1
00:00:14,410 --> 00:00:17,725
Máme tu místo.
Středisko.
2
00:00:17,830 --> 00:00:19,700
Jsme komunita.
3
00:00:20,500 --> 00:00:23,175
Je tu bezpečně.
4
00:00:23,830 --> 00:00:26,100
Kolik vás je?
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,775
Jsou tam nějaké děti?
6
00:00:30,208 --> 00:00:32,791
Protože nejrychleji se
sem dostanete po řece
7
00:00:32,875 --> 00:00:35,625
a s dětmi to asi nezvládnete.
8
00:00:37,800 --> 00:00:43,800
Z anglického originálu přeložila mish3lka.
Do češtiny přeložil Parzival. Enjoy :)
9
00:00:46,500 --> 00:00:49,400
Poslouchejte mě.
Řeknu to jen jednou.
10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Jdeme na výlet. Bude to drsné.
11
00:00:52,458 --> 00:00:55,083
Bude to trvat velmi dlouho,
12
00:00:55,166 --> 00:00:57,041
takže bude těžké
zůstat ve střehu
13
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
a ještě těžší bude zůstat
potichu, ale musíte to zvládnout.
14
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Musíte udělat vše, co vám
řeknu, jinak to nezvládneme.
15
00:01:06,040 --> 00:01:07,750
Rozumíte?
16
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
Za žádných okolností
si nesmíte sundat pásku z očí.
17
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Pokud zjistím, že jste
ji sundali, ublížím vám.
18
00:01:16,410 --> 00:01:18,600
Rozumíte?
19
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Je zima. Máme deky.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
Chlapče, ty máš pejska.
Děvče, ty máš kočičku.
21
00:01:24,791 --> 00:01:28,625
Tohle je jen místo, více
odsud nepotřebujeme.
22
00:01:28,700 --> 00:01:31,475
Rozumíte?
23
00:01:32,580 --> 00:01:36,775
A na řece žádné mluvení.
24
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Musíte co nejpozorněji poslouchat.
25
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Pokud něco uslyšíte
v lese, řeknete mi to.
26
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Pokud něco uslyšíte
ve vodě, taky mi to řeknete.
27
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Ale nikdy, nikdy si
nesundáte pásku z očí.
28
00:01:48,775 --> 00:01:51,250
Pokud se na to
podíváte, zemřete.
29
00:01:51,290 --> 00:01:53,300
Rozumíte?
30
00:01:56,666 --> 00:01:59,583
To je v pořádku. Neboj se.
31
00:01:59,666 --> 00:02:02,333
- Kočička.
- Klid.
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,925
Jdeme.
33
00:02:30,000 --> 00:02:31,458
Dobře, dobře.
34
00:02:31,541 --> 00:02:35,833
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
35
00:02:48,250 --> 00:02:51,708
28, 29, 30. Dobře, tudy. Dobře.
36
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
31, 32, 33.
37
00:02:54,330 --> 00:02:56,150
Kde to je? Kde to je?
38
00:03:41,500 --> 00:03:44,025
PŘED 5 LETY
39
00:04:07,708 --> 00:04:11,625
- Poslouchala jsem to.
- Jo, lidi na ulici taky.
40
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
Obchod byl plný.
Asi je to vážné.
41
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Ty nemáš doslova žádné jídlo.
42
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
- Co? Co je vážné?
- To myslíš vážně?
43
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
- Ano.
- Zapni si zprávy, trubko.
44
00:04:20,666 --> 00:04:21,916
Trubko.
45
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
- Jaký kanál, trubko?
- Který chceš.
46
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
Zavřely letiště i nádraží.
47
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
Ulice jsou plné lidí,
kteří unikají z měst auty či pěšky
48
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
zatímco svědci hlásí
nevysvětlitelné masové sebevraždy.
49
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
První zaznamenali v Rumunsku
50
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
a šíří se velmi rychle
do Evropy a na Sibiř,
51
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Počet mrtvých se odhaduje
v desítkách tisících.
52
00:04:43,833 --> 00:04:47,625
... zatím nevědí, co způsobuje
masové sebevraždy v Evropě a Rusku.
53
00:04:47,708 --> 00:04:51,291
Svědci hlásí psychotické
chování obětí.
54
00:04:51,375 --> 00:04:52,958
Naše zdroje tvrdí,
55
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
že to není patologické
ani virové onemocnění.
56
00:04:55,660 --> 00:04:58,775
Autority veřejnosti
radí zachovat klid.
57
00:04:59,000 --> 00:05:00,791
Zatím nebylo oficiálně potvr-
58
00:05:01,370 --> 00:05:03,075
Je to v Rusku, takže...
59
00:05:03,370 --> 00:05:07,075
Zkus to říct fotbalovým maminkám
bojujícím o balenou vodu.
60
00:05:07,225 --> 00:05:10,200
A když jsme u toho,
právě mi volala máma.
61
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Proč ji musím o tobě
stále informovat?
62
00:05:12,700 --> 00:05:16,900
- Proč se vůbec musíte bavit o mně?
- Nebudu jí přece vykládat o sobě.
63
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Ve tři se jdu podívat na
arabský chov v Sausalite.
64
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Tak tohle neslyšíš každý den.
65
00:05:22,375 --> 00:05:26,250
- Chceš jít taky?
- Nemůžu. Mám ultrazvuk u Dr. Laphamové.
66
00:05:26,333 --> 00:05:27,791
- Laphamové, kdy? - Bože.
67
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
Proč máš tak vysoký
hlas, když se těšíš?
68
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
- Odvezu tě? - Ne, nemusíš.
69
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Můžu jít dovnitř,
možná uvidíme děťátko.
70
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Nebo to můžu zrušit a
můžeme si jít podívat koně.
71
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Ne, srát na koně.
72
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Tak otrávená.
73
00:05:42,125 --> 00:05:43,500
Co si myslíš?
74
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
Vidím skupinu lidí,
kteří jsou spolu,
75
00:05:49,291 --> 00:05:51,125
ale přesto jsou strašně osamělí.
76
00:05:51,200 --> 00:05:53,350
Osamělost je jen průvodní jev.
77
00:05:53,416 --> 00:05:55,958
Je to o tom, jak si lidé
nedokáží vytvořit pouto.
78
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
Jaké pouto?
79
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
- Můžeš uhnout? - Malorie.
80
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
- Musíš uhnout.
- Již jsme to řešili.
81
00:06:03,700 --> 00:06:06,650
U tebe to tak nebude.
82
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
S dítětem je to jiné.
Je to okamžitá láska.
83
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
- Pro mě to tak nebude.
- Ale bude.
84
00:06:11,791 --> 00:06:13,958
- Nebude.
- Měla by ses bát samoty,
85
00:06:14,041 --> 00:06:15,208
ne tohoto.
86
00:06:17,041 --> 00:06:20,000
A co potřebuješ, je...
87
00:06:20,083 --> 00:06:22,500
... vyjít do světa mezi lidi,
88
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
ne trčet tu celý den.
Nikam nechodíš.
89
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
A proč bych měla? Vždyť
mi chodíš nakupovat.
90
00:06:26,958 --> 00:06:28,291
- Musíš se přestěhovat. - Ne.
91
00:06:28,375 --> 00:06:29,541
- Ale ano. - Ne.
92
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
- Proč ne?
- Ne. Miluji svůj dům!
93
00:06:31,333 --> 00:06:33,791
Vím, že ti dlouho trvalo
najít si svůj ateliér
94
00:06:33,875 --> 00:06:36,291
a odkdy odešel Ryan,
uděláš mnohem více práce.
95
00:06:36,375 --> 00:06:38,875
Ale... Tak dobře, už
žádní spolubydlící.
96
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Ryan nebyl spolubydlící.
97
00:06:40,120 --> 00:06:43,875
Ukázalo se, že jím vlastně byl.
98
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Každopádně, tady nemůžeš vychovávat dítě.
Kde ji vůbec dáš?
99
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
Jak víš, že je to ona?
100
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Asi si to přeji.
101
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Promiňte, mám práci.
Hned jsem tam.
102
00:07:02,916 --> 00:07:03,833
Ahoj.
103
00:07:03,916 --> 00:07:06,791
Ano, právě museli
posunout operaci o hodinu.
104
00:07:06,875 --> 00:07:07,708
Prosím?
105
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Ano.
106
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
Hned ti zavolám.
107
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Co?
108
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Stále nechcete vědět pohlaví?
109
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
A zkazit si překvapení,
Dr. Laphamová? Ne.
110
00:07:21,250 --> 00:07:24,833
Jak se cítíte?
Spala jste už lépe?
111
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Moc ne.
112
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Já jsem nespala dobře ani
před tímhle... stavem.
113
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Říká se tomu těhotenství.
Můžete to říct nahlas.
114
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Nevíte, paní doktorko,
že pokud něco nepřijmete,
115
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
prostě se to ztratí?
116
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Opravdu? Proč jsem
to nevěděla dřív?
117
00:07:37,250 --> 00:07:39,041
- Když klisna otěhotní...
- Bože, koně.
118
00:07:39,125 --> 00:07:42,958
Víte něco o koních?
Když klisna otěhotní, ví to ihned.
119
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Fakt?
120
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Změní to její způsob
stravování i chůze.
121
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Pokouše všechny koně,
kteří se příliš přiblíží.
122
00:07:49,125 --> 00:07:50,500
To je škoda, že nejsme koně.
123
00:07:50,583 --> 00:07:53,791
Je to škoda. Být koněm je super.
Měli bychom matku,
124
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
která by nás i vychovala
125
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
a otce někde na nějaké
vzdálené chovné farmě.
126
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Počkej. Náš otec je ze
vzdálené chovné farmy.
127
00:08:01,000 --> 00:08:03,541
- Správně. - Správně.
128
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Jsme chudinky.
129
00:08:05,833 --> 00:08:09,375
Měly bychom se jít litovat
k obědu a láhvi vína.
130
00:08:09,458 --> 00:08:11,583
Konečně mluvíš k věci.
131
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
- Dobře. - Fakt? Přede mnou?
132
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Nemysleli jsme to tak...
133
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Jako kdyby malé fazolce
ublížil jeden pohár růžového.
134
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Jsem si jistá, že jsem slyšela "láhev".
135
00:08:19,625 --> 00:08:21,750
A asi byste měly vymyslet
jiné jméno než "fazolka".
136
00:08:21,830 --> 00:08:24,975
Hlavně, když je vaše dítě
již velké jako melounek.
137
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Melounek!
138
00:08:26,160 --> 00:08:29,475
Vím, že je těžké milovat někoho,
koho jste ještě nepoznaly.
139
00:08:29,580 --> 00:08:31,375
To je krásné.
140
00:08:32,080 --> 00:08:35,875
Nechcete si to dát na zeď,
jak levandulový sáček?
141
00:08:36,041 --> 00:08:38,125
- Mohla byste to prodávat.
- V obchodě se suvenýry.
142
00:08:38,200 --> 00:08:40,050
Čekáte dítě, Malorie.
143
00:08:40,160 --> 00:08:43,575
Brzy vy, já, Jessica a
pár schopných sestřiček
144
00:08:43,770 --> 00:08:46,950
budeme na třetím patře
vymýšlet podobné moudrosti,
145
00:08:47,050 --> 00:08:50,425
ale tentokrát
nepůjdete domů sama.
146
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Já vím. Já vím.
147
00:08:54,375 --> 00:08:56,625
Ale pokud to nechcete,
148
00:08:56,700 --> 00:08:59,825
existuje spousta párů,
které zoufale touží po adopci.
149
00:09:00,000 --> 00:09:03,050
Nebudeme vás soudit, ať
se rozhodnete jakkoli.
150
00:09:03,175 --> 00:09:07,700
Ale co nemůžete, je ignorovat
ho a doufat, že zmizí.
151
00:09:09,550 --> 00:09:11,625
ZVAŽUJETE ADOPCI?
152
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
Jsi v pohodě?
153
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Je mi skvěle.
154
00:09:24,200 --> 00:09:25,575
Ty zvracíš?
155
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Jen jdi do auta.
156
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
Jsou tam kousky?
157
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
Ne, je to ten jemný druh,
který rychle vyletí.
158
00:09:33,330 --> 00:09:35,775
Přijdu za tebou do auta, dobře?
159
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
- V chodbě. - Uvolněte cestu.
160
00:09:56,125 --> 00:09:58,500
Halo, ochranku!
161
00:09:58,583 --> 00:10:00,041
Pozor! Pomoc! Potřebuji pomoc!
162
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Ne, nedělejte to!
163
00:10:03,583 --> 00:10:06,333
- Uklidněte se. Prosím, uklidněte se.
- Šedý kód. Úroveň jedna.
164
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Uklidněte se! Bezpečnost!
165
00:10:18,330 --> 00:10:20,425
- Cítíš se lépe?
- Už se to děje.
166
00:10:20,425 --> 00:10:21,700
Máš to na sobě?
167
00:10:21,790 --> 00:10:24,850
To, co v Rusku. Z čeho všem hrabe.
Je to tady.
168
00:10:24,875 --> 00:10:26,200
- Co? - Můžeš prosím tebe--
169
00:10:27,958 --> 00:10:29,958
- Počkejte. - Do nemocnice.
170
00:10:30,041 --> 00:10:31,125
Jeď.
171
00:10:38,375 --> 00:10:39,666
Jeď.
172
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Jedeme rovnou do Santa Rosy.
173
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Zůstaneš u mě, dokud
ta hovadina nepřestane.
174
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
- Nemám žádné oblečení.
- Můžeš nosit moje.
175
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Nejsem velmi elegantní žena.
176
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Fakt se teď bojíš,
co budeš nosit?
177
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Uklidňuje mě, když se
soustředím na nesprávné věci.
178
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
- Do prdele. - Co?
179
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
Auto zastavilo uprostřed
tý posraný cesty.
180
00:11:03,416 --> 00:11:04,291
Zastav. Prostě to objeď.
181
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
Pohni se. Nech mě projít.
182
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
Pokud se to zhorší, měly
bychom se držet mimo silnic
183
00:11:07,916 --> 00:11:10,125
a na koni, věř mi.
184
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
- Můj bože!
- Do prdele!
185
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
Lidi musí přestat blbnout.
186
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Můj Bože, Jess. Už jeď.
187
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
Nepojedu na červenou s
těhotnou ženou v autě.
188
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Vždyť už jeď!
189
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Musíš mě nechat řídit.
Znervózňuješ mě.
190
00:11:27,833 --> 00:11:30,000
- Víš co?
- Vážně, nech mě řídit.
191
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
- To není můj.
- Můj telefon je na zadním sedadle.
192
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
- To je předák, už mě hledá.
- Jo, jen si hlídej koně.
193
00:11:40,208 --> 00:11:42,083
- Jo.
- Co si s ním udělala?
194
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Můj Bože. Co je do prdele tohle?
195
00:11:45,333 --> 00:11:46,583
Co je do prdele co?
196
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Co?
197
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Co? Na co se díváš?
198
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Co jsi viděla? Mluv. Co?
199
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Co to děláš? Bože, Jess.
Jess, nedělej to.
200
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Co je s tebou? Ne.
Přestaň!
201
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Ne, ne, ne!
202
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Přestaň!
203
00:12:04,166 --> 00:12:07,833
Jess, co s tebou do prdele je?
Jess, prosím. Přestaň.
204
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Do prdele! Přestaň!
Prosím přestaň!
205
00:13:27,833 --> 00:13:29,500
- Lydie, co to děláš?
- Je těhotná.
206
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Lydio, teď ne. Pojďme dovnitř.
207
00:13:31,833 --> 00:13:33,083
Je těhotná.
208
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Nemůžeš jí pomoct!
209
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Rychle, pojďte dovnitř!
210
00:13:38,416 --> 00:13:39,333
Dobře.
211
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Vstaňte, zlatíčko. Hned.
212
00:13:46,333 --> 00:13:47,591
Mami?
213
00:13:48,290 --> 00:13:49,675
Nechoď, prosím.
214
00:13:51,120 --> 00:13:52,450
Prosím nechoď.
215
00:14:02,041 --> 00:14:03,958
Hej!
216
00:14:05,330 --> 00:14:07,700
Dívejte se do země.
217
00:14:29,208 --> 00:14:31,250
Otevřete dveře. Ta
žena je těhotná.
218
00:14:31,333 --> 00:14:33,291
- Otevřete dveře! - Ne.
219
00:14:34,125 --> 00:14:37,208
- Hej! Otevřete dveře! Policie!
- Neotvírejte.
220
00:14:37,290 --> 00:14:41,000
- Policie! Otevřete ty posraný dveře!
- Promiňte. Je to můj dům.
221
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Pojďte. Rychle!
222
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Pojďte. Je vám dobře?
223
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Jste v pořádku?
224
00:14:55,000 --> 00:14:56,950
Šla vám pomoci.
225
00:14:58,660 --> 00:15:00,600
A teď je pryč.
226
00:15:01,541 --> 00:15:04,375
No tak, všichni jsme
zjevně trochu vystrašení.
227
00:15:04,450 --> 00:15:07,825
- Promiňte.
- Pojďte. Pojďte dovnitř.
228
00:15:08,250 --> 00:15:09,833
Pojďte.
229
00:15:14,041 --> 00:15:15,625
Jste všichni v pořádku?
230
00:15:15,708 --> 00:15:18,541
Má tu někdo signál?
Nemáte žádné Wi-Fi?
231
00:15:18,625 --> 00:15:19,791
Nemám.
232
00:15:19,875 --> 00:15:21,250
No tak.
233
00:15:21,333 --> 00:15:23,583
- Nefunguje.
- Musím se spojit s dětmi.
234
00:15:23,666 --> 00:15:25,250
Ne, nic.
235
00:15:25,333 --> 00:15:27,541
- Zlato? - Nic. Žádný signál.
236
00:15:28,500 --> 00:15:30,125
- Jsou doma? - Promiňte.
237
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mami? Mami, zavolej mi. Hned.
238
00:15:37,040 --> 00:15:40,500
Něco se... Haló?
239
00:15:42,500 --> 00:15:46,208
Ta věc vám posere nervový systém.
Sledoval jsem to u svých klientů už týdny.
240
00:15:46,290 --> 00:15:49,375
Neříkala jsem, že
jsem policista, kurva?
241
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Jste na akademii. Ještě
nejste policista.
242
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Ať je to cokoliv, určitě
někoho brzy pošlou.
243
00:15:55,750 --> 00:16:00,250
Ne, jediné, co se brzy stane,
je, že všichni zemřeme.
244
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Je to klasická biologická zbraň.
245
00:16:03,833 --> 00:16:05,583
Severní Korea nebo Írán.
246
00:16:05,666 --> 00:16:08,541
Douglasi, ještě nevědí,
co to je, jasné?
247
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Všichni se musíme uklidnit.
248
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
- Opravdu? - Ano.
249
00:16:12,625 --> 00:16:13,666
Prosím.
250
00:16:15,660 --> 00:16:17,475
Jsme totálně v prdeli.
251
00:16:17,750 --> 00:16:19,250
Asi jsem to slyšela.
252
00:16:19,833 --> 00:16:24,291
Utíkali jsme po ulici a přísahám...
Něco jsem cítila.
253
00:16:24,375 --> 00:16:26,583
- Něco jsem slyšela.
- Viděla jste to? Co to bylo?
254
00:16:26,666 --> 00:16:29,458
Já... nevím. Ale bylo to tam.
255
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
- Nějaká bytost? - Ano.
256
00:16:31,790 --> 00:16:33,675
Totálně v prdeli.
257
00:16:39,875 --> 00:16:42,666
Musí být nějaká fotka
nebo nějaké video.
258
00:16:42,750 --> 00:16:45,416
- Nic jsem neviděl.
- Moje parta to viděla.
259
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
- Cože? - Cože?
260
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
Kopali jsme základy
261
00:16:49,666 --> 00:16:52,541
a jeden z dodavatelů si
najednou lehl pod buldozer.
262
00:16:52,650 --> 00:16:57,375
A pak můj šofér vjel s plošinou
do příkopu a zlomil si vaz.
263
00:16:57,500 --> 00:16:59,750
Zdá se, že když se
na to člověk podívá,
264
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
zblázní se z toho a
nutí ho to ublížit si.
265
00:17:04,040 --> 00:17:06,600
Ne, nutí ho to zabít se.
266
00:17:06,666 --> 00:17:09,666
Když se na to... jen podíváte?
267
00:17:09,750 --> 00:17:12,541
- A spácháte sebevraždu.
- Jak to?
268
00:17:12,625 --> 00:17:15,375
Zavřít okna! Okna!
Zavřete všechna okna.
269
00:17:18,080 --> 00:17:19,825
Všechna okna.
270
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Děkuji, ježíši.
271
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, slyšíte mě?
272
00:17:31,916 --> 00:17:34,708
Tati? Co je ta věc venku?
273
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
- Bailey! Bailey? - Bailey.
274
00:17:36,708 --> 00:17:39,708
Bailey! Bailey!
275
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
- Pokud půjdete ven, zemřete.
- Jsou tam mé děti!
276
00:17:42,333 --> 00:17:44,625
- Uhněte! - Nedojdete k nim!
277
00:17:44,708 --> 00:17:48,000
- Už to jde, zapněte to!
- Prezident prohlásil
278
00:17:48,050 --> 00:17:51,000
stav nebezpečí a
uzavřel všechny hranice.
279
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Nevycházejte, opakuji,
nevycházejte ven.
280
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Vyhněte se sociálním sítím.
použijte rádi--
281
00:17:58,166 --> 00:18:00,500
Co se to do prdele děje?
282
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
- Konec hry. - Promiňte, co?
283
00:18:03,791 --> 00:18:07,250
Konec hry. Lidstvo bylo
souzeno a odsouzeno.
284
00:18:07,833 --> 00:18:10,291
- Odsouzené? Kým?
- Mají různá jména.
285
00:18:10,958 --> 00:18:14,500
Světová náboženství a mytologie
jsou plné zmínek o démonech
286
00:18:14,583 --> 00:18:17,250
a duchovních bytostech.
Lidé, kteří je viděli,
287
00:18:17,333 --> 00:18:19,875
vždy popisují, že nějaká...
288
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
entita vezme na sebe podobu
vaší nejhorší noční můry,...
289
00:18:23,833 --> 00:18:25,833
nejhlubšího smutku
nebo největší ztráty.
290
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
To zní jako hovadina, vole.
Náboženský kecy.
291
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
To není hovadina! Je to
pravda, jsou to fakta.
292
00:18:31,208 --> 00:18:32,791
Mají různé podoby.
293
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
Máme Aka Manah, Varios Daeva ze
starobylé zoroastrijské legendy.
294
00:18:37,916 --> 00:18:41,083
Máme surge ze starověkých
křesťanských okultních náboženství,
295
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
který způsoboval, že těhotné ženy viděli
své nenarozené děti jako jiné bytosti,
296
00:18:45,250 --> 00:18:46,708
jako například humry nebo pavouci.
297
00:18:46,791 --> 00:18:51,291
Dále Huli-jing z Číny.
Puca z keltské mytologie.
298
00:18:51,375 --> 00:18:54,583
Vše různá jména pro totéž.
299
00:18:54,660 --> 00:18:56,000
A co to je?
300
00:18:57,620 --> 00:18:59,200
Konec lidstva.
301
00:18:59,540 --> 00:19:03,400
Charlie, to ses naučil
při práci v supermarketu?
302
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
- Ne, studoval jsem to roky.
- Na vysoké škole?
303
00:19:07,000 --> 00:19:09,375
To samozřejmě ne, ale...
304
00:19:09,458 --> 00:19:12,333
Myslel jsem internet. Odtud
čerpáme všechny informace.
305
00:19:12,416 --> 00:19:15,208
- Píšu o tom knihu. - Kurva.
306
00:19:15,291 --> 00:19:18,083
Takže nemůžeme dělat nic, pouze
tu sedět a čekat na šílenství?
307
00:19:18,166 --> 00:19:21,166
Armádu zastaví náš pán.
308
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Musíme jen počkat.
309
00:19:25,870 --> 00:19:27,250
Proč si nesednete?
310
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
Ne, já jsem v pohodě. Jen
se snažím někomu zavolat.
311
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
Rozumím.
312
00:19:31,750 --> 00:19:33,583
Rozumím.
313
00:19:34,330 --> 00:19:37,375
- Telefony asi nefungují.
- Dobře, dobře.
314
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Poslyšte, máte bolesti?
315
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
Co? Ne.
316
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
- Možná máte otřes mozku.
- Nic mi není.
317
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
- Dobře, dobře. - Nic mi není.
318
00:19:47,833 --> 00:19:48,750
Dobře.
319
00:19:54,000 --> 00:19:55,850
Jely jsme autem.
320
00:19:59,410 --> 00:20:01,200
A pak něco viděla.
321
00:20:01,450 --> 00:20:06,675
Neviděla jsem, co to je, ale
pak měla ten výraz v obličeji.
322
00:20:16,458 --> 00:20:18,041
Jako kdyby--
323
00:20:24,370 --> 00:20:26,725
Najednou byla tak smutná.
324
00:20:26,850 --> 00:20:28,900
A Jess není nikdy smutná.
325
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
Ne.
326
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Vystoupila z auta a
rozběhla se na cestu...
327
00:20:34,833 --> 00:20:36,750
Ona nemá sebevražedné sklony.
328
00:20:36,830 --> 00:20:38,725
Nikdy by to neudělala.
329
00:20:39,791 --> 00:20:41,208
Ale...
330
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
A pak ta žena--
Ta žena, viděla mě
331
00:20:44,540 --> 00:20:49,325
a pak si začala povídat
se svou mámou a...
332
00:20:49,620 --> 00:20:52,125
To byla moje manželka.
333
00:20:52,330 --> 00:20:54,575
Jmenovala se Lydia.
334
00:20:54,700 --> 00:20:59,925
A nemohla mluvit se svou matkou.
Ta je již 10 let mrtvá.
335
00:21:30,500 --> 00:21:36,125
6 HODIN NA ŘECE
336
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Haló?
337
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Haló, slyší mě někdo?
338
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Slyší mě někdo? Haló?
339
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Je tam někdo? Haló,
jmenuji se Malorie.
340
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Jsem na řece. Je tam někdo?
341
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Haló? Haló? Je tam někdo?
342
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Slyší mě někdo? Haló?
343
00:22:52,125 --> 00:22:54,708
Malorie. Malorie.
344
00:22:59,958 --> 00:23:01,541
Malorie.
345
00:23:09,708 --> 00:23:14,208
Uběhly tři dny,
odkdy to začalo.
346
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Vlakové linky nefungují.
347
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
S nikým se nedokážu spojit.
348
00:23:18,000 --> 00:23:20,666
Neslyšeli jsme nic ve zprávách...
349
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
ale pokud mě posloucháte,
350
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
z toho, co jsem zjistil,
pokud zůstanete uvnitř,
351
00:23:25,083 --> 00:23:28,250
pokud se na ty věci nepodíváte,...
352
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
měli byste být v pořádku.
353
00:23:30,583 --> 00:23:32,333
Nechoďte ven.
354
00:23:32,410 --> 00:23:34,950
Hned, jak se něco dozvím,
355
00:23:35,000 --> 00:23:36,660
budu vás informovat.
356
00:23:36,750 --> 00:23:40,833
Můj manžel pracuje na majetkovém.
Jakým právem se zabýváte vy?
357
00:23:40,910 --> 00:23:44,125
- Bankroty.
- Když zrovna nežaluje svoje sousedy.
358
00:23:44,291 --> 00:23:46,083
Jak dlouho nám vydrží jídlo?
359
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Ne dlouho.
360
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Protože někteří z nás
nerozumí přídělům.
361
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
Douglasi, váš dům
je hned za tímhle.
362
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Když všechno sníme,
půjdeme tam pro jídlo.
363
00:23:55,200 --> 00:23:58,525
- Nikdy se nevrátíme.
- Ale nerozumíte, že...
364
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
- Hej, Tome...
- Nemůžeme nikoho pustit dovnitř.
365
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Dobře, zklidněte se.
366
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
- Dobrý den? - Ano, dobrý den.
367
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
- Děláte velkou chybu.
- Douglasi.
368
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
- Ano, kdo je tam. - Haló?
369
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Jmenuji se Olympia.
Potřebuji pomoc, prosím.
370
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
- Neotvírejte ty posra--
- Otevřu dveře.
371
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Kurva!
372
00:24:25,291 --> 00:24:26,416
Dobře, sekundu.
373
00:24:31,160 --> 00:24:32,625
Uhněte.
374
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Můžete.
375
00:24:38,458 --> 00:24:39,625
No tak.
376
00:24:39,708 --> 00:24:41,916
Doneste deku. Doneste deku.
377
00:24:43,708 --> 00:24:45,541
Venku jsou dvě lampy,
na obou stranách.
378
00:24:45,625 --> 00:24:49,041
Podám vám deku a
pověsíte ji přes ně.
379
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
- Dobře. - Dobře?
380
00:24:50,291 --> 00:24:52,000
Musíte nám zaclonit výhled.
381
00:24:52,080 --> 00:24:54,000
- Zakryjte si oči. - Pitomost.
382
00:24:54,160 --> 00:24:56,225
Malorie, zakryjte si oči.
383
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Tady máte.
384
00:25:02,625 --> 00:25:03,666
Dobře.
385
00:25:04,666 --> 00:25:06,333
Řekněte, když to budete mít.
386
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tome, je to bezpečné?
387
00:25:11,875 --> 00:25:13,791
- Sklapněte. - Počkejte, prosím!
388
00:25:14,291 --> 00:25:16,833
- Dobře, je to zakryté. - Dobře.
389
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Tak pojďte dovnitř.
390
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Počkejte, počkejte.
391
00:25:21,833 --> 00:25:23,291
Hotovo.
392
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
Malorie.
393
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
Tu zbraň, prosím.
394
00:25:28,330 --> 00:25:32,575
Jo, než s ní někoho zabijete, protože
nemáte ponětí, jak se s tím zachází.
395
00:25:37,425 --> 00:25:39,125
To je v pořádku.
396
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Jak...?
397
00:25:45,125 --> 00:25:46,541
Je vás tak mnoho.
398
00:25:46,625 --> 00:25:48,208
A vy jste...
399
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
Jste... těhotná?
400
00:25:51,950 --> 00:25:55,250
Ano, termín mám 1. října.
401
00:25:55,870 --> 00:25:57,800
A co vy?
402
00:25:59,500 --> 00:26:01,583
Konec září.
403
00:26:01,660 --> 00:26:04,900
Počkejte. Stále to
tam venku blbne?
404
00:26:05,083 --> 00:26:06,750
Jste sama?
405
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Ano.
406
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mého manžela nasadili minulý
měsíc, je v Air Force.
407
00:26:11,910 --> 00:26:15,075
Snažila jsem vydržet,
jak dlouho to šlo...
408
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
ale byla jsem tak hladová a
bála jsem se, že dítě vyhladoví,
409
00:26:18,541 --> 00:26:19,875
nevěděla jsem, co jiného dělat.
410
00:26:19,958 --> 00:26:21,416
- Napijte se. - Děkuji.
411
00:26:21,500 --> 00:26:24,175
Tak jste odešla a
klepala na dveře?
412
00:26:24,200 --> 00:26:25,700
Bydlím jen o ulici dál.
413
00:26:25,790 --> 00:26:30,125
Super, tak tu teď můžeme
všichni hladovět s maminkami.
414
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
Pouze potřebujeme více zásob.
415
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Samozřejmě, ale bez
zraku nic neseženeme.
416
00:26:35,040 --> 00:26:37,050
Jsme zde uvězněni, do prdele.
417
00:26:37,291 --> 00:26:38,291
Možná ne.
418
00:26:39,950 --> 00:26:42,500
Možná vidíme lépe,
než jsme si mysleli.
419
00:26:43,000 --> 00:26:45,416
- Co tím myslíte? - Pojďte sem.
420
00:26:48,208 --> 00:26:51,083
Máme kamery kolem celého domu.
421
00:26:51,750 --> 00:26:53,250
Pojďte nahoru.
422
00:26:58,333 --> 00:26:59,791
Je to zpracovaný signál.
423
00:26:59,875 --> 00:27:03,458
Ukazuje to teplotní mapu okolo domu.
Jsou to filtrované informace.
424
00:27:03,541 --> 00:27:06,208
- Barvy na obrazovce.
- Ano, ale i obraz může mít účinek.
425
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Vůbec nevíme, jak
ty věci fungují.
426
00:27:08,330 --> 00:27:10,650
Ten obraz není přímý.
427
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
Nemůžeme se na to
podívat pouhým okem,
428
00:27:13,160 --> 00:27:15,800
ale možná můžeme použít překladač.
429
00:27:16,125 --> 00:27:17,160
Pixely a teplo.
430
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Možná se to ani nezobrazí.
431
00:27:18,450 --> 00:27:22,850
To nezjistíme, dokud se
někdo z nás nepodívá.
432
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Podle mě děláte obrovskou chybu.
433
00:27:25,290 --> 00:27:28,625
Ano, Douglasi. Podle tebe
je všechno obrovská chyba.
434
00:27:28,660 --> 00:27:30,800
Dříve či později budeme
muset něco udělat.
435
00:27:30,925 --> 00:27:32,830
Nevíme, do kdy budeme
mít elektřinu.
436
00:27:32,916 --> 00:27:35,708
Musíte mi věřit. Myslím,
že to bude fungovat.
437
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
Dobře. Dobře.
438
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Pokud ano, můžeme použít
k získání zásob...
439
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Přesně.
440
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Ne příliš silně.
441
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Doufám, že víš, co děláš.
442
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Poslyš... ty a tvůj
manžel, jste dobří lidé.
443
00:27:51,500 --> 00:27:54,875
Víš, že to... nebylo o tom.
444
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Děkuji, Douglasi.
445
00:27:59,870 --> 00:28:01,550
Nemusíte to dělat.
446
00:28:01,870 --> 00:28:04,500
Já vím. Nebojte se.
447
00:28:05,950 --> 00:28:08,725
Tome, potřebuji ovladač.
448
00:28:08,825 --> 00:28:10,225
Tady máš, kámo.
449
00:28:40,333 --> 00:28:41,583
Tak proč ho obviňujete?
450
00:28:41,666 --> 00:28:43,708
Protože chtějí zbourat tuhle část domu
451
00:28:43,791 --> 00:28:46,000
a postavit tu nějakou
skleněnou obludnost.
452
00:28:46,083 --> 00:28:47,750
Jeho manžel je architekt.
453
00:28:47,830 --> 00:28:52,400
Je to jejich majetek. Proč
se staráte, co tu postaví?
454
00:28:52,620 --> 00:28:55,150
Protože se na to budu muset dívat.
455
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
V žádném případě.
456
00:29:27,080 --> 00:29:31,225
Svět končí, zlato,
takže nikdy nevíš.
457
00:29:38,583 --> 00:29:40,458
Kde seš, ty zmrde?
458
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
No tak, Gregu.
459
00:30:20,458 --> 00:30:21,733
Soustřeď se.
460
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Je to... o konci světa.
461
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Moje kniha.
462
00:30:40,250 --> 00:30:43,583
Ale není to jedna z
těch, kde děti mají luky
463
00:30:43,660 --> 00:30:47,675
a navzájem se zabíjejí, aby
přežili, nebo běhají po bludišti.
464
00:30:47,700 --> 00:30:49,580
Ne, tento příběh je...
465
00:30:50,540 --> 00:30:52,075
Je to pravdivé.
466
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Představoval jste
si to někdy takhle?
467
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
Gregu! Gregu, můžeme vejít?
468
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
- Co se děje? - Gregu!
469
00:31:26,958 --> 00:31:28,625
Gregu, můžeme vejít?
470
00:31:30,083 --> 00:31:31,416
Podívej se pryč!
471
00:31:32,416 --> 00:31:34,708
Zakryjte si oči! Zakryjte si oči.
Najděte displej.
472
00:31:34,791 --> 00:31:36,291
- Gregu. - Gregu.
473
00:31:36,375 --> 00:31:37,750
- No tak, Gregu. - Gregu?
474
00:31:38,833 --> 00:31:41,041
- Do prdele. - Mám to, tady!
475
00:31:43,080 --> 00:31:47,075
Dobře, dobře! Můžete
otevřít oči, můžete.
476
00:31:56,410 --> 00:31:58,825
Říkal jsem mu, že
je to chyba, kurva.
477
00:31:59,333 --> 00:32:02,333
Pojďte, musíme jít. Musíme jít.
478
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
- Je mi to líto, tak líto.
- Pojďte, musíme jít.
479
00:32:07,620 --> 00:32:09,800
My se odsud nikdy nedostaneme.
480
00:32:09,910 --> 00:32:12,250
Nikdo pro nás nepřijde.
481
00:32:12,425 --> 00:32:14,420
Nikdo pro nás ne--
482
00:32:14,750 --> 00:32:15,910
Musíme jít.
483
00:32:50,625 --> 00:32:51,900
Ahoj.
484
00:32:52,125 --> 00:32:53,400
Ahoj.
485
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Myslela jsem, že nám prospěje
být spolu, protože jsme...
486
00:32:59,250 --> 00:33:00,625
Jasně.
487
00:33:02,916 --> 00:33:05,208
Víte, takhle nebudeme osamělé.
488
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Četla jsem takový
blog, že těhotné ženy
489
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
by vždy měli spát s někým,
490
00:33:10,083 --> 00:33:12,750
protože dítě cítí,
když je matka osamělá.
491
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfektní.
492
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
Takže... už jste vybrala jméno?
493
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Ještě ne.
494
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
A vy?
495
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Pokud to bude holka,
tak Ariel nebo Jasmine.
496
00:33:30,120 --> 00:33:35,275
Tedy, já jsem chtěla Popelka,
abychom ji mohli volat Popi.
497
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
A co chce váš manžel?
498
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Líbí se mu to, co mně.
499
00:33:43,958 --> 00:33:46,500
A co vy? Má váš
manžel něco vybrané?
500
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Já jsem sama.
501
00:33:49,450 --> 00:33:52,625
- Aha, promiňte.
- Ne, to je v pořádku.
502
00:33:52,875 --> 00:33:54,916
A co vaše rodina?
Určitě se teší--
503
00:33:55,000 --> 00:33:58,500
Víte co? Prominete mi na chvíli?
504
00:33:58,583 --> 00:33:59,625
Hned se vrátím.
505
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Promiňte.
506
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Na to člověk jen tak nezapomene.
507
00:35:01,791 --> 00:35:04,000
To tedy ne.
508
00:35:08,250 --> 00:35:09,775
Promiňte.
509
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
Jste v pořádku?
510
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Ano.
511
00:35:24,525 --> 00:35:26,950
Asi si vyperu až ráno.
512
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
- To je asi dobrý nápad. - Ano.
513
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
Dobrou noc.
514
00:35:54,050 --> 00:35:57,475
14 HODIN NA ŘECE
515
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Haló!
516
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Potřebujete pomoc?
517
00:36:10,580 --> 00:36:15,325
- Můžete si sundat pásky.
- Nedávejte si je dolů. Ne!
518
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Mám nějaké jídlo. Ty děti
vypadají hladově.
519
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Dolů.
520
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Hej, dětičky.
521
00:36:33,080 --> 00:36:35,875
Viděly jste už malého jelena?
522
00:36:36,250 --> 00:36:38,125
Řeknu vám tajemství.
523
00:36:38,550 --> 00:36:40,675
Našel jsem ho v lese.
524
00:36:47,660 --> 00:36:52,375
Vím, že jste vystrašená,
ale to není nutné.
525
00:36:56,370 --> 00:36:59,450
Nechci vám ublížit.
Vytáhnu vás na břeh.
526
00:37:08,416 --> 00:37:10,875
Sundej si tu posranou pásku!
527
00:37:23,958 --> 00:37:26,666
Viděl jsem ho.
Viděl jsem pravdu!
528
00:37:27,791 --> 00:37:29,833
Sundej si pásku!
529
00:37:31,541 --> 00:37:35,041
Je to krásné, Krásné.
Sundej si to.
530
00:37:39,583 --> 00:37:41,541
Sundej si tu pásku.
531
00:37:54,208 --> 00:37:57,333
Očistí svět!
532
00:37:57,416 --> 00:37:58,625
Všichni ho musí vidět!
533
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Všichni ho musí vidět!
534
00:38:11,830 --> 00:38:13,725
Špatné zprávy.
535
00:38:14,950 --> 00:38:17,600
Dochází nám jídlo
a pomoc nepřijde.
536
00:38:17,700 --> 00:38:19,725
Musíme jít ven.
537
00:38:22,850 --> 00:38:25,250
Možná vím, kde seženeme jídlo.
538
00:38:25,450 --> 00:38:28,175
- Kde, Charlie? - V obchodě.
539
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Zavřel jsem to tam, kdyby
lidé začali bláznit.
540
00:38:31,208 --> 00:38:34,666
- To nám říkáš teď?
- Alespoň to víme. Děkujeme.
541
00:38:34,750 --> 00:38:37,250
Potřebujeme skupinu,
která tam půjde.
542
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Zemřeme dřív, než tam dojdeme.
543
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
- Děláš si srandu? - Já půjdu.
544
00:38:40,916 --> 00:38:43,166
- Když jde on, tak i já.
- Vy jste těhotná!
545
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Tak pokud jdete vy, jdu i já.
546
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
Co kdybych já šla
poprvé a ty podruhé?
547
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
- Já půjdu. - Co?
548
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
- Je to jistá smrt.
- Mám na to trénink. Budu v pohodě.
549
00:38:55,041 --> 00:38:57,875
Mně se to nelíbí. Podle
mě by neměl jít nikdo.
550
00:38:57,958 --> 00:39:00,375
- Jsme čtyři.
- Pět. Charlie jde taky.
551
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Charlie jde taky?
Charlie nikam nepůjde.
552
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
- Znáš bezpečnostní systém.
- Ani náhodou.
553
00:39:05,291 --> 00:39:07,208
Dal jsem vám informace,
to je vše, co potřebujete.
554
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
Nepotřebujete, abych vám říkal,
kam máte jít, je to supermarket.
555
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Jsou tam tabulky. Vždyť
jste už nakupovali.
556
00:39:12,083 --> 00:39:14,000
Když chcete cereálie,
tak najdete cereálie.
557
00:39:14,080 --> 00:39:16,375
Pokud neumíte číst, tak
to pochopím, ale vy to umíte.
558
00:39:16,620 --> 00:39:21,075
- Ne, nemusím jít s vámi-- - Charlie,
bude to průzkum pro tvou knihu.
559
00:39:21,150 --> 00:39:23,200
Dobře? Bude to super.
560
00:39:26,790 --> 00:39:30,400
Takže, pokud bychom dokázali
zatemnit všechna okna,
561
00:39:30,500 --> 00:39:32,250
bylo by to bezpečné.
562
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Posloucháte se?
563
00:39:34,500 --> 00:39:36,083
Řízení naslepo je bezpečné?
564
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Ne naslepo.
565
00:39:37,166 --> 00:39:38,458
Máme GPS.
566
00:40:04,041 --> 00:40:06,291
Probíhá výpočet trasy.
567
00:40:30,200 --> 00:40:32,325
Pokračujte rovně.
568
00:40:35,791 --> 00:40:38,625
Po 800 metrech
zahněte na Bay Street.
569
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
- Co to je? - Obrubník.
570
00:40:41,580 --> 00:40:43,500
Jen obrubník.
571
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
Má to senzor přiblížení.
572
00:41:02,830 --> 00:41:06,575
To byl hrbol.
Hrbol na silnici.
573
00:41:08,330 --> 00:41:10,800
Odbočte doprava.
574
00:41:28,790 --> 00:41:31,200
- Sjeli jsme z cesty?
- Ne, něco tam je.
575
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
- Asi nějaké auto.
- Tak to obejděte.
576
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
- Kolem. - Dobře.
577
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Co to bylo?
578
00:41:50,370 --> 00:41:52,225
Jezdí tam někdo jiný?
579
00:42:03,708 --> 00:42:06,208
- Charlie, dýchej.
- Do prdele! Do prdele s tím!
580
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
- Musím jít ven, kurva!
- Charlie! Uklidni se.
581
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Nechte ho, nedotýkejte se ho.
582
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
- Podívej se na mě. Musíš být ticho.
- Ať je ticho.
583
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Do prdele! My to nezvládneme.
584
00:42:28,958 --> 00:42:31,041
Uklidněte se. Klid.
585
00:42:32,416 --> 00:42:34,333
- Do prdele! - Všichni se držte!
586
00:42:34,410 --> 00:42:37,250
Chyťte se něčeho. Jdeme!
587
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Držte se!
588
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
To nejsou hrboly, kurva!
589
00:42:41,583 --> 00:42:43,541
- Zasekli jsme se, kurva.
- Držte se.
590
00:42:44,541 --> 00:42:47,333
- Odbočte doleva.
- Zpomal! Zpomal!
591
00:42:54,208 --> 00:42:55,708
Dorazili jste do cíle.
592
00:42:57,833 --> 00:42:59,250
Co do prdele?
593
00:42:59,330 --> 00:43:02,325
To máme po tom všem
vylézt ven?
594
00:43:02,583 --> 00:43:03,741
Hurá.
595
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
- Na tři. Jedna...
- Jsem připraven.
596
00:43:10,000 --> 00:43:11,725
... dva, tři.
597
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Co to bylo? Do
čeho jsem narazila?
598
00:43:15,450 --> 00:43:17,400
To je pouze sloup.
599
00:43:19,583 --> 00:43:20,916
Dobře. Kde je...
600
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Dveře by měly být
od nás pouze kousek.
601
00:43:23,916 --> 00:43:25,666
- Ztratil jsem se.
- Na levé straně.
602
00:43:25,750 --> 00:43:28,291
Nalevo. Nalevo. Jsem ztracen.
603
00:43:28,375 --> 00:43:30,541
- No tak, pojďme.
- Jsem ztracen.
604
00:43:30,625 --> 00:43:33,000
- Tady je to, tady!
- Dobře, dobře.
605
00:43:33,083 --> 00:43:34,250
- Máš to? - Ne.
606
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Počkejte, už to skoro mám.
607
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Už to mám.
608
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Jděte.
609
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Dobře, jsme uvnitř.
610
00:43:50,666 --> 00:43:52,625
Haló?
611
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Zkontroluji okna.
612
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Pojďme na to.
613
00:44:08,041 --> 00:44:10,833
Dobře, je zataženo.
Můžete si to sundat.
614
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Bože.
615
00:44:17,458 --> 00:44:19,666
- Jack-kurva-pot. - Hej.
616
00:44:21,041 --> 00:44:22,750
- Kde jsou konzervy?
- Ulička dvě.
617
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
- Toaletní papír? - Pětka.
618
00:44:24,250 --> 00:44:26,800
- Srát na to, kde je alkáč?
- V sedmičce.
619
00:44:26,900 --> 00:44:30,750
Nezapomínejme, že máme omezený prostor.
Berte jen trvanlivé a nezbytné věci.
620
00:44:30,833 --> 00:44:32,625
- Kde je elektronika?
- V šestce.
621
00:44:32,708 --> 00:44:34,458
Šestka. Super, děkuji.
622
00:44:35,040 --> 00:44:37,150
Tak tohle uklízet nebudu.
623
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Super!
624
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Jsem rád, že jsem šel s vámi.
625
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Tohle je to nejšťastnější
místo na zemi.
626
00:44:53,525 --> 00:44:56,100
Já vím. Vy nežertujete.
627
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
Dárek ode mě pro miminko.
628
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Děkuji.
629
00:45:09,080 --> 00:45:12,650
Moje sestra teď čeká
čtvrté, takže...
630
00:45:12,700 --> 00:45:15,450
Bože, je to světice.
631
00:45:15,520 --> 00:45:16,850
To tedy je.
632
00:45:17,580 --> 00:45:20,300
A stále jí hladím bříško.
633
00:45:20,950 --> 00:45:22,400
Je to uklidňující.
634
00:45:22,500 --> 00:45:25,550
Ano, to je takový
malý trik přírody.
635
00:45:28,950 --> 00:45:31,350
Tvá sestra je v Sacramentu?
636
00:45:32,500 --> 00:45:33,625
Ano.
637
00:45:33,708 --> 00:45:34,666
Ano.
638
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
A co ty? Kdes vyrůstala?
639
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Na okraji Stocktonu.
640
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
- Stockton. - Ano.
641
00:45:46,000 --> 00:45:48,500
- Chovali jsme koně.
- Na opravdovém ranči?
642
00:45:48,625 --> 00:45:52,500
- No, můj otec byl opravdový kovboj.
- Takže proto víš...
643
00:45:52,580 --> 00:45:54,275
- Co?
- Ten trik s brokovnicí.
644
00:45:54,375 --> 00:45:57,000
Jo, měla jsem zajímavé dětství.
645
00:45:58,041 --> 00:46:01,416
Ale Stockton není tak
daleko od Sacramenta.
646
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
Ne. Po dálnici č. 99.
647
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
- Přesně, dálnice č. 99.
- Jen asi hodinka, že?
648
00:46:07,660 --> 00:46:10,575
Mohli jsme na sebe narazit i jinde.
649
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Jistě.
650
00:46:13,000 --> 00:46:15,700
Mohla jsem být vaše chůva.
651
00:46:17,410 --> 00:46:19,300
Moje sexy chůva.
652
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
To říkáš jen proto,
že všichni zemřeme.
653
00:46:27,791 --> 00:46:29,066
Možná.
654
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Jak to, že máte takové štěstí?
655
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Ahoj.
656
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Ahoj.
657
00:47:20,750 --> 00:47:22,458
Jste ospalí.
658
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Pozor, všichni nakupující.
Prosím přijďte do uličky 7.
659
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Musím vám oznámit něco
velmi důležitého.
660
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
- Dámy a pánové, prosím...
- Ano, Douglasi.
661
00:47:35,125 --> 00:47:40,833
Chtěl bych si připít
na nás všechny...
662
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
protože my všichni
děláme tento konec světa
663
00:47:51,666 --> 00:47:55,041
znovu skvělým!
664
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Ptáčci.
665
00:48:02,500 --> 00:48:06,150
Nechápete to, vy hlupáci?
666
00:48:06,583 --> 00:48:08,958
Mohli bychom tu zůstat.
667
00:48:09,041 --> 00:48:14,250
Máme tu zásoby jídla
a pití na roky.
668
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
Nemusíme za to platit a
neměli bychom už nikdy odejít.
669
00:48:17,750 --> 00:48:20,550
A co budou dělat u Grega?
Hladovět?
670
00:48:22,000 --> 00:48:24,333
Raději oni jako my.
671
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Máme tu všechno,
co k životu potřebujeme. Všechno.
672
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Na návrat tam neexistuje statistický,
logický ani legální argument.
673
00:48:34,160 --> 00:48:38,175
Tak tady je argument:
my nejsme svině.
674
00:48:39,540 --> 00:48:41,500
A nezůstaneme tady.
675
00:48:50,083 --> 00:48:51,300
Co to je?
676
00:48:55,958 --> 00:48:59,166
- Pusťte mě ven.
- Charlie, co je za těmi dveřmi?
677
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
Nakládací plošina.
678
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Haló?
679
00:49:02,958 --> 00:49:05,250
Prosím, pusťte mě dovnitř.
680
00:49:06,416 --> 00:49:07,916
Mluvte hlasitěji, neslyším vás.
681
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Prosím, pusťte mě dovnitř.
682
00:49:11,625 --> 00:49:12,625
Zakryjte si oči.
683
00:49:12,708 --> 00:49:14,333
- Co? - Otevřu dveře.
684
00:49:14,416 --> 00:49:16,541
- Ne. - Tam venku je člověk.
685
00:49:16,625 --> 00:49:18,250
Musím mu otevřít.
686
00:49:20,666 --> 00:49:23,083
Dobře.
687
00:49:23,166 --> 00:49:24,291
Dobře.
688
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Dobře.
689
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
- Haló? - Haló.
690
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
Prosím, pusťte mě dovnitř.
Jsem zde v zavřený.
691
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Počkat, počkat. To je...
Rybí Prst, to jsi ty?
692
00:49:36,708 --> 00:49:39,958
- Charlie, ano, to jsem já.
- Kdo je Rybí Prst, Charlie?
693
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Pracuje tu se mnou.
V oddělení s mořskými plody.
694
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Byl ve vězení a je trochu praštěný,
ale ke mně byl vždy dobrý.
695
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
- Jak ses tam dostal, chlape?
- Já... Já...
696
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
Oklamali mě!
697
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Kdo?
698
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
O kom to mluvíš? Jsi tam sám?
699
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
Oklamali mě a
nechali mě zde hnít.
700
00:49:55,833 --> 00:49:57,875
Kdo tě tam nechal?
O čem to mluvíš?
701
00:49:57,958 --> 00:50:00,000
Něco je špatně.
702
00:50:00,083 --> 00:50:01,375
Něco se děje.
703
00:50:01,458 --> 00:50:04,375
- Prosím pusťte mě dovnitř, jsem uvězněn.
- Hej, hej, hej.
704
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Co to děláš, Rybí Prste?
Co děláš?
705
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Podívejte se na to! Chce,
abyste ho viděli! Pusťte mě!
706
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Je příliš silný. Neudržím to.
707
00:50:17,166 --> 00:50:18,500
Pusťte mě dovnitř!
708
00:50:18,583 --> 00:50:19,916
Do prdele!
709
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie! Charlie! Charlie!
710
00:50:23,708 --> 00:50:25,000
Kurva!
711
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, počkej!
712
00:50:29,625 --> 00:50:32,083
Podívej se na to, Charlie.
Je to krásné.
713
00:50:32,166 --> 00:50:34,000
- Charlie? - Charlie!
714
00:50:36,000 --> 00:50:37,791
- Charlie! - Charlie!
715
00:50:37,875 --> 00:50:39,791
- Do prdele. - Kurva.
716
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
Kurva!
717
00:50:47,025 --> 00:50:48,375
Musíme vypadnout.
718
00:50:49,833 --> 00:50:51,666
Musíme jít. No tak, pojď.
719
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
Vypadněme odsud.
720
00:50:56,958 --> 00:50:59,958
Prosím, prosím pusťte mě.
721
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Jak to, že je naživu?
722
00:51:02,625 --> 00:51:04,333
Prosím, pusťte mě.
723
00:51:27,958 --> 00:51:29,583
Ahoj, Felixi!
724
00:51:30,750 --> 00:51:33,166
Bože, tolik věcí.
725
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
- Ptáčci? - Jo, oni...
726
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
Zdá se, že cítí, když
jsou nablízku ty bytosti.
727
00:51:39,250 --> 00:51:40,625
Kde je Charlie?
728
00:51:42,583 --> 00:51:45,291
Další kniha, kterou
už nemusím přečíst.
729
00:51:45,370 --> 00:51:48,500
Zachránil nás, ty zkurvený hajzle.
730
00:52:09,458 --> 00:52:12,208
Vím, co si o mně všichni myslíte.
731
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
V rozvodových papírech...
732
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
mi moje první žena napsala, že nazvat mě
hajzlem by byla urážka pro všechny hajzly.
733
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
Moje druhá žena řekla, že
se už nebojí jít do pekla,
734
00:52:25,370 --> 00:52:28,825
protože to nemůže být horší
než manželství se mnou.
735
00:52:29,000 --> 00:52:30,583
Asi by se mi líbily.
736
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Možná.
737
00:52:32,125 --> 00:52:33,208
A potom Lydia.
738
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
Potřetí mi opravdu vyšel.
739
00:52:38,620 --> 00:52:41,525
Byla to ta nejmilejší
osoba, jakou jsem kdy viděl.
740
00:52:41,790 --> 00:52:44,650
Ale já jsem tady a ona je pryč.
A víte proč?
741
00:52:44,725 --> 00:52:47,040
Protože nakonec zůstanou
pouze dva typy lidí.
742
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Svině a mrtvoly.
743
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Bože, zníte jako můj otec.
744
00:52:52,083 --> 00:52:53,250
Váš otec? Proč?
745
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
I on byl vysoce inteligentní a
rozdával moudrosti nevděčným hlupákům?
746
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Ano, úplně stejný hajzl jako vy.
747
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
A přesně jako vy, na
všechno, co udělal,
748
00:53:07,040 --> 00:53:09,875
vymyslel nějaké složité
konspirační teorie o tom,...
749
00:53:10,375 --> 00:53:13,041
jak to je vina všech, jen ne
jeho, i když se zjevně mýlil.
750
00:53:13,125 --> 00:53:16,458
Když jsme si se sestrou uvědomily,
že jsou to jen výmluvy na to,
751
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
aby se k rodině mohl chovat jako
k odpadu, hned se nám žilo lépe.
752
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Ale víte co? Mezi
námi je jeden rozdíl.
753
00:53:25,541 --> 00:53:26,583
Já mám vždycky pravdu.
754
00:53:27,166 --> 00:53:28,291
To ano...
755
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Jste dva hřebíky v koleni.
756
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Podobám se na něj?
757
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Ani ne.
758
00:53:37,166 --> 00:53:40,458
- Nebyl takový fešák jako já?
- To ne, jen...
759
00:53:42,375 --> 00:53:44,458
Vlasy... měl jiné vlasy.
760
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
- Vlasy? - Ano.
761
00:53:46,950 --> 00:53:48,475
Měl nějaké.
762
00:53:58,375 --> 00:54:00,041
Já nemohu.
763
00:54:00,125 --> 00:54:02,875
No tak, svět končí.
764
00:54:02,950 --> 00:54:07,700
Snad si nemyslíte, že z jedné
skleničky whisky přiberete?
765
00:54:12,410 --> 00:54:14,100
Doufám, že se mýlíte.
766
00:54:14,910 --> 00:54:17,525
O sviních a mrtvolách.
767
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
Doufám, že nás bude víc.
768
00:54:22,120 --> 00:54:24,825
Tak na to si připijeme.
769
00:54:47,450 --> 00:54:49,850
- Zavřete garáž. - Jdu na to.
770
00:54:50,666 --> 00:54:52,083
Počkat, počkat, počkat.
771
00:54:52,166 --> 00:54:53,791
- Zakryjte si oči. - Ano.
772
00:54:53,875 --> 00:54:56,541
Dobře. Je zavřená.
773
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Zkurvysyni.
774
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Kde je to zasraný auto?
775
00:55:02,330 --> 00:55:04,900
Lidi, kde jsou Lucy s Felixem?
776
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Do prdele.
777
00:55:28,270 --> 00:55:32,100
24 HODIN NA ŘECE
778
00:55:43,410 --> 00:55:45,050
Přestala si veslovat.
779
00:55:45,450 --> 00:55:47,225
Jen odpočívám.
780
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Jak dlouho ještě?
781
00:55:49,660 --> 00:55:50,975
Několik hodin.
782
00:56:15,500 --> 00:56:16,875
Malorie!
783
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie! Malorie!
784
00:56:20,416 --> 00:56:21,541
Pomoc!
785
00:56:23,041 --> 00:56:23,875
Malorie!
786
00:56:29,625 --> 00:56:31,791
- Jsi v pořádku? Jsi v pořádku?
- Ano.
787
00:56:31,870 --> 00:56:35,375
- Je mi zima.
- Já vím. Je ti zima. Vydrž.
788
00:56:37,750 --> 00:56:42,291
Ne. Všechno jídlo a deky!
Zatraceně!
789
00:56:43,291 --> 00:56:45,125
- Promiň. - Ne, ne, to je...
790
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Počkej.
791
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Dobře.
792
00:56:48,870 --> 00:56:51,875
- Dobře. - Je mi strašná zima.
793
00:56:51,910 --> 00:56:55,675
Zahřejeme tě, dobře?
794
00:56:56,833 --> 00:56:59,000
Dej si to na sebe.
795
00:56:59,050 --> 00:57:01,425
Nech si pásku. Vydrž.
796
00:57:05,083 --> 00:57:06,583
Slyšeli jste to?
797
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Slyšeli jste to?
798
00:57:18,500 --> 00:57:21,041
Lehněte si do člunu a skryjte se.
799
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
Musíte být potichu.
Nechám vám tu ptáčky.
800
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
Zakryju vás, ale nesmíte vydat
ani hlásku a nevycházejte z člunu.
801
00:57:26,620 --> 00:57:28,825
Rozumíte? Nevycházejte ze člunu.
802
00:59:00,500 --> 00:59:01,625
Do prdele.
803
01:00:49,708 --> 01:00:51,416
Malorie.
804
01:00:51,500 --> 01:00:53,250
Malorie.
805
01:00:55,750 --> 01:00:57,666
Malorie.
806
01:01:07,041 --> 01:01:09,833
Malorii se něco stalo.
807
01:01:09,916 --> 01:01:12,166
Malorie.
808
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?
809
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?
810
01:01:58,541 --> 01:02:00,291
Malorie?
811
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
Říkala jsem, že máš zůstat ve člunu.
812
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Vůbec nepřemýšlíš.
813
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Musíš udělat, co ti řeknu,
jinak zemřeš, rozumíš mi?
814
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Pokud se mi něco stane,
nesnažte se mi pomoci.
815
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Zapomeňte na mě
a zachraňte sebe.
816
01:02:18,250 --> 01:02:19,625
Rozumíš?
817
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Řekni to! Pokud se mi
něco stane, co uděláš?
818
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Zachráníš sebe! Řekni to!
819
01:02:25,910 --> 01:02:28,275
- Zachráním sebe.
- Zachráníš sebe.
820
01:02:29,370 --> 01:02:31,875
Nemůžu vám věřit!
821
01:02:49,625 --> 01:02:53,500
Konec světa nás nutí
dělat různé věci.
822
01:02:54,166 --> 01:02:56,833
- Není to konec světa.
- Opravdu?
823
01:02:57,540 --> 01:02:59,400
Mně se zdá, že ano.
824
01:03:02,540 --> 01:03:09,350
Když jsme skončili výsadek v Iráku,
usadili jsme se v takové vesnici...
825
01:03:10,540 --> 01:03:14,625
Měli jsme rozkaz hlídat ulice,
aby byl každý v bezpečí.
826
01:03:15,830 --> 01:03:17,600
A jednou ráno jsme viděli
827
01:03:18,416 --> 01:03:21,000
otce, jak jde se 4 dětmi.
828
01:03:21,083 --> 01:03:23,458
Zastavil jsem, abych se podíval,
zda je vše v pořádku,
829
01:03:23,541 --> 01:03:26,166
že bezpečně dorazí do cíle.
830
01:03:29,160 --> 01:03:32,000
Zjistil jsem, že
doprovázel děti do školy.
831
01:03:33,580 --> 01:03:36,450
Uprostřed toho všeho,
832
01:03:36,750 --> 01:03:39,775
celého toho chaosu,
je doprovázel do školy.
833
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Tak...
834
01:03:50,790 --> 01:03:52,775
Tak jsem šel za ním.
835
01:03:53,750 --> 01:03:55,225
Den za dnem.
836
01:03:55,450 --> 01:03:57,150
Doprovázel ho.
837
01:03:59,950 --> 01:04:02,625
Stalo se to naší denní rutinou.
838
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
A pak na konci
839
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
mi dal tohle, když byl
čas vrátit se domů.
840
01:04:23,830 --> 01:04:27,525
Rád si myslím, že stále
doprovází děti do školy.
841
01:04:58,770 --> 01:05:03,225
28 HODIN NA ŘECE
842
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Haló, slyší mě někdo? Haló?
843
01:05:09,541 --> 01:05:12,125
Tady je Malorie.
Slyší mě někdo? Haló?
844
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Slyší mě někdo? Haló?
Slyší mě někdo?
845
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Haló? Test, haló?
846
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Haló, je tam někdo? Haló?
847
01:05:28,041 --> 01:05:30,125
Slyšíte mě, prosím?
848
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
- Haló? Test. - Vy jste...
849
01:05:32,290 --> 01:05:34,125
Máte pásku?
850
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Máte. Je za vámi
stále zavěšena deka?
851
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Dobře, tak pojďte,
ale velmi rychle.
852
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Děkuji. Tady mám pásku.
Děkuji pěkně.
853
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Dobře. Počkejte. Počkejte tady.
Malorie!
854
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
- Musím čůrat.
- Olympie, co to děláš?
855
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
- Malorie! - Co to děláš?
856
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
- Na co jsi myslela? Na zem! Na zem!
- On je jen vystrašený.
857
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
- Je vystrašený.
- Tome. Zkontroluj mu tašku.
858
01:05:58,541 --> 01:06:01,041
Pojď sem, Olympie. Pojď sem.
859
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
- Kdo jste? - Kdo to je?
860
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tome, mám to.
Zkontroluj tašku.
861
01:06:05,666 --> 01:06:07,041
- Kdo je to? - Pouze se lekl.
862
01:06:07,125 --> 01:06:08,583
- Kdo jste?
- Jak jste se sem dostal?
863
01:06:08,666 --> 01:06:12,208
- Sklapni, Olympie. Kdo jste?
- Bál se, tak jsem ho pustila.
864
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
- Pustila jsi do domu cizince?
- Promiňte.
865
01:06:14,750 --> 01:06:16,850
- Strašně se bál! - Seš tupá?
866
01:06:16,958 --> 01:06:18,958
Bože. Prosím.
867
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Jmenuji se Gary.
868
01:06:21,290 --> 01:06:22,750
Žiji ve městě.
869
01:06:22,916 --> 01:06:25,666
Když přišly ty věci, nastoupili
jsme s kolegy do vlaku.
870
01:06:25,750 --> 01:06:28,400
Mysleli jsme si, že
to bude bezpečné.
871
01:06:29,830 --> 01:06:34,450
Prosím, prosím, nechte mě tu zůstat.
Jdou po mně.
872
01:06:34,620 --> 01:06:36,125
Kdo po vás jde?
873
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
- Nevěřím mu, lže.
- Kdo po vás jde?
874
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Je jasné, že lže.
875
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
- Přísahám. - Proč jste tady?
876
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Jeli jsme se ukrýt do
domu mého kolegy, Carla.
877
01:06:45,500 --> 01:06:49,975
Všechno bylo fajn,
dokud se k nám nevloupali.
878
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Ty bytosti se nevloupávají
lidem do domů.
879
01:06:52,410 --> 01:06:54,925
Ne ty bytosti, ale ti šílenci.
880
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Z Northwoodu.
881
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Kde to je?
882
01:07:00,910 --> 01:07:03,900
Je to blázinec pro mentálně
nemocné kriminálníky.
883
01:07:04,000 --> 01:07:06,910
Dobré vědět, že jsou venku.
884
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
A potom co?
885
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
Vytáhli nás ven a
nutili nás otevřít oči
886
01:07:13,080 --> 01:07:15,950
abychom se podívali
na ty bytosti.
887
01:07:17,041 --> 01:07:18,041
Co?
888
01:07:18,875 --> 01:07:21,041
- Vy jste se podíval? - Ne.
889
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
Carlovi se jednoho z nich
nějak podařilo zpacifikovat
890
01:07:27,000 --> 01:07:29,400
a my ostatní jsme utekli.
891
01:07:29,470 --> 01:07:33,075
Běžel jsem, dokud
jsem nedošel sem.
892
01:07:33,790 --> 01:07:37,650
Klepal jsem na dveře,
ale nikdo mi neotvíral.
893
01:07:38,950 --> 01:07:40,975
Až vy, takže...
894
01:07:42,790 --> 01:07:44,075
Děkuji.
895
01:07:54,450 --> 01:07:55,525
Ptáčci.
896
01:07:56,660 --> 01:08:02,100
Nejhorší bylo, že když
se k nám vloupali,...
897
01:08:04,000 --> 01:08:06,150
vůbec neměli pásky.
898
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
Jako kdyby je vůbec
nepotřebovali.
899
01:08:09,166 --> 01:08:11,666
Vždyť byli venku. Museli je mít.
900
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Tito ne.
901
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Blázny to neovlivní
tak, jako nás ostatní.
902
01:08:16,910 --> 01:08:18,775
Chtěli to vidět.
903
01:08:19,160 --> 01:08:20,450
Byli šťastní.
904
01:08:21,250 --> 01:08:23,575
Byli tak rádi.
905
01:08:25,200 --> 01:08:28,575
A říkali, že každý
to musí vidět.
906
01:08:32,500 --> 01:08:34,458
Počkej.
907
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Vstávej a vypadni.
Tohle není sirotčinec.
908
01:08:37,410 --> 01:08:42,250
Jsi tu nový, rádi jsme tě poznali.
A teď zmizni.
909
01:08:42,500 --> 01:08:46,600
A kdo se mnou nesouhlasí,
může se k němu přidat.
910
01:08:46,700 --> 01:08:48,580
- Ven!
- Douglasi, to je vražda.
911
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
Ne. Tohle je vražda.
912
01:08:50,160 --> 01:08:53,375
- Prosím.
- Pouštět cizince do tohohle domu.
913
01:08:53,625 --> 01:08:58,583
Doposud každý kontakt s
vnějškem nám přinesl smrt.
914
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.
915
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Chcete zachraňovat lidi venku,
916
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
tak vyjděte ven přes
ty dveře a můžete.
917
01:09:05,620 --> 01:09:08,775
Sem už žádní cizinci nepřijdou.
918
01:09:08,958 --> 01:09:10,250
Ne, dokud žiju.
919
01:09:10,330 --> 01:09:13,400
Vícekrát ti to neřeknu.
Vstávej a vypa-
920
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Děkuji.
921
01:09:23,870 --> 01:09:25,775
Ty budeš spát v garáži.
922
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Ty dveře jsem otevřela jen proto,
923
01:09:37,200 --> 01:09:40,300
že vím, jaké to je
být na druhé straně.
924
01:09:41,080 --> 01:09:43,550
Pokud byste mě nepustili dovnitř,...
925
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Cítím se jako zbytečné břemeno.
926
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Nejsi o nic větší
břemeno než já, jasné?
927
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
- To není pravda. - Ale je.
928
01:09:50,540 --> 01:09:52,475
Ty nejsi měkká jako já.
929
01:09:53,040 --> 01:09:56,225
Já jsem rozmazlená.
930
01:09:56,450 --> 01:09:59,650
Rodiče vždy dělali všechno,
co mi viděli na očích.
931
01:09:59,700 --> 01:10:02,075
A pak i můj muž a...
932
01:10:02,100 --> 01:10:05,225
Z té lásky jsem změkla.
933
01:10:05,500 --> 01:10:09,325
Mě vychovávali vlci,
měla jsi větší štěstí.
934
01:10:12,200 --> 01:10:17,875
Pokud se mi něco stane, chci,
aby ses postarala o mé dítě.
935
01:10:18,125 --> 01:10:19,241
Dobře?
936
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
- Ne, ne. - Prosím.
937
01:10:20,875 --> 01:10:22,166
- Je to tvé dítě. - Malorie.
938
01:10:22,250 --> 01:10:23,500
Ne.
939
01:10:23,583 --> 01:10:25,750
- Slib mi to.
- Nic se ti nestane.
940
01:10:25,833 --> 01:10:26,666
Je to tvoje dítě.
941
01:10:26,750 --> 01:10:27,750
- Slib mi to. - Nic--
942
01:10:27,833 --> 01:10:29,458
Prosím, slib mi to.
943
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Dobře. Samozřejmě.
944
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
Co je to?
945
01:10:44,083 --> 01:10:45,791
Kdybych ti to chtěla říct,
946
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
nedávala bych to do
toho pěkného sáčku.
947
01:10:55,000 --> 01:10:56,666
Našla jsem to při sklizni zásob.
948
01:11:00,875 --> 01:11:03,125
Je to krásné.
949
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
- Děkuji. - Nemáš zač.
950
01:11:10,833 --> 01:11:13,333
Vím, že to není dárková
párty, o jaké jsi snila.
951
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
Ne, je super.
952
01:11:16,958 --> 01:11:20,500
A dáš to maličké, až
bude velká, dobře?
953
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Děkuji.
954
01:11:34,900 --> 01:11:39,220
38 HODIN NA ŘECE
955
01:11:42,041 --> 01:11:45,000
Proud se zrychluje.
Čas na setkání.
956
01:11:59,708 --> 01:12:01,875
Musím vám říct o peřejích.
957
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
Peřeje jsou místa, kde
to na vodě nadhazuje.
958
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Je to velmi hlučné a nebezpečné.
959
01:12:08,250 --> 01:12:11,450
A bude to to nejtěžší,
co jsme kdy zvládli.
960
01:12:12,370 --> 01:12:17,850
A když k nim doplujeme, jeden z vás
bude mít velmi důležitou roli.
961
01:12:20,000 --> 01:12:22,041
Bude se muset dívat.
962
01:12:24,370 --> 01:12:27,925
A ten, kdo se bude dívat,
963
01:12:28,450 --> 01:12:31,775
mi musí říct, kterým
směrem mám jít,
964
01:12:31,950 --> 01:12:33,550
abychom pluli správně.
965
01:12:34,660 --> 01:12:37,775
Protože pokud se podívám
já, tak to nezvládneme.
966
01:12:41,120 --> 01:12:43,325
A co když něco uvidíme?
967
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
- Já to udělám.
- Ne.
968
01:12:45,580 --> 01:12:49,025
Já řeknu, kdo se bude dívat.
Já to řeknu.
969
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Já řeknu, kdo to bude.
970
01:12:52,450 --> 01:12:53,975
Já to řeknu.
971
01:13:21,625 --> 01:13:24,916
Test. Haló?
Je tam někdo?
972
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Haló? Test, jeden, dva, tři. Haló?
973
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Test.
974
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
- Miluji tu píseň. - I já.
975
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
- I já. - I já.
976
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Já jsem ji vlastně ještě neslyšela.
977
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
- Může to být falešný poplach, že?
- Dobře.
978
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Jdeme do ložnice.
979
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Potřebujeme ručníky, houby...
nůžky a hodně vody.
980
01:14:03,250 --> 01:14:06,875
Vědra vody. To je v pořádku.
981
01:14:07,291 --> 01:14:09,000
To je v pořádku.
982
01:14:09,083 --> 01:14:10,666
To bude dobré.
983
01:14:10,750 --> 01:14:12,708
Pomalu, držím tě.
984
01:14:45,200 --> 01:14:50,650
Nůžky jsou v šuplíku
po tvé levé ruce.
985
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
- Budeš rodit. - Ne, já ne.
986
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
- Já ne. Ne. - Ale určitě ano.
987
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
- Pojď, pojď se mnou.
- Ne, to se neděje.
988
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Ale ano. Pojďme, no tak.
989
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
- Musím vzít vodu.
- Vezmeme vodu.
990
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Tady to je.
991
01:15:29,540 --> 01:15:31,525
- Jde vám to skvěle. - Sklapni.
992
01:16:02,375 --> 01:16:03,458
Ještě jednou.
993
01:16:03,541 --> 01:16:05,250
No tak.
994
01:16:42,375 --> 01:16:44,166
Už to je.
995
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
Je to chlapec.
996
01:16:54,166 --> 01:16:55,325
Ne.
997
01:16:56,580 --> 01:16:59,250
A tvá teta si myslela,
že budeš dívka.
998
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Hej, nováčku! Pusť mě dovnitř!
999
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Pojď a otevři dveře, no tak.
1000
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Pusť mě ven. Co to děláš?
1001
01:17:34,333 --> 01:17:35,508
Co?
1002
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Co to děláš?
1003
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?
1004
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary!
1005
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Hej!
1006
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tome! Dal ptáky do mrazáku!
1007
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tome, říkal jsem, že je praštěný!
1008
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga--
1009
01:18:27,166 --> 01:18:29,833
Tome. Seber brokovnici!
1010
01:18:29,910 --> 01:18:31,600
Je šílený!
1011
01:18:38,120 --> 01:18:43,125
Co to kurva děláš? Pustili jsme
tě do tohoto domu. Pustili--
1012
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Ne! Ne! Kurva!
1013
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Zasraný hajzle! Věděl jsem,
že seš praštěný, kurva!
1014
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Ty hajzle! Zachránili jsme tě!
1015
01:18:59,833 --> 01:19:01,050
Kurva!
1016
01:19:07,083 --> 01:19:10,208
- Už to skoro je.
- Výborně, výborně.
1017
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Ano! Ano!
1018
01:19:12,916 --> 01:19:14,133
Ano.
1019
01:19:14,958 --> 01:19:17,208
Podařilo se ti to, mamčo!
1020
01:19:22,708 --> 01:19:23,966
Ahoj.
1021
01:19:25,250 --> 01:19:26,416
Jste tak krásné.
1022
01:19:26,500 --> 01:19:28,675
Co se to tam dole děje?
1023
01:19:31,120 --> 01:19:32,575
Mohu se podívat?
1024
01:19:42,166 --> 01:19:43,750
Tak krásné.
1025
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Děkuji.
1026
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Mohu vidět i tvé?
1027
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Děkuji.
1028
01:20:05,160 --> 01:20:07,000
Podívejte se na tohle.
1029
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Podívejte se.
1030
01:20:10,625 --> 01:20:12,708
- Olympia, zakryj si oči.
- Není to krásné?
1031
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
Ne. Proč to děláte? Gary,
prosím, nedělejte to.
1032
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Podívejte se.
- Gary, prosím, nedělejte to.
1033
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
- Ukažte to dítěti.
- Ne, Olympie.
1034
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Olympie, zakryj malé oči.
1035
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympie.
1036
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Vidíte?
1037
01:20:27,333 --> 01:20:29,958
- Ukaž to dítěti.
- Olympie, ukaž mi malou.
1038
01:20:30,708 --> 01:20:33,000
- Není to tak špatné.
- Olympie, ukaž mi dítě.
1039
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Zakryj malé oči. Ukaž
mi ji, jen na minutku.
1040
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympie, dej mi ji
jen na jednu minutu!
1041
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Jen minutu!
1042
01:20:42,375 --> 01:20:44,583
Podržím ji jen minutu, dobře?
1043
01:20:44,666 --> 01:20:46,250
- Jednu minutu. - Podívejte se.
1044
01:20:46,333 --> 01:20:48,416
- Dobře? - Podívejte se.
1045
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Podívejte se!
1046
01:20:56,541 --> 01:21:00,875
Ne, ne. Prosím, ne.
1047
01:21:00,958 --> 01:21:05,875
- Podívej se, podívej se.
- Ne, ne, ne.
1048
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Hej, Malorie.
1049
01:21:40,200 --> 01:21:42,000
Dej mi ty děti.
1050
01:21:43,958 --> 01:21:45,333
Dej mi je.
1051
01:21:46,660 --> 01:21:48,700
Dej mi je, nebo si je vezmu!
1052
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Hej, ty hajzle!
1053
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Hej!
1054
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Co tu děláš?
1055
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
Přišel ses podívat?
1056
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Otevři oči.
1057
01:22:07,666 --> 01:22:09,333
Neboj se.
1058
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Podívej se na mě. Podívej se.
1059
01:22:12,500 --> 01:22:14,500
Podívej se na mě.
Podívej se na mě!
1060
01:22:21,166 --> 01:22:22,166
Au.
1061
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Promiň.
1062
01:22:53,125 --> 01:22:55,666
Promiň, žes to nemohl vidět.
1063
01:22:57,000 --> 01:22:58,541
Je to krásné.
1064
01:22:59,541 --> 01:23:01,000
Velmi krásné.
1065
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Promiň.
1066
01:23:09,916 --> 01:23:11,708
Očistí celý svět.
1067
01:23:56,750 --> 01:23:59,916
Prosím, ne. Neubližujte nám.
Nechoď sem.
1068
01:24:00,000 --> 01:24:02,458
Prosím, prosím, prosím.
1069
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Prosím, nedělej to. Nedělej to.
Prosím, nedělej to.
1070
01:24:09,291 --> 01:24:11,750
Je to v pořádku.
1071
01:24:36,600 --> 01:24:37,900
O 5 LET POZDĚJI
1072
01:24:37,958 --> 01:24:39,541
Poslouchejte to klepání.
1073
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Poslouchejte zvuky, zda
jsou slabší nebo hlasitější.
1074
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Poslouchejte tohle.
1075
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Poslouchejte, poslouchejte.
1076
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Pokud je to hlasitěji, jste v
otevřeném prostoru. Slyšíte?
1077
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Pokud jsou slabší,
něco je velmi blízko.
1078
01:24:55,083 --> 01:24:57,458
Prosím. Kdokoliv. Haló?
1079
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Haló, ha--
1080
01:25:03,041 --> 01:25:04,316
Haló?
1081
01:25:53,833 --> 01:25:55,375
Zkontroluj to.
1082
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Nic tu není.
1083
01:25:59,875 --> 01:26:02,500
- Pojďme jinam.
- Je to tu na prd.
1084
01:26:26,916 --> 01:26:28,916
- Ahoj. - Ahoj.
1085
01:26:52,700 --> 01:26:54,050
Co se děje?
1086
01:26:55,580 --> 01:26:57,475
Zase jsem je slyšela.
1087
01:26:58,500 --> 01:26:59,758
Co?
1088
01:27:00,750 --> 01:27:01,791
Pár z nich...
1089
01:27:02,800 --> 01:27:04,700
se tady potuluje.
1090
01:27:05,370 --> 01:27:08,625
Jezdí v autech jako
kdyby neměli pásky.
1091
01:27:09,875 --> 01:27:11,133
Aha.
1092
01:27:12,580 --> 01:27:14,500
Už žádné sbírání zásob samotě.
1093
01:27:15,583 --> 01:27:16,841
Dobře.
1094
01:27:21,750 --> 01:27:23,666
Co je to?
1095
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Chtěla jsem vzít nějaký
systém varování pro děti
1096
01:27:26,791 --> 01:27:30,958
- Pokud je špatně, zazvoní.
- Dobrý nápad.
1097
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
A co tohle?
1098
01:27:39,120 --> 01:27:40,400
To je...
1099
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
čistě kvůli přežití.
1100
01:27:42,120 --> 01:27:44,300
- Na přežití? - Jo.
1101
01:28:21,250 --> 01:28:23,083
Haló?
1102
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Haló?
1103
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Je tam někdo? Haló?
1104
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Test. Test.
1105
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Pokud tam někdo je,
prosím odpovězte.
1106
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
- Haló? - Haló.
1107
01:28:35,708 --> 01:28:37,125
Kdo je tam?
1108
01:28:37,208 --> 01:28:39,041
Jmenuji se Rick.
1109
01:28:39,708 --> 01:28:40,925
A vy?
1110
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Ricku, tady Tom.
1111
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Máme tu místo,
1112
01:28:45,870 --> 01:28:49,250
Středisko. Máme dostatek zásob.
1113
01:28:49,910 --> 01:28:51,550
Jsme komunita.
1114
01:28:52,040 --> 01:28:54,300
Je tu bezpečně.
1115
01:28:54,416 --> 01:28:56,666
Jsme na konci řeky.
1116
01:28:56,750 --> 01:28:59,475
- Kde jste vy?
- Neodpovídej na to.
1117
01:29:00,120 --> 01:29:01,950
Kousek od Pike's Quarry.
1118
01:29:02,120 --> 01:29:06,275
Ježíš. To jste dost daleko.
Kolik vás je?
1119
01:29:06,583 --> 01:29:08,333
Čtyři.
1120
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Jsou tam nějaké děti?
1121
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
- Ne, neříkej nic.
- To je v pořádku.
1122
01:29:13,750 --> 01:29:16,500
Ne. Proč?
1123
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Protože nejrychleji se
sem dostanete po řece
1124
01:29:19,700 --> 01:29:22,775
a s dětmi to asi nezvládnete.
1125
01:29:23,120 --> 01:29:25,175
Počkejte, po řece?
1126
01:29:25,290 --> 01:29:27,175
Plujte co nejdále dolů proudem.
1127
01:29:27,300 --> 01:29:29,600
Zůstaňte na vodě, dokud
nedoplujete na peřeje.
1128
01:29:30,200 --> 01:29:32,875
Voda tam teče rychle.
Je to nebezpečné.
1129
01:29:33,120 --> 01:29:34,800
Už jsme tam ztratili několik lidí.
1130
01:29:35,290 --> 01:29:37,775
Musíte tam dobře vidět.
1131
01:29:37,920 --> 01:29:40,575
- Co to znamená?
- Jak to myslíte, dobře vidět?
1132
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Musíte se dívat.
1133
01:29:44,583 --> 01:29:46,833
- To vám říkám.
- Ricku, máme pásky.
1134
01:29:46,916 --> 01:29:48,083
Nemůžeme se dívat.
1135
01:29:48,166 --> 01:29:50,041
Jsem rád, že to říkáte.
1136
01:29:50,120 --> 01:29:52,475
Někdo se bude muset po--
1137
01:29:53,416 --> 01:29:57,500
Pokud půjdete po řece,
připravte se na dvoudenní cestu.
1138
01:29:57,580 --> 01:29:59,500
Ale vezměte si zásoby na déle.
1139
01:29:59,750 --> 01:30:01,875
Jak vás najdu po
těch peřejích, Ricku?
1140
01:30:01,950 --> 01:30:03,550
Uslyšíte ptáky.
1141
01:30:03,875 --> 01:30:07,041
Máme jich mnoho. Jděte
za jejich zpěvem.
1142
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Po malém nábřeží a
najdete stěnu s bránou.
1143
01:30:10,650 --> 01:30:11,800
To je naše--
1144
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
- Jejich co? - Vaše co?
1145
01:30:16,291 --> 01:30:17,566
Ricku?
1146
01:30:18,500 --> 01:30:19,958
Ricku?
1147
01:30:30,791 --> 01:30:31,750
Mohlo by to být reálné.
1148
01:30:31,833 --> 01:30:32,833
- Ne. - Mohla by to být pravda.
1149
01:30:32,916 --> 01:30:35,125
- "Mohlo by být" nestačí.
- A co když nám Rick může pomoci?
1150
01:30:35,208 --> 01:30:36,833
Co když je Rick jeden z nich?
1151
01:30:38,700 --> 01:30:40,525
Počkej, vždyť
věděl to o ptácích.
1152
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Můj Bože. I Gary to věděl
a dal je do mrazáku.
1153
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Nevěřím, že to fakt zvažuješ.
1154
01:30:46,083 --> 01:30:47,958
V každém domě došly potraviny.
1155
01:30:48,041 --> 01:30:51,208
Myslíš si, že to nevím?
1156
01:30:56,750 --> 01:30:59,300
Když jsem byl malý, měli
jsme přesně takový člun.
1157
01:30:59,708 --> 01:31:01,958
Každé léto mě brali k jezeru.
1158
01:31:02,041 --> 01:31:03,000
Každé jedno.
1159
01:31:03,580 --> 01:31:07,375
Líbilo by se vám tam.
Byly tam stromy a květiny.
1160
01:31:07,580 --> 01:31:10,800
Voda byla teplá a
na nebi byly oblaka.
1161
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Hráli jsme si ve vodě.
Všechny děti.
1162
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Běhali jsme po
břehu nahoru-dolů.
1163
01:31:16,290 --> 01:31:18,625
Na světě jsou i jiné děti?
1164
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Ano, přesně takové, jako vy dva.
1165
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Jako vy.
1166
01:31:23,833 --> 01:31:26,916
A jednou jsme viděli
takový obrovský dub.
1167
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Větší než tento dům.
1168
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Byl tak velký a starý, že
jsme ani nedohlédli na vrch.
1169
01:31:31,166 --> 01:31:32,583
- A hádejte, co jsme udělali?
- Vyšplhali se tam.
1170
01:31:32,666 --> 01:31:34,291
Ano, ano.
1171
01:31:34,370 --> 01:31:37,100
Šplhali jsme a šplhali,
až na úplný vrch.
1172
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
A hádejte, co jsme tam viděli?
1173
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
Chlapče, děvče!
Čas jít do postele.
1174
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
Ale Tom nám vypráví příběh.
1175
01:31:42,583 --> 01:31:45,958
- Mel, už končíme.
- Neřeknu to podruhé, pojďme.
1176
01:31:48,583 --> 01:31:49,941
Děvče, pojď.
1177
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Hned teď.
1178
01:31:52,166 --> 01:31:53,525
Pojď.
1179
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Hned teď!
1180
01:31:56,375 --> 01:31:57,650
Do postele!
1181
01:32:00,833 --> 01:32:02,791
- Co to děláš? - Co děláš ty?
1182
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Teď budou chtít jít ven a šplhat
po stromech se všemi těmi dětmi
1183
01:32:06,041 --> 01:32:08,041
- a vidět motýlky a květiny!
- Je to jen příběh.
1184
01:32:08,125 --> 01:32:10,083
Ne, je to lež.
1185
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Protože oni nikdy nebudou lézt po
stromech, ani se nebudou kamarádit s dětmi.
1186
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
- Tak proč by tomu měli věřit?
- V něco věřit musí.
1187
01:32:15,875 --> 01:32:18,166
Proč by nemohli v něco věřit?
1188
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
- Aby přežili!
- Přežívání, to není život, Mal.
1189
01:32:20,500 --> 01:32:23,675
Ale pokud budou poslouchat
tebe, tak zemřou.
1190
01:32:25,166 --> 01:32:28,416
Život je více než to, co je teď. Je to
o tom, co může být. Co s ním uděláš.
1191
01:32:28,500 --> 01:32:31,375
Možná jim slíbíš sny,
které se nikdy nesplní.
1192
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Musíš je milovat, i když víš,
že je můžeš kdykoliv ztratit.
1193
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
Zaslouží si ty sny. I lásku.
Naději. A matku.
1194
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
Zaslouží si matku.
1195
01:32:41,875 --> 01:32:44,875
Nedala si jim ani jména, Mal.
Jmenují se Chlapec a Děvče!
1196
01:32:44,958 --> 01:32:45,791
Zamysli se nad tím.
1197
01:32:45,875 --> 01:32:48,375
Každé rozhodnutí, které
jsem udělala, bylo pro ně.
1198
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Každé jedno.
1199
01:33:10,620 --> 01:33:12,400
Víš, co jsem viděl?
1200
01:33:14,290 --> 01:33:16,150
Na tom stromě?
1201
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Hnízdo.
1202
01:33:21,750 --> 01:33:23,350
S pěti ptáčky.
1203
01:33:23,950 --> 01:33:26,250
Bylo na nejvyšší větvi.
1204
01:33:30,830 --> 01:33:32,875
A pak odletěli.
1205
01:33:58,300 --> 01:34:01,225
Mám to, mám to. Sednout.
1206
01:34:29,790 --> 01:34:31,550
Je to bezpečné. Pojďte.
1207
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
To snad ne.
1208
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
- Asi budou zatuchlé. - Ano.
1209
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Pojď sem.
1210
01:35:14,660 --> 01:35:16,950
Přesně jak je mám rád.
1211
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Promiň.
1212
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
- Promiň. - I ty.
1213
01:35:25,041 --> 01:35:26,158
Pojď sem.
1214
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Děcka.
1215
01:35:47,750 --> 01:35:49,500
Tohle je jahůdka.
1216
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Takhle chutná jahůdka.
1217
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
- Co to je? - Ticho.
1218
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Je někdo doma?
1219
01:36:21,166 --> 01:36:23,500
Vezmi děti přes zadní vchod.
Já je odlákám.
1220
01:36:23,583 --> 01:36:26,458
Když nepřijdu domů do 15 minut,
vezmi děti do člunu a vyrazte.
1221
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
- Neopustím tě! - Mal.
1222
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
- Ne, neopustím tě.
- Poslouchej mě.
1223
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Strašně tě miluji.
1224
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Miluji tě. Jdi.
1225
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
- Ne! - Jdi, prosím.
1226
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Buďte hodní. Jděte!
1227
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Jděte!
1228
01:36:41,541 --> 01:36:42,708
Jdu ven!
1229
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
- Ahoj, kamaráde. - Můžu pomoct?
1230
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Asi ne, kámo.
1231
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Zato my můžeme pomoct tobě.
1232
01:36:52,200 --> 01:36:54,125
Ne. Jděte pryč!
1233
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
- Sundej si pásku. - Ustup.
1234
01:36:56,625 --> 01:36:59,075
- Ustup! - Ona se nehýbe.
1235
01:37:03,700 --> 01:37:06,125
Hele! Tam je žena a dvě děti.
1236
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Už jdou.
1237
01:37:22,000 --> 01:37:23,333
Neublíží ti.
1238
01:37:23,700 --> 01:37:25,041
Kurva.
1239
01:37:26,200 --> 01:37:27,825
Právě naopak...
1240
01:37:29,040 --> 01:37:31,700
je to krásná věc, příteli.
1241
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Poslouchejte mě.
Řeknu to jen jednou.
1242
01:39:56,910 --> 01:39:59,700
Jdeme na výlet. Bude to drsné.
1243
01:39:59,790 --> 01:40:04,450
Musíte udělat vše, co vám
řeknu, jinak to nezvládneme.
1244
01:40:04,540 --> 01:40:05,925
Rozumíte?
1245
01:40:06,910 --> 01:40:08,080
Kde je Tom?
1246
01:40:09,160 --> 01:40:10,290
Nejde s námi.
1247
01:40:17,470 --> 01:40:21,725
42 HODIN NA ŘECE
1248
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Už je čas. Je čas.
1249
01:40:44,450 --> 01:40:46,275
Pamatujete si na peřeje?
1250
01:40:46,700 --> 01:40:49,125
Pamatujete si, co jsem
vám o nich říkala?
1251
01:40:50,250 --> 01:40:51,450
Už jsou blízko.
1252
01:40:51,550 --> 01:40:53,775
Je to velmi nebezpečné
1253
01:40:53,850 --> 01:40:57,470
a dokážu je proplout
pouze jediným způsobem.
1254
01:40:57,540 --> 01:40:59,000
Někdo se musí dívat.
1255
01:40:59,208 --> 01:41:01,583
- Já budu.
- Ne. Já rozhodnu, kdo. Dobře?
1256
01:41:01,660 --> 01:41:03,875
Jen mi dejte... sekundu.
1257
01:41:11,370 --> 01:41:12,725
Já to udělám.
1258
01:41:41,916 --> 01:41:43,500
Strašně tě miluji.
1259
01:41:53,500 --> 01:41:55,175
Nikdo se nebude dívat.
1260
01:41:56,000 --> 01:41:57,750
Dobře? Nikdo.
1261
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Dobře?
1262
01:42:09,790 --> 01:42:11,825
Dejte si to na oči.
1263
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Klekněte si.
Zůstaňte dole a dobře se držte.
1264
01:42:21,000 --> 01:42:23,250
Nehýbejte se a držte se.
1265
01:42:38,540 --> 01:42:42,300
Pevně se držte. Nepouštějte se.
Nic se nám nestane.
1266
01:42:42,875 --> 01:42:44,208
Držte se!
1267
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
Prosím, držte se. Držte se!
1268
01:43:33,040 --> 01:43:34,350
Děvče! Chlapče!
1269
01:43:44,660 --> 01:43:46,175
Děvče! Chlapče!
1270
01:43:49,910 --> 01:43:51,600
Děvče! Chlapče!
Chlapče?
1271
01:43:52,708 --> 01:43:53,916
Děvče!
1272
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie.
1273
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Chlapče!
1274
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
- Stále na mě volejte! - Pomoc!
1275
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
- Malorie. - Stále na mě volejte.
1276
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!
1277
01:44:05,916 --> 01:44:07,833
- Tady jsem. - Malorie!
1278
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
- Jdu. Kde jsi? - Malorie.
1279
01:44:09,875 --> 01:44:12,458
Kde je Děvče? Děvče!
1280
01:44:13,375 --> 01:44:16,208
Zvoň dál, slyším tě! Zvoň!
1281
01:44:30,290 --> 01:44:31,975
Zvoň děvče!
1282
01:44:32,333 --> 01:44:34,958
Zvoň.
1283
01:44:36,791 --> 01:44:38,208
Hodná holka.
1284
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Výborně. Vstaň, postav se.
1285
01:44:45,541 --> 01:44:48,583
Dobře, dobře, dobře.
1286
01:44:48,660 --> 01:44:51,650
Hodná holka. Dobře.
Slyšíte ty ptáčky?
1287
01:44:51,750 --> 01:44:54,350
Tam jdeme. Pojďme za tím zvukem.
1288
01:44:54,700 --> 01:44:56,225
Pojďte za mnou.
1289
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Trubko. Ty trubko.
1290
01:45:32,290 --> 01:45:35,625
Otevři oči, Malorie. Trubko.
Jsem přímo tady.
1291
01:45:36,500 --> 01:45:37,916
Ne, ne.
1292
01:45:38,000 --> 01:45:39,375
Ty ne.
1293
01:45:39,458 --> 01:45:41,375
Ne.
1294
01:45:41,458 --> 01:45:43,458
Malorie, podívej se na mě.
1295
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Podívej se na mě.
Malorie, podívej se.
1296
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
- Malorie, podívej se na mě.
- Není to skutečné.
1297
01:45:53,120 --> 01:45:56,150
Není to skutečné.
Není to skutečné.
1298
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
- Malorie? - Malorie?
1299
01:46:09,666 --> 01:46:10,825
Malorie?
1300
01:46:17,875 --> 01:46:19,091
Malorie?
1301
01:46:31,083 --> 01:46:34,291
Malorie. Malorie.
1302
01:46:34,370 --> 01:46:35,850
Podívej se na mě, Malorie.
1303
01:46:35,950 --> 01:46:37,950
- Chlapče, děvče. - Malorie.
1304
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Nehýbejte se. Zůstaňte
tam, kde jste!
1305
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Otevři oči.
1306
01:46:42,208 --> 01:46:44,083
Otevři oči.
1307
01:46:44,666 --> 01:46:46,625
Malorie, otevři oči.
1308
01:46:56,166 --> 01:46:58,791
Chlapče, děvče. Kde jste?
1309
01:47:06,080 --> 01:47:08,500
Pojď se mnou. Podívej se na mě.
1310
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Musíš se na mě podívat.
1311
01:47:11,000 --> 01:47:13,150
Opravdu si můžu sundat pásku?
1312
01:47:13,270 --> 01:47:15,150
- Chlapče! - Můžu?
1313
01:47:15,225 --> 01:47:16,870
Ne, to nejsem já!
1314
01:47:17,870 --> 01:47:20,725
Ne. Nech si tu pásku!
1315
01:47:20,800 --> 01:47:22,000
Chlapče, není to skutečné!
1316
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Nech si tu pásku. Poslouchej mě.
1317
01:47:24,540 --> 01:47:26,900
Poslouchej můj hlas!
Toto je můj hlas!
1318
01:47:39,080 --> 01:47:41,500
Děvče, pojď se mnou.
Podívej se na mě.
1319
01:47:41,750 --> 01:47:43,750
Sundej si pásku.
Můžeš se na mě podívat.
1320
01:47:43,830 --> 01:47:45,875
Není to nebezpečné?
1321
01:47:46,625 --> 01:47:50,250
Ne. Ne! Tady jsem!
Nesundávej si pásku!
1322
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Prosím, poslouchej mě!
1323
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
- Malorie. - Co? Ne.
1324
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
- Prosím otevři oči.
- Ne. Děvče, volej na mě.
1325
01:47:55,290 --> 01:47:59,525
- Je to krásné.
- Volej na mě, prosím. Kde jsi?
1326
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Chlapče, děvče! Kde jste?
Neberte mi děti!
1327
01:48:02,790 --> 01:48:04,700
Neberte mi děti!
1328
01:48:07,583 --> 01:48:09,750
Zlato, zvoň.
1329
01:48:09,833 --> 01:48:12,416
Zvoň, zlato, zvoň. Už jdu.
1330
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Zvoň.
1331
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
Bože, mám tě.
1332
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Mám tě, dobře. A kde je Děvče?
Kde je Děvče?
1333
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Děvče!
1334
01:48:24,250 --> 01:48:25,416
Kde je Děvče!
1335
01:48:26,000 --> 01:48:27,250
Bojí se tě.
1336
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Cože?
1337
01:48:28,580 --> 01:48:30,200
Ona se tě bojí.
1338
01:48:32,375 --> 01:48:33,375
Dobře.
1339
01:48:36,050 --> 01:48:37,250
Promiň.
1340
01:48:38,250 --> 01:48:41,025
Promiň, zlatíčko, promiň.
1341
01:48:41,660 --> 01:48:44,750
Mýlila jsem se. Neměla
jsem být tak tvrdá.
1342
01:48:45,160 --> 01:48:47,600
Neměla jsem vám
zakazovat hrát si.
1343
01:48:47,830 --> 01:48:51,625
Neměla jsem přerušit
Tomův příběh,
1344
01:48:51,650 --> 01:48:54,160
protože ještě neskončil.
1345
01:48:54,250 --> 01:48:58,525
Když vyšplhal na samý
vrchol toho obrovského dubu,
1346
01:48:58,666 --> 01:49:01,541
uviděl tam ty nejkrásnější věci.
1347
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Viděl stovky dětí, jak si hrají.
1348
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Stovky.
1349
01:49:06,790 --> 01:49:09,000
A viděl ptáčky...
1350
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
všech barev
1351
01:49:11,080 --> 01:49:14,425
a... viděl i nás.
1352
01:49:14,625 --> 01:49:16,958
Ze samého vrchu.
1353
01:49:17,040 --> 01:49:20,125
Viděl nás spolu.
A my musíme být spolu.
1354
01:49:20,375 --> 01:49:22,375
Není to jen příběh.
1355
01:49:22,450 --> 01:49:26,825
Ne. Protože vám toho
chci tolik ukázat.
1356
01:49:27,041 --> 01:49:30,708
Chci, abyste toho
viděli hodně, víš?
1357
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Ale musíme to
udělat spolu, dobře?
1358
01:49:33,040 --> 01:49:37,175
Takže teď musíš přijít ke mně, dobře?
Prosím?
1359
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Pojď ke mně.
1360
01:49:38,450 --> 01:49:40,950
Zlato, pojď ke mně, dobře?
1361
01:49:52,416 --> 01:49:55,625
Strašně tě miluji.
Strašně tě miluji.
1362
01:49:55,708 --> 01:49:57,416
Strašně tě miluji.
1363
01:49:57,500 --> 01:50:00,925
Musíme najít ty ptáčky, dobře?
Najdeme ptáčky.
1364
01:50:02,125 --> 01:50:04,208
Poslouchejte ptáčky, dobře?
1365
01:50:07,580 --> 01:50:08,975
Poslouchejte je.
1366
01:50:09,625 --> 01:50:11,000
Poslouchejte.
1367
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Poslouchejte, poslouchejte.
1368
01:50:22,791 --> 01:50:24,208
Malorie!
1369
01:50:30,875 --> 01:50:32,150
Malorie!
1370
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Mlčte, ticho.
1371
01:50:38,580 --> 01:50:41,550
Malorie, vím, že se
bojíš, ale jsem to já.
1372
01:50:43,083 --> 01:50:45,166
Prosím. Kde jsi, Mal?
Potřebuji pomoc!
1373
01:50:46,500 --> 01:50:48,675
Jen se podívej a najdeš mě.
1374
01:50:50,416 --> 01:50:51,666
Pojďte.
1375
01:50:52,625 --> 01:50:53,625
Pojďte.
1376
01:50:56,750 --> 01:50:58,583
Za ptáčky. Kde jsou ptáčci?
1377
01:51:03,583 --> 01:51:06,500
Kde jsou ptáčci? Ptáčci.
Kde jsou ptáčci?
1378
01:51:06,583 --> 01:51:07,800
Tudy.
1379
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Neslyším ty ptáky! Neslyším je!
1380
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
Je to příliš hlasité!
Příliš hlučné!
1381
01:51:14,625 --> 01:51:17,458
Malorie! Je to příliš hlučné!
1382
01:51:29,458 --> 01:51:30,833
Tudy!
1383
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Schod. Schod.
1384
01:52:09,083 --> 01:52:11,750
Haló! Haló! Haló!
1385
01:52:11,833 --> 01:52:14,250
Otevřete dveře.
Prosím, otevřete!
1386
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Jmenuji se Malorie. Jsem Malorie.
Mám děti.
1387
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Prosím najděte Ricka a řekněte,
že jsme šli po řece a za ptáky.
1388
01:52:20,625 --> 01:52:21,500
Malorie!
1389
01:52:23,125 --> 01:52:25,625
- Prosím!
- Podívej se na mě, Malorie!
1390
01:52:25,708 --> 01:52:27,041
Malorie.
1391
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Vezměte alespoň děti.
Alespoň děti.
1392
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Vezměte je, jsou to jen děti.
Prosím pusťte je!
1393
01:52:33,330 --> 01:52:36,725
- Prosím! Otevřete!
- Podívej se na mě!
1394
01:52:38,958 --> 01:52:41,500
Ukaž mi oči! Ukaž mi oči!
1395
01:52:41,583 --> 01:52:42,800
Dobře.
1396
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Je v pořádku.
1397
01:52:51,416 --> 01:52:53,000
Je v pořádku. Všichni jsou.
1398
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Najdi Ricka.
1399
01:52:55,540 --> 01:52:56,950
To je v pořádku.
1400
01:52:58,458 --> 01:52:59,541
Malorie?
1401
01:52:59,625 --> 01:53:00,500
Ano.
1402
01:53:01,450 --> 01:53:04,800
Jsem Rick. Pojď za mnou.
1403
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Dobře.
1404
01:53:06,791 --> 01:53:08,166
Tudy.
1405
01:53:12,540 --> 01:53:15,100
Jste uvnitř a v bezpečí.
1406
01:53:16,370 --> 01:53:18,875
Můžete si sundat pásky.
1407
01:53:32,990 --> 01:53:36,990
JANET TUCKER
ŠKOLA PRO NEVIDOMÉ
1408
01:53:45,450 --> 01:53:47,400
Pojďte za mnou.
1409
01:54:14,330 --> 01:54:15,650
Ptáci.
1410
01:54:15,790 --> 01:54:19,000
Upozorňují vidící, když
jsou nablízku ty potvory.
1411
01:54:19,125 --> 01:54:21,375
Není to mnoho, ale aspoň něco.
1412
01:54:33,790 --> 01:54:36,775
Najdu vám nějaké suché šaty.
1413
01:54:48,040 --> 01:54:53,375
Co řeknete, kdybychom pustili naše
ptáčky, aby se mohli skamarádit?
1414
01:54:53,580 --> 01:54:54,850
Uděláme to?
1415
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Dobře.
1416
01:55:11,870 --> 01:55:13,100
Malorie?
1417
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayesová?
1418
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dr. Laphamová.
1419
01:55:23,620 --> 01:55:25,150
A vy se jak jmenujete?
1420
01:55:25,416 --> 01:55:26,691
Děvče.
1421
01:55:28,125 --> 01:55:29,358
Chlapec.
1422
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Vlastně...
1423
01:55:35,870 --> 01:55:38,150
Ty se jmenuješ Olympia.
1424
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Ano.
1425
01:55:40,700 --> 01:55:44,900
Po té nejmilejší dívce,
které jsem kdy potkala.
1426
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
A ty...
1427
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
se jmenuješ Tom.
1428
01:55:52,700 --> 01:55:53,900
Tom.
1429
01:55:59,910 --> 01:56:02,275
A já jsem jejich máma.
1430
01:56:07,910 --> 01:56:09,750
Chcete si jít hrát
s ostatními dětmi?
1431
01:56:09,850 --> 01:56:11,350
Chceš si jít hrát?
1432
01:56:11,666 --> 01:56:12,958
A ty?
1433
01:56:28,333 --> 01:56:30,625
Děkuji. Velmi děkuji.
1434
01:56:51,000 --> 01:56:56,000
www.Fakute.com