1
00:00:01,980 --> 00:00:05,317
FORÊT DE LIEPNITZSEE
ALLEMAGNE
2
00:00:42,604 --> 00:00:43,814
Prêt ?
3
00:00:47,192 --> 00:00:48,694
Elle est magnifique.
4
00:00:49,236 --> 00:00:50,529
Était.
5
00:00:59,955 --> 00:01:03,250
- Et la rendre radioactive ?
- Et ça c'est quoi ?
6
00:01:05,419 --> 00:01:06,795
Je plaisante.
7
00:01:08,213 --> 00:01:12,176
- Césium-137, comme vous vouliez.
- Ce sera prêt quand ?
8
00:01:12,384 --> 00:01:15,763
- Dans 48 heures.
- Il me le faut dans 36.
9
00:01:31,695 --> 00:01:33,697
Tu veux dire que tu savais ?
10
00:01:33,906 --> 00:01:35,115
- Je l'ai trouvé.
- Quand ?
11
00:01:35,324 --> 00:01:37,201
Quand je nettoyais ton sang.
12
00:01:37,409 --> 00:01:39,953
- Que caches-tu ?
- Ce que je cache ?
13
00:01:40,162 --> 00:01:42,331
C'est quoi
et pourquoi c'est ici ?
14
00:01:42,539 --> 00:01:44,374
Il y a un revolver
15
00:01:44,583 --> 00:01:48,045
et des passeports
avec mon visage et ces noms.
16
00:01:48,253 --> 00:01:49,463
Anton Louis ?
17
00:01:49,630 --> 00:01:52,466
Et je vais croire
que tu ne sais rien ?
18
00:01:52,674 --> 00:01:54,593
Il y a une fortune.
19
00:01:54,802 --> 00:01:56,512
Tu es sérieuse ?
20
00:01:57,763 --> 00:01:59,765
- C'est toi ?
- Tu demandes ?
21
00:01:59,973 --> 00:02:03,477
Une photo de toi
à l'hôtel Angel Station à Boston.
22
00:02:05,020 --> 00:02:07,022
- Et ?
- On a tué quelqu'un
23
00:02:07,189 --> 00:02:10,359
avec cette arme.
Victor Fokin, un agent russe qui
24
00:02:10,567 --> 00:02:13,320
allait faire défection
quand il a été tué
25
00:02:13,487 --> 00:02:15,280
avant de parler.
26
00:02:15,489 --> 00:02:18,575
J'aurais tué un transfuge
du KGB, comme Bond.
27
00:02:18,784 --> 00:02:22,496
Tom Bond, et entre
mes études et les vacances,
28
00:02:22,704 --> 00:02:24,373
j'assassine des gens.
29
00:02:24,581 --> 00:02:28,126
J'ai eu un entretien d'embauche
dans ce café.
30
00:02:28,335 --> 00:02:31,797
- Assez.
- Les dates sur les passeports...
31
00:02:32,005 --> 00:02:34,174
Tu m'accuses vraiment !
32
00:02:34,341 --> 00:02:38,095
À cause de ton boulot,
un homme a failli me tuer ici !
33
00:02:38,887 --> 00:02:40,848
Le 12 mars 2011.
34
00:02:41,056 --> 00:02:42,850
- Cette soirée.
- Las Vegas.
35
00:02:43,058 --> 00:02:46,228
- Où sont les photos ?
- Je suis parti 36 heures.
36
00:02:46,436 --> 00:02:50,983
- L'aller-retour à Paris en 19 h.
- Je ne vais pas rester là...
37
00:02:51,191 --> 00:02:54,862
Ton boulot...
Tout ce qui va mal
38
00:02:55,070 --> 00:02:57,948
vient de ton boulot,
pas du mien.
39
00:02:58,991 --> 00:03:01,451
C'est pas ma photo
sur les passeports.
40
00:03:01,618 --> 00:03:04,705
Si tu me crois coupable,
fais quelque chose.
41
00:03:04,872 --> 00:03:06,832
Appelle le FBI.
42
00:03:08,375 --> 00:03:11,003
- D'accord.
- Vas-y. Fais-le.
43
00:03:11,211 --> 00:03:13,338
Tu crois que je plaisante ?
44
00:03:20,596 --> 00:03:22,806
Liz, c'est moi.
45
00:03:26,852 --> 00:03:31,189
Je ne sais pas ce qui se passe,
mais c'est un malentendu.
46
00:03:37,779 --> 00:03:39,323
Appelle.
47
00:03:46,330 --> 00:03:48,290
Ils vont nous séparer.
48
00:03:48,832 --> 00:03:53,921
Ils vont passer ta vie, ma vie
au peigne fin. Ils...
49
00:03:55,589 --> 00:04:00,218
- Notre vie sera entre leurs mains.
- Je n'ai rien à cacher.
50
00:04:01,011 --> 00:04:02,512
Qu'ils le fassent.
51
00:04:11,229 --> 00:04:17,152
- Identification.
- Agent Keen, 1212-654, Ours blanc.
52
00:04:18,236 --> 00:04:22,574
- Je veux une autorisation pour un client.
- Client ?
53
00:04:23,784 --> 00:04:25,869
Thomas Vincent Keen.
54
00:04:29,790 --> 00:04:31,166
Mon mari.
55
00:04:45,597 --> 00:04:48,141
C'était nécessaire ?
56
00:04:49,017 --> 00:04:50,852
On ne va pas au FBI ?
57
00:04:51,770 --> 00:04:54,439
Je ne travaille pas au FBI.
58
00:04:58,068 --> 00:05:02,030
Comment ça, un "site noir" ?
Où sommes-nous ?
59
00:05:02,990 --> 00:05:05,659
C'est ici que je travaille.
60
00:05:11,206 --> 00:05:13,041
M. Keen, suivez-moi.
61
00:05:16,420 --> 00:05:19,506
- Attendez.
- Faites vite.
62
00:05:23,135 --> 00:05:26,263
Ça va aller.
Dis-leur ce qui s'est passé.
63
00:05:26,471 --> 00:05:28,140
Dis-leur la vérité.
64
00:05:33,645 --> 00:05:34,896
Où va-t-il ?
65
00:05:36,398 --> 00:05:39,026
Inquiétez-vous plutôt pour vous.
66
00:05:43,155 --> 00:05:45,282
Il est devant moi.
67
00:05:45,991 --> 00:05:47,409
Il est magnifique.
68
00:05:47,826 --> 00:05:50,370
Quoi ? Les bleus ?
69
00:05:50,579 --> 00:05:54,458
- Eh bien, les bleus sont...
- Bleus.
70
00:05:56,626 --> 00:06:01,757
Vert et gris,
la gueule béante de l'océan.
71
00:06:01,965 --> 00:06:05,594
C'est hypnotisant.
J'ignore pourquoi je fais ça.
72
00:06:05,802 --> 00:06:08,805
Ce tableau devrait
être accroché à Boston.
73
00:06:09,389 --> 00:06:10,849
Non, je sais.
74
00:06:11,058 --> 00:06:14,186
Mon homme à Dubaï
dit que l'argent a été envoyé.
75
00:06:14,394 --> 00:06:17,147
Ce sera livré
bien avant le mariage.
76
00:06:17,355 --> 00:06:22,152
Oui. Hakim, saluez bien vos femmes.
Toutes vos femmes.
77
00:06:25,614 --> 00:06:30,118
- Quoi ?
- Au sujet de l'agent Keen et son mari.
78
00:06:42,672 --> 00:06:46,384
Quand Reddington s'est livré
et a demandé pour vous,
79
00:06:46,593 --> 00:06:50,889
j'étais sceptique, méfiant.
Mais je vais être honnête.
80
00:06:51,098 --> 00:06:53,016
Vous avez bien travaillé.
81
00:06:53,225 --> 00:06:56,103
Et je crois que vous étiez
aussi surprise
82
00:06:56,311 --> 00:06:58,980
que nous qu'il vous choisisse.
83
00:06:59,147 --> 00:07:00,816
Et maintenant, ça.
84
00:07:01,817 --> 00:07:04,945
Aidez-moi à comprendre
ce qui se passe.
85
00:07:05,153 --> 00:07:08,406
L'arme, l'argent, les passeports
étaient chez moi.
86
00:07:08,615 --> 00:07:10,033
Sous le parquet.
87
00:07:10,951 --> 00:07:13,328
C'est l'arme d'un meurtre
non résolu.
88
00:07:13,537 --> 00:07:17,165
- Oui.
- Vous vouliez le rapport de balistique.
89
00:07:17,374 --> 00:07:19,084
Tom est mon mari.
90
00:07:19,292 --> 00:07:22,796
Je vous l'ai amené
pour trouver des réponses.
91
00:07:23,004 --> 00:07:27,384
Je veux savoir qui a tué cet agent
de la FSB encore plus que vous.
92
00:07:27,592 --> 00:07:30,637
- Si on peut résoudre...
- Vous ne ferez rien.
93
00:07:30,846 --> 00:07:33,473
Je vous mets en congé.
94
00:07:33,682 --> 00:07:36,393
Quoi ? Non. Tom est ici.
95
00:07:36,601 --> 00:07:39,938
Agent Keen,
rentrez chez vous.
96
00:07:48,363 --> 00:07:50,991
- Merci beaucoup.
- Meera Malik.
97
00:07:51,199 --> 00:07:55,203
Tom Keen.
Mais vous le savez sans doute déjà.
98
00:07:59,374 --> 00:08:02,752
Je suis venu
de mon propre gré, alors...
99
00:08:03,795 --> 00:08:05,172
On commence où ?
100
00:08:07,966 --> 00:08:09,634
Je veux la vérité.
101
00:08:11,178 --> 00:08:12,429
Alors, ce meurtre.
102
00:08:14,973 --> 00:08:17,767
Savoir qui occupe ces lieux
serait important.
103
00:08:17,976 --> 00:08:22,731
C'est faux. Les multinationales
et les criminels dirigent le monde.
104
00:08:22,939 --> 00:08:24,774
On devait parler de Tom.
105
00:08:24,983 --> 00:08:27,444
L'espionnage industriel,
106
00:08:27,652 --> 00:08:29,654
des sociétés qui se disputent
107
00:08:29,821 --> 00:08:31,781
pour gagner des marchés.
108
00:08:31,990 --> 00:08:35,577
Mais si ça allait
un peu plus loin que ça ?
109
00:08:36,203 --> 00:08:40,040
En 1982, sept personnes
sont mortes à Chicago après avoir
110
00:08:40,248 --> 00:08:43,501
avalé des cachets
injectés de cyanure.
111
00:08:43,710 --> 00:08:47,172
L'action de la société
est passée de 35 à 8.
112
00:08:47,380 --> 00:08:49,758
On n'a jamais su
qui l'avait fait,
113
00:08:49,925 --> 00:08:52,302
mais quelqu'un avait été payé.
114
00:08:52,469 --> 00:08:55,639
Rappelez-vous les rappels de pneus.
Tchernobyl.
115
00:08:55,847 --> 00:08:58,808
Des actions malveillantes délibérées.
116
00:08:59,017 --> 00:09:02,187
Rien n'arrive par hasard.
117
00:09:02,395 --> 00:09:04,898
C'est pour ça que je suis là.
118
00:09:06,024 --> 00:09:08,026
Parce qu'il y a une femme.
119
00:09:09,402 --> 00:09:12,948
- Gina Zanetakos.
- Je ne sais pas qui c'est.
120
00:09:13,156 --> 00:09:16,952
Une terroriste pour les entreprises.
La meilleure.
121
00:09:17,118 --> 00:09:19,788
Si vous voulez la vérité
sur votre mari,
122
00:09:19,996 --> 00:09:23,333
- vous devez trouver Gina.
- Elle connaît Tom ?
123
00:09:25,252 --> 00:09:27,003
C'est la maîtresse de Tom.
124
00:09:36,429 --> 00:09:40,642
En quoi les soupçons sur son mari
nuisent-ils à l'arrangement ?
125
00:09:41,184 --> 00:09:45,939
- L'agent Keen est en congé.
- Alors, des vies seront perdues.
126
00:09:47,190 --> 00:09:49,818
Et si je vous livrais un terroriste,
127
00:09:50,026 --> 00:09:54,406
pas l'idéologue barbu traditionnel
dans une grotte,
128
00:09:54,614 --> 00:09:57,117
mais quelqu'un de différent ?
129
00:09:57,284 --> 00:10:00,203
Moins prévisible
et bien plus dangereux ?
130
00:10:00,370 --> 00:10:03,248
C'est votre travail
de livrer des criminels.
131
00:10:04,874 --> 00:10:07,168
Mon travail me regarde, Harold.
132
00:10:07,377 --> 00:10:11,298
Vous livrer des criminels
est un hobby, une diversion
133
00:10:11,506 --> 00:10:14,050
dont je pourrais me lasser,
134
00:10:14,259 --> 00:10:16,303
auquel cas on se rappellera
135
00:10:16,469 --> 00:10:19,931
le malheureux incident au Koweït.
136
00:10:22,058 --> 00:10:24,978
- Vous me menacez, Red ?
- Oui.
137
00:10:25,645 --> 00:10:28,773
On ne va pas laisser
la morale barrer la route
138
00:10:28,982 --> 00:10:31,651
à votre ascension sociale,
agent Cooper.
139
00:10:35,572 --> 00:10:37,824
Je suis instituteur.
140
00:10:38,033 --> 00:10:41,619
CM1. On m'a appelé de
la Rothwell School à Cambridge.
141
00:10:41,828 --> 00:10:47,751
- Qui ça ?
- Walter Burris. Le principal.
142
00:10:47,959 --> 00:10:50,503
Il avait été impressionné
par mon C.V.
143
00:10:50,670 --> 00:10:52,672
et voulait me rencontrer.
144
00:10:52,881 --> 00:10:56,509
Lizzy et moi avons réservé
au Tellamy Cove Inn.
145
00:10:56,718 --> 00:10:59,721
Arrivés vendredi,
on a dîné au restaurant.
146
00:10:59,888 --> 00:11:01,931
Vérifiez, j'ai payé par carte.
147
00:11:02,098 --> 00:11:05,185
J'ai vu Burris le lendemain
au Angel Station.
148
00:11:05,393 --> 00:11:07,729
- Pas à l'école.
- Il m'a appelé.
149
00:11:07,896 --> 00:11:10,231
Il était en ville
pour autre chose
150
00:11:10,440 --> 00:11:12,484
et m'a proposé
de le retrouver.
151
00:11:12,650 --> 00:11:14,569
- Pas de chance.
- Pardon ?
152
00:11:14,736 --> 00:11:18,073
Vous avez rendez-vous
là où un type est assassiné.
153
00:11:18,239 --> 00:11:19,824
C'est pas de chance.
154
00:11:19,991 --> 00:11:23,161
Hier, j'aurais dit
que c'était une coïncidence.
155
00:11:23,370 --> 00:11:26,414
Ce n'est pas moi.
Appelez Walter Burris.
156
00:11:26,623 --> 00:11:29,167
Il confirmera
tout ce que j'ai dit.
157
00:11:29,376 --> 00:11:31,795
Et le contenu de la boîte ?
158
00:11:32,003 --> 00:11:34,839
On travaille
sur les passeports et le fric,
159
00:11:35,006 --> 00:11:38,301
et la balistique confirme
que l'arme a tué Fokin.
160
00:11:38,468 --> 00:11:40,637
La bonne nouvelle : on a trouvé
161
00:11:40,804 --> 00:11:42,806
une empreinte partielle.
162
00:11:43,014 --> 00:11:46,059
Elle n'est pas de Tom Keen,
et rien sur l'AFIS.
163
00:11:46,226 --> 00:11:48,061
Tenez-moi au courant.
164
00:11:48,228 --> 00:11:52,399
Il y a du nouveau.
Reddington nous a amené une affaire.
165
00:11:52,607 --> 00:11:56,111
Il est temps
qu'il nous parle directement.
166
00:11:56,736 --> 00:11:57,904
Il ne le fera pas.
167
00:11:58,071 --> 00:12:01,324
Il ne serait pas approprié
que Keen bosse
168
00:12:01,491 --> 00:12:03,326
quand son mari
est interrogé.
169
00:12:03,535 --> 00:12:05,120
Le plan a changé.
170
00:12:08,998 --> 00:12:12,585
D'après Reddington,
elle s'appellerait Gina Zanetakos.
171
00:12:12,794 --> 00:12:15,505
Elle l'a contacté
en tant que Shubie Hartwell.
172
00:12:15,713 --> 00:12:19,092
Elle voulait que Red organise
l'assassinat d'un juge
173
00:12:19,259 --> 00:12:22,762
dont le vote ferait perdre
des milliards à son client.
174
00:12:22,971 --> 00:12:24,514
Il semblerait que
175
00:12:24,722 --> 00:12:27,392
Shubie Hartwell
soit entrée au pays hier.
176
00:12:27,600 --> 00:12:32,063
Elle a utilisé sa carte de crédit
il y a moins d'une heure.
177
00:12:32,272 --> 00:12:35,608
Pour deux apéritifs
au bar du Key Hotel.
178
00:12:35,817 --> 00:12:39,195
Appelez le directeur.
Je veux la vidéosurveillance.
179
00:12:39,404 --> 00:12:43,116
Voyez avec qui elle était au bar.
Agent Keen ?
180
00:12:45,618 --> 00:12:48,955
J'ai l'impression
de l'avoir déjà vue.
181
00:13:10,768 --> 00:13:15,023
- Montre.
- Je t'ai déjà dit que je l'avais.
182
00:13:15,231 --> 00:13:19,027
Je dois récupérer mon fils
de son cours de piano dans une heure.
183
00:13:19,235 --> 00:13:23,615
Je te montre le mien
si tu me montres le tien.
184
00:13:31,539 --> 00:13:36,878
J'ai eu la confirmation hier.
C'est en cours. C'est officiel.
185
00:13:40,340 --> 00:13:42,300
C'est officiel.
186
00:14:14,958 --> 00:14:16,876
- C'est...
- C'est trop ?
187
00:14:17,085 --> 00:14:20,129
Fais attention.
Non, fais attention.
188
00:14:20,338 --> 00:14:25,635
Si Melinda voit d'autres marques
dans mon cou, elle va...
189
00:14:29,931 --> 00:14:31,432
Elle va quoi ?
190
00:14:35,562 --> 00:14:38,690
M. Burris, merci encore
de me recevoir.
191
00:14:38,898 --> 00:14:43,486
Est-ce l'homme que vous avez reçu
pour un poste à la Rothwell ?
192
00:14:43,695 --> 00:14:47,448
L'avez-vous vu dans le café
de l'hôtel Angel Station ?
193
00:15:18,771 --> 00:15:22,191
Meera. Liz. Appelez-moi
après avoir vu le principal.
194
00:15:22,400 --> 00:15:24,444
J'aimerais savoir
si ça a été.
195
00:15:31,034 --> 00:15:33,578
Elle ne rappelle pas.
C'est la porte ?
196
00:15:33,786 --> 00:15:35,580
Donnez la clé. Reculez.
197
00:15:35,788 --> 00:15:37,540
Elle ne devrait pas
parler.
198
00:15:37,749 --> 00:15:38,791
Pourquoi ?
199
00:15:39,000 --> 00:15:41,544
Vous pourriez très bien
être complice.
200
00:15:42,253 --> 00:15:43,671
FBI.
201
00:15:45,006 --> 00:15:46,716
Vérifiez.
202
00:15:55,683 --> 00:15:58,436
- Je descends.
- Appelez une ambulance.
203
00:15:59,312 --> 00:16:04,359
Allez, les filles Attendez.
Tout le monde à bord.
204
00:16:05,443 --> 00:16:07,195
- Attendez.
- Christina.
205
00:16:07,403 --> 00:16:10,073
- Plus vite.
- Mobilisez la police.
206
00:16:10,239 --> 00:16:12,659
Il faut bloquer le périmètre.
207
00:16:15,328 --> 00:16:17,747
Je descends chercher les images.
208
00:16:18,998 --> 00:16:20,458
Chambre 1232.
209
00:16:20,625 --> 00:16:22,335
C'est urgent, l'ambulance.
210
00:16:26,214 --> 00:16:27,507
Allez.
211
00:17:51,340 --> 00:17:53,593
- Gina ?
- Pas vraiment.
212
00:17:53,801 --> 00:17:58,097
Ressler ? Vous avez son portable ?
Vous l'avez arrêtée ?
213
00:17:58,639 --> 00:18:00,475
Pas tout à fait.
214
00:18:03,102 --> 00:18:05,480
On cherche l'adresse
de Zanetakos.
215
00:18:05,688 --> 00:18:08,149
Le portable
est un trésor de messages.
216
00:18:08,316 --> 00:18:12,195
Elle communique avec
la multinationale Hanar Group.
217
00:18:12,403 --> 00:18:16,407
Plus inquiétant, ce message
arrivé il y a trois heures.
218
00:18:16,616 --> 00:18:18,993
L'appel est de Berlin.
219
00:18:19,202 --> 00:18:22,955
Changement de plan.
J'ai dû utiliser du cobalt-60.
220
00:18:23,122 --> 00:18:26,250
Ça marchera.
Je dirais vers 16 h du centre.
221
00:18:26,459 --> 00:18:29,378
Cobalt-60 ?
Une bombe sale ?
222
00:18:29,587 --> 00:18:32,048
Mais quelle cible ?
223
00:18:37,470 --> 00:18:40,598
Zanetakos planifierait
de faire sauter une bombe
224
00:18:40,807 --> 00:18:43,643
quelque part
au centre des États-Unis.
225
00:18:43,810 --> 00:18:48,064
Pourquoi le ferait-elle, Lizzy ?
Quelqu'un a engagé cette femme.
226
00:18:48,272 --> 00:18:50,900
Elle a tué un homme, Nadeem Idris.
227
00:18:51,108 --> 00:18:52,944
De l'ambassade de Turquie.
228
00:18:53,152 --> 00:18:56,823
Ils avaient une liaison.
Elle l'utilisait.
229
00:18:57,406 --> 00:18:59,826
Et le lien avec votre mari ?
230
00:19:00,034 --> 00:19:03,913
On a épluché ses appels,
tous ses dossiers.
231
00:19:04,121 --> 00:19:06,374
Il n'y avait pas
un message de Tom.
232
00:19:06,582 --> 00:19:10,753
- Ils s'écrivaient peut-être ?
- Il n'y a rien entre eux.
233
00:19:10,962 --> 00:19:13,005
Mon mari est innocent.
234
00:19:23,975 --> 00:19:26,686
- Vous avez vu Burris ?
- Asseyez-vous.
235
00:19:29,063 --> 00:19:31,607
Il corrobore, n'est-ce pas ?
236
00:19:35,987 --> 00:19:38,447
- Qui est-ce ?
- Vous ne savez pas ?
237
00:19:44,328 --> 00:19:48,124
Walter Burris,
le principal de l'école Rothwell.
238
00:19:48,332 --> 00:19:51,669
Quoi, vous plaisantez ?
239
00:19:51,878 --> 00:19:53,921
Je ne l'ai jamais rencontré.
240
00:19:54,088 --> 00:19:57,216
Il ment, s'il dit le contraire.
Il vous ment.
241
00:19:57,425 --> 00:19:59,343
Jamais vu de ma vie.
242
00:19:59,969 --> 00:20:01,345
C'est un coup monté.
243
00:20:01,554 --> 00:20:06,517
J'ai rencontré un homme
qui prétendait être Walter Burris.
244
00:20:06,726 --> 00:20:10,021
Il m'a interviewé
pendant 45 minutes.
245
00:20:10,229 --> 00:20:12,481
- Lizzy est là ?
- Restez assis.
246
00:20:12,648 --> 00:20:14,692
Je n'ai rien fait.
Croyez-moi.
247
00:20:14,859 --> 00:20:18,195
Je suis sorti d'un hôtel
et on m'a photographié.
248
00:20:18,404 --> 00:20:20,656
C'est un coup monté.
249
00:20:21,782 --> 00:20:23,492
La photo.
250
00:20:23,701 --> 00:20:26,370
Je ne sais pas
ce que vous imaginez...
251
00:20:55,524 --> 00:20:57,568
FBI.
252
00:21:01,113 --> 00:21:03,366
R.A.S.
253
00:22:11,726 --> 00:22:13,436
Ressler.
254
00:22:17,189 --> 00:22:20,026
Victor Fokin, l'agent de la FSB.
255
00:22:24,196 --> 00:22:27,658
- Elle le surveillait.
- Pour le tuer, pas Tom.
256
00:22:27,867 --> 00:22:29,201
C'est un assassin.
257
00:22:29,410 --> 00:22:31,620
Regardez ça.
258
00:22:32,496 --> 00:22:34,999
Je l'ai trouvée près de son lit.
259
00:22:42,173 --> 00:22:44,133
Laissez-nous une minute.
260
00:22:48,721 --> 00:22:50,556
C'est une preuve.
261
00:22:55,770 --> 00:22:59,815
Écoutez, Keen,
peu importe ce que vous en pensez...
262
00:23:00,733 --> 00:23:04,070
j'admire ce que vous faites,
défendre votre mari...
263
00:23:05,154 --> 00:23:08,616
mais il est temps
que vous vous protégiez.
264
00:23:16,791 --> 00:23:19,335
Je ne savais pas où aller.
265
00:23:20,795 --> 00:23:23,881
On a trouvé une photo de Tom
chez elle.
266
00:23:24,548 --> 00:23:28,344
Il dit ne pas la connaître,
mais ce n'est pas vrai.
267
00:23:28,552 --> 00:23:32,973
Il y a tellement de choses
que je n'arrive plus à gérer.
268
00:23:34,058 --> 00:23:37,103
Une partie de moi pense
que vous manipulez tout
269
00:23:37,311 --> 00:23:39,313
pour gâcher ma vie.
270
00:23:41,315 --> 00:23:43,859
Mais c'est une partie...
271
00:23:46,529 --> 00:23:49,281
Si je me trompe sur Tom...
272
00:23:50,574 --> 00:23:52,952
S'il n'est pas celui...
273
00:23:54,703 --> 00:23:57,998
Je ne pourrai supporter ça sans lui.
274
00:23:59,333 --> 00:24:01,752
J'ai l'impression de me noyer...
275
00:24:03,045 --> 00:24:06,632
de ne plus voir clair,
ou savoir à qui faire confiance.
276
00:24:07,716 --> 00:24:09,093
Faites-moi confiance.
277
00:24:15,057 --> 00:24:18,018
Je voulais
que vous ayez tort à son sujet.
278
00:24:36,996 --> 00:24:40,416
Votre mari a pu avoir des liens
avec notre suspect.
279
00:24:40,624 --> 00:24:44,545
Si vous découvrez des informations
pouvant l'incriminer,
280
00:24:44,712 --> 00:24:47,631
qui sait
si vous ne les supprimerez pas ?
281
00:24:48,591 --> 00:24:51,218
Mais je suis obligé
de vous garder.
282
00:24:51,427 --> 00:24:53,721
Le disque dur de Zanetakos montre
283
00:24:53,929 --> 00:24:56,307
de l'argent envoyé à Berlin.
284
00:24:56,515 --> 00:24:59,685
Selon Interpol,
c'est allé à Maxwell Ruddiger,
285
00:24:59,852 --> 00:25:02,229
expert en bombe opérant en Europe.
286
00:25:02,438 --> 00:25:05,983
Vous avez besoin de moi
pour que Red le retrouve.
287
00:25:09,361 --> 00:25:12,948
Ruddiger est le lien
à Zanetakos et à votre mari.
288
00:25:13,157 --> 00:25:16,785
- Trouvez-le.
- Non, Hakim, ce n'est pas ça.
289
00:25:16,994 --> 00:25:19,413
L'expédition, c'est mon métier.
290
00:25:19,622 --> 00:25:23,584
Quand je suis payé,
la marchandise part. C'est comme ça.
291
00:25:23,792 --> 00:25:26,670
Mon homme à Houston
n'a rien reçu.
292
00:25:26,879 --> 00:25:30,799
L'argent est dérouté
à La Nouvelle Orléans. Inacceptable.
293
00:25:31,008 --> 00:25:33,427
Je me fiche
du mariage samedi.
294
00:25:33,636 --> 00:25:35,930
Je veux mon paiement.
295
00:25:36,138 --> 00:25:39,183
Hakim, cette conversation
est terminée.
296
00:25:43,646 --> 00:25:45,898
Que puis-je faire pour vous ?
297
00:25:46,607 --> 00:25:50,027
Maxwell Ruddiger.
Un formidable concepteur de bombe.
298
00:25:50,236 --> 00:25:55,199
Mal organisé, mauvais buveur,
mais il fait le boulot demandé.
299
00:25:55,407 --> 00:25:57,868
Zanetakos lui a fait un virement.
300
00:25:58,077 --> 00:25:59,787
Donc c'est le lien.
301
00:25:59,995 --> 00:26:03,832
Ruddiger vous conduira à Zanetakos
qui vous conduira à Tom.
302
00:26:04,041 --> 00:26:05,918
Vous m'aiderez
à le trouver ?
303
00:26:12,091 --> 00:26:14,843
FORÊT DE LIEPNITZSEE
ALLEMAGNE
304
00:26:16,428 --> 00:26:19,807
Il paraît que tu vas utiliser
du cobalt-60,
305
00:26:20,015 --> 00:26:24,812
et tu sais comme moi
qu'il n'y a qu'un vrai fournisseur,
306
00:26:25,020 --> 00:26:28,857
et c'est notre ami Yuri.
J'aime Yuri.
307
00:26:29,066 --> 00:26:34,196
J'ai navigué sur la Mer Morte avec lui
et gravi le Massada avec sa femme.
308
00:26:34,405 --> 00:26:38,909
Si ta bombe saute,
c'est lui qu'ils chercheront.
309
00:26:39,118 --> 00:26:42,997
Et s'ils le cherchent,
ils me chercheront.
310
00:26:45,040 --> 00:26:47,543
Il parle plus vite
qu'une pom-pom girl
311
00:26:47,751 --> 00:26:51,755
après un petit coup sous la tribune.
La métaphore t'échappe.
312
00:26:51,964 --> 00:26:54,842
Il faut que tu comprennes
ma position.
313
00:27:01,015 --> 00:27:04,643
J'ai besoin de ton aide, Max.
314
00:27:04,852 --> 00:27:07,855
Parle-moi du dispositif
fabriqué pour Gina.
315
00:27:08,063 --> 00:27:11,275
Red, désolé. Je ne peux pas.
316
00:27:11,483 --> 00:27:15,237
Je ne te trahirais jamais.
Je ne peux pas la trahir.
317
00:27:17,573 --> 00:27:21,618
C'est dommage.
Je négocie en ce moment
318
00:27:21,827 --> 00:27:26,373
un contrat intéressant,
un contrat unique en Syrie.
319
00:27:27,624 --> 00:27:29,626
Avec tous les joueurs.
320
00:27:30,919 --> 00:27:34,131
Il y avait de la place pour toi
à la table.
321
00:27:34,340 --> 00:27:36,216
Une autre fois.
322
00:27:42,639 --> 00:27:44,683
Je sais que tu es là.
323
00:27:49,021 --> 00:27:51,190
Je le sais.
324
00:27:51,398 --> 00:27:55,110
Je sais que tu regardes,
et je n'ai rien fait.
325
00:27:56,695 --> 00:27:58,364
Lizzy.
326
00:28:01,617 --> 00:28:04,495
S'il te plaît, chérie.
Je n'ai rien fait.
327
00:28:09,124 --> 00:28:14,588
C'est une berline.
La voiture est une bombe.
328
00:28:15,297 --> 00:28:20,010
Rayon de contamination
de plus de huit kilomètres.
329
00:28:20,219 --> 00:28:21,887
Quand explosera-t-elle ?
330
00:28:23,889 --> 00:28:25,766
Dans 19 heures.
331
00:28:27,226 --> 00:28:28,769
Je ne sais pas où.
332
00:28:28,977 --> 00:28:30,604
Il faudra demander à Gina.
333
00:28:32,648 --> 00:28:34,316
Appelle-la.
334
00:28:37,861 --> 00:28:39,905
Je dois savoir où elle est.
335
00:28:44,159 --> 00:28:47,079
Ça ne te retombera jamais dessus.
336
00:28:50,916 --> 00:28:53,085
Vous voulez l'étrangler.
337
00:28:53,252 --> 00:28:55,754
- Ne la tuez pas.
- Je veux lui parler.
338
00:28:55,921 --> 00:28:58,924
Allons-y.
On fait ça vite et bien.
339
00:28:59,133 --> 00:29:02,177
Dès que vous la voyez, appelez.
340
00:29:02,386 --> 00:29:04,638
On l'arrêtera.
Pas de coups de feu.
341
00:29:04,847 --> 00:29:08,058
On ne voudrait pas passer
au journal du soir.
342
00:29:25,617 --> 00:29:27,161
- Au nord.
- Bien reçu.
343
00:29:27,369 --> 00:29:29,496
Toutes les unités,
préparez-vous.
344
00:29:32,249 --> 00:29:34,710
Je la vois. East Green.
345
00:29:45,220 --> 00:29:47,014
Elle se tire.
346
00:30:43,403 --> 00:30:44,738
Keen, parlez-moi.
347
00:30:46,406 --> 00:30:49,409
- Vite, les secours.
- Envoyez l'ambulance.
348
00:30:50,202 --> 00:30:52,246
Ne mourrez pas.
349
00:31:06,343 --> 00:31:08,804
- Qu'avez-vous fait ?
- Pardon ?
350
00:31:09,012 --> 00:31:11,056
- Du calme.
- Pas question.
351
00:31:11,265 --> 00:31:13,141
- Keen.
- Elle était le lien.
352
00:31:13,308 --> 00:31:15,727
Elle pouvait innocenter mon mari.
353
00:31:15,936 --> 00:31:17,646
Et là, elle va mourir ?
354
00:31:17,854 --> 00:31:20,941
- Dans un hôpital ?
- Elle se fait opérer.
355
00:31:21,149 --> 00:31:23,068
Vous avez oublié la bombe ?
356
00:31:23,277 --> 00:31:26,113
Rien du tout.
Je suis là depuis sept ans.
357
00:31:26,280 --> 00:31:29,283
- Vous, 7 semaines.
- On a moins de 4 heures.
358
00:31:29,449 --> 00:31:31,034
On le sait.
359
00:31:31,201 --> 00:31:33,370
Zanetakos sera remise
d'ici là ?
360
00:31:33,537 --> 00:31:36,665
- C'était la seule piste.
- Calmez-vous.
361
00:31:43,755 --> 00:31:46,925
- La bombe. Que savez-vous ?
- Pareil que vous.
362
00:31:47,134 --> 00:31:49,595
Une voiture.
Elle est allemande. Sale.
363
00:31:49,803 --> 00:31:52,389
Pourquoi a-t-elle tué
Nadeem Idris,
364
00:31:52,598 --> 00:31:55,434
et le Hanar Group,
qui sont leurs ennemis ?
365
00:31:55,601 --> 00:31:59,396
- Les investisseurs.
- Comment ça ?
366
00:31:59,605 --> 00:32:01,440
L'action est au plus bas.
367
00:32:01,648 --> 00:32:04,901
C'est 48 pour cent
de part de marché en moins
368
00:32:05,110 --> 00:32:07,529
pour leur plus grosse division.
369
00:32:07,738 --> 00:32:10,240
- Quelle division ?
- Expédition.
370
00:32:10,449 --> 00:32:12,826
Un port à La Nouvelle-Orléans.
371
00:32:13,035 --> 00:32:15,454
La Nouvelle-Orléans.
Que savez-vous ?
372
00:32:15,662 --> 00:32:18,624
- Vous pensez à quoi ?
- Au téléphone.
373
00:32:18,832 --> 00:32:20,334
Quelqu'un se mariait.
374
00:32:20,542 --> 00:32:22,711
Vous avez parlé du port, là-bas.
375
00:32:22,919 --> 00:32:24,546
- Oui.
- L'argent avait
376
00:32:24,755 --> 00:32:26,340
été dérouté. Pourquoi ?
377
00:32:26,506 --> 00:32:30,010
Ça arrive, mais ceci
était sans précédent.
378
00:32:30,177 --> 00:32:33,639
Un de mes associés
à La Nouvelle-Orléans recommandait
379
00:32:33,847 --> 00:32:36,475
de dérouter le trafic là-bas.
380
00:32:36,683 --> 00:32:38,393
Hanar Group l'a engagée.
381
00:32:38,560 --> 00:32:40,854
Ils sont actionnaires majoritaires
d'un port.
382
00:32:41,063 --> 00:32:43,565
- Où allait le paiement ?
- À Houston.
383
00:32:43,732 --> 00:32:45,192
C'est la cible.
384
00:32:45,400 --> 00:32:48,236
La Nouvelle-Orléans et Houston
sont les deux ports du golfe.
385
00:32:48,403 --> 00:32:51,448
- Si Houston ferme...
- À cause de la radioactivité.
386
00:32:51,615 --> 00:32:54,117
Tout irait
à La Nouvelle-Orléans.
387
00:32:54,284 --> 00:32:57,245
Les profits de Hanar s'envoleraient.
388
00:32:57,412 --> 00:32:58,705
Brave fille.
389
00:33:01,416 --> 00:33:02,668
Le port de Houston.
390
00:33:02,876 --> 00:33:06,338
Arrêtez tout le trafic.
C'est la destination.
391
00:33:06,546 --> 00:33:09,508
Le Hanar Group
veut bombarder le port.
392
00:33:09,716 --> 00:33:14,012
CHANTIER NAVAL
TEXAS DE L'EST
393
00:33:35,325 --> 00:33:37,411
Elle peut être n'importe où.
394
00:33:43,166 --> 00:33:45,836
- On a tiré sur votre copine.
- Liz ?
395
00:33:46,044 --> 00:33:48,547
- Gina Zanetakos.
- Qui ?
396
00:33:48,755 --> 00:33:50,424
Elle a aidé à tuer Fokin.
397
00:33:50,590 --> 00:33:53,176
- Je n'ai tué personne.
- Et la bombe ?
398
00:34:18,452 --> 00:34:21,329
- Que savez-vous ?
- Je ne comprends pas.
399
00:34:21,538 --> 00:34:23,999
Le manifeste, la caisse ?
Aidez-moi.
400
00:34:24,207 --> 00:34:26,376
Aidez-moi.
Je n'ai rien fait.
401
00:34:26,585 --> 00:34:28,378
Je ne sais pas qui c'est.
402
00:34:28,587 --> 00:34:30,714
Je ne sais rien d'une bombe.
403
00:34:30,922 --> 00:34:34,217
Ni pourquoi il y avait
une arme chez moi.
404
00:34:34,426 --> 00:34:37,471
Je sais seulement ça.
J'aurais fait semblant ?
405
00:34:37,679 --> 00:34:41,099
J'aurais invité un psychopathe
pour qu'il m'étripe ?
406
00:34:43,059 --> 00:34:49,483
Une bombe va exploser dans moins
d'une heure et des gens vont mourir.
407
00:34:49,941 --> 00:34:52,319
On a fouillé cinq sections.
En vain.
408
00:34:52,527 --> 00:34:55,363
Le port fait 40 km.
Il faudra des semaines.
409
00:34:55,530 --> 00:34:58,033
- On a une heure.
- On oublie un truc.
410
00:34:58,200 --> 00:35:02,287
Hanar Group engage Zanetakos.
Ruddiger fabrique la bombe.
411
00:35:04,206 --> 00:35:06,166
Mais on oublie un truc.
412
00:35:06,374 --> 00:35:08,502
Nadeem Idris.
413
00:35:08,877 --> 00:35:12,005
Quel navire de Turquie
a navigué ici récemment ?
414
00:35:12,214 --> 00:35:13,340
Aucun.
415
00:35:13,548 --> 00:35:16,134
Pourquoi avoir pris
un diplomate mineur
416
00:35:16,301 --> 00:35:18,553
pour faire entrer une bombe ?
417
00:35:18,762 --> 00:35:21,014
C'est illégal
de fouiller un cargo diplomatique.
418
00:35:21,181 --> 00:35:24,476
La voiture est donc entrée
sans être inspectée.
419
00:35:24,684 --> 00:35:26,019
C'est un de ceux-là.
420
00:35:26,228 --> 00:35:28,355
Vérifiez les manifestes
421
00:35:28,563 --> 00:35:31,149
pour tout article
signé de Nadeem Idris.
422
00:35:31,358 --> 00:35:33,360
Vérifiez les registres.
423
00:35:44,454 --> 00:35:46,998
Elle est refaite.
Je n'ai jamais vu ça.
424
00:35:47,207 --> 00:35:49,918
La bombe est la voiture.
425
00:35:50,126 --> 00:35:53,255
- Encore quelques minutes.
- On a un problème.
426
00:36:00,011 --> 00:36:02,681
Deux mille personnes
travaillent ici.
427
00:36:02,889 --> 00:36:06,184
- Il faudra des heures.
- On a dix minutes.
428
00:36:06,393 --> 00:36:09,062
Ce truc est radioactif.
429
00:36:09,229 --> 00:36:11,147
Ça va sauter, puis décoller
430
00:36:11,314 --> 00:36:14,317
et tout sera contaminé
dans un rayon de 8 km.
431
00:36:14,484 --> 00:36:17,821
Prenez ces dix minutes
pour vous tirer.
432
00:36:18,029 --> 00:36:19,865
Et dans l'eau ?
433
00:36:20,073 --> 00:36:21,992
La radiation
serait contenue.
434
00:36:22,200 --> 00:36:25,078
- Comment on la sort du bateau ?
- La grue.
435
00:36:30,458 --> 00:36:32,252
- Ça n'ira pas.
- Mais si.
436
00:36:32,460 --> 00:36:35,297
Non. On a moins d'une minute.
437
00:36:41,553 --> 00:36:43,138
On n'a plus le temps.
438
00:36:45,015 --> 00:36:47,559
Dégagez. Sortez.
439
00:37:31,519 --> 00:37:33,355
Privée
d'exposition aérienne,
440
00:37:33,563 --> 00:37:37,525
la contamination a été contenue.
Pour cette seule raison,
441
00:37:37,734 --> 00:37:40,445
le procureur envisage
de négocier la peine
442
00:37:40,612 --> 00:37:42,447
en échange
d'une coopération.
443
00:37:42,656 --> 00:37:46,201
- Entière. Est-ce clair ?
- Oui.
444
00:37:46,826 --> 00:37:49,537
Vos empreintes sont sur l'arme
qui a tué
445
00:37:49,704 --> 00:37:52,999
Victor Fokin en juin.
L'avez-vous tué ?
446
00:37:53,208 --> 00:37:54,417
Oui.
447
00:37:55,210 --> 00:37:56,378
Pourquoi ?
448
00:37:56,586 --> 00:37:59,005
Quelqu'un ne voulait pas
qu'il parle.
449
00:38:00,215 --> 00:38:01,466
Continuez.
450
00:38:03,426 --> 00:38:06,721
C'était un agent russe
qui allait fuir aux E.-U.
451
00:38:06,930 --> 00:38:10,058
Quelqu'un craignait
qu'il ne révèle des secrets.
452
00:38:10,976 --> 00:38:12,477
Quels secrets ?
453
00:38:13,561 --> 00:38:18,233
Fokin avait de l'information sur
le trajet emprunté par les Tchétchènes
454
00:38:18,441 --> 00:38:22,612
pour envoyer le matériel
aux soldats sur la frontière russe.
455
00:38:22,821 --> 00:38:27,450
Celui qui m'a engagée gagnait
des millions à fournir ce matériel.
456
00:38:29,327 --> 00:38:30,996
C'est Raymond Reddington.
457
00:38:38,086 --> 00:38:40,171
Connaissez-vous Tom Keen ?
458
00:38:40,964 --> 00:38:43,258
Cette photo de lui
était chez vous.
459
00:38:46,928 --> 00:38:49,139
Je n'ai jamais vu cet homme.
460
00:39:33,349 --> 00:39:34,434
Tom ?
461
00:39:46,988 --> 00:39:49,991
C'est lui qui m'a donné rendez-vous.
462
00:39:51,076 --> 00:39:53,453
Celui que j'ai vu pour le boulot.
463
00:40:10,053 --> 00:40:14,015
- Je vous en prie, entrez.
- Vous et moi, c'est fini.
464
00:40:19,062 --> 00:40:20,605
Je sais pour Tom.
465
00:40:21,189 --> 00:40:22,774
Zanetakos a avoué.
466
00:40:23,691 --> 00:40:26,611
- Ou porté le chapeau.
- Passeports ? Faux.
467
00:40:26,820 --> 00:40:29,697
L'argent ?
Lié à un de vos comptes offshore.
468
00:40:29,864 --> 00:40:32,742
Je conduis à la vérité.
À vous d'y croire.
469
00:40:32,909 --> 00:40:36,621
La vérité, c'est que
vous êtes malade et tordu.
470
00:40:36,830 --> 00:40:40,333
Votre obsession à mon égard...
471
00:40:41,501 --> 00:40:43,753
La photo de Tom, c'est vous.
472
00:40:43,962 --> 00:40:45,880
- Non.
- Vous l'avez engagée.
473
00:40:46,047 --> 00:40:49,968
Un de vos hommes a attiré
mon mari à Boston.
474
00:40:50,176 --> 00:40:51,219
Tom dit ça ?
475
00:40:51,427 --> 00:40:55,682
Je ne comprends pas
pourquoi vous faites ça. Tout ça.
476
00:41:05,233 --> 00:41:06,818
Allez au diable.
477
00:41:34,971 --> 00:41:36,681
La seule fois où
vous êtes à l'heure.
478
00:41:36,890 --> 00:41:39,225
Je voulais voir
la réconciliation sur l'oreiller.
479
00:41:40,727 --> 00:41:43,146
Vous croyez à son innocence ?
480
00:41:43,354 --> 00:41:45,190
Ce n'est pas si simple.
481
00:41:45,398 --> 00:41:49,152
Je sais seulement
qu'il ne travaille pas pour Reddington.
482
00:41:50,570 --> 00:41:52,864
Alors pour qui travaille-t-il ?
483
00:42:36,324 --> 00:42:38,326
Traduction :
Hélène Le Beau