1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕI 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Έχουμε ένα μέρος, ένα καταφύγιο. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 Μια κοινότητα. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 Πόσοι είστε; 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Έχετε παιδιά; 7 00:00:30,291 --> 00:00:32,767 Ο πιο γρήγορος δρόμος είναι από το ποτάμι 8 00:00:32,791 --> 00:00:35,708 και δεν νομίζω να τα καταφέρετε με παιδιά. 9 00:00:46,541 --> 00:00:48,708 Ακούστε με. Θα το πω μόνο μια φορά. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,434 Ξεκινάμε το ταξίδι. Θα είναι κουραστικό. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,101 Θα σας φανεί ατελείωτο, 12 00:00:55,125 --> 00:00:57,184 θα είναι δύσκολο να είστε σε εγρήγορση 13 00:00:57,208 --> 00:01:01,142 και ακόμα πιο δύσκολο να κάνετε ησυχία, αλλά πρέπει να μπορέσετε. 14 00:01:01,166 --> 00:01:06,017 Θα πρέπει να κάνετε ό,τι σας λέω αλλιώς δεν θα τα καταφέρουμε. 15 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Το καταλάβατε; 16 00:01:09,041 --> 00:01:13,684 Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να λύσετε τα μάτια σας. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Αν σας δω να το κάνετε, θα σας χτυπήσω. 18 00:01:16,500 --> 00:01:18,041 Το καταλάβατε; 19 00:01:20,041 --> 00:01:22,226 Κάνει κρύο, έχουμε κουβέρτες. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,767 Αγόρι, έχεις τον σκύλο σου. Κορίτσι, έχεις τη γάτα. 21 00:01:24,791 --> 00:01:28,726 Αυτό εδώ είναι απλώς ένα μέρος. Δεν χρειαζόμαστε κάτι άλλο από δω. 22 00:01:28,750 --> 00:01:30,500 Το καταλάβατε; 23 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Δεν θα μιλάτε στο ποτάμι. 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,851 Πρέπει να με ακούτε όσο πιο προσεκτικά μπορείτε. 25 00:01:39,875 --> 00:01:42,601 Αν ακούσετε κάτι στο δάσος, να μου το πείτε. 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,309 Αν ακούσετε κάτι στο νερό, να μου το πείτε. 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Ό, τι κι αν γίνει όμως, μη λύσετε τα μάτια σας. 28 00:01:49,291 --> 00:01:51,059 Αν κοιτάξετε, θα πεθάνετε. 29 00:01:51,083 --> 00:01:52,541 Το καταλάβατε; 30 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Όλα καλά. 31 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 Πάμε. 32 00:02:30,083 --> 00:02:31,476 Εντάξει. 33 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 34 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Είκοσι οχτώ, 29, 30. Εντάξει, από δω. Εντάξει. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,309 Τριάντα ένα, 32, 33. 36 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Πού είναι; 37 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 38 00:04:08,333 --> 00:04:09,483 Καθίκι, άκουγα μουσική. 39 00:04:09,495 --> 00:04:11,684 Ναι, το ίδιο και ο κόσμος έξω στον δρόμο. 40 00:04:11,708 --> 00:04:14,601 Γινόταν χαμός στο μαγαζί. Η κατάσταση φαίνεται σοβαρή. 41 00:04:14,625 --> 00:04:16,684 Απίστευτο, το ψυγείο είναι άδειο. 42 00:04:16,708 --> 00:04:18,767 - Ποια κατάσταση; - Σοβαρά μιλάς; 43 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - Ναι. - Βάλε τις ειδήσεις, χαζή. 44 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Χαζή. 45 00:04:22,500 --> 00:04:24,851 - Ποιο κανάλι, χαζή; - Οποιοδήποτε. 46 00:04:24,875 --> 00:04:27,726 Τα αεροδρόμιο και οι σταθμοί έχουν κλείσει. 47 00:04:27,750 --> 00:04:31,726 Οι δρόμοι γέμισαν με κόσμο που φεύγει με αυτοκίνητα ή με τα πόδια, 48 00:04:31,750 --> 00:04:35,184 ενώ μάρτυρες αναφέρουν ανεξήγητες μαζικές αυτοκτονίες. 49 00:04:35,208 --> 00:04:37,184 Το πρώτο περιστατικό ήταν στη Ρουμανία, 50 00:04:37,208 --> 00:04:40,601 και τα κρούσματα αυξάνονται ανησυχητικά σε Ευρώπη και Σιβηρία. 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,809 Εκτιμάται ότι υπάρχουν δεκάδες χιλιάδες νεκροί. 52 00:04:43,833 --> 00:04:45,899 Δεν γνωρίζουν τι προκαλεί τις μαζικές 53 00:04:45,911 --> 00:04:47,642 αυτοκτονίες σε Ευρώπη και Ρωσία. 54 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Αυτόπτες μάρτυρες αναφέρουν ότι παρατηρείται ψυχωσική συμπεριφορά. 55 00:04:51,875 --> 00:04:55,642 Οι πηγές μας λένε πως μάλλον δεν πρόκειται για κάποιον ιό. 56 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 Οι αρχές των ΗΠΑ συμβουλεύουν το κοινό να παραμείνει ήρεμο. 57 00:04:59,208 --> 00:05:00,791 Δεν έχει επιβεβαιωθεί επισήμως... 58 00:05:01,333 --> 00:05:02,708 Στη Ρωσία είναι... 59 00:05:03,375 --> 00:05:06,767 Πες το στις μαμάδες που παλεύουν για μπουκάλια νερό. 60 00:05:06,791 --> 00:05:10,267 Παρεμπιπτόντως, πριν από λίγο μιλούσα με τη μαμά. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,684 Γιατί πρέπει να της λέω εγώ τα νέα σου; 62 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 - Γιατί μιλάτε για μένα; - Δεν θα της πω για τη δική μου ζωή. 63 00:05:16,958 --> 00:05:20,101 Στις τρεις θα πάω να δω έναν αραβικό επιβήτορα στο Σοσαλίτο. 64 00:05:20,125 --> 00:05:22,351 Να μία πρόταση που δεν ακούς συχνά. 65 00:05:22,375 --> 00:05:26,309 - Θες να έρθεις; -Δεν μπορώ. Έχω ραντεβού με τη δρα Λάπαμ. 66 00:05:26,333 --> 00:05:27,642 - Με τη Λάπαμ; Πότε; - Θεέ μου, 67 00:05:27,666 --> 00:05:29,851 γιατί τσιρίζεις, όταν ενθουσιάζεσαι; 68 00:05:29,875 --> 00:05:31,476 - Να σε πάω εγώ; - Όχι, όλα καλά. 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,726 Θα έρθω μαζί. Ίσως δούμε το μωρό. 70 00:05:33,750 --> 00:05:36,392 Μπορώ να ακυρώσω το ραντεβού και να δούμε το άλογο. 71 00:05:36,416 --> 00:05:38,184 Όχι. Γάμα το το άλογο. 72 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Απίστευτο. Πολύ δηλητήριο. 73 00:05:42,125 --> 00:05:43,250 Πώς σου φαίνεται; 74 00:05:45,458 --> 00:05:49,267 Βλέπω πολλούς ανθρώπους που κάθονται μαζί, 75 00:05:49,291 --> 00:05:51,101 αλλά όλοι νιώθουν απίστευτα μόνοι. 76 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 Η μοναξιά είναι συμπτωματική. 77 00:05:53,416 --> 00:05:55,958 Έχει να κάνει με την αδυναμία επαφής. 78 00:05:59,250 --> 00:06:00,642 Αδυναμία επαφής με τι; 79 00:06:00,666 --> 00:06:01,934 - Κάνεις πιο πέρα; - Μάλορι. 80 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - Πήγαινε πιο πέρα. - Τα είπαμε ξανά. 81 00:06:04,208 --> 00:06:05,916 Δεν θα είναι έτσι για σένα. 82 00:06:07,000 --> 00:06:09,934 Είναι διαφορετικά με το μωρό. Είναι κεραυνοβόλος έρωτας. 83 00:06:09,958 --> 00:06:11,767 - Δεν θα είναι έτσι για μένα. - Θα είναι. 84 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 - Όχι. - Τη μοναξιά να φοβάσαι, όχι αυτό. 85 00:06:17,041 --> 00:06:20,404 Πραγματικά πρέπει να σε βγάλουμε έξω, 86 00:06:20,416 --> 00:06:23,851 να δεις κόσμο και να μην κάθεσαι εδώ. 87 00:06:23,875 --> 00:06:24,829 Δεν βγαίνεις ποτέ. 88 00:06:24,841 --> 00:06:26,934 Γιατί να βγω; Έχω εσένα για τα ψώνια. 89 00:06:26,958 --> 00:06:28,392 - Μετακόμισε. - Όχι, δεν φεύγω. 90 00:06:28,416 --> 00:06:29,601 - Ναι, πρέπει. - Δεν φεύγω. 91 00:06:29,625 --> 00:06:31,309 - Γιατί; - Όχι. Το αγαπώ το σπίτι. 92 00:06:31,333 --> 00:06:33,892 Ξέρω ότι σου πήρε καιρό να βρεις στούντιο που σ' αρέσει, 93 00:06:33,916 --> 00:06:36,976 και από τότε που έφυγε ο Ράιαν έχεις κάνει πολλή δουλειά, όμως... 94 00:06:37,000 --> 00:06:38,892 Εντάξει, τέλος οι συγκάτοικοι. 95 00:06:38,916 --> 00:06:41,833 - Ο Ράιαν δεν ήταν συγκάτοικος. - Απ' ό,τι φαίνεται ήταν. 96 00:06:44,833 --> 00:06:47,115 Τέλος πάντων, δεν μπορείς να μεγαλώσεις 97 00:06:47,127 --> 00:06:48,791 παιδί εδώ. Πού θα τη βάλεις; 98 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 Πώς ξέρεις ότι είναι κορίτσι; 99 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Ευσεβής πόθος μάλλον. 100 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Συγγνώμη, είναι από τη δουλειά. Έρχομαι. 101 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 Γεια. 102 00:07:11,125 --> 00:07:12,125 Ναι. 103 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Θα σε ξαναπάρω. 104 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 Τι; 105 00:07:15,708 --> 00:07:17,739 -Ακόμη δεν θες να μάθεις το φύλο; 106 00:07:17,751 --> 00:07:20,166 - Και να χαλάσω την έκπληξη, δρ Λάπαμ; 107 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Πώς νιώθεις; Κοιμάσαι καθόλου καλύτερα; 108 00:07:25,000 --> 00:07:25,892 Είναι δύσκολα. 109 00:07:25,916 --> 00:07:28,726 Ούτε όμως και πριν από αυτήν την κατάσταση κοιμόμουν καλά. 110 00:07:28,750 --> 00:07:31,184 Εγκυμοσύνη το λένε. Μπορείς να το πεις. 111 00:07:31,208 --> 00:07:33,851 Δεν το ξέρεις, γιατρέ, ότι, όταν δεν αναγνωρίζεις κάτι, 112 00:07:33,875 --> 00:07:34,892 αυτό εξαφανίζεται; 113 00:07:34,916 --> 00:07:37,226 Αλήθεια; Τόσο καιρό δεν είχα ιδέα. 114 00:07:37,250 --> 00:07:38,851 - Όταν οι φοράδες... - Άντε πάλι... 115 00:07:38,875 --> 00:07:40,059 Ξέρεις από άλογα; 116 00:07:40,083 --> 00:07:43,184 Όταν οι φοράδες μένουν έγκυες, το καταλαβαίνουν αμέσως. 117 00:07:43,208 --> 00:07:46,267 - Αλήθεια; -Αλλάζουν τη διατροφή και την κίνησή τους. 118 00:07:46,291 --> 00:07:49,101 Δαγκώνουν τα άλλα άλογα που πλησιάζουν. 119 00:07:49,125 --> 00:07:51,309 - Κρίμα που δεν είμαστε άλογα. - Όντως. 120 00:07:51,333 --> 00:07:55,517 Θα ήταν τέλεια αν ήμασταν άλογα. Θα είχαμε μητέρα, που θα μας μεγάλωνε, 121 00:07:55,541 --> 00:07:58,476 και πατέρα που θα ήταν μακριά σε κάποια φάρμα. 122 00:07:58,500 --> 00:08:00,976 Στάσου. Ο πατέρας μας ήταν μακριά σε φάρμα. 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 - Σωστά. - Σωστά. 124 00:08:04,583 --> 00:08:05,809 Τι τραβήξαμε! 125 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Πάμε να κλαφτούμε με φαγητό και ένα μπουκάλι κρασί. 126 00:08:09,791 --> 00:08:11,500 Επιτέλους, τώρα μιλάς λογικά. 127 00:08:11,625 --> 00:08:13,809 - Ωραία. - Σοβαρά, το λέτε μπροστά μου; 128 00:08:13,833 --> 00:08:14,892 Δεν το εννοούσαμε... 129 00:08:14,916 --> 00:08:17,851 Ένα ποτηράκι ροζέ δεν θα κάνει κακό στον σπόρο. 130 00:08:17,875 --> 00:08:19,601 Είμαι σίγουρη πως άκουσα "μπουκάλι". 131 00:08:19,625 --> 00:08:21,809 Βρες άλλη λέξη αντί για το "σπόρος", 132 00:08:21,833 --> 00:08:24,125 γιατί το παιδί τώρα είναι σαν μικρό πεπόνι. 133 00:08:25,083 --> 00:08:26,142 Μικρό πεπόνι! 134 00:08:26,166 --> 00:08:28,031 Το ξέρω πως είναι δύσκολο να αγαπήσεις 135 00:08:28,043 --> 00:08:29,642 κάποιον που δεν έχεις γνωρίσει. 136 00:08:29,666 --> 00:08:31,041 Ωραία λόγια. 137 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Σκέφτηκες να τα ράψεις σε σακουλάκια με λεβάντα; 138 00:08:36,041 --> 00:08:38,000 - Θα τα πουλάς στο κατάστημα δώρων. - Ναι. 139 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 Θα γεννήσεις, Μάλορι. 140 00:08:40,166 --> 00:08:44,767 Σύντομα, εσύ, εγώ, η Τζέσικα και κάποια σκληραγωγημένη μαία 141 00:08:44,791 --> 00:08:46,934 θα είμαστε στον τρίτο όροφο και θα λέμε αστεία. 142 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Μόνο που αυτήν τη φορά δεν θα επιστρέψεις στο σπίτι μόνη. 143 00:08:50,791 --> 00:08:52,458 Το ξέρω. 144 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 Αν δεν το θες όμως αυτό, 145 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 πολλά ζευγάρια θέλουν απεγνωσμένα παιδί. 146 00:08:59,958 --> 00:09:02,750 Δεν θα σε κρίνει κανείς. Να κάνεις αυτό που θες. 147 00:09:03,333 --> 00:09:06,666 Δεν γίνεται όμως να το αγνοήσεις, και να εξαφανιστεί. 148 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΥΙΟΘΕΤΗΣΕΤΕ; Η ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥΠΛΟΚΗ. 149 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Είσαι εντάξει; 150 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Μια χαρά. 151 00:09:24,250 --> 00:09:25,250 Κάνεις εμετό; 152 00:09:26,916 --> 00:09:29,309 - Πήγαινε στο αμάξι. - Έβγαλες κομματάκια; 153 00:09:29,333 --> 00:09:33,250 Όχι, ήταν ήταν σαν νερό και βγήκε πολύ εύκολα. 154 00:09:33,833 --> 00:09:35,541 Πήγαινε στο αμάξι κι έρχομαι. 155 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 - Στον διάδρομο. - Να τον εκκενώσουμε. 156 00:09:56,083 --> 00:09:58,559 Σταμάτα! Ασφάλεια! 157 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Πρόσεχε! Βοήθεια! 158 00:10:01,458 --> 00:10:03,434 Όχι, έλα εδώ! 159 00:10:03,458 --> 00:10:06,392 - Ηρέμησε, σε παρακαλώ. - Επιθετικός ασθενής στον πρώτο. 160 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Ηρέμησε. Ασφάλεια! 161 00:10:18,333 --> 00:10:20,809 - Νιώθεις καλύτερα; - Συμβαίνει τώρα. 162 00:10:20,833 --> 00:10:21,767 Λερώθηκες; 163 00:10:21,791 --> 00:10:24,434 Ό, τι έγινε στη Ρωσία, συμβαίνει τώρα εδώ. 164 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 - Τι; - Μπορείς, σε παρακαλώ... 165 00:10:27,833 --> 00:10:28,767 Περίμενε! 166 00:10:28,791 --> 00:10:31,125 - Μέσα στο νοσοκομείο. - Ξεκίνα! 167 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Ξεκίνα! 168 00:10:45,875 --> 00:10:47,392 Πάμε στη Σάντα Ρόζα. 169 00:10:47,416 --> 00:10:50,017 Θα μείνεις σ' εμένα, μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα. 170 00:10:50,041 --> 00:10:52,392 - Δεν έχω ρούχα. - Θα πάρεις δικά μου. 171 00:10:52,416 --> 00:10:54,392 Δεν φοράω περισκελίδες και μπότες. 172 00:10:54,416 --> 00:10:56,351 Ανησυχείς για το τι θα φορέσεις τώρα; 173 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Ηρεμώ όταν επικεντρώνομαι στα λάθος πράγματα. 174 00:10:59,250 --> 00:11:01,142 - Γαμώτο. Τι; 175 00:11:01,166 --> 00:11:03,351 Σταμάτησε ένα αμάξι στη μέση του δρόμου. 176 00:11:03,375 --> 00:11:05,434 - Σταμάτα. Κάνε τον γύρο. - Φύγε. Θέλω να φύγω. 177 00:11:05,458 --> 00:11:07,875 Αν δυσκολέψουν τα πράγματα, δεν θα θες να είσαι έξω 178 00:11:08,000 --> 00:11:09,708 και να είσαι καβάλα σε άλογο. 179 00:11:14,333 --> 00:11:16,726 - Θεέ μου! - Γαμώτο! 180 00:11:16,750 --> 00:11:18,708 Ο κόσμος πρέπει να πάψει να είναι ανόητος. 181 00:11:20,750 --> 00:11:22,434 Θεέ μου! Τζες, ξεκίνα. 182 00:11:22,458 --> 00:11:24,351 Δεν θα περάσω κόκκινο με έγκυο στο αμάξι. 183 00:11:24,375 --> 00:11:25,684 Οδήγα! 184 00:11:25,708 --> 00:11:27,809 Άφησέ με να οδηγήσω. Με τρομάζεις. 185 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 - Ξέρεις κάτι; - Άσε με να οδηγήσω. 186 00:11:34,625 --> 00:11:37,309 - Δεν είναι το δικό μου. - Το τηλέφωνό μου είναι πίσω. 187 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - Το αφεντικό αναρωτιέται πού είμαι. - Μη βιάζεσαι. 188 00:11:40,750 --> 00:11:42,142 Πού το έβαλες; 189 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Θεέ μου. Τι στο διάολο είναι αυτό; 190 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 Για πιο πράγμα μιλάς; 191 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Για πιο πράγμα μιλάς; 192 00:11:50,875 --> 00:11:52,767 Για πιο πράγμα μιλάς; Τι βλέπεις; 193 00:11:52,791 --> 00:11:55,101 Τι είδες; Μίλα μου. Για πιο πράγμα μιλάς; 194 00:11:55,125 --> 00:11:57,601 Τι κάνεις; Θεέ μου! Τζες, σταμάτα! 195 00:11:57,625 --> 00:12:01,476 Τι κάνεις... Τι έχεις πάθει; Όχι. Σταμάτα! 196 00:12:01,500 --> 00:12:03,059 Όχι! 197 00:12:03,083 --> 00:12:04,142 Σταμάτα! 198 00:12:04,166 --> 00:12:07,892 Τζες, τι έπαθες; Τζες, σε παρακαλώ. Σταμάτα, Τζες. 199 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Να πάρει! Σταμάτα! 200 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Έλα! 201 00:13:27,833 --> 00:13:29,559 - Λίντια, τι κάνεις; - Είναι έγκυος. 202 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Λίντια, όχι τώρα. Πάμε μέσα. 203 00:13:32,250 --> 00:13:33,142 Είναι έγκυος. 204 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 Δεν μπορείς να βοηθήσεις! 205 00:13:36,458 --> 00:13:38,392 Γρήγορα! Έλα μέσα! 206 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 Εντάξει. 207 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Σήκω, γλυκιά μου. Αμέσως. 208 00:13:46,333 --> 00:13:47,333 Μαμά; 209 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 Μη φύγεις. 210 00:13:51,125 --> 00:13:52,125 Σε παρακαλώ. 211 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Κοίτα κάτω. 212 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 Άνοιξε την πόρτα. Είναι έγκυος. 213 00:14:31,833 --> 00:14:33,291 - Ανοίξτε την πόρτα! - Όχι. 214 00:14:34,125 --> 00:14:36,226 Ανοίξτε την πόρτα. Αστυνομία! 215 00:14:36,250 --> 00:14:37,267 Μην ανοίξεις. 216 00:14:37,291 --> 00:14:39,309 - Αστυνομία! Ανοίξτε! - Συγγνώμη. 217 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 Δικό μου είναι το σπίτι. 218 00:14:41,625 --> 00:14:42,642 Μπείτε. Γρήγορα! 219 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Έλα μέσα. Είσαι εντάξει; 220 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Είσαι καλά; 221 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Ήρθε να σε βοηθήσει. 222 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Τώρα είναι νεκρή. 223 00:15:01,583 --> 00:15:04,309 Όλοι είμαστε σοκαρισμένοι. 224 00:15:04,333 --> 00:15:06,184 - Λυπάμαι. - Έλα. Πέρασε. 225 00:15:06,208 --> 00:15:07,208 Λυπάμαι πραγματικά. 226 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Έλα. 227 00:15:14,041 --> 00:15:17,101 - Είστε καλά; Χτύπησε κανείς; - Χρειάζεστε κάτι; 228 00:15:17,125 --> 00:15:19,851 - Δεν έχεις Wi-Fi; - Δεν έχω. 229 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Έλα τώρα. 230 00:15:21,750 --> 00:15:23,642 - Δεν δουλεύει. - Πρέπει να βρω τα παιδιά μου. 231 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Όχι, τίποτα. 232 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 - Αγάπη μου; - Τίποτα. Δεν τους βρίσκω. 233 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 - Είναι σπίτι; - Συγγνώμη. 234 00:15:33,875 --> 00:15:37,017 Μαμά, πάρε με αμέσως. 235 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Κάτι... Ναι; 236 00:15:42,458 --> 00:15:43,851 Χτυπάει το νευρικό σύστημα. 237 00:15:43,875 --> 00:15:46,267 Συμβαίνει στους ασθενείς μου εδώ και εβδομάδες. 238 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 Δεν είπα ότι είμαι αστυνομικός; 239 00:15:50,125 --> 00:15:52,017 Στη σχολή είσαι. Δεν είσαι αστυνομικός. 240 00:15:52,041 --> 00:15:55,726 Ό, τι κι αν συμβαίνει, θα στείλουν βοήθεια σύντομα. 241 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 Όχι, το μόνο που θα συμβεί σύντομα είναι ότι θα πεθάνουμε. 242 00:16:00,250 --> 00:16:03,809 Σίγουρα πρόκειται για επίθεση με βιοχημικά όπλα. 243 00:16:03,833 --> 00:16:05,767 Από τη Βόρεια Κορέα ή το Ιράν. 244 00:16:05,791 --> 00:16:08,601 Ντάγκλας, δεν ξέρουν ακόμα τι είναι. Εντάξει; 245 00:16:08,625 --> 00:16:10,726 Πρέπει να μείνουμε ψύχραιμοι. 246 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 - Αλήθεια; - Ναι. 247 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Σας παρακαλώ. 248 00:16:15,666 --> 00:16:17,226 Πάει, τη γαμήσαμε. 249 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 Νομίζω ότι άκουσα ένα. 250 00:16:19,833 --> 00:16:24,434 Τρέχαμε στον δρόμο και, ειλικρινά, ένιωσα κάτι. 251 00:16:24,458 --> 00:16:26,559 - Άκουσα κάτι. - Το είδες; Τι ήταν; 252 00:16:26,583 --> 00:16:29,517 Δεν ξέρω. Απλώς ένιωθα ότι κάτι υπήρχε εκεί. 253 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - Την παρουσία του; - Ναι. 254 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 Πάει, τη γαμήσαμε. 255 00:16:40,083 --> 00:16:42,642 Πρέπει να δημοσίευσαν κάποια εικόνα. Κάποιο βίντεο. 256 00:16:42,666 --> 00:16:44,708 - Δεν είδα τίποτα. - Οι εργάτες μου είδαν ένα. 257 00:16:45,500 --> 00:16:49,000 - Τι; - Σκάβαμε τα θεμέλια 258 00:16:49,625 --> 00:16:52,541 κι ο εργολάβος ξάπλωσε μπροστά από την μπουλντόζα. 259 00:16:53,125 --> 00:16:56,500 Ο χειριστής έριξε το τρυπάνι στο χαντάκι και έσπασε τον λαιμό του. 260 00:16:57,041 --> 00:16:59,809 Μάλλον, όταν το κοιτάξεις, 261 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 ή τρελαίνεσαι ή σε κάνει να βλάψεις τον εαυτό σου. 262 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Όχι, σε βάζει να αυτοκτονήσεις. 263 00:17:06,666 --> 00:17:07,934 Και απλώς... 264 00:17:07,958 --> 00:17:09,726 - Να πάρει. - Το κοιτάζεις. 265 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 - Και αυτοκτονείς. - Πώς είναι δυνατόν; 266 00:17:12,583 --> 00:17:14,309 Κλείστε τα παράθυρα. Τα παράθυρα! 267 00:17:14,333 --> 00:17:15,750 Κλείστε όλα τα παράθυρα. 268 00:17:18,083 --> 00:17:19,291 Κλείστε τα παράθυρα. 269 00:17:28,958 --> 00:17:30,351 Δόξα τω Θεώ. 270 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Άντι, Μπέιλι, με ακούτε; 271 00:17:32,416 --> 00:17:34,333 Μπαμπά; Τι είναι αυτό εκεί έξω; 272 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Μπέιλι! - Μπέιλι. 273 00:17:38,083 --> 00:17:39,767 Μπέιλι! 274 00:17:39,791 --> 00:17:42,309 - Αν βγεις έξω, θα πεθάνεις. - Τα παιδιά μου είναι έξω. 275 00:17:42,333 --> 00:17:44,892 - Στην άκρη! - Δεν θα φτάσεις στα παιδιά σου! 276 00:17:44,916 --> 00:17:46,684 Γι' αυτό λένε! Ανέβασέ το! 277 00:17:46,708 --> 00:17:48,691 Ο Πρόεδρος κήρυξε κατάσταση έκτακτης 278 00:17:48,703 --> 00:17:50,375 ανάγκης και έκλεισε τα σύνορα. 279 00:17:51,208 --> 00:17:53,601 Μη βγαίνετε έξω. 280 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Αποφύγετε τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 281 00:17:58,166 --> 00:18:00,559 Τι στο διάολο συμβαίνει; 282 00:18:00,583 --> 00:18:03,767 - Ήρθε το τέλος του κόσμου. - Συγγνώμη. Τι εννοείς; 283 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 Το τέλος του κόσμου. 284 00:18:05,166 --> 00:18:07,250 Η ανθρωπότητα κρίθηκε ανεπαρκής. 285 00:18:07,791 --> 00:18:10,291 - Κρίθηκε; Από ποιους; - Έχουν πολλά ονόματα. 286 00:18:10,958 --> 00:18:12,869 Στην παγκόσμια θρησκεία και μυθολογία 287 00:18:12,881 --> 00:18:14,559 υπάρχουν πολλά ονόματα δαιμόνων 288 00:18:14,583 --> 00:18:15,809 ή πνευμάτων. 289 00:18:15,833 --> 00:18:19,541 Όσοι έχουν δει αυτά τα πλάσματα, σχεδόν πάντα λένε ότι... 290 00:18:19,916 --> 00:18:23,291 μια οντότητα παίρνει τη μορφή των χειρότερων φόβων μας... 291 00:18:23,916 --> 00:18:25,892 της πιο βαθιάς λύπης ή απώλειας. 292 00:18:25,916 --> 00:18:27,892 Ανοησίες μου ακούγονται. Θρησκοληψίες. 293 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Δεν είναι ανοησίες. Είναι αλήθεια, υπάρχουν αποδείξεις. 294 00:18:31,666 --> 00:18:32,851 Παίρνουν διάφορες μορφές. 295 00:18:32,875 --> 00:18:35,512 Έχουμε τον Άκα Μάνα, τους δαίμονες των 296 00:18:35,524 --> 00:18:37,833 αρχαίων θρύλων του Ζωροαστρισμού. 297 00:18:38,416 --> 00:18:41,142 Τον Σούργκατ στον χριστιανικό αποκρυφισμό 298 00:18:41,166 --> 00:18:43,154 που έκανε τις έγκυες να αντιμετωπίζουν 299 00:18:43,166 --> 00:18:45,226 τα αγέννητα μωρά τους ως άλλα πλάσματα 300 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 όπως αστακοί και αράχνες. 301 00:18:47,291 --> 00:18:51,351 Έχουμε το Χούλι Τζινγκ στην Κίνα, το Πούκα στην κέλτικη μυθολογία. 302 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Διαφορετικές ονομασίες για το ίδιο πράγμα. 303 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Ποιο πράγμα; 304 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 Το τέλος του κόσμου. 305 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Τσάρλι, τα έμαθες όλα αυτά, όταν δούλευες στο σούπερ μάρκετ; 306 00:19:03,791 --> 00:19:06,976 - Όχι, τα μελετούσα χρόνια. - Στο πανεπιστήμιο; 307 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Όχι στο πανεπιστήμιο, αλλά... 308 00:19:09,416 --> 00:19:12,309 Στο ίντερνετ. Εκεί βρίσκεις όλες τις πληροφορίες. 309 00:19:12,333 --> 00:19:15,267 - Γράφω ένα μυθιστόρημα. - Να πάρει. 310 00:19:15,291 --> 00:19:18,017 Οπότε θα περιμένουμε να τρελαθούμε όπως αυτός; 311 00:19:18,041 --> 00:19:21,226 Ο στρατός θα πάρει ξανά τον έλεγχο. 312 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 Απλώς πρέπει να περιμένουμε. 313 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Να σου πω. 314 00:19:25,875 --> 00:19:27,309 Γιατί δεν κάθεσαι; 315 00:19:27,333 --> 00:19:30,184 Μια χαρά είμαι. Απλώς προσπαθώ να πάρω τηλέφωνο. 316 00:19:30,208 --> 00:19:31,809 - Κατάλαβα. - Μια χαρά είμαι. 317 00:19:31,833 --> 00:19:33,250 Κατάλαβα. 318 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 - Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν. - Εντάξει. 319 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Μήπως πονάς; 320 00:19:42,000 --> 00:19:43,142 Τι; Όχι. 321 00:19:43,166 --> 00:19:46,142 - Νομίζω ότι έχεις πάθει διάσειση. - Μια χαρά είμαι. 322 00:19:46,166 --> 00:19:47,250 - Καλά. - Μια χαρά είμαι. 323 00:19:47,791 --> 00:19:48,791 Καλά. 324 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 Απλώς οδηγούσαμε... 325 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 και είδαμε κάτι. 326 00:20:01,458 --> 00:20:05,750 Δεν είδα τι ήταν, αλλά η έκφραση του προσώπου της... 327 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 Ήταν σαν να... 328 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Στενοχωρήθηκε πολύ. Η Τζες δεν στενοχωριέται. 329 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Όχι. 330 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Βγήκε από το αυτοκίνητο, έτρεξε στον δρόμο... 331 00:20:34,833 --> 00:20:36,500 Δεν είχε τάσεις αυτοκτονίας. 332 00:20:36,833 --> 00:20:38,375 Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 333 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Όμως ήταν... 334 00:20:41,291 --> 00:20:44,517 Μετά αυτή η γυναίκα με είδε, 335 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 και άρχισε να μιλάει στη μαμά της, και εγώ... 336 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Αυτή η γυναίκα ήταν η σύζυγός μου. 337 00:20:52,333 --> 00:20:54,166 - Την έλεγαν Λίντια. - Εντάξει. 338 00:20:54,750 --> 00:20:56,901 Δεν μιλούσε στη μητέρα της. Η μητέρα 339 00:20:56,913 --> 00:20:58,666 της πέθανε πριν πολλά χρόνια. 340 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 ΕΞΙ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 341 00:22:18,916 --> 00:22:19,916 Ναι; 342 00:22:20,916 --> 00:22:22,958 Ναι; Με ακούει κανείς; 343 00:22:27,916 --> 00:22:29,541 Ναι; Με ακούει κανείς; 344 00:22:31,458 --> 00:22:33,892 Είναι κανείς εκεί έξω; Με λένε Μάλορι. 345 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Είμαι στο ποτάμι. Είναι κανείς εκεί έξω; 346 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 347 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Με ακούει κανείς; Ναι; 348 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Μάλορι. 349 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Μάλορι. 350 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Όλα ξεκίνησαν πριν από τρεις μέρες. 351 00:23:14,291 --> 00:23:17,976 Οι σταθμοί έχουν κλείσει. Δεν μπορώ να βρω κανέναν. 352 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 Δεν έχουμε καμία ενημέρωση από τις Αρχές, 353 00:23:20,875 --> 00:23:22,059 αλλά, αν με ακούτε, 354 00:23:22,083 --> 00:23:25,059 απ' ό,τι έχω καταλάβει, αν δεν βγαίνετε έξω, 355 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 αν δεν κοιτάζετε αυτά τα πράγματα, θα είστε μια χαρά. 356 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Μη βγαίνετε έξω. 357 00:23:32,500 --> 00:23:36,726 Μόλις έχω νέα, θα σας ενημερώσω. 358 00:23:36,750 --> 00:23:39,013 Ο άντρας μου ασχολείται με επενδύσεις. 359 00:23:39,025 --> 00:23:40,892 Εσύ με ποιο Δίκαιο ασχολείσαι; 360 00:23:40,916 --> 00:23:42,010 Με το Πτωχευτικό Δίκαιο. 361 00:23:42,022 --> 00:23:43,791 Όταν δεν κάνει μήνυση στους γείτονες. 362 00:23:44,375 --> 00:23:47,642 - Πόσο καιρό θα κρατήσει το φαγητό; - Όχι πάρα πολύ... 363 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 γιατί κάποιοι από μας δεν ξέρουν τι σημαίνει οικονομία στο φαγητό. 364 00:23:51,458 --> 00:23:53,280 Ντάγκλας, το σπίτι σου είναι πίσω μας. 365 00:23:53,292 --> 00:23:55,184 Όταν τελειώσουμε, πάμε για προμήθειες. 366 00:23:55,208 --> 00:23:58,166 Δεν θα τα καταφέρουμε. Δεν καταλαβαίνεις ότι... 367 00:24:04,916 --> 00:24:07,101 - Τομ... - Δεν γίνεται να μπει κανείς. 368 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Εντάξει, ηρέμησε. 369 00:24:11,458 --> 00:24:14,059 - Γεια σου. - Ναι, γεια. 370 00:24:14,083 --> 00:24:15,726 - Κάνεις μεγάλο λάθος. - Ντάγκλας. 371 00:24:15,750 --> 00:24:17,666 - Ναι, γεια. - Γεια σου. 372 00:24:18,541 --> 00:24:21,559 Με λένε Ολίμπια. Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 373 00:24:21,583 --> 00:24:23,892 - Μην ανοίξεις... - Θα ανοίξω την πόρτα. 374 00:24:23,916 --> 00:24:24,916 Γαμώτο! 375 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Εντάξει, μισό λεπτό. 376 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Ήρεμα! 377 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Κάνε στην άκρη. 378 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Έλα. 379 00:24:38,458 --> 00:24:39,458 Έλα. 380 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Φέρε μια κουβέρτα. 381 00:24:43,708 --> 00:24:45,601 Υπάρχουν δύο λάμπες στην πόρτα. 382 00:24:45,625 --> 00:24:49,101 Θα σου δώσω μία κουβέρτα και θέλω να την κρεμάσεις ανάμεσα τους. 383 00:24:49,125 --> 00:24:50,267 - Εντάξει. - Εντάξει; 384 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 Θέλω να μη βλέπω έξω. 385 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 - Καλύψτε τα μάτια σας. - Ανοησίες. 386 00:24:54,166 --> 00:24:55,541 Μάλορι, κάλυψε τα μάτια σου. 387 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Ορίστε. Εντάξει. 388 00:25:04,625 --> 00:25:05,958 Πες μου, όταν είσαι έτοιμη. 389 00:25:10,875 --> 00:25:11,851 Τομ, είναι ασφαλές; 390 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 - Σκάσε! - Περίμενε λίγο. 391 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 - Εντάξει. Το κάλυψα όλο. - Εντάξει. 392 00:25:16,916 --> 00:25:18,851 Ωραία. Μπες. 393 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Περίμενε. 394 00:25:21,958 --> 00:25:22,958 Όλα καλά. 395 00:25:24,958 --> 00:25:26,684 - Μάλορι. - Ναι. 396 00:25:26,708 --> 00:25:28,309 - Το όπλο, σε παρακαλώ. - Ναι. 397 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Ναι, πριν σκοτώσεις κανέναν, αφού δεν ξέρεις πώς δουλεύει. 398 00:25:37,458 --> 00:25:38,458 Όλα καλά. 399 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Πώς... 400 00:25:45,333 --> 00:25:46,541 Είστε πάρα πολλοί. 401 00:25:47,125 --> 00:25:48,125 Δηλαδή... 402 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 είσαι έγκυος; 403 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Ναι. Γεννάω την πρώτη του Οκτώβρη. 404 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Εσύ; 405 00:25:59,916 --> 00:26:01,642 Τέλη Σεπτέμβρη. 406 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Για περίμενε. Ακόμη γίνεται χαμός εκεί έξω; 407 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Είσαι μόνη σου; 408 00:26:06,833 --> 00:26:08,392 Ναι. 409 00:26:08,416 --> 00:26:11,976 Ο άντρας μου έφυγε έναν μήνα πριν, γιατί είναι στην Αεροπορία. 410 00:26:12,000 --> 00:26:14,666 Προσπαθούσα να κάνω οικονομία στις προμήθειες, 411 00:26:15,166 --> 00:26:18,517 αλλά πεινούσα πολύ και φοβόμουν μην πάθει κάτι το μωρό. 412 00:26:18,541 --> 00:26:19,934 Δεν ήξερα τι να κάνω. 413 00:26:19,958 --> 00:26:21,476 - Πιες λίγο νερό. - Ευχαριστώ. 414 00:26:21,500 --> 00:26:24,059 Έφυγες και άρχισες να χτυπάς πόρτες; 415 00:26:24,083 --> 00:26:25,767 Μένω στο διπλανό τετράγωνο. 416 00:26:25,791 --> 00:26:29,000 Ωραία, τώρα μπορούμε να πεθάνουμε όλοι μαζί στη μαιευτική κλινική. 417 00:26:30,333 --> 00:26:32,559 Απλώς χρειαζόμαστε περισσότερες προμήθειες. 418 00:26:32,583 --> 00:26:35,017 Ναι, αλλά δεν θα βρούμε τίποτα, αφού δεν βλέπουμε. 419 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 Παγιδευτήκαμε γαμώτο. 420 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 Ίσως όχι. 421 00:26:39,833 --> 00:26:41,375 Ίσως μπορούμε να δούμε καλύτερα. 422 00:26:43,000 --> 00:26:43,976 Τι εννοείς; 423 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Πλησιάστε. 424 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 Υπάρχουν κάμερες γύρω από το σπίτι που δείχνουν τι συμβαίνει. 425 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Πάμε πάνω. Ελάτε. 426 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 Είναι ψηφιακό σήμα. 427 00:27:00,375 --> 00:27:02,226 Δείχνει τα χρώματα των αντικειμένων. 428 00:27:02,250 --> 00:27:03,517 Είναι ουδέτερη πληροφορία. 429 00:27:03,541 --> 00:27:06,267 - Χρώματα σε μια επίπεδη οθόνη. - Και η εικόνα έχει ενέργεια. 430 00:27:06,291 --> 00:27:08,309 Δεν έχουμε ιδέα πώς δουλεύει όλο αυτό. 431 00:27:08,333 --> 00:27:10,458 Αυτές οι εικόνες δεν είναι άμεσες. 432 00:27:10,916 --> 00:27:13,004 Δεν μπορούμε να κοιτάξουμε με γυμνό 433 00:27:13,016 --> 00:27:15,291 μάτι, αλλά ίσως μπορούμε με ενδιάμεσο. 434 00:27:16,250 --> 00:27:17,226 Πίξελ και θερμότητα. 435 00:27:17,250 --> 00:27:18,434 Μπορεί να μη φανούν καν. 436 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 Δεν θα μάθουμε, αν δεν πάει κάποιος από μας να ρίξει μια ματιά. 437 00:27:23,583 --> 00:27:25,267 Είναι μεγάλο λάθος. 438 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Αναμενόμενο, Ντάγκλας. Όλα τα θεωρείς λάθος. 439 00:27:28,625 --> 00:27:30,684 Σύντομα θα πρέπει να κάνουμε κάτι. 440 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Δεν ξέρουμε για πόσο ακόμα θα έχουμε ρεύμα. 441 00:27:33,416 --> 00:27:35,666 Πρέπει να με εμπιστευτείτε. Θα πιάσει. 442 00:27:36,250 --> 00:27:38,101 Εντάξει. 443 00:27:38,125 --> 00:27:41,309 Αν πιάσει, θα χρησιμοποιήσουμε την τεχνολογία για να βρούμε τρόφιμα... 444 00:27:41,333 --> 00:27:42,226 Ακριβώς. 445 00:27:42,250 --> 00:27:43,892 Όχι πολύ σφιχτά. 446 00:27:43,916 --> 00:27:45,684 Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 447 00:27:45,708 --> 00:27:51,476 Άκου... Εσύ κι ο άντρας σου είστε καλοί άνθρωποι. 448 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Δεν... 449 00:27:54,208 --> 00:27:55,458 Δεν έφταιγε αυτό. 450 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Ευχαριστώ, Ντάγκλας. 451 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 452 00:28:01,875 --> 00:28:03,791 Το ξέρω. Μην ανησυχείς. 453 00:28:05,958 --> 00:28:07,915 Τομ, χρειάζομαι το τηλεχειριστήριο. 454 00:28:07,927 --> 00:28:08,642 Σωστά. 455 00:28:08,666 --> 00:28:09,833 Ορίστε, φίλε. 456 00:28:40,250 --> 00:28:41,726 Γιατί του έκανες μήνυση; 457 00:28:41,750 --> 00:28:43,837 Ήθελε να ρίξει αυτό το μέρος του σπιτιού 458 00:28:43,849 --> 00:28:46,059 και να χτίσει ένα τερατούργημα από γυαλί. 459 00:28:46,083 --> 00:28:47,750 Ο άντρας του είναι αρχιτέκτονας. 460 00:28:48,333 --> 00:28:51,333 Δικό του είναι το σπίτι. Τι σε νοιάζει τι θα χτίσει; 461 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Θα αναγκάζομαι να το βλέπω. 462 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Δεν υπάρχει περίπτωση. 463 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 Ήρθε το τέλος του κόσμου, ποτέ δεν ξέρεις. 464 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Πού είσαι, ρε καριόλη; 465 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 ΠΟΛΥΒΙΤΑΜΙΝΕΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 466 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Έλα, Γκρεγκ. 467 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 Συγκεντρώσου. 468 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Είναι για το τέλος του κόσμου. 469 00:30:38,291 --> 00:30:39,416 Το μυθιστόρημά μου. 470 00:30:40,666 --> 00:30:43,642 Δεν είναι παιδική ιστορία που τα παιδιά έχουν τόξα 471 00:30:43,666 --> 00:30:44,989 και αλληλοσκοτώνονται για 472 00:30:45,001 --> 00:30:47,083 να επιβιώσουν ή τρέχουν σε λαβύρινθο. 473 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Όχι. Η υπόθεση βασίζεται στην πραγματικότητα. 474 00:30:52,333 --> 00:30:55,000 Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό ότι θα ήταν έτσι; 475 00:31:23,833 --> 00:31:25,517 - Γκρεγκ! - Γκρεγκ, να μπούμε; 476 00:31:25,541 --> 00:31:26,934 - Τι συμβαίνει; - Γκρεγκ! 477 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 Γκρεγκ, να μπούμε; 478 00:31:30,083 --> 00:31:31,416 Κοίτα από την άλλη! 479 00:31:32,416 --> 00:31:34,017 Καλύψτε τα μάτια σας. 480 00:31:34,041 --> 00:31:35,309 - Βρείτε την οθόνη. - Γκρεγκ. 481 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Γκρεγκ. 482 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 Γκρεγκ. 483 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Τη βρήκα. 484 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 Εντάξει! Ανοίξτε τα μάτια σας. Μπορείτε να κοιτάξετε. 485 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Του το είπα πως ήταν λάθος. 486 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 Έλα. 487 00:32:00,833 --> 00:32:02,392 Πρέπει να φύγουμε. 488 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Συγγνώμη. 489 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 Δεν θα βγούμε ποτέ από δω. 490 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Κανείς δεν μας ψάχνει. 491 00:32:14,875 --> 00:32:16,000 Πρέπει να φύγουμε. 492 00:32:50,625 --> 00:32:51,625 Γεια. 493 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Γεια. 494 00:32:54,500 --> 00:32:57,875 Σκέφτηκα πως θα ήταν καλύτερο να είμαστε μαζί, αφού... 495 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Εννοείται. 496 00:33:03,416 --> 00:33:05,125 Έτσι δεν θα νιώθουμε μοναξιά. 497 00:33:05,291 --> 00:33:07,539 Διάβασα σε ένα μπλογκ ότι οι έγκυες 498 00:33:07,551 --> 00:33:10,059 πρέπει να κοιμούνται δίπλα σε κάποιον, 499 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 γιατί το μωρό καταλαβαίνει πότε η μητέρα νιώθει μοναξιά. 500 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Τέλεια. 501 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Έχεις βρει όνομα; 502 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Όχι ακόμη. 503 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Εσύ; 504 00:33:25,458 --> 00:33:30,101 Αν είναι κορίτσι, θέλαμε να τη λέμε Άριελ ή Τζασμίν. 505 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 Θα μου άρεσε και το Σιντερέλα ή σκέτο Έλα. 506 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Του άντρα σου πιο του άρεσε; 507 00:33:40,041 --> 00:33:41,666 Του αρέσει ό,τι μου αρέσει. 508 00:33:44,125 --> 00:33:46,625 Εσένα; Προτιμάει κάποιο όνομα ο άντρας σου; 509 00:33:47,416 --> 00:33:48,625 Μόνη μου είμαι. 510 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 - Λυπάμαι. - Όχι, όλα καλά. 511 00:33:52,958 --> 00:33:55,476 Η οικογένειά σου; 512 00:33:55,500 --> 00:33:58,559 Ξέρεις κάτι; Με συγχωρείς για ένα λεπτό; 513 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Επιστρέφω αμέσως. 514 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Συγγνώμη. 515 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Πάει, τώρα δεν γίνεται να το ξεχάσεις. 516 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Όχι, δεν γίνεται. 517 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 Συγγνώμη. 518 00:35:19,208 --> 00:35:20,208 Είσαι καλά; 519 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ναι. 520 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Θα βάλω πλυντήριο το πρωί. 521 00:35:27,458 --> 00:35:29,642 - Καλή ιδέα. - Ναι, έτσι λέω κι εγώ. 522 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Καληνύχτα. 523 00:35:53,916 --> 00:35:57,833 ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΙΣ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 524 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Γεια σας! 525 00:36:06,875 --> 00:36:08,250 Χρειάζεστε βοήθεια; 526 00:36:10,833 --> 00:36:14,250 - Μπορείτε να λύσετε τα μάτια σας. - Μην τα λύσετε με τίποτα! 527 00:36:15,458 --> 00:36:18,767 Έχω φαγητό. Τα παιδιά φαίνονται πεινασμένα. 528 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Κάτω! 529 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Γεια σας, φίλοι μου. 530 00:36:33,083 --> 00:36:35,125 Έχετε δει ποτέ ελαφάκι; 531 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 Θα σας πω ένα μυστικό. 532 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Βρήκα ένα στο δάσος. 533 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Εντάξει. Ξέρω ότι φοβάσαι. Δεν χρειάζεται. 534 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 Δεν θέλω να σας βλάψω. Θα σας τραβήξω στην ακτή. 535 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Λύσε τα μάτια σου! 536 00:37:24,000 --> 00:37:26,666 Είδα ένα. Είδα την αλήθεια. 537 00:37:28,291 --> 00:37:29,833 Λύσε τα μάτια σου! 538 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 Είναι όμορφα. Λύσε τα μάτια σου! 539 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Λύσε τα μάτια σου! 540 00:37:54,208 --> 00:37:56,333 Θα εξαγνίσουν τον κόσμο! 541 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 Όλοι πρέπει να κοιτάξουν. 542 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Όλοι πρέπει να κοιτάξουν. 543 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 Έχω άσχημα νέα. 544 00:38:14,791 --> 00:38:17,041 Τελειώνει το φαγητό και δεν έρχεται βοήθεια. 545 00:38:17,958 --> 00:38:19,208 Πρέπει να βγούμε έξω. 546 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Μάλλον ξέρω που θα βρούμε φαγητό. 547 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 - Πού, Τσάρλι; - Στο σούπερ μάρκετ Fields. 548 00:38:28,708 --> 00:38:31,184 Κλείδωσα, όταν ξεκίνησε ο χαμός. 549 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 - Τώρα το θυμήθηκες; - Τουλάχιστον τώρα ξέρουμε. 550 00:38:34,000 --> 00:38:34,934 Ευχαριστώ. 551 00:38:34,958 --> 00:38:37,309 Πρέπει να πάνε κάποιοι από μας. 552 00:38:37,333 --> 00:38:39,184 Θα πεθάνουμε, πριν φτάσουμε. 553 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - Πλάκα μου κάνεις; - Θα πάω εγώ. 554 00:38:41,333 --> 00:38:43,226 - Αν πάει, θα πάω κι εγώ. - Είσαι έγκυος! 555 00:38:43,250 --> 00:38:46,809 Αν πάτε όλοι, θα έρθω κι εγώ. 556 00:38:46,833 --> 00:38:51,309 Θα πάω εγώ την πρώτη φορά και θα πας εσύ τη δεύτερη. 557 00:38:51,333 --> 00:38:52,684 - Θα έρθω. - Τι; 558 00:38:52,708 --> 00:38:55,017 - Θα σκοτωθείς. - Έχω εκπαιδευτεί, θα τα καταφέρω. 559 00:38:55,041 --> 00:38:58,017 Δεν μου αρέσει αυτό. Δεν πρέπει να πάει κανείς. 560 00:38:58,041 --> 00:39:00,434 - Είμαστε τέσσερις. - Πέντε με τον Τσάρλι. 561 00:39:00,458 --> 00:39:02,809 Θα έρθει ο Τσάρλι; Δεν πάει πουθενά ο Τσάρλι. 562 00:39:02,833 --> 00:39:05,267 - Ξέρεις το σύστημα ασφαλείας. - Δεν υπάρχει περίπτωση. 563 00:39:05,291 --> 00:39:07,267 Σας έδωσα την πληροφορία, αυτό φτάνει. 564 00:39:07,291 --> 00:39:09,892 Δεν χρειάζεστε καθοδήγηση. Σούπερ μάρκετ είναι. 565 00:39:09,916 --> 00:39:12,059 Έχουν ταμπέλες. Έχετε ξαναπάει για ψώνια. 566 00:39:12,083 --> 00:39:14,059 Αν θέλετε δημητριακά, υπάρχει ταμπέλα. 567 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 Δεν είστε αναλφάβητοι, ξέρετε ανάγνωση. 568 00:39:16,541 --> 00:39:18,491 Όχι. Δεν με χρειάζεστε μαζί σας... 569 00:39:18,503 --> 00:39:20,791 Τσάρλι. Θα σε βοηθήσει με το βιβλίο σου. 570 00:39:21,375 --> 00:39:22,875 Εντάξει; Θα είναι τέλεια. 571 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Λοιπόν, θα καλύψουμε όλα τα παράθυρα, 572 00:39:30,250 --> 00:39:32,309 είναι αποτελεσματικό και ασφαλές. 573 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Τον ακούτε τι λέει; 574 00:39:34,500 --> 00:39:36,142 Η οδήγηση στα τυφλά είναι ασφαλής; 575 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Όχι στα τυφλά. 576 00:39:37,666 --> 00:39:38,666 Έχουμε το GPS. 577 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 Υπολογισμός διαδρομής. 578 00:40:29,916 --> 00:40:30,916 Συνεχίστε ευθεία. 579 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Σε 800 μέτρα στρίψτε αριστερά στην Μπέι Στριτ. 580 00:40:39,500 --> 00:40:41,559 - Τι είναι αυτό; - Το κράσπεδο. 581 00:40:41,583 --> 00:40:42,875 Το κράσπεδο ήταν. 582 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 Αισθητήρας παρκαρίσματος. 583 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Σαμαράκι ήταν. 584 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Στρίψτε δεξιά εδώ. 585 00:41:28,791 --> 00:41:30,791 - Βγήκαμε από τον δρόμο; - Όχι, κάτι είναι μπροστά. 586 00:41:31,333 --> 00:41:34,267 - Μάλλον φορτηγό. - Πήγαινε γύρω του. 587 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 - Συνέχισε γύρω του. - Ναι. 588 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Τι ήταν αυτό; 589 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Οδηγεί και άλλος εκεί έξω; 590 00:42:04,541 --> 00:42:06,267 - Γαμώτο! - Τσάρλι, πάρε ανάσες. 591 00:42:06,291 --> 00:42:08,267 - Φύγετε! - Τσάρλι! Ηρέμησε. 592 00:42:08,291 --> 00:42:10,351 Μην τον αγγίζετε. 593 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Κοίταξέ με. Κάνε ησυχία. - Κάντε τον να σκάσει. 594 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Δεν θα τα καταφέρουμε. 595 00:42:29,458 --> 00:42:31,041 Ηρεμήστε. 596 00:42:32,750 --> 00:42:34,392 - Να πάρει! - Κρατηθείτε. 597 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Κρατηθείτε από κάπου. Ξεκινάμε! 598 00:42:38,833 --> 00:42:40,017 Κρατηθείτε! 599 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 Αυτό δεν είναι σαμαράκι! 600 00:42:42,083 --> 00:42:43,541 - Γαμώτο! Κόλλησε. - Κρατηθείτε! 601 00:42:44,541 --> 00:42:45,767 Στρίψτε αριστερά εδώ. 602 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Κόψε ταχύτητα! 603 00:42:54,208 --> 00:42:55,708 Φτάσατε στον προορισμό σας. 604 00:42:58,125 --> 00:42:59,309 Τι στο διάολο; 605 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 Μετά από όλα αυτά, θα βγούμε έξω; 606 00:43:02,583 --> 00:43:03,583 Μεγάλη τύχη. 607 00:43:08,000 --> 00:43:09,976 - Με το τρία. Ένα... - Έτοιμος. 608 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 Δύο, τρία. 609 00:43:13,208 --> 00:43:15,434 Τι ήταν αυτό; Τι χτύπησα; 610 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Μια κολόνα. 611 00:43:19,791 --> 00:43:20,976 Εντάξει. Πού είναι... 612 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 Η πόρτα πρέπει να είναι εδώ μπροστά. 613 00:43:24,375 --> 00:43:25,517 - Χάθηκα. - Στα αριστερά σου. 614 00:43:25,541 --> 00:43:26,958 Αριστερά. 615 00:43:27,458 --> 00:43:28,351 Χάθηκα. 616 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 - Ελάτε, παιδιά. - Χάθηκα. 617 00:43:30,541 --> 00:43:33,059 - Τη βρήκα! - Εντάξει. 618 00:43:33,083 --> 00:43:34,309 - Μπήκες; - Όχι. 619 00:43:34,333 --> 00:43:36,041 Περίμενε. Σχεδόν τα κατάφερα. 620 00:43:36,333 --> 00:43:37,333 Τα κατάφερα. 621 00:43:39,208 --> 00:43:40,208 Ελάτε. 622 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 Εντάξει. Μπήκαμε. 623 00:43:50,625 --> 00:43:51,625 Είναι κανείς εδώ; 624 00:43:54,333 --> 00:43:55,666 Θα ελέγξω τα παράθυρα. 625 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Πάμε. 626 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 Εντάξει είμαστε. Λύστε τα μάτια σας. 627 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Θεέ μου. 628 00:44:17,458 --> 00:44:19,666 - Κάναμε την τύχη μας. - Ναι. 629 00:44:21,041 --> 00:44:22,809 - Οι κονσέρβες; - Στον 2ο διάδρομο. 630 00:44:22,833 --> 00:44:24,226 - Χαρτί τουαλέτας; - Στον 5ο. 631 00:44:24,250 --> 00:44:26,726 - Άσ' τα αυτά. Πού είναι τα ποτά; - Στον 7ο. 632 00:44:26,750 --> 00:44:30,809 Δεν έχουμε χώρο. Πάρτε κονσέρβες και είδη πρώτης ανάγκης 633 00:44:30,833 --> 00:44:32,726 - Τα ηλεκτρονικά; - Στον 6ο. 634 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Στον 6ο εντάξει. Ευχαριστώ. 635 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Δεν θα τα μαζέψω εγώ αυτά. 636 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Τέλεια. 637 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Χαίρομαι που ήρθα. 638 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Είμαι στο πιο χαρούμενο μέρος του κόσμου. 639 00:44:53,708 --> 00:44:55,625 Το ξέρω. Έτσι είναι όπως τα λες. 640 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Ένα... δώρο για το μωρό σου από μένα. 641 00:45:06,708 --> 00:45:07,767 Ευχαριστώ. 642 00:45:07,791 --> 00:45:08,791 Ναι. 643 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 Η αδερφή μου περιμένει το τέταρτο... 644 00:45:12,708 --> 00:45:15,309 Θεέ μου! Είναι μια αγία. 645 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ναι, είναι. 646 00:45:17,666 --> 00:45:19,791 Πάντα αγγίζω την κοιλιά της. 647 00:45:21,083 --> 00:45:22,083 Με χαλαρώνει. 648 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ναι, τα βρόμικα κόλπα της φύσης. 649 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Η αδερφή σου μένει στο Σακραμέντο; 650 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 - Ναι. - Ναι; 651 00:45:39,916 --> 00:45:42,809 Εσύ; Πού μεγάλωσες; 652 00:45:42,833 --> 00:45:44,392 Έξω από το Στόκτον. 653 00:45:44,416 --> 00:45:45,851 - Στο Στόκτον. - Ναι. 654 00:45:45,875 --> 00:45:48,041 - Εκτρέφαμε άλογα. - Σε κανονική φάρμα; 655 00:45:48,625 --> 00:45:52,559 - Ο πατέρας μου ήταν καουμπόι. - Έτσι λοιπόν έμαθες... 656 00:45:52,583 --> 00:45:54,142 - Τι; - το κόλπο με το όπλο. 657 00:45:54,166 --> 00:45:56,708 Ναι. Η παιδική μου ηλικία ήταν ενδιαφέρουσα. 658 00:45:58,458 --> 00:46:01,476 Το Στόκτον δεν είναι μακριά από το Σακραμέντο. 659 00:46:01,500 --> 00:46:03,809 Όχι. Είναι στο τέρμα της 99. 660 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - Στο τέρμα της Εθνική Οδού 99. - Άλλος κόσμος, έτσι; 661 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 Θα μπορούσαμε να είχαμε συναντηθεί. 662 00:46:11,375 --> 00:46:12,375 Εννοείται. 663 00:46:13,083 --> 00:46:15,708 Θα μπορούσα να είμαι η μπέιμπι σίτερ σου. 664 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 Η σέξι μπέιμπι σίτερ μου. 665 00:46:22,333 --> 00:46:26,041 Το λες επειδή θα πεθάνουμε. 666 00:46:27,833 --> 00:46:28,833 Ίσως. 667 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Πώς σταθήκατε τόσο τυχερά; 668 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Γεια. 669 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Γεια σου. 670 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Νυστάζεις πολύ. 671 00:47:23,125 --> 00:47:27,559 Προσοχή! Όλοι οι πελάτες να προσέλθουν στον 7ο διάδρομο. 672 00:47:27,583 --> 00:47:31,601 Έχω να σας πω κάτι σημαντικό. 673 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Κυρίες και κύριοι... - Ναι, Ντάγκλας. 674 00:47:35,125 --> 00:47:40,833 Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση για όλους εμάς... 675 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 γιατί όλοι εμείς μαζί θα κάνουμε το τέλος του κόσμου 676 00:47:51,666 --> 00:47:52,666 πάλι υπέροχο! 677 00:47:59,708 --> 00:48:00,708 Πουλάκια. 678 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Δεν το καταλαβαίνετε, ρε χαζοί; 679 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 Θα μπορούσαμε να μείνουμε εδώ. 680 00:48:09,541 --> 00:48:14,309 Έχουμε φαγητό και ποτά για έναν χρόνο εδώ. 681 00:48:14,333 --> 00:48:17,726 Είναι όλα δωρεάν και δεν θα χρειαστεί να φύγουμε ποτέ. 682 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 Κι οι άλλοι στο σπίτι του Γκρεγκ; Θα λιμοκτονήσουν; 683 00:48:22,000 --> 00:48:23,708 Καλύτερα εκείνοι παρά εμείς. 684 00:48:24,416 --> 00:48:27,767 Έχουμε ό,τι μας χρειάζεται εδώ. Έχουμε τα πάντα. 685 00:48:27,791 --> 00:48:30,965 Δεν υπάρχει κανένα στατιστικό, λογικό ή 686 00:48:30,977 --> 00:48:34,142 νομικό επιχείρημα για να επιστρέψουμε. 687 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Θα σου πω ένα επιχείρημα. Δεν είμαστε μαλάκες. 688 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 Δεν θα μείνουμε. 689 00:48:50,083 --> 00:48:51,083 Τι είναι; 690 00:48:57,333 --> 00:48:59,226 Τσάρλι, τι είναι εκεί μέσα; 691 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 Η ράμπα φόρτωσης. 692 00:49:01,041 --> 00:49:02,041 Ναι; 693 00:49:03,041 --> 00:49:05,250 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μπω. 694 00:49:06,541 --> 00:49:10,875 - Μίλα πιο δυνατά, δεν ακούω. - Αφήστε με να μπω. 695 00:49:11,875 --> 00:49:12,767 Καλύψετε τα μάτια σας. 696 00:49:12,791 --> 00:49:14,351 - Τι; - Θα ανοίξω την πόρτα. 697 00:49:14,375 --> 00:49:16,601 - Όχι. - Είναι άνθρωπος εκεί έξω. 698 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Πρέπει να ανοίξω. 699 00:49:20,666 --> 00:49:21,666 Εντάξει. 700 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Εντάξει. 701 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Εντάξει. 702 00:49:29,833 --> 00:49:30,875 - Γεια σου. - Γεια. 703 00:49:31,500 --> 00:49:33,851 Αφήστε με να μπω. Παγιδεύτηκα. 704 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Περίμενε. Είσαι ο Φις Φίνγκερ; 705 00:49:37,208 --> 00:49:40,017 - Τσάρλι, ναι, εγώ είμαι. - Ποιος είναι ο Φις Φίνγκερ; 706 00:49:40,041 --> 00:49:43,059 Συνάδελφος στο σούπερ μάρκετ. Είναι στο τμήμα με τα θαλασσινά. 707 00:49:43,083 --> 00:49:46,517 Έχει κάνει φυλακή και είναι λίγο τρελός, αλλά μου φέρεται καλά. 708 00:49:46,541 --> 00:49:48,892 - Πώς μπήκες εκεί; - Με... 709 00:49:48,916 --> 00:49:50,642 Με κορόιδεψαν! 710 00:49:50,666 --> 00:49:51,684 Ποιοι; 711 00:49:51,708 --> 00:49:53,767 Για ποιους μιλάς; Είσαι μόνος εκεί μέσα; 712 00:49:53,791 --> 00:49:55,809 Με κορόιδεψαν και με άφησαν να σαπίσω. 713 00:49:55,833 --> 00:49:57,666 Ποιος σε άφησε να σαπίσεις; Τι εννοείς; 714 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Κάτι δεν πάει καλά. 715 00:50:00,083 --> 00:50:03,142 - Κάτι δεν πάει καλά! - Αφήστε με να μπω. Παγιδεύτηκα. 716 00:50:03,166 --> 00:50:04,434 Ήρεμα. 717 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Τι κάνεις, Φις Φίνγκερ; Τι κάνεις; 718 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Δείτε το! Θέλω να το δείτε! Αφήστε με να μπω! 719 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Είναι πολύ δυνατός. Δεν μπορώ. 720 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Αφήστε με να μπω! 721 00:50:21,958 --> 00:50:23,684 Τσάρλι! 722 00:50:23,708 --> 00:50:24,708 Γαμώτο! 723 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Τσάρλι, περίμενε! 724 00:50:29,583 --> 00:50:32,017 Δες, Τσάρλι. Είναι πανέμορφο. 725 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 - Τσάρλι; - Τσάρλι; 726 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 - Τσάρλι! - Τσάρλι! 727 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 - Να πάρει. - Τι στο διάολο; 728 00:50:43,041 --> 00:50:44,291 Γαμώτο! 729 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 Πρέπει να φύγουμε. 730 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 Πάμε. Έλα. Φύγαμε. 731 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 Πάμε να φύγουμε. 732 00:50:57,000 --> 00:51:00,017 Αφήστε με να μπω. 733 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Γιατί ήταν ζωντανός ο τύπος; 734 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Αφήστε με να μπω. 735 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Φίλιξ! 736 00:51:30,750 --> 00:51:31,726 Θεέ μου. 737 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Κοίτα πόσα πράγματα. 738 00:51:33,958 --> 00:51:36,142 - Πουλάκια; - Ναι. 739 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Καταλαβαίνουν πότε πλησιάζουν τα πλάσματα. 740 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Πού είναι ο Τσάρλι; 741 00:51:42,458 --> 00:51:45,166 Δεν θα χρειαστεί να διαβάσω το μυθιστόρημά του. 742 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Μας έσωσε, παλιομαλάκα. 743 00:52:09,416 --> 00:52:12,267 Ξέρω και τη δική σου και τη γνώμη όλων για μένα. 744 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 Στην αίτηση διαζυγίου 745 00:52:15,166 --> 00:52:17,952 η πρώτη μου γυναίκα είπε ότι αν με έλεγε 746 00:52:17,964 --> 00:52:20,625 κάθαρμα θα προσέβαλε όλα τα καθάρματα. 747 00:52:22,291 --> 00:52:25,351 Η δεύτερη γυναίκα μου είπε ότι δεν φοβόταν να πάει στην κόλαση, 748 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 γιατί δεν θα ήταν χειρότερα από τον γάμο μας. 749 00:52:29,000 --> 00:52:30,375 Θα τις συμπαθούσα πολύ. 750 00:52:30,666 --> 00:52:31,666 Ίσως. 751 00:52:32,125 --> 00:52:33,250 Μετά ήρθε η Λίντια. 752 00:52:34,250 --> 00:52:37,166 Η τρίτη ήταν και η τυχερή. 753 00:52:38,625 --> 00:52:41,041 Ήταν το πιο καλό άτομο που έχω γνωρίσει. 754 00:52:41,791 --> 00:52:44,375 Εγώ όμως ζω και εκείνη πέθανε. Ξέρεις γιατί; 755 00:52:44,916 --> 00:52:47,101 Γιατί στο τέλος μένουν μόνο δύο τύποι ανθρώπων. 756 00:52:47,125 --> 00:52:49,184 Οι μαλάκες και οι νεκροί. 757 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Έλεος. Ακούγεσαι σαν τον πατέρα μου. 758 00:52:52,083 --> 00:52:53,309 Σαν το πατέρα σου; Γιατί; 759 00:52:53,333 --> 00:52:55,548 Ήταν εντυπωσιακή διάνοια που 760 00:52:55,560 --> 00:52:58,642 μετέδιδε σοφία σε ανάξιους ανόητους; 761 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ναι, ήταν κι εκείνος ευφραδής μαλάκας. 762 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 Όπως κι εσύ, απέδιδε τα πάντα σε κάποιο βαθύτερο νόημα, 763 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 πολύπλοκες θεωρίες συνωμοσίας και... 764 00:53:10,375 --> 00:53:13,101 θεωρούσε ότι έφταιγαν οι άλλοι ενώ έφταιγε εκείνος. 765 00:53:13,125 --> 00:53:14,562 Μόλις όμως η αδερφή μου κι εγώ 766 00:53:14,574 --> 00:53:16,517 καταλάβαμε ότι αυτό ήταν δικαιολογία, 767 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 για να φέρεται άσχημα στους δικούς του, η ζωή μας έγινε πιο εύκολη. 768 00:53:20,791 --> 00:53:23,625 Ξέρεις όμως κάτι; Υπάρχει μια διαφορά μεταξύ μας. 769 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 Εγώ δεν κάνω ποτέ λάθος 770 00:53:27,166 --> 00:53:29,791 Είστε κι οι ίδιο μαλάκες. 771 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Μοιάζουμε και εμφανισιακά; 772 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Δεν θα το έλεγα. 773 00:53:37,166 --> 00:53:39,309 Δεν ήταν εξαιρετικά γοητευτικός; 774 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Δεν είναι αυτό... 775 00:53:42,375 --> 00:53:44,166 Τα μαλλιά του ήταν αλλιώς. 776 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - Τα μαλλιά; - Ναι. 777 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Αυτός είχε μαλλιά. 778 00:53:58,458 --> 00:54:00,041 Δεν επιτρέπεται. 779 00:54:00,625 --> 00:54:02,934 Έλα τώρα, έρχεται το τέλος του κόσμου. 780 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Δεν νομίζω λίγο ουίσκι να κάνει καμία διαφορά. 781 00:54:10,375 --> 00:54:11,375 Βασικά... 782 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 ελπίζω να έχεις άδικο... 783 00:54:14,916 --> 00:54:16,916 για τους μαλάκες και τους νεκρούς. 784 00:54:19,000 --> 00:54:20,583 Ελπίζω να υπάρχουν κι άλλοι τύποι. 785 00:54:22,125 --> 00:54:24,500 Στην ελπίδα ότι υπάρχουν κι άλλοι τύποι. 786 00:54:47,458 --> 00:54:49,166 - Κλείσε το γκαράζ. - Εντάξει. 787 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Περίμενε. 788 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 - Καλύψτε τα μάτια. - Ναι. 789 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 Είναι κλειστή. 790 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Καθίκια. 791 00:55:00,458 --> 00:55:02,309 Πού είναι το αμάξι; 792 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 Πού είναι η Λούσι και ο Φίλιξ; 793 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Γαμώτο. 794 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 ΕΙΚΟΣΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 795 00:55:43,375 --> 00:55:44,583 Σταμάτησες το κουπί. 796 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Κάνω ένα διάλειμμα. 797 00:55:48,083 --> 00:55:49,642 Έχουμε πολύ ακόμα; 798 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Ακόμα λίγες ώρες. 799 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Μάλορι! 800 00:56:17,916 --> 00:56:20,392 Μάλορι! 801 00:56:20,416 --> 00:56:21,416 Βοήθεια! 802 00:56:22,583 --> 00:56:23,875 Μάλορι! 803 00:56:30,125 --> 00:56:31,541 Είσαι καλά; 804 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 - Κρυώνω. - Το ξέρω. Περίμενε. 805 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Όχι. Το φαγητό και οι κουβέρτες. Να πάρει! 806 00:56:43,708 --> 00:56:44,708 - Συγγνώμη. - Όχι... 807 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 Περίμενε. 808 00:56:46,791 --> 00:56:48,851 Ωραία. Εντάξει. 809 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 - Εντάξει. - Κρυώνω πολύ. 810 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 Θα σε ζεστάνω, εντάξει; 811 00:56:57,333 --> 00:56:59,059 Τυλίξου με αυτό. 812 00:56:59,083 --> 00:57:01,041 Μη λύσετε τα μάτια σας. Μείνετε κοντά. 813 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 Το ακούσατε αυτό; 814 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Το ακούσατε αυτό; 815 00:57:19,000 --> 00:57:21,101 Ξαπλώστε στη βάρκα. 816 00:57:21,125 --> 00:57:23,601 Να κάνετε ησυχία. Θα αφήσω τα πουλιά μαζί σας. 817 00:57:23,625 --> 00:57:26,517 Θα σας σκεπάσω. Μη βγάλετε άχνα και μη φύγετε από τη βάρκα. 818 00:57:26,541 --> 00:57:28,083 Καταλάβατε; Μη φύγετε! 819 00:59:00,208 --> 00:59:01,208 Γαμώτο! 820 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Μάλορι. 821 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Μάλορι. 822 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Μάλορι. 823 01:01:07,541 --> 01:01:09,833 Κάτι δεν πάει καλά με τη Μάλορι. 824 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Μάλορι; 825 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Μάλορι; 826 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Μάλορι; 827 01:02:07,958 --> 01:02:09,541 Είπα να μείνεις στη βάρκα. 828 01:02:10,000 --> 01:02:11,101 Μη σκέφτεσαι. 829 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Θα κάνεις ό,τι λέω, αλλιώς θα πεθάνεις. Το κατάλαβες; 830 01:02:14,083 --> 01:02:16,309 Αν πάθω κάτι, μην προσπαθήσεις να με βοηθήσεις. 831 01:02:16,333 --> 01:02:19,684 Ξέχνα με και προσπάθησε να σωθείς. Το κατάλαβες; 832 01:02:19,708 --> 01:02:22,892 Πες το! Αν πάθω κάτι, τι θα κάνεις; 833 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Θα προσπαθήσεις να σωθείς. 834 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 - Θα προσπαθήσω να σωθώ. - Να σωθείς. 835 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Δεν σε εμπιστεύομαι. 836 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Το τέλος του κόσμου μάς αναγκάζει να κάνουμε διάφορα. 837 01:02:54,208 --> 01:02:56,666 - Δεν ήρθε το τέλος του κόσμου. - Αλήθεια; 838 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Εγώ έτσι νιώθω. 839 01:03:02,666 --> 01:03:05,753 Στο τέλος της θητείας μου στο Ιράκ... 840 01:03:05,765 --> 01:03:08,375 είχαμε σταθμεύσει σε ένα χωριό. 841 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 Μας διέταξαν να κάνουμε περιπολίες, για να είναι όλοι ασφαλείς. 842 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 Ένα πρωί, είδαμε... 843 01:03:18,458 --> 01:03:20,708 έναν πατέρα με τα τέσσερα παιδιά του. 844 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 Σταματήσαμε, για να δούμε αν όλα ήταν εντάξει 845 01:03:24,041 --> 01:03:26,375 και για να φτάσουν εκεί που ήθελαν με ασφάλεια. 846 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Μάθαμε ότι πήγαινε τα παιδιά του στο σχολείο. 847 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Μέσα στον χαμό, 848 01:03:36,750 --> 01:03:39,541 μέσα στο χάος πήγαινε τα παιδιά του στο σχολείο. 849 01:03:46,333 --> 01:03:47,333 Οπότε... 850 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 τον ακολουθούσαμε. 851 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Κάθε μέρα. 852 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 Τον συνοδεύαμε. 853 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Έγινε μέρος του προγράμματος. 854 01:04:05,000 --> 01:04:06,559 Μόλις τέλειωσε η αποστολή 855 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 και ήταν ώρα να επιστρέψω, μου έδωσε αυτό. 856 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 Θέλω να πιστεύω ότι ακόμα πηγαίνει τα παιδιά στο σχολείο. 857 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 858 01:05:07,291 --> 01:05:09,517 Ναι; Ακούει κανείς; 859 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Είμαι η Μάλορι. Ακούει κανείς; 860 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Ναι; Ακούει κανείς; 861 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Ναι; Δοκιμή. 862 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 863 01:05:30,291 --> 01:05:32,267 - Ναι; Δοκιμή. - Είσαι... 864 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Έχεις δέσει τα μάτια σου; 865 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Μπορείς... Είναι κρεμασμένη ακόμα η κουβέρτα πίσω σου; 866 01:05:39,875 --> 01:05:42,309 Εντάξει, μπες μέσα γρήγορα. 867 01:05:42,333 --> 01:05:45,851 Ευχαριστώ. Με αυτό καλύπτω τα μάτια μου. 868 01:05:45,875 --> 01:05:49,434 Εντάξει. Περίμενε εδώ. Μάλορι! 869 01:05:49,458 --> 01:05:51,267 - Περίμενε. - Ολίμπια, τι κάνεις; 870 01:05:51,291 --> 01:05:52,601 - Μάλορι! - Τι κάνεις; 871 01:05:52,625 --> 01:05:54,900 Τι είναι αυτά που κάνεις; Πέσε κάτω! 872 01:05:54,912 --> 01:05:56,476 Εντάξει, απλώς φοβάται. 873 01:05:56,500 --> 01:05:58,517 - Απλώς φοβάται. - Ψάξε την τσάντα. 874 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Έλα εδώ, Ολίμπια. 875 01:06:01,125 --> 01:06:02,809 - Ποιος είσαι; - Ποιος είναι αυτός; 876 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Τομ, τον έχω. Ψάξε την τσάντα. 877 01:06:05,666 --> 01:06:07,101 - Ποιος είναι αυτός; - Φοβάται. 878 01:06:07,125 --> 01:06:08,642 - Ποιος είσαι; - Πώς έφτασε εδώ; 879 01:06:08,666 --> 01:06:12,267 - Σκάσε, Ολίμπια. Ποιος είσαι; - Φοβόταν. Τον άφησα να μπει. 880 01:06:12,291 --> 01:06:14,726 - Έβαλες έναν ξένο στο σπίτι; - Συγγνώμη. 881 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 - Ήταν τρομοκρατημένος! - Χαζή είσαι; 882 01:06:16,916 --> 01:06:19,017 Θεέ μου! Εντάξει. Σας παρακαλώ. 883 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Με λένε, Γκάρι. 884 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Μένω στην πόλη. 885 01:06:23,000 --> 01:06:25,726 Όταν τα πλάσματα ήρθαν, μπήκα στο τρένο με συναδέλφους, 886 01:06:25,750 --> 01:06:27,270 γιατί νομίζαμε ότι θα ήμασταν ασφαλείς. 887 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μείνω εδώ. Με κυνηγάνε. 888 01:06:34,416 --> 01:06:35,416 Ποιοι; 889 01:06:36,500 --> 01:06:38,642 - Δεν τον πιστεύω. Λέει ψέματα. - Ποιοι; 890 01:06:38,666 --> 01:06:39,851 Σίγουρα λέει ψέματα. 891 01:06:39,875 --> 01:06:41,434 - Το ορκίζομαι. - Γιατί ήρθες εδώ; 892 01:06:41,458 --> 01:06:45,476 Πήγαμε στο σπίτι ενός συναδέλφου, του Καρλ για να κρυφτούμε. 893 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Όλα ήταν μια χαρά, μέχρι που διέρρηξαν το σπίτι. 894 01:06:50,541 --> 01:06:52,392 Τα πλάσματα δεν κάνουν διαρρήξεις. 895 01:06:52,416 --> 01:06:54,583 Δεν το έκαναν τα πλάσματα. Ήταν κάτι ψυχοπαθείς. 896 01:06:56,375 --> 01:06:58,392 Κάτι ψυχοπαθείς από το Νόρθγουντ. 897 01:06:58,416 --> 01:07:00,892 Από το Νόρθγουντ; Δεν... Πού είναι αυτό; 898 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Είναι ψυχιατρείο για παράφρονες εγκληματίες. 899 01:07:04,208 --> 01:07:06,916 Πάλι καλά που ξέρουμε ότι έχουν άδεια εξόδου. 900 01:07:07,708 --> 01:07:08,642 Και μετά τι έγινε; 901 01:07:08,666 --> 01:07:13,059 Μας έβγαλαν έξω και μας ανάγκασαν να ανοίξουμε τα μάτια, 902 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 για να δούμε τα πλάσματα. 903 01:07:17,000 --> 01:07:18,000 Τι; 904 01:07:18,875 --> 01:07:21,101 - Κοίταξες; - Όχι. 905 01:07:21,125 --> 01:07:26,976 Ο φίλος μου ο Καρλ κατάφερε να ρίξει κάτω κάποιον από αυτούς 906 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 και οι υπόλοιποι το σκάσαμε. 907 01:07:29,708 --> 01:07:32,625 Συνέχισα να τρέχω, μέχρι που έφτασα εδώ. 908 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Έχω χτυπήσει όλες τις πόρτες και κανείς δεν μου άνοιξε. 909 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Μέχρι που ανοίξατε εσείς... 910 01:07:42,791 --> 01:07:43,791 Σας ευχαριστώ. 911 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 Πουλιά. 912 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Το πιο τρομακτικό ήταν, ότι, όταν μπήκαν μέσα, 913 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 δεν είχαν δεμένα τα μάτια τους. 914 01:08:07,833 --> 01:08:09,142 Λες και δεν χρειαζόταν. 915 01:08:09,166 --> 01:08:11,083 Για να βγεις έξω πρέπει να τα έχεις δεμένα. 916 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Όχι αυτοί. 917 01:08:13,875 --> 01:08:16,833 Αυτοί οι τρελοί δεν επηρεάζονται όπως οι υπόλοιποι. 918 01:08:17,416 --> 01:08:18,500 Ήθελαν να να δουν. 919 01:08:19,166 --> 01:08:20,166 Ήταν χαρούμενοι. 920 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Είχαν μεγάλη χαρά. 921 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 Έλεγαν ότι όλοι έπρεπε να δουν. 922 01:08:33,291 --> 01:08:34,517 Περίμενε. 923 01:08:34,541 --> 01:08:37,392 Σήκω και βγες έξω. Δεν είμαστε ορφανοτροφείο. 924 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Καινούριε, ωραία επίσκεψη, χαρήκαμε πολύ. Τώρα δρόμο. 925 01:08:42,500 --> 01:08:46,392 Όποιος δεν συμφωνεί να πάει μαζί του. 926 01:08:46,416 --> 01:08:46,946 Έξω τώρα! 927 01:08:46,958 --> 01:08:48,642 Ντάγκλας, είναι σαν να κάνεις φόνο. 928 01:08:48,666 --> 01:08:50,142 Όχι. Αυτό είναι φόνος. 929 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 - Σας παρακαλώ. - Να βάζετε ξένους στο σπίτι. 930 01:08:53,625 --> 01:08:58,642 Κάθε μας επαφή με τον έξω κόσμο οδήγησε σε θάνατο. 931 01:08:58,666 --> 01:09:00,642 Λίντια, Γκρεγκ, Τσάρλι. 932 01:09:00,666 --> 01:09:02,642 Αν θέλετε να σώσετε κόσμο, 933 01:09:02,666 --> 01:09:05,601 περάστε έξω και κάντε το. 934 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Δεν θα ξαναμπεί άλλος εδώ. 935 01:09:08,958 --> 01:09:10,309 Όχι όσο ζω. 936 01:09:10,333 --> 01:09:13,375 Δεν θα το πω ξανά, σήκω και... 937 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Ευχαριστώ. 938 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Θα κοιμηθείς στο γκαράζ. 939 01:09:35,333 --> 01:09:37,184 Άνοιξα την πόρτα, 940 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 επειδή θυμήθηκα πώς ένιωθα, όταν ήμουν έξω. 941 01:09:41,083 --> 01:09:43,166 Αν δεν με είχατε αφήσει να μπω... 942 01:09:44,083 --> 01:09:46,226 Νιώθω ότι σας είμαι βάρος. 943 01:09:46,250 --> 01:09:48,851 Αν εσύ είσαι βάρος είμαι κι εγώ. Εντάξει; 944 01:09:48,875 --> 01:09:50,517 - Δεν ισχύει αυτό. - Ισχύει. 945 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 Δεν είσαι ευαίσθητη όπως εγώ. 946 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 Είμαι κακομαθημένη. 947 01:09:56,458 --> 01:10:00,767 Οι γονείς μου πάντα μου έκαναν τα χατίρια, το ίδιο και ο άντρας μου. 948 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 Η αγάπη τους με έκανε ευαίσθητη. 949 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Εμένα με μεγάλωσαν λύκοι, να θεωρείς τον εαυτό σου τυχερό. 950 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 Αν μου συμβεί κάτι, θέλω να φροντίσεις το μωρό μου. 951 01:10:18,125 --> 01:10:19,125 Εντάξει; 952 01:10:19,541 --> 01:10:20,851 - Όχι. - Σε παρακαλώ. 953 01:10:20,875 --> 01:10:22,226 - Δικό σου είναι. - Μάλορι. 954 01:10:22,250 --> 01:10:23,250 Όχι. 955 01:10:23,583 --> 01:10:25,851 - Υποσχέσου... - Δεν θα πάθεις τίποτα. 956 01:10:25,875 --> 01:10:26,851 Δικό σου είναι. 957 01:10:26,875 --> 01:10:27,809 - Υποσχέσου. - Δεν... 958 01:10:27,833 --> 01:10:29,458 Σε παρακαλώ. Υποσχέσου. 959 01:10:32,041 --> 01:10:34,208 Ναι, εντάξει. Εννοείται. 960 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Τι είναι αυτό; 961 01:10:44,166 --> 01:10:45,851 Αν ήταν να σου πω, 962 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 δεν θα το έβαζα σε αυτήν τη φανταχερή τσάντα. 963 01:10:55,000 --> 01:10:56,916 Το πήρα, όταν πήγαμε για προμήθειες. 964 01:11:00,875 --> 01:11:01,875 Πολύ γλυκό. 965 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 966 01:11:10,958 --> 01:11:13,392 Ξέρω ότι δεν είναι το πάρτι που φανταζόσουν. 967 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Όχι, είναι τέλειο. 968 01:11:17,166 --> 01:11:20,500 Θα το δώσεις στο παιδί σου, όταν μεγαλώσει. Εντάξει; 969 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Ευχαριστώ. 970 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 ΤΡΙΑΝΤΑ ΟΚΤΩ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 971 01:11:42,041 --> 01:11:44,916 Το νερό κυλάει πιο γρήγορα. Ώρα να συζητήσουμε. 972 01:11:59,708 --> 01:12:01,291 Πρέπει να σας πω για τα ρεύματα. 973 01:12:02,625 --> 01:12:04,934 Ρεύμα σημαίνει ότι το νερό αγριεύει. 974 01:12:04,958 --> 01:12:06,416 Κάνει πολύ θόρυβο... 975 01:12:07,125 --> 01:12:10,916 είναι πολύ επικίνδυνο και θα είναι ό,τι πιο δύσκολο έχουμε κάνει. 976 01:12:12,375 --> 01:12:14,808 Όταν φτάσουμε εκεί, ένας από σας θα 977 01:12:14,820 --> 01:12:17,333 πρέπει να κάνει κάτι πολύ σημαντικό. 978 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 Ένας θα πρέπει να κοιτάξει. 979 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 Αυτός που θα κοιτάξει, 980 01:12:28,458 --> 01:12:31,392 θα πρέπει να μου πει προς τα πού να πάω, 981 01:12:31,416 --> 01:12:33,625 για να πάρω τη σωστή κατεύθυνση. 982 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Αν κοιτάξω εγώ, δεν θα τα καταφέρουμε. 983 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Κι αν δούμε κάτι; 984 01:12:43,791 --> 01:12:47,517 - Εγώ θα το κάνω. - Όχι. Εγώ θα αποφασίσω. 985 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Εντάξει; Εγώ θα αποφασίσω. 986 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Εγώ θα αποφασίσω. Εγώ θα πω ποιος θα κοιτάξει. 987 01:12:52,458 --> 01:12:53,750 Εγώ θα πω ποιος θα κοιτάξει. 988 01:13:21,583 --> 01:13:24,976 Δοκιμή. Ναι; Είναι κανείς εκεί έξω; 989 01:13:25,000 --> 01:13:27,208 Ναι; Δοκιμή. Ένα, δύο, τρία. 990 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Δοκιμή. 991 01:13:34,208 --> 01:13:36,434 - Το λατρεύω αυτό το τραγούδι. - Κι εγώ. 992 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 - Κι εγώ. - Κι εγώ. 993 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Δεν το έχω ξανακούσει. 994 01:13:54,583 --> 01:13:56,472 -Δεν σημαίνει ότι γεννάω, έτσι; 995 01:13:56,484 --> 01:13:58,934 - Λοιπόν... Πάμε πάνω στο υπνοδωμάτιο. 996 01:13:58,958 --> 01:14:03,309 Χρειαζόμαστε πετσέτες, σφουγγάρια, ψαλίδι και πολύ νερό. 997 01:14:03,333 --> 01:14:06,666 Κουβάδες με νερό. Όλα θα πάνε καλά. 998 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Όλα θα πάνε καλά. 999 01:14:10,708 --> 01:14:12,767 Ήρεμα. Θα σε φροντίσω. 1000 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Όλα θα πάνε καλά. 1001 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 Το ψαλίδι είναι στο συρτάρι, δίπλα στο αριστερό σου χέρι. Ναι. 1002 01:15:01,958 --> 01:15:05,351 - Εντάξει, έρχεται το μωρό. - Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση. 1003 01:15:05,375 --> 01:15:07,684 - Δεν υπάρχει περίπτωση. - Σίγουρα έρχεται. 1004 01:15:07,708 --> 01:15:10,142 - Έλα μαζί μου. - Δεν μπορεί να συμβαίνει. 1005 01:15:10,166 --> 01:15:12,809 Συμβαίνει. Πάμε. Έλα. 1006 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 - Πρέπει να ετοιμάσω το νερό. - Θα το ετοιμάσουμε. 1007 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Εντάξει, πάμε. 1008 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 - Τα πάτε υπέροχα και οι δύο. - Σκάσε. 1009 01:16:02,458 --> 01:16:03,517 Άλλη μια φορά. 1010 01:16:03,541 --> 01:16:05,250 Έλα. 1011 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 Όλα καλά. 1012 01:16:47,583 --> 01:16:48,833 Αγόρι είναι. 1013 01:16:56,666 --> 01:16:59,166 Και η θεία σου έλεγε ότι θα είσαι κορίτσι. 1014 01:17:24,500 --> 01:17:27,434 Καινούριε, άνοιξέ μου να μπω. 1015 01:17:27,458 --> 01:17:30,684 Ξεκλείδωσε την πόρτα. Έλα. 1016 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Άνοιξε να βγω. Τι κάνεις; 1017 01:17:34,333 --> 01:17:35,333 Τι; 1018 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Τι κάνεις; 1019 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Γκάρι; 1020 01:18:03,291 --> 01:18:04,476 Γκαρι! 1021 01:18:04,500 --> 01:18:06,559 Να σου πω. 1022 01:18:06,583 --> 01:18:09,476 Τομ! Έβαλε τα πουλιά στην κατάψυξη. 1023 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Τομ, σας είπα ότι είναι τρελός. 1024 01:18:22,583 --> 01:18:23,583 Γκα... 1025 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Τομ, πάρε την καραμπίνα. 1026 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 Είναι τρελός. 1027 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 Τι στο διάολο κάνεις; Σε βάλαμε στο σπίτι μας. 1028 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Σε βάλ... 1029 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Όχι! Γαμώτο! 1030 01:18:51,833 --> 01:18:55,809 Παλιομαλάκα. Το ήξερα ότι είσαι τρελός. 1031 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Γαμημένε! Σε σώσαμε. 1032 01:18:59,833 --> 01:19:00,833 Γαμώτο! 1033 01:19:07,083 --> 01:19:10,267 Έτσι μπράβο. 1034 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ναι! 1035 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Τα κατάφερες, μαμά. Τα κατάφερες. 1036 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Γεια σας. 1037 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 Είστε πανέμορφες. 1038 01:19:27,000 --> 01:19:28,291 Τι συμβαίνει κάτω; 1039 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Μπορώ να δω; 1040 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Πανέμορφο. 1041 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Ευχαριστώ. 1042 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Να δω και το δικό σου; 1043 01:19:56,625 --> 01:19:57,625 Απίστευτο. 1044 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Ευχαριστώ. 1045 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Κοιτάξτε. 1046 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Κοιτάξτε. 1047 01:20:10,458 --> 01:20:12,767 - Ολίμπια, κάλυψε τα μάτια σου. - Δεν είναι όμορφα; 1048 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Όχι. Γιατί το κάνεις αυτό; Γκάρι, σταμάτα. 1049 01:20:17,125 --> 01:20:18,892 - Κοιτάξτε. - Γκάρι, σταμάτα. 1050 01:20:18,916 --> 01:20:21,434 - Δείξε στο μωρό. - Όχι, Ολίμπια. 1051 01:20:21,458 --> 01:20:23,184 Ολίμπια, κάλυψε τα μάτια του μωρού. 1052 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Ολίμπια. 1053 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Δείτε! 1054 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 - Δείξε στο μωρό. - Άσε με να δω το μωρό. 1055 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 - Δεν είναι τόσο άσχημα. - Άσε με να δω το μωρό. 1056 01:20:34,375 --> 01:20:37,726 Κάλυψε τα μάτια του. Άσε με να το δω για ένα λεπτό. 1057 01:20:37,750 --> 01:20:41,309 Ολίμπια, άσε με να κρατήσω το μωρό για ένα λεπτό. 1058 01:20:41,333 --> 01:20:42,333 Για ένα λεπτό. 1059 01:20:42,875 --> 01:20:44,642 Άσε με να την κρατήσω για ένα λεπτό. 1060 01:20:44,666 --> 01:20:46,250 - Ένα λεπτό. - Δες. 1061 01:20:46,791 --> 01:20:48,416 - Εντάξει; - Δες. 1062 01:20:51,000 --> 01:20:52,125 Δες! 1063 01:20:57,000 --> 01:21:00,250 Όχι. Σε παρακαλώ. Όχι. 1064 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 - Δες. - Όχι. 1065 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 Έτσι μπράβο. 1066 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Μάλορι. 1067 01:21:40,291 --> 01:21:41,416 Δώσε μου τα παιδιά. 1068 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Δώσε μου τα μικρά. 1069 01:21:46,666 --> 01:21:48,726 Δώσε μου τα παιδιά αλλιώς θα τα πάρω εγώ! 1070 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Μαλάκα! 1071 01:21:51,375 --> 01:21:52,375 Γεια σου. 1072 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Τι κάνεις εδώ; 1073 01:21:59,416 --> 01:22:00,416 Ήρθες να δεις; 1074 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Άνοιξε τα μάτια σου. 1075 01:22:08,166 --> 01:22:09,333 Μη φοβάσαι. 1076 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Κοίταξέ με. 1077 01:22:13,000 --> 01:22:14,500 Κοίταξέ με! 1078 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Λυπάμαι. 1079 01:22:53,625 --> 01:22:55,666 Λυπάμαι που δεν άνοιξες τα μάτια να δεις. 1080 01:22:57,000 --> 01:22:58,500 Είναι όμορφο. 1081 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 Πολύ όμορφο. 1082 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Λυπάμαι. 1083 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Θα εξαγνίσει τον κόσμο. 1084 01:23:56,750 --> 01:24:02,517 Σε παρακαλώ. Μη μας κάνεις κακό. Μη μας πλησιάζεις. Σε παρακαλώ. 1085 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Μην το κάνεις. 1086 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 Όλα καλά. 1087 01:24:37,125 --> 01:24:38,267 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 1088 01:24:38,291 --> 01:24:39,291 Ακούστε τα κλικ. 1089 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Ακούστε αν οι ήχοι είναι πιο μαλακοί ή πιο δυνατοί. 1090 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Ακούστε αυτό. 1091 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Ακούστε. 1092 01:24:49,083 --> 01:24:51,892 Όταν ο ήχος είναι πιο δυνατός είστε σε ανοιχτό χώρο. Ακούτε; 1093 01:24:51,916 --> 01:24:55,059 Όταν είναι πιο μαλακός τότε κάτι είναι πολύ κοντά. 1094 01:24:55,083 --> 01:24:57,458 Σας παρακαλώ. Κάποιος. 1095 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Ναι; 1096 01:25:03,041 --> 01:25:04,041 Ναι; 1097 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 1098 01:26:26,791 --> 01:26:27,791 Γεια. 1099 01:26:28,083 --> 01:26:29,083 Γεια. 1100 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Τι συμβαίνει; 1101 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Άκουσα κάποιους πάλι. 1102 01:26:58,500 --> 01:26:59,500 Τι; 1103 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 Κάποιους... 1104 01:27:02,750 --> 01:27:03,750 να οδηγούν. 1105 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 Οδηγούσαν σαν να μην έχουν δεμένα τα μάτια. 1106 01:27:09,875 --> 01:27:10,875 Εντάξει. 1107 01:27:12,583 --> 01:27:13,791 Δεν θα ξαναβγείς μόνη σου. 1108 01:27:15,583 --> 01:27:16,583 Εντάξει. 1109 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 Τι είναι αυτό; 1110 01:27:24,250 --> 01:27:26,767 Σύστημα προειδοποίησης για τα παιδιά. 1111 01:27:26,791 --> 01:27:28,351 Θα χτυπάνε το κουδουνάκι. 1112 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 Ναι, ωραία. 1113 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 Και αυτό; 1114 01:27:39,125 --> 01:27:40,125 Είναι... 1115 01:27:40,791 --> 01:27:42,101 Εξοπλισμός επιβίωσης. 1116 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 - Εξοπλισμός επιβίωσης; - Ναι. 1117 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Ναι; 1118 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Ναι; 1119 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Είναι κανείς εκεί έξω; Ναι; 1120 01:28:29,750 --> 01:28:30,934 Δοκιμή. 1121 01:28:30,958 --> 01:28:33,976 Αν με ακούτε, απαντήστε. 1122 01:28:34,000 --> 01:28:35,684 - Ναι; - Ναι; 1123 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Ποιος είναι; 1124 01:28:37,208 --> 01:28:39,041 - Με λένε Ρικ. - Όχι. 1125 01:28:39,708 --> 01:28:40,708 Ποιος είσαι εσύ; 1126 01:28:43,166 --> 01:28:44,434 Ρικ, είμαι ο Τομ. 1127 01:28:44,458 --> 01:28:45,851 Έχουμε ένα μέρος. 1128 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Ένα καταφύγιο με αρκετά αποθέματα... 1129 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Μια κοινότητα. 1130 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 1131 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 Είμαστε στο τέλος του ποταμιού. 1132 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 - Εσύ πού είσαι; - Μην απαντήσεις. 1133 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Κοντά στο Πάικς Κουόρι. 1134 01:29:02,125 --> 01:29:05,666 Έλεος. Είσαι πάρα πολύ μακριά. Πόσοι είστε; 1135 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 Τέσσερις. 1136 01:29:08,416 --> 01:29:10,017 Έχετε παιδιά; 1137 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Όχι, μην του πεις τίποτα. - Εντάξει. 1138 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Όχι. Γιατί; 1139 01:29:17,000 --> 01:29:19,684 Ο πιο γρήγορος δρόμος είναι από το ποτάμι, 1140 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 και δεν νομίζω να τα καταφέρετε με παιδιά. 1141 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Περίμενε, από το ποτάμι; 1142 01:29:25,208 --> 01:29:27,101 Κατεβείτε το ποτάμι μέχρι όπου μπορείτε. 1143 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Μείνετε μέσα στο ποτάμι μέχρι τα ρεύματα. 1144 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 Το νερό είναι ορμητικό εκεί. Είναι επικίνδυνα. 1145 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 Χάσαμε πολλά άτομα. 1146 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Πρέπει να βλέπετε καθαρά. 1147 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 - Τι εννοεί; - Τι εννοείς "καθαρά"; 1148 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Πρέπει να κοιτάξετε. 1149 01:29:45,291 --> 01:29:48,142 Ρικ, θα έχουμε δεμένα τα μάτια. Δεν γίνεται. 1150 01:29:48,166 --> 01:29:49,833 Χαίρομαι που το είπες αυτό. 1151 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Κάποιος θα πρέπει να... 1152 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Προετοιμαστείτε για ταξίδι δύο ημερών και ακολουθήστε το ποτάμι. 1153 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Να έχετε πιο πολλά αποθέματα. 1154 01:29:59,708 --> 01:30:01,708 Πώς θα σας βρούμε μετά τα ρεύματα; 1155 01:30:01,958 --> 01:30:03,291 Θα ακούσετε τα πουλιά. 1156 01:30:03,875 --> 01:30:07,101 Έχουμε πολλά. Ακολουθήστε το κελάηδισμα. 1157 01:30:07,125 --> 01:30:10,559 Σε ένα μικρό ανάχωμα θα βρείτε ένα τείχος με μια πύλη. 1158 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 Αυτό είναι... 1159 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 - Αυτό ήταν;... - Τι ήταν; 1160 01:30:16,291 --> 01:30:17,291 Ρικ; 1161 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Ρικ; 1162 01:30:30,833 --> 01:30:31,809 Ίσως υπάρχει. 1163 01:30:31,833 --> 01:30:32,892 - Όχι. - Ίσως λέει αλήθεια. 1164 01:30:32,916 --> 01:30:35,184 - Δεν είμαστε σίγουροι. - Αν ο Ρικ μπορεί να βοηθήσει; 1165 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 Αν είναι ένας από αυτούς; 1166 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 Περίμενε, ήξερε για τα πουλιά. 1167 01:30:40,958 --> 01:30:43,767 Θεέ μου! Και ο Γκάρι ήξερε και τα έβαλε στην κατάψυξη. 1168 01:30:43,791 --> 01:30:46,059 Δεν το πιστεύω ότι το σκέφτεσαι. 1169 01:30:46,083 --> 01:30:49,131 Δεν υπάρχει φαγητό. Πρέπει να φύγουμε. 1170 01:30:49,143 --> 01:30:51,208 Νομίζεις ότι δεν το ξέρω; 1171 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 Όταν ήμουν μικρός, είχαμε τέτοια βάρκα. 1172 01:30:59,750 --> 01:31:02,017 Κάθε καλοκαίρι τη βγάζαμε στη λίμνη. 1173 01:31:02,041 --> 01:31:03,041 Κάθε καλοκαίρι. 1174 01:31:03,583 --> 01:31:07,000 Θα σας άρεσε πολύ εκεί. Είχε δέντρα και λουλούδια. 1175 01:31:07,541 --> 01:31:10,083 Ζεστό νερό, σύννεφα στον ουρανό. 1176 01:31:11,291 --> 01:31:14,184 Παίζαμε όλοι στο νερό. Όλα τα παιδιά. 1177 01:31:14,208 --> 01:31:16,142 Τρέχαμε πάνω κάτω στην ακτή. 1178 01:31:16,166 --> 01:31:18,250 Υπήρχαν και άλλα παιδιά στον κόσμο; 1179 01:31:19,000 --> 01:31:21,559 Ναι, σαν εσένα. Ακριβώς σαν εσένα. 1180 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Σαν εσένα. Κι εσένα. 1181 01:31:23,833 --> 01:31:26,458 Μία μέρα, είδαμε μια μεγάλη βελανιδιά. 1182 01:31:27,000 --> 01:31:28,601 Πιο μεγάλη από το σπίτι. 1183 01:31:28,625 --> 01:31:31,142 Ήταν τόσο μεγάλη που δεν έβλεπα την κορυφή της. 1184 01:31:31,166 --> 01:31:32,851 - Μαντέψτε τι κάναμε. - Σκαρφαλώσατε. 1185 01:31:32,875 --> 01:31:34,351 Σκαρφαλώσαμε. Σωστά. 1186 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 Σκαρφαλώναμε πολύ ώρα, και φτάσαμε στην κορυφή. 1187 01:31:37,708 --> 01:31:39,351 Και τι είδαμε από την κορυφή; 1188 01:31:39,375 --> 01:31:40,934 Αγόρι! Κορίτσι! Ώρα για ύπνο. 1189 01:31:40,958 --> 01:31:42,559 Ο Τομ μάς λέει μια ιστορία. 1190 01:31:42,583 --> 01:31:44,377 Μαλ, άσε με να... Είμαστε στο τέλος. 1191 01:31:44,389 --> 01:31:45,625 Δεν θα το ξαναπώ. Ελάτε. 1192 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Κορίτσι, έλα. 1193 01:31:50,958 --> 01:31:52,142 Τώρα! 1194 01:31:52,166 --> 01:31:53,166 Έλα. 1195 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Τώρα! 1196 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 Για ύπνο! 1197 01:32:00,916 --> 01:32:02,851 - Τι κάνεις; - Εσύ τι κάνεις; 1198 01:32:02,875 --> 01:32:06,017 Νομίζουν ότι θα βγουν έξω, θα ανέβουν σε δέντρα με άλλα παιδιά 1199 01:32:06,041 --> 01:32:07,566 και θα δουν πεταλούδες και λουλούδια! 1200 01:32:07,578 --> 01:32:08,267 Ιστορία είναι. 1201 01:32:08,291 --> 01:32:10,142 Δεν είναι ιστορία. Ψέμα είναι... 1202 01:32:10,166 --> 01:32:13,059 γιατί δεν θα ανέβουν ποτέ σε δέντρα και δεν θα κάνουν φίλους. 1203 01:32:13,083 --> 01:32:15,851 - Γιατί να το πιστέψουν; - Πρέπει να πιστέψουν σε κάτι. 1204 01:32:15,875 --> 01:32:18,226 Ποιο είναι το νόημα αν δεν πιστεύουν σε κάτι; 1205 01:32:18,250 --> 01:32:20,476 - Έτσι θα επιβιώσουν. - Η επιβίωση δεν είναι ζωή. 1206 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Θα σκοτωθούν αν πιστέψουν αυτά που λες! 1207 01:32:25,458 --> 01:32:28,392 Η ζωή είναι ένα όραμα. Το δικό μας όραμα. 1208 01:32:28,416 --> 01:32:30,916 Πρέπει να τους υπόσχεσαι άπιαστα όνειρα. 1209 01:32:31,458 --> 01:32:34,851 Πρέπει να τα αγαπάς, ξέροντας ότι ίσως τα χάσεις. 1210 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Αξίζουν όνειρα, αγάπη, ελπίδα. Αξίζουν μια μητέρα. 1211 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Αξίζουν μια μητέρα. 1212 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 Δεν έχουν όνομα. Τα λες "Αγόρι" και "Κορίτσι"! 1213 01:32:44,916 --> 01:32:45,809 Σκέψου το! 1214 01:32:45,833 --> 01:32:48,434 Κάθε μου απόφαση την παίρνω για αυτά. 1215 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Κάθε μου απόφαση. 1216 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Ξέρεις τι είδα; 1217 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 Πάνω στο δέντρο; 1218 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Είδα μια φωλιά. 1219 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Με πέντε πουλιά. 1220 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 Πάνω σε ένα κλαδί. 1221 01:33:30,833 --> 01:33:32,375 Μετά πέταξαν μακριά. 1222 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Εντάξει. Καθίστε! 1223 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 Όλα καλά. Μπείτε. 1224 01:35:05,041 --> 01:35:06,059 Φοβερό! 1225 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 Δεν το πιστεύω. 1226 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 - Μάλλον μπαγιάτικες είναι. - Ναι. 1227 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Έλα. 1228 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 Έτσι μου αρέσουν. 1229 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Με συγχωρείς. 1230 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Με συγχωρείς. - Κι εμένα. 1231 01:35:25,041 --> 01:35:26,041 Έλα. 1232 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Παιδιά. 1233 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Φράουλα. 1234 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Αυτή είναι η γεύση της φράουλας. 1235 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - Τι είναι αυτό; - Ησυχία. 1236 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Είναι κανείς εδώ; 1237 01:36:21,083 --> 01:36:23,476 Βγείτε από πίσω με τα παιδιά. Θα τους αποσπάσω την προσοχή. 1238 01:36:23,500 --> 01:36:26,517 Αν δεν γυρίσω σε 15 λεπτά, μπείτε στη βάρκα και φύγετε. 1239 01:36:26,541 --> 01:36:28,184 - Δεν θα σε αφήσω! - Μαλ. 1240 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - Δεν θα σε αφήσω. - Άκουσέ με. 1241 01:36:31,333 --> 01:36:32,750 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 1242 01:36:34,625 --> 01:36:36,351 Σ' αγαπάω. Φύγε. 1243 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - Όχι! - Φύγε. Σε παρακαλώ, φύγε. 1244 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Να είστε φρόνιμα. 1245 01:36:40,625 --> 01:36:41,625 Φύγε! 1246 01:36:42,041 --> 01:36:43,041 Βγαίνω έξω! 1247 01:36:44,958 --> 01:36:47,458 - Γεια σου, φίλε. - Μπορώ να σας βοηθήσω; 1248 01:36:49,458 --> 01:36:50,767 Δεν νομίζω, φίλε. 1249 01:36:50,791 --> 01:36:52,226 Εμείς θα σε βοηθήσουμε. 1250 01:36:52,250 --> 01:36:53,666 Όχι. Φύγετε! 1251 01:36:54,291 --> 01:36:56,476 - Λύσε τα μάτια σου. - Μην πλησιάζεις. 1252 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 - Μην πλησιάζεις! - Ακίνητη είναι. 1253 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Είναι μια γυναίκα και δύο παιδιά εκεί. 1254 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Έρχονται. 1255 01:37:22,000 --> 01:37:23,309 Δεν θα σου κάνουν κακό. 1256 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Να πάει στο διάολο. 1257 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 Αντιθέτως... 1258 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 είναι κάτι πολύ όμορφο, φίλε. 1259 01:39:53,416 --> 01:39:56,892 Ακούστε με. Θα το πω μόνο μια φορά. 1260 01:39:56,916 --> 01:39:59,767 Ξεκινάμε το ταξίδι. Θα είναι κουραστικό. 1261 01:39:59,791 --> 01:40:04,517 Θα πρέπει να κάνετε ό,τι σας λέω αλλιώς δεν θα τα καταφέρουμε. 1262 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Το καταλάβατε; 1263 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Πού είναι ο Τομ; 1264 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Δεν θα έρθει. 1265 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 ΣΑΡΑΝΤΑ ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 1266 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Ήρθε η ώρα. 1267 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 Θυμάστε το ρεύματα; 1268 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Θυμάστε τι σας είπα; 1269 01:40:50,250 --> 01:40:51,250 Πλησιάζουμε. 1270 01:40:51,791 --> 01:40:56,541 Είναι πολύ επικίνδυνα και υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να τα περάσω. 1271 01:40:57,458 --> 01:40:58,625 Κάποιος πρέπει να κοιτάξει. 1272 01:40:59,208 --> 01:41:01,642 - Εγώ θα κοιτάξω. - Όχι. Εγώ θα αποφασίσω. Εντάξει; 1273 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Δώστε μου λίγο χρόνο. 1274 01:41:11,333 --> 01:41:12,333 Εγώ θα το κάνω. 1275 01:41:41,916 --> 01:41:43,416 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 1276 01:41:53,500 --> 01:41:54,708 Κανείς δεν θα κοιτάξει. 1277 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 Κανείς δεν θα κοιτάξει. 1278 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Εντάξει; 1279 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Έλα να δέσουμε τα μάτια. 1280 01:42:17,791 --> 01:42:20,976 Ελάτε. Γονατίστε. Μείνετε κάτω. Κρατηθείτε σφιχτά. 1281 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Μείνετε ακίνητοι. Κρατηθείτε. 1282 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Κρατηθείτε. Μην το αφήσετε. Όλα θα πάνε καλά. 1283 01:42:43,375 --> 01:42:44,375 Κρατηθείτε! 1284 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Σας παρακαλώ, κρατηθείτε! 1285 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Κορίτσι! Αγόρι! 1286 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Κορίτσι! Αγόρι! 1287 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Κορίτσι! Αγόρι! 1288 01:43:52,708 --> 01:43:53,916 Κορίτσι! 1289 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Μάλορι. 1290 01:43:59,208 --> 01:44:00,267 Αγόρι! 1291 01:44:00,291 --> 01:44:02,892 - Συνεχίστε να με φωνάζετε! - Βοήθεια! 1292 01:44:02,916 --> 01:44:04,767 - Μάλορι. - Συνεχίστε να φωνάζετε! 1293 01:44:04,791 --> 01:44:05,892 Μάλορι! 1294 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 - Εδώ είμαι. - Μάλορι! 1295 01:44:07,916 --> 01:44:09,851 - Έρχομαι. Πού είσαι; - Μάλορι. 1296 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Πού είναι το Κορίτσι; Κορίτσι; 1297 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Συνέχισε να χτυπάς το κουδουνάκι. 1298 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Συνέχισε, Κορίτσι. 1299 01:44:32,333 --> 01:44:34,958 Συνέχισε. 1300 01:44:36,791 --> 01:44:38,166 Μπράβο! 1301 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Εντάξει. Μπράβο. Σήκω. 1302 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Μπράβο σου. Εντάξει. Ακούτε τα πουλιά; 1303 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 Εκεί πάμε. Ακολουθήστε το κελάηδισμα. 1304 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Μείνετε πίσω μου. 1305 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Χαζή! Σου μιλάω, χαζή! 1306 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Άνοιξε τα μάτια, Μάλορι. Χαζούλα. Εδώ είμαι. 1307 01:45:36,500 --> 01:45:37,500 Όχι. 1308 01:45:38,000 --> 01:45:39,000 Όχι, δεν είσαι. 1309 01:45:39,458 --> 01:45:40,458 Όχι. 1310 01:45:41,375 --> 01:45:43,458 Μάλορι, κοίταξέ με. 1311 01:45:47,250 --> 01:45:50,142 Κοίταξέ με. Μάλορι, κοίταξέ με. 1312 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 - Μάλορι, κοίταξέ με. - Δεν είναι πραγματικό. 1313 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Μάλορι; - Μάλορι; 1314 01:46:09,666 --> 01:46:10,666 Μάλορι; 1315 01:46:17,875 --> 01:46:18,875 Μάλορι; 1316 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Μάλορι. 1317 01:46:33,333 --> 01:46:35,767 Μάλορι, κοίταξέ με. 1318 01:46:35,791 --> 01:46:38,017 - Αγόρι. Κορίτσι. - Μάλορι. 1319 01:46:38,041 --> 01:46:40,726 Σταματήστε. Μείνετε ακίνητοι! 1320 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Άνοιξε τα μάτια σου. 1321 01:46:42,708 --> 01:46:44,083 Άνοιξε τα μάτια σου. 1322 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Μάλορι, άνοιξε τα μάτια σου. 1323 01:46:56,000 --> 01:46:57,000 Αγόρι. Κορίτσι. 1324 01:46:57,916 --> 01:46:58,916 Πού είστε; 1325 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Έλα μαζί μου. Κοίταξέ με. 1326 01:47:08,625 --> 01:47:10,934 Σε χρειάζομαι. Κοίταξέ με. 1327 01:47:10,958 --> 01:47:13,059 Αλήθεια μπορώ να λύσω τα μάτια; 1328 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 - Αγόρι! - Είναι ασφαλές; 1329 01:47:15,416 --> 01:47:16,708 Δεν σου μιλάω εγώ. 1330 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Όχι, μην τα λύσεις. 1331 01:47:20,958 --> 01:47:24,517 Αγόρι, δεν είναι αλήθεια. Μη λύσεις τα μάτια σου. Άκουσέ με. 1332 01:47:24,541 --> 01:47:27,000 Άκου τη φωνή μου. Αυτή είναι η φωνή μου! 1333 01:47:39,250 --> 01:47:40,666 Κορίτσι, έλα. Κοίταξέ με. 1334 01:47:41,625 --> 01:47:43,809 Λύσε τα μάτια σου. Μπορείς να με κοιτάξεις. 1335 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Δεν είναι επικίνδυνο; 1336 01:47:46,625 --> 01:47:50,309 Όχι. Εδώ είμαι. Μη λύσεις τα μάτια σου. 1337 01:47:50,333 --> 01:47:51,601 Άκουσέ με! 1338 01:47:51,625 --> 01:47:52,976 - Μάλορι. - Τι; Όχι. 1339 01:47:53,000 --> 01:47:55,267 - Άνοιξε τα μάτια. - Όχι. Κορίτσι, φώναξέ με. 1340 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 - Είναι πολύ όμορφα. - Φώναξέ με. Πού είσαι; 1341 01:47:59,750 --> 01:48:02,809 Αγόρι. Κορίτσι. Πού είστε; Μην πάρεις τα παιδιά μου. 1342 01:48:02,833 --> 01:48:04,375 Μην πάρεις τα παιδιά μου! 1343 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Χτύπα το κουδουνάκι. 1344 01:48:09,833 --> 01:48:12,476 Συνέχισε να το χτυπάς. Έρχομαι. Συνέχισε να το χτυπάς. 1345 01:48:12,500 --> 01:48:15,017 Έλα. Συνέχισε. 1346 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 Θεέ μου. Σε βρήκα. 1347 01:48:17,458 --> 01:48:21,476 Όλα καλά. Πού είναι το Κορίτσι; 1348 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Κορίτσι. Κορίτσι! 1349 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Πού είναι το Κορίτσι! 1350 01:48:25,958 --> 01:48:27,309 Σε φοβάται. 1351 01:48:27,333 --> 01:48:28,559 Τι; 1352 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Σε φοβάται. 1353 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 Με συγχωρείς. 1354 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Χίλια συγγνώμη, γλυκιά μου. 1355 01:48:41,666 --> 01:48:44,291 Έκανα λάθος. Δεν έπρεπε να είμαι τόσο σκληρή. 1356 01:48:45,166 --> 01:48:47,375 Δεν έπρεπε να μη σε αφήνω να παίζεις. 1357 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 Δεν έπρεπε να διακόψω την ιστορία του Τομ, γιατί δεν είχε τελειώσει. 1358 01:48:54,750 --> 01:48:58,083 Όταν σκαρφάλωσε στην κορυφή της τεράστιας βελανιδιάς, 1359 01:48:58,708 --> 01:49:01,083 είδε τα πιο όμορφα πράγματα. 1360 01:49:01,625 --> 01:49:05,184 Είδε εκατοντάδες παιδιά να παίζουν. 1361 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Εκατοντάδες. 1362 01:49:06,875 --> 01:49:08,500 Είδε πουλιά... 1363 01:49:09,458 --> 01:49:11,059 διάφορα πολύχρωμα πουλιά. 1364 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 Είδε και εμάς. 1365 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Είδε εμάς από την κορυφή. 1366 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 Μας είδε μαζί, και πρέπει να μείνουμε μαζί. 1367 01:49:20,375 --> 01:49:22,083 Δεν είναι απλώς μια ιστορία. 1368 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Δεν είναι, γιατί έχω πολλά να σας δείξω. 1369 01:49:27,041 --> 01:49:30,767 Θα σας δείξω πάρα πολλά! Εντάξει; 1370 01:49:30,791 --> 01:49:33,017 Πρέπει όμως να τα καταφέρουμε μαζί. 1371 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Θέλω να έρθεις κοντά μου τώρα. Σε παρακαλώ. 1372 01:49:37,333 --> 01:49:38,434 Έλα κοντά μου. 1373 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Μωρό μου, έλα. 1374 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Σε αγαπώ πάρα πολύ. 1375 01:49:57,375 --> 01:50:00,708 Πρέπει να βρούμε τα πουλιά, εντάξει; Να βρούμε τα πουλιά. 1376 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Προσπαθήστε να ακούσετε το κελάηδισμα. 1377 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Ακούστε το κελάηδισμα. 1378 01:50:09,625 --> 01:50:10,958 Ακούστε το κελάηδισμα. 1379 01:50:20,291 --> 01:50:22,767 Προσπαθήστε να ακούσετε το κελάηδισμα. 1380 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Μάλορι! 1381 01:50:30,875 --> 01:50:31,875 Μάλορι! 1382 01:50:35,833 --> 01:50:38,559 Ησυχία. 1383 01:50:38,583 --> 01:50:40,041 Ξέρω ότι φοβάσαι, εγώ είμαι. 1384 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Σε παρακαλώ. Πού είσαι; Βοήθησέ με! 1385 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Κοίτα λίγο, για να με βρεις. 1386 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Ελάτε. 1387 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Ελάτε. 1388 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 Πάμε στα πουλιά. Πού είναι τα πουλιά; 1389 01:51:04,083 --> 01:51:06,559 Πού είναι τα πουλιά; Τα πουλιά. Πού είναι; 1390 01:51:06,583 --> 01:51:07,583 Από δω. 1391 01:51:10,375 --> 01:51:12,684 Δεν ακούω τα πουλιά. 1392 01:51:12,708 --> 01:51:14,601 Έχει πάρα πολύ θόρυβο. 1393 01:51:14,625 --> 01:51:15,684 Μάλορι! 1394 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 Έχει πολύ θόρυβο. 1395 01:51:29,875 --> 01:51:30,875 Από δω! 1396 01:52:06,708 --> 01:52:08,541 Σκαλοπάτι. 1397 01:52:09,083 --> 01:52:11,125 Είναι κανείς εδώ; 1398 01:52:12,333 --> 01:52:14,309 Ανοίξτε μας. Ανοίξτε την πόρτα! 1399 01:52:14,333 --> 01:52:17,434 Με λένε Μάλορι. Έχω παιδιά μαζί μου. 1400 01:52:17,458 --> 01:52:20,601 Πείτε στον Ρικ ότι ακολουθήσαμε το ποτάμι και τα πουλιά. 1401 01:52:20,625 --> 01:52:21,976 Μάλορι! 1402 01:52:22,000 --> 01:52:23,226 - Βοήθεια! - Κοίταξέ με! 1403 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 - Σας παρακαλώ! - Κοίταξέ με, Μάλορι! 1404 01:52:26,166 --> 01:52:27,101 Μάλορι! 1405 01:52:27,125 --> 01:52:30,309 Εντάξει, πάρτε μόνο τα παιδιά. 1406 01:52:30,333 --> 01:52:33,309 Πάρτε τα παιδιά. Αφήστε τα να μπουν! 1407 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 - Σας παρακαλώ! Ανοίξτε! - Κοίταξέ με! 1408 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Να δω τα μάτια σου! 1409 01:52:41,583 --> 01:52:42,583 Εντάξει. 1410 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Εντάξει είναι. 1411 01:52:51,375 --> 01:52:53,375 Εντάξει είναι. Είναι όλοι εντάξει. 1412 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Φώναξε τον Ρικ. 1413 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Όλα καλά. 1414 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 - Μάλορι; - Ναι. 1415 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Είμαι ο Ρικ. 1416 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Ελάτε μαζί μου. 1417 01:53:05,791 --> 01:53:06,767 Εντάξει. 1418 01:53:06,791 --> 01:53:08,166 Από δω. 1419 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Είσαι μέσα και είσαι ασφαλής. 1420 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 Λύστε τα μάτια σας. 1421 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 ΤΖΑΝΕΤ ΤΑΚΕΡ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΥΦΛΩΝ 1422 01:53:45,458 --> 01:53:46,458 Ελάτε μαζί μου. 1423 01:54:14,333 --> 01:54:15,333 Τα πουλιά. 1424 01:54:15,791 --> 01:54:18,541 Προειδοποιούν αυτούς που βλέπουν ότι πλησιάζουν τα πλάσματα. 1425 01:54:19,208 --> 01:54:21,375 Δεν είναι κάτι σπουδαίο, αλλά είναι κάτι. 1426 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Θα σας φέρω στεγνά ρούχα. 1427 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Να σας πω. 1428 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 Τι λέτε να αφήσουμε τα πουλιά να πάνε με τους φίλους τους; 1429 01:54:53,541 --> 01:54:54,541 Να τα αφήσουμε; 1430 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Εντάξει. 1431 01:55:11,875 --> 01:55:12,875 Μάλορι; 1432 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Μάλορι Χέις; 1433 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Δρ Λάπαμ; 1434 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Πώς σας λένε; 1435 01:55:25,416 --> 01:55:26,416 Κορίτσι. 1436 01:55:28,125 --> 01:55:29,125 Αγόρι. 1437 01:55:32,833 --> 01:55:33,833 Βασικά... 1438 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 σε λένε Ολίμπια. 1439 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ναι. 1440 01:55:41,125 --> 01:55:43,791 Έτσι έλεγαν την πιο γλυκιά κοπέλα που γνώρισα. 1441 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 Εσένα σε λένε... 1442 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Τομ. 1443 01:55:52,708 --> 01:55:53,708 Τομ. 1444 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 Εγώ είμαι η μητέρα τους. 1445 01:56:07,833 --> 01:56:09,559 Θέλετε να παίξετε με τα άλλα παιδιά; 1446 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 Θέλετε να παίξετε; 1447 01:56:12,166 --> 01:56:13,250 Θέλετε να παίξετε; 1448 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Ευχαριστώ πολύ. 1449 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας