1 00:00:01,980 --> 00:00:05,317 FORÊT DE LIEPNITZSEE ALLEMAGNE 2 00:00:42,604 --> 00:00:43,814 Prêt ? 3 00:00:47,192 --> 00:00:48,694 Elle est magnifique. 4 00:00:49,236 --> 00:00:50,529 Était. 5 00:00:59,955 --> 00:01:03,250 - Et la rendre radioactive ? - Et ça c'est quoi ? 6 00:01:05,419 --> 00:01:06,795 Je plaisante. 7 00:01:08,213 --> 00:01:12,176 - Césium-137, comme vous vouliez. - Ce sera prêt quand ? 8 00:01:12,384 --> 00:01:15,763 - Dans 48 heures. - Il me le faut dans 36. 9 00:01:31,695 --> 00:01:33,697 Tu veux dire que tu savais ? 10 00:01:33,906 --> 00:01:35,115 - Je l'ai trouvé. - Quand ? 11 00:01:35,324 --> 00:01:37,201 Quand je nettoyais ton sang. 12 00:01:37,409 --> 00:01:39,953 - Que caches-tu ? - Ce que je cache ? 13 00:01:40,162 --> 00:01:42,331 C'est quoi et pourquoi c'est ici ? 14 00:01:42,539 --> 00:01:44,374 Il y a un revolver 15 00:01:44,583 --> 00:01:48,045 et des passeports avec mon visage et ces noms. 16 00:01:48,253 --> 00:01:49,463 Anton Louis ? 17 00:01:49,630 --> 00:01:52,466 Et je vais croire que tu ne sais rien ? 18 00:01:52,674 --> 00:01:54,593 Il y a une fortune. 19 00:01:54,802 --> 00:01:56,512 Tu es sérieuse ? 20 00:01:57,763 --> 00:01:59,765 - C'est toi ? - Tu demandes ? 21 00:01:59,973 --> 00:02:03,477 Une photo de toi à l'hôtel Angel Station à Boston. 22 00:02:05,020 --> 00:02:07,022 - Et ? - On a tué quelqu'un 23 00:02:07,189 --> 00:02:10,359 avec cette arme. Victor Fokin, un agent russe qui 24 00:02:10,567 --> 00:02:13,320 allait faire défection quand il a été tué 25 00:02:13,487 --> 00:02:15,280 avant de parler. 26 00:02:15,489 --> 00:02:18,575 J'aurais tué un transfuge du KGB, comme Bond. 27 00:02:18,784 --> 00:02:22,496 Tom Bond, et entre mes études et les vacances, 28 00:02:22,704 --> 00:02:24,373 j'assassine des gens. 29 00:02:24,581 --> 00:02:28,126 J'ai eu un entretien d'embauche dans ce café. 30 00:02:28,335 --> 00:02:31,797 - Assez. - Les dates sur les passeports... 31 00:02:32,005 --> 00:02:34,174 Tu m'accuses vraiment ! 32 00:02:34,341 --> 00:02:38,095 À cause de ton boulot, un homme a failli me tuer ici ! 33 00:02:38,887 --> 00:02:40,848 Le 12 mars 2011. 34 00:02:41,056 --> 00:02:42,850 - Cette soirée. - Las Vegas. 35 00:02:43,058 --> 00:02:46,228 - Où sont les photos ? - Je suis parti 36 heures. 36 00:02:46,436 --> 00:02:50,983 - L'aller-retour à Paris en 19 h. - Je ne vais pas rester là... 37 00:02:51,191 --> 00:02:54,862 Ton boulot... Tout ce qui va mal 38 00:02:55,070 --> 00:02:57,948 vient de ton boulot, pas du mien. 39 00:02:58,991 --> 00:03:01,451 C'est pas ma photo sur les passeports. 40 00:03:01,618 --> 00:03:04,705 Si tu me crois coupable, fais quelque chose. 41 00:03:04,872 --> 00:03:06,832 Appelle le FBI. 42 00:03:08,375 --> 00:03:11,003 - D'accord. - Vas-y. Fais-le. 43 00:03:11,211 --> 00:03:13,338 Tu crois que je plaisante ? 44 00:03:20,596 --> 00:03:22,806 Liz, c'est moi. 45 00:03:26,852 --> 00:03:31,189 Je ne sais pas ce qui se passe, mais c'est un malentendu. 46 00:03:37,779 --> 00:03:39,323 Appelle. 47 00:03:46,330 --> 00:03:48,290 Ils vont nous séparer. 48 00:03:48,832 --> 00:03:53,921 Ils vont passer ta vie, ma vie au peigne fin. Ils... 49 00:03:55,589 --> 00:04:00,218 - Notre vie sera entre leurs mains. - Je n'ai rien à cacher. 50 00:04:01,011 --> 00:04:02,512 Qu'ils le fassent. 51 00:04:11,229 --> 00:04:17,152 - Identification. - Agent Keen, 1212-654, Ours blanc. 52 00:04:18,236 --> 00:04:22,574 - Je veux une autorisation pour un client. - Client ? 53 00:04:23,784 --> 00:04:25,869 Thomas Vincent Keen. 54 00:04:29,790 --> 00:04:31,166 Mon mari. 55 00:04:45,597 --> 00:04:48,141 C'était nécessaire ? 56 00:04:49,017 --> 00:04:50,852 On ne va pas au FBI ? 57 00:04:51,770 --> 00:04:54,439 Je ne travaille pas au FBI. 58 00:04:58,068 --> 00:05:02,030 Comment ça, un "site noir" ? Où sommes-nous ? 59 00:05:02,990 --> 00:05:05,659 C'est ici que je travaille. 60 00:05:11,206 --> 00:05:13,041 M. Keen, suivez-moi. 61 00:05:16,420 --> 00:05:19,506 - Attendez. - Faites vite. 62 00:05:23,135 --> 00:05:26,263 Ça va aller. Dis-leur ce qui s'est passé. 63 00:05:26,471 --> 00:05:28,140 Dis-leur la vérité. 64 00:05:33,645 --> 00:05:34,896 Où va-t-il ? 65 00:05:36,398 --> 00:05:39,026 Inquiétez-vous plutôt pour vous. 66 00:05:43,155 --> 00:05:45,282 Il est devant moi. 67 00:05:45,991 --> 00:05:47,409 Il est magnifique. 68 00:05:47,826 --> 00:05:50,370 Quoi ? Les bleus ? 69 00:05:50,579 --> 00:05:54,458 - Eh bien, les bleus sont... - Bleus. 70 00:05:56,626 --> 00:06:01,757 Vert et gris, la gueule béante de l'océan. 71 00:06:01,965 --> 00:06:05,594 C'est hypnotisant. J'ignore pourquoi je fais ça. 72 00:06:05,802 --> 00:06:08,805 Ce tableau devrait être accroché à Boston. 73 00:06:09,389 --> 00:06:10,849 Non, je sais. 74 00:06:11,058 --> 00:06:14,186 Mon homme à Dubaï dit que l'argent a été envoyé. 75 00:06:14,394 --> 00:06:17,147 Ce sera livré bien avant le mariage. 76 00:06:17,355 --> 00:06:22,152 Oui. Hakim, saluez bien vos femmes. Toutes vos femmes. 77 00:06:25,614 --> 00:06:30,118 - Quoi ? - Au sujet de l'agent Keen et son mari. 78 00:06:42,672 --> 00:06:46,384 Quand Reddington s'est livré et a demandé pour vous, 79 00:06:46,593 --> 00:06:50,889 j'étais sceptique, méfiant. Mais je vais être honnête. 80 00:06:51,098 --> 00:06:53,016 Vous avez bien travaillé. 81 00:06:53,225 --> 00:06:56,103 Et je crois que vous étiez aussi surprise 82 00:06:56,311 --> 00:06:58,980 que nous qu'il vous choisisse. 83 00:06:59,147 --> 00:07:00,816 Et maintenant, ça. 84 00:07:01,817 --> 00:07:04,945 Aidez-moi à comprendre ce qui se passe. 85 00:07:05,153 --> 00:07:08,406 L'arme, l'argent, les passeports étaient chez moi. 86 00:07:08,615 --> 00:07:10,033 Sous le parquet. 87 00:07:10,951 --> 00:07:13,328 C'est l'arme d'un meurtre non résolu. 88 00:07:13,537 --> 00:07:17,165 - Oui. - Vous vouliez le rapport de balistique. 89 00:07:17,374 --> 00:07:19,084 Tom est mon mari. 90 00:07:19,292 --> 00:07:22,796 Je vous l'ai amené pour trouver des réponses. 91 00:07:23,004 --> 00:07:27,384 Je veux savoir qui a tué cet agent de la FSB encore plus que vous. 92 00:07:27,592 --> 00:07:30,637 - Si on peut résoudre... - Vous ne ferez rien. 93 00:07:30,846 --> 00:07:33,473 Je vous mets en congé. 94 00:07:33,682 --> 00:07:36,393 Quoi ? Non. Tom est ici. 95 00:07:36,601 --> 00:07:39,938 Agent Keen, rentrez chez vous. 96 00:07:48,363 --> 00:07:50,991 - Merci beaucoup. - Meera Malik. 97 00:07:51,199 --> 00:07:55,203 Tom Keen. Mais vous le savez sans doute déjà. 98 00:07:59,374 --> 00:08:02,752 Je suis venu de mon propre gré, alors... 99 00:08:03,795 --> 00:08:05,172 On commence où ? 100 00:08:07,966 --> 00:08:09,634 Je veux la vérité. 101 00:08:11,178 --> 00:08:12,429 Alors, ce meurtre. 102 00:08:14,973 --> 00:08:17,767 Savoir qui occupe ces lieux serait important. 103 00:08:17,976 --> 00:08:22,731 C'est faux. Les multinationales et les criminels dirigent le monde. 104 00:08:22,939 --> 00:08:24,774 On devait parler de Tom. 105 00:08:24,983 --> 00:08:27,444 L'espionnage industriel, 106 00:08:27,652 --> 00:08:29,654 des sociétés qui se disputent 107 00:08:29,821 --> 00:08:31,781 pour gagner des marchés. 108 00:08:31,990 --> 00:08:35,577 Mais si ça allait un peu plus loin que ça ? 109 00:08:36,203 --> 00:08:40,040 En 1982, sept personnes sont mortes à Chicago après avoir 110 00:08:40,248 --> 00:08:43,501 avalé des cachets injectés de cyanure. 111 00:08:43,710 --> 00:08:47,172 L'action de la société est passée de 35 à 8. 112 00:08:47,380 --> 00:08:49,758 On n'a jamais su qui l'avait fait, 113 00:08:49,925 --> 00:08:52,302 mais quelqu'un avait été payé. 114 00:08:52,469 --> 00:08:55,639 Rappelez-vous les rappels de pneus. Tchernobyl. 115 00:08:55,847 --> 00:08:58,808 Des actions malveillantes délibérées. 116 00:08:59,017 --> 00:09:02,187 Rien n'arrive par hasard. 117 00:09:02,395 --> 00:09:04,898 C'est pour ça que je suis là. 118 00:09:06,024 --> 00:09:08,026 Parce qu'il y a une femme. 119 00:09:09,402 --> 00:09:12,948 - Gina Zanetakos. - Je ne sais pas qui c'est. 120 00:09:13,156 --> 00:09:16,952 Une terroriste pour les entreprises. La meilleure. 121 00:09:17,118 --> 00:09:19,788 Si vous voulez la vérité sur votre mari, 122 00:09:19,996 --> 00:09:23,333 - vous devez trouver Gina. - Elle connaît Tom ? 123 00:09:25,252 --> 00:09:27,003 C'est la maîtresse de Tom. 124 00:09:36,429 --> 00:09:40,642 En quoi les soupçons sur son mari nuisent-ils à l'arrangement ? 125 00:09:41,184 --> 00:09:45,939 - L'agent Keen est en congé. - Alors, des vies seront perdues. 126 00:09:47,190 --> 00:09:49,818 Et si je vous livrais un terroriste, 127 00:09:50,026 --> 00:09:54,406 pas l'idéologue barbu traditionnel dans une grotte, 128 00:09:54,614 --> 00:09:57,117 mais quelqu'un de différent ? 129 00:09:57,284 --> 00:10:00,203 Moins prévisible et bien plus dangereux ? 130 00:10:00,370 --> 00:10:03,248 C'est votre travail de livrer des criminels. 131 00:10:04,874 --> 00:10:07,168 Mon travail me regarde, Harold. 132 00:10:07,377 --> 00:10:11,298 Vous livrer des criminels est un hobby, une diversion 133 00:10:11,506 --> 00:10:14,050 dont je pourrais me lasser, 134 00:10:14,259 --> 00:10:16,303 auquel cas on se rappellera 135 00:10:16,469 --> 00:10:19,931 le malheureux incident au Koweït. 136 00:10:22,058 --> 00:10:24,978 - Vous me menacez, Red ? - Oui. 137 00:10:25,645 --> 00:10:28,773 On ne va pas laisser la morale barrer la route 138 00:10:28,982 --> 00:10:31,651 à votre ascension sociale, agent Cooper. 139 00:10:35,572 --> 00:10:37,824 Je suis instituteur. 140 00:10:38,033 --> 00:10:41,619 CM1. On m'a appelé de la Rothwell School à Cambridge. 141 00:10:41,828 --> 00:10:47,751 - Qui ça ? - Walter Burris. Le principal. 142 00:10:47,959 --> 00:10:50,503 Il avait été impressionné par mon C.V. 143 00:10:50,670 --> 00:10:52,672 et voulait me rencontrer. 144 00:10:52,881 --> 00:10:56,509 Lizzy et moi avons réservé au Tellamy Cove Inn. 145 00:10:56,718 --> 00:10:59,721 Arrivés vendredi, on a dîné au restaurant. 146 00:10:59,888 --> 00:11:01,931 Vérifiez, j'ai payé par carte. 147 00:11:02,098 --> 00:11:05,185 J'ai vu Burris le lendemain au Angel Station. 148 00:11:05,393 --> 00:11:07,729 - Pas à l'école. - Il m'a appelé. 149 00:11:07,896 --> 00:11:10,231 Il était en ville pour autre chose 150 00:11:10,440 --> 00:11:12,484 et m'a proposé de le retrouver. 151 00:11:12,650 --> 00:11:14,569 - Pas de chance. - Pardon ? 152 00:11:14,736 --> 00:11:18,073 Vous avez rendez-vous là où un type est assassiné. 153 00:11:18,239 --> 00:11:19,824 C'est pas de chance. 154 00:11:19,991 --> 00:11:23,161 Hier, j'aurais dit que c'était une coïncidence. 155 00:11:23,370 --> 00:11:26,414 Ce n'est pas moi. Appelez Walter Burris. 156 00:11:26,623 --> 00:11:29,167 Il confirmera tout ce que j'ai dit. 157 00:11:29,376 --> 00:11:31,795 Et le contenu de la boîte ? 158 00:11:32,003 --> 00:11:34,839 On travaille sur les passeports et le fric, 159 00:11:35,006 --> 00:11:38,301 et la balistique confirme que l'arme a tué Fokin. 160 00:11:38,468 --> 00:11:40,637 La bonne nouvelle : on a trouvé 161 00:11:40,804 --> 00:11:42,806 une empreinte partielle. 162 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 Elle n'est pas de Tom Keen, et rien sur l'AFIS. 163 00:11:46,226 --> 00:11:48,061 Tenez-moi au courant. 164 00:11:48,228 --> 00:11:52,399 Il y a du nouveau. Reddington nous a amené une affaire. 165 00:11:52,607 --> 00:11:56,111 Il est temps qu'il nous parle directement. 166 00:11:56,736 --> 00:11:57,904 Il ne le fera pas. 167 00:11:58,071 --> 00:12:01,324 Il ne serait pas approprié que Keen bosse 168 00:12:01,491 --> 00:12:03,326 quand son mari est interrogé. 169 00:12:03,535 --> 00:12:05,120 Le plan a changé. 170 00:12:08,998 --> 00:12:12,585 D'après Reddington, elle s'appellerait Gina Zanetakos. 171 00:12:12,794 --> 00:12:15,505 Elle l'a contacté en tant que Shubie Hartwell. 172 00:12:15,713 --> 00:12:19,092 Elle voulait que Red organise l'assassinat d'un juge 173 00:12:19,259 --> 00:12:22,762 dont le vote ferait perdre des milliards à son client. 174 00:12:22,971 --> 00:12:24,514 Il semblerait que 175 00:12:24,722 --> 00:12:27,392 Shubie Hartwell soit entrée au pays hier. 176 00:12:27,600 --> 00:12:32,063 Elle a utilisé sa carte de crédit il y a moins d'une heure. 177 00:12:32,272 --> 00:12:35,608 Pour deux apéritifs au bar du Key Hotel. 178 00:12:35,817 --> 00:12:39,195 Appelez le directeur. Je veux la vidéosurveillance. 179 00:12:39,404 --> 00:12:43,116 Voyez avec qui elle était au bar. Agent Keen ? 180 00:12:45,618 --> 00:12:48,955 J'ai l'impression de l'avoir déjà vue. 181 00:13:10,768 --> 00:13:15,023 - Montre. - Je t'ai déjà dit que je l'avais. 182 00:13:15,231 --> 00:13:19,027 Je dois récupérer mon fils de son cours de piano dans une heure. 183 00:13:19,235 --> 00:13:23,615 Je te montre le mien si tu me montres le tien. 184 00:13:31,539 --> 00:13:36,878 J'ai eu la confirmation hier. C'est en cours. C'est officiel. 185 00:13:40,340 --> 00:13:42,300 C'est officiel. 186 00:14:14,958 --> 00:14:16,876 - C'est... - C'est trop ? 187 00:14:17,085 --> 00:14:20,129 Fais attention. Non, fais attention. 188 00:14:20,338 --> 00:14:25,635 Si Melinda voit d'autres marques dans mon cou, elle va... 189 00:14:29,931 --> 00:14:31,432 Elle va quoi ? 190 00:14:35,562 --> 00:14:38,690 M. Burris, merci encore de me recevoir. 191 00:14:38,898 --> 00:14:43,486 Est-ce l'homme que vous avez reçu pour un poste à la Rothwell ? 192 00:14:43,695 --> 00:14:47,448 L'avez-vous vu dans le café de l'hôtel Angel Station ? 193 00:15:18,771 --> 00:15:22,191 Meera. Liz. Appelez-moi après avoir vu le principal. 194 00:15:22,400 --> 00:15:24,444 J'aimerais savoir si ça a été. 195 00:15:31,034 --> 00:15:33,578 Elle ne rappelle pas. C'est la porte ? 196 00:15:33,786 --> 00:15:35,580 Donnez la clé. Reculez. 197 00:15:35,788 --> 00:15:37,540 Elle ne devrait pas parler. 198 00:15:37,749 --> 00:15:38,791 Pourquoi ? 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,544 Vous pourriez très bien être complice. 200 00:15:42,253 --> 00:15:43,671 FBI. 201 00:15:45,006 --> 00:15:46,716 Vérifiez. 202 00:15:55,683 --> 00:15:58,436 - Je descends. - Appelez une ambulance. 203 00:15:59,312 --> 00:16:04,359 Allez, les filles Attendez. Tout le monde à bord. 204 00:16:05,443 --> 00:16:07,195 - Attendez. - Christina. 205 00:16:07,403 --> 00:16:10,073 - Plus vite. - Mobilisez la police. 206 00:16:10,239 --> 00:16:12,659 Il faut bloquer le périmètre. 207 00:16:15,328 --> 00:16:17,747 Je descends chercher les images. 208 00:16:18,998 --> 00:16:20,458 Chambre 1232. 209 00:16:20,625 --> 00:16:22,335 C'est urgent, l'ambulance. 210 00:16:26,214 --> 00:16:27,507 Allez. 211 00:17:51,340 --> 00:17:53,593 - Gina ? - Pas vraiment. 212 00:17:53,801 --> 00:17:58,097 Ressler ? Vous avez son portable ? Vous l'avez arrêtée ? 213 00:17:58,639 --> 00:18:00,475 Pas tout à fait. 214 00:18:03,102 --> 00:18:05,480 On cherche l'adresse de Zanetakos. 215 00:18:05,688 --> 00:18:08,149 Le portable est un trésor de messages. 216 00:18:08,316 --> 00:18:12,195 Elle communique avec la multinationale Hanar Group. 217 00:18:12,403 --> 00:18:16,407 Plus inquiétant, ce message arrivé il y a trois heures. 218 00:18:16,616 --> 00:18:18,993 L'appel est de Berlin. 219 00:18:19,202 --> 00:18:22,955 Changement de plan. J'ai dû utiliser du cobalt-60. 220 00:18:23,122 --> 00:18:26,250 Ça marchera. Je dirais vers 16 h du centre. 221 00:18:26,459 --> 00:18:29,378 Cobalt-60 ? Une bombe sale ? 222 00:18:29,587 --> 00:18:32,048 Mais quelle cible ? 223 00:18:37,470 --> 00:18:40,598 Zanetakos planifierait de faire sauter une bombe 224 00:18:40,807 --> 00:18:43,643 quelque part au centre des États-Unis. 225 00:18:43,810 --> 00:18:48,064 Pourquoi le ferait-elle, Lizzy ? Quelqu'un a engagé cette femme. 226 00:18:48,272 --> 00:18:50,900 Elle a tué un homme, Nadeem Idris. 227 00:18:51,108 --> 00:18:52,944 De l'ambassade de Turquie. 228 00:18:53,152 --> 00:18:56,823 Ils avaient une liaison. Elle l'utilisait. 229 00:18:57,406 --> 00:18:59,826 Et le lien avec votre mari ? 230 00:19:00,034 --> 00:19:03,913 On a épluché ses appels, tous ses dossiers. 231 00:19:04,121 --> 00:19:06,374 Il n'y avait pas un message de Tom. 232 00:19:06,582 --> 00:19:10,753 - Ils s'écrivaient peut-être ? - Il n'y a rien entre eux. 233 00:19:10,962 --> 00:19:13,005 Mon mari est innocent. 234 00:19:23,975 --> 00:19:26,686 - Vous avez vu Burris ? - Asseyez-vous. 235 00:19:29,063 --> 00:19:31,607 Il corrobore, n'est-ce pas ? 236 00:19:35,987 --> 00:19:38,447 - Qui est-ce ? - Vous ne savez pas ? 237 00:19:44,328 --> 00:19:48,124 Walter Burris, le principal de l'école Rothwell. 238 00:19:48,332 --> 00:19:51,669 Quoi, vous plaisantez ? 239 00:19:51,878 --> 00:19:53,921 Je ne l'ai jamais rencontré. 240 00:19:54,088 --> 00:19:57,216 Il ment, s'il dit le contraire. Il vous ment. 241 00:19:57,425 --> 00:19:59,343 Jamais vu de ma vie. 242 00:19:59,969 --> 00:20:01,345 C'est un coup monté. 243 00:20:01,554 --> 00:20:06,517 J'ai rencontré un homme qui prétendait être Walter Burris. 244 00:20:06,726 --> 00:20:10,021 Il m'a interviewé pendant 45 minutes. 245 00:20:10,229 --> 00:20:12,481 - Lizzy est là ? - Restez assis. 246 00:20:12,648 --> 00:20:14,692 Je n'ai rien fait. Croyez-moi. 247 00:20:14,859 --> 00:20:18,195 Je suis sorti d'un hôtel et on m'a photographié. 248 00:20:18,404 --> 00:20:20,656 C'est un coup monté. 249 00:20:21,782 --> 00:20:23,492 La photo. 250 00:20:23,701 --> 00:20:26,370 Je ne sais pas ce que vous imaginez... 251 00:20:55,524 --> 00:20:57,568 FBI. 252 00:21:01,113 --> 00:21:03,366 R.A.S. 253 00:22:11,726 --> 00:22:13,436 Ressler. 254 00:22:17,189 --> 00:22:20,026 Victor Fokin, l'agent de la FSB. 255 00:22:24,196 --> 00:22:27,658 - Elle le surveillait. - Pour le tuer, pas Tom. 256 00:22:27,867 --> 00:22:29,201 C'est un assassin. 257 00:22:29,410 --> 00:22:31,620 Regardez ça. 258 00:22:32,496 --> 00:22:34,999 Je l'ai trouvée près de son lit. 259 00:22:42,173 --> 00:22:44,133 Laissez-nous une minute. 260 00:22:48,721 --> 00:22:50,556 C'est une preuve. 261 00:22:55,770 --> 00:22:59,815 Écoutez, Keen, peu importe ce que vous en pensez... 262 00:23:00,733 --> 00:23:04,070 j'admire ce que vous faites, défendre votre mari... 263 00:23:05,154 --> 00:23:08,616 mais il est temps que vous vous protégiez. 264 00:23:16,791 --> 00:23:19,335 Je ne savais pas où aller. 265 00:23:20,795 --> 00:23:23,881 On a trouvé une photo de Tom chez elle. 266 00:23:24,548 --> 00:23:28,344 Il dit ne pas la connaître, mais ce n'est pas vrai. 267 00:23:28,552 --> 00:23:32,973 Il y a tellement de choses que je n'arrive plus à gérer. 268 00:23:34,058 --> 00:23:37,103 Une partie de moi pense que vous manipulez tout 269 00:23:37,311 --> 00:23:39,313 pour gâcher ma vie. 270 00:23:41,315 --> 00:23:43,859 Mais c'est une partie... 271 00:23:46,529 --> 00:23:49,281 Si je me trompe sur Tom... 272 00:23:50,574 --> 00:23:52,952 S'il n'est pas celui... 273 00:23:54,703 --> 00:23:57,998 Je ne pourrai supporter ça sans lui. 274 00:23:59,333 --> 00:24:01,752 J'ai l'impression de me noyer... 275 00:24:03,045 --> 00:24:06,632 de ne plus voir clair, ou savoir à qui faire confiance. 276 00:24:07,716 --> 00:24:09,093 Faites-moi confiance. 277 00:24:15,057 --> 00:24:18,018 Je voulais que vous ayez tort à son sujet. 278 00:24:36,996 --> 00:24:40,416 Votre mari a pu avoir des liens avec notre suspect. 279 00:24:40,624 --> 00:24:44,545 Si vous découvrez des informations pouvant l'incriminer, 280 00:24:44,712 --> 00:24:47,631 qui sait si vous ne les supprimerez pas ? 281 00:24:48,591 --> 00:24:51,218 Mais je suis obligé de vous garder. 282 00:24:51,427 --> 00:24:53,721 Le disque dur de Zanetakos montre 283 00:24:53,929 --> 00:24:56,307 de l'argent envoyé à Berlin. 284 00:24:56,515 --> 00:24:59,685 Selon Interpol, c'est allé à Maxwell Ruddiger, 285 00:24:59,852 --> 00:25:02,229 expert en bombe opérant en Europe. 286 00:25:02,438 --> 00:25:05,983 Vous avez besoin de moi pour que Red le retrouve. 287 00:25:09,361 --> 00:25:12,948 Ruddiger est le lien à Zanetakos et à votre mari. 288 00:25:13,157 --> 00:25:16,785 - Trouvez-le. - Non, Hakim, ce n'est pas ça. 289 00:25:16,994 --> 00:25:19,413 L'expédition, c'est mon métier. 290 00:25:19,622 --> 00:25:23,584 Quand je suis payé, la marchandise part. C'est comme ça. 291 00:25:23,792 --> 00:25:26,670 Mon homme à Houston n'a rien reçu. 292 00:25:26,879 --> 00:25:30,799 L'argent est dérouté à La Nouvelle Orléans. Inacceptable. 293 00:25:31,008 --> 00:25:33,427 Je me fiche du mariage samedi. 294 00:25:33,636 --> 00:25:35,930 Je veux mon paiement. 295 00:25:36,138 --> 00:25:39,183 Hakim, cette conversation est terminée. 296 00:25:43,646 --> 00:25:45,898 Que puis-je faire pour vous ? 297 00:25:46,607 --> 00:25:50,027 Maxwell Ruddiger. Un formidable concepteur de bombe. 298 00:25:50,236 --> 00:25:55,199 Mal organisé, mauvais buveur, mais il fait le boulot demandé. 299 00:25:55,407 --> 00:25:57,868 Zanetakos lui a fait un virement. 300 00:25:58,077 --> 00:25:59,787 Donc c'est le lien. 301 00:25:59,995 --> 00:26:03,832 Ruddiger vous conduira à Zanetakos qui vous conduira à Tom. 302 00:26:04,041 --> 00:26:05,918 Vous m'aiderez à le trouver ? 303 00:26:12,091 --> 00:26:14,843 FORÊT DE LIEPNITZSEE ALLEMAGNE 304 00:26:16,428 --> 00:26:19,807 Il paraît que tu vas utiliser du cobalt-60, 305 00:26:20,015 --> 00:26:24,812 et tu sais comme moi qu'il n'y a qu'un vrai fournisseur, 306 00:26:25,020 --> 00:26:28,857 et c'est notre ami Yuri. J'aime Yuri. 307 00:26:29,066 --> 00:26:34,196 J'ai navigué sur la Mer Morte avec lui et gravi le Massada avec sa femme. 308 00:26:34,405 --> 00:26:38,909 Si ta bombe saute, c'est lui qu'ils chercheront. 309 00:26:39,118 --> 00:26:42,997 Et s'ils le cherchent, ils me chercheront. 310 00:26:45,040 --> 00:26:47,543 Il parle plus vite qu'une pom-pom girl 311 00:26:47,751 --> 00:26:51,755 après un petit coup sous la tribune. La métaphore t'échappe. 312 00:26:51,964 --> 00:26:54,842 Il faut que tu comprennes ma position. 313 00:27:01,015 --> 00:27:04,643 J'ai besoin de ton aide, Max. 314 00:27:04,852 --> 00:27:07,855 Parle-moi du dispositif fabriqué pour Gina. 315 00:27:08,063 --> 00:27:11,275 Red, désolé. Je ne peux pas. 316 00:27:11,483 --> 00:27:15,237 Je ne te trahirais jamais. Je ne peux pas la trahir. 317 00:27:17,573 --> 00:27:21,618 C'est dommage. Je négocie en ce moment 318 00:27:21,827 --> 00:27:26,373 un contrat intéressant, un contrat unique en Syrie. 319 00:27:27,624 --> 00:27:29,626 Avec tous les joueurs. 320 00:27:30,919 --> 00:27:34,131 Il y avait de la place pour toi à la table. 321 00:27:34,340 --> 00:27:36,216 Une autre fois. 322 00:27:42,639 --> 00:27:44,683 Je sais que tu es là. 323 00:27:49,021 --> 00:27:51,190 Je le sais. 324 00:27:51,398 --> 00:27:55,110 Je sais que tu regardes, et je n'ai rien fait. 325 00:27:56,695 --> 00:27:58,364 Lizzy. 326 00:28:01,617 --> 00:28:04,495 S'il te plaît, chérie. Je n'ai rien fait. 327 00:28:09,124 --> 00:28:14,588 C'est une berline. La voiture est une bombe. 328 00:28:15,297 --> 00:28:20,010 Rayon de contamination de plus de huit kilomètres. 329 00:28:20,219 --> 00:28:21,887 Quand explosera-t-elle ? 330 00:28:23,889 --> 00:28:25,766 Dans 19 heures. 331 00:28:27,226 --> 00:28:28,769 Je ne sais pas où. 332 00:28:28,977 --> 00:28:30,604 Il faudra demander à Gina. 333 00:28:32,648 --> 00:28:34,316 Appelle-la. 334 00:28:37,861 --> 00:28:39,905 Je dois savoir où elle est. 335 00:28:44,159 --> 00:28:47,079 Ça ne te retombera jamais dessus. 336 00:28:50,916 --> 00:28:53,085 Vous voulez l'étrangler. 337 00:28:53,252 --> 00:28:55,754 - Ne la tuez pas. - Je veux lui parler. 338 00:28:55,921 --> 00:28:58,924 Allons-y. On fait ça vite et bien. 339 00:28:59,133 --> 00:29:02,177 Dès que vous la voyez, appelez. 340 00:29:02,386 --> 00:29:04,638 On l'arrêtera. Pas de coups de feu. 341 00:29:04,847 --> 00:29:08,058 On ne voudrait pas passer au journal du soir. 342 00:29:25,617 --> 00:29:27,161 - Au nord. - Bien reçu. 343 00:29:27,369 --> 00:29:29,496 Toutes les unités, préparez-vous. 344 00:29:32,249 --> 00:29:34,710 Je la vois. East Green. 345 00:29:45,220 --> 00:29:47,014 Elle se tire. 346 00:30:43,403 --> 00:30:44,738 Keen, parlez-moi. 347 00:30:46,406 --> 00:30:49,409 - Vite, les secours. - Envoyez l'ambulance. 348 00:30:50,202 --> 00:30:52,246 Ne mourrez pas. 349 00:31:06,343 --> 00:31:08,804 - Qu'avez-vous fait ? - Pardon ? 350 00:31:09,012 --> 00:31:11,056 - Du calme. - Pas question. 351 00:31:11,265 --> 00:31:13,141 - Keen. - Elle était le lien. 352 00:31:13,308 --> 00:31:15,727 Elle pouvait innocenter mon mari. 353 00:31:15,936 --> 00:31:17,646 Et là, elle va mourir ? 354 00:31:17,854 --> 00:31:20,941 - Dans un hôpital ? - Elle se fait opérer. 355 00:31:21,149 --> 00:31:23,068 Vous avez oublié la bombe ? 356 00:31:23,277 --> 00:31:26,113 Rien du tout. Je suis là depuis sept ans. 357 00:31:26,280 --> 00:31:29,283 - Vous, 7 semaines. - On a moins de 4 heures. 358 00:31:29,449 --> 00:31:31,034 On le sait. 359 00:31:31,201 --> 00:31:33,370 Zanetakos sera remise d'ici là ? 360 00:31:33,537 --> 00:31:36,665 - C'était la seule piste. - Calmez-vous. 361 00:31:43,755 --> 00:31:46,925 - La bombe. Que savez-vous ? - Pareil que vous. 362 00:31:47,134 --> 00:31:49,595 Une voiture. Elle est allemande. Sale. 363 00:31:49,803 --> 00:31:52,389 Pourquoi a-t-elle tué Nadeem Idris, 364 00:31:52,598 --> 00:31:55,434 et le Hanar Group, qui sont leurs ennemis ? 365 00:31:55,601 --> 00:31:59,396 - Les investisseurs. - Comment ça ? 366 00:31:59,605 --> 00:32:01,440 L'action est au plus bas. 367 00:32:01,648 --> 00:32:04,901 C'est 48 pour cent de part de marché en moins 368 00:32:05,110 --> 00:32:07,529 pour leur plus grosse division. 369 00:32:07,738 --> 00:32:10,240 - Quelle division ? - Expédition. 370 00:32:10,449 --> 00:32:12,826 Un port à La Nouvelle-Orléans. 371 00:32:13,035 --> 00:32:15,454 La Nouvelle-Orléans. Que savez-vous ? 372 00:32:15,662 --> 00:32:18,624 - Vous pensez à quoi ? - Au téléphone. 373 00:32:18,832 --> 00:32:20,334 Quelqu'un se mariait. 374 00:32:20,542 --> 00:32:22,711 Vous avez parlé du port, là-bas. 375 00:32:22,919 --> 00:32:24,546 - Oui. - L'argent avait 376 00:32:24,755 --> 00:32:26,340 été dérouté. Pourquoi ? 377 00:32:26,506 --> 00:32:30,010 Ça arrive, mais ceci était sans précédent. 378 00:32:30,177 --> 00:32:33,639 Un de mes associés à La Nouvelle-Orléans recommandait 379 00:32:33,847 --> 00:32:36,475 de dérouter le trafic là-bas. 380 00:32:36,683 --> 00:32:38,393 Hanar Group l'a engagée. 381 00:32:38,560 --> 00:32:40,854 Ils sont actionnaires majoritaires d'un port. 382 00:32:41,063 --> 00:32:43,565 - Où allait le paiement ? - À Houston. 383 00:32:43,732 --> 00:32:45,192 C'est la cible. 384 00:32:45,400 --> 00:32:48,236 La Nouvelle-Orléans et Houston sont les deux ports du golfe. 385 00:32:48,403 --> 00:32:51,448 - Si Houston ferme... - À cause de la radioactivité. 386 00:32:51,615 --> 00:32:54,117 Tout irait à La Nouvelle-Orléans. 387 00:32:54,284 --> 00:32:57,245 Les profits de Hanar s'envoleraient. 388 00:32:57,412 --> 00:32:58,705 Brave fille. 389 00:33:01,416 --> 00:33:02,668 Le port de Houston. 390 00:33:02,876 --> 00:33:06,338 Arrêtez tout le trafic. C'est la destination. 391 00:33:06,546 --> 00:33:09,508 Le Hanar Group veut bombarder le port. 392 00:33:09,716 --> 00:33:14,012 CHANTIER NAVAL TEXAS DE L'EST 393 00:33:35,325 --> 00:33:37,411 Elle peut être n'importe où. 394 00:33:43,166 --> 00:33:45,836 - On a tiré sur votre copine. - Liz ? 395 00:33:46,044 --> 00:33:48,547 - Gina Zanetakos. - Qui ? 396 00:33:48,755 --> 00:33:50,424 Elle a aidé à tuer Fokin. 397 00:33:50,590 --> 00:33:53,176 - Je n'ai tué personne. - Et la bombe ? 398 00:34:18,452 --> 00:34:21,329 - Que savez-vous ? - Je ne comprends pas. 399 00:34:21,538 --> 00:34:23,999 Le manifeste, la caisse ? Aidez-moi. 400 00:34:24,207 --> 00:34:26,376 Aidez-moi. Je n'ai rien fait. 401 00:34:26,585 --> 00:34:28,378 Je ne sais pas qui c'est. 402 00:34:28,587 --> 00:34:30,714 Je ne sais rien d'une bombe. 403 00:34:30,922 --> 00:34:34,217 Ni pourquoi il y avait une arme chez moi. 404 00:34:34,426 --> 00:34:37,471 Je sais seulement ça. J'aurais fait semblant ? 405 00:34:37,679 --> 00:34:41,099 J'aurais invité un psychopathe pour qu'il m'étripe ? 406 00:34:43,059 --> 00:34:49,483 Une bombe va exploser dans moins d'une heure et des gens vont mourir. 407 00:34:49,941 --> 00:34:52,319 On a fouillé cinq sections. En vain. 408 00:34:52,527 --> 00:34:55,363 Le port fait 40 km. Il faudra des semaines. 409 00:34:55,530 --> 00:34:58,033 - On a une heure. - On oublie un truc. 410 00:34:58,200 --> 00:35:02,287 Hanar Group engage Zanetakos. Ruddiger fabrique la bombe. 411 00:35:04,206 --> 00:35:06,166 Mais on oublie un truc. 412 00:35:06,374 --> 00:35:08,502 Nadeem Idris. 413 00:35:08,877 --> 00:35:12,005 Quel navire de Turquie a navigué ici récemment ? 414 00:35:12,214 --> 00:35:13,340 Aucun. 415 00:35:13,548 --> 00:35:16,134 Pourquoi avoir pris un diplomate mineur 416 00:35:16,301 --> 00:35:18,553 pour faire entrer une bombe ? 417 00:35:18,762 --> 00:35:21,014 C'est illégal de fouiller un cargo diplomatique. 418 00:35:21,181 --> 00:35:24,476 La voiture est donc entrée sans être inspectée. 419 00:35:24,684 --> 00:35:26,019 C'est un de ceux-là. 420 00:35:26,228 --> 00:35:28,355 Vérifiez les manifestes 421 00:35:28,563 --> 00:35:31,149 pour tout article signé de Nadeem Idris. 422 00:35:31,358 --> 00:35:33,360 Vérifiez les registres. 423 00:35:44,454 --> 00:35:46,998 Elle est refaite. Je n'ai jamais vu ça. 424 00:35:47,207 --> 00:35:49,918 La bombe est la voiture. 425 00:35:50,126 --> 00:35:53,255 - Encore quelques minutes. - On a un problème. 426 00:36:00,011 --> 00:36:02,681 Deux mille personnes travaillent ici. 427 00:36:02,889 --> 00:36:06,184 - Il faudra des heures. - On a dix minutes. 428 00:36:06,393 --> 00:36:09,062 Ce truc est radioactif. 429 00:36:09,229 --> 00:36:11,147 Ça va sauter, puis décoller 430 00:36:11,314 --> 00:36:14,317 et tout sera contaminé dans un rayon de 8 km. 431 00:36:14,484 --> 00:36:17,821 Prenez ces dix minutes pour vous tirer. 432 00:36:18,029 --> 00:36:19,865 Et dans l'eau ? 433 00:36:20,073 --> 00:36:21,992 La radiation serait contenue. 434 00:36:22,200 --> 00:36:25,078 - Comment on la sort du bateau ? - La grue. 435 00:36:30,458 --> 00:36:32,252 - Ça n'ira pas. - Mais si. 436 00:36:32,460 --> 00:36:35,297 Non. On a moins d'une minute. 437 00:36:41,553 --> 00:36:43,138 On n'a plus le temps. 438 00:36:45,015 --> 00:36:47,559 Dégagez. Sortez. 439 00:37:31,519 --> 00:37:33,355 Privée d'exposition aérienne, 440 00:37:33,563 --> 00:37:37,525 la contamination a été contenue. Pour cette seule raison, 441 00:37:37,734 --> 00:37:40,445 le procureur envisage de négocier la peine 442 00:37:40,612 --> 00:37:42,447 en échange d'une coopération. 443 00:37:42,656 --> 00:37:46,201 - Entière. Est-ce clair ? - Oui. 444 00:37:46,826 --> 00:37:49,537 Vos empreintes sont sur l'arme qui a tué 445 00:37:49,704 --> 00:37:52,999 Victor Fokin en juin. L'avez-vous tué ? 446 00:37:53,208 --> 00:37:54,417 Oui. 447 00:37:55,210 --> 00:37:56,378 Pourquoi ? 448 00:37:56,586 --> 00:37:59,005 Quelqu'un ne voulait pas qu'il parle. 449 00:38:00,215 --> 00:38:01,466 Continuez. 450 00:38:03,426 --> 00:38:06,721 C'était un agent russe qui allait fuir aux E.-U. 451 00:38:06,930 --> 00:38:10,058 Quelqu'un craignait qu'il ne révèle des secrets. 452 00:38:10,976 --> 00:38:12,477 Quels secrets ? 453 00:38:13,561 --> 00:38:18,233 Fokin avait de l'information sur le trajet emprunté par les Tchétchènes 454 00:38:18,441 --> 00:38:22,612 pour envoyer le matériel aux soldats sur la frontière russe. 455 00:38:22,821 --> 00:38:27,450 Celui qui m'a engagée gagnait des millions à fournir ce matériel. 456 00:38:29,327 --> 00:38:30,996 C'est Raymond Reddington. 457 00:38:38,086 --> 00:38:40,171 Connaissez-vous Tom Keen ? 458 00:38:40,964 --> 00:38:43,258 Cette photo de lui était chez vous. 459 00:38:46,928 --> 00:38:49,139 Je n'ai jamais vu cet homme. 460 00:39:33,349 --> 00:39:34,434 Tom ? 461 00:39:46,988 --> 00:39:49,991 C'est lui qui m'a donné rendez-vous. 462 00:39:51,076 --> 00:39:53,453 Celui que j'ai vu pour le boulot. 463 00:40:10,053 --> 00:40:14,015 - Je vous en prie, entrez. - Vous et moi, c'est fini. 464 00:40:19,062 --> 00:40:20,605 Je sais pour Tom. 465 00:40:21,189 --> 00:40:22,774 Zanetakos a avoué. 466 00:40:23,691 --> 00:40:26,611 - Ou porté le chapeau. - Passeports ? Faux. 467 00:40:26,820 --> 00:40:29,697 L'argent ? Lié à un de vos comptes offshore. 468 00:40:29,864 --> 00:40:32,742 Je conduis à la vérité. À vous d'y croire. 469 00:40:32,909 --> 00:40:36,621 La vérité, c'est que vous êtes malade et tordu. 470 00:40:36,830 --> 00:40:40,333 Votre obsession à mon égard... 471 00:40:41,501 --> 00:40:43,753 La photo de Tom, c'est vous. 472 00:40:43,962 --> 00:40:45,880 - Non. - Vous l'avez engagée. 473 00:40:46,047 --> 00:40:49,968 Un de vos hommes a attiré mon mari à Boston. 474 00:40:50,176 --> 00:40:51,219 Tom dit ça ? 475 00:40:51,427 --> 00:40:55,682 Je ne comprends pas pourquoi vous faites ça. Tout ça. 476 00:41:05,233 --> 00:41:06,818 Allez au diable. 477 00:41:34,971 --> 00:41:36,681 La seule fois où vous êtes à l'heure. 478 00:41:36,890 --> 00:41:39,225 Je voulais voir la réconciliation sur l'oreiller. 479 00:41:40,727 --> 00:41:43,146 Vous croyez à son innocence ? 480 00:41:43,354 --> 00:41:45,190 Ce n'est pas si simple. 481 00:41:45,398 --> 00:41:49,152 Je sais seulement qu'il ne travaille pas pour Reddington. 482 00:41:50,570 --> 00:41:52,864 Alors pour qui travaille-t-il ? 483 00:42:36,324 --> 00:42:38,326 Traduction : Hélène Le Beau