1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Kami memiliki tempat, sebuah kawasan. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 Kami memiliki komunitas. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Di sini aman. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 Kalian berjumlah berapa orang? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Apakah ada anak-anak? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Sebab cara tercepat untuk ke sini adalah lewat sungai, 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 dan kurasa takkan bisa jika ada anak-anak. 9 00:00:46,541 --> 00:00:48,708 Dengar aku. Aku hanya akan mengatakannya sekali. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 Kita akan menempuh perjalanan. Perjalanannya akan sukar. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 Itu akan terasa seperti berlangsung amat lama, 12 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 maka sulit untuk bersiaga. 13 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 Lebih sulit lagi untuk diam, tetapi kalian harus melakukan semuanya. 14 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Kalian harus patuh pada perintahku atau kita akan gagal. 15 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Mengerti? 16 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 Kalian dilarang untuk melepas penutup mata dalam keadaan apa pun. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Jika kuketahui itu dilakukan, aku akan menyakitimu. 18 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Kau mengerti? 19 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Udaranya dingin, kita punya selimut. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Nak, kau ambil anjingmu. Nak, kau ambil kucingmu. 21 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 Ini hanya tempat biasa. Tak ada hal lain yang kita butuhkan darinya. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 Kau mengerti? 23 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Dan jangan bicara saat di sungai. 24 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Kalian harus mendengarkan dengan cermat. 25 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Jika mendengar sesuatu dari arah hutan, beri tahu aku. 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Jika mendengar sesuatu di air, beri tahu aku. 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Tetapi jangan pernah kau buka penutup matamu. 28 00:01:49,083 --> 00:01:51,000 Jika kau melihat, kau akan mati. 29 00:01:51,375 --> 00:01:52,541 Kalian mengerti? 30 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Tak apa. 31 00:02:14,291 --> 00:02:15,208 Ayo pergi. 32 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 Oke. 33 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 34 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Dua puluh delapan, 29, 30. Tak apa, lewat sini. Tak apa. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Tiga puluh satu, 32, 33. 36 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Di mana benda itu? 37 00:03:41,166 --> 00:03:44,458 LIMA TAHUN YANG LALU 38 00:03:44,833 --> 00:03:48,666 Saat aku bisa mendapatkannya 39 00:03:50,875 --> 00:03:55,125 Aku tak mengenal 40 00:03:55,208 --> 00:03:59,291 Adanya penyesalan 41 00:04:01,291 --> 00:04:05,916 Kurasa aku akan datang 42 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 - Berengsek, aku sedang mendengarkan. - Ya, orang di jalanan juga. 43 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 Tokonya ramai. Hal ini tampaknya serius. 44 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Wah, kau sungguh tak punya makanan. 45 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 - Hal apa? - Kau serius? 46 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - Aku serius. - Nyalakan berita, Bodoh. 47 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Bodoh. 48 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 - Saluran apa, Bodoh? - Apa saja. 49 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 ...bandara dan stasiun kereta ditutup. 50 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 Jalanan dipenuhi orang-orang yang kabur dari kota dengan mobil dan berjalan kaki 51 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 saat para saksi melaporkan bunuh diri massal. 52 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 Pertama kali tercatat di Rumania, 53 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 kini penyebaran mengkhawatirkan terjadi di Eropa dan Siberia. 54 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Perkiraan korban nyawa mencapai angka puluhan ribu. 55 00:04:43,833 --> 00:04:47,583 ...masih tak diketahui penyebab bunuh diri massal di Eropa dan Rusia ini. 56 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Para saksi melaporkan orang-orang menunjukkan perilaku psikotik. 57 00:04:51,666 --> 00:04:52,958 Sumber kami mengatakan 58 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 ini tak tampak seperti penyakit patologis atau menular. 59 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 Pihak berwenang AS mengimbau masyarakat untuk tetap tenang. 60 00:04:59,000 --> 00:05:00,791 Belum ada konfirmasi resmi... 61 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 Ada di Rusia, jadi... 62 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Coba katakan itu pada para ibu yang memperebutkan air kemasan. 63 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 Omong-omong soal itu, aku baru selesai bertelepon dengan Ibu. 64 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Mengapa aku harus selalu mengabarinya tentangmu? 65 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 - Mengapa membicarakanku? - Aku takkan cerita soal hidupku. 66 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Pada pukul tiga, aku akan menengok pria Arab tampan di Sausalito. 67 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Ya, itu kalimat yang tak kudengar setiap hari. 68 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 - Mau ikut? - Tak bisa, aku janji dengan Dr. Lapham. 69 00:05:26,333 --> 00:05:27,791 - Lapham, kapan? - Astaga. 70 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Kenapa nadamu meninggi saat kau kegirangan? 71 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 - Mau jika kuantar? - Tak perlu. 72 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Aku bisa masuk. Kita mungkin bisa menengok bayi. 73 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Atau bisa kubatalkan janjinya dan kita pergi melihat kuda. 74 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Tidak. Persetan dengan kuda. 75 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Wah. Negatif sekali. 76 00:05:42,416 --> 00:05:43,458 Apa pendapatmu? 77 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 Menurutku aku melihat sekelompok orang duduk bersama, 78 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 tetapi mereka merasa kesepian. 79 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 Rasa kesepiannya hanya kebetulan. 80 00:05:53,333 --> 00:05:56,291 Sebenarnya ini soal ketidakmampuan orang untuk saling terhubung. 81 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Tak mampu terhubung dengan apa? 82 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 - Bisa bergeser? - Malorie. 83 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - Menyingkir. - Ini sudah kita bahas. 84 00:06:04,041 --> 00:06:05,916 Kau takkan seperti itu. 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Dengan bayi itu berbeda. Itu sebuah jalinan cinta langsung. 86 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 - Untukku takkan begitu. - Pasti begitu. 87 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 - Tidak, Bu. - Seharusnya kau takut sendirian, 88 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 bukan takut akan hal ini. 89 00:06:17,041 --> 00:06:22,500 Yang perlu kita lakukan adalah mengajakmu ke dunia nyata bersama orang lain, 90 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 bukan terkurung seharian. Kau tak keluar. 91 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Kenapa aku harus ke luar? Ada kau yang berbelanja. 92 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - Pindahlah. - Tak mau. 93 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 - Harus. - Tak mau. 94 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 - Kenapa? - Tidak. Aku suka rumahku! 95 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 Kutahu lama untukmu menemukan studio yang kau suka 96 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 dan sejak kepergian Ryan, kau lebih banyak bekerja. 97 00:06:36,375 --> 00:06:38,791 Tetapi... Baiklah, tak perlu teman serumah. 98 00:06:38,875 --> 00:06:40,041 Ryan bukan teman sekamar. 99 00:06:40,125 --> 00:06:41,833 Memang begitu kenyataannya. 100 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Lagi pula, tak bisa membesarkan anak di sini. Akan kau taruh di mana dia? 101 00:06:49,375 --> 00:06:51,125 Dari mana kau tahu bayinya perempuan? 102 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Kurasa itu keinginanku. 103 00:06:59,208 --> 00:07:01,416 Maaf, ini pekerjaan. Aku akan tiba sebentar lagi. 104 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Hai. 105 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ya. 106 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Kutelepon kembali nanti. 107 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Apa? 108 00:07:15,541 --> 00:07:17,458 Kau tetap tak mau tahu jenis kelaminnya? 109 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 Dan merusak kejutannya, Dr. Lapham? Tidak. 110 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Bagaimana keadaanmu? Apa tidurmu lebih nyenyak? 111 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Berat. 112 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Aku tak pernah tidur nyenyak sebelum mengidap kondisi ini. 113 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Ini namanya kehamilan. Tak apa mengatakannya. 114 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 Dokter, apa kau tak tahu bahwa jika sesuatu kau abaikan, 115 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 lama-lama ia hilang? 116 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Benarkah? Aku tak tahu selama ini. 117 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 - Saat kuda bunting... - Astaga, kuda. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Kau tahu soal kuda? 119 00:07:40,083 --> 00:07:42,958 Saat kuda bunting, dia langsung tahu. 120 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Benarkah? 121 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Kehamilan mengubah caranya makan, cara jalannya. 122 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Dia menggigit kuda lain yang terlalu dekat. 123 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 - Sayang kita bukan kuda. - Memang disayangkan. 124 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Enak jadi kuda, kalau begitu kita bisa punya ibu 125 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 yang memang membesarkan kita 126 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 dan ayah yang ada di peternakan kuda jantan entah di mana. 127 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Sebentar. Ayah memang di peternakan entah di mana. 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 - Itu benar. - Itu benar. 129 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Kasihan, ya, kita. 130 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Seharunya kita mengasihani diri dengan makan siang dan anggur. 131 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Akhirnya, kau bicara yang masuk akal. 132 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 - Bagus. - Sungguh, di hadapanku? 133 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Kami tak bermaksud... 134 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 Tidak, segelas mungil takkan menyakiti buah hatinya. 135 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 Aku yakin tadi kudengar "botol". 136 00:08:19,625 --> 00:08:21,750 Sebaiknya kau pikirkan nama selain "buah hati" 137 00:08:21,833 --> 00:08:24,125 sebab kini anakmu sudah sebesar buah melon 138 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Melon kecil! 139 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 Aku tahu sulit mencintai orang yang belum kau kenal. 140 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 Itu indah sekali. 141 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Pernah berpikir untuk merajutnya di sebungkus bunga lavender? 142 00:08:35,958 --> 00:08:38,125 - Bisa dijual di toko cendera mata. - Di toko. 143 00:08:38,208 --> 00:08:39,583 Kau mengandung, Malorie. 144 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 Sebentar lagi kau dan aku, Jessica dan suster bersalin yang galak 145 00:08:44,791 --> 00:08:47,000 berada di lantai tiga membuat lelucon yang sama. 146 00:08:47,083 --> 00:08:49,583 Hanya saat itu, kau takkan pulang seorang diri. 147 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Aku tahu. 148 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Tetapi jika itu bukan yang kau inginkan, 149 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 ada banyak pasangan yang ingin sekali mengadopsi anak. 150 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 Aku tak menghakimi. Silakan buat keputusan yang kau mau. 151 00:09:02,833 --> 00:09:06,666 Tetapi yang tak bisa kau lakukan adalah mengabaikannya dan berharap ia menghilang. 152 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 MEMPERTIMBANGKAN ADOPSI? KEHAMILAN DAPAT MEMBINGUNGKAN 153 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Kau baik-baik saja? 154 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Aku luar biasa. 155 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Kau sedang muntah, ya? 156 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Pergilah ke mobil. 157 00:09:27,916 --> 00:09:29,125 Menggumpal, ya? 158 00:09:29,208 --> 00:09:33,250 Tidak, justru sangat lembut sampai keluar begitu saja dengan mudah. 159 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 Kutunggu kau di mobil, ya? 160 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 - Di lorong. - Kita perjelas. 161 00:09:56,083 --> 00:09:58,500 Hei! Hei, keamanan! 162 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Hati-hati. Tolong! Bantu aku! 163 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Tidak, menyingkir! 164 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 - Tenanglah. Tolong tenang. - Kode Abu-abu. Tahap satu. 165 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Tenanglah. Keamanan! 166 00:10:18,333 --> 00:10:20,750 - Kau merasa baikan? - Sedang terjadi sekarang. 167 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 Kau terkena muntah? 168 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Hal di Rusia yang membuat orang jadi gila, ada di sini. 169 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 - Apa? - Bisakah kau... 170 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Tunggu! 171 00:10:29,083 --> 00:10:31,125 - Di dalam rumah sakitnya. - Astaga. Tancap! 172 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Jalan! 173 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Kita langsung ke Santa Rosa. 174 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 Kau bisa tinggal di rumahku sampai hal ini berhenti. 175 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 - Aku tak bawa pakaian. - Pakai saja punyaku. 176 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Aku bukan pemakai celana kulit dan bot. 177 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Kau khawatir soal pakaian sekarang? 178 00:10:56,375 --> 00:10:58,958 Menurutku menenangkan untuk fokus pada hal yang salah. 179 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 - Sial. - Apa? 180 00:11:01,166 --> 00:11:03,291 Ada mobil yang berhenti di tengah jalan. 181 00:11:03,375 --> 00:11:05,416 - Setop. Memutar saja. - Pergi. Aku mau lewat. 182 00:11:05,500 --> 00:11:07,833 Jika hal ini memburuk, kau pasti mau pergi jauh 183 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 dan menunggang kuda, percayalah. 184 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 - Ya ampun...! - Berengsek. 185 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 Orang-orang harus berhenti bertindak bodoh. 186 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Ya ampun, Tuhan. Ayo jalan. Jalan. 187 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 Aku takkan langgar dengan wanita hamil. 188 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Jalankan saja mobilnya! 189 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Biarkan aku menyetir. Kau membuatku takut. 190 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 - Kau tahu? - Biarkan aku saja. 191 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 - Bukan punyaku. - Ponselku di kursi belakang. 192 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - Mungkin mandor ingin tahu keberadaanku. - Ya, sabar. 193 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 Kau taruh di mana? 194 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Astaga. Apa itu? 195 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 Yang mana? 196 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Yang mana? 197 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Yang mana? Kau sedang melihat apa? 198 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Apa yang kaulihat? Bicara padaku. Ada apa? 199 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Sedang apa kau? Astaga, Jess. Jess, jangan begitu. 200 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Apa yang kau... Kau ini kenapa? Jangan. Hentikan! 201 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Jangan! 202 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Hentikan! 203 00:12:04,458 --> 00:12:07,833 Jess, kau ini kenapa? Jess, kumohon. Hentikan, Jess. 204 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Astaga! Kumohon hentikan! 205 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Ayolah! 206 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 - Lydia, sedang apa kau? - Dia hamil. 207 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, jangan sekarang. Ayo masuk. 208 00:13:32,125 --> 00:13:33,083 Dia mengandung. 209 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 Kau tak bisa menolong! 210 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Lekas, ayo masuk! 211 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Baiklah. 212 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Sayang, bangunlah. Sekarang juga. 213 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Ibu? 214 00:13:48,208 --> 00:13:49,208 Kumohon jangan pergi. 215 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Kumohon jangan pergi. 216 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Tetaplah merunduk. 217 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 Buka pintunya. Wanita ini hamil. 218 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 - Buka pintunya! - Tidak. 219 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 Hei! Buka pintunya. Polisi. 220 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Jangan dibuka. 221 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 - Polisi! Buka pintu sialannya! - Maaf. 222 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 Ini rumahku. 223 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Masuklah. Cepat! 224 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Ayo. Kau tak apa? 225 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Kau baik-baik saja? 226 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Dia pergi menolongmu. 227 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Kini dia tewas. 228 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 Ayolah. Jelas semua orang sedang agak ketakutan. 229 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 - Aku minta maaf. - Masuklah. Masuk. 230 00:15:06,208 --> 00:15:07,083 Aku amat menyesal. 231 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Ayo. 232 00:15:14,041 --> 00:15:17,041 - Semuanya tak apa? Ada yang terluka? - Semua sudah dilayani? 233 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 - Kau tak punya Wi-Fi? - Aku tak punya. 234 00:15:20,166 --> 00:15:21,083 Ayo. 235 00:15:21,666 --> 00:15:23,583 - Tak bisa. - Aku harus menghubungi anakku. 236 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Tidak, tak bisa. 237 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 - Sayang? - Tak ada. Tak ada apa pun. 238 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 - Mereka di rumah? - Permisi. 239 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Ibu, telepon aku. Telepon aku sekarang. 240 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Sesuatu... Halo? 241 00:15:42,458 --> 00:15:43,791 Ini mengacaukan sistem saraf. 242 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 Sudah kulihat di pasienku selama berminggu-minggu. 243 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 Hei, sudah tahu aku ini polisi? 244 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Ada di Akademi bukan berarti kau polisi. 245 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Apa pun hal ini, aku yakin pasti bantuan akan dikirim. 246 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 Tidak, satu-satunya yang akan terjadi adalah kita semua akan mati. 247 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Ini pertanda klasik perang biologis. 248 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 Korea Utara atau Iran. 249 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, mereka belum tahu apa ini. Oke? 250 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 Kita semua harus mencoba tenang. 251 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 - Benarkah? - Ya. 252 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Kumohon. 253 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 Kita benar-benar kacau. 254 00:16:17,500 --> 00:16:19,250 Kurasa aku dengar sesuatu. 255 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 Kami berlari ke jalan dan sumpah demi Tuhan, aku merasakan sesuatu. 256 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 - Kudengar sesuatu. - Kau melihatnya? Apa itu? 257 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Entahlah. Hal itu muncul begitu saja. 258 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - Keberadaannya? - Iya. 259 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 Luar biasa kacau. 260 00:16:39,875 --> 00:16:42,666 Pasti ada cuplikan di luar sana. Pasti ada video yang dirilis. 261 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 - Aku belum lihat. - Kruku sudah lihat. 262 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Apa? 263 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 Seketika, kami sedang menggali sebuah fondasi 264 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 dan kontraktorku tiba-tiba berbaring di depan buldoser. 265 00:16:52,958 --> 00:16:56,500 Lalu operatorku memiringkan alat bor ke selokan dan mematahkan lehernya. 266 00:16:57,041 --> 00:16:59,750 Tampaknya jika kau menatapnya, 267 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 hal itu membuatmu gila atau membuatmu ingin menyakiti dirimu sendiri. 268 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Tidak, ia membuatmu bunuh diri. 269 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 Dan kau... 270 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 - Berengsek. - ...kau sekadar menatap 271 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 - Dan kau bunuh diri. - Bagaimana bisa? 272 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Tutup jendelanya. Tutup jendelanya! 273 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 Tutup semua jendela. 274 00:17:18,083 --> 00:17:19,375 Semuanya, tutup jendelanya. 275 00:17:29,250 --> 00:17:30,291 Terima kasih, Tuhan. 276 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, bisa dengar aku? 277 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Ayah? Benda apa itu di luar? 278 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Bailey! - Bailey. 279 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 Bailey! 280 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 - Jika keluar, kau akan mati. - Anak-anakku di luar! 281 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 - Minggir! - Kau takkan mencapai anak-anakmu! 282 00:17:44,875 --> 00:17:46,041 Mulai lagi. Keraskan. 283 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 Presiden telah menyatakan keadaan darurat, 284 00:17:48,875 --> 00:17:50,375 dan menutup semua perbatasan. 285 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Jangan, jangan keluar rumah. 286 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Hindari media sosial. Gunakan radi... 287 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Apa yang sebenarnya terjadi? 288 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 - Ini babak penghabisan. - Maaf, apa? 289 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 Babak penghabisan. 290 00:18:05,166 --> 00:18:07,625 Kemanusiaan dinilai, dan kita dinyatakan mengecewakan. 291 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 - Dinilai? Oleh siapa? - Sebutannya bermacam-macam, 'kan? 292 00:18:10,958 --> 00:18:14,500 Ada agama duniawi dan mitologi yang menyebutkan bermacam setan 293 00:18:14,583 --> 00:18:15,750 atau makhluk halus. 294 00:18:15,833 --> 00:18:17,250 Orang yang pernah melihatnya 295 00:18:17,333 --> 00:18:19,875 hampir selalu menggambarkan perjumpaannya seperti ini, 296 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 seperti sebuah entitas yang berwujud hal yang paling kau takuti atau... 297 00:18:23,791 --> 00:18:25,833 kepedihan terdalammu atau kedukaan terbesarmu. 298 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Itu seperti omong kosong. Ocehan religius. 299 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Ini bukan bualan, oke? Ini nyata, ini fakta. 300 00:18:31,500 --> 00:18:32,791 Mereka berwujud macam-macam. 301 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 Di Aka Manah, ada Varios Daevas, dari legenda kuno Zoroaster. 302 00:18:38,208 --> 00:18:41,083 Ada Surgat dari okultisme Kristen kuno 303 00:18:41,166 --> 00:18:45,166 yang membuat wanita hamil bertemu jabang bayi mereka dalam wujud lain 304 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 seperi lobster atau laba-laba. 305 00:18:47,083 --> 00:18:51,291 Ada Huli-jing dari Tiongkok. Ada Puca dari mitologi Celtic. 306 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Semua disebut dengan nama berbeda, tetapi sama saja. 307 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Dan apa itu? 308 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 Kiamat untuk kita. 309 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, kau mempelajari semua itu selagi bekerja di swalayan? 310 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 - Tidak, sudah lama aku mempelajarinya. - Saat kuliah? 311 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Bukan kuliah tepatnya, tetapi... 312 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 maksudku dari Internet. 313 00:19:10,458 --> 00:19:12,250 Dari sanalah semua informasi didapat. 314 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 - Aku sedang membuat novel. - Ya ampun. 315 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 Jadi kita diam saja sampai jadi gila seperti dia? 316 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 Pasukan tentara pastilah harus mengendalikan semua ini. 317 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 Kita hanya perlu menunggu. 318 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Hei. 319 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 Kenapa kita tak duduk saja? 320 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Tidak, aku tak apa. Aku hanya mencoba menelepon. 321 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 - Mengerti. - Aku tak apa. 322 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Mengerti. 323 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 - Ponselnya tak bekerja sekarang. - Oke. 324 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Dengar, apa kau kesakitan? 325 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Apa? Tidak. 326 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 - Menurutku kua seperti gegar otak. - Aku tak apa. 327 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 - Baik. - Aku tak apa. 328 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Oke. 329 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 Tadi kami berkendara. 330 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 Lalu dia melihat sesuatu. 331 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Aku tak melihatnya, tetapi raut wajahnya berubah aneh. 332 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 Dia seperti... 333 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Dia menjadi sedih, dan Jess bukan orang yang merasa sedih. 334 00:20:28,958 --> 00:20:29,791 Tidak. 335 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Dia keluar dari mobil, berlari ke jalan... 336 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 dan dia tak ingin bunuh diri. 337 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Dia takkan pernah begitu. 338 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Tetapi tadi itu... 339 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 Lalu wanita itu, dia melihatku, 340 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 lalu dia mulai berbicara pada ibunya dan aku... 341 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Wanita itu istriku. 342 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 - Namanya Lydia. - Baiklah. 343 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 Dan dia tak berbicara pada ibunya. Ibunya sudah meninggal selama satu dekade. 344 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 6 JAM BERADA DI SUNGAI 345 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Halo. 346 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Halo, bisa mendengarku? Halo. 347 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Halo. Apa ada yang dengar? Halo. 348 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Apa ada orang di sana? Halo, namaku Malorie. 349 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Aku ada di sungai. Apa ada orang di sana? 350 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Halo? Apa ada orang di sana? 351 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Bisakah kau mendengarku? Halo? 352 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 353 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 354 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Sudah tiga hari sejak kejadian ini mulai. 355 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Jaringan terputus. 356 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 Aku tak bisa menghubungi siapa pun. 357 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 Kami belum mendengar kabar dari pihak berwenang... 358 00:23:20,583 --> 00:23:22,000 tetapi jika kau mendengarkan, 359 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 dari yang kuketahui, selama kau tetap di dalam rumah, 360 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 selama kau tak menatap makhluk itu, kau akan baik-baik saja. 361 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Jangan keluar rumah. 362 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 Begitu aku mendapat kabar lagi, pasti aku akan mengabari kalian. 363 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 Suamiku bekerja di aset waris. Kau praktik hukum apa? 364 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 - Pailit. - Saat dia tak sibuk menuntut tetangganya. 365 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 Hei, makanan kita bertahan berapa lama? 366 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Tak lama lagi. 367 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Sebab sebagian dari kita tak paham konsep penjatahan. 368 00:23:51,375 --> 00:23:53,208 Douglas, rumahmu di belakang rumah ini. 369 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 Saat yang ini habis, ayo berburu makanan. 370 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 Kita takkan bisa kembali. Yang tak kau pahami... 371 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 - Hei, Tom... - Jangan biarkan orang masuk. 372 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Baik, tenang saja. 373 00:24:11,375 --> 00:24:13,791 - Halo. - Ya, halo. 374 00:24:13,916 --> 00:24:15,750 - Kau membuat kesalahan besar. - Douglas. 375 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 - Ya, halo. - Halo? 376 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Namaku Olympia. Aku butuh bantuan. Tolong. 377 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 - Jangan buka... - Aku takkan membukanya. 378 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Berengsek! 379 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Baik, sebentar. 380 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Hei! 381 00:24:31,166 --> 00:24:32,000 Minggir. 382 00:24:36,083 --> 00:24:36,916 Silakan saja. 383 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 Silakan saja. 384 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Ambillah selimut. 385 00:24:43,666 --> 00:24:45,541 Sebaiknya pasang dua lampu di sisi pintu. 386 00:24:45,625 --> 00:24:48,750 Akan kuberikan kau selimut dan aku mau kau gantungkan di antaranya. 387 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 - Oke. - Oke? 388 00:24:50,291 --> 00:24:52,041 Aku butuh kau menghalangi pandanganku. 389 00:24:52,125 --> 00:24:53,583 - Tutup matamu. - Bodoh benar. 390 00:24:54,041 --> 00:24:55,375 Malorie, tutup matamu. 391 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Ini. Baiklah. 392 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Beri tahu aku saat sudah. 393 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Tom, amankah ini? 394 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 - Diam. - Tahan sebentar! 395 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 - Baik, sudah tertutup semua. - Oke. 396 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Sudah. Ayo. 397 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Tunggu. 398 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Kita aman. 399 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 - Malorie. - Ya. 400 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 - Tolong senjatanya. - Ya. 401 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Ya, sebelum kau membunuh seseorang sebab kau tak tahu cara pakainya. 402 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Tak apa. 403 00:25:43,541 --> 00:25:44,375 Bagaimana... 404 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 Kalian banyak sekali. 405 00:25:46,916 --> 00:25:48,208 Jadi apa kau... 406 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Apa kau mengandung? 407 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Ya. Tanggal 1 Oktober. 408 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 Kau bagaimana? 409 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Akhir September. 410 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Tunggu. Sebentar. Apa keadaan di luar sana masih kacau? 411 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Apa kau seorang diri? 412 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Ya, benar. 413 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 Suamiku ditugaskan bulan lalu sebab dia anggota Pasukan Udara. 414 00:26:11,916 --> 00:26:14,375 Aku mencoba mengirit bahan pangan semampuku, 415 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 tetapi aku lapar sekali dan aku takut membuat bayiku kelaparan 416 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 jadi aku tak tahu harus apa. 417 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 - Ini, minumlah. - Terima kasih. 418 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Jadi kau pergi dan mengetuk-ngetuk sembarang pintu? 419 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 Aku tinggal satu blok jauhnya. 420 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Bagus, kini kita semua bisa kelaparan bersama di ruang bersalin ini. 421 00:26:30,291 --> 00:26:32,458 Ini hanya berarti kita harus mencari stok lebih. 422 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Ya, tetapi tak bisa dapat apa pun jika tak bisa lihat. 423 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 Kita terkurung sungguhan. 424 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Mungkin tidak. 425 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Mungkin kita bisa melihat lebih baik. 426 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Maksudmu bagaimana? 427 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Kemarilah. 428 00:26:48,208 --> 00:26:51,166 Kita punya kamera di sekeliling rumah menyiarkan siaran langsung. 429 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Naiklah ke atas. Ayo. 430 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 Ini sinyal digital. 431 00:27:00,166 --> 00:27:02,250 Ini hanya menunjukkan warna suhu dari benda. 432 00:27:02,333 --> 00:27:03,458 Ini informasi netral. 433 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 - Warna di layar datar. - Tetapi gambar bisa berkekuatan. 434 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 Kita tak tahu bagaimana makhluk ini bekerja. 435 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 Gambar-gambar ini tak langsung. 436 00:27:10,875 --> 00:27:13,083 Jangan menatap apa pun itu dengan mata telanjang, 437 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 tetapi mungkin bisa dengan perantara. 438 00:27:16,291 --> 00:27:17,166 Piksel dan panas. 439 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Mungkin takkan muncul. 440 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 Kita takkan tahu sampai salah satu menatapnya. 441 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Kurasa ini kesalahan besar. 442 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Pasti, Douglas. Menurutmu semuanya adalah kesalahan besar. 443 00:27:28,666 --> 00:27:30,625 Lambat laun, kita harus melakukan sesuatu. 444 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Kita tak tahu seberapa lama listrik tersedia. 445 00:27:32,916 --> 00:27:35,500 Percayalah padaku soal ini. Menurutku ini bisa berhasil. 446 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 Baiklah. 447 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Jika ya, maka kita bisa pakai teknologi ini untuk berburu pasokan... 448 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Tepat. 449 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Jangan terlalu ketat saja. 450 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Kuharap kau tahu melakukan apa. 451 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Dengar... kau dan suamimu, kalian orang baik. 452 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Kau tahu, ini bukan... 453 00:27:54,041 --> 00:27:54,875 Bukan soal itu. 454 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Terima kasih, Douglas. 455 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Kau tak perlu melakukan ini. 456 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 Aku tahu. Jangan khawatir. 457 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 - Tom, aku butuh alat kendalinya. - Ya. 458 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 Ini, Kawan. 459 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 Jadi mengapa kau menuntutnya? 460 00:28:41,666 --> 00:28:43,708 Sebab mereka ingin membongkar bagian rumah ini 461 00:28:43,791 --> 00:28:45,750 dan membangun rumah kaca buruk rupa. 462 00:28:46,125 --> 00:28:47,750 Suaminya seorang arsitek. 463 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 Ini bangunan miliknya. Peduli apa kau dia bangun apa? 464 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Sebab aku harus melihatnya. 465 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Takkan mungkin. 466 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 Dunia ini mau kiamat, Sayang, jadi kau tak tahu pasti. 467 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Di mana kau, Bedebah? 468 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 MULTIVITAMIN PRAKELAHIRAN 469 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Ayolah, Greg. 470 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Fokus. 471 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Ini soal kiamat dunia. 472 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Novelku. 473 00:30:40,250 --> 00:30:43,583 Tetapi ini bukan salah satu kisah anak kecil itu yang punya alat panah 474 00:30:43,666 --> 00:30:47,000 dan mereka saling bunuh untuk bertahan hidup atau mengitari labirin besar. 475 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Bukan, kisah ini... Kisah ini akan menjadi kenyataan. 476 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 Kau pernah membayangkan hasilnya akan begini? 477 00:31:23,875 --> 00:31:25,375 - Greg! - Greg, kami boleh masuk? 478 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 - Apa yang terjadi? - Greg! 479 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 Greg, kami boleh masuk? 480 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 Jangan lihat! 481 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Tutup matamu! 482 00:31:34,041 --> 00:31:35,250 - Cari monitornya. - Greg. 483 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Greg. 484 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 Greg. 485 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Sudah kutemukan. 486 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 Oke! Kau bisa buka matamu. Kau bisa melihat. 487 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Sudah kukatakan padanya ini sebuah kesalahan. 488 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Ayo. 489 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 Kita harus pindah. 490 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Maaf. Aku sungguh minta maaf. 491 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 Kita takkan bisa keluar dari sini. 492 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Tak ada yang akan menyelamatkan kita. 493 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 Kita harus pergi. 494 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Hai. 495 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Hai. 496 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Kupikir mungkin baik jika kita mengakrabkan diri sebab... 497 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Tentu. 498 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 Dengan begini, kita takkan kesepian. 499 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Aku pernah membaca blog soal mengapa wanita hamil 500 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 harus tidur ditemani 501 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 sebab bayi dapat merasakan saat si ibu kesepian. 502 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Sempurna. 503 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Apa kau sudah memikirkan soal nama? 504 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Belum. 505 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Bagaimana denganmu? 506 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Jika perempuan, kami ingin menamainya Ariel atau Jasmine. 507 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 Aku mau saja menamainya Cinderella dan memanggilnya Ella. 508 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Dan suamimu suka apa? 509 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 Dia suka semua yang kusuka. 510 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 Bagaimana denganmu? Suamimu punya kesukaan? 511 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Aku hanya sendiri. 512 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 - Maaf. - Tidak, tak apa. Tak apa. 513 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 Bagaimana dengan keluargamu Pasti mereka gembira... 514 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Kau tahu? Bisa aku permisi dahulu sebentar? 515 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Aku akan kembali. 516 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Maaf. 517 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Itu hal yang takkan bisa kau lupakan. 518 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Tidak. Takkan bisa. 519 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Maaf. 520 00:35:19,125 --> 00:35:20,041 Kau baik-baik saja? 521 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ya. 522 00:35:24,291 --> 00:35:26,375 Aku akan menunggu giliranku mencuci besok pagi. 523 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 - Itu sepertinya ide bagus. - Ya, kurasa ya. 524 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Selamat tidur. 525 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 14 JAM DI SUNGAI 526 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Halo! 527 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Kalian butuh bantuan? 528 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 - Copot saja penutup matamu. - Jangan dicopot. Jangan! 529 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 Aku punya makanan. Anak-anak itu tampaknya lapar. 530 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Merunduk! Merunduk. 531 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Hei, anak-anak. 532 00:36:33,083 --> 00:36:35,125 Kau pernah lihat anak rusa? 533 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 Kuberitahukan sebuah rahasia. 534 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Aku menemukan satu di hutan. 535 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Baik. Aku tahu kau takut. Dengar, kau tak perlu takut. 536 00:36:56,166 --> 00:36:58,583 Aku tak mau menyakitimu. Aku bisa membantumu berlabuh. 537 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Lepaskan penutup matamu! 538 00:37:24,000 --> 00:37:26,666 Aku sudah pernah melihatnya. Aku sudah tahu kebenarannya. 539 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Copot penutup matamu. 540 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 Hal ini indah. Lepaskan penutup matamu. 541 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Copot penutup matamu! 542 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Ia akan memurnikan dunia. 543 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 Semua harus menatapnya. 544 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Semua harus menatapnya. 545 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 Aku dapat kabar buruk. 546 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 Baik. Kita kehabisan makanan dan tak ada bantuan datang. 547 00:38:17,833 --> 00:38:19,208 Kita harus ke luar. 548 00:38:22,083 --> 00:38:24,458 Dengar, aku mungkin tahu di mana bisa dapat makanan. 549 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 - Di mana, Charlie? - Pasar Fields. 550 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Aku mengunci tempat itu saat keadaan mulai menggila. 551 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 - Sekarang kau cerita? - Setidaknya kini kita tahu. 552 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Terima kasih. 553 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Baik, jadi kita butuh sekelompok orang untuk pergi. 554 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Kita akan mati sebelum tiba di sana. 555 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - Kau bercanda, ya? - Aku saja. 556 00:38:41,333 --> 00:38:43,166 - Jika dia pergi, aku pergi. - Kau hamil! 557 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Jika kalian semua pergi, maka aku juga akan pergi. 558 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Mengapa tidak aku saja yang pergi pertama lalu kau bisa giliran kedua? 559 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 - Aku ikut. - Apa? 560 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 - Itu artinya minta mati. - Aku terlatih, tak apa. 561 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 Aku tak suka ini. Menurutku sebaiknya tak ada yang pergi. 562 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 - Kita berempat. - Berlima. Charlie ikut. 563 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Charlie ikut? Charlie tak ikut ke mana pun. 564 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 - Kau paham sistem keamanannya. - Aku tak mau, ya? 565 00:39:05,291 --> 00:39:07,208 Kuberitahukan informasinya, itu yang perlu. 566 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 Kau tak perlu kuberitahukan harus ke mana, ke swalayan. 567 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Ada papan tanda. Kau sudah pernah berbelanja. 568 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 Kau mau seral, akan tertulis sereal. 569 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 Jika buta huruf, aku paham, tetapi bisa. 570 00:39:16,625 --> 00:39:20,791 - Tidak. Aku tak perlu ikut... - Charlie. Ini riset untuk bukumu. 571 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 Ya? Pasti menyenangkan. 572 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Jadi, idenya adalah jika kita bisa menutup semua jendela, 573 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 itu efisien dan aman. 574 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Apa yang lain dengar ini? 575 00:39:34,250 --> 00:39:36,083 Bagaimana bisa menyetir tutup mata aman? 576 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 Takkan begitu. 577 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 Kita punya GPS. 578 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 Mengalkulasikan rute. 579 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 Lurus terus. 580 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Dalam 0,8 kilometer, belok kanan ke Bay Street. 581 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 - Apa itu? - Itu trotoar. 582 00:40:41,583 --> 00:40:42,791 Hanya trotoar. 583 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 Itu sensor jarak saja. 584 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Hanya markah kejut. 585 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Belok kanan di sini. 586 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 - Keluar jalur, ya? - Tidak, ada sesuatu. 587 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 - Kurasa pastilah hanya truk. - Memutar saja. 588 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 - Terus memutar. - Ya. 589 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Apa itu tadi? 590 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Apa ada orang lain yang berkendara? 591 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 - Sial! Sial. - Charlie, tarik napas. 592 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 - Keluar dari mobil! - Charlie! Tenanglah. 593 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Semuanya, jangan sentuh dia. 594 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Lihat aku. Kau harus diam. - Bungkam dia. 595 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Keparat! Kita takkan selamat. 596 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 Tenanglah. 597 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 - Sialan! - Semuanya, bertahan. 598 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Berpegang pada sesuatu. Akan kujalankan. 599 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Tahan! 600 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 Itu bukan markah kejut! 601 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 - Sial, tersangkut. - Tahan. 602 00:42:44,833 --> 00:42:45,708 Belok kiri di sini. 603 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Pelan-pelan! 604 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 Anda telah tiba. 605 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Apa-apaan? 606 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 Dan setelah semuanya, kita harus keluar? 607 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Enaknya jadi kita. 608 00:43:07,875 --> 00:43:09,916 - Dalam hitungan ketiga. Satu... - Aku siap. 609 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 dua, tiga. 610 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Apa itu tadi? Apa yang tadi kutabrak? 611 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Hanya sebuah tiang. 612 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 Oke. Di mana... 613 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 Pintunya harusnya hanya beberapa langkah di depan. 614 00:43:24,041 --> 00:43:25,458 - Aku tersesat. - Ke arah kiri. 615 00:43:25,541 --> 00:43:26,958 Kiri. 616 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 Aku tersesat. 617 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 - Ayolah, Semua. - Aku tersesat. 618 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 - Di sini. - Oke. 619 00:43:33,083 --> 00:43:34,250 - Sudah? - Belum. 620 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Oke. Tunggu. Hampir bisa. 621 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Oke, sudah terbuka. 622 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Masuklah. 623 00:43:47,375 --> 00:43:48,625 Baik. Kita sudah di dalam. 624 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Halo! 625 00:43:54,333 --> 00:43:55,625 Akan kuperiksa jendelanya. 626 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Ini dia. 627 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 Kurasa kita aman. Kau bisa melepas penutupnya. 628 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Astaga. 629 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 - Harta karun. - Iya. 630 00:44:20,875 --> 00:44:22,750 - Di mana makanan kalengnya? - Lorong dua. 631 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 - Tisu toilet? - Lima. 632 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 - Persetan itu. Mana mirasnya? - Di tujuh. 633 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 Jangan lupa. Ruangnya terbatas. Ambil yang takkan busuk, yang penting. 634 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 - Elektronik di mana? - Ke lorong enam. 635 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Enam. Baiklah. Bagus. Terima kasih. 636 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Aku tak mau membersihkan ini. 637 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Asyik. 638 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Aku senang aku ikut. 639 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Ini benar-benar tempat paling menyenangkan di Bumi. 640 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Aku tahu. Kau tidak salah! 641 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Ini... kado pesta syukur bayimu dariku. 642 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Terima kasih. 643 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 Ya. 644 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 Jadi, saudariku mengandung anak keempatnya, jadi... 645 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 Astaga. Dia itu orang suci. 646 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ya, memang. 647 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 Dan aku selalu membelai perutnya. 648 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 Rasanya menenangkan. 649 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ya, itu trik licik alam. 650 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Apa saudarimu di Sacramento? 651 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 - Iya. - Ya? 652 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 Kau bagaimana? Kau tumbuh di mana? 653 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Sedikit di luar Stockton. 654 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 - Stockton. - Iya. 655 00:45:46,000 --> 00:45:48,041 - Membiakkan kuda. - Di peternakan sungguhan? 656 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 - Ayahku koboi sungguhan. - Dari situlah kau belajar... 657 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 - Apa? - trik senapanmu itu. 658 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Ya. Masa kecilku menarik. 659 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Tetapi Stockton tak begitu jauh dari Sacramento. 660 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Tidak. Hanya setelah 99. 661 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - Hanya setelah Tol 99. - Terpisah jauh, ya? 662 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 Kita tetap bisa saja bertemu dengan cara lain. 663 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Benar. 664 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Bisa saja aku jadi pengasuh bayimu. 665 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 Pengasuh bayiku yang seksi. 666 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 Kau hanya bicara begitu karena kita semua akan mati. 667 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 Mungkin. 668 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Kenapa kalian amat beruntung? 669 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Hai. 670 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Hai, yang di sana. 671 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Mengantuk sekali. 672 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Perhatian, pembeli sekalian, mohon pergi ke lorong tujuh. 673 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Aku punya pengumuman penting. 674 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Tuan dan Nyonya, tolong... - Ya, Douglas. 675 00:47:35,041 --> 00:47:40,833 Aku ingin memakai kesempatan ini untuk bersulang untuk kita semua, 676 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 sebab kita semua, secara kolektif, membuat hari kiamat dunia... 677 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 kembali berjaya! 678 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Burung-burung. 679 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Maksudku, kalian tak paham, ya? 680 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 Kita bisa tetap di sini saja. 681 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 Kita punya pasokan pangan dan minum untuk setahun di sini. 682 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 Kita tak perlu membayar dan kita tak perlu pergi. 683 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 Dan bagaimana yang di rumah Greg? Kelaparan? 684 00:48:21,958 --> 00:48:23,500 Lebih baik mereka ketimbang kita. 685 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 Kita punya semua yang kita butuhkan untuk bertahan hidup. Semua. 686 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Tak ada alasan statistik, logis atau legal untuk mencoba kembali ke sana. 687 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Ini alasannya, kita bukan orang berengsek. 688 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 Dan kita takkan tinggal. 689 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 Apa itu? 690 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Charlie, ada apa di belakang itu? 691 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 Gudang bongkar muat. 692 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Halo. 693 00:49:04,000 --> 00:49:05,458 Tolong biarkan aku masuk. 694 00:49:06,291 --> 00:49:07,916 Bicara yang keras, aku tak dengar. 695 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Kumohon biarkan aku masuk. 696 00:49:11,916 --> 00:49:12,750 Tutup matamu. 697 00:49:12,833 --> 00:49:14,291 - Apa? - Akan kubuka pintunya. 698 00:49:14,375 --> 00:49:16,541 - Tidak. - Ada orang di luar sana. 699 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Aku harus membukanya. 700 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 Oke. 701 00:49:23,166 --> 00:49:24,125 Oke. 702 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Oke. 703 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 - Halo. - Halo. 704 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Kumohon biarkan aku masuk. Aku terjebak. 705 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Tunggu. Apa itu... Fish Finger, apa itu kau? 706 00:49:37,000 --> 00:49:39,875 - Charlie, ya, ini aku. - Siapa Fish Finger, Charlie? 707 00:49:39,958 --> 00:49:43,000 Dia bekerja di swalayan denganku. Dia bekerja di bagian boga bahari. 708 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Dia pernah dipenjara dan dia agak gila, tetapi dia selalu baik padaku. 709 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 - Bagaimana kau bisa di sana? - Aku... 710 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Mereka menjebakku! 711 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Mereka siapa? 712 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 Siapa yang kaubicarakan? Apa kau sendirian? 713 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Mereka menjebakku dan meninggalkanku. 714 00:49:55,833 --> 00:49:57,750 Siapa yang meninggalkanmu? Bicara apa kau? 715 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Semuanya, ada yang tak beres. 716 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 - Ada yang tidak beres! - Kumohon biarkan aku masuk. Aku terjebak. 717 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 Hei. 718 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Sedang apa kau, Fish Finger? Sedang apa kau? 719 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Lihatlah. Ia ingin kau melihatnya! Biarkan aku masuk! 720 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Dia terlalu kuat. Aku tak mampu menahannya. 721 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Biarkan aku masuk! 722 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! 723 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Keparat! 724 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, tunggu! 725 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Lihatlah, Charlie. Indah sekali. 726 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 - Charlie? - Charlie! 727 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 - Charlie! - Charlie! 728 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 - Berengsek! - Apa-apaan? 729 00:50:43,041 --> 00:50:44,041 Berengsek! 730 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 Kita harus pergi. 731 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 Kita harus bergerak. Ayo. Ayo pergi. 732 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 Ayo pergi dari sini. 733 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 Kumohon biarkan aku masuk. 734 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Mengapa orang itu tetap hidup? 735 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Kumohon biarkan aku masuk. 736 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix! 737 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 Ya ampun. 738 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Lihat semua ini. 739 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 - Burung? - Ya. 740 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Tampaknya mereka bisa merasakan saat makhluknya dekat. 741 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Di mana Charlie? 742 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Novel lain yang tak perlu kubaca. 743 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Dia menyelamatkan kita, dasar berengsek. 744 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Aku tahu pendapatmu tentangku, pendapat semua orang tentangku. 745 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 Kau tahu, dalam petisi cerai, 746 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 istri pertamaku bilang menyebutku aneh adalah penghinaan bagi orang aneh lain. 747 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 Istri keduaku bilang dia tak lagi takut masuk neraka, 748 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 sebab itu tak mungkin lebih buruk dari menikah denganku. 749 00:52:28,875 --> 00:52:30,416 Kurasa aku pasti menyukai mereka. 750 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Mungkin. 751 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 Lalu Lydia. 752 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 Ketiga kalinya benar-benar keberuntunganku. 753 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Dia orang berhati paling baik yang kukenal. 754 00:52:41,875 --> 00:52:44,375 Tetapi aku di sini dan dia tiada. Kau tahu kenapa? 755 00:52:44,750 --> 00:52:47,041 Sebab, pada akhirnya, hanya ada dua jenis orang. 756 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 Yang berengsek dan yang mati. 757 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Astaga, kau terdengar seperti ayahku. 758 00:52:52,083 --> 00:52:53,250 Seperti ayahmu? Kenapa? 759 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 Apa dia juga orang cerdas yang suka memberi petuah pada orang-orang bodoh? 760 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ya, dia juga pandai jadi berengsek. 761 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 Dan sepertimu juga, dia beralasan semua tindakannya memiliki arti lebih dalam, 762 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 teori konspirasi rumit dan... 763 00:53:10,000 --> 00:53:13,041 bahwa semuanya adalah kesalahan orang lain meskipun jelas dia salah. 764 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 Tetapi, kau tahu, begitu aku dan adikku sadar bahwa semua itu hanya alasan 765 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 untuk memperlakukan keluarganya seperti sampah, itu membuat hidup lebih mudah. 766 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Tetapi kau tahu apa? Aku melihat satu perbedaan di antara kita. 767 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 Aku tak pernah salah. 768 00:53:28,083 --> 00:53:29,791 Kalian bagai berengsek dibelah dua. 769 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Apa wajahku pun mirip dengannya? 770 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Tidak juga. 771 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Dia bukan pria yang tampan? 772 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Bukan, hanya saja... 773 00:53:42,375 --> 00:53:43,583 rambutnya berbeda. 774 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - Rambut? - Iya. 775 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Dia punya rambut. 776 00:53:58,333 --> 00:54:00,041 Sebaiknya aku tidak. 777 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 Ayolah, dunia mau kiamat. 778 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Menurutku seperempat ons wiski takkan mengubah banyak, 'kan? 779 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Ya... 780 00:54:12,416 --> 00:54:13,583 kuharap kau salah. 781 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 Soal yang berengsek dan yang mati. 782 00:54:19,000 --> 00:54:20,625 Kuharap ada yang lebih dari itu. 783 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Untuk berharap ada yang lebih dari itu. 784 00:54:47,458 --> 00:54:49,083 - Tutup garasinya. - Aku saja. 785 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Tunggu. 786 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 - Tutup matamu. - Ya. 787 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 Sudah tertutup. 788 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Berengsek. 789 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Di mana mobilnya! 790 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 Semuanya, di mana Lucy dan Felix? 791 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Keparat. 792 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 24 JAM DI SUNGAI 793 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Kau berhenti mengayuh. 794 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Aku hanya istirahat. 795 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 Berapa lama lagi? 796 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Beberapa jam. 797 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie! 798 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! 799 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Tolong! 800 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 Malorie! 801 00:56:29,916 --> 00:56:31,541 Kau baik-baik saja? 802 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 - Aku kedinginan. - Aku tahu itu. Bertahanlah. 803 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Tidak. Semua makanan dan selimutnya. Sialan! 804 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 - Maaf. - Tak apa... 805 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Sebentar. 806 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Oke. Baiklah. 807 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 - Oke. - Aku amat kedinginan. 808 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 Kita akan menghangatkan diri, ya? Kita akan menghangatkan diri. 809 00:56:57,125 --> 00:56:59,000 Pakai ini. 810 00:56:59,083 --> 00:57:01,041 Tetap tutup matamu. Tetap berdekatan. 811 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 Kau dengar itu? 812 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Kau dengar itu? 813 00:57:18,791 --> 00:57:21,041 Berbaring di dasar perahu. Berbaring amat datar. 814 00:57:21,125 --> 00:57:23,416 Kau harus senyap. Aku akan meninggalkan burungnya. 815 00:57:23,500 --> 00:57:26,541 Akan kututupi kalian, tetapi jangan bersuara dan keluar dari perahu. 816 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 Paham? Jangan tinggalkan perahu! 817 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 Sialan! 818 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Malorie. 819 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Malorie. 820 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Malorie. 821 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Ada yang salah dengan Malorie. 822 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 823 01:01:53,500 --> 01:01:54,333 Malorie? 824 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie? 825 01:02:07,958 --> 01:02:09,458 Sudah kubilang tetap di perahu! 826 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Kau tak berpikir. 827 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Turuti semua perintahku atau kau mati, paham? 828 01:02:13,875 --> 01:02:16,250 Jika sesuatu menimpaku, jangan coba menolongku. 829 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Lupakan aku dan coba selamatkan dirimu. 830 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Kau paham? 831 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Katakan! Jika sesuatu menimpaku, apa yang kau lakukan? 832 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Kau selamatkan dirimu. Katakan! 833 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 - Kuselamatkan diriku. - Selamatkan dirimu. 834 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Aku tak bisa memercayaimu. 835 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Kiamat membuat kita melakukan banyak hal. 836 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 Ini bukan kiamat. 837 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 Benarkah? 838 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Rasanya seperti itu. 839 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 Di akhir masa tugasku di Irak, kami ditempatkan di sebuah desa. 840 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 Diperintahkan untuk patroli jalanan, memastikan semua orang aman. 841 01:03:16,125 --> 01:03:17,333 Suatu pagi, kami lihat... 842 01:03:18,416 --> 01:03:20,666 seorang ayah berjalan dengan anak-anaknya. 843 01:03:21,000 --> 01:03:23,458 Jadi kuberhentikan mereka untuk memastikan semua baik, 844 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 memastikan dia sampai ke tujuan dengan selamat. 845 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Ternyata, dia mengantarkan anak-anaknya sekolah. 846 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Di tengah semua malapetaka itu, 847 01:03:36,708 --> 01:03:39,375 semua kekacauan itu, dia mengantarkan anaknya sekolah. 848 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Jadi... 849 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 Jadi kami ikuti saja dia. 850 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Dari hari ke hari. 851 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 Kami mengawalnya. 852 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 Itu lantas menjadi rutinitas. 853 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 Lalu saat masa tugas kami berakhir, 854 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 dia memberiku ini saat sudah waktuku untuk pulang. 855 01:04:23,833 --> 01:04:26,750 Aku memilih membayangkan dia masih mengantarkan anaknya sekolah. 856 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 28 JAM DI SUNGAI 857 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Halo, adakah yang mendengarku? Halo. 858 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Ini Malorie. Siapa saja, bisa dengar aku? Halo. 859 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Adakah yang bisa mendengarku? Halo. Ada yang bisa dengar aku? 860 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Halo. Tes. Halo. 861 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Halo, adakah orang di luar sana? Halo? 862 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 - Halo. Tes. - Apa kau... 863 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Kau punya penutup mata? 864 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Bisakah kau... Apa selimutmu masih tegak? 865 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Baik, masuklah cepat. 866 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Terima kasih. Ini penutup mataku. Terima kasih banyak. 867 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Tak apa. Tunggulah. Tunggu di sini. Malorie! 868 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 - Tunggu. - Olympia, sedang apa kau? 869 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 - Malorie! - Sedang apa kau? 870 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 - Apa yang kau pikirkan? Tiarap! - Dia hanya ketakutan. 871 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 - Dia hanya ketakutan. - Periksa tasnya. 872 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Kemari, Olympia. 873 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 - Siapa kau? - Siapa pria ini? 874 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, dia sudah kutahan. Periksa tasnya. 875 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 - Siapa ini? - Dia ketakutan. 876 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 - Siapa kau? - Kenapa bisa masuk? 877 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 - Diam, Olympia. Siapa kau? - Dia ketakutan. Aku membiarkannya masuk. 878 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 - Kau biarkan orang asing masuk! - Maaf. 879 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 - Dia ketakutan! - Kau ini bodoh, ya? 880 01:06:16,916 --> 01:06:18,958 Astaga. Baik. Tolong. 881 01:06:19,041 --> 01:06:20,000 Namaku Gary. 882 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Aku tinggal di kota. 883 01:06:22,500 --> 01:06:25,666 Saat makhluk ini muncul, aku langsung naik kereta dengan kolegaku 884 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 sebab kami pikir akan aman. 885 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Kumohon biarkan aku tinggal. Mereka mengejarku. 886 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 Siapa? 887 01:06:36,125 --> 01:06:38,583 - Aku tak percaya. Dia bohong. - Siapa yang mengejarmu? 888 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Jelas dia bohong. 889 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 - Sumpah. - Kenapa kau di sini? 890 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 Kami pergi ke tempat kolegaku. Untuk sembunyi di rumah Carl. 891 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Semua baik-baik saja hingga mereka menerobos masuk. 892 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Makhluk ini tak bisa menerobos rumah. 893 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Bukan, bukan makhluknya, para orang gila ini. 894 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 Orang gila dari Northwood. 895 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Aku tak... Di mana itu? 896 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Itu rumah sakit jiwa untuk para narapidana sakit jiwa. 897 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 Kabar baik tahu mereka bisa berkeliaran sekarang. 898 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 Lalu apa? 899 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 Mereka membawa kami keluar dan memaksa kami membuka mata 900 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 agar kami menatap makhluk itu. 901 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 Apa? 902 01:07:18,875 --> 01:07:21,041 - Kau melihatnya? - Tidak. 903 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Entah bagaimana, temanku Carl berhasil menjatuhkan salah satu dari mereka 904 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 dan sisanya kabur. 905 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 Aku terus berlari saja dan berlari sampai tiba di sini. 906 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Aku sudah mengetuk semua pintu dan tak ada jawaban. 907 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Sampai kau menjawab, jadi... 908 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Terima kasih. 909 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Burung-burungnya. 910 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Yang paling menyeramkan adalah saat orang-orang ini menerobos masuk... 911 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 mereka tak memakai penutup mata. 912 01:08:07,833 --> 01:08:09,083 Seperti tak membutuhkannya. 913 01:08:09,166 --> 01:08:11,083 Jika sudah ke luar, kau harus pakai. 914 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Orang-orang ini tidak. 915 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Orang gila ini tak terpengaruh seperti orang lain. 916 01:08:17,208 --> 01:08:18,458 Mereka ingin melihat. 917 01:08:19,166 --> 01:08:20,041 Mereka bahagia. 918 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Mereka gembira. 919 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 Dan mereka bilang semua orang harus melihat. 920 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Tunggu. 921 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Berdiri dan pergi. Ini bukan panti asuhan. 922 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Orang baru, kunjunganmu menyenangkan, kami suka berkenalan, kini enyahlah. 923 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 Dan siapa pun yang tak sepakat, pergilah bersamanya. 924 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 - Pergi sekarang! - Douglas, itu pembunuhan. 925 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Bukan. Ini pembunuhan. 926 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 - Kumohon. - Membiarkan orang asing masuk. 927 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 Semua kontak dengan dunia luar hanya memberi kita kematian. 928 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 929 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Jika kau mau selamatkan orang, 930 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 maka keluar saja dari pintu itu dan lakukanlah. 931 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Kita takkan membawa orang asing lagi masuk ke sini. 932 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 Tidak selama aku hidup. 933 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 Aku takkan memerintahkanmu lagi, bangun dan... 934 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Terima kasih. 935 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Kau tidurlah di garasi. 936 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 Satu-satunya alasan aku membuka pintu 937 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 adalah sebab aku ingat apa rasanya berada di luar. 938 01:09:41,083 --> 01:09:43,166 Jika kalian tak membawaku masuk... 939 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 aku merasa seperti beban. 940 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Kau bukan beban sama sepertiku. Oke? 941 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 - Itu tak benar. - Sungguh. 942 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 Kau tak lemah sepertiku. 943 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 Aku ini manja. 944 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 Orang tuaku selalu memberikanku segalanya lalu suamiku, 945 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 dan aku jadi lemah karena semua kasih sayang itu. 946 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Aku dibesarkan oleh para serigala, jadi anggap dirimu beruntung. 947 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 Jika sesuatu terjadi padaku, aku ingin kau merawat bayiku. 948 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 Oke? 949 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 - Tidak. - Kumohon. 950 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 - Ini bayimu. - Malorie. 951 01:10:22,250 --> 01:10:23,125 Tidak. 952 01:10:23,583 --> 01:10:25,750 - Berjanjilah... - Tak ada yang akan menimpamu. 953 01:10:25,833 --> 01:10:26,666 Ini bayimu. 954 01:10:26,750 --> 01:10:27,750 - Berjanjilah. - Tak... 955 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Kumohon berjanjilah padaku. 956 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Ya, baik. Ya. Tentu saja. 957 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Apa ini? 958 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Jika aku akan memberitahumu, 959 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 aku takkan repot-repot membungkusnya dengan kantung bagus ini. 960 01:10:55,000 --> 01:10:56,916 Aku mengambilnya saat kita berburu pasokan. 961 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 Ini manis sekali. 962 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Terima kasih. - Sama-sama. 963 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Aku tahu bukan ini pesta kelahiran yang kau impikan. 964 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Tidak, ini sempurna. 965 01:11:17,000 --> 01:11:20,500 Dan kau bisa memberikannya pada putrimu saat sudah cukup besar. Oke? 966 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Terima kasih. 967 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 38 JAM DI SUNGAI 968 01:11:42,041 --> 01:11:44,916 Anak-anak, arus sungainya mulai kencang. Waktunya rapat. 969 01:11:59,583 --> 01:12:01,291 Aku harus jelaskan soal jeram. 970 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 Jeram adalah saat airnya menjadi sangat bergejolak. 971 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Suaranya keras, amat berbahaya 972 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 dan ini akan jadi hal tersulit yang pernah kita lakukan. 973 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 Dan saat itu terjadi, salah satu dari kalian akan punya tugas penting. 974 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 Salah satu dari kalian harus melihat. 975 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 Dan siapa pun yang melihat, 976 01:12:28,458 --> 01:12:31,333 mereka harus memberitahuku ke mana harus mengarah 977 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 agar aku menuju arah yang benar. 978 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Sebab jika aku melihat, kita takkan selamat. 979 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Bagaimana jika kami melihat sesuatu? 980 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 - Biar aku saja. - Tidak. 981 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Aku yang akan putuskan siapa yang melihat. 982 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Oke? Aku yang putuskan. 983 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Kuputuskan siapa yang pergi. Siapa yang lihat. 984 01:12:52,375 --> 01:12:53,750 Kuputuskan siapa yang lihat. 985 01:13:17,916 --> 01:13:20,541 I say a little prayer for you 986 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Tes. Halo. Apa ada orang di sana? 987 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Halo. Tes, satu, dua, tiga. Halo. 988 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Tes. 989 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 Forever, forever You'll stay in my heart 990 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 - Aku suka lagu ini. - Aku juga. 991 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 - Aku juga. - Aku juga. 992 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Aku belum pernah mendengarnya. 993 01:13:40,958 --> 01:13:43,166 Together, together That's how it will be 994 01:13:43,250 --> 01:13:48,250 To live without you Would only mean heartbreak for me 995 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 - Bisa saja bukan tanda serius, 'kan? - Baiklah. 996 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 Kita naik ke kamar atas. 997 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 Kita perlu handuk, spons, gunting, dan air yang banyak. 998 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Berember-ember air. Tak apa. 999 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Tak apa. 1000 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Pelan-pelan. Kupegangi kau. 1001 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Tak apa. 1002 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 Guntingnya ada di laci di samping tangan kirimu. Ya. 1003 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 - Baik, jadi bayinya akan lahir. - Tidak, tidak boleh. 1004 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 - Tidak boleh. - Jelas dia akan lahir. 1005 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 - Ikutlah denganku. - Ini tak boleh terjadi. 1006 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Ini terjadi. Ayo. Ayolah. Hei. 1007 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 - Aku harus membawa air. - Kita akan ambil air. 1008 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Baik, ini dia. 1009 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 - Kalian berdua hebat. - Diamlah. 1010 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Sekali lagi. 1011 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Ayo. 1012 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 Tak apa. 1013 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Bayinya lelaki. 1014 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 Dan bibimu kira kau perempuan. 1015 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hei, orang baru. Orang baru, bukakan pintu. 1016 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Kemarilah dan buka kuncinya. Ayo. 1017 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Keluarkan aku. Sedang apa kau? 1018 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Apa? 1019 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Sedang apa kau? 1020 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 1021 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1022 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hei. 1023 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom! Dia menaruh burungnya di mesin pembeku. 1024 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, sudah kubilang dia gila. 1025 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga... 1026 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom. Ambil senapannya. 1027 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 Dia gila. 1028 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 Sedang apa kau? Kami mengizinkanmu masuk. 1029 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 Kami mengizinkanmu... 1030 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Tidak! Berengsek. 1031 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Keparat. Sudah kuduga kau ini gila. 1032 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Bedebah sialan. Kami menyelamatkanmu. 1033 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Berengsek! 1034 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Benar begitu. 1035 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ya! 1036 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Kau berhasil, Mama. Kau berhasil. 1037 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Halo. 1038 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 Kau tampak cantik sekali. 1039 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 Ada apa di sini? 1040 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Bolehkah kulihat? 1041 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Cantik sekali. 1042 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Terima kasih. 1043 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Boleh kulihat bayimu? 1044 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 Wah. 1045 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Terima kasih. 1046 01:20:05,166 --> 01:20:06,041 Lihatlah ini. 1047 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Lihatlah ini. 1048 01:20:10,458 --> 01:20:12,708 - Astaga. Olympia, tutup matamu. - Indah, bukan? 1049 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Tidak. Kenapa kau melakukan ini? Gary, jangan lakukan ini. 1050 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - Lihatlah. - Gary, tolong jangan. 1051 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 - Perlihatkan bayinya. - Jangan, Olympia. 1052 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympia, tutupi mata bayinya. 1053 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1054 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Lihatlah! 1055 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 - Tunjukkan pada bayimu. - Olympia, biar kulihat bayimu. 1056 01:20:30,500 --> 01:20:33,000 - Mereka tak buruk juga. - Olympia, biar kulihat bayimu. 1057 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Tutupi mata bayinya. Biar kulihat bayimu, semenit saja. 1058 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, biar kugendong bayimu sebentar saja! 1059 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Sebentar saja. 1060 01:20:42,666 --> 01:20:44,583 Biar kugendong dia sebentar, oke? 1061 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 - Semenit saja. - Lihatlah. 1062 01:20:46,625 --> 01:20:48,416 - Oke? - Lihatlah. 1063 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Lihatlah! 1064 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Tidak. Tidak. Tolong, jangan. 1065 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 - Lihatlah. - Tidak. 1066 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 Gadis pintar. 1067 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Hei, Malorie. 1068 01:21:40,083 --> 01:21:41,416 Berikan padaku anak-anaknya. 1069 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Berikan padaku anak-anaknya. 1070 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Serahkan anak-anaknya padaku atau kurebut! 1071 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hei, Bedebah. 1072 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hei. 1073 01:21:54,041 --> 01:21:55,166 Sedang apa kau di sini? 1074 01:21:59,166 --> 01:22:00,375 Kau datang untuk melihat? 1075 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Bukalah matamu. 1076 01:22:07,958 --> 01:22:09,333 Jangan takut. 1077 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Lihatlah aku. 1078 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Lihatlah aku! 1079 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Maaf. 1080 01:22:53,416 --> 01:22:55,666 Maaf kau tak sempat melihat. 1081 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 Ia indah. 1082 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Indah sekali. 1083 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Aku prihatin. 1084 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Ia akan menyucikan dunia. 1085 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 Kumohon jangan. Tolong jangan sakiti kami. Tolong pergilah dari kami. Tolong. 1086 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Tolong jangan lakukan ini. 1087 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 Tak apa. 1088 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1089 01:24:38,166 --> 01:24:39,291 Dengarkan bunyi kliknya. 1090 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Dengarkan bunyinya, apakah lebih kecil atau besar. 1091 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Dengarkan ini. 1092 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Dengarkan. 1093 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 Saat lebih keras, kau ada di ruang terbuka. Kau dengar? 1094 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 Tetapi jika lebih kecil, ada sesuatu yang amat dekat. 1095 01:24:55,375 --> 01:24:57,458 Kumohon. Siapa pun. Halo. 1096 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Halo, hal... 1097 01:25:03,416 --> 01:25:04,291 Halo. 1098 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Tak ada apa pun di sini. 1099 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 Hei. 1100 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 Hei. 1101 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Ada apa? 1102 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Aku mendengar mereka lagi. 1103 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 Apa? 1104 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 Beberapa... 1105 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 berkeliling. 1106 01:27:05,708 --> 01:27:08,000 Berkeliling seperti mereka tak pakai penutup mata. 1107 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Baiklah. 1108 01:27:12,416 --> 01:27:13,791 Jangan berburu sendirian lagi. 1109 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Baik. 1110 01:27:22,500 --> 01:27:23,458 Apa ini? 1111 01:27:24,166 --> 01:27:26,708 Aku memikirkan sebuah sistem peringatan untuk anak-anak. 1112 01:27:26,791 --> 01:27:28,291 Jika dalam masalah, bunyikan bel. 1113 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 Benar. Itu bagus. 1114 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 Bagaimana dengan ini? 1115 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 Ini... 1116 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 Sepenuhnya untuk bertahan. 1117 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 - Bertahan hidup? - Iya. 1118 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Halo. 1119 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Halo. 1120 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Ada orang di sana? Halo. 1121 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Tes. 1122 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Jika ada orang, tolong merespons. 1123 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 - Halo. - Halo. 1124 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Siapa ini? 1125 01:28:37,500 --> 01:28:39,041 - Namaku Rick. - Tidak. 1126 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Siapa ini? 1127 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, ini Tom. 1128 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Kami punya tempat. 1129 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Sebuah area dengan pasokan cukup... 1130 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Kami punya komunitas. 1131 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 Di sini aman. 1132 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 Kami dekat hilir sungai. 1133 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 - Kau di mana? - Jangan jawab itu. 1134 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Di dekat Pike's Quarry. 1135 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 Astaga. Kau jauh sekali. Kalian berapa orang? 1136 01:29:06,583 --> 01:29:07,458 Kami berempat. 1137 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Apakah ada anak-anak? 1138 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Jangan katakan apa pun. - Tak apa. 1139 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Tidak. Kenapa? 1140 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Sebab cara tercepat tiba di sini adalah lewat sungai, 1141 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 dan menurutku kau tak bisa berhasil dengan anak kecil. 1142 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Tunggu, sungai? 1143 01:29:25,208 --> 01:29:27,041 Berlayarlah ke bawah sejauh kau bisa. 1144 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Tetap di atas air hingga kau mencapai jeram. 1145 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 Alirannya kencang di sana. Berbahaya. 1146 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 Kami punya banyak orang. 1147 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Kau harus melihat dengan jelas. 1148 01:29:37,291 --> 01:29:39,500 - Apa artinya itu? - Apa maksudmu, melihat jelas? 1149 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Kau akan harus melihat. 1150 01:29:45,291 --> 01:29:48,083 Rick, kita pakai penutup mata. Kita tak boleh melihat. 1151 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Senang mendengarmu bilang begitu. 1152 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Seseorang akan perlu untuk... 1153 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Bersiaplah berlayar untuk dua hari dengan kecepatan arus sungainya. 1154 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Bawalah bekal untuk lebih lama. 1155 01:29:59,541 --> 01:30:01,791 Bagaimana bisa kutemui kau setelah jeramnya, Rick? 1156 01:30:01,958 --> 01:30:03,208 Kau akan dengar burung. 1157 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 Kami punya banyak. Ikuti saja suaranya hingga mencapai kami. 1158 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Di bawah tanggul kecil, kau akan lihat dinding bergerbang. 1159 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 Itu... 1160 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 - Itu apa? - Itu apa? 1161 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1162 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Rick? 1163 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 Itu bisa jadi benar. 1164 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 - Tidak. - Bisa benar. 1165 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 - Tak cukup. - Bagaimana jika Rick bisa membantu? 1166 01:30:35,208 --> 01:30:37,333 Dan bagaimana jika Rick salah satu dari mereka? 1167 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 Tunggu, dia tahu soal burungnya. 1168 01:30:40,750 --> 01:30:43,708 Astaga. Gary tahu soal burungnya dan dia menaruhnya di pembeku. 1169 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Aku tak percaya kau sungguh mempertimbangkan ini. 1170 01:30:46,083 --> 01:30:47,958 Makanan sudah habis. Kita harus pindah. 1171 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 Menurutmu aku tak tahu itu? Menurutmu aku tak tahu? 1172 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 Saat aku kecil, kami punya perahu persis seperti ini. 1173 01:30:59,708 --> 01:31:01,958 Setiap musim panas, kami membawanya ke danau. 1174 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Setiap musim panas. 1175 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 Kalian pasti suka di sana. Ada pepohonan, ada bunga-bunga. 1176 01:31:07,541 --> 01:31:10,458 Airnya hangat, langitnya berawan. 1177 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 Kita bisa bermain di air. Semua anak kecil, semua anak-anak. 1178 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 Kita bisa berlari saja menuju tepian. 1179 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 Ada anak kecil lain di dunia? 1180 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Ya, persis sepertimu. Persis sepertimu. 1181 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Sepertimu. 1182 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Suatu hari, kami menemukan pohon ek besar. 1183 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Lebih besar dari rumah ini. 1184 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Pohonnya besar dan tua, aku tak bisa lihat puncaknya. 1185 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 - Tebak apa? - Memanjatnya? 1186 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 Kami memanjatnya. Ya, benar. 1187 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 Kami memanjat dan memanjat hingga sampai di puncak. 1188 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Tebak kami lihat apa di puncaknya? 1189 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 Anak-anak! Waktunya tidur. 1190 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 Tetapi Tom sedang bercerita. 1191 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 - Mal, biarkan aku... Kami hampir selesai. - Aku takkan ulangi. Ayo. 1192 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Nak, ayo. 1193 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Sekarang. 1194 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Ayo. 1195 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Sekarang. 1196 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Tidur! 1197 01:32:00,750 --> 01:32:02,791 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kaulakukan? 1198 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 Kini mereka berpikir mereka bisa memanjat pohon dengan anak lain 1199 01:32:06,041 --> 01:32:08,458 - dan melihat kupu-kupu dan bunga! - Itu hanya cerita. 1200 01:32:08,541 --> 01:32:10,083 Itu bukan cerita. Itu kebohongan. 1201 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Sebab mereka takkan pernah memanjat pohon, memiliki teman baru. 1202 01:32:13,083 --> 01:32:15,833 - Kenapa buat mereka percaya? - Mereka harus percaya sesuatu. 1203 01:32:15,916 --> 01:32:18,208 Untuk apa semuanya jika mereka tak percaya apa pun? 1204 01:32:18,291 --> 01:32:20,416 - Agar mereka bertahan! - Bertahan bukan hidup. 1205 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Mereka akan mati jika mendengarkanmu! 1206 01:32:25,125 --> 01:32:27,333 Hidup itu lebih sekadar ada, tetapi yang mungkin. 1207 01:32:27,416 --> 01:32:28,333 Yang bisa kau ubah. 1208 01:32:28,416 --> 01:32:31,083 Kau harus menjanjikan mereka mimpi yang takkan jadi nyata. 1209 01:32:31,166 --> 01:32:34,791 Kau harus mencintai mereka selagi tahu kau bisa kehilangan mereka kapan pun, oke? 1210 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Mereka pantas bermimpi, dicintai, pantas punya harapan. Pantas punya ibu. 1211 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Mereka berhak punya ibu. 1212 01:32:41,708 --> 01:32:44,375 Kau belum menamai mereka, Mal. Nama mereka Putra dan Putri! 1213 01:32:44,833 --> 01:32:45,750 Pikirkan itu. 1214 01:32:45,833 --> 01:32:48,375 Setiap keputusan yang kubuat adalah demi mereka. 1215 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Setiap keputusan. 1216 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Kau tahu kulihat apa? 1217 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 Di puncak pohon? 1218 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Kulihat sangkar burung. 1219 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Berisi lima burung. 1220 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 Bertengger di ranting teratas. 1221 01:33:30,833 --> 01:33:32,375 Dan mereka terbang begitu saja. 1222 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Sudah. Duduk! 1223 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 Di sini aman. Masuklah. 1224 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 Wah. 1225 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 Tidak mungkin. 1226 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 - Ini mungkin basi. - Iya. 1227 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Kemarilah. 1228 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 Kesukaanku. 1229 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Aku minta maaf. 1230 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Maaf. - Aku juga. 1231 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Kemarilah. 1232 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Anak-anak. 1233 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Ini adalah stroberi. 1234 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Ini rasanya stroberi. 1235 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - Apa itu? - Diam. 1236 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Apa ada orang di rumah? 1237 01:36:20,875 --> 01:36:23,416 Bawa anak-anak keluar lewat belakang, kualihkan mereka. 1238 01:36:23,500 --> 01:36:26,458 Jika 15 menit aku tak pulang, bawa anak-anak ke perahu dan pergi. 1239 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 - Aku takkan meninggalkanmu! - Mal. 1240 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - Tidak, aku takkan meninggalkanmu. - Dengarkan. 1241 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Aku amat mencintaimu. 1242 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Aku mencintaimu. Pergilah. 1243 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - Tidak! - Pergi. Kumohon pergilah. 1244 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Jadi akan baik. Pergi. 1245 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Pergi! 1246 01:36:41,833 --> 01:36:42,791 Aku keluar! 1247 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 - Halo, Kawan. - Bisa kubantu? 1248 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Kurasa tidak, Kawan. 1249 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Tetapi kami bisa membantumu. 1250 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Tidak. Pergilah! 1251 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 - Buka penutup matamu. - Mundur. 1252 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 - Mundur! - Dia bergeming. 1253 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Hei. Ada wanita dan dua anak di sini. 1254 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Mereka datang. 1255 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 Mereka takkan menyakitimu. 1256 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Persetan. 1257 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 Sebaliknya... 1258 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 makhluk itu indah, Kawan. 1259 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Dengarkan aku, aku hanya akan mengatakannya sekali. 1260 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 Kita akan memulai perjalanan sekarang. Perjalanannya sulit. 1261 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 Kau harus patuhi setiap kata-kataku atau kita takkan selamat. 1262 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Mengerti? 1263 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Tom di mana? 1264 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Dia tak ikut. 1265 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 42 JAM DI SUNGAI 1266 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Sudah saatnya. 1267 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 Ingat soal jeramnya? 1268 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Ingat yang kukatakan soal jeramnya? 1269 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 Itu sudah dekat. 1270 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 Jeramnya amat berbahaya dan hanya ada satu cara untuk menavigasi melaluinya. 1271 01:40:57,375 --> 01:40:58,625 Seseorang harus melihat. 1272 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 - Biar aku. - Tidak. Aku yang putuskan! Oke? 1273 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Berikan aku waktu. 1274 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 Biar kulakukan. 1275 01:41:41,916 --> 01:41:43,500 Aku sangat mencintaimu. 1276 01:41:53,500 --> 01:41:54,625 Tak ada yang melihat. 1277 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 Oke, tak perlu ada. 1278 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Oke? 1279 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Tutup matamu. Ayo tutup mata. 1280 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Ayo. Berlutut. Tetap merunduk. Berpegangan yang kencang. 1281 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Jangan bergerak. Pegang yang kuat. 1282 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Pegang yang kuat. Jangan lepaskan. Kita akan baik-baik saja. 1283 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Bertahan! 1284 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Kumohon bertahanlah. Bertahanlah! 1285 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Putri! Putra! 1286 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Putri! Putra! 1287 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Putri! Putra! 1288 01:43:53,000 --> 01:43:54,041 Putri! 1289 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1290 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Putra! 1291 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 - Terus panggil aku! - Tolong! 1292 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 - Malorie. - Terus panggil aku. 1293 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1294 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 - Aku di sini. - Malorie! 1295 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 - Aku datang. Di mana kau? - Malorie. 1296 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Putri di mana? Putri? 1297 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Terus bunyikan. Aku mendengarmu. 1298 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Putri, terus bunyikan. 1299 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Terus bunyikan. 1300 01:44:37,083 --> 01:44:38,250 Gadis pintar. 1301 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Oke. Kerja bagus. Bangun. Berdiri. 1302 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Gadis pintar. Oke. Kalian dengar burung-burung itu? 1303 01:44:51,541 --> 01:44:53,875 Ke sanalah tujuan kita. Kita ikuti terus bunyi itu. 1304 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Tetap di belakangku. 1305 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Bodoh. Hei, Bodoh. 1306 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Buka matamu, Malorie. Bodoh. Aku di sini. 1307 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Tidak. 1308 01:45:38,000 --> 01:45:39,083 Tidak, kau bohong. 1309 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Tidak. 1310 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, lihat aku. 1311 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Lihatlah aku. Malorie, lihat aku. 1312 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 - Malorie, lihat aku. - Ini tidak nyata. 1313 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Malorie? - Malorie? 1314 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1315 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1316 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Malorie. 1317 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Malorie. Lihat aku, Malorie. 1318 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 - Putra. Putri. - Malorie. 1319 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Jangan bergerak. Diam di tempat! 1320 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Bukalah matamu. 1321 01:46:42,500 --> 01:46:44,083 Bukalah matamu. 1322 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Malorie, bukalah matamu. 1323 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 Putra. Putri. 1324 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 Di mana kalian? 1325 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Ikutlah denganku. Lihatlah aku. 1326 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Aku butuh kau. Lihatlah aku. 1327 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Apa benar aku bisa buka penutup mataku? 1328 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 - Putra! - Amankah? 1329 01:47:14,916 --> 01:47:16,125 Tidak, itu bukan aku. 1330 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Jangan. Tetap pakai penutupnya. 1331 01:47:20,875 --> 01:47:22,000 Putra, itu tidak nyata. 1332 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Tetap pakai penutupnya. Dengarkan aku. 1333 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Dengarkan suaraku, ini suaraku! 1334 01:47:39,041 --> 01:47:40,666 Putri, ikut denganku. Lihatlah aku. 1335 01:47:41,625 --> 01:47:43,750 Lepaskan penutupnya. Kau bisa melihatku. 1336 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Tidakkah berbahaya jika melihat? 1337 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 Jangan. Jangan, aku di sini. Jangan lepaskan penutupnya. 1338 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Kumohon dengarkan aku! 1339 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 - Malorie. - Apa? Tidak. 1340 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 - Bukalah matamu. - Tidak. Putri panggilah aku. 1341 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 - Ini indah sekali. - Panggillah aku, tolong. Di mana kau? 1342 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Putra. Putri. Di mana kalian? Jangan rampas anak-anakku. 1343 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Jangan rampas anak-anakku! 1344 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Sayang, terus bunyikan. 1345 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Bunyikan terus, Nak. Aku datang. Terus bunyikan. 1346 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Ayo. Bunyikan terus. 1347 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 Astaga. Aku mendapatkanmu. 1348 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 Semua baik-baik saja. Di mana Putri? 1349 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Putri. Putri! 1350 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Di mana Putri? 1351 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Dia takut padamu. 1352 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Apa? 1353 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Dia takut padamu. 1354 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 Aku minta maaf. 1355 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Aku minta maaf, Anak manis. Aku minta maaf. 1356 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 Aku salah. Seharusnya aku tidak berkata kasar. 1357 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 Seharusnya aku tak melarangmu berdoa. 1358 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 Seharusnya tak kuhentikan cerita Tom sebab ceritanya belum selesai. 1359 01:48:54,541 --> 01:48:58,083 Saat dia memanjat hingga puncak pohon ek raksasa itu, 1360 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 dia melihat hal yang indah sekali. 1361 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Dia melihat ratusan anak bermain. 1362 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Ratusan. 1363 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 Dan dia melihat burung... 1364 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 semua burung berwarna-warni 1365 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 dan dia melihat kita. 1366 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Dia melihat kita dari puncak. 1367 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 Dia melihat kita bersama dan kita harus tetap bersama 1368 01:49:20,375 --> 01:49:22,083 dan itu bukan sekadar cerita. 1369 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Bukan, sebab ada banyak hal yang ingin kutunjukkan padamu. 1370 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Ada banyak yang ingin kutunjukkan. Oke? 1371 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Tetapi kita harus melakukannya bersama, ya? 1372 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Jadi, aku butuh kau menghampiriku sekarang. Kumohon? 1373 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Datanglah padaku. 1374 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Sayang, datanglah padaku, ya? 1375 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Aku sangat mencintaimu. 1376 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 Kita harus cari burung-burung itu, ya? Cari burungnya. 1377 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Aku ingin kau dengarkan burungnya, ya? 1378 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Dengarkan burungnya. 1379 01:50:09,625 --> 01:50:11,083 Oke, dengarkan burungnya. 1380 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Dengarkan burungnya. Dengarkan saja. 1381 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Malorie! 1382 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie! 1383 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Diamlah. Diam. 1384 01:50:38,583 --> 01:50:40,458 Aku tahu kau takut, tetapi ini aku. 1385 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Kumohon. Di mana kau, Mal? Aku butuh bantuan! 1386 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Mengintip sajalah dan temukan aku. 1387 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Ayo. 1388 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Ayo. 1389 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 Ke arah burungnya. Di mana burungnya? 1390 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 Di mana burungnya? Burungnya? Di mana burungnya? 1391 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Ke sana. 1392 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Aku tak mendengar burungnya. 1393 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Terlalu berisik, terlalu ramai. 1394 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Malorie! 1395 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 Terlalu bising. 1396 01:51:29,750 --> 01:51:30,625 Lewat sini! 1397 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Melangkah. 1398 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 Halo! 1399 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Buka pintunya. Tolong buka pintunya! 1400 01:52:14,333 --> 01:52:17,125 Namaku Malorie. Aku Malorie. Aku bersama anak-anak. 1401 01:52:17,208 --> 01:52:20,541 Tolong cari Rick dan katakan kami mengikuti arus sungai dan suara burung. 1402 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie! 1403 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 - Tolong! - Lihat aku! 1404 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 - Tolong! - Lihat aku, Malorie! 1405 01:52:26,000 --> 01:52:27,041 Malorie! 1406 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Baik. Ambil saja anak-anaknya. 1407 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Ambil saja anak-anaknya. Tolong biarkan anak-anakku masuk! 1408 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 - Tolong! Buka pintunya! - Lihat aku! 1409 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Coba kulihat matamu! 1410 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Baik. 1411 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Dia bersih. 1412 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 Dia bersih. Mereka semua bersih. 1413 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Panggil Rick. 1414 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Tak apa. 1415 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 - Malorie? - Ya. 1416 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Aku Rick. 1417 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Ikuti aku. 1418 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Baik. 1419 01:53:07,083 --> 01:53:08,166 Ke arah sini. 1420 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Kau sudah di dalam dan kau aman. 1421 01:53:16,291 --> 01:53:17,791 Kau bisa lepaskan penutup matamu. 1422 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 SEKOLAH TUNA NETRA JANET TUCKER 1423 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 Ikutlah bersamaku. 1424 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 Burungnya. 1425 01:54:15,666 --> 01:54:18,541 Mereka memperingati yang bisa melihat saat ada makhluk itu. 1426 01:54:19,083 --> 01:54:21,375 Tidak seberapa, tetapi berguna. 1427 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Akan kuambilkan pakaian kering. 1428 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Hei. 1429 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 Bagaimana jika kita lepaskan burungnya dan berteman dengan mereka? 1430 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Mau lakukan itu? 1431 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Baiklah. 1432 01:55:12,250 --> 01:55:13,125 Malorie? 1433 01:55:15,333 --> 01:55:16,375 Malorie Hayes? 1434 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Lapham. 1435 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Siapa namamu? 1436 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Putri. 1437 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 Putra. 1438 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Sebenarnya... 1439 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 namamu Olympia. 1440 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ya. 1441 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 Dinamai seperti gadis paling baik hati yang kukenal. 1442 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 Dan namamu... 1443 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Namamu Tom. 1444 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1445 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 Dan aku ibu mereka. 1446 01:56:07,708 --> 01:56:09,500 Kau mau bermain dengan anak-anak lain? 1447 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 Kau mau main? 1448 01:56:11,958 --> 01:56:13,000 Kau mau main? 1449 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1450 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena