1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,673 --> 00:00:14,398 Proost. 3 00:00:14,579 --> 00:00:19,330 Munchen, Duitsland 13 uur eerder 4 00:00:19,550 --> 00:00:21,180 Mijn vrienden, alstublieft. 5 00:00:21,759 --> 00:00:25,297 Ter nagedachtenis van de niet-zo-dierbare overledene Mr Spielman... 6 00:00:25,636 --> 00:00:30,056 die jullie ondermijnde en beroofde op de aanvoerroutes via Graz... 7 00:00:30,090 --> 00:00:34,874 verdubbel ik wat hij uitgaf en het pakket en transport zelf regelen. 8 00:00:40,116 --> 00:00:41,478 Daar ben je. 9 00:00:42,837 --> 00:00:45,552 Ik had je gezegd dat ik je op zou halen van het vliegveld. 10 00:00:46,282 --> 00:00:48,474 De taxirit moet je een fortuin hebben gekost. 11 00:00:48,949 --> 00:00:51,324 Goedendag, allemaal. - Is dit... 12 00:00:51,829 --> 00:00:57,516 Donald is mijn man bij Buitenlandse Zaken. Hij is zeer behulpzaam met al onze inspanningen. 13 00:00:57,536 --> 00:01:01,790 Maar de arme man moest elke dag voorzichtig zijn. 14 00:01:02,039 --> 00:01:07,944 Ik voel mij verplicht om hem zo nu en dan dronken te voeren dus heb ik hem uitgenodigd. 15 00:01:07,995 --> 00:01:11,067 Om wat te vieren? - Vrije handel. 16 00:01:11,131 --> 00:01:12,692 Vrije handel. 17 00:01:13,984 --> 00:01:16,686 Die verdomde chip. Wat wil je? 18 00:01:17,162 --> 00:01:19,437 Keen heeft je nodig. - Waarom is zij dan niet hier? 19 00:01:19,457 --> 00:01:22,000 Je bedoelt waarom zij niet 10 minuten van te voren naar Munchen is gevlogen? 20 00:01:22,020 --> 00:01:25,042 Jij hebt de reis gemaakt. - Ze wordt vastgehouden. 21 00:01:25,315 --> 00:01:26,621 Door wie? 22 00:01:26,641 --> 00:01:30,166 De situatie is boven mijn veiligheidsmachtiging. Ik heb alleen de taak gekregen om jou te vinden. 23 00:01:30,200 --> 00:01:32,910 Je zei dat ze wordt vastgehouden. Is ze in gevaar? 24 00:01:32,930 --> 00:01:36,917 Er staat een vliegtuig gereed. - Mijn vliegtuig is sneller. 25 00:01:48,225 --> 00:01:50,719 Ik kan gewoon niet geloven dat hij weg is. 26 00:01:51,964 --> 00:01:54,449 Ik zal hem nooit meer mijn naam horen zeggen. 27 00:01:55,400 --> 00:01:58,410 Of die oude aftershave ruiken. 28 00:01:58,430 --> 00:02:04,687 Het is anders met jou want jij kan je leven traceren tot aan dit moment. 29 00:02:04,707 --> 00:02:10,035 Jij hebt een betrouwbaar verleden en... - Jij had je vader. 30 00:02:12,805 --> 00:02:15,144 Wil je dat ik nu bij je ben? 31 00:02:17,838 --> 00:02:21,934 Ik hou van je. Let op de tijd. Je moet gaan werken. 32 00:03:36,620 --> 00:03:38,704 Het is in orde. 33 00:03:38,946 --> 00:03:41,941 Wat doe je? - Jou in beschermde hechtenis nemen. 34 00:03:42,032 --> 00:03:46,206 Waar is agent Keen? - Ik heb gelogen. Verkeerde inschatting. 35 00:03:46,226 --> 00:03:47,975 Dat zal dan wel. 36 00:03:50,542 --> 00:03:52,325 Iedereen, eruit. 37 00:03:52,359 --> 00:03:55,988 Waarom ben ik gehandboeid? Je schendt onze afspraak. 38 00:03:56,008 --> 00:03:59,607 Er is een dreigend gevaar voor je leven. - Dat is iets wat altijd al zo is. 39 00:03:59,627 --> 00:04:02,847 We hebben geloofwaardige informatie dat je een doel bent voor een aanslag. 40 00:04:02,867 --> 00:04:05,821 Mijn contacten bij de CIA zaten in een Egyptische Sleeper Cell. 41 00:04:05,856 --> 00:04:09,498 Ze onderschepte informatie tussen hen en een informant genaamd Wells. 42 00:04:10,813 --> 00:04:12,845 Je kent hem blijkbaar. - Jij blijkbaar niet. 43 00:04:12,880 --> 00:04:15,248 Hilton Wells praat niet met de Egyptenaren. 44 00:04:15,282 --> 00:04:18,829 Al sinds hij zich heeft verbonden met Mubarak gedurende de revolutionaire golf. 45 00:04:19,002 --> 00:04:20,342 Ik kan u de kopie laten zien. 46 00:04:20,362 --> 00:04:24,140 Met alle respect, als de informatie het waard zou zijn geweest, had ik die al gehad. 47 00:04:24,160 --> 00:04:25,836 Er staat een prijs op je hoofd. 48 00:04:25,856 --> 00:04:28,911 Er is een lopende prijs op mijn hoofd. 49 00:04:35,269 --> 00:04:36,953 Luister. 50 00:04:37,004 --> 00:04:42,815 Als deze informatie is verspreid, zo rechtstreeks naar jullie, is het ingeblikt... 51 00:04:42,835 --> 00:04:46,959 wat betekent dat Anslo Garrick van plan is deze faciliteit aan te vallen. 52 00:04:46,979 --> 00:04:49,148 Dus jij denkt dat hij wilde dat wij jou hierheen brachten? 53 00:04:49,168 --> 00:04:51,821 Ik denk dat wij een zangvogel in ons midden hebben en totdat ik erachter komt wie er zingt... 54 00:04:52,252 --> 00:04:57,256 vertrouw ik niemand want iemand heeft hem geholpen om hem hierheen te brengen. 55 00:04:57,276 --> 00:04:58,858 Naar een verborgen locatie? Waarom? 56 00:04:58,892 --> 00:05:03,162 Omdat ik asymmetrisch ben. Ik heb geen visums, paspoorten, reisdocumenten nodig. 57 00:05:03,196 --> 00:05:07,813 Geef mij een tas en 30 seconde en ik ben onderweg naar waar dan ook in de wereld. 58 00:05:07,834 --> 00:05:12,211 Garrick weet dit. Hij wil mij bedwongen en omgeven door land hebben. 59 00:05:12,239 --> 00:05:15,791 Dus geeft hij jullie nep informatie om jullie beveiligingsprotocol te stimuleren... 60 00:05:15,826 --> 00:05:18,384 en nu heb je precies gedaan wat hij wilde. 61 00:05:18,404 --> 00:05:23,149 Hij heeft ervoor gezorgd dat jullie mij hierheen brachten zodat hij deze faciliteit kan aanvallen. 62 00:05:23,183 --> 00:05:25,004 Hij weet niet eens dat deze plek bestaat. 63 00:05:25,024 --> 00:05:27,820 Het enige wat hij doet is mensen bevrijden van plaatsen die niet bestaan... 64 00:05:27,854 --> 00:05:30,723 plaatsen precies zoals deze. 65 00:05:30,757 --> 00:05:36,812 Garrick krijgt belangrijke gedetineerden altijd met aanzienlijke kracht weg. 66 00:05:36,863 --> 00:05:39,001 Parkeer de truck naast de liften. 67 00:05:39,021 --> 00:05:45,456 Hij bevrijdde Mahmoud Al Azok wat leek op een Alcatraz CIA verborgen locatie in de Beringzee. 68 00:05:45,476 --> 00:05:47,470 Dat was Lichtend Pad, een splinter cell. 69 00:05:47,490 --> 00:05:51,878 Azok heeft banden met een Caribische witwasser. - Nee, dat was Garrick. 70 00:05:52,031 --> 00:05:58,002 Betaald door diezelfde Peruaanse witwasser zodat het leek alsof Lichtend Pad hem bevrijdde. 71 00:05:58,952 --> 00:06:00,336 Het was Garrick. 72 00:06:06,693 --> 00:06:09,495 Je mag hier niet komen. Zeg hem dat hij hier niet mag komen. 73 00:06:10,747 --> 00:06:12,465 Open de compacter. 74 00:06:12,499 --> 00:06:17,695 Hij werkt vrijwel uitsluitend met een groep zwaar bewapende hooggeschoolde huurlingen... 75 00:06:17,715 --> 00:06:20,030 die zichzelf de Wild Bunch noemen. 76 00:06:23,076 --> 00:06:29,528 Voormalige vendeliers gemaakt op Frankensteinachtige manier in bloedeloze, moordenaars. 77 00:06:32,452 --> 00:06:36,408 Garrick is niet voor precisie. Hij valt hard binnen. 78 00:06:36,957 --> 00:06:39,216 En schijnbaar immuun voor kogels. 79 00:06:39,236 --> 00:06:44,764 Dat kan ik uit eerste hand bevestigen door jaren geleden er een door zijn hoofd te hebben gejaagd. 80 00:06:44,798 --> 00:06:47,742 Dit gebouw staat op het punt te worden geschonden. 81 00:07:18,699 --> 00:07:19,949 Ze zijn binnen. 82 00:07:21,244 --> 00:07:25,504 De lift is uitgeschakeld. Transmissie vastgelopen. We hebben een takedown. 83 00:07:41,311 --> 00:07:43,636 Begin volledige vergrendeling van het gebouw. 84 00:07:48,317 --> 00:07:51,527 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Blacklist S01E09 ~ Anslo Garrick 85 00:07:51,547 --> 00:07:56,038 Vertaling: Mystique67 & CptChaos Controle: MrZazou ~ Sync: THC 86 00:08:23,597 --> 00:08:25,147 De communicatie ligt plat. Ik heb geen signaal. 87 00:08:25,182 --> 00:08:26,816 Doe die handboeien af. 88 00:08:26,867 --> 00:08:29,201 Je gaat de box in totdat de dreiging geneutraliseerd is. 89 00:08:29,843 --> 00:08:33,179 Ga niet ergens voor staan. Haal je mensen hier meteen weg. 90 00:08:33,605 --> 00:08:37,307 Alle niet-essentiële en ongewapend personeel, evacueer via zuidoostelijke trappen. 91 00:08:37,327 --> 00:08:40,128 Draag code Oriole Baton 338. 92 00:08:40,148 --> 00:08:43,620 Iedereen die deze code niet presenteert bij de uitgang zal worden vastgehouden. 93 00:09:03,837 --> 00:09:07,693 Attentie, we worden aangevallen. Alle beveiligde lijnen zijn niet meer veilig. 94 00:09:07,713 --> 00:09:10,809 Verzamelpunt 14-14-6. - De wapenkamer? 95 00:09:10,829 --> 00:09:12,745 We moeten onze eigen wapens zien te krijgen voordat zij dat doen. 96 00:09:12,779 --> 00:09:15,080 Dit is Directeur Cooper die een machtiging afgeeft voor een volledige wis van de data. 97 00:09:15,114 --> 00:09:17,270 Vernietig aanwezige schijven en terminals... 98 00:09:17,290 --> 00:09:20,223 en stuur alle back-up gegevens naar de centrale servers in Quantico. 99 00:09:20,243 --> 00:09:24,257 Ik denk niet dat je de enorme vuurkracht waardeer die dit gebouw heeft genaderd. 100 00:09:24,277 --> 00:09:26,459 Houd je mond. - Hij wil mij meenemen. 101 00:09:26,479 --> 00:09:29,245 En iedereen te doden die in zijn weg of in zijn kielzog staat. 102 00:09:29,296 --> 00:09:31,814 Dit heeft niets met ingraven maar met ontsnappen te maken. 103 00:09:37,377 --> 00:09:39,979 Waarom geef je mij niet aan hen? 104 00:09:39,999 --> 00:09:42,725 Ik zal waarschijnlijk wekenlang worden gemarteld en liggen weg te rotten... 105 00:09:42,759 --> 00:09:46,434 totdat ze een kogel in mijn kop schieten. Zou dat jou geen plezier doen? 106 00:09:47,661 --> 00:09:52,201 Je bent een adjunct informant voor de FBI. Ik ben verantwoordelijk voor jou. 107 00:09:52,235 --> 00:09:56,707 Dat betekent dat ik vecht voor jouw leven ongeacht hoe graag ik die zou willen nemen. 108 00:10:44,835 --> 00:10:48,911 Laat mij niet ongewapend achter. - Wij zijn nog niet klaar. 109 00:12:11,524 --> 00:12:13,192 Ik ga je op tafel leggen. 110 00:12:30,368 --> 00:12:33,862 Dacht je echt dat je een afstand kon scheppen... 111 00:12:33,882 --> 00:12:37,974 of een gat waar jij je in kon verbergen? 112 00:12:37,994 --> 00:12:44,322 Er is geen plek in deze wereld waar ik jou niet kan bereiken. 113 00:12:45,759 --> 00:12:49,327 Fortificatie zal worden verdoemd. 114 00:12:49,347 --> 00:12:55,401 Ik heb gehoord dat jij voor jezelf een aardige immuniteitsdeal hebt gemaakt. 115 00:12:55,435 --> 00:12:59,438 Ik hoorde dat je de FBI hebt uitgerust met koorden... 116 00:12:59,458 --> 00:13:03,826 en nu hangen ze aan jouw heup als een bijl. 117 00:13:03,877 --> 00:13:08,875 Niet slecht. Pienter. 118 00:13:08,895 --> 00:13:12,584 Maar zij kunnen jou niet beschermen van iemand zoals ik. 119 00:13:12,618 --> 00:13:17,843 Iemand die vijf jaar lang in de duisternis heeft gezeten. 120 00:13:18,224 --> 00:13:24,501 Vijf jaar denkend aan de pijn die ik je zou aanbrengen... 121 00:13:24,521 --> 00:13:30,025 door langzaam jou wil te breken, jouw lichaam... 122 00:13:30,045 --> 00:13:33,238 en uiteindelijk je geest. 123 00:13:35,074 --> 00:13:40,362 Die dag is nu gearriveerd, mijn vriend. 124 00:13:41,664 --> 00:13:46,398 En het zal eindigen met jouw geschreeuw... 125 00:13:48,654 --> 00:13:53,759 en God is mijn getuige. 126 00:14:06,090 --> 00:14:09,914 Kan ik een interne camerasignaal krijgen of onze bewakingsbeelden aftappen? 127 00:14:09,934 --> 00:14:11,885 Dat moet via een kabel. Ze hebben het coördinatenstelsel uitgeschakeld. 128 00:14:11,905 --> 00:14:15,819 En kan de lange afstandbediening worden hersteld? - Helaas hetzelfde, die moet lokaal worden gehackt. 129 00:14:15,839 --> 00:14:17,997 Waar zou jij die hacken? - De hoofdgeneratorkamer geeft mij de beste kans. 130 00:14:18,017 --> 00:14:20,804 Het heeft al de uplink terminals. - Maar we hebben geen stroom. 131 00:14:20,864 --> 00:14:24,884 Onze backupgenerator zou de uplink kunnen activeren zodat ik een apart signaal kan splitsen. 132 00:14:24,918 --> 00:14:26,629 Heb je een radio? - Ja. 133 00:14:26,649 --> 00:14:30,607 Mooi. Stem af op EMR-benaming 'Hatchling.' Begrepen? 134 00:14:31,291 --> 00:14:35,111 Ga naar de hoofdgenerator. Dood iedereen die niet van de FBI is. 135 00:14:51,678 --> 00:14:54,113 Gesloten communicatie. 136 00:14:54,147 --> 00:14:58,648 Stem af op EMR- benaming. Gecodeerd, 'Hatchling'. 137 00:15:00,971 --> 00:15:03,472 Hatchling-5591-abstract. 138 00:15:03,523 --> 00:15:05,141 Ik ben er, sir. 139 00:15:05,161 --> 00:15:07,930 Probeer niet binnen te dringen. Vijanden hebben de overhand. 140 00:15:07,950 --> 00:15:09,150 Ik ben al binnen. 141 00:15:09,170 --> 00:15:10,679 Ben je gevangen? Ben je gewond? - Geen van beide. 142 00:15:10,714 --> 00:15:12,619 Waar ben je? - Gebarricadeerd in de wapenkamer. 143 00:15:12,766 --> 00:15:15,651 Ressler en Reddington zijn vermist, vermoedelijk neergehaald. 144 00:15:17,440 --> 00:15:21,891 Wat voel je in je ledematen? - Niet veel. 145 00:15:22,265 --> 00:15:24,693 Mijn vingers zijn gevoelloos. Mijn gezicht wordt koud. 146 00:15:24,744 --> 00:15:26,546 Je begint een shock te krijgen. 147 00:15:27,330 --> 00:15:30,063 Hoeveel bloed heb ik verloren? - Meer dan een vingerhoedje. 148 00:15:30,484 --> 00:15:32,601 En mijn been? - Blijf liggen. 149 00:15:32,652 --> 00:15:36,305 Laat het nooit gezegd worden dat ik een Zegna Venticinque stropdas meer waardeer... 150 00:15:36,325 --> 00:15:38,500 dan een mensenleven, zelfs die van jou. 151 00:15:38,675 --> 00:15:43,299 Pak je stropdas vast. Dit zal enorm onplezierig worden en heel pijnlijk. 152 00:15:47,979 --> 00:15:49,595 Bijt erop. 153 00:16:17,864 --> 00:16:19,354 Gaat het? 154 00:16:20,717 --> 00:16:22,968 Blijf er druk ophouden. 155 00:16:27,953 --> 00:16:32,965 Ik hou niet van deze risico's. Dat been ziet eruit als fijngehakt vlees. 156 00:16:33,046 --> 00:16:39,546 Het enige wat jij hoeft te doen om agent Ressler's leven te redden is naar buiten komen. 157 00:16:48,395 --> 00:16:51,380 We hebben elkaar nooit persoonlijk ontmoet. 158 00:16:51,414 --> 00:16:56,784 Maar als jij je taak in '08 in Brussel had gedaan, was ik hier nu niet geweest. 159 00:16:57,520 --> 00:17:01,040 Agent Ressler had de leiding over dat team... 160 00:17:01,074 --> 00:17:04,576 dat jou probeerde te vermoorden in Waterloo Station. 161 00:17:05,078 --> 00:17:08,614 Ik gaf hem je treinnummer, je reisroute. 162 00:17:08,648 --> 00:17:14,770 Het enige wat kleine Donnie had moeten doen, was de kogel afleveren, maar nee. Prutswerk. 163 00:17:16,014 --> 00:17:22,077 Zoals het lot altijd een voorliefde voor dit soort momenten heeft, zijn we hier. 164 00:17:23,009 --> 00:17:29,509 En jij bent het die het leven van agent Ressler kan sparen of beëindigen. 165 00:17:32,222 --> 00:17:36,889 Ik kijk naar jou en ik moet zeggen dat ik zeer verbaasd ben. 166 00:17:36,909 --> 00:17:39,795 Met de toegang die je nu hebt tot top plastische chirurgen... 167 00:17:39,829 --> 00:17:44,951 waarom heb je nog niks laten doen aan dat afschuwelijke litteken? 168 00:17:45,285 --> 00:17:49,965 Hoe kan je dat verdragen als je elke ochtend in de spiegel kijkt? 169 00:17:51,992 --> 00:17:57,390 Maar het is niet het litteken. Het is eigenlijk het oog. 170 00:18:06,122 --> 00:18:10,426 Heb jij even mazzel. Normaal gesproken had ik Hydra-Shok holle kogels. 171 00:18:10,477 --> 00:18:13,062 Ik probeerde een nieuwe serie van center-fire wadcutters die week uit. 172 00:18:13,113 --> 00:18:17,170 Ik die van munitie wissel is waarschijnlijk het enige wat jouw leven redde. 173 00:18:20,707 --> 00:18:24,884 Denk aan die ironie, elke keer als je willekeurig je spiegelbeeld ziet... 174 00:18:24,941 --> 00:18:30,546 of er wordt aan herinnerd aan het ongelukkige wat ik met jouw gezicht heb gedaan. 175 00:18:30,580 --> 00:18:32,131 Denk er over na. 176 00:18:32,165 --> 00:18:37,650 Je hebt een bijzonder partnerschap weggegooid. - Wij zijn nooit partners geweest. 177 00:18:37,821 --> 00:18:41,507 Jij hebt elke vertrouwen geschonden wat ik in jou had. 178 00:18:41,541 --> 00:18:46,428 Dus vanzelfsprekend deed ik wat ik altijd deed, jou verslaan. 179 00:18:46,479 --> 00:18:51,166 En jij deed wat je altijd deed, door mij worden verslagen. 180 00:18:57,974 --> 00:18:59,975 Trouw aan vorm. 181 00:19:00,026 --> 00:19:03,009 Waarom de tijd nemen om te denken terwijl het zoveel makkelijker is om te schieten? 182 00:19:03,029 --> 00:19:08,914 Dit glas is ontworpen door Darpa voor bescherming in huisvesting in oorlogsgebieden. 183 00:19:08,935 --> 00:19:11,937 Die .45 kan net zo goed een spuugstraal zijn. 184 00:19:13,339 --> 00:19:17,192 Ik heb een hele picknickmand meegenomen. 185 00:19:17,243 --> 00:19:23,047 En klein varkentje, jij zal mij binnen laten komen. 186 00:19:25,018 --> 00:19:27,269 Oké, we gaan. 187 00:19:46,106 --> 00:19:50,546 Kalm, kalm. Kom op. 188 00:19:51,010 --> 00:19:56,429 Gebruik je training. Wees vloeiend. 189 00:20:30,204 --> 00:20:34,619 Commando neer. Commando neer. Wapenkamer overschreden. 190 00:20:39,417 --> 00:20:43,842 Alsjeblieft, help. 191 00:20:47,313 --> 00:20:49,581 Kan iemand mij alsjeblieft komen helpen? 192 00:20:50,143 --> 00:20:52,688 Laat je geweer tot je zij zakken. 193 00:20:55,405 --> 00:20:58,834 Reik met je rechterhand over je lichaam heen en verwijder je tactische riem. 194 00:20:58,854 --> 00:21:02,360 Enige plotselinge of agressieve bewegingen en ik schiet je neer. 195 00:21:31,874 --> 00:21:33,875 Eens kijken. 196 00:22:00,636 --> 00:22:02,917 We hebben onvoldoende explosieven. 197 00:22:04,440 --> 00:22:07,192 We hebben niet genoeg explosieven. 198 00:22:07,243 --> 00:22:10,745 Niet volgens de specificaties die we van dat ding hebben. 199 00:22:14,762 --> 00:22:18,915 Tabletop aan Blue Wolf. Stuur iemand naar de wapenkamer. 200 00:22:18,935 --> 00:22:25,174 We komen een beetje vuurwerk tekort. Breng me wat je maar kunt vinden aan explosieven. 201 00:22:35,760 --> 00:22:40,157 Ik hou mijn vingers gekruist voordat ik het vraag maar welke bloedgroep heb je? 202 00:22:40,649 --> 00:22:42,160 B-negatief. 203 00:22:43,481 --> 00:22:47,599 En je dacht dat wij weinig gemeen hebben. Wist je dat er slechts 2% van ons zijn? 204 00:22:47,650 --> 00:22:50,271 Wat ben je aan het doen? - Je hebt een bloedtransfusie nodig. 205 00:22:50,291 --> 00:22:53,755 Of we moeten de deur open doen, wat waarschijnlijk het einde voor ons allebei betekent. 206 00:22:53,789 --> 00:22:56,391 Geef me een pistool. Ze willen ervandoor. 207 00:22:57,228 --> 00:23:02,925 Het concept van de laatste man klinkt altijd zo heldhaftig, nietwaar? 208 00:23:02,945 --> 00:23:06,146 Er is een goede reden dat we niet hebben gezien wat er met Butch en Sundance gebeurde. 209 00:23:06,166 --> 00:23:09,952 Na een kogelregen en om weg te rotten achtergelaten onder een brandende zon in Bolivia... 210 00:23:09,972 --> 00:23:11,480 heb je niet echt een uitzicht op een vervolg. 211 00:23:11,500 --> 00:23:15,343 Als je niets over mij vermoedde, weet dit dan. 212 00:23:15,378 --> 00:23:17,378 Ik zal er zijn voor het vervolg. 213 00:23:19,148 --> 00:23:21,233 Ga je werkelijk een veldtransfusie doen? 214 00:23:22,510 --> 00:23:25,153 Denk aan hoeveel slimmer je straks zult zijn. 215 00:23:28,007 --> 00:23:29,791 Waarom doe je dit in hemelsnaam? 216 00:23:29,811 --> 00:23:34,134 Het is overduidelijk dat ik jouw lef haat, ik kan mij niet voorstellen dat je er voor me bent. 217 00:23:34,753 --> 00:23:39,494 Zeker na het horen van Brussel. - Ik wist van Brussel. 218 00:23:40,803 --> 00:23:45,252 Waarom redt je mij dan? - Omdat je dat doet als iemand anders sterft. 219 00:23:45,272 --> 00:23:49,177 Vandaag bondgenoten, morgen vijanden. 220 00:23:49,212 --> 00:23:54,349 De wereld is complex, nog complexer dan de wispelturige natuur van een persoon. 221 00:23:54,383 --> 00:23:59,404 Jaren geleden redde ik ooit iemands leven onder een mooie oude cederboom in Libanon. 222 00:23:59,438 --> 00:24:03,508 Een maand later probeerde hij mij te vermoorden in een hotel in Damascus. 223 00:24:03,559 --> 00:24:07,562 Ik begreep het nog ook. Loyaliteiten verschuiven. 224 00:24:09,832 --> 00:24:14,386 Weer een maand later brak ik zijn nek met een doucherek. 225 00:24:15,597 --> 00:24:18,571 Het is het een vandaag, het andere morgen. 226 00:24:20,209 --> 00:24:25,067 De naald in jouw arm wordt de naald in jouw nek. Zo snel gaat dat. 227 00:24:36,125 --> 00:24:42,625 Herinner jij je dat Road Runner filmpje waar Coyote een berg vol met TNT en buskruittonnen maken? 228 00:24:43,599 --> 00:24:48,003 Waarmee hij zichzelf de lucht in schiet? Is dat wat je hier nu doet? 229 00:24:48,037 --> 00:24:54,359 Is dit een massazelfmoord door explosies? - Nee, we vermaken ons hier wel. 230 00:24:54,410 --> 00:25:00,910 Met deze naar binnen gerichte explosieven, kan ik niet hetzelfde over jou zeggen. 231 00:25:01,801 --> 00:25:03,685 Het maakt niet meer uit. 232 00:25:03,719 --> 00:25:08,089 Ik zal je daarna tot op het bot martelen, wat er van je over is. 233 00:25:12,561 --> 00:25:18,933 Speel het spelletje mee. Ik had dat been al lang opgegeven. 234 00:25:18,953 --> 00:25:23,204 Als je nu nog geen ontsteking hebt, komt dat nog wel. 235 00:25:23,224 --> 00:25:29,294 En uiteindelijk zal jouw lichaam zijn eigen bloed vergiftigen. 236 00:25:29,328 --> 00:25:35,828 Inclusief die kleine tap die Reddington je nu geeft. 237 00:25:39,188 --> 00:25:41,206 Druppel, druppel. 238 00:25:42,491 --> 00:25:45,160 Druppel, druppel, druppel. 239 00:26:32,858 --> 00:26:37,996 Reageer nu, anders ga ik schieten. In drie, twee, een. 240 00:26:45,388 --> 00:26:50,241 Tabletop aan Chalk One, waar zijn mijn explosieven? Opschieten. Ik wil een box opblazen. 241 00:26:50,276 --> 00:26:51,993 Zeg hem dat je onderweg terug bent. 242 00:26:52,027 --> 00:26:54,665 Vertel hem iets anders en je komt bij je maat te liggen. 243 00:26:55,683 --> 00:26:58,825 Chalk One voor Tabletop, we zijn nu onderweg. 244 00:26:59,718 --> 00:27:01,486 Goed gedaan. 245 00:27:11,727 --> 00:27:13,337 Agent Keen, ik ben het. 246 00:27:13,946 --> 00:27:15,650 Wat doe jij in hemelsnaam hier? 247 00:27:15,670 --> 00:27:19,647 Ik kan jou hetzelfde vragen. Waar kom je vandaan? - Ik ben naar binnen geglipt. Wat doe je hier? 248 00:27:19,682 --> 00:27:21,956 Ik probeer de telefoon weer in de lucht te krijgen zodat we de cavalerie kunnen bereiken. 249 00:27:21,991 --> 00:27:25,877 Waar is iedereen? - Gevangen. 250 00:27:26,520 --> 00:27:28,574 Waar zijn Red en Ressler? 251 00:27:31,585 --> 00:27:33,948 Ik denk dat Ressler er slecht aan toe is. 252 00:27:34,929 --> 00:27:39,607 Enig idee wie dit gebouw aangevallen heeft? - Iemand genaamd Garrick. 253 00:27:39,642 --> 00:27:42,777 Hij heeft telefonie uitgeschakeld, zowel simplex als duplex signalen. 254 00:27:42,811 --> 00:27:45,758 Hoelang voordat je de telefonie kan herstellen? - Ik heb het nog niet kunnen hacken. 255 00:27:45,778 --> 00:27:48,516 Ze verstoren het signaal van binnenuit. - Hoe dan? 256 00:27:48,536 --> 00:27:54,121 Gebaseerd op de golf en het vermogen, is het iets sterks, maar mobiel. 257 00:27:54,514 --> 00:27:55,714 Waar zouden ze die geplaatst hebben? 258 00:27:55,734 --> 00:27:58,868 Alle verbindingen en communicatie apparatuur zijn in de verdieping onder de garage. 259 00:27:58,888 --> 00:28:01,539 Kun je de telefonie herstellen als de stoorzenders uitgeschakeld zijn? 260 00:28:01,559 --> 00:28:05,283 Het zou zichzelf herstellen. - Mooi. 261 00:28:08,035 --> 00:28:10,718 Heb je een wapen? - Ja. Waarom? 262 00:28:13,593 --> 00:28:17,111 Wij gaan die stoorzenders zoeken. - "Wij"? 263 00:28:17,131 --> 00:28:19,464 Ja, jij en ik. 264 00:28:19,498 --> 00:28:22,717 Maar ik dacht dat ik op signaal kon wachten zodat we de cavalerie kunnen bellen. 265 00:28:22,751 --> 00:28:24,752 Wij zijn de cavalerie. Geef me jouw wapen. 266 00:28:26,829 --> 00:28:28,684 Ik heb alleen op papier geschoten. 267 00:28:31,606 --> 00:28:33,402 Dan doe je maar alsof ze papier zijn. 268 00:28:45,767 --> 00:28:47,019 Word je al gevat? 269 00:28:47,039 --> 00:28:51,841 Een vreemd verlangen naar Beluga kaviaar of boeken van Marcel Proust? 270 00:28:52,984 --> 00:28:57,065 Ik weet dat je laag over me denkt, maar je krijgt niet zo snel een zaak zoals de jouwe toegewezen... 271 00:28:57,085 --> 00:28:59,274 tenzij je goed genoeg bent. 272 00:29:01,419 --> 00:29:05,671 Mag ik je wat vragen, met de stille hoop dat je je niet beledigd voelt? 273 00:29:06,154 --> 00:29:08,625 Je weet toch al dat het mij beledigt. Vraag maar raak. 274 00:29:09,139 --> 00:29:12,102 Wat is er met Audrey Bidwell gebeurd? 275 00:29:18,410 --> 00:29:20,327 Ze heeft me verlaten. 276 00:29:20,347 --> 00:29:24,445 Je was verloofd. - Met haar. 277 00:29:25,893 --> 00:29:29,612 Het was mijn verloving met jou dat een einde maakte aan die relatie. 278 00:29:30,144 --> 00:29:34,842 Vijf jaar lang zat ik je achterna. Vijf jaar lang geprobeerd een naam te maken. 279 00:29:37,200 --> 00:29:38,965 En kijk waar ik nu terecht gekomen ben. 280 00:29:51,575 --> 00:29:56,506 Chalk Two voor Tabletop, een dood, een gewond. We hebben een vijand hier binnen. 281 00:29:56,540 --> 00:30:02,575 Er loopt een gek hier ergens rond. Vind ze. 282 00:30:08,285 --> 00:30:13,857 Hoe wist je het van mijn ex? - Ik weet een heleboel over jou. 283 00:30:15,626 --> 00:30:20,146 Dat is de kern van jouw zaken, informatie. Desinformatie. 284 00:30:21,894 --> 00:30:27,934 Ik weet niet hoe je het gedaan hebt. Je vlag verraden, je land verlaten. 285 00:30:29,320 --> 00:30:31,877 We worden wie we zijn. 286 00:30:32,827 --> 00:30:35,867 We kunnen geen boek beoordelen aan zijn kaft. 287 00:30:36,792 --> 00:30:42,371 Maar wel door de eerste paar hoofdstukken. En vooral de laatste. 288 00:30:45,105 --> 00:30:49,104 Wat wil je dan met The Blacklist? Wraak? 289 00:30:49,334 --> 00:30:52,770 Wraak is te makkelijk en te snel voorbij. 290 00:30:54,091 --> 00:30:56,323 Ik hoop voor meer dan dat. 291 00:30:57,685 --> 00:31:03,606 We gaan dit niet overleven. - Ik denk van wel. 292 00:31:03,641 --> 00:31:05,441 Hoe dan? 293 00:31:08,321 --> 00:31:11,958 Heb je ooit een oceaan over gevaren? 294 00:31:14,131 --> 00:31:17,353 Met een zeilboot omringd door zee, zonder land in zicht? 295 00:31:17,388 --> 00:31:21,975 Zonder ook maar de mogelijkheid om de volgende dagen geen land te zien? 296 00:31:22,009 --> 00:31:25,126 Om aan het stuur te staan van jouw lot... 297 00:31:26,881 --> 00:31:30,166 Dat wil ik nog een keer. 298 00:31:32,703 --> 00:31:37,713 Ik wil naar het Piazza del Campo in Siena. 299 00:31:37,733 --> 00:31:43,848 De windvlaag voelen als er 10 renpaarden voorbij denderen. 300 00:31:46,700 --> 00:31:53,156 Ik wil nog een keer eten in Parijs, bij L'Ambroisie, in Place des Vosges. 301 00:31:53,190 --> 00:31:58,845 Ik wil nog een fles wijn. En dan nog een. 302 00:32:01,031 --> 00:32:05,285 Ik wil de warmte van een vrouw in een lekker fris bed. 303 00:32:07,853 --> 00:32:10,827 Een avondje met jazz op de voorhoede. 304 00:32:13,010 --> 00:32:16,195 Ik wil op bergtoppen staan en een Cubaanse cigaar roken... 305 00:32:16,230 --> 00:32:20,516 terwijl ik zolang als ik kan de zon in mijn gezicht voel. 306 00:32:25,129 --> 00:32:27,507 Weer lopen over de muur. 307 00:32:28,214 --> 00:32:34,146 Klimmen in de toren. Varen op de rivier. Staren naar fresco's. 308 00:32:35,841 --> 00:32:39,953 Ik wil zitten in de tuin en een goed boek kunnen lezen. 309 00:32:49,530 --> 00:32:52,382 Maar vooral wil ik slapen. 310 00:32:54,935 --> 00:32:58,972 Ik wil slapen zoals ik sliep toen ik een jongen was. 311 00:33:07,980 --> 00:33:09,663 Geef me dat. 312 00:33:11,468 --> 00:33:16,131 Gewoon eenmalig. 313 00:33:21,295 --> 00:33:26,132 Daarom laat ik dat stuk tuig niet toe mij te verslaan... 314 00:33:26,166 --> 00:33:28,984 Laat staan helemaal. 315 00:33:38,985 --> 00:33:40,185 Wat wil je? 316 00:33:42,806 --> 00:33:49,015 Dit gaat niet om wat ik wil, assistent directeur Cooper. 317 00:33:49,740 --> 00:33:53,259 Wat ik wilde, heb ik al lang genomen. 318 00:33:53,293 --> 00:33:56,863 Dit gaat over wat ik nodig heb. 319 00:33:56,897 --> 00:34:00,783 En wat ik nodig heb, is toegang tot die kubus. 320 00:34:00,818 --> 00:34:04,771 Dan beginnen we met wat ik nodig heb, dat is al mijn mensen terug, nu meteen. 321 00:34:06,406 --> 00:34:08,458 Je hebt de leiding niet. 322 00:34:09,618 --> 00:34:12,445 Maar ik ben wel de man die jou die kubus in kan laten. 323 00:34:12,804 --> 00:34:18,851 Wat als ik begin met het verbrijzelen van knieschijven van jouw medewerkers... 324 00:34:18,871 --> 00:34:23,064 totdat je me geeft wat ik wil? - Dan krijg je Reddington niet. 325 00:34:25,893 --> 00:34:29,539 Ik wed dat iemand anders dan jou mij ook toegang kan geven in die kubus. 326 00:34:30,397 --> 00:34:32,847 Zet maar in dan. 327 00:34:42,720 --> 00:34:44,277 Ik denk dat we goed zitten. 328 00:34:49,116 --> 00:34:53,336 Daar ga je weer. Je gebruikt een pistool in plaats van hersens. 329 00:34:53,370 --> 00:34:57,740 Wil je werkelijk een kogel in iemands hoofd stoppen die jou het mijne kan geven? 330 00:34:57,775 --> 00:35:03,346 Ik denk dat iemand probeert jouw leven te sparen. - Nauwelijks. 331 00:35:03,380 --> 00:35:06,666 Ik heb niks aan die man. 332 00:35:06,700 --> 00:35:10,703 Maar voordat je hem neerschiet, wees er dan zeker van dat ik je niet te slim af ben. 333 00:35:10,737 --> 00:35:13,772 We weten hoe vaak dat gebeurd is in het verleden. 334 00:35:13,792 --> 00:35:20,040 Het zou zonde zijn als je door hem te doden je jezelf de hoofdprijs ontzegt waarvoor je kwam. 335 00:35:22,783 --> 00:35:24,667 Hoe lang denk je het daar uit te houden... 336 00:35:24,701 --> 00:35:29,894 voordat Quantico's examenklas naar beneden geabseild komt? 337 00:35:35,870 --> 00:35:39,973 Deze keer zit je nogal fout. 338 00:35:39,993 --> 00:35:43,691 De werkelijke vraag is, hoe lang jij het uithoudt. 339 00:35:43,711 --> 00:35:48,441 Wil je werkelijk agent Ressler dood laten gaan? 340 00:35:48,475 --> 00:35:54,975 Wil je werkelijk dat ik het hoofd van assistent directeur Cooper tegen de muur schiet? 341 00:35:55,415 --> 00:35:59,985 Hoeveel mensen gaan hier sterven vandaag? 342 00:36:04,091 --> 00:36:05,374 Wat is er aan de hand? 343 00:36:05,425 --> 00:36:09,128 Jouw hart pompt steeds sneller en sneller om te compenseren voor het bloedverlies. 344 00:36:09,162 --> 00:36:11,848 En dat schot van het jachtgeweer brak jouw been. 345 00:36:11,882 --> 00:36:15,434 Ik denk ook dat het gedeeltelijk jouw dijbeen slagader scheurde. 346 00:36:15,978 --> 00:36:17,303 Gedeeltelijk? 347 00:36:17,846 --> 00:36:21,674 Je zou al lang dood gebloed zijn als het gat groter was maar nu moet ik het sluiten. 348 00:36:23,310 --> 00:36:26,117 Hoe ga je het sluiten? - Door het dicht te schroeien. 349 00:36:26,176 --> 00:36:29,286 Ik moet je been opensnijden om bij de slagader te komen... 350 00:36:29,306 --> 00:36:33,202 om er vervolgens ontsteekbare stoffen over te doen en het in brand steken. 351 00:36:35,340 --> 00:36:40,859 Zolang jij niet vertelt hoe die deur te openen, moet ik dit doen. 352 00:36:40,879 --> 00:36:43,016 Anders sterf je. 353 00:36:48,868 --> 00:36:51,637 Doe het dan maar. 354 00:37:01,630 --> 00:37:06,369 Hou het bankje vast en laat niet los. Ik snij zo snel als ik kan. 355 00:37:06,389 --> 00:37:09,863 maar ik kan dat niet als jij me probeert te stoppen als ik eenmaal begonnen ben, goed? 356 00:37:11,457 --> 00:37:13,132 Dit gaat pijn doen. 357 00:37:20,014 --> 00:37:23,351 Lig stil. Dit is bijna voorbij. 358 00:37:38,576 --> 00:37:41,836 Hoeveel van deze dingetjes hebben zij nodig om het telefoonsignaal te vernaggelen? 359 00:37:41,887 --> 00:37:44,388 Meerderen. Maar twee uitschakelen is in principe voldoende... 360 00:37:44,423 --> 00:37:47,328 om de upling te herstarten en opnieuw verbinding te maken. 361 00:37:47,348 --> 00:37:48,943 Het zal niet in de buurt komen van volle sterkte. 362 00:37:48,994 --> 00:37:51,855 Op de mobiel? - Misschien net een streepje. 363 00:37:51,875 --> 00:37:53,080 Dat is niet genoeg. 364 00:37:53,561 --> 00:37:56,601 Dit gaat sneller als we opsplitsen. - En enger. 365 00:37:56,635 --> 00:38:01,823 Maar goed. Sneller, inderdaad. 366 00:38:50,789 --> 00:38:54,225 10 seconden. - Wacht. 367 00:38:54,259 --> 00:38:59,115 - Tien, negen... - Open de kubus nu. Geef hem de code. 368 00:39:00,544 --> 00:39:03,668 Mijn mensen kunnen je helpen. Cooper kan je hier krijgen. 369 00:39:03,702 --> 00:39:08,973 Richt dat wapen naar zijn hoofd. Voor eens in je leven, denk eens na... 370 00:39:47,312 --> 00:39:48,796 Dag, lieverd. 371 00:39:52,050 --> 00:39:55,770 Bedreiging is neer. Ik herhaal, bedreiging is neer. 372 00:40:07,909 --> 00:40:10,834 Ik hoef jou niet uit te leggen wat er nu gaat gebeuren, of wel? 373 00:40:12,457 --> 00:40:16,787 Wil je dat ik aftel? Want ik was niet zo slim, grappig genoeg. 374 00:40:16,807 --> 00:40:19,908 Je doet de kubus open of Dembe sterft. 375 00:40:22,039 --> 00:40:23,509 Vertel het hem. 376 00:40:31,309 --> 00:40:36,060 Ressler kent de code. - Wachten is voorbij. Mensen gaan nu dood. 377 00:40:45,337 --> 00:40:51,837 Onze vriendschap is in dit leven ontstaan en weer in de volgende. 378 00:40:52,911 --> 00:40:55,596 Vaarwel, mijn broer. 379 00:41:03,766 --> 00:41:07,174 Open deze kubus. Ik geef je alles. 380 00:41:14,032 --> 00:41:16,500 Blijf op je knieën. 381 00:41:18,737 --> 00:41:22,340 Blijf op je knieën. 382 00:41:31,316 --> 00:41:33,768 Ik ga hem nu vermoorden, of niet, Red? 383 00:41:34,346 --> 00:41:36,303 Open die kubus. 384 00:41:39,805 --> 00:41:43,642 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Mystique67 & CptChaos 385 00:41:43,662 --> 00:41:47,139 Controle: MrZazou ~ Sync: THC 386 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 ropo64