,692
Vrije handel.
17
00:01:13,984 --> 00:01:16,686
Die verdomde chip. Wat wil je?
18
00:01:17,162 --> 00:01:19,437
Keen heeft je nodig.
- Waarom is zij dan niet hier?
19
00:01:19,457 --> 00:01:22,000
Je bedoelt waarom zij niet 10 minuten
van te voren naar Munchen is gevlogen?
20
00:01:22,020 --> 00:01:25,042
Jij hebt de reis gemaakt.
- Ze wordt vastgehouden.
21
00:01:25,315 --> 00:01:26,621
Door wie?
22
00:01:26,641 --> 00:01:30,166
De situatie is boven mijn veiligheidsmachtiging.
Ik heb alleen de taak gekregen om jou te vinden.
23
00:01:30,200 --> 00:01:32,910
Je zei dat ze wordt vastgehouden.
Is ze in gevaar?
24
00:01:32,930 --> 00:01:36,917
Er staat een vliegtuig gereed.
- Mijn vliegtuig is sneller.
25
00:01:48,225 --> 00:01:50,719
Ik kan gewoon niet geloven dat hij weg is.
26
00:01:51,964 --> 00:01:54,449
Ik zal hem nooit meer mijn naam horen zeggen.
27
00:01:55,400 --> 00:01:58,410
Of die oude aftershave ruiken.
28
00:01:58,430 --> 00:02:04,687
Het is anders met jou want jij
kan je leven traceren tot aan dit moment.
29
00:02:04,707 --> 00:02:10,035
Jij hebt een betrouwbaar verleden en...
- Jij had je vader.
30
00:02:12,805 --> 00:02:15,144
Wil je dat ik nu bij je ben?
31
00:02:17,838 --> 00:02:21,934
Ik hou van je.
Let op de tijd. Je moet gaan werken.
32
00:03:36,620 --> 00:03:38,704
Het is in orde.
33
00:03:38,946 --> 00:03:41,941
Wat doe je?
- Jou in beschermde hechtenis nemen.
34
00:03:42,032 --> 00:03:46,206
Waar is agent Keen?
- Ik heb gelogen. Verkeerde inschatting.
35
00:03:46,226 --> 00:03:47,975
Dat zal dan wel.
36
00:03:50,542 --> 00:03:52,325
Iedereen, eruit.
37
00:03:52,359 --> 00:03:55,988
Waarom ben ik gehandboeid?
Je schendt onze afspraak.
38
00:03:56,008 --> 00:03:59,607
Er is een dreigend gevaar voor je leven.
- Dat is iets wat altijd al zo is.
39
00:03:59,627 --> 00:04:02,847
We hebben geloofwaardige informatie
dat je een doel bent voor een aanslag.
40
00:04:02,867 --> 00:04:05,821
Mijn contacten bij de CIA zaten
in een Egyptische Sleeper Cell.
41
00:04:05,856 --> 00:04:09,498
Ze onderschepte informatie tussen hen
en een informant genaamd Wells.
42
00:04:10,813 --> 00:04:12,845
Je kent hem blijkbaar.
- Jij blijkbaar niet.
43
00:04:12,880 --> 00:04:15,248
Hilton Wells praat niet met de Egyptenaren.
44
00:04:15,282 --> 00:04:18,829
Al sinds hij zich heeft verbonden met Mubarak
gedurende de revolutionaire golf.
45
00:04:19,002 --> 00:04:20,342
Ik kan u de kopie laten zien.
46
00:04:20,362 --> 00:04:24,140
Met alle respect, als de informatie het waard
zou zijn geweest, had ik die al gehad.
47
00:04:24,160 --> 00:04:25,836
Er staat een prijs op je hoofd.
48
00:04:25,856 --> 00:04:28,911
Er is een lopende prijs op mijn hoofd.
49
00:04:35,269 --> 00:04:36,953
Luister.
50
00:04:37,004 --> 00:04:42,815
Als deze informatie is verspreid,
zo rechtstreeks naar jullie, is het ingeblikt...
51
00:04:42,835 --> 00:04:46,959
wat betekent dat Anslo Garrick
van plan is deze faciliteit aan te vallen.
52
00:04:46,979 --> 00:04:49,148
Dus jij denkt dat hij wilde dat wij jou
hierheen brachten?
53
00:04:49,168 --> 00:04:51,821
Ik denk dat wij een zangvogel in ons midden hebben
en totdat ik erachter komt wie er zingt...
54
00:04:52,252 --> 00:04:57,256
vertrouw ik niemand want iemand heeft
hem geholpen om hem hierheen te brengen.
55
00:04:57,276 --> 00:04:58,858
Naar een verborgen locatie? Waarom?
56
00:04:58,892 --> 00:05:03,162
Omdat ik asymmetrisch ben. Ik heb geen
visums, paspoorten, reisdocumenten nodig.
57
00:05:03,196 --> 00:05:07,813
Geef mij een tas en 30 seconde
en ik ben onderweg naar waar dan ook in de wereld.
58
00:05:07,834 --> 00:05:12,211
Garrick weet dit.
Hij wil mij bedwongen en omgeven door land hebben.
59
00:05:12,239 --> 00:05:15,791
Dus geeft hij jullie nep informatie om jullie
beveiligingsprotocol te stimuleren...
60
00:05:15,826 --> 00:05:18,384
en nu heb je precies gedaan wat hij wilde.
61
00:05:18,404 --> 00:05:23,149
Hij heeft ervoor gezorgd dat jullie mij hierheen
brachten zodat hij deze faciliteit kan aanvallen.
62
00:05:23,183 --> 00:05:25,004
Hij weet niet eens dat deze plek bestaat.
63
00:05:25,024 --> 00:05:27,820
Het enige wat hij doet is mensen bevrijden
van plaatsen die niet bestaan...
64
00:05:27,854 --> 00:05:30,723
plaatsen precies zoals deze.
65
00:05:30,757 --> 00:05:36,812
Garrick krijgt belangrijke gedetineerden
altijd met aanzienlijke kracht weg.
66
00:05:36,863 --> 00:05:39,001
Parkeer de truck naast de liften.
67
00:05:39,021 --> 00:05:45,456
Hij bevrijdde Mahmoud Al Azok wat leek op een
Alcatraz CIA verborgen locatie in de Beringzee.
68
00:05:45,476 --> 00:05:47,470
Dat was Lichtend Pad, een splinter cell.
69
00:05:47,490 --> 00:05:51,878
Azok heeft banden met een Caribische witwasser.
- Nee, dat was Garrick.
70
00:05:52,031 --> 00:05:58,002
Betaald door diezelfde Peruaanse witwasser
zodat het leek alsof Lichtend Pad hem bevrijdde.
71
00:05:58,952 --> 00:06:00,336
Het was Garrick.
72
00:06:06,693 --> 00:06:09,495
Je mag hier niet komen.
Zeg hem dat hij hier niet mag komen.
73
00:06:10,747 --> 00:06:12,465
Open de compacter.
74
00:06:12,499 --> 00:06:17,695
Hij werkt vrijwel uitsluitend met een groep
zwaar bewapende hooggeschoolde huurlingen...
75
00:06:17,715 --> 00:06:20,030
die zichzelf de Wild Bunch noemen.
76
00:06:23,076 --> 00:06:29,528
Voormalige vendeliers gemaakt op Frankensteinachtige
manier in bloedeloze, moordenaars.
77
00:06:32,452 --> 00:06:36,408
Garrick is niet voor precisie.
Hij valt hard binnen.
78
00:06:36,957 --> 00:06:39,216
En schijnbaar immuun voor kogels.
79
00:06:39,236 --> 00:06:44,764
Dat kan ik uit eerste hand bevestigen door jaren
geleden er een door zijn hoofd te hebben gejaagd.
80
00:06:44,798 --> 00:06:47,742
Dit gebouw staat op het punt te worden geschonden.
81
00:07:18,699 --> 00:07:19,949
Ze zijn binnen.
82
00:07:21,244 --> 00:07:25,504
De lift is uitgeschakeld. Transmissie vastgelopen.
We hebben een takedown.
83
00:07:41,311 --> 00:07:43,636
Begin volledige vergrendeling van het gebouw.
84
00:07:48,317 --> 00:07:51,527
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S01E09 ~ Anslo Garrick
85
00:07:51,547 --> 00:07:56,038
Vertaling: Mystique67 & CptChaos
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
86
00:08:23,597 --> 00:08:25,147
De communicatie ligt plat.
Ik heb geen signaal.
87
00:08:25,182 --> 00:08:26,816
Doe die handboeien af.
88
00:08:26,867 --> 00:08:29,201
Je gaat de box in totdat de dreiging
geneutraliseerd is.
89
00:08:29,843 --> 00:08:33,179
Ga niet ergens voor staan.
Haal je mensen hier meteen weg.
90
00:08:33,605 --> 00:08:37,307
Alle niet-essentiële en ongewapend personeel,
evacueer via zuidoostelijke trappen.
91
00:08:37,327 --> 00:08:40,128
Draag code Oriole Baton 338.
92
00:08:40,148 --> 00:08:43,620
Iedereen die deze code niet presenteert
bij de uitgang zal worden vastgehouden.
93
00:09:03,837 --> 00:09:07,693
Attentie, we worden aangevallen.
Alle beveiligde lijnen zijn niet meer veilig.
94
00:09:07,713 --> 00:09:10,809
Verzamelpunt 14-14-6.
- De wapenkamer?
95
00:09:10,829 --> 00:09:12,745
We moeten onze eigen wapens zien te krijgen
voordat zij dat doen.
96
00:09:12,779 --> 00:09:15,080
Dit is Directeur Cooper die een machtiging afgeeft
voor een volledige wis van de data.
97
00:09:15,114 --> 00:09:17,270
Vernietig aanwezige schijven en terminals...
98
00:09:17,290 --> 00:09:20,223
en stuur alle back-up gegevens
naar de centrale servers in Quantico.
99
00:09:20,243 --> 00:09:24,257
Ik denk niet dat je de enorme vuurkracht waardeer
die dit gebouw heeft genaderd.
100
00:09:24,277 --> 00:09:26,459
Houd je mond.
- Hij wil mij meenemen.
101
00:09:26,479 --> 00:09:29,245
En iedereen te doden die in zijn weg
of in zijn kielzog staat.
102
00:09:29,296 --> 00:09:31,814
Dit heeft niets met ingraven
maar met ontsnappen te maken.
103
00:09:37,377 --> 00:09:39,979
Waarom geef je mij niet aan hen?
104
00:09:39,999 --> 00:09:42,725
Ik zal waarschijnlijk wekenlang worden gemarteld
en liggen weg te rotten...
105
00:09:42,759 --> 00:09:46,434
totdat ze een kogel in mijn kop schieten.
Zou dat jou geen plezier doen?
106
00:09:47,661 --> 00:09:52,201
Je bent een adjunct informant voor de FBI.
Ik ben verantwoordelijk voor jou.
107
00:09:52,235 --> 00:09:56,707
Dat betekent dat ik vecht voor jouw leven
ongeacht hoe graag ik die zou willen nemen.
108
00:10:44,835 --> 00:10:48,911
Laat mij niet ongewapend achter.
- Wij zijn nog niet klaar.
109
00:12:11,524 --> 00:12:13,192
Ik ga je op tafel leggen.
110
00:12:30,368 --> 00:12:33,862
Dacht je echt dat je een afstand kon scheppen...
111
00:12:33,882 --> 00:12:37,974
of een gat waar jij je in kon verbergen?
112
00:12:37,994 --> 00:12:44,322
Er is geen plek in deze wereld
waar ik jou niet kan bereiken.
113
00:12:45,759 --> 00:12:49,327
Fortificatie zal worden verdoemd.
114
00:12:49,347 --> 00:12:55,401
Ik heb gehoord dat jij voor jezelf
een aardige immuniteitsdeal hebt gemaakt.
115
00:12:55,435 --> 00:12:59,438
Ik hoorde dat je de FBI hebt uitgerust
met koorden...
116
00:12:59,458 --> 00:13:03,826
en nu hangen ze aan jouw heup als een bijl.
117
00:13:03,877 --> 00:13:08,875
Niet slecht.
Pienter.
118
00:13:08,895 --> 00:13:12,584
Maar zij kunnen jou niet beschermen
van iemand zoals ik.
119
00:13:12,618 --> 00:13:17,843
Iemand die vijf jaar lang
in de duisternis heeft gezeten.
120
00:13:18,224 --> 00:13:24,501
Vijf jaar denkend aan de pijn
die ik je zou aanbrengen...
121
00:13:24,521 --> 00:13:30,025
door langzaam jou wil te breken, jouw lichaam...
122
00:13:30,045 --> 00:13:33,238
en uiteindelijk je geest.
123
00:13:35,074 --> 00:13:40,362
Die dag is nu gearriveerd, mijn vriend.
124
00:13:41,664 --> 00:13:46,398
En het zal eindigen met jouw geschreeuw...
125
00:13:48,654 --> 00:13:53,759
en God is mijn getuige.
126
00:14:06,090 --> 00:14:09,914
Kan ik een interne camerasignaal krijgen
of onze bewakingsbeelden aftappen?
127
00:14:09,934 --> 00:14:11,885
Dat moet via een kabel.
Ze hebben het coördinatenstelsel uitgeschakeld.
128
00:14:11,905 --> 00:14:15,819
En kan de lange afstandbediening worden hersteld?
- Helaas hetzelfde, die moet lokaal worden gehackt.
129
00:14:15,839 --> 00:14:17,997
Waar zou jij die hacken?
- De hoofdgeneratorkamer geeft mij de beste kans.
130
00:14:18,017 --> 00:14:20,804
Het heeft al de uplink terminals.
- Maar we hebben geen stroom.
131
00:14:20,864 --> 00:14:24,884
Onze backupgenerator zou de uplink kunnen activeren
zodat ik een apart signaal kan splitsen.
132
00:14:24,918 --> 00:14:26,629
Heb je een radio?
- Ja.
133
00:14:26,649 --> 00:14:30,607
Mooi. Stem af op EMR-benaming 'Hatchling.'
Begrepen?
134
00:14:31,291 --> 00:14:35,111
Ga naar de hoofdgenerator.
Dood iedereen die niet van de FBI is.
135
00:14:51,678 --> 00:14:54,113
Gesloten communicatie.
136
00:14:54,147 --> 00:14:58,648
Stem af op EMR- benaming.
Gecodeerd, 'Hatchling'.
137
00:15:00,971 --> 00:15:03,472
Hatchling-5591-abstract.
138
00:15:03,523 --> 00:15:05,141
Ik ben er, sir.
139
00:15:05,161 --> 00:15:07,930
Probeer niet binnen te dringen.
Vijanden hebben de overhand.
140
00:15:07,950 --> 00:15:09,150
Ik ben al binnen.
141
00:15:09,170 --> 00:15:10,679
Ben je gevangen? Ben je gewond?
- Geen van beide.
142
00:15:10,714 --> 00:15:12,619
Waar ben je?
- Gebarricadeerd in de wapenkamer.
143
00:15:12,766 --> 00:15:15,651
Ressler en Reddington zijn vermist,
vermoedelijk neergehaald.
144
00:15:17,440 --> 00:15:21,891
Wat voel je in je ledematen?
- Niet veel.
145
00:15:22,265 --> 00:15:24,693
Mijn vingers zijn gevoelloos.
Mijn gezicht wordt koud.
146
00:15:24,744 --> 00:15:26,546
Je begint een shock te krijgen.
147
00:15:27,330 --> 00:15:30,063
Hoeveel bloed heb ik verloren?
- Meer dan een vingerhoedje.
148
00:15:30,484 --> 00:15:32,601
En mijn been?
- Blijf liggen.
149
00:15:32,652 --> 00:15:36,305
Laat het nooit gezegd worden dat ik een
Zegna Venticinque stropdas meer waardeer...
150
00:15:36,325 --> 00:15:38,500
dan een mensenleven, zelfs die van jou.
151
00:15:38,675 --> 00:15:43,299
Pak je stropdas vast. Dit zal enorm onplezierig
worden en heel pijnlijk.
152
00:15:47,979 --> 00:15:49,595
Bijt erop.
153
00:16:17,864 --> 00:16:19,354
Gaat het?
154
00:16:20,717 --> 00:16:22,968
Blijf er druk ophouden.
155
00:16:27,953 --> 00:16:32,965
Ik hou niet van deze risico's.
Dat been ziet eruit als fijngehakt vlees.
156
00:16:33,046 --> 00:16:39,546
Het enige wat jij hoeft te doen om agent Ressler's
leven te redden is naar buiten komen.
157
00:16:48,395 --> 00:16:51,380
We hebben elkaar nooit persoonlijk ontmoet.
158
00:16:51,414 --> 00:16:56,784
Maar als jij je taak in '08 in Brussel
had gedaan, was ik hier nu niet geweest.
159
00:16:57,520 --> 00:17:01,040
Agent Ressler had de leiding over dat team...
160
00:17:01,074 --> 00:17:04,576
dat jou probeerde te vermoorden
in Waterloo Station.
161
00:17:05,078 --> 00:17:08,614
Ik gaf hem je treinnummer, je reisroute.
162
00:17:08,648 --> 00:17:14,770
Het enige wat kleine Donnie had moeten doen,
was de kogel afleveren, maar nee. Prutswerk.
163
00:17:16,014 --> 00:17:22,077
Zoals het lot altijd een voorliefde
voor dit soort momenten heeft, zijn we hier.
164
00:17:23,009 --> 00:17:29,509
En jij bent het die het leven van agent Ressler
kan sparen of beëindigen.
165
00:17:32,222 --> 00:17:36,889
Ik kijk naar jou
en ik moet zeggen dat ik zeer verbaasd ben.
166
00:17:36,909 --> 00:17:39,795
Met de toegang die je nu hebt
tot top plastische chirurgen...
167
00:17:39,829 --> 00:17:44,951
waarom heb je nog niks laten doen
aan dat afschuwelijke litteken?
168
00:17:45,285 --> 00:17:49,965
Hoe kan je dat verdragen als je elke ochtend
in de spiegel kijkt?
169
00:17:51,992 --> 00:17:57,390
Maar het is niet het litteken.
Het is eigenlijk het oog.
170
00:18:06,122 --> 00:18:10,426
Heb jij even mazzel.
Normaal gesproken had ik Hydra-Shok holle kogels.
171
00:18:10,477 --> 00:18:13,062
Ik probeerde een nieuwe serie van
center-fire wadcutters die week uit.
172
00:18:13,113 --> 00:18:17,170
Ik die van munitie wissel is waarschijnlijk
het enige wat jouw leven redde.
173
00:18:20,707 --> 00:18:24,884
Denk aan die ironie, elke keer
als je willekeurig je spiegelbeeld ziet...
174
00:18:24,941 --> 00:18:30,546
of er wordt aan herinnerd aan het ongelukkige
wat ik met jouw gezicht heb gedaan.
175
00:18:30,580 --> 00:18:32,131
Denk er over na.
176
00:18:32,165 --> 00:18:37,650
Je hebt een bijzonder partnerschap weggegooid.
- Wij zijn nooit partners geweest.
177
00:18:37,821 --> 00:18:41,507
Jij hebt elke vertrouwen geschonden
wat ik in jou had.
178
00:18:41,541 --> 00:18:46,428
Dus vanzelfsprekend deed ik wat ik altijd deed,
jou verslaan.
179
00:18:46,479 --> 00:18:51,166
En jij deed wat je altijd deed,
door mij worden verslagen.
180
00:18:57,974 --> 00:18:59,975
Trouw aan vorm.
181
00:19:00,026 --> 00:19:03,009
Waarom de tijd nemen om te denken
terwijl het zoveel makkelijker is om te schieten?
182
00:19:03,029 --> 00:19:08,914
Dit glas is ontworpen door Darpa voor
bescherming in huisvesting in oorlogsgebieden.
183
00:19:08,935 --> 00:19:11,937
Die .45 kan net zo goed een spuugstraal zijn.
184
00:19:13,339 --> 00:19:17,192
Ik heb een hele picknickmand meegenomen.
185
00:19:17,243 --> 00:19:23,047
En klein varkentje, jij zal mij binnen laten komen.
186
00:19:25,018 --> 00:19:27,269
Oké, we gaan.
187
00:19:46,106 --> 00:19:50,546
Kalm, kalm.
Kom op.
188
00:19:51,010 --> 00:19:56,429
Gebruik je training.
Wees vloeiend.
189
00:20:30,204 --> 00:20:34,619
Commando neer. Commando neer.
Wapenkamer overschreden.
190
00:20:39,417 --> 00:20:43,842
Alsjeblieft, help.
191
00:20:47,313 --> 00:20:49,581
Kan iemand mij alsjeblieft komen helpen?
192
00:20:50,143 --> 00:20:52,688
Laat je geweer tot je zij zakken.
193
00:20:55,405 --> 00:20:58,834
Reik met je rechterhand over je lichaam heen
en verwijder je tactische riem.
194
00:20:58,854 --> 00:21:02,360
Enige plotselinge of agressieve bewegingen
en ik schiet je neer.
195
00:21:31,874 --> 00:21:33,875
Eens kijken.
196
00:22:00,636 --> 00:22:02,917
We hebben onvoldoende explosieven.
197
00:22:04,440 --> 00:22:07,192
We hebben niet genoeg explosieven.
198
00:22:07,243 --> 00:22:10,745
Niet volgens de specificaties
die we van dat ding hebben.
199
00:22:14,762 --> 00:22:18,915
Tabletop aan Blue Wolf.
Stuur iemand naar de wapenkamer.
200
00:22:18,935 --> 00:22:25,174
We komen een beetje vuurwerk tekort.
Breng me wat je maar kunt vinden aan explosieven.
201
00:22:35,760 --> 00:22:40,157
Ik hou mijn vingers gekruist voordat ik
het vraag maar welke bloedgroep heb je?
202
00:22:40,649 --> 00:22:42,160
B-negatief.
203
00:22:43,481 --> 00:22:47,599
En je dacht dat wij weinig gemeen hebben.
Wist je dat er slechts 2% van ons zijn?
204
00:22:47,650 --> 00:22:50,271
Wat ben je aan het doen?
- Je hebt een bloedtransfusie nodig.
205
00:22:50,291 --> 00:22:53,755
Of we moeten de deur open doen, wat
waarschijnlijk het einde voor ons allebei betekent.
206
00:22:53,789 --> 00:22:56,391
Geef me een pistool. Ze willen ervandoor.
207
00:22:57,228 --> 00:23:02,925
Het concept van de laatste man
klinkt altijd zo heldhaftig, nietwaar?
208
00:23:02,945 --> 00:23:06,146
Er is een goede reden dat we niet hebben gezien
wat er met Butch en Sundance gebeurde.
209
00:23:06,166 --> 00:23:09,952
Na een kogelregen en om weg te rotten achtergelaten
onder een brandende zon in Bolivia...
210
00:23:09,972 --> 00:23:11,480
heb je niet echt een uitzicht op een vervolg.
211
00:23:11,500 --> 00:23:15,343
Als je niets over mij vermoedde, weet dit dan.
212
00:23:15,378 --> 00:23:17,378
Ik zal er zijn voor het vervolg.
213
00:23:19,148 --> 00:23:21,233
Ga je werkelijk een veldtransfusie doen?
214
00:23:22,510 --> 00:23:25,153
Denk aan hoeveel slimmer je straks zult zijn.
215
00:23:28,007 --> 00:23:29,791
Waarom doe je dit in hemelsnaam?
216
00:23:29,811 --> 00:23:34,134
Het is overduidelijk dat ik jouw lef haat,
ik kan mij niet voorstellen dat je er voor me bent.
217
00:23:34,753 --> 00:23:39,494
Zeker na het horen van Brussel.
- Ik wist van Brussel.
218
00:23:40,803 --> 00:23:45,252
Waarom redt je mij dan?
- Omdat je dat doet als iemand anders sterft.
219
00:23:45,272 --> 00:23:49,177
Vandaag bondgenoten, morgen vijanden.
220
00:23:49,212 --> 00:23:54,349
De wereld is complex, nog complexer dan
de wispelturige natuur van een persoon.
221
00:23:54,383 --> 00:23:59,404
Jaren geleden redde ik ooit iemands leven
onder een mooie oude cederboom in Libanon.
222
00:23:59,438 --> 00:24:03,508
Een maand later probeerde hij mij
te vermoorden in een hotel in Damascus.
223
00:24:03,559 --> 00:24:07,562
Ik begreep het nog ook.
Loyaliteiten verschuiven.
224
00:24:09,832 --> 00:24:14,386
Weer een maand later
brak ik zijn nek met een doucherek.
225
00:24:15,597 --> 00:24:18,571
Het is het een vandaag, het andere morgen.
226
00:24:20,209 --> 00:24:25,067
De naald in jouw arm wordt de naald in jouw nek.
Zo snel gaat dat.
227
00:24:36,125 --> 00:24:42,625
Herinner jij je dat Road Runner filmpje waar Coyote
een berg vol met TNT en buskruittonnen maken?
228
00:24:43,599 --> 00:24:48,003
Waarmee hij zichzelf de lucht in schiet?
Is dat wat je hier nu doet?
229
00:24:48,037 --> 00:24:54,359
Is dit een massazelfmoord door explosies?
- Nee, we vermaken ons hier wel.
230
00:24:54,410 --> 00:25:00,910
Met deze naar binnen gerichte explosieven,
kan ik niet hetzelfde over jou zeggen.
231
00:25:01,801 --> 00:25:03,685
Het maakt niet meer uit.
232
00:25:03,719 --> 00:25:08,089
Ik zal je daarna tot op het bot martelen,
wat er van je over is.
233
00:25:12,561 --> 00:25:18,933
Speel het spelletje mee.
Ik had dat been al lang opgegeven.
234
00:25:18,953 --> 00:25:23,204
Als je nu nog geen ontsteking hebt,
komt dat nog wel.
235
00:25:23,224 --> 00:25:29,294
En uiteindelijk zal jouw lichaam
zijn eigen bloed vergiftigen.
236
00:25:29,328 --> 00:25:35,828
Inclusief die kleine tap die Reddington je nu geeft.
237
00:25:39,188 --> 00:25:41,206
Druppel, druppel.
238
00:25:42,491 --> 00:25:45,160
Druppel, druppel, druppel.
239
00:26:32,858 --> 00:26:37,996
Reageer nu, anders ga ik schieten.
In drie, twee, een.
240
00:26:45,388 --> 00:26:50,241
Tabletop aan Chalk One, waar zijn mijn explosieven?
Opschieten. Ik wil een box opblazen.
241
00:26:50,276 --> 00:26:51,993
Zeg hem dat je onderweg terug bent.
242
00:26:52,027 --> 00:26:54,665
Vertel hem iets anders
en je komt bij je maat te liggen.
243
00:26:55,683 --> 00:26:58,825
Chalk One voor Tabletop, we zijn nu onderweg.
244
00:26:59,718 --> 00:27:01,486
Goed gedaan.
245
00:27:11,727 --> 00:27:13,337
Agent Keen, ik ben het.
246
00:27:13,946 --> 00:27:15,650
Wat doe jij in hemelsnaam hier?
247
00:27:15,670 --> 00:27:19,647
Ik kan jou hetzelfde vragen. Waar kom je vandaan?
- Ik ben naar binnen geglipt. Wat doe je hier?
248
00:27:19,682 --> 00:27:21,956
Ik probeer de telefoon weer in de lucht te krijgen
zodat we de cavalerie kunnen bereiken.
249
00:27:21,991 --> 00:27:25,877
Waar is iedereen?
- Gevangen.
250
00:27:26,520 --> 00:27:28,574
Waar zijn Red en Ressler?
251
00:27:31,585 --> 00:27:33,948
Ik denk dat Ressler er slecht aan toe is.
252
00:27:34,929 --> 00:27:39,607
Enig idee wie dit gebouw aangevallen heeft?
- Iemand genaamd Garrick.
253
00:27:39,642 --> 00:27:42,777
Hij heeft telefonie uitgeschakeld,
zowel simplex als duplex signalen.
254
00:27:42,811 --> 00:27:45,758
Hoelang voordat je de telefonie kan herstellen?
- Ik heb het nog niet kunnen hacken.
255
00:27:45,778 --> 00:27:48,516
Ze verstoren het signaal van binnenuit.
- Hoe dan?
256
00:27:48,536 --> 00:27:54,121
Gebaseerd op de golf en het vermogen,
is het iets sterks, maar mobiel.
257
00:27:54,514 --> 00:27:55,714
Waar zouden ze die geplaatst hebben?
258
00:27:55,734 --> 00:27:58,868
Alle verbindingen en communicatie apparatuur
zijn in de verdieping onder de garage.
259
00:27:58,888 --> 00:28:01,539
Kun je de telefonie herstellen als
de stoorzenders uitgeschakeld zijn?
260
00:28:01,559 --> 00:28:05,283
Het zou zichzelf herstellen.
- Mooi.
261
00:28:08,035 --> 00:28:10,718
Heb je een wapen?
- Ja. Waarom?
262
00:28:13,593 --> 00:28:17,111
Wij gaan die stoorzenders zoeken.
- "Wij"?
263
00:28:17,131 --> 00:28:19,464
Ja, jij en ik.
264
00:28:19,498 --> 00:28:22,717
Maar ik dacht dat ik op signaal kon wachten
zodat we de cavalerie kunnen bellen.
265
00:28:22,751 --> 00:28:24,752
Wij zijn de cavalerie.
Geef me jouw wapen.
266
00:28:26,829 --> 00:28:28,684
Ik heb alleen op papier geschoten.
267
00:28:31,606 --> 00:28:33,402
Dan doe je maar alsof ze papier zijn.
268
00:28:45,767 --> 00:28:47,019
Word je al gevat?
269
00:28:47,039 --> 00:28:51,841
Een vreemd verlangen naar Beluga kaviaar
of boeken van Marcel Proust?
270
00:28:52,984 --> 00:28:57,065
Ik weet dat je laag over me denkt, maar je krijgt
niet zo snel een zaak zoals de jouwe toegewezen...
271
00:28:57,085 --> 00:28:59,274
tenzij je goed genoeg bent.
272
00:29:01,419 --> 00:29:05,671
Mag ik je wat vragen, met de stille hoop
dat je je niet beledigd voelt?
273
00:29:06,154 --> 00:29:08,625
Je weet toch al dat het mij beledigt.
Vraag maar raak.
274
00:29:09,139 --> 00:29:12,102
Wat is er met Audrey Bidwell gebeurd?
275
00:29:18,410 --> 00:29:20,327
Ze heeft me verlaten.
276
00:29:20,347 --> 00:29:24,445
Je was verloofd.
- Met haar.
277
00:29:25,893 --> 00:29:29,612
Het was mijn verloving met jou
dat een einde maakte aan die relatie.
278
00:29:30,144 --> 00:29:34,842
Vijf jaar lang zat ik je achterna.
Vijf jaar lang geprobeerd een naam te maken.
279
00:29:37,200 --> 00:29:38,965
En kijk waar ik nu terecht gekomen ben.
280
00:29:51,575 --> 00:29:56,506
Chalk Two voor Tabletop, een dood, een gewond.
We hebben een vijand hier binnen.
281
00:29:56,540 --> 00:30:02,575
Er loopt een gek hier ergens rond.
Vind ze.
282
00:30:08,285 --> 00:30:13,857
Hoe wist je het van mijn ex?
- Ik weet een heleboel over jou.
283
00:30:15,626 --> 00:30:20,146
Dat is de kern van jouw zaken, informatie.
Desinformatie.
284
00:30:21,894 --> 00:30:27,934
Ik weet niet hoe je het gedaan hebt.
Je vlag verraden, je land verlaten.
285
00:30:29,320 --> 00:30:31,877
We worden wie we zijn.
286
00:30:32,827 --> 00:30:35,867
We kunnen geen boek beoordelen aan zijn kaft.
287
00:30:36,792 --> 00:30:42,371
Maar wel door de eerste paar hoofdstukken.
En vooral de laatste.
288
00:30:45,105 --> 00:30:49,104
Wat wil je dan met The Blacklist? Wraak?
289
00:30:49,334 --> 00:30:52,770
Wraak is te makkelijk en te snel voorbij.
290
00:30:54,091 --> 00:30:56,323
Ik hoop voor meer dan dat.
291
00:30:57,685 --> 00:31:03,606
We gaan dit niet overleven.
- Ik denk van wel.
292
00:31:03,641 --> 00:31:05,441
Hoe dan?
293
00:31:08,321 --> 00:31:11,958
Heb je ooit een oceaan over gevaren?
294
00:31:14,131 --> 00:31:17,353
Met een zeilboot omringd door zee,
zonder land in zicht?
295
00:31:17,388 --> 00:31:21,975
Zonder ook maar de mogelijkheid
om de volgende dagen geen land te zien?
296
00:31:22,009 --> 00:31:25,126
Om aan het stuur te staan van jouw lot...
297
00:31:26,881 --> 00:31:30,166
Dat wil ik nog een keer.
298
00:31:32,703 --> 00:31:37,713
Ik wil naar het Piazza del Campo in Siena.
299
00:31:37,733 --> 00:31:43,848
De windvlaag voelen
als er 10 renpaarden voorbij denderen.
300
00:31:46,700 --> 00:31:53,156
Ik wil nog een keer eten in Parijs,
bij L'Ambroisie, in Place des Vosges.
301
00:31:53,190 --> 00:31:58,845
Ik wil nog een fles wijn.
En dan nog een.
302
00:32:01,031 --> 00:32:05,285
Ik wil de warmte van een vrouw
in een lekker fris bed.
303
00:32:07,853 --> 00:32:10,827
Een avondje met jazz op de voorhoede.
304
00:32:13,010 --> 00:32:16,195
Ik wil op bergtoppen staan
en een Cubaanse cigaar roken...
305
00:32:16,230 --> 00:32:20,516
terwijl ik zolang als ik kan
de zon in mijn gezicht voel.
306
00:32:25,129 --> 00:32:27,507
Weer lopen over de muur.
307
00:32:28,214 --> 00:32:34,146
Klimmen in de toren. Varen op de rivier.
Staren naar fresco's.
308
00:32:35,841 --> 00:32:39,953
Ik wil zitten in de tuin
en een goed boek kunnen lezen.
309
00:32:49,530 --> 00:32:52,382
Maar vooral wil ik slapen.
310
00:32:54,935 --> 00:32:58,972
Ik wil slapen zoals ik sliep toen ik een jongen was.
311
00:33:07,980 --> 00:33:09,663
Geef me dat.
312
00:33:11,468 --> 00:33:16,131
Gewoon eenmalig.
313
00:33:21,295 --> 00:33:26,132
Daarom laat ik dat stuk tuig niet toe
mij te verslaan...
314
00:33:26,166 --> 00:33:28,984
Laat staan helemaal.
315
00:33:38,985 --> 00:33:40,185
Wat wil je?
316
00:33:42,806 --> 00:33:49,015
Dit gaat niet om wat ik wil,
assistent directeur Cooper.
317
00:33:49,740 --> 00:33:53,259
Wat ik wilde, heb ik al lang genomen.
318
00:33:53,293 --> 00:33:56,863
Dit gaat over wat ik nodig heb.
319
00:33:56,897 --> 00:34:00,783
En wat ik nodig heb, is toegang tot die kubus.
320
00:34:00,818 --> 00:34:04,771
Dan beginnen we met wat ik nodig heb,
dat is al mijn mensen terug, nu meteen.
321
00:34:06,406 --> 00:34:08,458
Je hebt de leiding niet.
322
00:34:09,618 --> 00:34:12,445
Maar ik ben wel de man die jou
die kubus in kan laten.
323
00:34:12,804 --> 00:34:18,851
Wat als ik begin met het verbrijzelen
van knieschijven van jouw medewerkers...
324
00:34:18,871 --> 00:34:23,064
totdat je me geeft wat ik wil?
- Dan krijg je Reddington niet.
325
00:34:25,893 --> 00:34:29,539
Ik wed dat iemand anders dan jou
mij ook toegang kan geven in die kubus.
326
00:34:30,397 --> 00:34:32,847
Zet maar in dan.
327
00:34:42,720 --> 00:34:44,277
Ik denk dat we goed zitten.
328
00:34:49,116 --> 00:34:53,336
Daar ga je weer.
Je gebruikt een pistool in plaats van hersens.
329
00:34:53,370 --> 00:34:57,740
Wil je werkelijk een kogel in iemands hoofd stoppen
die jou het mijne kan geven?
330
00:34:57,775 --> 00:35:03,346
Ik denk dat iemand probeert jouw leven te sparen.
- Nauwelijks.
331
00:35:03,380 --> 00:35:06,666
Ik heb niks aan die man.
332
00:35:06,700 --> 00:35:10,703
Maar voordat je hem neerschiet,
wees er dan zeker van dat ik je niet te slim af ben.
333
00:35:10,737 --> 00:35:13,772
We weten hoe vaak dat gebeurd is in het verleden.
334
00:35:13,792 --> 00:35:20,040
Het zou zonde zijn als je door hem te doden
je jezelf de hoofdprijs ontzegt waarvoor je kwam.
335
00:35:22,783 --> 00:35:24,667
Hoe lang denk je het daar uit te houden...
336
00:35:24,701 --> 00:35:29,894
voordat Quantico's examenklas
naar beneden geabseild komt?
337
00:35:35,870 --> 00:35:39,973
Deze keer zit je nogal fout.
338
00:35:39,993 --> 00:35:43,691
De werkelijke vraag is, hoe lang jij het uithoudt.
339
00:35:43,711 --> 00:35:48,441
Wil je werkelijk agent Ressler dood laten gaan?
340
00:35:48,475 --> 00:35:54,975
Wil je werkelijk dat ik het hoofd van
assistent directeur Cooper tegen de muur schiet?
341
00:35:55,415 --> 00:35:59,985
Hoeveel mensen gaan hier sterven vandaag?
342
00:36:04,091 --> 00:36:05,374
Wat is er aan de hand?
343
00:36:05,425 --> 00:36:09,128
Jouw hart pompt steeds sneller en sneller
om te compenseren voor het bloedverlies.
344
00:36:09,162 --> 00:36:11,848
En dat schot van het jachtgeweer brak jouw been.
345
00:36:11,882 --> 00:36:15,434
Ik denk ook dat het gedeeltelijk
jouw dijbeen slagader scheurde.
346
00:36:15,978 --> 00:36:17,303
Gedeeltelijk?
347
00:36:17,846 --> 00:36:21,674
Je zou al lang dood gebloed zijn als het gat
groter was maar nu moet ik het sluiten.
348
00:36:23,310 --> 00:36:26,117
Hoe ga je het sluiten?
- Door het dicht te schroeien.
349
00:36:26,176 --> 00:36:29,286
Ik moet je been opensnijden
om bij de slagader te komen...
350
00:36:29,306 --> 00:36:33,202
om er vervolgens ontsteekbare stoffen over te doen
en het in brand steken.
351
00:36:35,340 --> 00:36:40,859
Zolang jij niet vertelt hoe die deur te openen,
moet ik dit doen.
352
00:36:40,879 --> 00:36:43,016
Anders sterf je.
353
00:36:48,868 --> 00:36:51,637
Doe het dan maar.
354
00:37:01,630 --> 00:37:06,369
Hou het bankje vast en laat niet los.
Ik snij zo snel als ik kan.
355
00:37:06,389 --> 00:37:09,863
maar ik kan dat niet als jij me probeert te stoppen
als ik eenmaal begonnen ben, goed?
356
00:37:11,457 --> 00:37:13,132
Dit gaat pijn doen.
357
00:37:20,014 --> 00:37:23,351
Lig stil. Dit is bijna voorbij.
358
00:37:38,576 --> 00:37:41,836
Hoeveel van deze dingetjes hebben zij nodig
om het telefoonsignaal te vernaggelen?
359
00:37:41,887 --> 00:37:44,388
Meerderen. Maar twee uitschakelen
is in principe voldoende...
360
00:37:44,423 --> 00:37:47,328
om de upling te herstarten en
opnieuw verbinding te maken.
361
00:37:47,348 --> 00:37:48,943
Het zal niet in de buurt komen van volle sterkte.
362
00:37:48,994 --> 00:37:51,855
Op de mobiel?
- Misschien net een streepje.
363
00:37:51,875 --> 00:37:53,080
Dat is niet genoeg.
364
00:37:53,561 --> 00:37:56,601
Dit gaat sneller als we opsplitsen.
- En enger.
365
00:37:56,635 --> 00:38:01,823
Maar goed.
Sneller, inderdaad.
366
00:38:50,789 --> 00:38:54,225
10 seconden.
- Wacht.
367
00:38:54,259 --> 00:38:59,115
- Tien, negen...
- Open de kubus nu. Geef hem de code.
368
00:39:00,544 --> 00:39:03,668
Mijn mensen kunnen je helpen.
Cooper kan je hier krijgen.
369
00:39:03,702 --> 00:39:08,973
Richt dat wapen naar zijn hoofd.
Voor eens in je leven, denk eens na...
370
00:39:47,312 --> 00:39:48,796
Dag, lieverd.
371
00:39:52,050 --> 00:39:55,770
Bedreiging is neer.
Ik herhaal, bedreiging is neer.
372
00:40:07,909 --> 00:40:10,834
Ik hoef jou niet uit te leggen
wat er nu gaat gebeuren, of wel?
373
00:40:12,457 --> 00:40:16,787
Wil je dat ik aftel?
Want ik was niet zo slim, grappig genoeg.
374
00:40:16,807 --> 00:40:19,908
Je doet de kubus open of Dembe sterft.
375
00:40:22,039 --> 00:40:23,509
Vertel het hem.
376
00:40:31,309 --> 00:40:36,060
Ressler kent de code.
- Wachten is voorbij. Mensen gaan nu dood.
377
00:40:45,337 --> 00:40:51,837
Onze vriendschap is in dit leven ontstaan
en weer in de volgende.
378
00:40:52,911 --> 00:40:55,596
Vaarwel, mijn broer.
379
00:41:03,766 --> 00:41:07,174
Open deze kubus.
Ik geef je alles.
380
00:41:14,032 --> 00:41:16,500
Blijf op je knieën.
381
00:41:18,737 --> 00:41:22,340
Blijf op je knieën.
382
00:41:31,316 --> 00:41:33,768
Ik ga hem nu vermoorden, of niet, Red?
383
00:41:34,346 --> 00:41:36,303
Open die kubus.
384
00:41:39,805 --> 00:41:43,642
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique67 & CptChaos
385
00:41:43,662 --> 00:41:47,139
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
386
00:41:48,305 --> 00:41:54,297
ropo64