1 00:00:00,771 --> 00:00:13,584 تقدیم به همه طرفداران فیلم و سریال 2 00:00:14,106 --> 00:00:25,103 :کاری از ~ Amir Diba ~ amirdiba.sub@gmail.com 3 00:00:43,342 --> 00:00:44,875 اماده ای؟ 4 00:00:45,246 --> 00:00:46,820 !اره چجورم 5 00:00:47,515 --> 00:00:49,396 خوشگله ِ 6 00:00:49,551 --> 00:00:52,184 خوشگل بود 7 00:01:00,026 --> 00:01:02,527 میتونی رادیواکتیویش هم درست کنی؟ 8 00:01:02,529 --> 00:01:04,396 فکر میکنی این چی بود پس؟ 9 00:01:06,165 --> 00:01:08,366 شوخی بود 10 00:01:08,368 --> 00:01:11,702 اره سزیم-137 همونجوری که میخواستی 11 00:01:11,704 --> 00:01:13,204 چقد طول میکشه امادشه؟ 12 00:01:13,206 --> 00:01:14,538 48 ساعت 13 00:01:14,540 --> 00:01:16,706 من ظرف 36 ساعت میخوامش 14 00:01:24,238 --> 00:01:29,368 :تهیه و تنظیم ~ Amir Diba ~ 15 00:01:32,422 --> 00:01:34,592 داری به من میگی که در مورد این میدونستی!؟ 16 00:01:34,598 --> 00:01:35,922 اره! من پیداش کردم 17 00:01:35,960 --> 00:01:37,093 کی؟- وقتی داشتم خون تورو پاک میکردم- 18 00:01:37,095 --> 00:01:39,662 لیز، اون واسه هفته ها پیشه دیگه چی رو داری ازم پنهون میکنی؟ 19 00:01:39,664 --> 00:01:41,164 من دارم چی رو پنهون میکنم!؟ 20 00:01:41,166 --> 00:01:43,566 این دیگه چه کوفتیه و چرا تو خونه ماست؟ 21 00:01:43,568 --> 00:01:45,601 اخه،...تو این یه تفنگه ....لیز،...تو این 22 00:01:45,603 --> 00:01:49,771 تو این پاسپورت با چهره منه ....و این اسما 23 00:01:49,773 --> 00:01:51,339 انتون پیر لوویس دیگه کدوم خریه؟ ...واقعا ازم میخوای 24 00:01:51,341 --> 00:01:53,741 که باور کنم تو تاحالا اینا رو قبلا ندیدی؟ 25 00:01:53,743 --> 00:01:55,810 حالا این چقد پول هست؟ منظورم اینه که زیاده 26 00:01:55,812 --> 00:01:57,679 الان واقعا داری درمورد اینا جدی صحبت میکنی!؟ 27 00:01:58,781 --> 00:02:00,615 این تویی؟؟- داری ازم بازجویی میکنی؟- 28 00:02:00,617 --> 00:02:03,977 این عکسی از تو بوستونهAngel Station تو هتل 29 00:02:05,521 --> 00:02:06,739 خوب کچی؟ 30 00:02:06,790 --> 00:02:08,822 اونجا قتلی اتفاق افتاد ..که با این تفنگ همخونی داره 31 00:02:08,892 --> 00:02:10,591 ماموری به اسم فوکین 32 00:02:10,593 --> 00:02:13,094 مامور روسی که میخواست چیزی فاش کنه 33 00:02:13,096 --> 00:02:15,096 که کشته شد قبل اینکه حتی چیزی بگه 34 00:02:15,098 --> 00:02:16,597 ...تو داری میگی که....چی 35 00:02:16,599 --> 00:02:19,765 ...که من اونو کشتم یه مامور کا جی بی که حذف شده، فکر کردی من جیمز باندم؟ 36 00:02:19,767 --> 00:02:21,101 من تام باند هستم 37 00:02:21,103 --> 00:02:23,603 و من،اااا...بین ....تدریس و زنگ تفریح 38 00:02:23,605 --> 00:02:25,605 میریم دور دنیا و مردم رو میکشم 39 00:02:25,607 --> 00:02:29,342 لیز، من اونجا تو کافی شاپش مصاحبه کاری داشتم 40 00:02:29,344 --> 00:02:31,311 ...دیگه کافیه 41 00:02:31,313 --> 00:02:32,678 بعضی از این تاریخ ها ..رو این پاسپورتها 42 00:02:32,680 --> 00:02:34,846 میدونی، نمیتونم باور کنم که منو داری متهم به این چیزا میکنی 43 00:02:34,848 --> 00:02:36,348 به خاطر اینکه شغل تو دلیشه 44 00:02:36,350 --> 00:02:39,318 که یه مرد میاد اینجا و منو دو نصف میکنه 45 00:02:39,320 --> 00:02:42,053 نه خیر ، 12 مارچ 2011 46 00:02:42,055 --> 00:02:44,055 جشن مجردیت- تو لاس وگاس- 47 00:02:44,057 --> 00:02:45,457 من هیچ وقت عکساشو ندیدم- !!و نخواهی دید- 48 00:02:45,459 --> 00:02:49,561 من مدت 36 ساعت نبودم- تو میتونی تو 19 ساعت بری پاریس و برگردی- 49 00:02:49,563 --> 00:02:52,230 ....من اینجا نمیشنم و 50 00:02:52,232 --> 00:02:56,066 ...شغلت هر چیز بدی که اتفاق میفته 51 00:02:56,068 --> 00:02:59,170 به خاطره شغلته نه کاری که من میکنم 52 00:02:59,172 --> 00:03:02,673 !این عکس من رو این پاسپورتها نیست- !!باشه- 53 00:03:02,675 --> 00:03:03,807 اگه فکر میکنی من گناهکارم 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,309 پس چرا یه کاری دربارش نمیکنی 55 00:03:05,311 --> 00:03:06,843 چرا اف بی ای رو خبر نمیکنی؟ 56 00:03:08,979 --> 00:03:12,249 باشه- خبر کن...زود باش...خبرکن- 57 00:03:12,251 --> 00:03:16,753 فکر کردی شوخی میکنم؟ واقعا فکر کردی شوخی میکنم؟ 58 00:03:16,755 --> 00:03:20,157 59 00:03:20,159 --> 00:03:23,959 لیز.....این منم 60 00:03:27,130 --> 00:03:28,964 نمیدونم داره چه اتفاقی میفته 61 00:03:28,966 --> 00:03:32,368 ولی میدونم که این یه سوتفاهم بسیار بزرگ 62 00:03:38,207 --> 00:03:40,542 بزن...زنگ بزن 63 00:03:46,848 --> 00:03:49,517 اونا ما رو جدا میکنن 64 00:03:49,519 --> 00:03:53,854 اونا به سادگی زندگی من وتو رو زیرو رو میکنن و میگردن 65 00:03:53,856 --> 00:03:56,356 ...اونا 66 00:03:56,358 --> 00:03:59,259 کل زنگیمون ربوده میشه 67 00:03:59,261 --> 00:04:01,761 من چیزی واسه پنهون کردن ندارم 68 00:04:01,763 --> 00:04:03,664 بزار هرکار میخوان بکنن 69 00:04:07,735 --> 00:04:09,736 70 00:04:12,239 --> 00:04:13,739 قسمت شناسایی، بفرمایید 71 00:04:13,741 --> 00:04:19,245 مامور کین هستم, 1212-654 72 00:04:19,247 --> 00:04:21,581 من برای ورود یک مشتری اجازه میخوام 73 00:04:21,583 --> 00:04:24,584 مشتری؟ 74 00:04:24,586 --> 00:04:26,352 توماس وینسنت کین 75 00:04:29,589 --> 00:04:32,758 شوهرم 76 00:04:34,427 --> 00:04:36,929 77 00:04:45,670 --> 00:04:48,840 این وقعا لازم بود؟ 78 00:04:48,842 --> 00:04:52,844 فکر کردم داریم میریم اف بی ای 79 00:04:52,846 --> 00:04:55,179 من تو اف بی ای کار نمیکنم 80 00:04:57,750 --> 00:05:01,284 منظورت چیه, "black site"? 81 00:05:01,286 --> 00:05:03,186 متوجه نمیشم ما کجاییم؟ 82 00:05:03,188 --> 00:05:06,790 تام اینجا جایی که کار میکنم 83 00:05:12,230 --> 00:05:14,197 اقای کین میخوام که همراه من بیاید 84 00:05:16,900 --> 00:05:18,067 صبر کن 85 00:05:19,636 --> 00:05:20,636 سریع باش 86 00:05:23,306 --> 00:05:25,808 اتفاقی نمیفته 87 00:05:25,810 --> 00:05:28,443 فقط بهشون بگو چه اتفاقی اونجا افتاد حقیقت رو بگو 88 00:05:28,445 --> 00:05:30,112 باشه 89 00:05:33,949 --> 00:05:36,117 کجا میبرنش؟ 90 00:05:36,119 --> 00:05:39,788 اگه جای تو بودم نگران خودم میشدم 91 00:05:43,927 --> 00:05:46,527 الان دارم نگاهش میکنم 92 00:05:46,529 --> 00:05:48,695 زیباست 93 00:05:48,697 --> 00:05:51,598 چی؟ اهان... ابی هاش 94 00:05:51,600 --> 00:05:54,668 ....خب، ابی هاش به نظر 95 00:05:54,670 --> 00:05:57,637 ابین 96 00:05:57,639 --> 00:06:02,975 سبز و خاکستری مثل خمیازه اقیانوسه. 97 00:06:02,977 --> 00:06:04,143 مسحور کنندس 98 00:06:04,145 --> 00:06:06,679 نمیدونم واسه چه کوفتی دارم این کارو میکنم 99 00:06:06,681 --> 00:06:09,849 این نقاشی باید تو بوستون اویزون باشه 100 00:06:09,851 --> 00:06:11,517 نه، من میدونم 101 00:06:11,519 --> 00:06:13,519 ادم من تو بندر دبی 102 00:06:13,521 --> 00:06:15,021 میگه پول هفته پیش فرستاده شد 103 00:06:15,023 --> 00:06:18,357 نقاشی قبل از عروسی به دستت میرسه 104 00:06:18,359 --> 00:06:19,624 اره 105 00:06:19,626 --> 00:06:23,628 حکیم، سلام منو به زن هات برسون !همشونو میگم 106 00:06:24,763 --> 00:06:27,565 چی شده؟ 107 00:06:27,567 --> 00:06:31,269 در مورد مامور کین و همسرشه 108 00:06:43,315 --> 00:06:44,982 کی همه ی این چیزا شروع شد؟ 109 00:06:44,984 --> 00:06:47,651 وقتی که ردینگتون خودشو تسلیم کرد ....و تو رو درخواست کرد 110 00:06:47,653 --> 00:06:50,554 دیر باورت کردم و بهت مشکوک بودم 111 00:06:50,556 --> 00:06:54,057 ولی صادقانه بگم تاحالا کارت رو خوب انجام دادی 112 00:06:54,059 --> 00:06:57,227 و میخواستم باور کنم که تو هم ....به اندازه 113 00:06:57,229 --> 00:06:59,295 سورپرایز شدی وقتی اون تو رو انتخاب کرد 114 00:06:59,297 --> 00:07:02,630 ولی حالا این موضوع 115 00:07:02,632 --> 00:07:05,968 میخوام بهم کمک کنی بفهمم که اوضاع از چه قراره 116 00:07:05,970 --> 00:07:09,304 تفنگ، پول ها، و پاسپورت ها تو خونه من بودند 117 00:07:09,306 --> 00:07:11,240 یه دریچه تو کف خونه بود 118 00:07:11,242 --> 00:07:14,542 که اون تفنگ در یک قتل که هنوز حل نشده استفاده شده 119 00:07:14,544 --> 00:07:15,543 بله 120 00:07:15,545 --> 00:07:17,711 شما درخواست یک گزارش ازمایش گلوله کرده بودید 121 00:07:17,713 --> 00:07:20,281 تام شوهرمه 122 00:07:20,283 --> 00:07:24,285 من اونو اوردم پیش شما تا کمک کنین جواب سوالا رو پیدا کنم 123 00:07:24,287 --> 00:07:26,787 من بیشتر از شما دلم میخواد بفهمم چه کسی 124 00:07:26,789 --> 00:07:28,622 اون مامور رو کشت 125 00:07:28,624 --> 00:07:29,957 اگه بتونیم این مساله این قتل رو حل کنیم 126 00:07:29,959 --> 00:07:31,825 شما قرار نیست کاری بکنین 127 00:07:31,827 --> 00:07:34,694 تا این مساله حل بشه شما به حالت تعویق در میاید 128 00:07:34,696 --> 00:07:36,029 چی؟ 129 00:07:36,031 --> 00:07:37,697 !نه. تام اینجاست 130 00:07:37,699 --> 00:07:39,099 مامور کین 131 00:07:39,101 --> 00:07:41,734 برو خونه 132 00:07:47,609 --> 00:07:50,642 خیلی ممنون 133 00:07:50,644 --> 00:07:52,477 میرا مالک هستم 134 00:07:52,479 --> 00:07:53,946 منم تام کین هستم 135 00:07:53,948 --> 00:07:56,348 ولی احتمالا شما این رو میدونین 136 00:07:59,152 --> 00:08:02,587 ...ببین من خودم داوطلبانه اومدم، پس 137 00:08:02,589 --> 00:08:06,291 از کجا شروع کنیم؟ 138 00:08:08,827 --> 00:08:10,828 من فقط میخوام حقیقت رو بدونم 139 00:08:10,830 --> 00:08:13,564 درباره ی قتل برام بگو 140 00:08:15,634 --> 00:08:18,636 مردم فکر میکنن این مهم که چه کسی این خوته رو(کاخ سفید) اداره میکنه 141 00:08:18,638 --> 00:08:20,103 اصلا مهم نیست 142 00:08:20,105 --> 00:08:23,941 شرکتهای چند ملیتی و مجرم ها دنیا رو اداره میکنن 143 00:08:23,943 --> 00:08:25,976 فکر کردم اینجاییم تا درباره تام صحبت کنیم 144 00:08:25,978 --> 00:08:28,645 حتما درباره جاسوسی شرکت ها شنیدی 145 00:08:28,647 --> 00:08:30,948 شرکت ها سعی میکنن هم دیگر رو شکست بدن 146 00:08:30,950 --> 00:08:32,983 تا اولین نفر تو بازار باشن 147 00:08:32,985 --> 00:08:36,786 ولی چی میشه اگه این رو به مرحله بالاتری ببریم 148 00:08:36,788 --> 00:08:41,290 در سال 1982 هفت نفر تو شیکاگو کشته شدند 149 00:08:41,292 --> 00:08:44,694 توسط یک ضد مواد مخدر که با پتاسیم سیانید بسته شده بود 150 00:08:44,696 --> 00:08:49,165 ارزش سهام شرکتها از 35 به 8 رسید 151 00:08:49,167 --> 00:08:50,667 هیچ وقت معلوم نشد که چجوری مواد مسموم شدن 152 00:08:50,669 --> 00:08:53,335 ولی من بهت میگم کسی استخدام شده بود تا اون کارو انجام بده 153 00:08:53,337 --> 00:08:57,272 یادته که اون تایر ها یاداور چرنوبیلن؟ 154 00:08:57,274 --> 00:08:59,942 این اعمال نحس وبد عمدا توسط شرکت ها صورت گرفت 155 00:08:59,944 --> 00:09:03,378 تا منافعه خودشون رو حفظ کنن هیچ چیز شانسی اتفاق نمیفته 156 00:09:03,380 --> 00:09:06,882 به خاطر همین من اینجام لیزی 157 00:09:06,884 --> 00:09:09,019 ...به خاطر اینکه زنی هست 158 00:09:10,033 --> 00:09:11,999 جینا زانتاکوز 159 00:09:12,054 --> 00:09:14,154 نمیدونم کیه 160 00:09:14,156 --> 00:09:16,123 جینا زانتاکوز یک تروریست شرکتیه 161 00:09:16,125 --> 00:09:18,125 و رک بگم تو کارش بهترینه 162 00:09:18,127 --> 00:09:20,962 لیزی اگه میخوای حقیقت رو درباره ی شوهرت بدونی 163 00:09:20,964 --> 00:09:22,530 پس باید جینا رو پیدا کنی 164 00:09:22,532 --> 00:09:24,465 چرا؟ اون تام رو میشناسه؟ 165 00:09:26,033 --> 00:09:28,201 چون اون معشوقه تامه 166 00:09:36,163 --> 00:09:39,232 نمیفهمم که چرا مشکوک بودن شوهر مامور کین 167 00:09:39,234 --> 00:09:40,967 رو قراردادمون تاثیر میزاره 168 00:09:40,969 --> 00:09:43,470 مامور کین در حالت تعویق هستند 169 00:09:43,472 --> 00:09:46,272 خب، پس جون های زیادی ازت دس میره 170 00:09:46,274 --> 00:09:50,142 اگه قرار بود من به شما یه تروریست رو تحویل بدم 171 00:09:50,144 --> 00:09:54,179 نه یه تروریست مبتدی و بدرد نخور 172 00:09:54,181 --> 00:09:57,382 ...یه تروریست که واقعا فرق داره 173 00:09:57,384 --> 00:10:00,385 قابل پیشبینی نیست و خیلی خطر ناکه. 174 00:10:00,387 --> 00:10:03,555 من میگم تحویل دادن مجرمین وظیفه تو 175 00:10:03,557 --> 00:10:07,492 هرولد، این وظیفه من ، کار منه 176 00:10:07,494 --> 00:10:11,496 تحویل دادن مجرمین به تو سرگرمیه، یه تفریح 177 00:10:11,498 --> 00:10:13,998 تفریحی که ممکنه خسته کننده شه 178 00:10:14,000 --> 00:10:16,334 که در این صورت میتونی حادثه بدی که 179 00:10:16,336 --> 00:10:20,171 تو کویت افتاد رو بخاطر بیاری 180 00:10:21,805 --> 00:10:23,806 داری منو تهدید میکنی، رد؟ 181 00:10:23,808 --> 00:10:25,308 اره 182 00:10:25,310 --> 00:10:29,146 متاسفانه دیگه زمانی نیست که ما 183 00:10:29,148 --> 00:10:31,881 باهم دیگه با اخلاق صحبت کنیم مامور کوپر 184 00:10:34,285 --> 00:10:38,120 من یه مصاحبه کاری داشتم من یه معلمم 185 00:10:38,122 --> 00:10:39,622 کلاس چهارم 186 00:10:39,624 --> 00:10:41,923 من از مدرسه روث ول تو کمریج یک تماس دریافت کرد 187 00:10:41,925 --> 00:10:43,925 چه کسی با شما تماس گرفت؟ 188 00:10:43,927 --> 00:10:46,228 اه...والتر...والتر بورس 189 00:10:46,230 --> 00:10:48,063 اون مدیر اونجاست 190 00:10:48,065 --> 00:10:51,600 اون گفت که ضمیمه کاریم رو دیده و تحت تاثیر قرار گرفته 191 00:10:51,602 --> 00:10:52,934 و میخواست بدونه که میتونم واسه یه ملاقات برم یانه 192 00:10:52,936 --> 00:10:54,769 لیزی و من تصمیم گرفتیم اخر هفته رو بریم اونجا 193 00:10:54,771 --> 00:10:56,837 ما یه اتاق تو تلامی کویین گرفتیم 194 00:10:56,839 --> 00:10:58,005 جمعه شب رسیدم اونجا 195 00:10:58,007 --> 00:10:59,674 تو رستوران کنار هتل شام خوردیم 196 00:10:59,676 --> 00:11:01,342 که میتونین چک کنین چون از کارت بانکیم استفاده کردم 197 00:11:01,344 --> 00:11:02,577 و روز بعدش 198 00:11:02,579 --> 00:11:05,246 تو هتل انجل استیشن با بورس ملاقات کردم 199 00:11:05,248 --> 00:11:06,614 تو مدرسه ملاقان نکردین 200 00:11:06,616 --> 00:11:08,283 اون همون صبح بهم زنگ زد 201 00:11:08,285 --> 00:11:10,116 و گفت یه کاری تو پایینن شهر داره 202 00:11:10,118 --> 00:11:11,951 واگه اشکال نداره تو هتل ملاقاتش کنم 203 00:11:11,953 --> 00:11:14,421 این بد شانسیه نه؟- !!جانم- 204 00:11:14,423 --> 00:11:15,755 محل قرارتون تغییر کرد 205 00:11:15,757 --> 00:11:17,791 درست کجایی که یه مرد کشته شد 206 00:11:17,793 --> 00:11:20,126 تو به این چی میگی!؟ 207 00:11:20,128 --> 00:11:23,463 اگه دیروز بود میگفتم که یک تصادف 208 00:11:23,465 --> 00:11:25,031 ببین من به اینجا تعلق ندارم 209 00:11:25,033 --> 00:11:26,732 زنگ بزنین به والتر بورس،باشه؟ 210 00:11:26,734 --> 00:11:30,035 دارم بهتون میگم اون همچیز رو توضیح میده 211 00:11:30,037 --> 00:11:32,071 خب الان اوضاع چجوریه؟ 212 00:11:32,073 --> 00:11:34,407 هنوز داریم رو پاسپورتها کار میکنیم و داریم رد پول هارو میگیریم 213 00:11:34,409 --> 00:11:36,041 ولی گلوله شناسی تایید کرده 214 00:11:36,043 --> 00:11:38,377 این همون اسلحه ای که باهاش ویکتور فورکین رو کشتن 215 00:11:38,379 --> 00:11:40,213 ......خبر خوب اینه که ما تیکه ای 216 00:11:40,215 --> 00:11:42,214 روی روکش اون مجله پیدا کردیم 217 00:11:42,216 --> 00:11:44,382 ولی واسه تام کین نیست 218 00:11:44,384 --> 00:11:46,050 و هیچ علامت دیگه هم روش نبود 219 00:11:46,052 --> 00:11:48,052 هر وقت خبر تازه ای گرفتی منو در جریان بزار 220 00:11:48,054 --> 00:11:49,887 در ضمن ما یه پیشرفت داشتیم 221 00:11:49,889 --> 00:11:52,224 ردینگتون واسمون یه پرونده اورده 222 00:11:52,226 --> 00:11:56,394 این ماله زمانیه که فکر کرده میتونه مستقیما باهامون صحبت کنه 223 00:11:56,396 --> 00:11:57,761 صحبت نمیکنه 224 00:11:57,763 --> 00:12:00,364 قزبان من فکر میکنم این کاملا نامناسبه 225 00:12:00,366 --> 00:12:01,765 که کین رو بیارم رو این پرونده 226 00:12:01,767 --> 00:12:03,601 وقتی که شوهرش داره واسه قتل بازجویی میشه 227 00:12:03,603 --> 00:12:05,402 یه تغییراتی رو نقشمون دادم 228 00:12:08,574 --> 00:12:12,743 طبق گفته های ردینگتون اسمش جینازنتاکا هست 229 00:12:12,745 --> 00:12:13,909 نزدیک یه سال پیش 230 00:12:13,911 --> 00:12:15,778 با ردینگتون با عنوان شوبی هارت ول در ارتباط بود 231 00:12:15,780 --> 00:12:18,448 اون میخواست که رد یه قرارداد قتل رو براش جور کنه 232 00:12:18,450 --> 00:12:20,450 یک قاضی دیوان عالی کشور که رایش میتونست 233 00:12:20,452 --> 00:12:23,052 باعث شه در یک پرونده شرکت اون میلون ها خسارت بده 234 00:12:23,054 --> 00:12:24,554 اسناد سفارشی نشون می ده 235 00:12:24,556 --> 00:12:27,724 شوبی هارت ول دیروز وارد کشور شده 236 00:12:27,726 --> 00:12:32,294 یه کارت بانکی به اسمش داریم که حدود یه ساعت پیش ازش استفاده شده 237 00:12:32,296 --> 00:12:34,963 دو کوکنل تو بار هتل سفارش داده 238 00:12:34,965 --> 00:12:39,208 زنگ بزن به مدیر هتل و بگو نوارای امنیتی رو نگاه کنه 239 00:12:39,270 --> 00:12:41,637 ببینه اون با چکسی بوده 240 00:12:41,639 --> 00:12:43,405 مامور کین؟ 241 00:12:43,407 --> 00:12:45,740 ....اممم 242 00:12:45,742 --> 00:12:49,143 فکر کنم.....اونو قبلا دیدم 243 00:13:10,499 --> 00:13:12,165 نشونم بده 244 00:13:12,167 --> 00:13:15,502 بیخیال گفتم که اون دست منه 245 00:13:15,504 --> 00:13:18,671 باید تا یه ساعت دیگه پسرم رو از کلاس پیانو بیارم 246 00:13:18,673 --> 00:13:23,676 من مال خودمو نشون میدم اگه توام اونو نشون بدی 247 00:13:31,474 --> 00:13:33,618 دیروز تاییدشو گرفتم 248 00:13:34,054 --> 00:13:37,155 دیگه رسمیه 249 00:13:40,493 --> 00:13:41,992 رسمیه 250 00:14:11,756 --> 00:14:13,088 !!اخ 251 00:14:14,758 --> 00:14:16,258 ....چه غلطی 252 00:14:16,260 --> 00:14:17,759 زیاد بود؟ 253 00:14:17,761 --> 00:14:20,095 مواظب باش....مواظب باش 254 00:14:20,097 --> 00:14:23,498 اگه میراندا بیشتر از این رو گردم علامت ببینه 255 00:14:23,500 --> 00:14:25,834 اون....اون 256 00:14:28,873 --> 00:14:32,273 چیکار میکنه؟ 257 00:14:35,611 --> 00:14:38,946 اقای بورس بازم ممنون که با من ملاقات میکنین 258 00:14:38,948 --> 00:14:41,349 به من بگید این همون مردیه که باهاش مصاحبه کردین؟ 259 00:14:41,351 --> 00:14:43,351 در محلی به اسم روت ول 260 00:14:43,353 --> 00:14:45,452 ایا شما دو نفر تو کافی شاپ انجل هتل 261 00:14:45,454 --> 00:14:46,754 همدیگرو ملاقات کردین؟ 262 00:15:18,818 --> 00:15:20,218 میرا ، لیزم 263 00:15:20,220 --> 00:15:22,220 به محض اینکه با مدیره ملاقات کردی به من زنگ بزن 264 00:15:22,222 --> 00:15:23,755 میخوام بدونم اوضاع چجوریه 265 00:15:30,563 --> 00:15:32,731 اون بهت زنگ نمیزنه 266 00:15:32,733 --> 00:15:34,398 این درشه؟ خودم باز میکنم 267 00:15:34,400 --> 00:15:36,066 لطفا عقب وایسا 268 00:15:36,068 --> 00:15:37,802 حتی اون چیزایی رو که هم گفت رو نباید میگفت 269 00:15:37,804 --> 00:15:39,403 و این چیزا بخاطر چیه؟ 270 00:15:39,405 --> 00:15:40,971 بخاطر اینکه تو ممکنه شریک جرم باشی 271 00:15:42,308 --> 00:15:44,508 اف بی ای 272 00:15:44,510 --> 00:15:46,276 ببین حالش پطوره 273 00:15:55,253 --> 00:15:57,253 کسی نیست من میرم قسمت سیکوریتی 274 00:15:57,255 --> 00:15:58,688 امبولانس خبر کن 275 00:16:00,291 --> 00:16:02,459 صبر کن....صبرکن 276 00:16:02,461 --> 00:16:04,627 زود باشین....همه برن داخل 277 00:16:04,629 --> 00:16:06,328 !!وایسین 278 00:16:06,330 --> 00:16:08,630 زودباش کریستینا خودتو تکون بده 279 00:16:08,632 --> 00:16:10,466 Mobilize D.C. Metro. 280 00:16:10,468 --> 00:16:12,935 تیم هارو اماده کن مواظب هتل تا دو بلاک دورتر باشن 281 00:16:12,937 --> 00:16:15,403 نه...نه..نه 282 00:16:15,405 --> 00:16:17,973 دارم میرم سمت میز دوربین مداربسته تا تصاویر رو چک کنم 283 00:16:17,975 --> 00:16:20,275 اتاق1232 284 00:16:20,277 --> 00:16:22,510 و مطمئن شو که امبولانس الان بیاد 285 00:16:26,282 --> 00:16:27,782 بریم...بریم 286 00:17:51,394 --> 00:17:52,461 جینا؟ 287 00:17:52,463 --> 00:17:53,863 هاردلی 288 00:17:53,865 --> 00:17:55,865 رسلر؟ تو چرا تلفن اون رو داری؟ 289 00:17:55,867 --> 00:17:58,366 پیداش کردی؟ جلوشو گرفتی؟ 290 00:17:58,368 --> 00:18:00,368 نه دقیقا 291 00:18:03,139 --> 00:18:05,974 خیلی خب ما داریم رو ادرس زنتاکوز کار میکنیم 292 00:18:05,976 --> 00:18:07,809 تلفنش پر از پیامک های با ارزش 293 00:18:07,811 --> 00:18:09,477 شمارش تو لیست تماس های پر تکراره 294 00:18:09,479 --> 00:18:11,479 شرکت چندملیتی به اسم گروه هانار. 295 00:18:11,481 --> 00:18:13,314 ولی از همه مهمتر 296 00:18:13,316 --> 00:18:16,483 این پیامک که امروز حدود 3ساعت پیش ارسال شد 297 00:18:16,485 --> 00:18:19,152 و یک تماس که از برلین گرفته شده 298 00:18:19,154 --> 00:18:20,955 نقشه تغییر کرده 299 00:18:20,957 --> 00:18:23,223 باید از کبالت 60 استفاده کنی 300 00:18:23,225 --> 00:18:26,226 هنوز برای رفتن خوبه. بهترین موقع 4 بعدظهر منطقه مرکزی 301 00:18:26,228 --> 00:18:27,761 کبالت 60؟ 302 00:18:27,763 --> 00:18:29,629 اونا دارن درمورد یه بمب بدجور صحبت میکنن 303 00:18:29,631 --> 00:18:31,841 ولی هدف چیه؟ 304 00:18:34,921 --> 00:18:37,923 ما معتقدیم که اون نقشه داره یه بمب کثیف رو منفجر کنه 305 00:18:37,925 --> 00:18:40,793 یه جایی تو منطقه مرکزی ایالات متحده 306 00:18:40,795 --> 00:18:43,127 لیزی اون چرا میخواد این کارو بکنه؟ 307 00:18:43,129 --> 00:18:45,763 یه نفر این زنو استخدام کرده 308 00:18:45,765 --> 00:18:48,432 اون امروز یه مرد رو کشت ندیم ادریس 309 00:18:48,434 --> 00:18:50,634 اون کارمنده سفارت ترکیه بود 310 00:18:50,636 --> 00:18:52,636 مثل اینک اون دوتا با هم رابطه نامشروع داشتند 311 00:18:52,638 --> 00:18:54,505 فکر میکنیم این کارش بخاطر هدف خاصی بوده 312 00:18:54,507 --> 00:18:57,508 ایا رابطش با همسرت رو پیداذکردی؟ 313 00:18:57,510 --> 00:19:00,310 ما همه پیامک هاش رو بررسی کردیم 314 00:19:00,312 --> 00:19:01,644 تمام مکالمات ضبط شدش رو چک کردیم 315 00:19:01,646 --> 00:19:03,980 حتی یه پیام هم از تام نبود 316 00:19:03,982 --> 00:19:05,782 احتمالا اونا نامه رد و بدل میکردن 317 00:19:05,784 --> 00:19:08,618 هیچی بین اونا نیست 318 00:19:08,620 --> 00:19:10,620 شوهرم بیگناه 319 00:19:20,964 --> 00:19:22,932 با بوریس صحبت کردی؟ 320 00:19:22,934 --> 00:19:25,434 لطفا بشین- باشه- 321 00:19:25,436 --> 00:19:29,971 من درست گفتم، نه؟ 322 00:19:32,041 --> 00:19:34,876 این کیه؟ 323 00:19:34,878 --> 00:19:36,044 نمیدونی؟ 324 00:19:39,215 --> 00:19:40,681 نه 325 00:19:40,683 --> 00:19:43,017 این والتر بوریس 326 00:19:43,019 --> 00:19:45,820 مدیر مدرسه روت ول 327 00:19:45,822 --> 00:19:49,356 این چیه ، یجور حقس؟ 328 00:19:49,358 --> 00:19:51,633 این گفته با من ملاقات داشته؟ چون من اینو ملاقات نکردم 329 00:19:51,727 --> 00:19:54,895 و اگه گفته با من ملاقات کرده داره بهتون دروغ میگه 330 00:19:54,897 --> 00:19:57,030 چون من حتی یه بار هم این یارو رو تو زندگیم ندیدم 331 00:19:57,032 --> 00:19:59,032 براش پاپوش دوختن 332 00:19:59,034 --> 00:20:02,201 ببین...من با مردی ملاقات کردم که 333 00:20:02,203 --> 00:20:04,203 که ادعا کرد والتر بوریس 334 00:20:04,205 --> 00:20:07,706 اون مدت 45 از من مصاحبه گرفت 335 00:20:07,708 --> 00:20:09,342 ببین لیزی اون پشته؟- ازت میخوام که سرجات بشینی- 336 00:20:09,344 --> 00:20:12,215 ببین من هیچ کاری نکردم، باشه؟ باید حرفم رو باور کنین 337 00:20:12,248 --> 00:20:14,513 تنها کاری که کردم از یه هتل بیرون اومدم 338 00:20:14,515 --> 00:20:16,015 و یه نفر ازم عکس گرفت 339 00:20:16,017 --> 00:20:18,350 یه نفر داره واسم پاپوش درست میکنه 340 00:20:18,352 --> 00:20:20,852 عکسه 341 00:20:20,854 --> 00:20:22,854 ببین نمیدونم فکر میکنین من چی کار کردم 342 00:20:22,856 --> 00:20:24,055 ....یا چه کسی رو من 343 00:20:52,983 --> 00:20:54,050 اف بی ای 344 00:20:57,954 --> 00:20:59,855 کسی نیست 345 00:22:08,989 --> 00:22:10,122 رسلر 346 00:22:12,859 --> 00:22:16,495 ویکتور فوکین مامور اف اس بی 347 00:22:21,000 --> 00:22:23,001 اون تعقیبش میکرده 348 00:22:23,003 --> 00:22:25,836 پس اون میتونه کشته باشدش نه تام 349 00:22:25,838 --> 00:22:27,338 او یه قاتل 350 00:22:27,340 --> 00:22:30,008 بچه ها... باید اینو ببینید 351 00:22:30,010 --> 00:22:32,176 اینو نزدیک تختش پیدا کردیم 352 00:22:38,749 --> 00:22:40,617 یه لظه مارو تنها بزار 353 00:22:45,423 --> 00:22:49,291 این یه مدرکه 354 00:22:52,996 --> 00:22:57,500 گوش کن کین هرچیزی که فکر میکنی این معنی میده 355 00:22:57,502 --> 00:23:00,836 من اینو تحسین میکنم که تو میخوای واسه شوهرت تلاش کنی 356 00:23:00,838 --> 00:23:04,006 ولی....فکر میکنم هردومون ....میدونیم 357 00:23:04,008 --> 00:23:06,974 وقتشه که تو از خوت مراقبت کنی 358 00:23:14,518 --> 00:23:17,718 نمیدونستم دیگه کجا برم 359 00:23:17,720 --> 00:23:21,555 ما یه عکس از تام تو خونش پیدا کردیم 360 00:23:21,557 --> 00:23:26,026 میگه که نمیشناسدش ولی معلومه میشناسه 361 00:23:26,028 --> 00:23:27,694 اتفاقای زیادی داره میفته 362 00:23:27,696 --> 00:23:31,031 و من نمیدونم چجوری حل وفصلش کنم 363 00:23:31,033 --> 00:23:32,566 منظورم اینه، یه بخشی ازم فکر میکنه 364 00:23:32,568 --> 00:23:34,734 که تو داری کله این قضیه رو دستکاری میکنی 365 00:23:34,736 --> 00:23:36,903 و سعی میکنی زندگیمو خراب کنی 366 00:23:38,472 --> 00:23:42,475 ....ولی این فقط یه بخشش 367 00:23:42,477 --> 00:23:47,813 ...ولی اگه من درباره تام اشتباه کنم چی 368 00:23:47,815 --> 00:23:51,650 ....اگه اون اونی که میگه 369 00:23:51,652 --> 00:23:56,788 فکر نمیکنم بتونم همه اینارو بدون اون تحمل کنم 370 00:23:56,790 --> 00:24:00,125 حس میکنم دارم غرق میشم 371 00:24:00,127 --> 00:24:04,796 انگار نمیدونم چی واقعیه و یا به چه کسی اعتماد کنم 372 00:24:04,798 --> 00:24:06,698 میتونی به من اعتماد کنی 373 00:24:12,070 --> 00:24:15,406 من میخواستم که تو دربارش اشتباه گفته باشی 374 00:24:34,335 --> 00:24:37,876 شوهرت ممکنه که با این مظنونمون ارتباط داشته باشه 375 00:24:37,911 --> 00:24:40,040 اگه بهتذاجازه بدم رو پرونده کار کنی وتو اطلاعاتی مبنی بر 376 00:24:40,042 --> 00:24:41,708 جرم همسرت پیدا کنی 377 00:24:41,710 --> 00:24:44,411 هیچ دلیلی ندارم که باور کنم تو مانعش نمیشی 378 00:24:44,413 --> 00:24:48,414 ولی شرایط باعث میشه به بودنت رو پرونده ادامه بدی 379 00:24:48,416 --> 00:24:51,117 ما چیزی رو ، رو هارد جینا پیدا کردیم 380 00:24:51,119 --> 00:24:53,686 پولی که اون به یه شرکت ساختگی تو برلین منتقل کرده 381 00:24:53,688 --> 00:24:56,856 اینترپول میگه پولا مربوط میشه به مردی به اسم مکسول رودیگر 382 00:24:56,858 --> 00:24:59,191 یه متخصص بمب که خارج از اروپا عملیات انجام میده 383 00:24:59,193 --> 00:25:04,295 وتو منو میخوای بخاطر اینکه نیازداری رد این یارو رو پیدا کنه 384 00:25:06,533 --> 00:25:08,767 ردینگتون بهترین رابطمونه 385 00:25:08,769 --> 00:25:10,335 نه تنها به جینا بلکه همسرت 386 00:25:10,337 --> 00:25:11,403 پیداش کن 387 00:25:11,405 --> 00:25:14,072 نه....حکیم مشکلمون این نیست 388 00:25:14,074 --> 00:25:17,375 به من گوش کن حمل و نقل دریایی کار منه 389 00:25:17,377 --> 00:25:19,710 به محض گرفتن پول میفرستمش 390 00:25:19,712 --> 00:25:21,546 قرارمون همینه 391 00:25:21,548 --> 00:25:23,881 طبق گفته ادمم تو هیوستون هنوز پول نرسیده 392 00:25:23,883 --> 00:25:28,218 اون به نیو اورلینز منتقل شده که کلا غیر قابل قبوله 393 00:25:28,220 --> 00:25:30,821 خب به من مربوط نیست که عروسی یکشنبس 394 00:25:30,823 --> 00:25:33,323 تنها چیزی که الان بهش اهمیت میدم پولمه 395 00:25:33,325 --> 00:25:36,325 حکیم این صحبت بین ما دیگه تمومه 396 00:25:36,327 --> 00:25:37,961 سلام لیزی 397 00:25:40,831 --> 00:25:43,633 چی کار میتونم برات بکنم؟ 398 00:25:43,635 --> 00:25:47,537 مکسول رودگر بمب ساز ماهر 399 00:25:47,539 --> 00:25:50,373 !!کلا ادم داغونیه 400 00:25:50,375 --> 00:25:52,507 ولی همیشه کارو تا اخر تموم میکنه 401 00:25:52,509 --> 00:25:55,714 چند هفته پیش جینا براش پول فرستاده 402 00:25:55,749 --> 00:25:57,343 پس اون همون رابطه 403 00:25:57,378 --> 00:25:59,750 رودگر میتونه تو رو به جینا برسونه 404 00:25:59,785 --> 00:26:01,216 و جینا هم تورو به تام 405 00:26:01,218 --> 00:26:03,218 میتونی کمکم کنی پیداش کنم؟ 406 00:26:12,227 --> 00:26:16,731 شنیدم داری از کبالت60 تو وسیلت استفاده میکنی 407 00:26:16,733 --> 00:26:18,733 و تو هم به اندازه من میدونی که 408 00:26:18,735 --> 00:26:21,569 تنها یک پخش کننده تو بازار هست 409 00:26:21,571 --> 00:26:24,037 و اونم دوستمون یوریه 410 00:26:24,039 --> 00:26:26,239 من از یوری خوشم میاد 411 00:26:26,241 --> 00:26:29,076 من و یوری با هم تو دریا شنا کردیم 412 00:26:29,078 --> 00:26:31,578 من با زنش کوهنوردی کردم 413 00:26:31,580 --> 00:26:35,582 ولی اگه دستگاهت خنثی بشه اونا دنبالش میگردن 414 00:26:35,584 --> 00:26:38,018 و اگه اونو پیدا کنن 415 00:26:38,020 --> 00:26:40,385 منو هم پیدا میکنم 416 00:26:41,889 --> 00:26:44,724 چون یوری خیلی دهن لقه 417 00:26:44,726 --> 00:26:47,392 بعد از این که یه خورده تحت فشار قرار بگیره 418 00:26:47,394 --> 00:26:49,929 میدونی که فقط یه خورده 419 00:26:49,931 --> 00:26:52,164 ولی تو منظورمو میفهمی نه 420 00:26:54,200 --> 00:26:57,702 ...اا 421 00:26:57,704 --> 00:26:59,704 ...خب 422 00:26:59,706 --> 00:27:01,272 من به کمک نیاز دارم مکس 423 00:27:01,274 --> 00:27:05,243 من میخوام درمورد وسیله ای که واسه جینا ساختی بدونم 424 00:27:05,245 --> 00:27:06,778 رد... متاسفم 425 00:27:06,780 --> 00:27:08,680 نمیتونم 426 00:27:08,682 --> 00:27:10,881 همون جور که به تو خیانت نمیکنم به اون هم نمیتنوم خیانت کنم 427 00:27:10,883 --> 00:27:12,549 نمیتونم این کارو بکنم 428 00:27:14,519 --> 00:27:16,520 خب این بده 429 00:27:17,022 --> 00:27:20,722 من وسط یه مذاکره هستم یه چیز خیلی جالب 430 00:27:20,724 --> 00:27:24,726 یه چیز خیلی خاص تو سوریه 431 00:27:24,728 --> 00:27:27,530 همشم به عهده خودمه 432 00:27:27,532 --> 00:27:32,034 ااا....گفتم شاید جاییم واسه تو ، تو قضیه باشه 433 00:27:32,036 --> 00:27:35,036 شاید یه موقع دیگه 434 00:27:40,377 --> 00:27:42,710 من میدنم که تو اون جایی 435 00:27:46,081 --> 00:27:49,083 من میدنم که تو اون جایی 436 00:27:49,085 --> 00:27:52,986 میدونم داری نگاه میکنی و من هیچ کاری نکردم 437 00:27:52,988 --> 00:27:55,989 ....لیزی 438 00:27:58,959 --> 00:28:02,962 عزیزم.....لطفا من هیچ کاری نکردم 439 00:28:05,299 --> 00:28:08,634 اون یه مدل سادن 440 00:28:08,636 --> 00:28:12,471 ماشینه همون بمبه 441 00:28:12,473 --> 00:28:17,876 شعاع الودگی بیشتر از پنج مایل 442 00:28:17,878 --> 00:28:19,712 کی منفجر میشه؟ 443 00:28:21,347 --> 00:28:24,516 19 ساعت دیگه 444 00:28:24,518 --> 00:28:26,651 نمیدونم کجا 445 00:28:26,653 --> 00:28:28,420 خب پس باید از جینا بپرسیم 446 00:28:30,323 --> 00:28:32,591 بهش زنگ بزن 447 00:28:34,059 --> 00:28:37,728 فقط میخوام بدونم که اون کجاست 448 00:28:41,132 --> 00:28:44,901 این اتفاق هیچ وقت به تو برنمیگرده 449 00:28:48,274 --> 00:28:50,274 میدونم که میخوای اونو با دستای خودت خفش کنی 450 00:28:50,276 --> 00:28:52,543 ولی وقتی مجبور بودی....اونو نکش 451 00:28:52,545 --> 00:28:54,644 بکشمش؟ من میخوام باهاش صحبت کنم- خیلی خب، بزن بریم ، بپیش- 452 00:28:54,646 --> 00:28:56,812 خیلی خب میریم و کار رو سریع و تمیز انجام میدیم 453 00:28:56,814 --> 00:28:59,249 هر وقت دیده کاملی ازش داشتین بگین 454 00:28:59,251 --> 00:29:01,484 میریم داخل و اون رو میگیریم 455 00:29:01,486 --> 00:29:02,818 هیچ شلکی نباشه 456 00:29:02,820 --> 00:29:06,256 بزارین اینو خبر ساز نکنیم باشه؟ 457 00:29:22,705 --> 00:29:24,362 داره به سمت شمال 458 00:29:24,441 --> 00:29:27,308 گرفتم همه افراد تحت فرمان من 459 00:29:29,579 --> 00:29:32,513 دارمش سمت ایست گیرین، داره حرکت میکنه 460 00:29:42,723 --> 00:29:44,191 داره فرار میکنه 461 00:30:40,679 --> 00:30:41,945 کین، حالت خوبه؟ 462 00:30:41,949 --> 00:30:45,259 نه.....کمک خبر کن 463 00:30:45,294 --> 00:30:47,283 ما همین حالا به کمک نیاز داریم 464 00:30:47,285 --> 00:30:49,519 نمیر 465 00:31:01,502 --> 00:31:04,171 چه غلطی کردی؟- جانم؟- 466 00:31:04,173 --> 00:31:06,439 اروم باش- به من نگو که اروم باشم- 467 00:31:06,441 --> 00:31:08,776 ......مامور کین- این زن همون رابط بود- 468 00:31:08,778 --> 00:31:11,110 اون زن تنها مدرک بیگناهی شوهرم بود 469 00:31:11,112 --> 00:31:13,045 و الان چی؟ داره میمیره؟ 470 00:31:13,047 --> 00:31:14,713 بیهوش رو تخت بیمارستان افتاده 471 00:31:14,715 --> 00:31:16,315 داارن عملش میکنن 472 00:31:16,317 --> 00:31:18,450 فراموش نکنین یه بمب هنوز اون بیرونه 473 00:31:18,452 --> 00:31:20,953 من چیزی رو فراموش نکردم من هفت ساله که اینجام 474 00:31:20,955 --> 00:31:22,621 و تو فقط هفت هفته هست که اینجایی 475 00:31:22,623 --> 00:31:24,290 ما کمتر از چهار ساعت وقت داریم 476 00:31:24,292 --> 00:31:25,925 فکر میکنی ما خودمون نمیدونیم؟ 477 00:31:25,927 --> 00:31:27,859 کچی اون تا قبل از چهار ساعت از عمل میاد بیرون؟ 478 00:31:27,861 --> 00:31:30,295 چون اون تنها سرنخمون بود 479 00:31:30,297 --> 00:31:32,030 گفتم اروم باش 480 00:31:37,303 --> 00:31:40,505 ....بمب دربارش چی میدونی؟ 481 00:31:40,507 --> 00:31:42,307 همون چیزی که تو میدونی 482 00:31:42,309 --> 00:31:44,956 تویه ماشین ساخت المان جاساز شده....خیلی هم ناجوره 483 00:31:44,991 --> 00:31:47,778 خوب میدونید چرا جینا ، ندیم ادریس رو تو اون هتل کشت؟ 484 00:31:47,780 --> 00:31:49,713 یا چجوری گروه هانر به این موضوع مربوطه؟ 485 00:31:49,715 --> 00:31:52,249 دشمناشون کیا هستن؟- سرمایه گذار ها- 486 00:31:52,251 --> 00:31:54,785 منظورت چیه سرمایه گذارها؟ 487 00:31:54,787 --> 00:31:56,821 سرمایه شرکت به شدت پایین 488 00:31:56,823 --> 00:31:58,155 اونا به مشکل برخوردن 489 00:31:58,157 --> 00:32:01,124 سهامشون 48 درصد افت داشته 490 00:32:01,126 --> 00:32:02,892 اونم تو بخش عظمشون 491 00:32:02,894 --> 00:32:04,194 کدوم بخش؟ 492 00:32:04,196 --> 00:32:08,898 حمل و نقل دریایی،دارن یه عملیات تو بندر نیو اورلینز انجام میدن 493 00:32:08,900 --> 00:32:10,834 ....نیو اورلینز دربارش چی میدونی؟ 494 00:32:10,836 --> 00:32:12,501 چیزای زیادی میدونم تو چی میخوای؟ 495 00:32:12,503 --> 00:32:14,704 پای تلفن یه چیزایی گفتی 496 00:32:14,706 --> 00:32:16,238 .....اون یارو داشت عروسی میکرد 497 00:32:16,240 --> 00:32:18,128 داشتی در مورد نیو اورلینز و بندراش یه چیزایی میگفتی 498 00:32:18,133 --> 00:32:19,501 اره 499 00:32:19,536 --> 00:32:22,077 تو به اون مرذه گفتی که پولت منتقل شده. چرا؟ 500 00:32:22,079 --> 00:32:25,247 همچین اتفاقی گاهی اوقات میفته ولی این یکی بی سابقه بود 501 00:32:25,249 --> 00:32:27,249 یکی از همکارام تو نیو اورلینز 502 00:32:27,251 --> 00:32:31,853 متوجه ترافیک غیر قانونی تو خلیج شد پس نیواورلینز رو جایگزین کرد 503 00:32:31,855 --> 00:32:34,021 گروه هانار جینا رو استخدام کرده 504 00:32:34,023 --> 00:32:36,224 اونا اکثرا صاحب بندری تو نیواورلیزن 505 00:32:36,226 --> 00:32:38,526 پولت از کجا منتقل شد؟- هیوستون- 506 00:32:38,528 --> 00:32:40,695 این همون هدفه 507 00:32:40,697 --> 00:32:43,064 نیواورلینز و هیوستون دوتا از بزرگترین بندرهای خلیجن 508 00:32:43,066 --> 00:32:44,399 اگه هیوستون به خاطر الودگی 509 00:32:44,401 --> 00:32:46,401 رادیواکتیو بسته بشه 510 00:32:46,403 --> 00:32:48,235 تمام کارا باید به نیواورلینز منتقل بشن 511 00:32:48,237 --> 00:32:50,036 سود هنار هم بالا میره 512 00:32:50,038 --> 00:32:51,572 اون ها تنها قدرت تو خلیج میشن 513 00:32:51,574 --> 00:32:54,074 افرین دختر 514 00:32:56,245 --> 00:32:57,911 بندر هیوستون 515 00:32:57,913 --> 00:33:00,080 تمام محموله ها رو نگهدارید ترافیک الان رسیده اونجا 516 00:33:00,082 --> 00:33:01,715 اونجا هون مقصده 517 00:33:01,717 --> 00:33:04,884 گروه هانار جینا رو استخدام کردن تا بندر رو بترکونه 518 00:33:30,476 --> 00:33:32,310 اون میتونه هرجایی باشه 519 00:33:37,749 --> 00:33:39,249 دوست دخترت تیر خورده 520 00:33:39,251 --> 00:33:41,218 درمورد کی صحبت میکنی؟ لیز؟ 521 00:33:41,220 --> 00:33:43,921 اون... جینا زنتاکوز- کی؟- 522 00:33:43,923 --> 00:33:45,422 کسی که کمک کرد فوکین رو بکشی 523 00:33:45,424 --> 00:33:47,690 من هیچ کس رو نکشتم- چی در مورد بمب میدونی؟- 524 00:34:13,616 --> 00:34:14,917 چی در مورد کشتی میدونی؟ 525 00:34:14,919 --> 00:34:16,685 کدوم کشتی!؟ نمیدونم درمورد چی صحبت میکنی؟ 526 00:34:16,687 --> 00:34:19,354 در مورد اعلامیه چطور، یه شماره صندوق؟ کمکم کن تام 527 00:34:19,356 --> 00:34:21,690 تو چرا به من کمک نمیکنی؟ چون من هیچی نمیدونم 528 00:34:21,692 --> 00:34:23,525 نمیدونم این زنه کیه 529 00:34:23,527 --> 00:34:25,861 من هیچی در مورد کشتی و بمب نمیدونم 530 00:34:25,863 --> 00:34:27,863 نمیدونم چرا یه اسلحه تو خونم بود 531 00:34:27,865 --> 00:34:29,864 یا پولا یا اون پاسپورت ها 532 00:34:29,866 --> 00:34:32,867 تنها چیزی که میدونم اینکه تو فکر میکنی من دارم اینو تظاهر میکنم 533 00:34:32,869 --> 00:34:35,302 تو فکر میکنی که من یه روانی رو دعوت کردم به خونم تا بیاد منو بگیره 534 00:34:35,304 --> 00:34:38,138 این واقعیه 535 00:34:38,140 --> 00:34:42,477 کمتر از یه ساعت قراره یه بمب بترکه 536 00:34:42,479 --> 00:34:44,846 و مردم میمیرند 537 00:34:44,848 --> 00:34:47,347 ما پنج تا بخش رو گشتیم و هیچی پیدا نکردیم 538 00:34:47,349 --> 00:34:49,282 این بندر حدود 25 مایل طولشه 539 00:34:49,284 --> 00:34:51,785 یه هفته طول میکشه که همشو بگردیم- ما کمتر از یه ساعت وقت داریم- 540 00:34:51,787 --> 00:34:53,119 داریم یه چیزی رو نادیده میگیریم 541 00:34:53,121 --> 00:34:54,955 گروه هانار اونا جینا رو استخدام کردن 542 00:34:54,957 --> 00:34:57,657 اون با رودگر قرار داد یه بمب رو بست 543 00:34:57,659 --> 00:35:01,094 ولی...یه چیزی این وسط کمه 544 00:35:01,096 --> 00:35:03,596 ندیم ادریس 545 00:35:03,598 --> 00:35:06,098 کدوم کشتی ها تو هفته گذشته از ترکیه 546 00:35:06,100 --> 00:35:07,366 داخل یا خارج شدن؟ 547 00:35:07,368 --> 00:35:08,634 هیچی 548 00:35:08,636 --> 00:35:10,803 اون برای چی باید یه کارمند سفارت رده پایین رو بخواد 549 00:35:10,805 --> 00:35:13,472 تا یه ماشین رو وارد کانتینر بکنه؟ 550 00:35:13,474 --> 00:35:15,808 بخاطر اینکه گشتن محموله سفارت غیر قانونیه 551 00:35:15,810 --> 00:35:17,309 با کمک اون 552 00:35:17,311 --> 00:35:19,844 جینا میتونست ماشین رو بدون گشتنش وارد کنه 553 00:35:19,846 --> 00:35:21,513 اون رو یکی از این کشتی هاست 554 00:35:21,515 --> 00:35:23,681 نامه همه ی کشتی های وارده رو چک کنین 555 00:35:23,683 --> 00:35:26,283 ببینین امضای ندیم ادریس روشه یا نه 556 00:35:26,285 --> 00:35:28,653 تمام مشخصات کشتی ها رو چک کنین 557 00:35:39,703 --> 00:35:41,120 این بازسازی شدس 558 00:35:41,133 --> 00:35:42,499 تاحالا چیزی مثل این ندیدم 559 00:35:42,501 --> 00:35:44,388 بمب فقط توی ماشین نیست 560 00:35:44,423 --> 00:35:46,737 بلکه خود ماشینه- خب، ما چند دقیقه بیشتر وقت نداریم- 561 00:35:46,739 --> 00:35:49,105 این یه مشکل خیلی بزرگه 562 00:35:53,058 --> 00:35:55,792 بیش از 2000نفر تو این بندر کار میکتن 563 00:35:55,794 --> 00:35:59,495 ساعت ها طول میکشه تا تخلیه کنیم- ما فقط 10 دقیقه وقت داریم- 564 00:35:59,497 --> 00:36:01,897 یه چیزی توضیح بدم که این بمب رادیواکتیویه 565 00:36:01,899 --> 00:36:03,499 وقتی منفجر بشه از طریق هوا منتقل میشه 566 00:36:03,501 --> 00:36:06,102 و هرچیزی داخل شعاع 5 مایلی اینجا 567 00:36:06,104 --> 00:36:08,504 الوده میشه 568 00:36:08,506 --> 00:36:09,939 پیشنهادم اینکه از این 10 دقیقه استفاده کنین 569 00:36:09,941 --> 00:36:13,175 و از اینجا برید- اگه اون تو اب بندازیم چی؟- 570 00:36:13,177 --> 00:36:15,177 رادیو اکتیو میتونه زیر اب احاطه بشه 571 00:36:15,179 --> 00:36:17,112 چجوری اینو از کشتی جدا کنیم؟ 572 00:36:17,114 --> 00:36:18,346 با جرثقیل بلندش میکنیم 573 00:36:22,851 --> 00:36:25,587 این عمل نمیکنه- میکنه- 574 00:36:25,589 --> 00:36:28,557 این عمل نمیکنه ما کمتر از یه دقیقه وقت داریم 575 00:36:34,662 --> 00:36:36,397 دیگه زمان نداریم 576 00:36:37,499 --> 00:36:39,800 حرکت کنین..زود...برین بیرون 577 00:37:24,010 --> 00:37:26,077 چون از طریق هوا اشکار نشد 578 00:37:26,079 --> 00:37:28,913 ان ار سی میگه که الودگی توسط اب احاط شده 579 00:37:28,915 --> 00:37:30,581 که این تنها دلیلیه که 580 00:37:30,583 --> 00:37:33,584 چرا وکیل مدافعه امریکا به فکر درخواست قرارداد افتاده 581 00:37:33,586 --> 00:37:35,585 در اعضای شرکت تون 582 00:37:35,587 --> 00:37:37,921 تمام شرکت تون روشنه؟ 583 00:37:37,923 --> 00:37:39,589 اره 584 00:37:39,591 --> 00:37:42,092 اثر انگشتت روی اسلحه 9 میلیمتری که 585 00:37:42,094 --> 00:37:44,028 ماه جون گذشته باهاش ویکتور فوکین رو تو بوستون کشتی 586 00:37:44,030 --> 00:37:47,698 تو کشتیش؟- اره- 587 00:37:47,700 --> 00:37:49,533 چرا؟ 588 00:37:49,535 --> 00:37:52,735 یه نفر نمیخواست که اون حرف بزنه 589 00:37:52,737 --> 00:37:54,471 ادامه بده 590 00:37:56,040 --> 00:38:00,043 اون یه مامور روسی بود که میخواست برای امریکا چیزی فاش کنه 591 00:38:00,045 --> 00:38:03,213 یه نفر نمیخواست که اون اسرار رو بگه 592 00:38:03,215 --> 00:38:06,448 چه اسراری؟ 593 00:38:06,450 --> 00:38:08,950 فوکین اطلاعاتی داشت 594 00:38:08,952 --> 00:38:11,787 درباره یه مسیر که اونا 595 00:38:11,789 --> 00:38:14,022 ازش برای بردن تدارکات برای سربازا استفاده میکردند 596 00:38:14,024 --> 00:38:15,691 که تو مرز روسیه بود 597 00:38:15,693 --> 00:38:17,759 کسی که منو استخدام کرد 598 00:38:17,761 --> 00:38:21,763 داشت میلیون ها در میاورد تا اون تدارکات رو تامین کنه 599 00:38:21,765 --> 00:38:24,232 اسمش ریموند ردینگتون بود 600 00:38:31,173 --> 00:38:33,508 تو تام کین رو میشناسی؟ 601 00:38:33,510 --> 00:38:36,511 ما این عکسش رو از اپارتمانت پیدا کردیم 602 00:38:38,879 --> 00:38:42,382 تاحالا ندیدمش 603 00:39:25,424 --> 00:39:27,691 تام؟ 604 00:39:39,437 --> 00:39:41,705 این همونه 605 00:39:41,707 --> 00:39:43,306 همون که ملاقاتش کردم 606 00:39:43,308 --> 00:39:46,709 این همون یارویی که ازم برای کار مصاحبه گرفت 607 00:40:03,161 --> 00:40:04,660 لطفا بفرما داخل 608 00:40:04,662 --> 00:40:07,263 تو و من.... دیگه تمومه 609 00:40:11,868 --> 00:40:13,903 در مورد تام شنیدم 610 00:40:13,905 --> 00:40:16,037 اره....جینا اعتراف کرد 611 00:40:16,039 --> 00:40:18,039 یا شایدم سقوط رو قبول کرد 612 00:40:18,041 --> 00:40:21,042 پاسپورت ها ساختگی بود پولای تو جعبه؟ 613 00:40:21,044 --> 00:40:22,610 ردشون رو از یکی از حسابات گرفتیم 614 00:40:22,612 --> 00:40:23,978 من فقط میتونم تو رو به سمت حقیقت راهنمایی کنم 615 00:40:23,980 --> 00:40:25,646 نمیتونم وادارت کنم باورش کنی 616 00:40:25,648 --> 00:40:29,918 حقیقت اینه که تو یه مرد مریض و پیچیده ای 617 00:40:29,920 --> 00:40:34,421 ....این، وسواست نصبت به من 618 00:40:34,423 --> 00:40:37,057 تو عکس تام رو تو اپارتمان جینا گذاشتی 619 00:40:37,059 --> 00:40:39,193 نه- تو استخدامش کردی تا ویکتور فوکین رو بکشه- 620 00:40:39,195 --> 00:40:40,360 تو برای شوهرم پاپوش دوختی 621 00:40:40,362 --> 00:40:43,263 از طریق فریبش و بردنش به بوستون 622 00:40:43,265 --> 00:40:44,597 این چیزیه که تام گفته؟ 623 00:40:44,599 --> 00:40:49,435 نمیفهمم تو چرا داری این کارا رو میکنی 624 00:40:57,878 --> 00:41:00,546 برو به جهنم 625 00:41:27,240 --> 00:41:29,974 اوه...بالاخره یه شب سره وقت اومدی 626 00:41:29,976 --> 00:41:32,542 من واعا منتظر یه اشتی کنون بودم 627 00:41:32,544 --> 00:41:36,045 باور میکنی که اون بیگناه؟ 628 00:41:36,047 --> 00:41:37,914 این نمیتونه به همین سادگی تموم شه،نه؟ 629 00:41:37,916 --> 00:41:40,416 تنها چیزی که برام روشنه اینه که 630 00:41:40,418 --> 00:41:42,518 اون واسه ردینگتون کار نمیکنه 631 00:41:42,520 --> 00:41:46,135 خب،پس اون واسه کی کار میکنه؟ 632 00:41:52,208 --> 00:42:05,163 :تهیه و تنظیم ~ Amir Diba ~ 633 00:42:05,752 --> 00:42:18,573 amirdiba.sub@gmail.com twitter/diba_sub