1
00:00:00,771 --> 00:00:13,584
♥تقدیم به همه طرفداران فیلم و سریال♥
2
00:00:14,106 --> 00:00:25,103
:کاری از
~ Amir Diba ~
amirdiba.sub@gmail.com
3
00:00:43,342 --> 00:00:44,875
اماده ای؟
4
00:00:45,246 --> 00:00:46,820
!اره چجورم
5
00:00:47,515 --> 00:00:49,396
خوشگله ِ
6
00:00:49,551 --> 00:00:52,184
خوشگل بود
7
00:01:00,026 --> 00:01:02,527
میتونی رادیواکتیویش هم درست کنی؟
8
00:01:02,529 --> 00:01:04,396
فکر میکنی این چی بود پس؟
9
00:01:06,165 --> 00:01:08,366
شوخی بود
10
00:01:08,368 --> 00:01:11,702
اره
سزیم-137 همونجوری که میخواستی
11
00:01:11,704 --> 00:01:13,204
چقد طول میکشه امادشه؟
12
00:01:13,206 --> 00:01:14,538
48
ساعت
13
00:01:14,540 --> 00:01:16,706
من ظرف 36 ساعت میخوامش
14
00:01:24,238 --> 00:01:29,368
:تهیه و تنظیم
~ Amir Diba ~
15
00:01:32,422 --> 00:01:34,592
داری به من میگی که در مورد
این میدونستی!؟
16
00:01:34,598 --> 00:01:35,922
اره! من پیداش کردم
17
00:01:35,960 --> 00:01:37,093
کی؟-
وقتی داشتم خون تورو پاک میکردم-
18
00:01:37,095 --> 00:01:39,662
لیز، اون واسه هفته ها پیشه
دیگه چی رو داری ازم پنهون میکنی؟
19
00:01:39,664 --> 00:01:41,164
من دارم چی رو پنهون میکنم!؟
20
00:01:41,166 --> 00:01:43,566
این دیگه چه کوفتیه
و چرا تو خونه ماست؟
21
00:01:43,568 --> 00:01:45,601
اخه،...تو این یه تفنگه
....لیز،...تو این
22
00:01:45,603 --> 00:01:49,771
تو این پاسپورت با چهره منه
....و این اسما
23
00:01:49,773 --> 00:01:51,339
انتون پیر لوویس دیگه کدوم خریه؟
...واقعا ازم میخوای
24
00:01:51,341 --> 00:01:53,741
که باور کنم تو تاحالا
اینا رو قبلا ندیدی؟
25
00:01:53,743 --> 00:01:55,810
حالا این چقد پول هست؟
منظورم اینه که زیاده
26
00:01:55,812 --> 00:01:57,679
الان واقعا داری درمورد
اینا جدی صحبت میکنی!؟
27
00:01:58,781 --> 00:02:00,615
این تویی؟؟-
داری ازم بازجویی میکنی؟-
28
00:02:00,617 --> 00:02:03,977
این عکسی از تو
بوستونهAngel Station تو هتل
29
00:02:05,521 --> 00:02:06,739
خوب کچی؟
30
00:02:06,790 --> 00:02:08,822
اونجا قتلی اتفاق افتاد
..که با این تفنگ همخونی داره
31
00:02:08,892 --> 00:02:10,591
ماموری به اسم فوکین
32
00:02:10,593 --> 00:02:13,094
مامور روسی که
میخواست چیزی فاش کنه
33
00:02:13,096 --> 00:02:15,096
که کشته شد
قبل اینکه حتی چیزی بگه
34
00:02:15,098 --> 00:02:16,597
...تو داری میگی که....چی
35
00:02:16,599 --> 00:02:19,765
...که من اونو کشتم
یه مامور کا جی بی که حذف شده،
فکر کردی من جیمز باندم؟
36
00:02:19,767 --> 00:02:21,101
من تام باند هستم
37
00:02:21,103 --> 00:02:23,603
و من،اااا...بین
....تدریس و زنگ تفریح
38
00:02:23,605 --> 00:02:25,605
میریم دور دنیا و مردم رو میکشم
39
00:02:25,607 --> 00:02:29,342
لیز، من اونجا تو کافی شاپش
مصاحبه کاری داشتم
40
00:02:29,344 --> 00:02:31,311
...دیگه کافیه
41
00:02:31,313 --> 00:02:32,678
بعضی از این تاریخ ها
..رو این پاسپورتها
42
00:02:32,680 --> 00:02:34,846
میدونی، نمیتونم باور کنم که
منو داری متهم به این چیزا میکنی
43
00:02:34,848 --> 00:02:36,348
به خاطر اینکه شغل تو دلیشه
44
00:02:36,350 --> 00:02:39,318
که یه مرد میاد اینجا و منو
دو نصف میکنه
45
00:02:39,320 --> 00:02:42,053
نه خیر ، 12 مارچ 2011
46
00:02:42,055 --> 00:02:44,055
جشن مجردیت-
تو لاس وگاس-
47
00:02:44,057 --> 00:02:45,457
من هیچ وقت عکساشو ندیدم-
!!و نخواهی دید-
48
00:02:45,459 --> 00:02:49,561
من مدت 36 ساعت نبودم-
تو میتونی تو 19 ساعت بری پاریس و برگردی-
49
00:02:49,563 --> 00:02:52,230
....من اینجا نمیشنم و
50
00:02:52,232 --> 00:02:56,066
...شغلت
هر چیز بدی که اتفاق میفته
51
00:02:56,068 --> 00:02:59,170
به خاطره شغلته
نه کاری که من میکنم
52
00:02:59,172 --> 00:03:02,673
!این عکس من رو این پاسپورتها نیست-
!!باشه-
53
00:03:02,675 --> 00:03:03,807
اگه فکر میکنی من گناهکارم
54
00:03:03,809 --> 00:03:05,309
پس چرا یه کاری دربارش نمیکنی
55
00:03:05,311 --> 00:03:06,843
چرا اف بی ای رو خبر نمیکنی؟
56
00:03:08,979 --> 00:03:12,249
باشه-
خبر کن...زود باش...خبرکن-
57
00:03:12,251 --> 00:03:16,753
فکر کردی شوخی میکنم؟
واقعا فکر کردی شوخی میکنم؟
58
00:03:16,755 --> 00:03:20,157
59
00:03:20,159 --> 00:03:23,959
لیز.....این منم
60
00:03:27,130 --> 00:03:28,964
نمیدونم داره چه اتفاقی میفته
61
00:03:28,966 --> 00:03:32,368
ولی میدونم که این
یه سوتفاهم بسیار بزرگ
62
00:03:38,207 --> 00:03:40,542
بزن...زنگ بزن
63
00:03:46,848 --> 00:03:49,517
اونا ما رو جدا میکنن
64
00:03:49,519 --> 00:03:53,854
اونا به سادگی زندگی من وتو رو
زیرو رو میکنن و میگردن
65
00:03:53,856 --> 00:03:56,356
...اونا
66
00:03:56,358 --> 00:03:59,259
کل زنگیمون ربوده میشه
67
00:03:59,261 --> 00:04:01,761
من چیزی واسه پنهون کردن ندارم
68
00:04:01,763 --> 00:04:03,664
بزار هرکار میخوان بکنن
69
00:04:07,735 --> 00:04:09,736
70
00:04:12,239 --> 00:04:13,739
قسمت شناسایی، بفرمایید
71
00:04:13,741 --> 00:04:19,245
مامور کین هستم, 1212-654
72
00:04:19,247 --> 00:04:21,581
من برای ورود یک مشتری اجازه میخوام
73
00:04:21,583 --> 00:04:24,584
مشتری؟
74
00:04:24,586 --> 00:04:26,352
توماس وینسنت کین
75
00:04:29,589 --> 00:04:32,758
شوهرم
76
00:04:34,427 --> 00:04:36,929
77
00:04:45,670 --> 00:04:48,840
این وقعا لازم بود؟
78
00:04:48,842 --> 00:04:52,844
فکر کردم داریم میریم اف بی ای
79
00:04:52,846 --> 00:04:55,179
من تو اف بی ای کار نمیکنم
80
00:04:57,750 --> 00:05:01,284
منظورت چیه, "black site"?
81
00:05:01,286 --> 00:05:03,186
متوجه نمیشم
ما کجاییم؟
82
00:05:03,188 --> 00:05:06,790
تام اینجا جایی که کار میکنم
83
00:05:12,230 --> 00:05:14,197
اقای کین
میخوام که همراه من بیاید
84
00:05:16,900 --> 00:05:18,067
صبر کن
85
00:05:19,636 --> 00:05:20,636
سریع باش
86
00:05:23,306 --> 00:05:25,808
اتفاقی نمیفته
87
00:05:25,810 --> 00:05:28,443
فقط بهشون بگو چه اتفاقی اونجا افتاد
حقیقت رو بگو
88
00:05:28,445 --> 00:05:30,112
باشه
89
00:05:33,949 --> 00:05:36,117
کجا میبرنش؟
90
00:05:36,119 --> 00:05:39,788
اگه جای تو بودم
نگران خودم میشدم
91
00:05:43,927 --> 00:05:46,527
الان دارم نگاهش میکنم
92
00:05:46,529 --> 00:05:48,695
زیباست
93
00:05:48,697 --> 00:05:51,598
چی؟ اهان... ابی هاش
94
00:05:51,600 --> 00:05:54,668
....خب، ابی هاش به نظر
95
00:05:54,670 --> 00:05:57,637
ابین
96
00:05:57,639 --> 00:06:02,975
سبز و خاکستری
مثل خمیازه اقیانوسه.
97
00:06:02,977 --> 00:06:04,143
مسحور کنندس
98
00:06:04,145 --> 00:06:06,679
نمیدونم واسه چه کوفتی دارم
این کارو میکنم
99
00:06:06,681 --> 00:06:09,849
این نقاشی باید تو
بوستون اویزون باشه
100
00:06:09,851 --> 00:06:11,517
نه، من میدونم
101
00:06:11,519 --> 00:06:13,519
ادم من تو بندر دبی
102
00:06:13,521 --> 00:06:15,021
میگه پول هفته پیش فرستاده شد
103
00:06:15,023 --> 00:06:18,357
نقاشی قبل از عروسی به دستت میرسه
104
00:06:18,359 --> 00:06:19,624
اره
105
00:06:19,626 --> 00:06:23,628
حکیم، سلام منو به زن هات برسون
!همشونو میگم
106
00:06:24,763 --> 00:06:27,565
چی شده؟
107
00:06:27,567 --> 00:06:31,269
در مورد مامور کین و همسرشه
108
00:06:43,315 --> 00:06:44,982
کی همه ی این چیزا شروع شد؟
109
00:06:44,984 --> 00:06:47,651
وقتی که ردینگتون خودشو تسلیم کرد
....و تو رو درخواست کرد
110
00:06:47,653 --> 00:06:50,554
دیر باورت کردم و بهت مشکوک بودم
111
00:06:50,556 --> 00:06:54,057
ولی صادقانه بگم تاحالا
کارت رو خوب انجام دادی
112
00:06:54,059 --> 00:06:57,227
و میخواستم باور کنم که تو هم
....به اندازه
113
00:06:57,229 --> 00:06:59,295
سورپرایز شدی
وقتی اون تو رو انتخاب کرد
114
00:06:59,297 --> 00:07:02,630
ولی حالا این موضوع
115
00:07:02,632 --> 00:07:05,968
میخوام بهم کمک کنی بفهمم
که اوضاع از چه قراره
116
00:07:05,970 --> 00:07:09,304
تفنگ، پول ها، و پاسپورت ها تو خونه من بودند
117
00:07:09,306 --> 00:07:11,240
یه دریچه تو کف خونه بود
118
00:07:11,242 --> 00:07:14,542
که اون تفنگ در یک قتل
که هنوز حل نشده استفاده شده
119
00:07:14,544 --> 00:07:15,543
بله
120
00:07:15,545 --> 00:07:17,711
شما درخواست یک گزارش ازمایش گلوله کرده بودید
121
00:07:17,713 --> 00:07:20,281
تام شوهرمه
122
00:07:20,283 --> 00:07:24,285
من اونو اوردم پیش شما تا کمک کنین
جواب سوالا رو پیدا کنم
123
00:07:24,287 --> 00:07:26,787
من بیشتر از شما دلم میخواد بفهمم
چه کسی
124
00:07:26,789 --> 00:07:28,622
اون مامور رو کشت
125
00:07:28,624 --> 00:07:29,957
اگه بتونیم این مساله این قتل رو
حل کنیم
126
00:07:29,959 --> 00:07:31,825
شما قرار نیست کاری بکنین
127
00:07:31,827 --> 00:07:34,694
تا این مساله حل بشه
شما به حالت تعویق در میاید
128
00:07:34,696 --> 00:07:36,029
چی؟
129
00:07:36,031 --> 00:07:37,697
!نه. تام اینجاست
130
00:07:37,699 --> 00:07:39,099
مامور کین
131
00:07:39,101 --> 00:07:41,734
برو خونه
132
00:07:47,609 --> 00:07:50,642
خیلی ممنون
133
00:07:50,644 --> 00:07:52,477
میرا مالک هستم
134
00:07:52,479 --> 00:07:53,946
منم تام کین هستم
135
00:07:53,948 --> 00:07:56,348
ولی احتمالا شما این رو میدونین
136
00:07:59,152 --> 00:08:02,587
...ببین من خودم داوطلبانه اومدم، پس
137
00:08:02,589 --> 00:08:06,291
از کجا شروع کنیم؟
138
00:08:08,827 --> 00:08:10,828
من فقط میخوام حقیقت رو بدونم
139
00:08:10,830 --> 00:08:13,564
درباره ی قتل برام بگو
140
00:08:15,634 --> 00:08:18,636
مردم فکر میکنن این مهم که
چه کسی این خوته رو(کاخ سفید) اداره میکنه
141
00:08:18,638 --> 00:08:20,103
اصلا مهم نیست
142
00:08:20,105 --> 00:08:23,941
شرکتهای چند ملیتی و مجرم ها
دنیا رو اداره میکنن
143
00:08:23,943 --> 00:08:25,976
فکر کردم اینجاییم تا درباره
تام صحبت کنیم
144
00:08:25,978 --> 00:08:28,645
حتما درباره جاسوسی شرکت ها شنیدی
145
00:08:28,647 --> 00:08:30,948
شرکت ها سعی میکنن هم دیگر رو شکست بدن
146
00:08:30,950 --> 00:08:32,983
تا اولین نفر تو بازار باشن
147
00:08:32,985 --> 00:08:36,786
ولی چی میشه اگه این رو به
مرحله بالاتری ببریم
148
00:08:36,788 --> 00:08:41,290
در سال 1982 هفت نفر تو شیکاگو کشته شدند
149
00:08:41,292 --> 00:08:44,694
توسط یک ضد مواد مخدر که با
پتاسیم سیانید بسته شده بود
150
00:08:44,696 --> 00:08:49,165
ارزش سهام شرکتها از 35 به 8 رسید
151
00:08:49,167 --> 00:08:50,667
هیچ وقت معلوم نشد که
چجوری مواد مسموم شدن
152
00:08:50,669 --> 00:08:53,335
ولی من بهت میگم کسی
استخدام شده بود تا اون کارو انجام بده
153
00:08:53,337 --> 00:08:57,272
یادته که اون تایر ها یاداور چرنوبیلن؟
154
00:08:57,274 --> 00:08:59,942
این اعمال نحس وبد عمدا توسط
شرکت ها صورت گرفت
155
00:08:59,944 --> 00:09:03,378
تا منافعه خودشون رو حفظ کنن
هیچ چیز شانسی اتفاق نمیفته
156
00:09:03,380 --> 00:09:06,882
به خاطر همین من اینجام لیزی
157
00:09:06,884 --> 00:09:09,019
...به خاطر اینکه زنی هست
158
00:09:10,033 --> 00:09:11,999
جینا زانتاکوز
159
00:09:12,054 --> 00:09:14,154
نمیدونم کیه
160
00:09:14,156 --> 00:09:16,123
جینا زانتاکوز
یک تروریست شرکتیه
161
00:09:16,125 --> 00:09:18,125
و رک بگم
تو کارش بهترینه
162
00:09:18,127 --> 00:09:20,962
لیزی اگه میخوای حقیقت رو
درباره ی شوهرت بدونی
163
00:09:20,964 --> 00:09:22,530
پس باید جینا رو پیدا کنی
164
00:09:22,532 --> 00:09:24,465
چرا؟ اون تام رو میشناسه؟
165
00:09:26,033 --> 00:09:28,201
چون اون معشوقه تامه
166
00:09:36,163 --> 00:09:39,232
نمیفهمم که چرا مشکوک بودن
شوهر مامور کین
167
00:09:39,234 --> 00:09:40,967
رو قراردادمون تاثیر میزاره
168
00:09:40,969 --> 00:09:43,470
مامور کین در حالت تعویق هستند
169
00:09:43,472 --> 00:09:46,272
خب، پس جون های زیادی ازت دس میره
170
00:09:46,274 --> 00:09:50,142
اگه قرار بود من به شما یه تروریست
رو تحویل بدم
171
00:09:50,144 --> 00:09:54,179
نه یه تروریست مبتدی و بدرد نخور
172
00:09:54,181 --> 00:09:57,382
...یه تروریست که واقعا فرق داره
173
00:09:57,384 --> 00:10:00,385
قابل پیشبینی نیست و
خیلی خطر ناکه.
174
00:10:00,387 --> 00:10:03,555
من میگم تحویل دادن مجرمین وظیفه تو
175
00:10:03,557 --> 00:10:07,492
هرولد، این وظیفه من ، کار منه
176
00:10:07,494 --> 00:10:11,496
تحویل دادن مجرمین به تو
سرگرمیه، یه تفریح
177
00:10:11,498 --> 00:10:13,998
تفریحی که ممکنه خسته کننده شه
178
00:10:14,000 --> 00:10:16,334
که در این صورت میتونی
حادثه بدی که
179
00:10:16,336 --> 00:10:20,171
تو کویت افتاد رو بخاطر بیاری
180
00:10:21,805 --> 00:10:23,806
داری منو تهدید میکنی، رد؟
181
00:10:23,808 --> 00:10:25,308
اره
182
00:10:25,310 --> 00:10:29,146
متاسفانه دیگه زمانی نیست که ما
183
00:10:29,148 --> 00:10:31,881
باهم دیگه با اخلاق صحبت کنیم
مامور کوپر
184
00:10:34,285 --> 00:10:38,120
من یه مصاحبه کاری داشتم
من یه معلمم
185
00:10:38,122 --> 00:10:39,622
کلاس چهارم
186
00:10:39,624 --> 00:10:41,923
من از مدرسه روث ول تو کمریج
یک تماس دریافت کرد
187
00:10:41,925 --> 00:10:43,925
چه کسی با شما تماس گرفت؟
188
00:10:43,927 --> 00:10:46,228
اه...والتر...والتر بورس
189
00:10:46,230 --> 00:10:48,063
اون مدیر اونجاست
190
00:10:48,065 --> 00:10:51,600
اون گفت که ضمیمه کاریم رو دیده
و تحت تاثیر قرار گرفته
191
00:10:51,602 --> 00:10:52,934
و میخواست بدونه که میتونم واسه
یه ملاقات برم یانه
192
00:10:52,936 --> 00:10:54,769
لیزی و من تصمیم گرفتیم
اخر هفته رو بریم اونجا
193
00:10:54,771 --> 00:10:56,837
ما یه اتاق تو تلامی کویین گرفتیم
194
00:10:56,839 --> 00:10:58,005
جمعه شب رسیدم اونجا
195
00:10:58,007 --> 00:10:59,674
تو رستوران کنار هتل شام خوردیم
196
00:10:59,676 --> 00:11:01,342
که میتونین چک کنین
چون از کارت بانکیم استفاده کردم
197
00:11:01,344 --> 00:11:02,577
و روز بعدش
198
00:11:02,579 --> 00:11:05,246
تو هتل انجل استیشن با بورس ملاقات کردم
199
00:11:05,248 --> 00:11:06,614
تو مدرسه ملاقان نکردین
200
00:11:06,616 --> 00:11:08,283
اون همون صبح بهم زنگ زد
201
00:11:08,285 --> 00:11:10,116
و گفت یه کاری تو پایینن شهر داره
202
00:11:10,118 --> 00:11:11,951
واگه اشکال نداره تو هتل
ملاقاتش کنم
203
00:11:11,953 --> 00:11:14,421
این بد شانسیه نه؟-
!!جانم-
204
00:11:14,423 --> 00:11:15,755
محل قرارتون تغییر کرد
205
00:11:15,757 --> 00:11:17,791
درست کجایی که یه مرد کشته شد
206
00:11:17,793 --> 00:11:20,126
تو به این چی میگی!؟
207
00:11:20,128 --> 00:11:23,463
اگه دیروز بود میگفتم
که یک تصادف
208
00:11:23,465 --> 00:11:25,031
ببین من به اینجا تعلق ندارم
209
00:11:25,033 --> 00:11:26,732
زنگ بزنین به والتر بورس،باشه؟
210
00:11:26,734 --> 00:11:30,035
دارم بهتون میگم اون همچیز رو
توضیح میده
211
00:11:30,037 --> 00:11:32,071
خب الان اوضاع چجوریه؟
212
00:11:32,073 --> 00:11:34,407
هنوز داریم رو پاسپورتها کار میکنیم
و داریم رد پول هارو میگیریم
213
00:11:34,409 --> 00:11:36,041
ولی گلوله شناسی تایید کرده
214
00:11:36,043 --> 00:11:38,377
این همون اسلحه ای که باهاش
ویکتور فورکین رو کشتن
215
00:11:38,379 --> 00:11:40,213
......خبر خوب اینه که
ما تیکه ای
216
00:11:40,215 --> 00:11:42,214
روی روکش اون مجله پیدا کردیم
217
00:11:42,216 --> 00:11:44,382
ولی واسه تام کین نیست
218
00:11:44,384 --> 00:11:46,050
و هیچ علامت دیگه هم روش نبود
219
00:11:46,052 --> 00:11:48,052
هر وقت خبر تازه ای گرفتی
منو در جریان بزار
220
00:11:48,054 --> 00:11:49,887
در ضمن ما یه پیشرفت داشتیم
221
00:11:49,889 --> 00:11:52,224
ردینگتون واسمون یه پرونده اورده
222
00:11:52,226 --> 00:11:56,394
این ماله زمانیه که فکر کرده
میتونه مستقیما باهامون صحبت کنه
223
00:11:56,396 --> 00:11:57,761
صحبت نمیکنه
224
00:11:57,763 --> 00:12:00,364
قزبان من فکر میکنم این کاملا نامناسبه
225
00:12:00,366 --> 00:12:01,765
که کین رو بیارم رو این پرونده
226
00:12:01,767 --> 00:12:03,601
وقتی که شوهرش داره واسه قتل
بازجویی میشه
227
00:12:03,603 --> 00:12:05,402
یه تغییراتی رو نقشمون دادم
228
00:12:08,574 --> 00:12:12,743
طبق گفته های ردینگتون اسمش جینازنتاکا هست
229
00:12:12,745 --> 00:12:13,909
نزدیک یه سال پیش
230
00:12:13,911 --> 00:12:15,778
با ردینگتون با عنوان شوبی هارت ول
در ارتباط بود
231
00:12:15,780 --> 00:12:18,448
اون میخواست که رد یه قرارداد
قتل رو براش جور کنه
232
00:12:18,450 --> 00:12:20,450
یک قاضی دیوان عالی کشور
که رایش میتونست
233
00:12:20,452 --> 00:12:23,052
باعث شه در یک پرونده شرکت اون
میلون ها خسارت بده
234
00:12:23,054 --> 00:12:24,554
اسناد سفارشی نشون می ده
235
00:12:24,556 --> 00:12:27,724
شوبی هارت ول دیروز وارد کشور شده
236
00:12:27,726 --> 00:12:32,294
یه کارت بانکی به اسمش داریم که حدود
یه ساعت پیش ازش استفاده شده
237
00:12:32,296 --> 00:12:34,963
دو کوکنل تو بار هتل سفارش داده
238
00:12:34,965 --> 00:12:39,208
زنگ بزن به مدیر هتل و بگو
نوارای امنیتی رو نگاه کنه
239
00:12:39,270 --> 00:12:41,637
ببینه اون با چکسی بوده
240
00:12:41,639 --> 00:12:43,405
مامور کین؟
241
00:12:43,407 --> 00:12:45,740
....اممم
242
00:12:45,742 --> 00:12:49,143
فکر کنم.....اونو قبلا دیدم
243
00:13:10,499 --> 00:13:12,165
نشونم بده
244
00:13:12,167 --> 00:13:15,502
بیخیال
گفتم که اون دست منه
245
00:13:15,504 --> 00:13:18,671
باید تا یه ساعت دیگه پسرم رو
از کلاس پیانو بیارم
246
00:13:18,673 --> 00:13:23,676
من مال خودمو نشون میدم
اگه توام اونو نشون بدی
247
00:13:31,474 --> 00:13:33,618
دیروز تاییدشو گرفتم
248
00:13:34,054 --> 00:13:37,155
دیگه رسمیه
249
00:13:40,493 --> 00:13:41,992
رسمیه
250
00:14:11,756 --> 00:14:13,088
!!اخ
251
00:14:14,758 --> 00:14:16,258
....چه غلطی
252
00:14:16,260 --> 00:14:17,759
زیاد بود؟
253
00:14:17,761 --> 00:14:20,095
مواظب باش....مواظب باش
254
00:14:20,097 --> 00:14:23,498
اگه میراندا بیشتر از این
رو گردم علامت ببینه
255
00:14:23,500 --> 00:14:25,834
اون....اون
256
00:14:28,873 --> 00:14:32,273
چیکار میکنه؟
257
00:14:35,611 --> 00:14:38,946
اقای بورس بازم ممنون که
با من ملاقات میکنین
258
00:14:38,948 --> 00:14:41,349
به من بگید این همون مردیه که
باهاش مصاحبه کردین؟
259
00:14:41,351 --> 00:14:43,351
در محلی به اسم روت ول
260
00:14:43,353 --> 00:14:45,452
ایا شما دو نفر تو کافی شاپ
انجل هتل
261
00:14:45,454 --> 00:14:46,754
همدیگرو ملاقات کردین؟
262
00:15:18,818 --> 00:15:20,218
میرا ، لیزم
263
00:15:20,220 --> 00:15:22,220
به محض اینکه با مدیره ملاقات کردی
به من زنگ بزن
264
00:15:22,222 --> 00:15:23,755
میخوام بدونم اوضاع چجوریه
265
00:15:30,563 --> 00:15:32,731
اون بهت زنگ نمیزنه
266
00:15:32,733 --> 00:15:34,398
این درشه؟
خودم باز میکنم
267
00:15:34,400 --> 00:15:36,066
لطفا عقب وایسا
268
00:15:36,068 --> 00:15:37,802
حتی اون چیزایی رو که هم گفت
رو نباید میگفت
269
00:15:37,804 --> 00:15:39,403
و این چیزا بخاطر چیه؟
270
00:15:39,405 --> 00:15:40,971
بخاطر اینکه تو ممکنه
شریک جرم باشی
271
00:15:42,308 --> 00:15:44,508
اف بی ای
272
00:15:44,510 --> 00:15:46,276
ببین حالش پطوره
273
00:15:55,253 --> 00:15:57,253
کسی نیست
من میرم قسمت سیکوریتی
274
00:15:57,255 --> 00:15:58,688
امبولانس خبر کن
275
00:16:00,291 --> 00:16:02,459
صبر کن....صبرکن
276
00:16:02,461 --> 00:16:04,627
زود باشین....همه برن داخل
277
00:16:04,629 --> 00:16:06,328
!!وایسین
278
00:16:06,330 --> 00:16:08,630
زودباش کریستینا
خودتو تکون بده
279
00:16:08,632 --> 00:16:10,466
Mobilize D.C. Metro.
280
00:16:10,468 --> 00:16:12,935
تیم هارو اماده کن مواظب هتل تا دو
بلاک دورتر باشن
281
00:16:12,937 --> 00:16:15,403
نه...نه..نه
282
00:16:15,405 --> 00:16:17,973
دارم میرم سمت میز دوربین مداربسته
تا تصاویر رو چک کنم
283
00:16:17,975 --> 00:16:20,275
اتاق1232
284
00:16:20,277 --> 00:16:22,510
و مطمئن شو که امبولانس
الان بیاد
285
00:16:26,282 --> 00:16:27,782
بریم...بریم
286
00:17:51,394 --> 00:17:52,461
جینا؟
287
00:17:52,463 --> 00:17:53,863
هاردلی
288
00:17:53,865 --> 00:17:55,865
رسلر؟
تو چرا تلفن اون رو داری؟
289
00:17:55,867 --> 00:17:58,366
پیداش کردی؟
جلوشو گرفتی؟
290
00:17:58,368 --> 00:18:00,368
نه دقیقا
291
00:18:03,139 --> 00:18:05,974
خیلی خب ما داریم رو ادرس
زنتاکوز کار میکنیم
292
00:18:05,976 --> 00:18:07,809
تلفنش پر از پیامک های با ارزش
293
00:18:07,811 --> 00:18:09,477
شمارش تو لیست تماس های پر تکراره
294
00:18:09,479 --> 00:18:11,479
شرکت چندملیتی
به اسم گروه هانار.
295
00:18:11,481 --> 00:18:13,314
ولی از همه مهمتر
296
00:18:13,316 --> 00:18:16,483
این پیامک که امروز حدود
3ساعت پیش ارسال شد
297
00:18:16,485 --> 00:18:19,152
و یک تماس که از برلین گرفته شده
298
00:18:19,154 --> 00:18:20,955
نقشه تغییر کرده
299
00:18:20,957 --> 00:18:23,223
باید از کبالت 60 استفاده کنی
300
00:18:23,225 --> 00:18:26,226
هنوز برای رفتن خوبه. بهترین موقع
4 بعدظهر منطقه مرکزی
301
00:18:26,228 --> 00:18:27,761
کبالت 60؟
302
00:18:27,763 --> 00:18:29,629
اونا دارن درمورد یه بمب بدجور صحبت میکنن
303
00:18:29,631 --> 00:18:31,841
ولی هدف چیه؟
304
00:18:34,921 --> 00:18:37,923
ما معتقدیم که اون نقشه داره
یه بمب کثیف رو منفجر کنه
305
00:18:37,925 --> 00:18:40,793
یه جایی تو منطقه مرکزی ایالات متحده
306
00:18:40,795 --> 00:18:43,127
لیزی اون چرا میخواد این کارو بکنه؟
307
00:18:43,129 --> 00:18:45,763
یه نفر این زنو استخدام کرده
308
00:18:45,765 --> 00:18:48,432
اون امروز یه مرد رو کشت
ندیم ادریس
309
00:18:48,434 --> 00:18:50,634
اون کارمنده سفارت ترکیه بود
310
00:18:50,636 --> 00:18:52,636
مثل اینک اون دوتا با هم رابطه
نامشروع داشتند
311
00:18:52,638 --> 00:18:54,505
فکر میکنیم این کارش بخاطر
هدف خاصی بوده
312
00:18:54,507 --> 00:18:57,508
ایا رابطش با همسرت رو پیداذکردی؟
313
00:18:57,510 --> 00:19:00,310
ما همه پیامک هاش رو بررسی کردیم
314
00:19:00,312 --> 00:19:01,644
تمام مکالمات ضبط شدش رو چک کردیم
315
00:19:01,646 --> 00:19:03,980
حتی یه پیام هم از تام نبود
316
00:19:03,982 --> 00:19:05,782
احتمالا اونا نامه رد و بدل میکردن
317
00:19:05,784 --> 00:19:08,618
هیچی بین اونا نیست
318
00:19:08,620 --> 00:19:10,620
شوهرم بیگناه
319
00:19:20,964 --> 00:19:22,932
با بوریس صحبت کردی؟
320
00:19:22,934 --> 00:19:25,434
لطفا بشین-
باشه-
321
00:19:25,436 --> 00:19:29,971
من درست گفتم، نه؟
322
00:19:32,041 --> 00:19:34,876
این کیه؟
323
00:19:34,878 --> 00:19:36,044
نمیدونی؟
324
00:19:39,215 --> 00:19:40,681
نه
325
00:19:40,683 --> 00:19:43,017
این والتر بوریس
326
00:19:43,019 --> 00:19:45,820
مدیر مدرسه روت ول
327
00:19:45,822 --> 00:19:49,356
این چیه ، یجور حقس؟
328
00:19:49,358 --> 00:19:51,633
این گفته با من ملاقات داشته؟
چون من اینو ملاقات نکردم
329
00:19:51,727 --> 00:19:54,895
و اگه گفته با من ملاقات کرده
داره بهتون دروغ میگه
330
00:19:54,897 --> 00:19:57,030
چون من حتی یه بار هم این یارو
رو تو زندگیم ندیدم
331
00:19:57,032 --> 00:19:59,032
براش پاپوش دوختن
332
00:19:59,034 --> 00:20:02,201
ببین...من با مردی ملاقات کردم که
333
00:20:02,203 --> 00:20:04,203
که ادعا کرد والتر بوریس
334
00:20:04,205 --> 00:20:07,706
اون مدت 45
از من مصاحبه گرفت
335
00:20:07,708 --> 00:20:09,342
ببین لیزی اون پشته؟-
ازت میخوام که سرجات بشینی-
336
00:20:09,344 --> 00:20:12,215
ببین من هیچ کاری نکردم، باشه؟
باید حرفم رو باور کنین
337
00:20:12,248 --> 00:20:14,513
تنها کاری که کردم
از یه هتل بیرون اومدم
338
00:20:14,515 --> 00:20:16,015
و یه نفر ازم عکس گرفت
339
00:20:16,017 --> 00:20:18,350
یه نفر داره واسم پاپوش درست میکنه
340
00:20:18,352 --> 00:20:20,852
عکسه
341
00:20:20,854 --> 00:20:22,854
ببین نمیدونم فکر میکنین
من چی کار کردم
342
00:20:22,856 --> 00:20:24,055
....یا چه کسی رو من
343
00:20:52,983 --> 00:20:54,050
اف بی ای
344
00:20:57,954 --> 00:20:59,855
کسی نیست
345
00:22:08,989 --> 00:22:10,122
رسلر
346
00:22:12,859 --> 00:22:16,495
ویکتور فوکین مامور اف اس بی
347
00:22:21,000 --> 00:22:23,001
اون تعقیبش میکرده
348
00:22:23,003 --> 00:22:25,836
پس اون میتونه کشته باشدش نه تام
349
00:22:25,838 --> 00:22:27,338
او یه قاتل
350
00:22:27,340 --> 00:22:30,008
بچه ها... باید
اینو ببینید
351
00:22:30,010 --> 00:22:32,176
اینو نزدیک تختش پیدا کردیم
352
00:22:38,749 --> 00:22:40,617
یه لظه مارو تنها بزار
353
00:22:45,423 --> 00:22:49,291
این یه مدرکه
354
00:22:52,996 --> 00:22:57,500
گوش کن کین هرچیزی
که فکر میکنی این معنی میده
355
00:22:57,502 --> 00:23:00,836
من اینو تحسین میکنم که تو
میخوای واسه شوهرت تلاش کنی
356
00:23:00,838 --> 00:23:04,006
ولی....فکر میکنم هردومون
....میدونیم
357
00:23:04,008 --> 00:23:06,974
وقتشه که تو از خوت مراقبت کنی
358
00:23:14,518 --> 00:23:17,718
نمیدونستم دیگه کجا برم
359
00:23:17,720 --> 00:23:21,555
ما یه عکس از تام تو خونش پیدا کردیم
360
00:23:21,557 --> 00:23:26,026
میگه که نمیشناسدش
ولی معلومه میشناسه
361
00:23:26,028 --> 00:23:27,694
اتفاقای زیادی داره میفته
362
00:23:27,696 --> 00:23:31,031
و من نمیدونم چجوری
حل وفصلش کنم
363
00:23:31,033 --> 00:23:32,566
منظورم اینه، یه بخشی ازم
فکر میکنه
364
00:23:32,568 --> 00:23:34,734
که تو داری کله این قضیه
رو دستکاری میکنی
365
00:23:34,736 --> 00:23:36,903
و سعی میکنی زندگیمو
خراب کنی
366
00:23:38,472 --> 00:23:42,475
....ولی این فقط یه بخشش
367
00:23:42,477 --> 00:23:47,813
...ولی اگه من درباره تام اشتباه کنم چی
368
00:23:47,815 --> 00:23:51,650
....اگه اون اونی که میگه
369
00:23:51,652 --> 00:23:56,788
فکر نمیکنم بتونم همه اینارو
بدون اون تحمل کنم
370
00:23:56,790 --> 00:24:00,125
حس میکنم دارم غرق میشم
371
00:24:00,127 --> 00:24:04,796
انگار نمیدونم چی واقعیه و یا
به چه کسی اعتماد کنم
372
00:24:04,798 --> 00:24:06,698
میتونی به من اعتماد کنی
373
00:24:12,070 --> 00:24:15,406
من میخواستم که تو دربارش
اشتباه گفته باشی
374
00:24:34,335 --> 00:24:37,876
شوهرت ممکنه که با این مظنونمون
ارتباط داشته باشه
375
00:24:37,911 --> 00:24:40,040
اگه بهتذاجازه بدم رو پرونده کار کنی
وتو اطلاعاتی مبنی بر
376
00:24:40,042 --> 00:24:41,708
جرم همسرت پیدا کنی
377
00:24:41,710 --> 00:24:44,411
هیچ دلیلی ندارم که باور کنم
تو مانعش نمیشی
378
00:24:44,413 --> 00:24:48,414
ولی شرایط باعث میشه
به بودنت رو پرونده ادامه بدی
379
00:24:48,416 --> 00:24:51,117
ما چیزی رو ، رو هارد
جینا پیدا کردیم
380
00:24:51,119 --> 00:24:53,686
پولی که اون به یه شرکت ساختگی تو برلین
منتقل کرده
381
00:24:53,688 --> 00:24:56,856
اینترپول میگه پولا مربوط
میشه به مردی به اسم مکسول رودیگر
382
00:24:56,858 --> 00:24:59,191
یه متخصص بمب که
خارج از اروپا عملیات انجام میده
383
00:24:59,193 --> 00:25:04,295
وتو منو میخوای بخاطر اینکه
نیازداری رد این یارو رو پیدا کنه
384
00:25:06,533 --> 00:25:08,767
ردینگتون بهترین رابطمونه
385
00:25:08,769 --> 00:25:10,335
نه تنها به جینا بلکه
همسرت
386
00:25:10,337 --> 00:25:11,403
پیداش کن
387
00:25:11,405 --> 00:25:14,072
نه....حکیم
مشکلمون این نیست
388
00:25:14,074 --> 00:25:17,375
به من گوش کن
حمل و نقل دریایی کار منه
389
00:25:17,377 --> 00:25:19,710
به محض گرفتن پول
میفرستمش
390
00:25:19,712 --> 00:25:21,546
قرارمون همینه
391
00:25:21,548 --> 00:25:23,881
طبق گفته ادمم تو هیوستون
هنوز پول نرسیده
392
00:25:23,883 --> 00:25:28,218
اون به نیو اورلینز منتقل شده
که کلا غیر قابل قبوله
393
00:25:28,220 --> 00:25:30,821
خب به من مربوط نیست که عروسی
یکشنبس
394
00:25:30,823 --> 00:25:33,323
تنها چیزی که الان بهش اهمیت میدم پولمه
395
00:25:33,325 --> 00:25:36,325
حکیم این صحبت بین ما دیگه تمومه
396
00:25:36,327 --> 00:25:37,961
سلام لیزی
397
00:25:40,831 --> 00:25:43,633
چی کار میتونم برات بکنم؟
398
00:25:43,635 --> 00:25:47,537
مکسول رودگر
بمب ساز ماهر
399
00:25:47,539 --> 00:25:50,373
!!کلا ادم داغونیه
400
00:25:50,375 --> 00:25:52,507
ولی همیشه کارو تا اخر تموم میکنه
401
00:25:52,509 --> 00:25:55,714
چند هفته پیش جینا براش
پول فرستاده
402
00:25:55,749 --> 00:25:57,343
پس اون همون رابطه
403
00:25:57,378 --> 00:25:59,750
رودگر میتونه تو رو به جینا برسونه
404
00:25:59,785 --> 00:26:01,216
و جینا هم تورو به تام
405
00:26:01,218 --> 00:26:03,218
میتونی کمکم کنی پیداش کنم؟
406
00:26:12,227 --> 00:26:16,731
شنیدم داری از کبالت60 تو
وسیلت استفاده میکنی
407
00:26:16,733 --> 00:26:18,733
و تو هم به اندازه من میدونی که
408
00:26:18,735 --> 00:26:21,569
تنها یک پخش کننده تو بازار هست
409
00:26:21,571 --> 00:26:24,037
و اونم دوستمون یوریه
410
00:26:24,039 --> 00:26:26,239
من از یوری خوشم میاد
411
00:26:26,241 --> 00:26:29,076
من و یوری با هم تو دریا شنا کردیم
412
00:26:29,078 --> 00:26:31,578
من با زنش کوهنوردی کردم
413
00:26:31,580 --> 00:26:35,582
ولی اگه دستگاهت خنثی بشه
اونا دنبالش میگردن
414
00:26:35,584 --> 00:26:38,018
و اگه اونو پیدا کنن
415
00:26:38,020 --> 00:26:40,385
منو هم پیدا میکنم
416
00:26:41,889 --> 00:26:44,724
چون یوری خیلی دهن لقه
417
00:26:44,726 --> 00:26:47,392
بعد از این که یه خورده تحت فشار
قرار بگیره
418
00:26:47,394 --> 00:26:49,929
میدونی که فقط یه خورده
419
00:26:49,931 --> 00:26:52,164
ولی تو منظورمو میفهمی نه
420
00:26:54,200 --> 00:26:57,702
...اا
421
00:26:57,704 --> 00:26:59,704
...خب
422
00:26:59,706 --> 00:27:01,272
من به کمک نیاز دارم مکس
423
00:27:01,274 --> 00:27:05,243
من میخوام درمورد وسیله ای که
واسه جینا ساختی بدونم
424
00:27:05,245 --> 00:27:06,778
رد... متاسفم
425
00:27:06,780 --> 00:27:08,680
نمیتونم
426
00:27:08,682 --> 00:27:10,881
همون جور که به تو خیانت نمیکنم
به اون هم نمیتنوم خیانت کنم
427
00:27:10,883 --> 00:27:12,549
نمیتونم این کارو بکنم
428
00:27:14,519 --> 00:27:16,520
خب این بده
429
00:27:17,022 --> 00:27:20,722
من وسط یه مذاکره هستم
یه چیز خیلی جالب
430
00:27:20,724 --> 00:27:24,726
یه چیز خیلی خاص تو سوریه
431
00:27:24,728 --> 00:27:27,530
همشم به عهده خودمه
432
00:27:27,532 --> 00:27:32,034
ااا....گفتم شاید جاییم واسه
تو ، تو قضیه باشه
433
00:27:32,036 --> 00:27:35,036
شاید یه موقع دیگه
434
00:27:40,377 --> 00:27:42,710
من میدنم که تو اون جایی
435
00:27:46,081 --> 00:27:49,083
من میدنم که تو اون جایی
436
00:27:49,085 --> 00:27:52,986
میدونم داری نگاه میکنی
و من هیچ کاری نکردم
437
00:27:52,988 --> 00:27:55,989
....لیزی
438
00:27:58,959 --> 00:28:02,962
عزیزم.....لطفا
من هیچ کاری نکردم
439
00:28:05,299 --> 00:28:08,634
اون یه مدل سادن
440
00:28:08,636 --> 00:28:12,471
ماشینه همون بمبه
441
00:28:12,473 --> 00:28:17,876
شعاع الودگی بیشتر از
پنج مایل
442
00:28:17,878 --> 00:28:19,712
کی منفجر میشه؟
443
00:28:21,347 --> 00:28:24,516
19 ساعت دیگه
444
00:28:24,518 --> 00:28:26,651
نمیدونم کجا
445
00:28:26,653 --> 00:28:28,420
خب پس باید از جینا بپرسیم
446
00:28:30,323 --> 00:28:32,591
بهش زنگ بزن
447
00:28:34,059 --> 00:28:37,728
فقط میخوام بدونم که اون کجاست
448
00:28:41,132 --> 00:28:44,901
این اتفاق هیچ وقت
به تو برنمیگرده
449
00:28:48,274 --> 00:28:50,274
میدونم که میخوای اونو با
دستای خودت خفش کنی
450
00:28:50,276 --> 00:28:52,543
ولی وقتی مجبور بودی....اونو نکش
451
00:28:52,545 --> 00:28:54,644
بکشمش؟ من میخوام باهاش صحبت کنم-
خیلی خب، بزن بریم ، بپیش-
452
00:28:54,646 --> 00:28:56,812
خیلی خب میریم و کار رو
سریع و تمیز انجام میدیم
453
00:28:56,814 --> 00:28:59,249
هر وقت دیده کاملی ازش داشتین بگین
454
00:28:59,251 --> 00:29:01,484
میریم داخل و اون رو میگیریم
455
00:29:01,486 --> 00:29:02,818
هیچ شلکی نباشه
456
00:29:02,820 --> 00:29:06,256
بزارین اینو خبر ساز نکنیم
باشه؟
457
00:29:22,705 --> 00:29:24,362
داره به سمت شمال
458
00:29:24,441 --> 00:29:27,308
گرفتم
همه افراد تحت فرمان من
459
00:29:29,579 --> 00:29:32,513
دارمش
سمت ایست گیرین، داره حرکت میکنه
460
00:29:42,723 --> 00:29:44,191
داره فرار میکنه
461
00:30:40,679 --> 00:30:41,945
کین، حالت خوبه؟
462
00:30:41,949 --> 00:30:45,259
نه.....کمک خبر کن
463
00:30:45,294 --> 00:30:47,283
ما همین حالا به کمک نیاز داریم
464
00:30:47,285 --> 00:30:49,519
نمیر
465
00:31:01,502 --> 00:31:04,171
چه غلطی کردی؟-
جانم؟-
466
00:31:04,173 --> 00:31:06,439
اروم باش-
به من نگو که اروم باشم-
467
00:31:06,441 --> 00:31:08,776
......مامور کین-
این زن همون رابط بود-
468
00:31:08,778 --> 00:31:11,110
اون زن تنها مدرک بیگناهی
شوهرم بود
469
00:31:11,112 --> 00:31:13,045
و الان چی؟ داره میمیره؟
470
00:31:13,047 --> 00:31:14,713
بیهوش رو تخت بیمارستان افتاده
471
00:31:14,715 --> 00:31:16,315
داارن عملش میکنن
472
00:31:16,317 --> 00:31:18,450
فراموش نکنین یه بمب
هنوز اون بیرونه
473
00:31:18,452 --> 00:31:20,953
من چیزی رو فراموش نکردم
من هفت ساله که اینجام
474
00:31:20,955 --> 00:31:22,621
و تو فقط هفت هفته هست که اینجایی
475
00:31:22,623 --> 00:31:24,290
ما کمتر از چهار ساعت وقت داریم
476
00:31:24,292 --> 00:31:25,925
فکر میکنی ما خودمون نمیدونیم؟
477
00:31:25,927 --> 00:31:27,859
کچی اون تا قبل از چهار ساعت
از عمل میاد بیرون؟
478
00:31:27,861 --> 00:31:30,295
چون اون تنها سرنخمون بود
479
00:31:30,297 --> 00:31:32,030
گفتم اروم باش
480
00:31:37,303 --> 00:31:40,505
....بمب
دربارش چی میدونی؟
481
00:31:40,507 --> 00:31:42,307
همون چیزی که تو میدونی
482
00:31:42,309 --> 00:31:44,956
تویه ماشین ساخت المان
جاساز شده....خیلی هم ناجوره
483
00:31:44,991 --> 00:31:47,778
خوب میدونید چرا جینا ، ندیم ادریس
رو تو اون هتل کشت؟
484
00:31:47,780 --> 00:31:49,713
یا چجوری گروه هانر به این
موضوع مربوطه؟
485
00:31:49,715 --> 00:31:52,249
دشمناشون کیا هستن؟-
سرمایه گذار ها-
486
00:31:52,251 --> 00:31:54,785
منظورت چیه سرمایه گذارها؟
487
00:31:54,787 --> 00:31:56,821
سرمایه شرکت به شدت پایین
488
00:31:56,823 --> 00:31:58,155
اونا به مشکل برخوردن
489
00:31:58,157 --> 00:32:01,124
سهامشون 48 درصد افت داشته
490
00:32:01,126 --> 00:32:02,892
اونم تو بخش عظمشون
491
00:32:02,894 --> 00:32:04,194
کدوم بخش؟
492
00:32:04,196 --> 00:32:08,898
حمل و نقل دریایی،دارن یه عملیات
تو بندر نیو اورلینز انجام میدن
493
00:32:08,900 --> 00:32:10,834
....نیو اورلینز
دربارش چی میدونی؟
494
00:32:10,836 --> 00:32:12,501
چیزای زیادی میدونم
تو چی میخوای؟
495
00:32:12,503 --> 00:32:14,704
پای تلفن یه چیزایی گفتی
496
00:32:14,706 --> 00:32:16,238
.....اون یارو
داشت عروسی میکرد
497
00:32:16,240 --> 00:32:18,128
داشتی در مورد نیو اورلینز و بندراش
یه چیزایی میگفتی
498
00:32:18,133 --> 00:32:19,501
اره
499
00:32:19,536 --> 00:32:22,077
تو به اون مرذه گفتی که پولت
منتقل شده. چرا؟
500
00:32:22,079 --> 00:32:25,247
همچین اتفاقی گاهی اوقات میفته
ولی این یکی بی سابقه بود
501
00:32:25,249 --> 00:32:27,249
یکی از همکارام تو نیو اورلینز
502
00:32:27,251 --> 00:32:31,853
متوجه ترافیک غیر قانونی تو خلیج شد
پس نیواورلینز رو جایگزین کرد
503
00:32:31,855 --> 00:32:34,021
گروه هانار جینا رو استخدام کرده
504
00:32:34,023 --> 00:32:36,224
اونا اکثرا صاحب بندری تو نیواورلیزن
505
00:32:36,226 --> 00:32:38,526
پولت از کجا منتقل شد؟-
هیوستون-
506
00:32:38,528 --> 00:32:40,695
این همون هدفه
507
00:32:40,697 --> 00:32:43,064
نیواورلینز و هیوستون دوتا از
بزرگترین بندرهای خلیجن
508
00:32:43,066 --> 00:32:44,399
اگه هیوستون به خاطر الودگی
509
00:32:44,401 --> 00:32:46,401
رادیواکتیو بسته بشه
510
00:32:46,403 --> 00:32:48,235
تمام کارا باید به نیواورلینز
منتقل بشن
511
00:32:48,237 --> 00:32:50,036
سود هنار هم بالا میره
512
00:32:50,038 --> 00:32:51,572
اون ها تنها قدرت تو خلیج میشن
513
00:32:51,574 --> 00:32:54,074
افرین دختر
514
00:32:56,245 --> 00:32:57,911
بندر هیوستون
515
00:32:57,913 --> 00:33:00,080
تمام محموله ها رو نگهدارید
ترافیک الان رسیده اونجا
516
00:33:00,082 --> 00:33:01,715
اونجا هون مقصده
517
00:33:01,717 --> 00:33:04,884
گروه هانار جینا رو استخدام کردن
تا بندر رو بترکونه
518
00:33:30,476 --> 00:33:32,310
اون میتونه هرجایی باشه
519
00:33:37,749 --> 00:33:39,249
دوست دخترت تیر خورده
520
00:33:39,251 --> 00:33:41,218
درمورد کی صحبت میکنی؟
لیز؟
521
00:33:41,220 --> 00:33:43,921
اون... جینا زنتاکوز-
کی؟-
522
00:33:43,923 --> 00:33:45,422
کسی که کمک کرد فوکین رو بکشی
523
00:33:45,424 --> 00:33:47,690
من هیچ کس رو نکشتم-
چی در مورد بمب میدونی؟-
524
00:34:13,616 --> 00:34:14,917
چی در مورد کشتی میدونی؟
525
00:34:14,919 --> 00:34:16,685
کدوم کشتی!؟ نمیدونم
درمورد چی صحبت میکنی؟
526
00:34:16,687 --> 00:34:19,354
در مورد اعلامیه چطور، یه شماره صندوق؟
کمکم کن تام
527
00:34:19,356 --> 00:34:21,690
تو چرا به من کمک نمیکنی؟
چون من هیچی نمیدونم
528
00:34:21,692 --> 00:34:23,525
نمیدونم این زنه کیه
529
00:34:23,527 --> 00:34:25,861
من هیچی در مورد کشتی و بمب نمیدونم
530
00:34:25,863 --> 00:34:27,863
نمیدونم چرا یه اسلحه تو
خونم بود
531
00:34:27,865 --> 00:34:29,864
یا پولا یا اون پاسپورت ها
532
00:34:29,866 --> 00:34:32,867
تنها چیزی که میدونم اینکه تو
فکر میکنی من دارم اینو تظاهر میکنم
533
00:34:32,869 --> 00:34:35,302
تو فکر میکنی که من یه روانی رو دعوت
کردم به خونم تا بیاد منو بگیره
534
00:34:35,304 --> 00:34:38,138
این واقعیه
535
00:34:38,140 --> 00:34:42,477
کمتر از یه ساعت قراره
یه بمب بترکه
536
00:34:42,479 --> 00:34:44,846
و مردم میمیرند
537
00:34:44,848 --> 00:34:47,347
ما پنج تا بخش رو گشتیم
و هیچی پیدا نکردیم
538
00:34:47,349 --> 00:34:49,282
این بندر حدود 25 مایل طولشه
539
00:34:49,284 --> 00:34:51,785
یه هفته طول میکشه که همشو بگردیم-
ما کمتر از یه ساعت وقت داریم-
540
00:34:51,787 --> 00:34:53,119
داریم یه چیزی رو نادیده میگیریم
541
00:34:53,121 --> 00:34:54,955
گروه هانار
اونا جینا رو استخدام کردن
542
00:34:54,957 --> 00:34:57,657
اون با رودگر قرار داد یه بمب رو بست
543
00:34:57,659 --> 00:35:01,094
ولی...یه چیزی این وسط کمه
544
00:35:01,096 --> 00:35:03,596
ندیم ادریس
545
00:35:03,598 --> 00:35:06,098
کدوم کشتی ها تو هفته گذشته
از ترکیه
546
00:35:06,100 --> 00:35:07,366
داخل یا خارج شدن؟
547
00:35:07,368 --> 00:35:08,634
هیچی
548
00:35:08,636 --> 00:35:10,803
اون برای چی باید یه کارمند
سفارت رده پایین رو بخواد
549
00:35:10,805 --> 00:35:13,472
تا یه ماشین رو وارد کانتینر بکنه؟
550
00:35:13,474 --> 00:35:15,808
بخاطر اینکه گشتن محموله سفارت
غیر قانونیه
551
00:35:15,810 --> 00:35:17,309
با کمک اون
552
00:35:17,311 --> 00:35:19,844
جینا میتونست ماشین رو بدون
گشتنش وارد کنه
553
00:35:19,846 --> 00:35:21,513
اون رو یکی از این کشتی هاست
554
00:35:21,515 --> 00:35:23,681
نامه همه ی کشتی های وارده رو چک کنین
555
00:35:23,683 --> 00:35:26,283
ببینین امضای ندیم ادریس روشه یا نه
556
00:35:26,285 --> 00:35:28,653
تمام مشخصات کشتی ها رو چک کنین
557
00:35:39,703 --> 00:35:41,120
این بازسازی شدس
558
00:35:41,133 --> 00:35:42,499
تاحالا چیزی مثل این ندیدم
559
00:35:42,501 --> 00:35:44,388
بمب فقط توی ماشین نیست
560
00:35:44,423 --> 00:35:46,737
بلکه خود ماشینه-
خب، ما چند دقیقه بیشتر وقت نداریم-
561
00:35:46,739 --> 00:35:49,105
این یه مشکل خیلی بزرگه
562
00:35:53,058 --> 00:35:55,792
بیش از 2000نفر تو این بندر کار میکتن
563
00:35:55,794 --> 00:35:59,495
ساعت ها طول میکشه تا تخلیه کنیم-
ما فقط 10 دقیقه وقت داریم-
564
00:35:59,497 --> 00:36:01,897
یه چیزی توضیح بدم
که این بمب رادیواکتیویه
565
00:36:01,899 --> 00:36:03,499
وقتی منفجر بشه
از طریق هوا منتقل میشه
566
00:36:03,501 --> 00:36:06,102
و هرچیزی داخل شعاع 5 مایلی اینجا
567
00:36:06,104 --> 00:36:08,504
الوده میشه
568
00:36:08,506 --> 00:36:09,939
پیشنهادم اینکه از
این 10 دقیقه استفاده کنین
569
00:36:09,941 --> 00:36:13,175
و از اینجا برید-
اگه اون تو اب بندازیم چی؟-
570
00:36:13,177 --> 00:36:15,177
رادیو اکتیو میتونه
زیر اب احاطه بشه
571
00:36:15,179 --> 00:36:17,112
چجوری اینو از کشتی جدا کنیم؟
572
00:36:17,114 --> 00:36:18,346
با جرثقیل بلندش میکنیم
573
00:36:22,851 --> 00:36:25,587
این عمل نمیکنه-
میکنه-
574
00:36:25,589 --> 00:36:28,557
این عمل نمیکنه
ما کمتر از یه دقیقه وقت داریم
575
00:36:34,662 --> 00:36:36,397
دیگه زمان نداریم
576
00:36:37,499 --> 00:36:39,800
حرکت کنین..زود...برین بیرون
577
00:37:24,010 --> 00:37:26,077
چون از طریق هوا
اشکار نشد
578
00:37:26,079 --> 00:37:28,913
ان ار سی میگه که الودگی توسط
اب احاط شده
579
00:37:28,915 --> 00:37:30,581
که این تنها دلیلیه که
580
00:37:30,583 --> 00:37:33,584
چرا وکیل مدافعه امریکا
به فکر درخواست قرارداد افتاده
581
00:37:33,586 --> 00:37:35,585
در اعضای شرکت تون
582
00:37:35,587 --> 00:37:37,921
تمام شرکت تون
روشنه؟
583
00:37:37,923 --> 00:37:39,589
اره
584
00:37:39,591 --> 00:37:42,092
اثر انگشتت روی اسلحه 9 میلیمتری که
585
00:37:42,094 --> 00:37:44,028
ماه جون گذشته باهاش ویکتور فوکین
رو تو بوستون کشتی
586
00:37:44,030 --> 00:37:47,698
تو کشتیش؟-
اره-
587
00:37:47,700 --> 00:37:49,533
چرا؟
588
00:37:49,535 --> 00:37:52,735
یه نفر نمیخواست که اون حرف بزنه
589
00:37:52,737 --> 00:37:54,471
ادامه بده
590
00:37:56,040 --> 00:38:00,043
اون یه مامور روسی بود
که میخواست برای امریکا چیزی فاش کنه
591
00:38:00,045 --> 00:38:03,213
یه نفر نمیخواست که اون اسرار رو بگه
592
00:38:03,215 --> 00:38:06,448
چه اسراری؟
593
00:38:06,450 --> 00:38:08,950
فوکین اطلاعاتی داشت
594
00:38:08,952 --> 00:38:11,787
درباره یه مسیر که اونا
595
00:38:11,789 --> 00:38:14,022
ازش برای بردن تدارکات
برای سربازا استفاده میکردند
596
00:38:14,024 --> 00:38:15,691
که تو مرز روسیه بود
597
00:38:15,693 --> 00:38:17,759
کسی که منو استخدام کرد
598
00:38:17,761 --> 00:38:21,763
داشت میلیون ها در میاورد تا
اون تدارکات رو تامین کنه
599
00:38:21,765 --> 00:38:24,232
اسمش ریموند ردینگتون بود
600
00:38:31,173 --> 00:38:33,508
تو تام کین رو میشناسی؟
601
00:38:33,510 --> 00:38:36,511
ما این عکسش رو از اپارتمانت پیدا کردیم
602
00:38:38,879 --> 00:38:42,382
تاحالا ندیدمش
603
00:39:25,424 --> 00:39:27,691
تام؟
604
00:39:39,437 --> 00:39:41,705
این همونه
605
00:39:41,707 --> 00:39:43,306
همون که ملاقاتش کردم
606
00:39:43,308 --> 00:39:46,709
این همون یارویی که ازم
برای کار مصاحبه گرفت
607
00:40:03,161 --> 00:40:04,660
لطفا بفرما داخل
608
00:40:04,662 --> 00:40:07,263
تو و من.... دیگه تمومه
609
00:40:11,868 --> 00:40:13,903
در مورد تام شنیدم
610
00:40:13,905 --> 00:40:16,037
اره....جینا اعتراف کرد
611
00:40:16,039 --> 00:40:18,039
یا شایدم سقوط رو قبول کرد
612
00:40:18,041 --> 00:40:21,042
پاسپورت ها ساختگی بود
پولای تو جعبه؟
613
00:40:21,044 --> 00:40:22,610
ردشون رو از یکی از حسابات گرفتیم
614
00:40:22,612 --> 00:40:23,978
من فقط میتونم تو رو به سمت حقیقت
راهنمایی کنم
615
00:40:23,980 --> 00:40:25,646
نمیتونم وادارت کنم باورش کنی
616
00:40:25,648 --> 00:40:29,918
حقیقت اینه که تو یه مرد
مریض و پیچیده ای
617
00:40:29,920 --> 00:40:34,421
....این، وسواست نصبت به من
618
00:40:34,423 --> 00:40:37,057
تو عکس تام رو تو اپارتمان
جینا گذاشتی
619
00:40:37,059 --> 00:40:39,193
نه-
تو استخدامش کردی تا ویکتور فوکین رو بکشه-
620
00:40:39,195 --> 00:40:40,360
تو برای شوهرم پاپوش دوختی
621
00:40:40,362 --> 00:40:43,263
از طریق فریبش و بردنش
به بوستون
622
00:40:43,265 --> 00:40:44,597
این چیزیه که تام گفته؟
623
00:40:44,599 --> 00:40:49,435
نمیفهمم تو چرا داری این کارا رو میکنی
624
00:40:57,878 --> 00:41:00,546
برو به جهنم
625
00:41:27,240 --> 00:41:29,974
اوه...بالاخره یه شب
سره وقت اومدی
626
00:41:29,976 --> 00:41:32,542
من واعا منتظر یه اشتی کنون بودم
627
00:41:32,544 --> 00:41:36,045
باور میکنی که اون بیگناه؟
628
00:41:36,047 --> 00:41:37,914
این نمیتونه به همین سادگی تموم شه،نه؟
629
00:41:37,916 --> 00:41:40,416
تنها چیزی که برام روشنه اینه که
630
00:41:40,418 --> 00:41:42,518
اون واسه ردینگتون کار نمیکنه
631
00:41:42,520 --> 00:41:46,135
خب،پس اون واسه کی کار میکنه؟
632
00:41:52,208 --> 00:42:05,163
:تهیه و تنظیم
~ Amir Diba ~
633
00:42:05,752 --> 00:42:18,573
amirdiba.sub@gmail.com
twitter/diba_sub