1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Wij hebben een plek, een gebouw. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,375 We hebben een gemeenschap. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Het is hier veilig. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,250 Met hoeveel zijn jullie? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Zijn er kinderen bij? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Je komt hier het snelst via de rivier... 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Luister goed. Ik zeg 't maar één keer. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 We gaan nu een reis maken. Het wordt zwaar. 11 00:00:52,458 --> 00:00:57,041 Het zal voelen alsof het lang duurt, dus het wordt zwaar om alert te blijven. 12 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 Het wordt nog lastiger om stil te blijven, maar je moet beiden doen. 13 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Je moet alles wat ik zeg doen, anders halen we het niet. 14 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Begrepen? 15 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 In geen enkel geval mag je je blinddoek afdoen. 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Als ik merk dat je dat doet, doe ik je pijn. 17 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Begrijpen jullie dat? 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Het is koud, we hebben dekens. 19 00:01:22,250 --> 00:01:24,791 Jongen, je hebt je hond. Meisje, jij je kat. 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,708 Dit is maar een plek. Er is hier niets meer dat we nodig hebben. 21 00:01:28,791 --> 00:01:30,583 Begrijpen jullie dat? 22 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 En niet praten op de rivier. 23 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Jullie moeten zo goed mogelijk luisteren. 24 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Zeg het als je iets hoort in het bos. 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Zeg het als je iets hoort in het water. 26 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Maar je doet nooit, maar dan ook nooit je blinddoek af. 27 00:01:49,041 --> 00:01:51,000 Als je kijkt, zul je sterven. 28 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Begrijpen jullie dat? 29 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Het is oké. 30 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 Kom op. 31 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 Oké. 32 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 33 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Achtentwintig, 29, 30. Oké, deze kant op. Het is oké. 34 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Eenendertig, 32, 33. 35 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Waar is hij? 36 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 VIJF JAAR EERDER 37 00:03:44,750 --> 00:03:48,666 as I can get 38 00:03:50,875 --> 00:03:55,125 I don't take 39 00:03:55,208 --> 00:03:59,291 any regret 40 00:04:01,291 --> 00:04:05,916 I think I'm coming 41 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 Eikel, ik luisterde daarnaar. -De mensen op straat ook. 42 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 De winkel was druk. Dit ding lijkt serieus. 43 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Wow, je hebt letterlijk geen eten. 44 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 Welk ding? -Meen je dat? 45 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 Ja. -Zet 't nieuws aan, domoor. 46 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Domoor. 47 00:04:22,500 --> 00:04:24,750 Welke zender, domoor? -Maakt niet uit. 48 00:04:24,833 --> 00:04:27,500 ...vliegvelden en treinstations zijn gesloten. 49 00:04:27,583 --> 00:04:31,666 De straten zijn vol mensen die steden per auto en te voet ontvluchten... 50 00:04:31,750 --> 00:04:35,083 ...terwijl getuigen vertellen over vreemde massa-zelfmoord. 51 00:04:35,166 --> 00:04:40,541 Vanuit Roemenië verspreiden de incidenten zich nu snel door Europa en Siberië. 52 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Het aantal doden wordt in de tienduizenden geschat. 53 00:04:43,833 --> 00:04:47,708 ...weten niet wat de zelfmoorden in Europa en Rusland veroorzaakt. 54 00:04:47,791 --> 00:04:51,291 Ooggetuigen vertellen over mensen met psychotisch gedrag. 55 00:04:51,583 --> 00:04:52,958 Volgens onze bronnen... 56 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 ...lijkt dit niet pathologisch of viraal. 57 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 Amerikaanse autoriteiten adviseren kalm te blijven. 58 00:04:59,083 --> 00:05:00,791 Er zijn geen bevestigde... 59 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 't Is in Rusland, dus... 60 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Vertel dat de voetbalmoeders die om waterflessen vechten. 61 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 Daarover gesproken, ik had net mama aan de telefoon. 62 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Waarom moet ik haar over jou vertellen? 63 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 Waarom heb je 't over mij? -Ik vertel haar niet over mij. 64 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Om 3 uur ga ik naar 'n Arabische hengst in Sausalito. 65 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Die zin hoor je niet elke dag. 66 00:05:22,375 --> 00:05:26,166 Wil je mee? -Ik heb een afspraak bij dr. Lapham. 67 00:05:26,250 --> 00:05:27,791 Lapham, wanneer? -Mijn God. 68 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Waarom is je blije stem zo hoog? 69 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 Zal ik rijden? -Niet nodig. 70 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Ik kan mee. Wellicht zien we de baby. 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Of ik zeg af en we gaan een paard bekijken. 72 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Nee, rot op met dat paard. 73 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Wow, wat giftig. 74 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 Wat vind je ervan? 75 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Ik zie een heleboel mensen samen zitten... 76 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 ...maar ze zijn allemaal eenzaam. 77 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 De eenzaamheid is toeval. 78 00:05:53,333 --> 00:05:56,250 Het gaat over het onvermogen om contact te leggen. 79 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Contact leggen met wat? 80 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 Ga opzij. -Malorie. 81 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 Opzij. -We hebben dit besproken. 82 00:06:04,041 --> 00:06:05,916 Zo wordt het niet voor jou. 83 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Met de baby is het anders, een directe liefde. 84 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 Zo wordt 't niet bij mij. -Jawel. 85 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 Nee. -Wees bang om alleen te zijn... 86 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 ...niet hiervoor. 87 00:06:17,041 --> 00:06:22,500 Wat wij moeten doen is jou naar buiten krijgen, met andere mensen... 88 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 ...niet de hele dag hier binnen. 89 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Waarom zou ik? Jij doet boodschappen. 90 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 Je moet verhuizen. -Nee. 91 00:06:28,416 --> 00:06:29,541 Ja. -Ik blijf hier. 92 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 Hoezo? -Ik hou van m'n huis! 93 00:06:31,333 --> 00:06:33,875 Ik weet dat 't lang duurde tot je iets vond... 94 00:06:33,958 --> 00:06:36,333 ...en sinds Ryan weg is heb je meer gewerkt. 95 00:06:36,416 --> 00:06:38,875 Maar... Prima, geen huisgenoten meer. 96 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Dat was Ryan niet. 97 00:06:40,125 --> 00:06:41,833 Blijkbaar was hij dat wel. 98 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Goed, je kunt hier geen kind opvoeden. Waar zou je haar laten? 99 00:06:49,666 --> 00:06:51,666 Hoe weet je dat 't een meisje is? 100 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Ik hoop het, denk ik. 101 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Sorry, werk. Ik kom er zo aan. 102 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Hoi. 103 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ja. 104 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Ik bel zo terug. 105 00:07:13,791 --> 00:07:14,708 Wat? 106 00:07:15,625 --> 00:07:17,458 Wil je het geslacht niet weten? 107 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 En de verassing verpesten, dr. Lapham? Nee. 108 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Hoe voel je je? Slaap je al beter? 109 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Slecht. 110 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Ik sliep voor deze aandoening al slecht. 111 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Het heet zwangerschap. Je mag het zeggen. 112 00:07:31,208 --> 00:07:34,833 Weet je niet dat iets verdwijnt als je 't niet erkent, dokter? 113 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Echt? Ik had al die tijd geen idee. 114 00:07:37,250 --> 00:07:40,000 Als een paard zwanger wordt... Weet je iets van paarden? 115 00:07:40,083 --> 00:07:42,958 Als een paard zwanger wordt, weet ze 't meteen. 116 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Echt? 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Ze gaat anders eten, anders lopen. 118 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Ze bijt alle paarden die te dicht bij komen. 119 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 Jammer dat we geen paarden zijn. -Ja. 120 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Dan zouden we een moeder hebben... 121 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 ...die ons had opgevoed... 122 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 ...en een vader op 'n hengstenfokkerij ver weg. 123 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Onze vader was op een hengstenfokkerij. 124 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 Dat klopt. -Dat klopt. 125 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Arme wij. 126 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Laten we zielig doen met lunch en 'n fles wijn. 127 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Eindelijk zeg je iets logisch. 128 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 Mooi. -Echt, waar ik bij ben? 129 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Het was een grap. 130 00:08:14,916 --> 00:08:17,708 Alsof 'n klein glas rosé het boontje kwaad doet. 131 00:08:17,791 --> 00:08:19,500 Volgens mij hoorde ik 'fles.' 132 00:08:19,583 --> 00:08:24,125 En bedenk iets anders dan boontje, je kind is nu zo groot als een meloen. 133 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Een meloen! 134 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 Van iemand die je niet kent houden is lastig. 135 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 O, dat is prachtig. 136 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Wil je dat niet op een lavendelzakje borduren? 137 00:08:35,916 --> 00:08:38,125 Die kun je verkopen in de kadowinkel. 138 00:08:38,208 --> 00:08:39,916 Je krijgt een baby, Malorie. 139 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 Binnenkort maken jij en ik, Jessica en een stoere verloskundige... 140 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 ...dezelfde grappen hierboven. 141 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Maar die keer ga je niet alleen naar huis. 142 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Weet ik. 143 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Maar als dat niet is wat je wilt... 144 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 ...zijn er genoeg koppels die willen adopteren. 145 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 Ik oordeel niet. Je mag kiezen wat jij wilt. 146 00:09:03,083 --> 00:09:06,666 Maar je kunt het niet negeren en hopen dat het verdwijnt. 147 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 OVERWEEG JE ADOPTIE? ZWANGERSCHAP KAN VERWARREND ZIJN. 148 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Gaat het daar binnen? 149 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Het gaat geweldig. 150 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Geef je over? 151 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Ga nou naar de auto. -Is 't met stukjes? 152 00:09:29,250 --> 00:09:33,250 Nee het was de soepele soort die er zo uit loopt. 153 00:09:33,541 --> 00:09:35,166 Ik zie je bij de auto, oké? 154 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 In de hal. -Laten we die ontruimen. 155 00:09:56,083 --> 00:09:58,500 Hé! Hé, beveiliging! 156 00:09:58,583 --> 00:10:00,708 Kijk uit. Help. Ik heb hulp nodig! 157 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Nee, achteruit! 158 00:10:03,583 --> 00:10:06,333 Rustig aan. -Code grijs. Eerste verdieping. 159 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Rustig. Beveiliging! 160 00:10:18,333 --> 00:10:21,708 Voel je je beter? Zit er iets op je? -Het gebeurt nu. 161 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Wat iedereen in Rusland gek maakt is hier. 162 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 Wat? -Wil je alsjeblieft... 163 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Hou je vast! 164 00:10:29,000 --> 00:10:31,125 In het ziekenhuis. -Mijn God. Rijden! 165 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Rijden! 166 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 We gaan naar Santa Rosa. 167 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 Je kunt bij mij blijven tot dit voorbij is. 168 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 Ik heb geen kleren. -Draag die van mij. 169 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Ik ben niet zo'n meisjes-meisje. 170 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Maak je je nu druk om kleding? 171 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Op de verkeerde dingen focussen biedt troost. 172 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 Shit. -Wat? 173 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 Er staat een auto midden op de weg. 174 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 Stop. Eromheen. -Aan de kant. 175 00:11:05,458 --> 00:11:09,708 Als dit erger wordt, zit je liever op 'n paard, geloof mij. 176 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 O, mijn... -Shit. 177 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 Mensen moeten niet zo gek doen. 178 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Mijn God, Jess. Rij gewoon. 179 00:11:22,458 --> 00:11:25,625 Ik rij geen zwangere vrouw door rood. -Rij gewoon! 180 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Laat mij rijden. Je maakt me gek. 181 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 Weet je wat? -Laat mij nou. 182 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 Ik ben 't niet. -M'n telefoon ligt achterin. 183 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 De opzichter wil weten waar ik ben. -Ho maar. 184 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 Wat heb je gedaan? 185 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 O, mijn God. Wat is dat, verdomme? 186 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 Wat is dat, verdomme? 187 00:11:48,333 --> 00:11:49,583 Wat is dat, verdomme? 188 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Wat is wat? Waar kijk je naar? 189 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Wat zag je? Vertel. Wat is wat? 190 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Wat doe je? Mijn God, Jess. Niet doen. 191 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Waar ben je mee... Wat heb jij nou? Nee. Stop! 192 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Nee! 193 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Stop! 194 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 Jess, wat is je probleem? -Jess, alsjeblieft. Stop, Jess. 195 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Verdomme! Stop, alsjeblieft! 196 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Kom op! 197 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 Lydia, wat doe je? -Ze is zwanger. 198 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, niet nu. Kom naar binnen. 199 00:13:32,125 --> 00:13:34,208 Ze is zwanger. -Je kunt niks doen! 200 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Snel, kom naar binnen! 201 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Oké. 202 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Schat, sta op. Snel. 203 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Mam? 204 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Blijf hier. 205 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Blijf hier. 206 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Hou je ogen omlaag. 207 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 Open de deur. Deze vrouw is zwanger. 208 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 Open de deur! -Nee. 209 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 Hé! Open de deur. Politie. 210 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Niet open doen. 211 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 Politie! Open de deur! -Sorry. 212 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 Het is mijn huis. 213 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Naar binnen. Snel! 214 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Kom op. Gaat het? 215 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Gaat het goed? 216 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Ze ging jou helpen. 217 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 En nu is ze weg. 218 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 Kom op. Iedereen is duidelijk overstuur. 219 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 Het spijt me. -Kom verder. 220 00:15:06,208 --> 00:15:07,083 Het spijt me. 221 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Kom op. 222 00:15:13,958 --> 00:15:17,041 Iedereen oké? Zijn er gewonden? -Heeft iemand bereik? 223 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 Heb je geen WiFi? -Ik heb niks. 224 00:15:20,083 --> 00:15:21,000 Kom op. 225 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 Die werkt niet. -Ik moet m'n kinderen bellen. 226 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Nee, niks. 227 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 Schat? -Niks. Ik heb niks. 228 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 Ben je thuis? -Pardon. 229 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mam, bel me. Bel me meteen. 230 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Iets... Hallo? 231 00:15:42,416 --> 00:15:43,791 Het tast je zenuwen aan. 232 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 Ik zie het al weken bij m'n klanten. 233 00:15:46,291 --> 00:15:48,416 Hé, had ik gezegd dat ik agent ben? 234 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Je bent nog maar in opleiding. 235 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Wat het ook is, ze zullen vast snel iemand sturen. 236 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 Nee, het enige wat er gebeurt, is dat we er allemaal aan gaan. 237 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Dit lijkt op klassieke biologische oorlogvoering. 238 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 Noord-Korea of Iran. 239 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, ze weten nog niet wat 't is, oké? 240 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 We moeten allemaal rustig blijven. 241 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 Echt? -Ja. 242 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Alsjeblieft. 243 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 We zijn zo hard de lul. 244 00:16:17,458 --> 00:16:19,250 Ik dacht dat ik er een hoorde. 245 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 We renden over straat en ik zweer het, ik voelde iets. 246 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 Ik hoorde iets. -Zag je wat 't was? 247 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Nee, het was er gewoon. 248 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 De aanwezigheid? -Ja. 249 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 Zo hard de lul. 250 00:16:40,083 --> 00:16:42,625 Er moeten videobeelden uitgegeven zijn. 251 00:16:42,708 --> 00:16:44,708 Ik zag niks. -Mijn crew zag er een. 252 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Wat? 253 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 Het ene moment groeven we 'n fundament... 254 00:16:49,583 --> 00:16:52,541 ...en plots ging de aannemer voor 'n bulldozer liggen. 255 00:16:52,833 --> 00:16:56,500 Toen gooide mijn beheerder het platform om en brak z'n eigen nek. 256 00:16:57,041 --> 00:16:59,750 Het lijkt erop dat als je ernaar kijkt... 257 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 ...dat je dan gek wordt of jezelf iets aan wilt doen. 258 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Nee, je maakt jezelf van kant. 259 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 En je... 260 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 Verdomme. -...kijkt er alleen naar. 261 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 En je pleegt zelfmoord. -Hoe kan dat? 262 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Doe de ramen dicht! 263 00:17:14,333 --> 00:17:15,583 Doe alle ramen dicht. 264 00:17:18,083 --> 00:17:19,208 Iedereen, de ramen. 265 00:17:29,166 --> 00:17:30,291 Dank je, Jezus. 266 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, hoor je me? 267 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Pa? Wat is dat ding buiten? 268 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 Bailey! -Bailey. 269 00:17:37,958 --> 00:17:39,666 Bailey! 270 00:17:39,750 --> 00:17:42,250 Buiten sterf je! -M'n kinderen zijn buiten! 271 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 Aan de kant! -Je komt niet zo ver! 272 00:17:44,875 --> 00:17:46,666 Het is er weer. Harder. 273 00:17:46,750 --> 00:17:50,375 De noodtoestand is afgekondigd en de grenzen zijn dicht. 274 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Ga niet naar buiten. 275 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Vermijd sociale media. Gebruik... 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Wat gebeurt er in godsnaam? 277 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 Het is het eindspel, man. -Sorry, wat? 278 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 Het eindspel. 279 00:18:05,083 --> 00:18:07,250 De mensheid is veroordeeld en te licht bevonden. 280 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 Door wie? -Ze hebben verschillende namen. 281 00:18:10,958 --> 00:18:15,750 De wereldreligies en mythologie noemen demonen, of geestelijke wezens. 282 00:18:15,833 --> 00:18:19,833 Mensen die de wezens zien beschrijven hun ontmoeting altijd... 283 00:18:19,916 --> 00:18:23,791 ...als met 'n entiteit die de vorm van je grootste angst aanneemt... 284 00:18:23,875 --> 00:18:25,833 ...of je grootste verdriet of angst. 285 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Dat klinkt als religieuze onzin. 286 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Het is geen onzin, het is echt. Feiten. 287 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 Er zijn allerlei vormen. 288 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 De Aka Manah, je hebt de Varios Daevas uit de oude zoroastische legende. 289 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 Je hebt de Surgat uit het christelijke occultisme... 290 00:18:41,166 --> 00:18:45,083 ...die zwangere vrouwen hun baby's liet zien als andere wezens... 291 00:18:45,166 --> 00:18:46,708 ...zoals kreeften of spinnen. 292 00:18:47,083 --> 00:18:51,291 Je hebt de Huli-jing uit China. De Puca uit de Keltische mythologie. 293 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Allemaal verschillende namen, maar hetzelfde ding. 294 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 En wat is dat? 295 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 Ons einde. 296 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, heb je dat geleerd in de supermarkt? 297 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 Nee, ik bestudeer het al jaren. -Op school? 298 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Niet per se op school, maar... 299 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 ...'t internet. 300 00:19:10,458 --> 00:19:12,250 Daar vind je alle informatie. 301 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 Ik werk aan een boek, jongens. -Verdomme. 302 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 Dus we kunnen alleen wachten tot we ook gek worden? 303 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 Het leger heeft dit vast zo onder controle. 304 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 We moeten gewoon wachten. 305 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Hé. 306 00:19:25,833 --> 00:19:27,250 Ga jij maar weer zitten. 307 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Nee, het gaat wel. Ik probeer gewoon te bellen. 308 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 Begrepen. -Ik ben oké. 309 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Begrepen. 310 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 De telefoons werken niet. -Oké. 311 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Luister, heb je ergens pijn? 312 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Wat? Nee. 313 00:19:43,166 --> 00:19:46,083 Misschien heb je een hersenschudding. -Het gaat wel. 314 00:19:46,166 --> 00:19:47,250 Oké. -Het gaat wel. 315 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Oké. 316 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 We reden gewoon. 317 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 En toen zag ze iets. 318 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Ik zag niet wat het was, maar toen veranderde haar blik. 319 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 Het was alsof ze... 320 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Ze werd zo verdrietig, en Jess wordt nooit verdrietig. 321 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Nee. 322 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Ze stapte de auto uit, rende de straat op... 323 00:20:34,833 --> 00:20:36,458 ...en ze is niet suďcidaal. 324 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Dat zou ze nooit doen. 325 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Maar het was... 326 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 En toen die vrouw me zag... 327 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 ...en ze begon tegen haar moeder te praten, en ik... 328 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Die vrouw was mijn vrouw. 329 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 Ze heette Lydia. -Oké. 330 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 En ze praatte niet tegen haar moeder. Die is al tien jaar dood. 331 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 6 UUR OP DE RIVIER 332 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Hallo. 333 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Hallo, hoort iemand mij? Hallo. 334 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Hallo. Hoort iemand mij? 335 00:22:31,458 --> 00:22:33,791 Is daar iemand? Hallo, ik heet Malorie. 336 00:22:33,875 --> 00:22:35,875 Ik ben op de rivier. Is er iemand? 337 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Hallo? Is daar iemand? 338 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Kan iemand me horen? Hallo. 339 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 340 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 341 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Het is drie dagen geleden sinds dit alles gebeurde. 342 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 De lijnen doen 't niet. 343 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 Ik kan niemand bereiken. 344 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 We hebben niks gehoord van de autoriteiten. 345 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 Maar als je luistert... 346 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 ...voor zover ik weet, zolang je binnen blijft... 347 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 ...zo lang je niet naar die dingen kijkt, moet het goed komen. 348 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Ga niet naar buiten. 349 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 Zodra ik meer nieuws ontvang, breng ik jullie op de hoogte. 350 00:23:36,750 --> 00:23:39,375 Mijn man werkt in fondsen en nalatenschappen. 351 00:23:39,458 --> 00:23:40,833 Wat voor recht doe jij? 352 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 Faillissement. -Als hij de buren niet aanklaagt. 353 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 Voor hoe lang hebben we eten? 354 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Niet lang meer. 355 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Want sommigen van ons kunnen niet rantsoeneren. 356 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Jouw huis ligt hierachter. 357 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 Laten we hierna eten halen. 358 00:23:55,208 --> 00:23:58,250 Dat overleven we niet. Wat je niet snapt is... 359 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 Hé, Tom. -We laten niemand binnen. 360 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Oké, rustig aan. 361 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 Hallo. -Ja, hallo. 362 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 Je maakt een fout. -Douglas. 363 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 Ja, hallo. -Hallo? 364 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Ik heet Olympia. Ik heb hulp nodig. Alsjeblieft. 365 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 Doe de deur niet... -Ik doe open. 366 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Verdomme! 367 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Oké, één moment. 368 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Hé! 369 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Aan de kant. 370 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Ga je gang. 371 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 Ga je gang. 372 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Pak een deken. 373 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 Er zijn twee lampen naast de deur. 374 00:24:45,625 --> 00:24:49,041 Ik geef je 'n deken en ik wil dat je die eroverheen hangt. 375 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 Oké. Oké? 376 00:24:50,291 --> 00:24:51,958 Je moet het zicht blokkeren. 377 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 Bedek je ogen. -Zo dom. 378 00:24:54,041 --> 00:24:55,416 Malorie, bedek je ogen. 379 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Hier. Oké. 380 00:25:04,625 --> 00:25:06,000 Zeg maar als het hangt. 381 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Is dit veilig? 382 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 Mond dicht. -Wacht! 383 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 Oké, alles is bedekt. -Oké. 384 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Hebbes. Kom op. 385 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Wacht. 386 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 We zijn klaar. 387 00:25:24,958 --> 00:25:26,541 Malorie. -Ja. 388 00:25:26,625 --> 00:25:28,250 Het geweer, alsjeblieft. -Ja. 389 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Ja, voordat je iemand doodt omdat je niet weet hoe 't werkt. 390 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Het is oké. 391 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Hoe... 392 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 Jullie zijn met veel. 393 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Dus ben jij... 394 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Ben je zwanger? 395 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Ja. 1 oktober. 396 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 En jij? 397 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Eind september. 398 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Wacht. Is het nog steeds een gekkenhuis buiten? 399 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Ben je alleen? 400 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Ja. 401 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 Mijn man is vorige maand uitgezonden voor de luchtmacht. 402 00:26:11,916 --> 00:26:15,083 Ik probeerde zo lang mogelijk met m'n eten te doen... 403 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 ...maar ik was bang dat ik m'n baby zou verhongeren... 404 00:26:18,541 --> 00:26:19,833 ...dus ik was wanhopig. 405 00:26:19,916 --> 00:26:21,416 Hier, drink wat. -Dank je. 406 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Dus je vertrok en klopte op alle deuren? 407 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 Ik woon hier vlakbij. 408 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Fijn, nu sterven we allemaal op deze kraamafdeling. 409 00:26:30,333 --> 00:26:32,458 We moeten gewoon meer eten halen. 410 00:26:32,541 --> 00:26:35,041 Maar we kunnen niks halen als we niks zien. 411 00:26:35,125 --> 00:26:36,708 O, we zitten zo vast. 412 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Misschien niet. 413 00:26:39,833 --> 00:26:42,083 Misschien zien we meer dan we denken. 414 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Hoe bedoel je? 415 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Kom hier. 416 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 Er hangen camera's om het huis die live beelden sturen. 417 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Kom naar boven. Kom op. 418 00:26:58,500 --> 00:26:59,791 Het is een digitaal signaal. 419 00:27:00,083 --> 00:27:03,458 Het toont alleen de kleurtemperatuur. Steriele informatie. 420 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 Kleuren op 'n scherm. -Een beeld kan kracht hebben. 421 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 We weten niet wat die dingen doen. 422 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 De beelden zijn indirect. 423 00:27:10,916 --> 00:27:15,458 We kunnen het niet met 't blote oog zien, maar misschien wel met een vertaler. 424 00:27:16,208 --> 00:27:17,166 Pixels en hitte. 425 00:27:17,250 --> 00:27:22,458 Misschien zien we het niet eens. -Dat weten we pas als een van ons kijkt. 426 00:27:23,541 --> 00:27:25,208 Ik denk dat het een fout is. 427 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Natuurlijk, Douglas. Dat denk je van alles. 428 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Vroeg of laat moeten we iets doen. 429 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Wie weet wanneer de stroom uitvalt. 430 00:27:32,916 --> 00:27:35,458 Je moet me vertrouwen. Ik denk dat 't werkt. 431 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 Oké. 432 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Misschien kunnen we hiermee voorraden halen, of... 433 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Precies. 434 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Niet te strak. 435 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Hopelijk weet je wat je doet. 436 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Luister, jij en je man, jullie zijn goede mensen. 437 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Weetje, het was niet... 438 00:27:53,916 --> 00:27:54,875 Dat was 't niet. 439 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Dank je, Douglas. 440 00:27:59,750 --> 00:28:01,291 Je hoeft het niet te doen. 441 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 Weet ik. Maak je geen zorgen. 442 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 Tom, ik heb de afstandsbediening nodig. -Ja. 443 00:28:08,750 --> 00:28:09,833 Alsjeblieft, maat. 444 00:28:40,250 --> 00:28:41,666 Waarom klaag je hem aan? 445 00:28:41,750 --> 00:28:46,083 Ze willen dit deel van hun huis afbreken en er een glazen gedrocht bouwen. 446 00:28:46,166 --> 00:28:47,750 Zijn man is architect. 447 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 Het is zijn land. Wat maakt jou het uit wat hij bouwt? 448 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Ik moet er naar kijken. 449 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Vergeet het maar. 450 00:29:27,083 --> 00:29:30,250 De wereld komt ten einde, schat, je weet maar nooit. 451 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Waar ben je, klootzak? 452 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 PRENATALE MULTI-VITAMINEN 453 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Kom op, Greg. 454 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Focus. 455 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Het gaat over het einde van de wereld. 456 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Mijn boek. 457 00:30:40,500 --> 00:30:43,583 Maar het is niet zo'n kinderverhaal met kruisbogen... 458 00:30:43,666 --> 00:30:47,625 ...waar ze elkaar doden om te overleven of in 'n doolhof rondrennen. 459 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Nee, dit verhaal is... Dit verhaal wordt echt. 460 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 Ooit gedacht dat het zo zou zijn als dit? 461 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Kunnen we binnenkomen? 462 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 Wat gebeurt er? -Greg! 463 00:31:26,958 --> 00:31:28,291 Kunnen we binnenkomen? 464 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 Kijk weg! 465 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Bedek je ogen. 466 00:31:34,041 --> 00:31:35,291 Zoek 't scherm. -Greg. 467 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 Greg. 468 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 Greg. 469 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Ik heb hem hier. 470 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 Oké! Doe je ogen maar open. Je kunt kijken. 471 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Ik zei nog dat het een fout was. 472 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Kom op. 473 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 We moeten gaan. 474 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Het spijt me. Het spijt me zo erg. 475 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 We komen hier nooit weg. 476 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Niemand komt ons halen. 477 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 We moeten gaan. 478 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Hoi. 479 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Hoi. 480 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Het is denk ik goed als wij samen zijn, gezien... 481 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Prima. 482 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 Zo zijn we niet eenzaam. 483 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Ik las ooit 'n blog over hoe zwangere vrouwen... 484 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 ...naast iemand moeten slapen... 485 00:33:10,083 --> 00:33:13,083 ...omdat de baby merkt wanneer de moeder eenzaam is. 486 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfect. 487 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Dus heb je al over namen nagedacht? 488 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Nee, nog niet. 489 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Jij dan? 490 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Als het een meisje is willen we haar Ariel of Jasmine noemen. 491 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 Ik zou haar Cinderella willen noemen, en haar aanspreken met Ella. 492 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 En wat vond je man leuk? 493 00:33:39,583 --> 00:33:41,833 Hij vindt alles leuk wat ik leuk vind. 494 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 En jij? Heeft jouw man een favoriet? 495 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 O, ik ben alleen. 496 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 Het spijt me. -Nee, maakt niet uit. 497 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 En je familie? Die moeten blij zijn... 498 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Weet je wat, wil je me even excuseren? 499 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Ik ben zo terug. 500 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Sorry. 501 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Dat vergeet je nooit meer. 502 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Nee. Nee, dat doe je niet. 503 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Sorry. 504 00:35:19,208 --> 00:35:20,041 Gaat het? 505 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ja. 506 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Ik doe m'n was morgen wel. 507 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 Goed idee. -Ja, vind ik ook. 508 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Welterusten. 509 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 14 UUR OP DE RIVIER 510 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Hallo! 511 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Hebben jullie hulp nodig? 512 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 Je kunt je blinddoek afdoen. -Doe je blinddoek niet af! 513 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 Ik heb eten. Die kinderen zien er hongerig uit. 514 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Ga liggen! Liggen. 515 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Hé, jongens. 516 00:36:33,083 --> 00:36:35,458 Hebben jullie ooit 'n babyhertje gezien? 517 00:36:36,250 --> 00:36:38,041 Ik zal je 'n geheim vertellen. 518 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 Ik heb er een gevonden in 't bos. 519 00:36:47,708 --> 00:36:51,083 Oké. Ik weet dat je bang bent. Luister, dat is niet nodig. 520 00:36:56,291 --> 00:36:58,541 Ik wil je geen pijn doen. Ik kan je aan wal halen. 521 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Doe je verdomde blinddoek af! 522 00:37:23,875 --> 00:37:26,666 Ik heb er een gezien. Ik heb de waarheid gezien. 523 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Doe je blinddoek af. 524 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 Het is prachtig. Doe je blinddoek af. 525 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Doe je blinddoek af! 526 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 Het zal de wereld zuiveren! 527 00:37:57,375 --> 00:37:58,625 Iedereen moet kijken. 528 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Iedereen moet kijken. 529 00:38:11,958 --> 00:38:13,000 Slecht nieuws. 530 00:38:14,458 --> 00:38:17,125 Goed. Het eten raakt op en er komt geen hulp. 531 00:38:17,750 --> 00:38:19,208 We moeten naar buiten. 532 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Ik weet waar we meer kunnen halen. 533 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 Waar, Charlie? -De Fields Market. 534 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Ik heb afgesloten toen alles losbarstte. 535 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 Dat zeg je nu? -We weten 't nu tenminste. 536 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Dank je. 537 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Oké, dus we moeten met een groep gaan. 538 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 We halen het nooit levend. 539 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 Meen je dit? -Ik ga wel. 540 00:38:41,291 --> 00:38:43,166 Dan ga ik ook. -Je bent zwanger. 541 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Als jullie allemaal gaan, dan kan ik ook mee. 542 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Waarom ga ik de eerste keer niet, en dan kun jij de tweede keer mee? 543 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 Ik ga mee. -Wat? 544 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 Het is zelfmoord. -Ik heb de training. 545 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 Ik vind dit niks. Ik denk dat niemand moet gaan. 546 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 We zijn met vier. -Vijf. Charlie gaat. 547 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Gaat Charlie? Charlie blijft hier. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,250 Jij kent de beveiliging. -Ik ga niet, oké? 549 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 Ik heb de informatie gegeven. 550 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 Je hebt mij niet nodig, 't is een supermarkt. 551 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Er zijn borden. Je hebt vaker gewinkeld. 552 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 Als je muesli wilt, staat dat op 't bord. 553 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Als je niet kunt lezen, oké, maar dat kun je. 554 00:39:16,791 --> 00:39:20,791 Nee. Je hebt mij niet nodig. -Charlie. Het is onderzoek voor je boek. 555 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 Oké? Het wordt te gek. 556 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Dus als we alle ramen kunnen bedekken... 557 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 ...dan is het efficiënt en veilig. 558 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Horen jullie dit? 559 00:39:34,458 --> 00:39:36,083 Hoe is blind rijden veilig? 560 00:39:36,166 --> 00:39:38,625 Dat doen we niet, we hebben de GPS. 561 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 Route berekenen. 562 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 Rechtdoor. 563 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Sla over 800 meter rechtsaf op Bay Street. 564 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 Wat is dat? -Een stoeprand. 565 00:40:41,583 --> 00:40:43,166 Het is maar een stoeprand. 566 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 Het is 'n bewegingssensor. 567 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Het is maar een drempel. 568 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Sla hier rechtsaf. 569 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 Zijn we van de weg? -Nee, er is iets. 570 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 Het zal wel 'n vrachtwagen zijn. -Ga er omheen. 571 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 Ga er gewoon omheen. -Ja. 572 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Wat was dat? 573 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Rijdt hier nog iemand? 574 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 Krijg de klere! -Rustig. 575 00:42:06,291 --> 00:42:08,250 Eruit, verdomme! -Charlie, rustig! 576 00:42:08,333 --> 00:42:10,291 Jongens, blijf van hem af. 577 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 Kijk me aan. Wees stil. -Hou 'm stil. 578 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Kut! We halen het niet. 579 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 Rustig aan. 580 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 O, shit! -Hou je vast. 581 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Hou je ergens aan vast. We gaan! 582 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Hou je vast! 583 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 Dat is geen drempel! 584 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 Verdomme. -Hou je vast. 585 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Sla hier linksaf. 586 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Niet zo snel! 587 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 U bent gearriveerd. 588 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Verdomme. 589 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 En na dit alles moeten we er nu uit? 590 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Boffen wij even. 591 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 Op drie. Een... -Ik ben klaar. 592 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ...twee, drie. 593 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Wat was dat? Wat raakte ik? 594 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Het is maar 'n pilaar. 595 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 Oké. Waar is de... 596 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 De deur is een paar stappen vooruit, man. 597 00:43:24,125 --> 00:43:25,500 Ik ben 't kwijt. -Links. 598 00:43:25,583 --> 00:43:26,958 Links. 599 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 Ik ben 't kwijt. 600 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 Kom op. -Ik ben 't kwijt. 601 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 O, hier. -Oké. 602 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 Is hij open? -Nee. 603 00:43:34,375 --> 00:43:36,041 Oké. Wacht. Ik heb 'm bijna. 604 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Oké, ik heb 'm. 605 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Ga maar. 606 00:43:47,375 --> 00:43:48,625 Goed, we zijn binnen. 607 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Hallo! 608 00:43:54,333 --> 00:43:55,708 Ik controleer de ramen. 609 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Daar gaan we. 610 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 Volgens mij is 't veilig. Doe ze maar af. 611 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 O, mijn God. 612 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 Jackpot, verdomme -Ja. 613 00:44:20,958 --> 00:44:22,750 Waar is 't blikvoer? -Pad twee. 614 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 Toiletpapier? -Vijf. 615 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 Rot op. Waar is de drank. -In pad zeven. 616 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 Denk eraan, we hebben weinig ruimte. Alleen houdbaar eten, 't nodige. 617 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Waar zijn de elektronica? -Zes. 618 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Zes. Goed. Dank je. 619 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Ik ruim deze zooi niet op. 620 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Te gek. 621 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Ben ik blij dat ik mee ben. 622 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Dit is werkelijk de gelukkigste plek op aarde. 623 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Ik weet 't. Je meent het! 624 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Dit is mijn babyshower-cadeau voor jou. 625 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Dank je wel. 626 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 Ja. 627 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 Mijn zus verwacht haar vierde, dus... 628 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 O, mijn God. Ze is een heilige. 629 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ja, dat klopt. 630 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 En ik raak altijd haar buik aan. 631 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 Dat is kalmerend. 632 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ja, een trucje van de natuur. 633 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Is je zus in Sacramento? 634 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 Ja. -Ja? 635 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 En jij? Waar ben jij opgegroeid? 636 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Vlak buiten Stockton. 637 00:45:44,416 --> 00:45:45,875 Stockton. -Ja. 638 00:45:45,958 --> 00:45:48,041 We fokten paarden. -Op 'n boerderij? 639 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 Mijn vader was 'n echte cowboy. -Daar heb je je... 640 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 -Wat? -...shotgun-truc geleerd. 641 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Ja. Ik had een interessante jeugd. 642 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Maar Stockton was niet ver van Sacramento. 643 00:46:01,500 --> 00:46:03,708 Nee. Verderop langs de 99. 644 00:46:03,791 --> 00:46:06,208 Langs snelweg 99. -Een wereld van verschil. 645 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 We hadden elkaar anders kunnen ontmoeten. 646 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Natuurlijk. 647 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Ik had je babysitter kunnen zijn. 648 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 Mijn sexy babysitter. 649 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 Dat zeg je alleen omdat we allemaal dood gaan. 650 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 Mogelijk. 651 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Hoe hebben jullie zoveel geluk gehad? 652 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Hoi. 653 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Hallo, daar. 654 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Zo slaperig. 655 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Attentie, klanten, kom alstublieft naar gangpad zeven. 656 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Ik heb een grote mededeling. 657 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 Dames en heren, alstublieft... -Ja, Douglas. 658 00:47:35,041 --> 00:47:40,833 Ik wil van deze kans gebruik maken om te proosten op ons allemaal... 659 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 ...want wij allemaal, samen, maken het einde van de wereld... 660 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 ...weer groot! 661 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Vogeltjes. 662 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Ik bedoel, snappen jullie dwazen het niet? 663 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 We kunnen gewoon hier blijven. 664 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 We hebben hier een jaarvoorraad aan eten en drinken. 665 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 We hoeven niet te betalen, en we hoeven nooit weg. 666 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 En dan moeten ze bij Greg verhongeren? 667 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 Beter zij dan wij. 668 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 We hebben hier alles om te leven. Alles. 669 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Er is geen statistische, logische of wettelijke reden om terug te gaan. 670 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Ik heb een reden, we zijn geen klootzakken. 671 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 En we blijven niet. 672 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 Wat is dat? 673 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Charlie, wat is daarachter? 674 00:48:59,250 --> 00:49:00,500 Dat is een losplaats. 675 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Hallo. 676 00:49:04,000 --> 00:49:05,583 Laat me erin, alsjeblieft. 677 00:49:06,541 --> 00:49:07,916 Ik versta je niet. 678 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Laat me erin, alsjeblieft. 679 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 Bedek je ogen. 680 00:49:12,833 --> 00:49:14,333 Wat? -Ik doe de deur open. 681 00:49:14,416 --> 00:49:16,541 Nee. -Er is daarbuiten iemand. 682 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Ik moet open doen. 683 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 Oké. 684 00:49:23,166 --> 00:49:24,125 Oké. 685 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Oké. 686 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 Hallo. -Hallo. 687 00:49:31,458 --> 00:49:33,791 Laat me erin, alsjeblieft. Ik zit vast. 688 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Wacht. Is dat... -Visvinger, ben jij dat? 689 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 Charlie, ja, ik ben 't. -Wie is Visvinger, Charlie? 690 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 Hij werkt hier op de visafdeling in de supermarkt. 691 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Hij heeft vastgezeten en is wat apart, maar altijd aardig. 692 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 Hoe kom je daar, man? -Ik ben... 693 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Ze hebben me erin geluisd! 694 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Wie zijn zij? 695 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 Over wie heb je 't? Ben je alleen? 696 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Ik ben erin geluisd en achtergelaten. 697 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 Wie liet je achter? Wat bedoel je? 698 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Er klopt iets niet. 699 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 Er klopt iets niet! -Laat me erin. Ik zit vast. 700 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 Hé. 701 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Wat doe je, Visvinger? Wat doe je, man? 702 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Kijk ernaar. Ze willen dat je het ziet! Laat me erin! 703 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Hij is te sterk. Ik kan 'm niet tegenhouden. 704 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Laat me erin! 705 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! 706 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Verdomme! 707 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, wacht! 708 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Kijk ernaar, Charlie. Het is prachtig. 709 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 Charlie? -Charlie! 710 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 Charlie! -Charlie! 711 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 O, shit. -Wat is dat, verdomme? 712 00:50:43,041 --> 00:50:44,291 Verdomme! 713 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 We moeten weg. 714 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 We moeten gaan. Kom op. 715 00:50:51,750 --> 00:50:53,083 Laten we hier weggaan. 716 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 Laat me erin, alsjeblieft. 717 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Hoe kan die gast daar nog leven? 718 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Laat me erin, alsjeblieft. 719 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix! 720 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 O, mijn God. 721 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Kijk al dat spul eens. 722 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 Vogeltjes? -Ja. 723 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Ze voelen wanneer de wezens er zijn. 724 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Waar is Charlie? 725 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Nog een boek dat ik niet hoef te lezen. 726 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Hij heeft ons gered, klootzak. 727 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Ik weet wat jij en de rest van me vinden. 728 00:52:12,291 --> 00:52:14,416 Weet je, in de scheidingspapieren... 729 00:52:15,000 --> 00:52:18,500 ...zei m'n eerste vrouw dat het beledigend is voor eikels... 730 00:52:18,583 --> 00:52:20,625 ...om mij een eikel te noemen. 731 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 M'n tweede vrouw zei de hel niet langer te vrezen... 732 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 ...want het kon niet erger zijn dan mijn vrouw zijn. 733 00:52:28,875 --> 00:52:30,291 Ik had ze vast gemogen. 734 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Misschien. 735 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 En dan Lydia. 736 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 Drie keer was echt scheepsrecht voor mij. 737 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Ze was de aardigste persoon die ik ken. 738 00:52:41,750 --> 00:52:44,375 Maar ik ben hier en zij niet. Weet je waarom? 739 00:52:44,708 --> 00:52:47,041 Omdat er twee soorten mensen zijn. 740 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 De klootzakken en de doden. 741 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 God, je klinkt als m'n vader. 742 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Als je vader? Hoezo? 743 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 Was hij een briljante geest die wijsheid verstrekte aan onwaardige dwazen. 744 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ja, hij sprak ook vloeiend klootzak. 745 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 En net als jij schoof hij zijn gedrag ook af op een diepere betekenis... 746 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 ...ingewikkelde samenzweringstheorieën, en... 747 00:53:10,375 --> 00:53:13,083 ...de fouten van anderen terwijl hij duidelijk fout zat. 748 00:53:13,166 --> 00:53:16,458 Maar toen mijn zus en ik zagen dat het een excuus was... 749 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 ...om z'n familie slecht te behandelen, werd het makkelijker. 750 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Maar weet je wat? Ik zie één verschil tussen ons. 751 00:53:25,500 --> 00:53:26,583 Ik zit nooit fout. 752 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 Je bent net als hij. 753 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Lijk ik ook op hem? 754 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Niet echt. 755 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Was hij niet voortreffelijk knap? 756 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Nee, alleen... 757 00:53:42,333 --> 00:53:43,583 ...je haar is anders. 758 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 M'n haar? -Ja. 759 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Hij had wel haar. 760 00:53:58,333 --> 00:54:00,041 Nee, dat mag ik niet. 761 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 O, kom op. De wereld komt ten einde. 762 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Ik denk niet dat een slok whiskey een verschil maakt, jij wel? 763 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Nou... 764 00:54:12,416 --> 00:54:14,041 Ik hoop dat je 't mis hebt. 765 00:54:14,916 --> 00:54:16,833 Over de klootzakken en de doden. 766 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 Ik hoop dat er meer is. 767 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Op de hoop dat er meer is. 768 00:54:47,458 --> 00:54:49,125 Doe de garage dicht. -Doe ik. 769 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Wacht. 770 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 Bedek je ogen. -Ja. 771 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 Hij is dicht. 772 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Die klootzakken. 773 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Waar is de auto, verdomme? 774 00:55:02,333 --> 00:55:04,291 Jongens, waar zijn Lucy en Felix? 775 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Verdomme. 776 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 24 UUR OP DE RIVIER 777 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Je roeit niet meer. 778 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Ik neem even pauze. 779 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 Hoe lang nog? 780 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Een paar uur. 781 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie! 782 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! 783 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Help! 784 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Malorie! 785 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 Gaat het? 786 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 Ik heb 't koud. -Weet ik. Wacht even. 787 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Nee. Als het eten en de dekens. Verdomme! 788 00:56:43,291 --> 00:56:45,000 Het spijt me. -Nee, het is... 789 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Wacht. 790 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Oké. Goed. 791 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 Oké. -Ik heb het zo koud. 792 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 We gaan je opwarmen, oké? We gaan je opwarmen. 793 00:56:57,000 --> 00:57:01,041 Doe deze om je heen. Hou je blinddoeken om. Dicht tegen elkaar. 794 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 Hoorde je dat? 795 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Hoorde je dat? 796 00:57:18,791 --> 00:57:20,958 Ga op de bodem van de boot liggen. 797 00:57:21,041 --> 00:57:23,583 Je moeten stil zijn. De vogels blijven hier. 798 00:57:23,666 --> 00:57:26,541 Ik bedek jullie, wees stil en blijf in de boot. 799 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 Ja? Blijf in de boot! 800 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 Shit! 801 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Malorie. 802 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Malorie. 803 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Malorie. 804 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Er is iets mis met Malorie. 805 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 806 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 807 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie? 808 01:02:07,958 --> 01:02:09,625 Je moest op de boot blijven. 809 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Je denkt niet na. 810 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Je doet wat is zeg of je sterft, snap je? 811 01:02:13,791 --> 01:02:16,250 Help me niet als er iets met mij gebeurt. 812 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Vergeet me en red jezelf. 813 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Begrepen? 814 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Zeg het! Als er iets met mij gebeurt, wat doe je dan? 815 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Je redt jezelf. Zeg het! 816 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 Ik red mezelf. -Je redt jezelf. 817 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Ik kan je niet vertrouwen. 818 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Door het einde van de wereld doen we dingen. 819 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 Het is niet het einde. 820 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 Echt? 821 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Zo voelt het wel. 822 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 Aan het einde van m'n inzet in Irak waren we in een dorp gestationeerd. 823 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 We moesten iedereen op straat beschermen. 824 01:03:16,166 --> 01:03:17,750 Op een ochtend zagen we... 825 01:03:18,416 --> 01:03:20,833 ...een vader lopen met z'n vier kinderen. 826 01:03:21,041 --> 01:03:23,458 Dus ik stop om te vragen of alles oké was... 827 01:03:23,916 --> 01:03:27,041 ...en te zorgen dat hij veilig op z'n bestemming kwam. 828 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Hij bracht z'n kinderen naar school. 829 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Te midden van al die zooi... 830 01:03:36,666 --> 01:03:39,750 ...al die chaos, bracht hij z'n kinderen naar school. 831 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Dus... 832 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 Dus we volgden hem. 833 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Dag na dag. 834 01:03:55,458 --> 01:03:56,625 We begeleidden hem. 835 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 Dat werd een routine. 836 01:04:05,000 --> 01:04:10,250 En toen, aan het eind van onze tijd, gaf hij me dit toen ik naar huis ging. 837 01:04:23,833 --> 01:04:26,666 Ik hoop dat hij ze nog steeds naar school brengt. 838 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 28 UUR OP DE RIVIER 839 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Hallo, hoort iemand me? Hallo. 840 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Dit is Malorie. Hoort iemand me? Hallo. 841 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Hoort iemand me? Hallo. Hoort iemand me? 842 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Hallo. Test, hallo. 843 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Hallo, is daar iemand? Hallo? 844 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 Hallo. Test. -Ben je... 845 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Heb je een blinddoek om? 846 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Wil je... Hangt de deken achter je nog steeds? 847 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Oké, kom snel binnen. 848 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Dank je. Hier is mijn blinddoek. Dank je wel. 849 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Het is oké. Wacht hier. Malorie. 850 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 Wacht. -Olympia, wat doe je? 851 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 Malorie! -Wat doe je? 852 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 Wat denk jij nou? Op de grond! -Oké, hij is gewoon bang. 853 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 Hij is bang. -Check de tas. 854 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Kom hier, Olympia. 855 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 Wie ben jij? -Wie is dat? 856 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, ik heb hem. Check de tas. 857 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 Wie is dit? -Hij is bang. 858 01:06:07,125 --> 01:06:08,625 Wie ben jij? -Hoe komt hij binnen? 859 01:06:08,708 --> 01:06:12,208 Stil, Olympia. Wie ben je? -Hij was bang. Ik liet hem binnen. 860 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 Je liet een vreemde binnen! -Sorry. 861 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 Hij was bang! -Ben je gek? 862 01:06:16,750 --> 01:06:18,958 God. Oké. Alsjeblieft. 863 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Ik heet Gary. 864 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Ik woon in de stad. 865 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 Toen die dingen kwamen pakten m'n collega's en ik de trein... 866 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 ...dat leek ons veilig. 867 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Laat me hier blijven, alsjeblieft. Ze zitten achter me aan. 868 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 Wie? 869 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 Ongelofelijk. Hij liegt. -Wie? 870 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Hij liegt. 871 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 Ik zweer 't. -Wat doe je hier? 872 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 We gingen schuilen in het huis van mijn collega Carl. 873 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Alles was oké, totdat ze inbraken. 874 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Wezens breken niet in. 875 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Nee, niet de wezens. De gekken. 876 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 De gekken uit Northwood. 877 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Waar ligt dat? 878 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Het is 'n psychiatrische inrichting voor criminelen. 879 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 Fijn om te weten dat zij nu een gangpas hebben. 880 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 En toen? 881 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 Ze namen ons mee naar buiten en hielden onze ogen open... 882 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 ...zodat we de wezens zouden zien. 883 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 Wat? 884 01:07:19,083 --> 01:07:21,041 Heb je gekeken? -Nee. 885 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Mijn vriend Carl kon een van die mensen onderuit halen... 886 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 ...en de rest kon vluchten. 887 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 Ik bleef gewoon rennen totdat ik hier kwam. 888 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Ik heb op alle deuren geklopt, maar niemand deed open. 889 01:07:38,958 --> 01:07:41,041 Totdat jullie dat wel deden, dus... 890 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Dank je. 891 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Vogels. 892 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Het engste was dat, toen die mensen inbraken... 893 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 ...ze geen blinddoeken droegen. 894 01:08:07,833 --> 01:08:11,083 Alsof ze ze niet nodig hadden. -Als ze buiten waren moesten ze wel. 895 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Die mensen niet. 896 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Die gekken werden niet beďnvloed zoals de anderen. 897 01:08:17,166 --> 01:08:18,458 Ze wilden het zien. 898 01:08:19,166 --> 01:08:20,041 Ze waren blij. 899 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Ze waren zo blij. 900 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 En ze zeiden dat iedereen het moest zien. 901 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Wacht. 902 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Sta op en rot op. Dit is geen weeshuis. 903 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Nieuwe gast, het was een leuk bezoekje, aangenaam, en nu oprotten. 904 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 En iedereen die 't er niet mee eens is mag met hem mee. 905 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 Eruit! -Douglas, dat is moord. 906 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Nee. Dit is moord. 907 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 Alsjeblieft. -Vreemden hier binnen laten. 908 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 Elk contact met de buitenwereld heeft ons de dood gebracht. 909 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 910 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Als je mensen wilt redden... 911 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 ...dan ga je door die deur, en dan ga je dat doen. 912 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Er komen hier geen vreemden meer binnen. 913 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 Niet zolang ik leef. 914 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 Ik zeg het niet opnieuw, sta op en rot... 915 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Dank je. 916 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Jij slaapt in de garage. 917 01:09:35,333 --> 01:09:39,875 Ik deed alleen open omdat ik weet hoe het voelt om er buiten te staan. 918 01:09:41,083 --> 01:09:43,583 Als jullie me niet binnen hadden gelaten... 919 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 Ik voel me zo'n last. 920 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Dat ben je niet meer dan ik. Oké? 921 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 Dat is niet waar. -Jawel. 922 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 Jij bent sterker dan ik. 923 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 Ik ben zo verwend. 924 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 Mijn ouders deden altijd alles voor me, en daarna mijn man... 925 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 ...en ik ben zwak geworden door al die liefde. 926 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Ik ben opgevoed door wolven, dus wees blij. 927 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 Als mij iets overkomt wil ik dat jij voor mijn baby zorgt. 928 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 Oké? 929 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 Nee. -Alsjeblieft. 930 01:10:20,875 --> 01:10:23,125 Het is jouw baby. Nee. -Malorie. 931 01:10:23,500 --> 01:10:25,583 Beloof... -Er zal je niks overkomen. 932 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Het is jouw baby. Er... -Beloof het. 933 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Beloof het, alsjeblieft. 934 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Ja, oké. Ja. Natuurlijk. 935 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Wat is dit? 936 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Als ik het zou vertellen... 937 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 ...had ik het niet in zo'n mooie zak gedaan. 938 01:10:55,041 --> 01:10:56,750 Meegenomen uit de supermarkt. 939 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 Wat schattig. 940 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 Dank je. -Graag gedaan. 941 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Het is niet de babyshower die je wilde. 942 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Nee, het is perfect. 943 01:11:16,958 --> 01:11:20,500 En je kunt hem aan je kleine geven als ze oud genoeg is. Oké? 944 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Dank je. 945 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 38 UUR OP DE RIVIER 946 01:11:42,041 --> 01:11:45,000 Jongens, de rivier versnelt. Tijd voor een meeting. 947 01:11:59,708 --> 01:12:02,333 We moeten praten over de stroomversnellingen. 948 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 Daar wordt het water erg hobbelig. 949 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Het maakt veel geluid, het is heel gevaarlijk... 950 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 ...en het wordt 't zwaarste dat we hebben gedaan. 951 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 En als we daar komen, krijgt een van jullie 'n belangrijke taak. 952 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 Een van jullie zal moeten kijken. 953 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 En de persoon die kijkt... 954 01:12:28,416 --> 01:12:31,333 ...die moet zeggen welke kant ik op moet sturen... 955 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 ...zodat ik de goede kant op ga. 956 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Want als ik kijk, halen we 't niet. 957 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Wat als we iets zien? 958 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 Ik doe het wel. -Nee. 959 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Ik bepaal wie er kijkt. 960 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Oké. Dat bepaal ik. 961 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Ik bepaal wie gaat. Ik bepaal wie kijkt. 962 01:12:52,375 --> 01:12:53,625 Ik bepaal wie kijkt. 963 01:13:17,875 --> 01:13:20,541 I say a little prayer for you 964 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Test. Hallo. Is daar iemand? 965 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Hallo. Test, een, twee, drie. Hallo. 966 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Test. 967 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 forever, forever you'll stay in my heart 968 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 Ik hou van dit nummer. -Ik ook. 969 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 Ik ook. -Ik ook. 970 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Ik heb hem nog nooit gehoord. 971 01:13:40,958 --> 01:13:43,166 together, together that's how it will be 972 01:13:43,250 --> 01:13:48,250 to live without you would only mean heartbreak for me 973 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 Het kan vals alarm zijn, toch? -Goed. 974 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 We gaan naar boven. 975 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 We hebben handdoeken, sponzen, een schaar en veel water nodig. 976 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Emmers water. Het is oké. 977 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Het is oké. 978 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Rustig aan. Ik heb je. 979 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Het is oké. 980 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 De schaar ligt in de la aan je linkerkant. Ja. 981 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 Oké, dus de baby komt. -Nee, mooi niet. 982 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 Mooi niet. -Hij komt toch echt. 983 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 Kom mee. -Dit gaat niet gebeuren. 984 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Het gebeurt. Kom op. Hé. 985 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 Ik moet water pakken. -Doen wij wel. 986 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Oké, daar gaan we. 987 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 Jullie doen 't goed. -O, hou op. 988 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Nog één keer. 989 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Kom op. 990 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 Het is oké. 991 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Het is een jongen. 992 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 En je tante dacht dat je 'n meisje was. 993 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hé, nieuwe. Nieuwe, laat me erin. 994 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Kom hier en doe de deur open. Kom op. 995 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Laat me eruit. Wat doe je? 996 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Wat? 997 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Wat doe je? 998 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 999 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1000 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hé. 1001 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom! Hij heeft de vogels in de vriezer gedaan. 1002 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, ik zei toch dat hij gek is, verdomme. 1003 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga... 1004 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom. Pak de shotgun. 1005 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 Hij is gestoord. 1006 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 Waar ben je mee bezig? We hebben je binnen gelaten. 1007 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 We heb... 1008 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Nee! Verdomme. 1009 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Verdomde klootzak. Ik wist dat je krankzinnig was. 1010 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Vieze klootzak. We hebben je gered. 1011 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Verdomme! 1012 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Heel goed. 1013 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ja! 1014 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Het is je gelukt, mama. 1015 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Hallo. 1016 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 Je ziet er mooi uit. 1017 01:19:26,791 --> 01:19:28,291 Wat gebeurt daar beneden? 1018 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Mag ik kijken? 1019 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Zo mooi. 1020 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Dank je. 1021 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Mag ik de jouwe zien? 1022 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Dank je. 1023 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Moet je dit zien. 1024 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Moet je dit zien. 1025 01:20:10,333 --> 01:20:12,708 Mijn God. Olympia, ogen dicht. -Mooi, hč? 1026 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Nee. Waarom doe je dit? Gary, niet doen, alsjeblieft. 1027 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 Kijk. -Gary, niet doen. 1028 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 Laat het de baby zien. -Nee, Olympia. 1029 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Bedek de ogen van de baby. 1030 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1031 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Kijk! 1032 01:20:27,291 --> 01:20:30,083 Laat 't je baby zien. -Olympia, geef me je baby. 1033 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 Ze zijn niet slecht. -Geef me je baby. 1034 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Bedek de ogen van de baby. Geef me je baby, even maar. 1035 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, laat me je baby even vasthouden! 1036 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Heel even maar. 1037 01:20:42,625 --> 01:20:44,583 Laat me haar even vasthouden, ja? 1038 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 Heel even. -Kijk. 1039 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 Oké? -Kijk. 1040 01:20:50,708 --> 01:20:51,541 Kijk! 1041 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Nee. O, nee. Alsjeblieft, nee. 1042 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 Kijk ernaar. -Nee. 1043 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 Brave meid. 1044 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Hé, Malorie. 1045 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 Geef me de kinderen. 1046 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Geef me de kinderen. 1047 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Geef me de kinderen of ik pak ze! 1048 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hé, klootzak. 1049 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hé. 1050 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Wat doe jij hier? 1051 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Kom je kijken? 1052 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Open je ogen. 1053 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 Wees niet bang. 1054 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Kijk naar me. 1055 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Kijk naar me! 1056 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Het spijt me. 1057 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 Sorry dat je het niet hebt gezien. 1058 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 Het is prachtig. 1059 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Zo mooi. 1060 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Het spijt me. 1061 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Het zal de wereld zuiveren. 1062 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 Niet doen. Alsjeblieft, doe ons geen pijn. Blijf bij ons uit de buurt, alsjeblieft. 1063 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Alsjeblieft, doe dit niet. 1064 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 Het is oké. 1065 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 VIJF JAAR LATER 1066 01:24:38,166 --> 01:24:39,625 Luister naar het geklik. 1067 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Luister naar de geluiden, of ze zachter of harder zijn. 1068 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Luister hiernaar. 1069 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Luister. 1070 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 Als ze harder zijn, ben je in 'n open ruimte. Hoor je? 1071 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 En als ze zachter zijn, is er iets dichtbij. 1072 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 Alsjeblieft. Iemand. Hallo. 1073 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Hallo, hal... 1074 01:25:03,041 --> 01:25:03,916 Hallo. 1075 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Er is hier niets. 1076 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 Hé. 1077 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 Hé. 1078 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Wat is er? 1079 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Ik hoorde er weer een paar. 1080 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 Wat? 1081 01:27:00,750 --> 01:27:01,875 Een paar van hen... 1082 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 ...die rondreden. 1083 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 Alsof ze niet geblinddoekt waren. 1084 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Oké. 1085 01:27:12,541 --> 01:27:13,791 Geen trips alleen meer. 1086 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Oké. 1087 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 Wat is dit? 1088 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Ik dacht aan een alarm voor de kinderen. 1089 01:27:26,791 --> 01:27:28,291 Bellen bij problemen. 1090 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 Juist. Goed idee. 1091 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 En dit? 1092 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 O, dat... 1093 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 Dat is puur overleven. 1094 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 Puur overleven? -Ja. 1095 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Hallo. 1096 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Hallo. 1097 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Is daar iemand? Hallo. 1098 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Test. 1099 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Als er iemand is, antwoord alsjeblieft. 1100 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 Hallo. -Hallo. 1101 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Wie is dit? 1102 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 Ik heet Rick. -Nee. 1103 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Wie is dit? 1104 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, dit is Tom. 1105 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Wij hebben een plek. 1106 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Een gebouw met genoeg voorraden... 1107 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Een gemeenschap. 1108 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 Het is hier veilig. 1109 01:28:54,416 --> 01:28:56,416 We zijn aan 't eind van de rivier. 1110 01:28:56,833 --> 01:28:58,458 Waar ben jij? -Niet zeggen. 1111 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Vlak bij Pike's Quarry. 1112 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 Jezus. Dat is ver weg. Met hoeveel zijn jullie? 1113 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 Met z'n vieren. 1114 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Zijn er kinderen bij? 1115 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 Nee, niets zeggen. -Het is oké. 1116 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Nee. Hoezo? 1117 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Je komt hier het snelst via de rivier... 1118 01:29:19,708 --> 01:29:22,541 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 1119 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Wacht, de rivier? 1120 01:29:25,208 --> 01:29:27,041 Drijf zo ver mogelijk stroomafwaarts. 1121 01:29:27,125 --> 01:29:29,791 Blijf op het water tot de stroomversnellingen. 1122 01:29:30,208 --> 01:29:32,791 Het water is daar snel. Het is gevaarlijk. 1123 01:29:33,125 --> 01:29:34,791 We zijn mensen kwijtgeraakt. 1124 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Je moet duidelijk kunnen zien. 1125 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 Wat betekent dat? -Hoe bedoel je? 1126 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Je zult moeten kijken. 1127 01:29:45,208 --> 01:29:48,208 Rick, we doen blinddoeken om. We kunnen niet kijken. 1128 01:29:48,291 --> 01:29:49,958 Ik ben blij dat je dat zegt. 1129 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Iemand zal moeten... 1130 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Bereid je voor op twee dagen reizen met de snelheid van de stroom. 1131 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Neem meer voorraden mee. 1132 01:29:59,625 --> 01:30:01,958 Hoe vind ik je na de stroomversnelling? 1133 01:30:02,041 --> 01:30:03,458 Je zult de vogels horen. 1134 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 We hebben er veel. Volg hun geluid naar ons toe. 1135 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Langs een smalle oever vind je een muur met een poort. 1136 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 Dat is onze... 1137 01:30:14,000 --> 01:30:15,333 Hun wat? -Onze wat? 1138 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1139 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Rick? 1140 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 Het kan echt zijn. 1141 01:30:31,833 --> 01:30:32,791 Nee. -Het kan kloppen. 1142 01:30:32,875 --> 01:30:35,125 Kan is niet goed genoeg. -Wat als Rick kan helpen? 1143 01:30:35,208 --> 01:30:37,041 En wat als hij een van hen is? 1144 01:30:38,791 --> 01:30:40,583 Wacht, hij wist van de vogels. 1145 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 God. Gary ook, en hij zette ze in de vriezer. 1146 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Ongelofelijk dat je hierover nadenkt. 1147 01:30:46,083 --> 01:30:48,000 Het eten is op. We moeten weg. 1148 01:30:48,083 --> 01:30:51,791 Denk je echt dat ik dat niet weet? Denk je dat ik dat niet weet? 1149 01:30:56,625 --> 01:30:59,125 Toen ik klein was hadden we net zo'n boot. 1150 01:30:59,500 --> 01:31:01,958 Elke zomer namen we hem mee naar 't meer. 1151 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Elke zomer. 1152 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 Jullie hadden 't te gek gevonden. Er waren bomen en bloemen. 1153 01:31:07,541 --> 01:31:10,083 Het water was warm, er waren wolken in de lucht. 1154 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 We speelden allemaal in 't water. Alle kinderen. 1155 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 We renden allemaal over 't strand. 1156 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 Waren er meer kinderen op aarde? 1157 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Ja, net als jullie. Net als jullie. 1158 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Als jullie. 1159 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Op een dag zagen we een hele grote eik. 1160 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Nog groter dan dit huis. 1161 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Zo groot en oud dat we de top niet zagen. 1162 01:31:31,166 --> 01:31:32,833 Raad wat we deden? -Erin klimmen. 1163 01:31:32,916 --> 01:31:34,291 Ja, we klommen erin. 1164 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 We klommen erin tot we in de top kwamen. 1165 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Raad wat we daar zagen? 1166 01:31:39,375 --> 01:31:42,500 Jongen! Meisje! Bedtijd. -Maar Tom vertelt een verhaal. 1167 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 Mal, we zijn bijna klaar. -Ik zeg het niet weer. 1168 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Meisje, kom op. 1169 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Nu meteen. 1170 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Kom op. 1171 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Nu meteen. 1172 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Bed! 1173 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 Wat doe je? -Wat doe jij? 1174 01:32:02,875 --> 01:32:05,875 Straks willen ze bomen beklimmen met andere kinderen... 1175 01:32:05,958 --> 01:32:08,125 ...en vlinders en bloemen zien. -Een verhaaltje. 1176 01:32:08,208 --> 01:32:10,083 Nee, het is een leugen. 1177 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Ze zullen nooit klimmen en nieuwe vrienden maken. 1178 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 Waarom laat je ze dat geloven? -Ze moeten iets geloven. 1179 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 Waar is dit voor als ze niks geloven? 1180 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 Zodat ze overleven! -Overleven is geen leven. 1181 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Ze sterven als ze naar jou luisteren! 1182 01:32:25,250 --> 01:32:28,416 Leven is meer dat wat is, het is wat kan zijn. Wat je ervan maakt. 1183 01:32:28,500 --> 01:32:31,458 Je moet ze iets beloven die wellicht niet uitkomt. 1184 01:32:31,541 --> 01:32:34,791 Je moet van ze houden, wetend dat je ze kunt verliezen. 1185 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Ze verdienen dromen, liefde en hoop. Ze verdienen 'n moeder. 1186 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Ze verdienen een moeder. 1187 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 Ze hebben geen namen. Ze heten Jongen en Meisje! 1188 01:32:45,000 --> 01:32:48,541 Denk daar over na. -Elke beslissing die ik maak is voor hen. 1189 01:32:48,625 --> 01:32:50,791 Elke beslissing. 1190 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Weet je wat ik zag? 1191 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 Boven in de boom? 1192 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Ik zag een nest. 1193 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Met vijf vogels. 1194 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 Ze zaten op de hoogste tak. 1195 01:33:30,833 --> 01:33:32,541 En toen vlogen ze gewoon weg. 1196 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Ik heb hem. Zitten! 1197 01:34:29,833 --> 01:34:31,166 Het is veilig. Kom. 1198 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 Nee, dat meen je niet. 1199 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 Ze zijn vast oud. -Ja. 1200 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Kom hier. 1201 01:35:14,750 --> 01:35:16,375 Dat is hoe ik ze graag heb. 1202 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Het spijt me. 1203 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 Sorry. -Mij ook. 1204 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Kom hier. 1205 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Kinderen. 1206 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Dit is aardbei. 1207 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Dit is hoe aardbei smaakt. 1208 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 Wat is dat? -Stil. 1209 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Is er iemand thuis? 1210 01:36:21,083 --> 01:36:23,416 Neem de kinderen mee, ik leid ze af. 1211 01:36:23,500 --> 01:36:26,458 Als ik er over 15 minuten niet ben, gaan jullie met de boot. 1212 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 Niet zonder jou! -Mal. 1213 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 Nee, niet zonder jou. -Luister. 1214 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Ik hou zo veel van je. 1215 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Ik hou van je. Wegwezen. 1216 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 Nee! -Ga, alsjeblieft. 1217 01:36:38,958 --> 01:36:40,291 Wees braaf. Wegwezen. 1218 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Wegwezen! 1219 01:36:41,750 --> 01:36:42,916 Ik kom naar buiten! 1220 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 Hallo daar, vriend. -Kan ik jullie helpen? 1221 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Ik denk 't niet, vriend. 1222 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Maar wij jou wel. 1223 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Nee. Ga weg! 1224 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 Doe je blinddoek af. -Achteruit. 1225 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 Achteruit! -Ze beweegt niet. 1226 01:37:03,625 --> 01:37:05,541 Hier zijn 'n vrouw en twee kinderen. 1227 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Ze komen eraan. 1228 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 Ze doen je geen pijn. 1229 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Bekijk het. 1230 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 In tegendeel... 1231 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 ...het is iets prachtigs, vriend. 1232 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Luister naar me. Ik zeg dit maar één keer. 1233 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 We gaan nu op reis. Het wordt zwaar. 1234 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 Je moet alles doen wat ik zeg, anders halen we het niet. 1235 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Begrepen? 1236 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Waar is Tom? 1237 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Die gaat niet mee. 1238 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 42 UUR OP HET WATER 1239 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Het is tijd. 1240 01:40:44,458 --> 01:40:46,416 Weet je de stroomversnelling nog? 1241 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Weet je nog dat ik dat vertelde? 1242 01:40:50,208 --> 01:40:51,208 We zijn er bijna. 1243 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 Het is heel gevaarlijk, en ik kom er maar op één manier doorheen. 1244 01:40:57,500 --> 01:40:58,625 Iemand moet kijken. 1245 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 Ik kijk wel. -Nee. Ik bepaal het. Oké? 1246 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Geef me een momentje. 1247 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 Ik doe 't wel. 1248 01:41:41,916 --> 01:41:43,416 Ik hou zo veel van je. 1249 01:41:53,500 --> 01:41:54,708 Niemand gaat kijken. 1250 01:41:56,000 --> 01:41:57,750 Oké, niemand gaat kijken. 1251 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Oké? 1252 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Doe je ogen. Blinddoek op. 1253 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Kom. Op je knieën. Blijf laag en hou je goed vast. 1254 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Niet bewegen. Hou je vast. 1255 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Hou je vast. Niet loslaten. Het komt goed. 1256 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Hou je vast! 1257 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Hou je vast, alsjeblieft! 1258 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Meisje! Jongen! 1259 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Meisje! Jongen! 1260 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Meisje! Jongen! 1261 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 Meisje! 1262 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1263 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Jongen! 1264 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 Blijf me roepen! -Help! 1265 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 Malorie. -Blijf me roepen. 1266 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1267 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 Ik ben hier. -Malorie! 1268 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 Ik kom. Waar ben je? -Malorie. 1269 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Waar is Meisje? Meisje? 1270 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Blijf bellen. Ik hoor je. 1271 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Blijf bellen, Meisje. 1272 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Blijf bellen. 1273 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 Goed zo. 1274 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Oké. Goed gedaan. Overeind. Sta op. 1275 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Goed zo. Oké. Horen jullie die vogels? 1276 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 Daar gaan we heen. Volg dat geluid. 1277 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Blijf achter me. 1278 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Domoor. Hé, Domoor. 1279 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Open je ogen, Malorie. Sufferd. Ik ben hier. 1280 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Nee. 1281 01:45:38,000 --> 01:45:39,291 Nee, dat ben je niet. 1282 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Nee. 1283 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, kijk naar me. 1284 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Kijk naar me. Malorie, kijk naar me. 1285 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 Malorie, kijk naar me. -Het is niet echt. 1286 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 Malorie? -Malorie? 1287 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1288 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1289 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Malorie. 1290 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Malorie. Kijk naar me, Malorie. 1291 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 Jongen. Meisje. -Malorie. 1292 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Niet weglopen. Blijf waar je bent! 1293 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Open je ogen. 1294 01:46:42,500 --> 01:46:44,083 Open je ogen. 1295 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Malorie, open je ogen. 1296 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 Jongen. Meisje. 1297 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 Waar zijn jullie? 1298 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Kom met mij mee. Kijk naar me. 1299 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Ik heb je nodig. Kijk naar me. 1300 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Mag m'n blinddoek echt af? 1301 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 Jongen! -Is het veilig? 1302 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 Dat ben ik niet. 1303 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Nee. Hou je blinddoek om. 1304 01:47:20,791 --> 01:47:22,000 Het is niet echt. 1305 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Hou je blinddoek om. Luister naar me. 1306 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Luister naar mijn stem, dit is mijn stem! 1307 01:47:39,041 --> 01:47:40,666 Kom mee. Kijk naar me. 1308 01:47:41,625 --> 01:47:43,750 Doe de blinddoek af. Je kunt kijken. 1309 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Is dat niet gevaarlijk? 1310 01:47:46,625 --> 01:47:50,208 Nee. Nee, ik ben hier. Doe je blinddoek niet af. 1311 01:47:50,291 --> 01:47:51,541 Luister, alsjeblieft! 1312 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 Malorie. -Wat? Nee. 1313 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 Open je ogen. -Nee. Meisje, roep me. 1314 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 Het is prachtig. -Roep me, alsjeblieft. Waar ben je? 1315 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Jongen. Meisje. Waar zijn jullie? Blijf van m'n kinderen af. 1316 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Blijf van m'n kinderen af! 1317 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Schat, blijf bellen. 1318 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Blijf bellen, schat. Ik kom. Blijf bellen. 1319 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Kom op. Blijf bellen. 1320 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 O, mijn God. Ik heb je. 1321 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 Gelukkig. Het is goed. Waar is Meisje? 1322 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Meisje. Meisje! 1323 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Waar is Meisje? 1324 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Ze is bang voor je. 1325 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Wat? 1326 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Ze is bang voor je. 1327 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 O, het spijt me zo. 1328 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Het spijt me zo, lief meisje. Sorry. 1329 01:48:41,666 --> 01:48:44,541 Ik had 't mis. Ik had niet zo streng moeten zijn. 1330 01:48:45,125 --> 01:48:47,750 Ik had je niet moeten stoppen om te spelen. 1331 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 Ik had Toms verhaal niet moeten stoppen, want hij was nog niet klaar. 1332 01:48:54,500 --> 01:48:58,083 Toen hij de top van die grote eik bereikte... 1333 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 ...zag hij prachtige dingen. 1334 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Hij zag honderden kinderen die spelletjes speelden. 1335 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Honderden. 1336 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 En hij zag vogels. 1337 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 Allemaal gekleurde vogels. 1338 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 En hij zag ons. 1339 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Hij zag ons vanuit de top. 1340 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 Hij zag ons samen, en we moeten samen zijn... 1341 01:49:20,291 --> 01:49:22,375 ...en het is niet alleen een verhaal. 1342 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Dat is het niet, want ik wil je nog zoveel laten zien. 1343 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Ik wil je nog zoveel laten zien. Oké? 1344 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Maar we moeten het samen doen, oké? 1345 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Dus je moet nu naar mij toe komen. Alsjeblieft? 1346 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Kom naar me toe. 1347 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Schat, kom naar me toe, oké? 1348 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Ik hou zo veel van je. 1349 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 We moeten de vogels vinden, oké? Zoek de vogels. 1350 01:50:02,125 --> 01:50:04,958 Ik wil dat jullie naar de vogels luisteren, oké? 1351 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Luister naar de vogels. 1352 01:50:09,625 --> 01:50:11,333 Oké, luister naar de vogels. 1353 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Luister naar de vogels. 1354 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Malorie! 1355 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie! 1356 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Wees stil. Stil. 1357 01:50:38,583 --> 01:50:41,000 Ik weet dat je bang bent, maar ik ben het. 1358 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Waar ben je, Mal? Ik heb hulp nodig! 1359 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Kijk even en zoek me. 1360 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Kom op. 1361 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Kom op. 1362 01:50:56,708 --> 01:50:58,833 Naar de vogels. Waar zijn de vogels. 1363 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 Waar zijn de vogels? De vogels. Waar zijn ze? 1364 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Die kant op. 1365 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Ik hoor de vogels niet. 1366 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Er is teveel geluid. 1367 01:51:14,625 --> 01:51:15,583 Malorie! 1368 01:51:15,666 --> 01:51:16,875 Er is teveel geluid. 1369 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 Deze kant op! 1370 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Trap. 1371 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 Hallo! 1372 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Doe open. Alsjeblieft, doe open! 1373 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 Ik heet Malorie. Ik ben Malorie. Ik heb kinderen. 1374 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Zoek Rick en vertel hem dat we de rivier en de vogels volgden. 1375 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie! 1376 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 Help! -Kijk naar me. 1377 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 Alsjeblieft! -Kijk naar me, Malorie! 1378 01:52:25,916 --> 01:52:27,041 Malorie! 1379 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Oké. Neem de kinderen gewoon. 1380 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Het zijn nog kinderen. Laat m'n kinderen binnen! 1381 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 Alsjeblieft! Doe open! -Kijk naar me! 1382 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Laat me je ogen zien! 1383 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Oké. 1384 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Ze is in orde. 1385 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 Ze zijn allemaal in orde. 1386 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Haal Rick. 1387 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Het is oké. 1388 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 Malorie? -Ja. 1389 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Ik ben Rick. 1390 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Volg mij. 1391 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Oké. 1392 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 Deze kant op. 1393 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Je bent binnen en veilig. 1394 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 Je blinddoek kan af. 1395 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 JANET TUCKER BLINDENSCHOOL 1396 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 Volg mij. 1397 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 De vogels. 1398 01:54:15,541 --> 01:54:18,541 Ze waarschuwen de zienden als die dingen er zijn. 1399 01:54:19,083 --> 01:54:21,375 Het is niet veel, maar het is iets. 1400 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Ik ga droge kleren voor jullie halen. 1401 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Hé. 1402 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 Wat vinden jullie ervan als we de vogels bij hun vriendjes laten zijn? 1403 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Doen we dat? 1404 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Oké. 1405 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie? 1406 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes? 1407 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Lapham. 1408 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Hoe heten jullie? 1409 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Meisje. 1410 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 Jongen. 1411 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Eigenlijk... 1412 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 ...heet jij Olympia. 1413 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ja. 1414 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 Vernoemd naar het liefste meisje dat ik ken. 1415 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 En jouw naam... 1416 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Jouw naam is Tom. 1417 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1418 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 En ik ben hun moeder. 1419 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 Willen jullie met de anderen spelen? 1420 01:56:09,583 --> 01:56:10,833 Willen jullie spelen? 1421 01:56:11,916 --> 01:56:13,166 Willen jullie spelen? 1422 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Dank je. Dank je wel. 1423 02:03:33,166 --> 02:03:35,291 Ondertiteld door: www.Fakute.com