1 00:00:02,000 --> 00:00:03,990 ?هل حاولت مماطلتهم 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,130 ,اكتب للورين 3 00:00:05,140 --> 00:00:08,090 أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل سوف تصل الى اصدقائنا 4 00:00:08,110 --> 00:00:10,870 وأجعل رسولي يقابلني عند الحانه في باريس 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,350 اذهب,ايها الاحمق,اركض 6 00:00:19,050 --> 00:00:20,400 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,240 نومك ثقيل يا سيدي 8 00:00:26,250 --> 00:00:28,540 كيف تجراء على ايقاظي في منتصف الليل 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,170 الملك يريد رؤيتك 10 00:00:35,070 --> 00:00:37,020 11 00:00:38,310 --> 00:00:40,260 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,220 هل انا في مشكله؟ 13 00:00:43,230 --> 00:00:46,420 كل ما نعرفه اننا يجب ان نحضرك الى اقصر بدون تأخير 14 00:00:47,180 --> 00:00:49,340 لما هذه العجله؟- البس قلنسوتك 15 00:00:49,350 --> 00:00:51,280 16 00:00:54,330 --> 00:00:56,380 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,560 هيا يا كريستوف 18 00:01:06,270 --> 00:01:08,230 جوزيفين قالت ان الامر سيكون على ما يرام 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,200 زوجتي لديها قلب طيب 20 00:01:10,210 --> 00:01:13,660 سلفي واصدقائها فقط يحتاجون الى مكان صغير يلتقون به 21 00:01:13,690 --> 00:01:15,590 اصدقائق يسببون المشاكل 22 00:01:35,270 --> 00:01:37,120 23 00:01:41,180 --> 00:01:42,230 24 00:01:44,370 --> 00:01:46,350 25 00:01:49,180 --> 00:01:51,240 هذا الرجل قد سقط,يحتاج اللى المساعده 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,880 احضر له كرسي- 27 00:01:53,350 --> 00:01:56,610 لا بأس يا رجل,لقد تم الامر 28 00:01:57,390 --> 00:01:59,350 بهدوء ,بهدوء 29 00:02:03,210 --> 00:02:05,610 أهذا الفارس من احد اصدقائك؟- 30 00:02:06,410 --> 00:02:08,540 اجلس بهدوء,حسنا,هذا جيد 31 00:02:09,750 --> 00:02:11,820 ابتعدوا عني- خذ بعضا من الشراب 32 00:02:11,850 --> 00:02:13,760 خذ بعضا من الشراب- 33 00:02:24,340 --> 00:02:25,830 !لقد سرقت 34 00:02:27,070 --> 00:02:28,070 35 00:02:29,220 --> 00:02:30,350 !تعال 36 00:02:30,350 --> 00:02:31,380 توقف!توقف 37 00:02:31,390 --> 00:02:33,180 38 00:02:39,320 --> 00:02:41,200 39 00:02:41,400 --> 00:02:42,570 لا يمكنك قتلي 40 00:02:42,790 --> 00:02:44,510 انا دوق اورلينز 41 00:02:44,590 --> 00:02:46,060 أخ الملك 42 00:02:51,210 --> 00:02:53,250 43 00:03:17,130 --> 00:03:19,830 تمت الترجمه بواسطه MOHAMED SALH 44 00:03:36,520 --> 00:03:37,960 سوف نغادر الان 45 00:03:38,380 --> 00:03:39,880 سوف نعود 46 00:03:41,500 --> 00:03:44,380 اثوز هو كابتن الفرسان 47 00:03:45,540 --> 00:03:47,390 سوف يحافظ على وعده 48 00:03:59,370 --> 00:04:00,900 اخفضوا اسلحتكم,ايها الجنود 49 00:04:02,440 --> 00:04:03,540 50 00:04:03,550 --> 00:04:05,370 أخرجه من هنا 51 00:04:06,090 --> 00:04:07,450 اذهب 52 00:04:07,460 --> 00:04:08,490 اخرج 53 00:04:15,020 --> 00:04:16,520 انا اسف 54 00:04:29,560 --> 00:04:31,890 فيليب,اخي 55 00:04:32,320 --> 00:04:33,780 الحمد لله 56 00:04:35,200 --> 00:04:37,050 انه لم شمل عائلي,انظر 57 00:04:37,790 --> 00:04:39,110 !جاتسون 58 00:04:40,030 --> 00:04:42,830 اهلا,اهلا,اهلا 59 00:04:43,240 --> 00:04:46,220 بالكاد لبثت خمسه دقائق في باريس 60 00:04:46,240 --> 00:04:48,510 وقتل ثلاثه رجال بالفعل 61 00:04:48,710 --> 00:04:49,730 لمَ انت هنا؟ 62 00:04:49,760 --> 00:04:51,890 هذا الرجل قاتل 63 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 هذا الاحمق واصدقائه سحبوني من سريري 64 00:04:54,990 --> 00:04:57,760 في ساعه غير مناسبه بدون ادب او سبب 65 00:04:57,780 --> 00:05:00,230 قالوا ان الملك ارادني 66 00:05:00,660 --> 00:05:01,690 الملك 67 00:05:03,560 --> 00:05:06,590 لقد سقطت عن حصاني بسبب الارهاق الشديد 68 00:05:06,600 --> 00:05:10,120 لقد اجبروني على الذهاب الى الحانه التي هوجمت فيها 69 00:05:10,540 --> 00:05:11,580 سرقت 70 00:05:12,460 --> 00:05:14,620 خفت على حياتي 71 00:05:14,880 --> 00:05:17,620 ثلاثه من الماره قتلوا بسببك 72 00:05:17,620 --> 00:05:20,530 لم تفعل شيئا لحمايتي 73 00:05:20,530 --> 00:05:22,480 والملك سوف يسمع بذلك 74 00:05:22,480 --> 00:05:26,520 لنذهب ونرى ماذا يريد منك اولا,انذهب؟,معا,تعال 75 00:05:26,530 --> 00:05:28,630 الملك وضع الدوق في حمايتنا 76 00:05:29,020 --> 00:05:31,480 قرار يمكن ان يندم عليه الا تعتقد هذا؟ 77 00:05:31,580 --> 00:05:32,580 تعال 78 00:05:33,860 --> 00:05:36,500 انا تركت حرب جيده وعادله من اجل هذا؟ 79 00:05:36,500 --> 00:05:37,530 80 00:05:40,600 --> 00:05:41,630 81 00:05:43,350 --> 00:05:44,650 !هذا جنون 82 00:05:44,660 --> 00:05:47,840 ما سبب احضار دوق اورلينز بعد كل هذا الوقت؟ 83 00:05:48,300 --> 00:05:49,910 انها حماقه سياسيه 84 00:05:49,940 --> 00:05:51,570 انا متأكد ان للملك اسبابه 85 00:05:51,570 --> 00:05:53,310 نعم,وليس علي ان اشاركها 86 00:05:53,330 --> 00:05:54,480 اسرع 87 00:05:54,750 --> 00:05:56,670 الدوق سيكون هنا قريبا 88 00:05:57,170 --> 00:05:58,580 هل احتاج الى تذكير جلالتك 89 00:05:58,610 --> 00:06:00,580 بأنك قمت بنفيه بسبب تامره عليك 90 00:06:00,800 --> 00:06:01,790 أخيك انت 91 00:06:01,810 --> 00:06:04,770 تريفيل يعتقد ان غاتسون لا يمكن ان نثق به 92 00:06:05,470 --> 00:06:08,520 يمكنني ان اقرر بنفسي من يمكنني ان اثق به ومن لا 93 00:06:28,510 --> 00:06:30,250 اين الفرسان؟- لا يهم 94 00:06:30,610 --> 00:06:32,500 غاتسون هنا الان 95 00:06:48,420 --> 00:06:49,570 ثلاثه سنوات 96 00:06:50,520 --> 00:06:52,450 ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟ 97 00:06:53,510 --> 00:06:56,190 املت حدوث هذا اليوم اكثر من البقيه,جلالتك 98 00:06:57,490 --> 00:07:00,330 فقط كي اقف في حضورك مره اخرى 99 00:07:02,820 --> 00:07:06,270 بالطبع,لم اتجرأ ان اصدق بان هذا اليوم سيأتي,لكن 100 00:07:30,770 --> 00:07:32,810 حان الوقت لنقترب من بعضنا,يا اخي 101 00:07:35,440 --> 00:07:36,530 102 00:07:39,650 --> 00:07:41,460 أكنت تعلم شيئا حول هذا؟ 103 00:07:41,760 --> 00:07:43,200 ...لا 104 00:07:43,510 --> 00:07:45,140 ولا انت ايضا 105 00:07:45,600 --> 00:07:48,130 اليس ذلك مثير للاهتمام؟ 106 00:07:57,550 --> 00:07:58,690 107 00:07:59,300 --> 00:08:02,240 برافو,احسنت صنعا,تهانينا 108 00:08:02,490 --> 00:08:04,550 أداء مذهل يا غاتسون 109 00:08:05,430 --> 00:08:07,500 لكن اين انت الان؟ 110 00:08:11,540 --> 00:08:15,050 هذا قناع البرائه والطف 111 00:08:15,460 --> 00:08:17,110 لا يناسبك جيدا 112 00:08:17,460 --> 00:08:19,030 انا لا افهم- لا؟ 113 00:08:19,460 --> 00:08:20,460 114 00:08:20,510 --> 00:08:22,040 بالطبع لا تفهم 115 00:08:22,540 --> 00:08:26,570 من الواضح ان جلالته يرغب في ان يبقيك معنا لفتره 116 00:08:26,880 --> 00:08:27,910 ولما لا؟ 117 00:08:28,270 --> 00:08:29,500 نحن اتحدنا ثانيه 118 00:08:30,860 --> 00:08:31,900 امل ذلك 119 00:08:32,820 --> 00:08:34,710 لكن,ان لم يحدث ذلك 120 00:08:35,600 --> 00:08:38,160 سوف يأتي الي؟ 121 00:08:38,540 --> 00:08:39,550 122 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 123 00:08:44,670 --> 00:08:46,590 من سرقه؟ 124 00:08:46,710 --> 00:08:49,650 كان المكان مليئا بالناس يمكن ان يكون واحد من كثيرين 125 00:08:49,680 --> 00:08:51,590 كان يجب ان لا يعاد الى هنا في المقام الاول 126 00:08:51,590 --> 00:08:54,030 لماذا لم تقم بأخباري؟- انت لست الكابتن بعد الان؟- 127 00:08:54,050 --> 00:08:55,680 اذا كنت,كنت لابقى في موقع الحراسه 128 00:08:55,700 --> 00:08:57,750 ولم أكن لأذهب مع رجالي في كل فرصه تسنح لي بذلك 129 00:08:57,780 --> 00:08:59,050 الملك امرني بشكل مباشر 130 00:08:59,080 --> 00:09:00,960 الملك ليس بوعيه 131 00:09:02,640 --> 00:09:07,520 عليك البدأ بالتفكير كقائد اثوز,ليس فقط كجندي 132 00:09:08,980 --> 00:09:11,320 وعلينا أخبار بعضنا بكل شيء 133 00:09:15,430 --> 00:09:18,450 تلك الحانه ,الرجال الذين كانوا فيها كانوا قدامى محاربين 134 00:09:19,040 --> 00:09:20,720 كلهم يريدون العداله 135 00:09:23,090 --> 00:09:26,090 لا يمكنني ان افهم تصرفات الملك هذه الايام 136 00:09:27,290 --> 00:09:29,230 لكني سأحاول مناقشته 137 00:09:31,690 --> 00:09:33,690 138 00:09:44,460 --> 00:09:45,480 توقف 139 00:09:46,670 --> 00:09:48,620 140 00:09:48,840 --> 00:09:49,870 هنا 141 00:09:49,900 --> 00:09:51,850 اترك نفسك معرضا هكذا وسوف تموت 142 00:09:51,870 --> 00:09:53,630 هذه ليست لعبه,اتفهم هذا؟ 143 00:09:53,640 --> 00:09:55,530 اتفهم؟ 144 00:09:57,440 --> 00:10:00,400 العقل ثم القلب,دائما حسنا؟ 145 00:10:01,550 --> 00:10:03,660 جيد, مستعد؟ 146 00:10:03,670 --> 00:10:05,360 مجددا- 147 00:10:07,480 --> 00:10:09,450 148 00:10:18,010 --> 00:10:20,060 ماذا تفعلين هنا؟ 149 00:10:20,590 --> 00:10:22,150 ماذا تفعل انت هنا يا كابتن؟ 150 00:10:23,420 --> 00:10:25,400 مسكني ليس من مجالك 151 00:10:26,330 --> 00:10:28,410 سوف تغادر من هنا حالا 152 00:10:28,540 --> 00:10:31,130 ...لكن,جلالتك,المحافظ فيرون !اسكت 153 00:10:31,160 --> 00:10:32,830 لم اعطك الاذن لتتكلم 154 00:10:34,200 --> 00:10:36,350 انا لست حمقاء ,مارشوكس 155 00:10:36,630 --> 00:10:38,270 انا اعلم انك تتجسس علي 156 00:10:38,820 --> 00:10:41,140 واذا رأيتك هنا مجددا سوف اجعلك تعتقل 157 00:10:46,150 --> 00:10:47,570 جلالتك 158 00:10:54,220 --> 00:10:56,350 لم ارك بهذا الغضب ,جلالتك 159 00:10:56,370 --> 00:10:58,250 انت بالكاد كنتي تريني 160 00:10:59,080 --> 00:11:00,780 الحمايه تبقيني مشغوله جدا 161 00:11:00,810 --> 00:11:03,090 سامحيني,بالطبع تشغلكي 162 00:11:03,230 --> 00:11:04,360 ...انه فقط 163 00:11:04,680 --> 00:11:06,590 164 00:11:06,980 --> 00:11:09,500 كان لدي بعض الاصدقاء قبل وصول جاتسون 165 00:11:09,910 --> 00:11:11,260 قريبا لن يبقى لدي احد 166 00:11:11,610 --> 00:11:14,540 سوف اكون لديكي دائما,وتريفيل 167 00:11:15,990 --> 00:11:17,700 والفرسان 168 00:11:21,100 --> 00:11:22,570 انا سعيده بعودتهم 169 00:11:24,110 --> 00:11:25,350 من أجلك 170 00:11:26,310 --> 00:11:27,790 ومن اجل دارتاغنان 171 00:11:30,090 --> 00:11:32,930 متى سوف يبارك القوات الحاميه بأول مولود لهم؟ 172 00:11:36,320 --> 00:11:38,340 لست متأكده ان هذا سيحصل ابدا 173 00:11:40,580 --> 00:11:41,610 لماذا؟ 174 00:11:44,550 --> 00:11:48,300 انا ارى اطفال رضع يجوعون 175 00:11:48,910 --> 00:11:52,160 اخبر الامهات ان ازواجهن لن يعودوا من الحرب 176 00:11:54,740 --> 00:11:56,750 هذا مميزات ان اكون زوجه فارس 177 00:11:56,780 --> 00:11:59,830 انا لا اعرف ان كنتُ شجاعه كفايه لاكون ارمله فارس 178 00:12:03,520 --> 00:12:07,500 وانا اعرف انني لا اريد ان اربي يتيم فارس 179 00:12:11,840 --> 00:12:13,200 كونستانس 180 00:12:15,330 --> 00:12:17,720 لقد نسيت كم انا محميه هنا في القصر 181 00:12:25,850 --> 00:12:28,540 اذا أمكن الدوق ان يعتذر من هاؤلائك الجنود 182 00:12:28,570 --> 00:12:29,640 بالطبع لا 183 00:12:29,660 --> 00:12:32,460 انهم حيوانات,اخذوا مالي 184 00:12:32,470 --> 00:12:33,490 صحيح تماما 185 00:12:33,520 --> 00:12:35,990 انا السرقه من سببت هذه المأساه في المقام الاول 186 00:12:36,020 --> 00:12:37,400 استئصالهم يا تريفيل 187 00:12:37,420 --> 00:12:38,550 استعد ما سرق 188 00:12:38,580 --> 00:12:39,870 هذا ليس ضروريا 189 00:12:39,890 --> 00:12:41,630 أخشى ان علي ان اصّر 190 00:12:42,140 --> 00:12:44,880 ...جلالتك- الجنود يحترمون السلطه 191 00:12:44,910 --> 00:12:46,640 تريفيل,انت تعرف هذا 192 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 ارهم قبضه من حديد 193 00:12:49,080 --> 00:12:50,100 جد السارق 194 00:12:50,580 --> 00:12:51,730 واحضره لي 195 00:12:58,180 --> 00:13:00,100 196 00:13:00,130 --> 00:13:01,330 أرأيت اي شيئ؟ 197 00:13:01,650 --> 00:13:04,230 رأيت استقراطي يقتل ثلاثه رجال بريئين 198 00:13:04,240 --> 00:13:05,450 بينما اربعتكم أتفوا بالوقوف 199 00:13:05,480 --> 00:13:07,770 هذا ليس ما سألت عنه- هذا السؤال الوحيد 200 00:13:09,690 --> 00:13:11,790 ماذا كنتي تفعلين مع مجموعه من الجنود؟ 201 00:13:13,210 --> 00:13:14,220 انا احب الجنود 202 00:13:14,240 --> 00:13:15,270 203 00:13:15,420 --> 00:13:17,120 ارى ذلك 204 00:13:17,140 --> 00:13:18,620 اراميس ,هذا ليس الوقت المناسب 205 00:13:18,640 --> 00:13:20,270 نحن فقط نتكلم 206 00:13:20,280 --> 00:13:22,410 هل سرقتي انتي محفظه الدوق؟ 207 00:13:22,420 --> 00:13:24,210 208 00:13:25,540 --> 00:13:26,900 ثلاثه رجال قد ماتوا 209 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 وانت فقط قلق على اموال القاتل؟ 210 00:13:29,720 --> 00:13:30,870 لدينا اوامر من الملك 211 00:13:30,890 --> 00:13:32,120 اوامر لفعل ماذا؟ 212 00:13:37,380 --> 00:13:39,390 213 00:14:12,310 --> 00:14:14,220 214 00:14:15,130 --> 00:14:16,560 مثير للاهتمام بشكل رهيب 215 00:14:17,040 --> 00:14:21,380 يبدوا ان الملك فقد كل ثقته بزوجته 216 00:14:22,190 --> 00:14:26,030 من النادر ان رأيت زواج مع القليل من الموده 217 00:14:26,510 --> 00:14:27,890 حياه قصيره جدا 218 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 لا بد انها سمعت الاشاعات 219 00:14:32,490 --> 00:14:36,470 الملك سوف يجعل غاتسون فرد من المجلس الملكي 220 00:14:36,480 --> 00:14:39,460 لا بد انها تشعر بالوحده الشديده 221 00:14:40,930 --> 00:14:43,210 ما الذي يخطط له لويس؟ 222 00:14:46,530 --> 00:14:47,990 يداي,جورج 223 00:14:49,380 --> 00:14:50,530 انهم مخدرون 224 00:14:50,540 --> 00:14:51,630 سوف يمر 225 00:14:51,970 --> 00:14:54,850 هل سيفعل؟ربما 226 00:14:54,880 --> 00:14:56,070 227 00:14:56,090 --> 00:14:58,160 انا احتاج الى مساعدتك,او سوف اضيع 228 00:15:00,790 --> 00:15:04,880 محفظتي تحتوي على رسائل من دوق لورين ومني 229 00:15:05,630 --> 00:15:07,550 الى حلفائنا عبر فرنسا 230 00:15:07,560 --> 00:15:09,450 231 00:15:09,460 --> 00:15:11,610 هذا غاتسون الذي اعرفه 232 00:15:11,610 --> 00:15:14,610 اخبرني عن هذه الرسائل 233 00:15:15,030 --> 00:15:17,820 اتخيل بأن هذه لم تكن شؤون وديه 234 00:15:17,840 --> 00:15:20,450 بحيث انت تقوم بتقليد مزايا الملك؟ 235 00:15:20,480 --> 00:15:23,650 هيا اخبرني 236 00:15:23,680 --> 00:15:27,180 ما الخساره التي تقدموها انت ولورين؟ 237 00:15:28,410 --> 00:15:30,490 ابتزاز؟سرقه؟ 238 00:15:33,440 --> 00:15:36,310 بالطبع ليس حشد جيش؟ 239 00:15:39,130 --> 00:15:41,040 اعتقدت ان الملك هو عدوي 240 00:15:41,990 --> 00:15:43,950 كيف امكنني ان اعرف اننا سنصبح اخوين مجددا؟ 241 00:15:43,970 --> 00:15:47,580 حسنا,لم شملكم هذا سوف يكون قصيرا 242 00:15:48,070 --> 00:15:49,760 اذا رأى هذه الرسائل 243 00:15:49,790 --> 00:15:51,300 عليك اعادتهم 244 00:15:52,410 --> 00:15:53,700 ,اذا ساعدتني 245 00:15:54,920 --> 00:15:56,580 سوف اكون مدينا لك 246 00:15:58,310 --> 00:16:00,100 سيعجبك هذا,اليس كذلك,فيليب؟ 247 00:16:03,750 --> 00:16:05,590 اتيت لتقوم بأعتقال احدنا؟ 248 00:16:06,370 --> 00:16:09,620 الملك يتركنا بدون معاش التقاعد 249 00:16:10,050 --> 00:16:12,730 اخيه يقتل اصدقائنا 250 00:16:13,040 --> 00:16:14,090 ولان هذا 251 00:16:14,110 --> 00:16:17,110 لا يمكنكم طلب العداله اذا لن تقدموها بأنفسكم 252 00:16:17,530 --> 00:16:19,880 الرجال سوف ندفنهم غدا 253 00:16:20,440 --> 00:16:22,480 لقد قاتلوا لاجل الملك معنا 254 00:16:22,490 --> 00:16:24,530 ,في اسوء يوم في الحرب 255 00:16:24,890 --> 00:16:26,270 في بورغندي 256 00:16:28,400 --> 00:16:29,860 لكن لاحقا في نفس اليوم 257 00:16:30,270 --> 00:16:34,470 علمنا ان الملك كان يشتري احصنه اصيله من اجل اسطبله 258 00:16:34,500 --> 00:16:37,740 الملك ممتن من اجل تضحيه جنود المشاه في برغندي 259 00:16:38,490 --> 00:16:39,560 260 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 261 00:16:46,240 --> 00:16:49,760 السارق خاننا وخان اصدقائنا تذكر هذا ليوبولد 262 00:16:52,030 --> 00:16:53,870 انه ميت بالنسبه الي,كابتن 263 00:16:54,630 --> 00:16:56,560 انت تتنازل لهم؟ 264 00:16:56,570 --> 00:16:58,460 اجعلهم يتمسكون في وعدهم 265 00:17:01,510 --> 00:17:02,930 سوف اجد المجرم 266 00:17:03,420 --> 00:17:04,470 لكن في المقابل 267 00:17:05,450 --> 00:17:07,130 الملك سوف يحاكم اخاه 268 00:17:10,630 --> 00:17:12,840 269 00:17:13,560 --> 00:17:15,670 الملك ممتن"؟" 270 00:17:15,700 --> 00:17:17,310 ما الشيء الاخر الذي امكنني قوله؟ 271 00:17:18,150 --> 00:17:20,300 كلانا نعرف انه لن تكون هناك محاكمه ابدا 272 00:17:27,180 --> 00:17:30,210 يبدوا ان زيارتنا اثارت ضمير السارق 273 00:17:34,660 --> 00:17:37,620 يريدون تسليم انفسهم الينا بعد الجنازه غدا 274 00:17:37,630 --> 00:17:40,440 مع الوثائق المسروقه من الدوق 275 00:17:40,980 --> 00:17:43,340 لم يسرق منه نقودا,لقد كان يكذب 276 00:17:45,720 --> 00:17:47,610 اخبرت بكل ما أتذكره 277 00:17:49,690 --> 00:17:52,810 لم استطع رؤيه من اخذ المحفظه ولم اقترب من الدوق 278 00:17:54,330 --> 00:17:55,740 من اقترب منه؟- 279 00:17:56,340 --> 00:17:57,770 لقد كان هناك الكثير منهم 280 00:18:06,650 --> 00:18:08,540 جيد جدا 281 00:18:08,800 --> 00:18:11,800 اخبر حلفاء الدوق ان كل شيء عل ما يرام 282 00:18:13,740 --> 00:18:15,650 وأغرب عن ناظريّ 283 00:18:18,620 --> 00:18:19,690 284 00:18:20,720 --> 00:18:22,810 شكرا لك,لوسيان 285 00:18:22,820 --> 00:18:24,840 حيوانات السيبيروس متوفره في الي يوم 286 00:18:25,370 --> 00:18:27,810 انا اقوم بالمفاوضات مع المشترين لشحنتنا 287 00:18:27,820 --> 00:18:29,750 وانت تزعجني بهذا 288 00:18:29,770 --> 00:18:33,020 خيانه غاتسون لا تهمني كثيرا 289 00:18:34,290 --> 00:18:36,270 ...لكن رسائله 290 00:18:36,870 --> 00:18:38,780 رسائله تتضمن 291 00:18:38,790 --> 00:18:42,820 تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة 292 00:18:44,030 --> 00:18:45,870 ضد الملك 293 00:18:46,700 --> 00:18:48,160 هذه قائمه من الاسماء تستحق ان تُملك 294 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 اترى الفرصه؟ 295 00:18:51,720 --> 00:18:54,650 اذا استطعنا كسبهم سوف نتحكم بأخثر من مجرد دوق 296 00:18:54,660 --> 00:18:58,340 اعتقد بأني سوف أأمر مارشوكس بأعتقال الجميع في الحانه 297 00:18:58,370 --> 00:18:59,460 لا 298 00:18:59,780 --> 00:19:03,370 لا تواجههم في منطقطهم هائولاء الرجال خطيرون 299 00:19:03,800 --> 00:19:05,670 وماذا تقترح؟ 300 00:19:06,700 --> 00:19:08,700 نضربهم عندما يكونون في اضعف حالاتهم 301 00:19:09,820 --> 00:19:11,700 Grief is a great distraction. 302 00:19:11,700 --> 00:19:11,750 الحزن هو دمار عظم 303 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 304 00:19:42,670 --> 00:19:44,770 ايه فكره عن هويه هذا السارق؟ 305 00:19:44,810 --> 00:19:46,240 سوف نعرف قريبا 306 00:19:46,260 --> 00:19:48,660 ايمكننا ان نقدم احترامنا اولا؟ 307 00:19:54,100 --> 00:19:55,530 ان الرب معك" 308 00:19:57,230 --> 00:20:00,700 ليس عليك ان تخاف" من الدمار الذي حصل عند الظهر 309 00:20:04,250 --> 00:20:05,550 سوف يغطيك" 310 00:20:05,810 --> 00:20:07,210 بريشه" 311 00:20:07,750 --> 00:20:09,200 وتحت جناحيه" 312 00:20:10,130 --> 00:20:11,760 سوف تجد الملاذ" 313 00:20:14,590 --> 00:20:16,620 لن تخاف رهاب الليل" 314 00:20:17,730 --> 00:20:20,500 ولا السهم الذي يطلق في النهار" 315 00:20:32,890 --> 00:20:34,240 ...الاف" 316 00:20:40,720 --> 00:20:42,200 "....الاف الرجال" 317 00:20:48,020 --> 00:20:50,380 الاف الرجال سوف يسقطون بجانبك 318 00:21:09,930 --> 00:21:11,080 اعذرني 319 00:21:11,910 --> 00:21:13,030 ذلك الرجل 320 00:21:13,570 --> 00:21:14,600 من هو؟ 321 00:21:14,630 --> 00:21:15,680 لوسيان غريمود 322 00:21:16,030 --> 00:21:17,920 انه تكاليف هذه الصلاه بلطف 323 00:21:36,400 --> 00:21:38,870 الاف الرجال سوف يسقطون بجانبك" 324 00:21:39,290 --> 00:21:41,770 عشره الاف عند يدك اليمنى" 325 00:21:43,210 --> 00:21:44,900 لكن لا شيء سوف يصيبك" 326 00:21:45,680 --> 00:21:48,710 لانك اتخذت الرب ملاذا" 327 00:21:49,850 --> 00:21:51,350 والاعلى منزله" 328 00:21:52,560 --> 00:21:53,880 "مكان مسكنك" 329 00:21:56,100 --> 00:21:57,830 هذا بيت الله 330 00:21:57,850 --> 00:22:01,200 هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا هذا امر من دوق اورلينز 331 00:22:01,550 --> 00:22:02,600 332 00:22:02,630 --> 00:22:04,360 انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟ 333 00:22:04,390 --> 00:22:07,580 الخجل ينتمي الى الشخص الذي سرق من الدوق 334 00:22:07,870 --> 00:22:10,230 لكن طالما انهم لن يتققدموا ويعترفوا 335 00:22:10,530 --> 00:22:12,580 سوف نعذب الجميع لنحصل على الحقيقه 336 00:22:12,600 --> 00:22:13,590 337 00:22:13,620 --> 00:22:15,090 !اورلينز من عليها ان تضرب 338 00:22:15,120 --> 00:22:16,830 واخيه الوغد 339 00:22:18,530 --> 00:22:19,870 340 00:22:20,110 --> 00:22:21,490 خيانه- توقف- 341 00:22:21,520 --> 00:22:22,660 توقف- !تراجع 342 00:22:22,690 --> 00:22:24,360 اهدأ 343 00:22:24,550 --> 00:22:26,460 لا,لا,لا ....اذا كنا مسلحين- 344 00:22:26,490 --> 00:22:28,840 لا تعطهم سببا ليطلقوا النار 345 00:22:28,870 --> 00:22:30,290 يكفي 346 00:22:34,860 --> 00:22:36,270 تراجع,كابتن 347 00:22:39,740 --> 00:22:41,650 انا وزيرك 348 00:22:41,680 --> 00:22:43,780 وانا أأمرك ,تراجع 349 00:22:50,740 --> 00:22:51,780 350 00:23:06,810 --> 00:23:08,190 كريستوف 351 00:23:08,580 --> 00:23:10,610 ...كريستوف- ابعد يديك عني 352 00:23:10,770 --> 00:23:13,540 انت احضرت هذا الوحش الى بلدتي كل هذا خطؤك 353 00:23:13,560 --> 00:23:15,250 هاؤلاء الرجال يحاولون المساعده 354 00:23:17,840 --> 00:23:19,740 لم يكن على الاستماع اليك 355 00:23:19,750 --> 00:23:21,730 كان علي قتلهم كلهم عندما اتيحت لي الفرصه لذلك 356 00:23:24,590 --> 00:23:27,420 اربعه منا قد قتلوا سوف نتجمهر امام القصر 357 00:23:28,020 --> 00:23:29,430 ونقتل واحد منهم 358 00:23:29,580 --> 00:23:30,640 !اورلينز 359 00:23:31,100 --> 00:23:32,670 عد الى الحانه من اجل الاسلحه 360 00:23:32,690 --> 00:23:33,950 !نعم 361 00:23:34,840 --> 00:23:36,700 علينا ان نلحق بهم- لا- 362 00:23:37,790 --> 00:23:39,000 تعالوا معي 363 00:23:42,910 --> 00:23:45,880 اذا لم يكن لاجل هذا الصغير الصعلوك 364 00:23:45,890 --> 00:23:47,460 كنت لاكون صاحب العرش القادم 365 00:23:47,960 --> 00:23:51,250 الطفوله هي فتره خطيره 366 00:23:51,910 --> 00:23:54,360 الكثير من المآسي يمكن 367 00:23:55,620 --> 00:23:56,700 ان تحدث 368 00:23:58,900 --> 00:24:01,600 حتى الان,الملك رفض ان يستمع الي 369 00:24:01,840 --> 00:24:03,510 اذا جميعكم قدمتم شهادتكم 370 00:24:03,530 --> 00:24:06,110 سوف يفهم خطوره الوضع 371 00:24:16,340 --> 00:24:18,320 لماذا ابني بالخارج معك؟ 372 00:24:18,350 --> 00:24:19,770 جلالتك 373 00:24:20,960 --> 00:24:22,710 الملك نائم 374 00:24:22,730 --> 00:24:26,970 لكن يريد ابنه الاكبر وعميّه الاثنين بأن يصبحوا افضل الاصدقاء 375 00:24:27,430 --> 00:24:30,150 وكيف يمكنكم ان تصبحوا اصدقاء وهو هناك 376 00:24:30,340 --> 00:24:31,350 وانتم هنا؟ 377 00:24:31,430 --> 00:24:33,390 من انتي لتحققي معنا؟ 378 00:24:33,950 --> 00:24:35,890 انها ملكتنا يا غاتسون 379 00:24:35,910 --> 00:24:39,190 ومن الافضل ان تتذكر بأنك بالكاد عدت من المنفى 380 00:24:39,220 --> 00:24:42,580 بينما انتي ذهبتي الى نوع من انواع المنفى,جلالتك 381 00:24:43,720 --> 00:24:46,830 يبدوا ان الملك لا يحفل بشيء عدا ابنه 382 00:24:50,670 --> 00:24:53,870 ابني وزوجي يتشاركون بالحماسه 383 00:24:54,440 --> 00:24:55,700 لكن عندما يكبر 384 00:24:55,910 --> 00:24:58,340 ربما لن يحب نفس الناس كوالده 385 00:25:03,860 --> 00:25:04,870 جلالتك 386 00:25:08,420 --> 00:25:11,740 تريفيل وفرسانه لقد اوقفونا 387 00:25:13,400 --> 00:25:14,550 لقد ذهبوا الى الملك 388 00:25:14,940 --> 00:25:15,990 انا علي الذهاب ايضا 389 00:25:16,020 --> 00:25:17,500 سوف اتي معك- لا- 390 00:25:17,510 --> 00:25:20,600 اري جلالتها انه بأمكانك ان تكون صديق الابن الاكبر للملك 391 00:25:20,630 --> 00:25:23,180 وحاول الا ترعب الفتى 392 00:25:27,520 --> 00:25:30,530 الدوق امرً الحرس الاحمر للهجوم على الكنيسه 393 00:25:30,560 --> 00:25:31,770 اكان لديه اذن منك؟ 394 00:25:31,800 --> 00:25:32,770 لكنه تعرض للسرقه 395 00:25:32,790 --> 00:25:35,330 جلالتك,هذا أكبر من مجرد نقود 396 00:25:35,350 --> 00:25:38,480 ابطال الحرب خاصتك يسلحون انفسهم لكي يتجمهروا عند القصر 397 00:25:38,510 --> 00:25:40,560 اذا علينا ذبحهم- 398 00:25:40,790 --> 00:25:44,710 يوجد كهاؤلاء الرجال في كل منطقه في باريس 399 00:25:44,720 --> 00:25:47,470 ماذا سيفعلون عندما يسمعون كيف يعامل الملك اخوتهم 400 00:25:47,490 --> 00:25:50,520 جلالتك,هذه نار كان يجب ان لا تشعل 401 00:25:50,780 --> 00:25:53,010 اجبر الدوق ليظهر بعض الندم 402 00:25:53,040 --> 00:25:54,890 ليقيم اعتذار علني- يكفي- 403 00:25:54,900 --> 00:25:56,900 انت لاتخبرني ماذا يجب ان افعل,تريفيل 404 00:25:57,140 --> 00:26:00,050 الان اخرج هاؤلاء الفرسان من مسكني حالا 405 00:26:02,870 --> 00:26:04,680 406 00:26:06,580 --> 00:26:07,910 407 00:26:34,820 --> 00:26:38,880 عندما عدت لباريس شعرت وكأن السنوات مرت وكأنها لحظات 408 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 409 00:26:43,900 --> 00:26:45,800 ولان, اشعر كأنها ستستمر للابد 410 00:26:49,450 --> 00:26:50,500 انه كبير 411 00:26:50,520 --> 00:26:51,730 412 00:26:51,730 --> 00:26:53,190 لقد كبر وطالت قامته 413 00:26:53,900 --> 00:26:55,590 لماذا انت هنا؟ 414 00:26:58,560 --> 00:27:00,650 لأدلي بشهادتي ضد دوق اولينز 415 00:27:02,800 --> 00:27:04,060 اذن ادلو بها 416 00:27:10,830 --> 00:27:12,190 جلالتك 417 00:27:19,870 --> 00:27:22,140 !انت جعلتني اتخلى عن اخي 418 00:27:22,510 --> 00:27:25,920 اولى مسؤولياتي هي اتجاه عائلتي ارثي 419 00:27:25,950 --> 00:27:29,510 لن يكون هناك ارث بعد الان ان قتلت هاؤلاء الرجال 420 00:27:30,180 --> 00:27:32,310 اذا لن تنصت الى اذا اعزلني 421 00:27:32,340 --> 00:27:34,030 أستتخلى عني مجددا تريفيل؟ 422 00:27:34,050 --> 00:27:36,580 الكثير من الناس في باريس يعتقدون بأنك تخليت عنهم 423 00:27:36,610 --> 00:27:39,780 لم اتخلى عن اي احد انا من تعرضت للهجر 424 00:27:42,510 --> 00:27:45,190 انا مريض بالطاعون الابيض,تريفيل 425 00:27:50,540 --> 00:27:52,440 هذا الصيف الاخير الذي سوف اكون حي به 426 00:28:18,390 --> 00:28:20,470 427 00:28:26,540 --> 00:28:29,570 كنت بالتاسعه من عمري عندما اغتيل ابي 428 00:28:31,610 --> 00:28:34,200 نادرا ما استطيع تذكر صوته 429 00:28:36,200 --> 00:28:38,320 ابني سوف يكون بعمر السادسه فقط 430 00:28:40,010 --> 00:28:43,770 علي ان اقضي معه كل لحظه ممكنه او سوف ينساني 431 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 الملكه لن تسمح بحدوث هذا 432 00:28:49,790 --> 00:28:51,680 غاتسون هو من دمي 433 00:28:52,700 --> 00:28:55,370 سوف يأخذ مكانه بجانب ابني الاكبر 434 00:28:56,010 --> 00:28:59,010 تأكد بأن الفتى سوف يتذكر تراثه ووالده 435 00:29:00,370 --> 00:29:01,780 لهذا السبب قمت بأعادته 436 00:29:08,000 --> 00:29:10,170 نصف باريس تكرهه بالفعل 437 00:29:10,200 --> 00:29:12,210 النصف الاخر سوف يلحقونهم 438 00:29:12,410 --> 00:29:15,390 قم بحركه للحفاظ على السلام,تريفيل 439 00:29:17,110 --> 00:29:22,160 غاتسون عليه ان لا ينحني لتجمهر عليه ان يكون قويا من اجل ابني 440 00:29:24,140 --> 00:29:25,560 والملكه؟ 441 00:29:25,590 --> 00:29:27,490 442 00:29:36,640 --> 00:29:39,180 انت صديق عزيز يا تريفيل 443 00:29:40,840 --> 00:29:43,960 لكن ان اخبرتها بشيء او لأحد اخر 444 00:29:45,420 --> 00:29:48,410 سوف اقوم بشنقك بدون تردد 445 00:29:52,470 --> 00:29:55,430 الان,اوقف هذا قبل ان يصبح اكثر من كارثه 446 00:29:57,430 --> 00:29:59,580 سوف اقضي الوقت مع ابني 447 00:30:11,190 --> 00:30:12,580 448 00:30:32,980 --> 00:30:35,830 الملك يريد ان يتكلم مع هاؤلاء الرجال نيابه عنه 449 00:30:37,190 --> 00:30:38,350 هذه ليست فكره جيده 450 00:30:38,380 --> 00:30:39,200 ...انهم يلومونا,تريفيل 451 00:30:39,220 --> 00:30:41,430 علي ان احتوى هذا قبل ان ينتشر 452 00:30:45,210 --> 00:30:47,580 سوف أكلمهم كجندي وليس كوزير 453 00:30:47,600 --> 00:30:48,690 ماذا حدث؟ 454 00:30:49,670 --> 00:30:52,670 لقد رأونا ندافع عنهم ضد الحرس الاحمر سوف يستمعون الي 455 00:30:52,690 --> 00:30:54,250 سوف تذهب لوحدك؟ 456 00:30:54,420 --> 00:30:56,440 ان ذهبت معكم هذا سوف يستفزهم 457 00:30:56,450 --> 00:30:58,440 اذهب معنا,ربما سيقتلوك 458 00:30:58,450 --> 00:31:00,880 اذا وصلوا الى القصر سوف نقتلهم كلهم 459 00:31:00,900 --> 00:31:03,120 لا يمكنني المخاطره بسفك الدماء ليس بأيدي ملكيه 460 00:31:03,150 --> 00:31:04,430 سوف اتي معك 461 00:31:08,490 --> 00:31:09,490 462 00:31:11,440 --> 00:31:13,500 اعتقد اننا كنا نخبر بعضنا بكل شيئ 463 00:31:47,750 --> 00:31:49,230 لم يكن عليك القدوم لهنا 464 00:31:51,510 --> 00:31:53,360 465 00:32:00,100 --> 00:32:03,060 !لا,كريستوف لا تفعل هذا 466 00:32:03,520 --> 00:32:06,010 الوزير تريفيل هو اقرب مستشار للملك 467 00:32:06,180 --> 00:32:07,390 صديقه 468 00:32:08,000 --> 00:32:09,960 لقد اتى لكي يتفاوض يمكنكم الوثوق به 469 00:32:11,890 --> 00:32:13,290 كنت جنديا 470 00:32:13,610 --> 00:32:14,630 مثلكم جميعا 471 00:32:14,660 --> 00:32:16,080 قبل زمن طويل 472 00:32:17,700 --> 00:32:18,760 استمع 473 00:32:19,270 --> 00:32:21,530 الملك يندم على كل ما حدث 474 00:32:22,180 --> 00:32:23,770 سوف يمنحكم تعويضا 475 00:32:24,660 --> 00:32:26,550 الان نريد اكثر بكثير من مجرد نقود 476 00:32:26,730 --> 00:32:28,390 ولا نحتاجك لنحصل عليه 477 00:32:28,410 --> 00:32:30,650 حراس القصر يعلمون بمجيئك 478 00:32:30,780 --> 00:32:32,400 انها مهمه انتحاريه 479 00:32:33,150 --> 00:32:35,080 لديهم عشره اضعاف عددكم 480 00:32:35,100 --> 00:32:37,110 سوف يقتلوكم ضمن 100 خطوه 481 00:32:40,030 --> 00:32:42,620 فقط اقطع اعناقهم- هذا لسي ما تفعله 482 00:32:42,640 --> 00:32:44,530 لم تريني في حرب قبلا 483 00:32:44,560 --> 00:32:46,010 لا تملكين ادنى فكره عن ما يمكنني فعله 484 00:32:46,030 --> 00:32:47,940 ...لا يمكنك الفوز,كريستوف 485 00:32:47,960 --> 00:32:50,900 اذا تراجعنا الان لا احد سيدري ماذا حدث 486 00:32:50,930 --> 00:32:52,030 لكن نحن سنعرف 487 00:32:52,050 --> 00:32:53,660 هذا لا يكفي ,جوزيفين 488 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 ليس بعد الان 489 00:32:56,950 --> 00:32:59,870 الكثير من رجالي يستلقون في مقابر مجهوله 490 00:33:00,070 --> 00:33:02,290 او يعيشون بفقر على هذه الشوارع 491 00:33:04,000 --> 00:33:05,110 لقد قاتلنا 492 00:33:05,560 --> 00:33:06,790 ونزفنا 493 00:33:07,040 --> 00:33:09,780 لقد متنا من أجل هذا الملك 494 00:33:12,510 --> 00:33:13,790 لا تقم بهدر حيواتكم 495 00:33:22,600 --> 00:33:23,700 مئه خطوه؟ 496 00:33:29,070 --> 00:33:30,210 اخبرني 497 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 498 00:33:31,910 --> 00:33:33,350 ماذا كافئ الملك 499 00:33:35,400 --> 00:33:36,820 اصدقائه في المقابل؟ 500 00:33:41,480 --> 00:33:44,180 اربطوهم,بشكل مشدود 501 00:33:45,360 --> 00:33:47,770 القصر- لن نذهب الى القصر- 502 00:33:48,550 --> 00:33:50,180 هم من سيأتون الينا 503 00:33:58,370 --> 00:33:59,910 الكل هنا 504 00:34:00,460 --> 00:34:02,520 اخبر الفرسان يا غاريسون 505 00:34:02,540 --> 00:34:03,770 اخبرهم بان الوزير لدينا 506 00:34:04,340 --> 00:34:06,110 كيف سينتهي هذا؟ 507 00:34:06,250 --> 00:34:07,950 عندما اضع يدي عليه في النهايه 508 00:34:07,970 --> 00:34:10,570 الص الذي سرق محفظه الدوق 509 00:34:24,660 --> 00:34:26,670 اين الوزير وفرساني؟ 510 00:34:30,720 --> 00:34:33,760 لن تراهم حتى تأخذ مطالبنا الى الملك 511 00:34:35,020 --> 00:34:36,300 هذا لن يحدث 512 00:34:36,340 --> 00:34:37,760 سوف يحدث خلال ساعه واحده 513 00:34:38,350 --> 00:34:40,350 او اصدقائق سوف يموتون- انسحب- 514 00:34:40,360 --> 00:34:41,900 لا يزال يمكننا انهاء هذا بسلام 515 00:34:41,930 --> 00:34:43,950 !هذا سينتهي- 516 00:34:47,290 --> 00:34:49,130 لكن سواء ذلك بسلام او لا؟ 517 00:34:50,170 --> 00:34:51,660 هذا عائد لك 518 00:34:53,650 --> 00:34:55,010 ساعه واحده 519 00:34:55,760 --> 00:34:57,090 ابقوا هنا 520 00:35:02,660 --> 00:35:05,790 اذا حققنا حتى نصف ما يطلبونه هذا سوف يدمرنا 521 00:35:06,040 --> 00:35:07,670 مقدار كبير؟ 522 00:35:08,410 --> 00:35:10,350 معاش تقاعدي كامل لالاف الجنود المصابه 523 00:35:10,370 --> 00:35:11,760 من منهم يمكنه حتى العمل ناهيك عن القتال؟ 524 00:35:11,760 --> 00:35:14,390 جلالتك,انهم مصابزن لقتالهم من اجلك 525 00:35:14,410 --> 00:35:16,460 يريدون مني الذهاب الى الاسفل هناك 526 00:35:16,500 --> 00:35:19,280 مستحيل- عودتك سببت الفوضى - 527 00:35:19,690 --> 00:35:22,110 رجال ميتون,سمعه الملك ...قد لطخت 528 00:35:22,130 --> 00:35:24,330 انا ضحيه بريء- بريء؟- 529 00:35:24,340 --> 00:35:25,680 توقفوا كلاكما 530 00:35:26,410 --> 00:35:28,120 اعطي امرك جلالتك 531 00:35:28,930 --> 00:35:31,490 الحرس الاحمر سوف يهدمون الحانه 532 00:35:31,520 --> 00:35:34,050 وسوف يدمرون كل واحد من هاؤلاء الخونه 533 00:35:34,080 --> 00:35:36,200 بروثوس وتريفيل سوف يقتلوا 534 00:35:37,040 --> 00:35:41,330 احتمال قوي اني سوف افعل اي شيء لامنع هذا 535 00:35:43,990 --> 00:35:46,030 الوقت ينفذ مننا,جلالتك 536 00:35:46,290 --> 00:35:48,380 اعطني السيطره على هذا الموقف 537 00:35:48,390 --> 00:35:50,670 لا يمكنك المخاطره بحياه تريفيل 538 00:35:50,690 --> 00:35:52,160 انه صديقك 539 00:35:52,190 --> 00:35:54,490 لا تجبرني على الذهاب الى هناك,جلالتك 540 00:35:54,850 --> 00:35:56,530 سوف يمزقوني اربا 541 00:36:04,290 --> 00:36:05,420 جيد 542 00:36:06,140 --> 00:36:07,510 اذا حل الامر 543 00:36:08,530 --> 00:36:11,570 الحرس الاحمر سوف يهاجمون الحاجز 544 00:36:12,100 --> 00:36:15,010 ونحن سننهي هذا الغضب بسرعه كما بدأ 545 00:36:15,030 --> 00:36:16,510 قل ان نلجأ الى هذا 546 00:36:17,070 --> 00:36:18,860 اريد اذن لاحاول انقاذهم 547 00:36:21,170 --> 00:36:23,920 وان خطه الانقاذ خاصتك فشلت,كابتن؟ 548 00:36:24,160 --> 00:36:25,930 انت سوف تهاجمهم بكل ما لديك 549 00:36:28,130 --> 00:36:29,770 لكن حاول انقاذ تريفيل 550 00:36:45,530 --> 00:36:46,660 551 00:36:46,680 --> 00:36:48,170 ماذا ينوي الملك؟ 552 00:36:50,300 --> 00:36:52,310 لقد وافق على محاوله انقاذ 553 00:36:52,750 --> 00:36:55,010 سوف يفعل اي شيء يستطيع فعله لحمايه الدوق 554 00:36:55,280 --> 00:36:56,520 جيد 555 00:36:57,780 --> 00:36:59,870 المحافظ يقول ان الطريقه الوحيده لنتأكد 556 00:36:59,900 --> 00:37:01,580 بأن تلك الرسائل لن يتم ايجادها 557 00:37:02,660 --> 00:37:04,330 هي بان ندمر اولائك الرجال 558 00:37:06,220 --> 00:37:07,820 اذا لماذا لايزالون احياء؟ 559 00:37:09,340 --> 00:37:11,510 الحرس مفوض بالهجوم فقط 560 00:37:11,510 --> 00:37:13,530 ان فشلت عمليه انقاذ الفرسان 561 00:37:15,530 --> 00:37:16,620 سوف تفشل 562 00:37:16,960 --> 00:37:18,340 سوف اتأكد من هذا 563 00:37:18,370 --> 00:37:19,520 سوف تكون هناك اشاره 564 00:37:19,780 --> 00:37:22,050 لا تهاجم الا عندما تسمعها 565 00:37:30,120 --> 00:37:31,210 ابقوا هادئين 566 00:37:31,760 --> 00:37:35,450 تأكدوا بانهم يستطيعون رؤيتنا دائما لا تقوموا بحركات مفاجأه 567 00:37:36,760 --> 00:37:38,800 ماذا تفعل؟اخفض سلاحك 568 00:37:40,970 --> 00:37:42,270 لا احد يوجه سلاحه 569 00:37:42,300 --> 00:37:43,950 بدون اذني- اسف,سيدي 570 00:37:54,590 --> 00:37:56,500 انظر ليسارك 571 00:37:58,330 --> 00:37:59,400 ..الان ليمينك 572 00:38:01,470 --> 00:38:03,490 الفارس لا يكون وحدا ابدا يا بروجون 573 00:38:03,970 --> 00:38:05,320 تذكر هذا 574 00:38:15,850 --> 00:38:17,800 الدوق لن يأتي 575 00:38:19,430 --> 00:38:20,480 ربما لا 576 00:38:22,260 --> 00:38:23,620 اريستوقراطيون 577 00:38:23,920 --> 00:38:26,000 دائما يقفون عند حافه المعركه 578 00:38:26,030 --> 00:38:28,010 يشاهدون رجالا افصل منهم يضحون بحياتهم 579 00:38:28,030 --> 00:38:29,470 ...نعم 580 00:38:30,450 --> 00:38:32,270 نعم,لكن هذا ليس ما هو عليه الامر اليس كذلك؟ 581 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 معركه 582 00:38:35,260 --> 00:38:37,280 رجال مثلنا يعرفون الفرق 583 00:38:37,300 --> 00:38:39,260 القتال هو كل ما تبقى 584 00:38:40,050 --> 00:38:41,810 دع بروثوس يذهب- لا- 585 00:38:42,850 --> 00:38:44,520 انا لا اهرب من قتال ابدا 586 00:38:46,830 --> 00:38:49,500 هذه ليست طريقتك في تغير الاشياء كريستوف 587 00:38:53,580 --> 00:38:55,120 كلاكما يعرف 588 00:38:55,650 --> 00:38:57,720 العدو لا يمنحك النصر ابدا 589 00:38:58,290 --> 00:38:59,550 عليك اخذه منهم 590 00:38:59,580 --> 00:39:01,570 لسنا اعدائك 591 00:39:07,530 --> 00:39:09,110 اذا قمت بتحريرك 592 00:39:09,790 --> 00:39:11,700 واضع سلاح في يديك 593 00:39:12,670 --> 00:39:14,120 هل سوف تنضم الينا؟ 594 00:39:18,470 --> 00:39:19,550 595 00:39:20,220 --> 00:39:21,600 هذا ما اعتقدته 596 00:39:30,590 --> 00:39:32,390 تعلم بأنهم على حق 597 00:39:33,120 --> 00:39:35,160 انهم فقط يحاولون الخروج من هذا الوضع بالكلام 598 00:39:35,340 --> 00:39:36,470 لا اصدق بأنك ستقتلهم 599 00:39:36,760 --> 00:39:38,200 ليس بدم بارد 600 00:39:38,710 --> 00:39:40,150 انت رجل صالح 601 00:39:41,060 --> 00:39:42,550 رجل صالح"؟" 602 00:39:44,540 --> 00:39:46,890 انا رجل احقق وعودي 603 00:39:47,480 --> 00:39:49,880 اذ لم تجمع طلباتنا خلال ساعه 604 00:39:49,900 --> 00:39:51,780 سوف اقتل كلاهما 605 00:39:52,590 --> 00:39:54,080 صدقي هذا 606 00:40:00,430 --> 00:40:02,780 اريد ان اعلم اذا كانوا رجالي احيائا كريستوف 607 00:40:16,930 --> 00:40:19,560 على ارجلكم,الى الخارج 608 00:40:23,680 --> 00:40:25,080 اسرع يا كابتن 609 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 تريفيل؟ 610 00:40:33,510 --> 00:40:37,570 عندما اعطي كلمتي الملك سوف ينظم اجتماعا طارئا لمجلس الامن 611 00:40:38,780 --> 00:40:40,670 سوف ينتهي الامر قريبا,يا صديقي 612 00:40:41,210 --> 00:40:42,330 حتى ذلك الحين 613 00:40:42,670 --> 00:40:45,320 كن قويا كما كنت في مقاطعه الازاس 614 00:40:50,340 --> 00:40:51,720 اخبر الملك انهم على قيد الحياه 615 00:40:56,970 --> 00:40:58,610 ضع السجناء عند النوافذ 616 00:41:15,990 --> 00:41:17,260 617 00:41:17,290 --> 00:41:18,320 جيد 618 00:41:19,440 --> 00:41:21,310 بروثوز يعلم,انهم مستعدون 619 00:41:21,580 --> 00:41:24,370 620 00:41:24,390 --> 00:41:26,080 ماذا حدث في مقاطعه الازاس؟ 621 00:41:30,480 --> 00:41:33,790 بروثوس قبض عليه على يد القوات الاسبانيه 622 00:41:35,500 --> 00:41:36,840 علينا اخراجه 623 00:41:36,860 --> 00:41:40,080 اذا,دخلنا في الانفاق تحتهم مباشره 624 00:41:41,970 --> 00:41:43,440 واسع الحيله 625 00:41:43,790 --> 00:41:45,140 متهور 626 00:41:54,950 --> 00:41:55,970 مستعد؟ 627 00:41:56,260 --> 00:41:57,250 مستعد 628 00:42:14,470 --> 00:42:16,550 استعد,بورجون,حان الوقت 629 00:42:27,540 --> 00:42:28,610 كنت اعرف 630 00:42:29,610 --> 00:42:31,520 بادلوا النيران 631 00:42:35,630 --> 00:42:37,540 عليهم التدرب على اطلاق النار 632 00:42:38,830 --> 00:42:40,640 !الان 633 00:42:42,570 --> 00:42:43,620 634 00:42:53,660 --> 00:42:55,520 635 00:43:00,500 --> 00:43:01,580 636 00:43:04,480 --> 00:43:05,590 مازلت تمتلك المهاره ,اليس كذلك 637 00:43:06,520 --> 00:43:07,780 معظمها 638 00:43:07,800 --> 00:43:09,690 639 00:43:11,520 --> 00:43:13,550 لنرى من ماذا صنعوا هاؤلاء الفرسان 640 00:43:26,420 --> 00:43:27,510 641 00:43:31,700 --> 00:43:33,200 هذه هي الاشاره 642 00:43:37,650 --> 00:43:39,570 643 00:43:46,590 --> 00:43:49,510 ارى الان ان الملك لن يعطينا شيئا 644 00:43:51,110 --> 00:43:52,560 كريستوف- 645 00:44:02,040 --> 00:44:03,090 !لا 646 00:44:05,380 --> 00:44:07,250 !دافعوا عن انفسكم 647 00:44:07,430 --> 00:44:08,500 648 00:44:12,710 --> 00:44:14,500 649 00:44:21,740 --> 00:44:23,080 !لا 650 00:44:24,730 --> 00:44:25,730 651 00:44:29,380 --> 00:44:32,030 دعنا نساعدهم- بدوننا كلهم سوف يذبحون 652 00:44:34,880 --> 00:44:36,320 اذهبوا اذهبوا 653 00:44:37,380 --> 00:44:38,490 اطلاق نيران للطغطيه 654 00:44:38,500 --> 00:44:41,450 تحركوا,تحركوا,,تراجعوا تراجعوا 655 00:44:45,060 --> 00:44:46,790 تعال,تعال الى هنا 656 00:44:55,400 --> 00:44:57,760 اخفضوا رؤوسكم,هيا 657 00:44:59,290 --> 00:45:01,510 هيا,هيا,هيا 658 00:45:05,150 --> 00:45:06,230 مارشوكس 659 00:45:06,250 --> 00:45:07,800 لن يستمع 660 00:45:08,270 --> 00:45:10,270 هذا ليس هجوم شرعي- تذكر 661 00:45:10,280 --> 00:45:12,240 لديه اوامر مباشره من الملك 662 00:45:12,280 --> 00:45:14,300 سوف يقتلنا جميعا ,بدون شك 663 00:45:16,180 --> 00:45:17,670 سنقاتله 664 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 معا 665 00:45:21,020 --> 00:45:22,250 معا 666 00:45:22,260 --> 00:45:23,750 كم لدينا من البارود؟ 667 00:45:23,780 --> 00:45:25,760 يوجد برميلين بالداخل- انا سأذهب- 668 00:45:29,500 --> 00:45:31,420 669 00:45:37,030 --> 00:45:38,920 كان يجب ان اكون انا التي في قبري 670 00:45:40,530 --> 00:45:42,000 هذا خطأي 671 00:45:47,840 --> 00:45:49,250 انتي السارقه؟ 672 00:45:50,260 --> 00:45:52,960 كريستوف يعتقد ان هذا المكان يغطي تكاليف نفسه 673 00:45:54,300 --> 00:45:55,400 لم يكن هذا الحال قط 674 00:45:56,280 --> 00:45:58,110 ابدا منذ ان سرح من العسكريه 675 00:45:58,140 --> 00:45:59,510 الطريقه الوحيده ...لابقاء المدينين في الخليج هي 676 00:45:59,540 --> 00:46:01,230 سرقه محفظات الرجال مثل غاتسون 677 00:46:03,610 --> 00:46:06,500 لكن هذه المره لم يكن هناك نقودا,فقط رسائل 678 00:46:07,710 --> 00:46:09,750 كنت اريد تسليمك اياهم بعد الجنازه 679 00:46:10,350 --> 00:46:12,330 680 00:46:12,800 --> 00:46:14,860 هذه يمكنها اسقاط اورلينز للابد 681 00:46:16,930 --> 00:46:19,330 اذا اكتشف كريستوف ما كنت افعله كل هذا الوقت 682 00:46:19,340 --> 00:46:20,740 هذا سوف يدمره 683 00:46:22,230 --> 00:46:24,060 نعم,حسنا,ربما سنكون امواتا قبل ذلك 684 00:46:28,360 --> 00:46:29,940 ابقهم يطلقون النار 685 00:46:33,590 --> 00:46:34,590 الان 686 00:46:46,730 --> 00:46:48,250 انهم يعيدون التلقيم 687 00:46:48,270 --> 00:46:49,620 الان- اطلقوا- 688 00:46:57,390 --> 00:46:58,860 !بارود 689 00:47:00,110 --> 00:47:01,430 اخرج 690 00:47:01,830 --> 00:47:03,400 !اطلقوا 691 00:47:10,590 --> 00:47:12,420 نفذ منا السلاح 692 00:47:14,830 --> 00:47:17,070 اوجد طريقه اخرى للخروج؟ 693 00:47:17,610 --> 00:47:18,800 نحن محاصرون 694 00:47:23,220 --> 00:47:26,220 مهما يحدث ,سوف احمي ظهرك 695 00:47:26,430 --> 00:47:28,390 اعلم 696 00:47:48,410 --> 00:47:50,270 حاربوا بالسيوف 697 00:47:54,410 --> 00:47:56,230 698 00:48:24,320 --> 00:48:26,220 699 00:48:33,740 --> 00:48:36,370 انت تتدخل باوامر الملك 700 00:48:36,400 --> 00:48:39,330 جبان يختبئ خلف اوامره 701 00:48:39,340 --> 00:48:41,770 الرجل هو ما يقف ضدهم 702 00:48:43,550 --> 00:48:45,550 انت لست برجل,اليس كذلك؟ 703 00:48:46,290 --> 00:48:48,300 704 00:48:50,380 --> 00:48:52,260 اجمعهم 705 00:49:13,280 --> 00:49:15,240 كما ترى يا كابتن 706 00:49:15,240 --> 00:49:16,490 انا في امان الان 707 00:49:17,520 --> 00:49:19,270 ايها الوزير لقد ارتحت 708 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 709 00:49:21,300 --> 00:49:23,290 عد زاحفا الي محافظك 710 00:49:39,220 --> 00:49:41,240 711 00:49:47,690 --> 00:49:49,270 جوزيفين 712 00:50:03,370 --> 00:50:04,410 انتي بارده 713 00:50:06,220 --> 00:50:07,370 714 00:50:07,380 --> 00:50:10,270 715 00:50:10,300 --> 00:50:14,340 كنت اعتقد اني سأترك وحيده في العالم 716 00:50:17,540 --> 00:50:20,070 انا اسفه جدا,كريستوف 717 00:50:24,220 --> 00:50:27,340 ليس عليكي ان تتأسفي ,حبيبتي 718 00:50:30,610 --> 00:50:32,530 لقد وقفتي بجانبي 719 00:50:33,310 --> 00:50:34,700 كل هذه السنوات 720 00:50:35,680 --> 00:50:38,230 عبر كل تلك الحروب 721 00:50:40,680 --> 00:50:42,390 لقد خذلتك 722 00:50:42,840 --> 00:50:44,320 ...انا 723 00:50:44,580 --> 00:50:46,610 انتي قاتلتي بشجاعه يا جوزيفين 724 00:50:49,660 --> 00:50:51,610 لقد احتفظتي بشرفك 725 00:50:55,250 --> 00:50:56,470 كلاكما فعل 726 00:50:56,850 --> 00:50:58,720 727 00:51:09,320 --> 00:51:10,400 728 00:51:25,240 --> 00:51:27,240 729 00:51:36,310 --> 00:51:38,710 الدوق كان يحمل هذه عندما دخل الى الحانه 730 00:51:38,930 --> 00:51:42,320 هو والكثير كانوا يحشدون جيشا ضدك 731 00:51:42,470 --> 00:51:44,440 اذا لن تعاقبه لما فعل لهاؤلائك الرجال 732 00:51:44,470 --> 00:51:46,270 بالتأكيد ستعاقبه لهذا 733 00:51:46,280 --> 00:51:49,870 الجنود هم من يجب ان يعاقبوا يتامرون بهذه الطريقه 734 00:51:50,250 --> 00:51:52,390 هذه المدينه مليئه بالجنود 735 00:51:52,760 --> 00:51:53,960 ,قف ضدهم 736 00:51:53,990 --> 00:51:57,440 وفي المره القادمه عدد المتامرين لن يكون20 بل 200 737 00:51:57,900 --> 00:51:59,260 والمره القادمه الف 738 00:52:00,900 --> 00:52:02,900 حسنا الجنود لن يعاقبوا 739 00:52:04,380 --> 00:52:06,300 غاتسون تصرف بدافع الخوف 740 00:52:07,360 --> 00:52:09,240 لا تزال خيانه 741 00:52:09,830 --> 00:52:11,730 وهو لايزال اخي 742 00:52:13,240 --> 00:52:15,230 بالطبع لن تقوم بمسامحته؟ 743 00:52:23,480 --> 00:52:24,730 سأعود الى المنفى؟ 744 00:52:24,750 --> 00:52:26,890 لا لا انت ستبقى في باريس 745 00:52:26,920 --> 00:52:28,760 لكن ليس في القصر 746 00:52:30,750 --> 00:52:31,870 قلعه الباستيل 747 00:52:31,900 --> 00:52:33,800 امر من المحافظ فيرون 748 00:52:46,360 --> 00:52:47,420 749 00:52:49,300 --> 00:52:50,880 لرؤيه من تعتقد انها اتت؟ 750 00:52:51,440 --> 00:52:53,300 اثوز 751 00:52:53,390 --> 00:52:55,220 752 00:52:55,220 --> 00:52:56,330 753 00:53:04,390 --> 00:53:06,330 على الرغم من ذلك هذا اختيار غريب 754 00:53:06,340 --> 00:53:07,340 755 00:53:11,050 --> 00:53:12,360 شكرا لك 756 00:53:12,900 --> 00:53:14,400 شكرا لك 757 00:53:15,350 --> 00:53:17,780 اخبر كريستوف انك جدير بالثقه 758 00:53:18,150 --> 00:53:19,710 اخذ من الكثير من الوقت 759 00:53:20,400 --> 00:53:21,780 في النهايه اثبت انني محقه 760 00:53:22,220 --> 00:53:24,150 انتي شككتي بي- ليس حتى لثانيه 761 00:53:27,530 --> 00:53:29,460 ربما لا يجب تقبيل كابتن امام رجاله 762 00:53:29,490 --> 00:53:31,240 763 00:53:32,310 --> 00:53:34,910 معظمهم صبيه,ليسوا حتى رجالا 764 00:53:56,460 --> 00:53:58,370 765 00:54:04,610 --> 00:54:06,080 اخرج,فيرون 766 00:54:06,400 --> 00:54:08,560 لا احتاج الى مصادقه اوغاد 767 00:54:10,070 --> 00:54:11,740 صباح الخير ,غاتسون 768 00:54:12,770 --> 00:54:16,090 انا ابن ملك,مثلك تماما 769 00:54:16,120 --> 00:54:18,070 انت ضعيف 770 00:54:18,920 --> 00:54:22,250 صحيح,ايضا انا بدون قلب(لا يرحم) 771 00:54:22,260 --> 00:54:24,220 تركيبه خطيره جدا 772 00:54:24,230 --> 00:54:28,870 عزيزي غاتسون,فقط الاحمق من يخلط بين الضعف الجسدي والضعف 773 00:54:28,900 --> 00:54:32,790 عندما اتحرر سوف اقطع عنقك اولا 774 00:54:36,640 --> 00:54:39,880 انت كل ما احتجتك من اجله يا غاتسون 775 00:54:40,070 --> 00:54:42,430 واقل بكثير 776 00:54:42,910 --> 00:54:45,150 سوف اتركك لتفكر 777 00:54:45,830 --> 00:54:47,420 ربما سأقول اسمك 778 00:54:48,190 --> 00:54:51,850 اخبر الملك كيف كنت تواقا لمساعدتي 779 00:54:53,610 --> 00:54:56,940 و ربما سوف تخنق في نومك 780 00:54:57,530 --> 00:54:59,440 تخنق في فطورك 781 00:54:59,470 --> 00:55:03,290 او تنزف بسبب قطع اصبعك على احدى الرسائل التي تحب كتابتها 782 00:55:03,570 --> 00:55:05,620 المستقبل يحمل الكثير من الاحتمالات غاتسون 783 00:55:05,640 --> 00:55:07,800 وكلهم ينتهون في الموت 784 00:55:10,740 --> 00:55:12,740 علينا ان نستغل هذا الوقت 785 00:55:13,660 --> 00:55:15,690 لنضع ذلك في عين الاعتبار 786 00:55:20,350 --> 00:55:21,660 787 00:55:22,200 --> 00:55:27,200 translated by mohamed salh 788 00:55:27,220 --> 00:55:29,260