1 00:00:08,360 --> 00:00:10,360 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,630 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,630 كونستانس 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,190 اعتقدت اننا سنقضي الصباح 5 00:00:27,200 --> 00:00:30,500 ماذا؟- معا؟- 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,390 تعرفين ان هذا لم يكن ما فكرت به 7 00:00:37,400 --> 00:00:40,230 انا اعرف ما فكرت به 8 00:00:40,230 --> 00:00:42,490 القوات تحتاج الى ان تأكل 9 00:00:42,500 --> 00:00:47,460 لماذا نحتاج بالضبط الى حارس مبتدئ لاحضار المؤن 10 00:00:47,460 --> 00:00:51,530 لقد كنت بعيدا عن باريس لزمن طويل 11 00:00:51,660 --> 00:00:59,330 12 00:00:59,330 --> 00:01:01,430 13 00:01:01,430 --> 00:01:03,360 14 00:01:03,360 --> 00:01:05,290 اتحتاج ان تضرب بهذه القوه ؟ 15 00:01:05,300 --> 00:01:09,200 باي قوه تحسبهم يضربون في الخارج؟ 16 00:01:09,330 --> 00:01:33,660 17 00:01:33,660 --> 00:01:36,960 تنحى جانبا 18 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 انه شقيق الدوق 19 00:01:39,160 --> 00:01:42,060 اراضيه تطعم نصف باريس 20 00:01:55,930 --> 00:01:58,800 !دعني امر 21 00:02:13,630 --> 00:02:19,830 الحصاد الذي تعبتم وشقيتم عليه طوال الصيف اختفا 22 00:02:25,130 --> 00:02:27,800 23 00:02:29,300 --> 00:02:32,330 ما اقوال حارس مستودع الحبوب؟ 24 00:02:32,330 --> 00:02:34,090 لقد مات الحارس 25 00:02:34,100 --> 00:02:36,190 من قد يفعل شيئا كهاذا 26 00:02:36,200 --> 00:02:38,900 الاجئون 27 00:02:40,560 --> 00:02:43,460 28 00:02:43,600 --> 00:02:52,560 29 00:02:52,560 --> 00:02:54,290 !ايها الحراس انتباه 30 00:02:54,300 --> 00:02:56,830 احرسوا المكان 31 00:03:05,000 --> 00:03:08,430 كلايمونت ,احضر اثوز والبقيه 32 00:03:08,430 --> 00:03:10,900 الان يا كلايمونت 33 00:03:13,730 --> 00:03:15,060 انقل الاطفال والعجائز 34 00:03:15,060 --> 00:03:18,130 ايها الناس ابتعدوا من هنا وسلحوا انفسكم 35 00:03:18,130 --> 00:03:19,360 ضد احتمالات كهاذه؟ 36 00:03:19,360 --> 00:03:21,960 اعتقدتك افضل من هذايا سايلفي 37 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 اذا كان السبب مبرر 38 00:03:23,960 --> 00:03:27,930 ابقيهم هنا اطول وقت ممكن 39 00:03:27,930 --> 00:03:30,590 ايها الرجال,هنا اصعدوا 40 00:03:30,600 --> 00:03:32,790 كليمنتين 41 00:03:32,800 --> 00:03:34,190 بسرعه 42 00:03:34,200 --> 00:03:35,760 خبئ الاطفال,هيا 43 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 !سلح نفسك ,بيير 44 00:03:37,760 --> 00:03:39,130 هيا 45 00:03:39,130 --> 00:03:41,230 دافعوا عن انفسكم 46 00:03:46,130 --> 00:03:48,590 ليون,ماذا تفعل؟ 47 00:03:48,600 --> 00:03:49,960 لقد رايتي ذالك الحشد 48 00:03:49,960 --> 00:03:54,260 لن ابقى هنا لاتعرض للذبح 49 00:03:54,260 --> 00:03:57,190 اتهجرنا الان؟ 50 00:03:57,200 --> 00:03:59,160 ساعد كلامنتين 51 00:03:59,160 --> 00:04:00,960 ساعدها 52 00:04:00,960 --> 00:04:03,900 تعالوا من هذه الطريق 53 00:04:07,500 --> 00:04:09,830 54 00:04:09,830 --> 00:04:12,660 !حراس,تراجعوا 55 00:04:12,660 --> 00:04:15,190 !تراجعوا 56 00:04:15,200 --> 00:04:17,700 اصطفوا 57 00:04:19,530 --> 00:04:21,900 !حبوبنا هناك 58 00:04:22,030 --> 00:04:31,830 59 00:04:31,830 --> 00:04:34,590 بطلا حرب مره واحده 60 00:04:34,600 --> 00:04:37,060 استحق ميداليه 61 00:04:46,100 --> 00:04:48,390 62 00:04:48,400 --> 00:04:52,060 كابتن 63 00:04:52,060 --> 00:04:55,430 كابتن 64 00:04:55,430 --> 00:04:57,390 ماذا تريد؟ 65 00:04:57,400 --> 00:04:59,430 كابتن,انه دارتاغنان 66 00:04:59,430 --> 00:05:02,530 هناك اعمال شغب في سانت انطون 67 00:05:04,600 --> 00:05:45,300 \mohamed salhترجمت بواسطه \ عنوان الحلقه(الجوع) 68 00:05:51,260 --> 00:05:54,560 لماذا قتل حارس الحبوب خاصتي؟ 69 00:05:54,560 --> 00:05:57,430 لقد جعلنا حبوبك تختفي 70 00:05:57,430 --> 00:06:00,560 لن نستطيع الان ان نعيده 71 00:06:00,560 --> 00:06:01,990 اتريد شرابا؟ 72 00:06:02,000 --> 00:06:04,760 لن اشرب مع ذالك الخلوق 73 00:06:04,760 --> 00:06:06,890 74 00:06:06,900 --> 00:06:09,560 اذا كان الملك سيدفع السعر الذي طلبناه 75 00:06:09,560 --> 00:06:11,430 سعر انت طلبته,في الحقيه 76 00:06:11,430 --> 00:06:14,690 علينا ان نتوصل لحل معه الان وننهي هذا المشروع المزري 77 00:06:14,700 --> 00:06:16,160 سننتظر 78 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 السعر يجب ان يرتفع 79 00:06:17,960 --> 00:06:21,290 سكان باريس ليس لديهم خبز 80 00:06:21,300 --> 00:06:24,260 اليأس دائما ما يكون مربحا 81 00:06:24,260 --> 00:06:25,100 82 00:06:25,100 --> 00:06:26,530 تحمل لمده اسبوع 83 00:06:26,530 --> 00:06:28,160 الملك سيضاعف مالك 84 00:06:28,160 --> 00:06:31,830 وسوف تسدد ديونك للابد 85 00:06:31,830 --> 00:06:33,030 اشرب 86 00:06:33,030 --> 00:06:35,730 انا اشرب فقط مع اناس محترمين 87 00:06:35,730 --> 00:06:39,090 انه يحاول مساعدتك يا سيدي 88 00:06:39,100 --> 00:06:42,260 اتتذكر تلك المخاوف الماليه الحقيره؟ 89 00:06:42,260 --> 00:06:45,160 اسبوع واحد وسيختفون 90 00:06:45,160 --> 00:06:46,730 للابد 91 00:06:46,730 --> 00:06:48,490 ثق,غريموند؟ 92 00:06:48,500 --> 00:06:56,530 من الممكن ان لايكون محترما,لكن لديه موهبه ربح النقود 93 00:06:56,530 --> 00:06:59,130 اسبوع واحد,ليس اكثر 94 00:06:59,130 --> 00:07:06,000 لنأمل ان الملك قابل للاقناع مثلك 95 00:07:11,060 --> 00:07:13,590 96 00:07:13,600 --> 00:07:17,330 تفرقوا فورا 97 00:07:17,330 --> 00:07:19,860 !تراجع 98 00:07:25,500 --> 00:07:29,360 هذه اسماء زعماء العصابه 99 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 تعرفونهم 100 00:07:31,560 --> 00:07:33,430 اقبضوا عليهم 101 00:07:33,430 --> 00:07:35,890 لا يمكنك فعل هذا 102 00:07:35,900 --> 00:07:37,390 انت مجددا؟ 103 00:07:37,400 --> 00:07:40,290 بدأت تصبحين مصدر ازعاج 104 00:07:40,300 --> 00:07:42,330 لا تلمسها 105 00:07:42,330 --> 00:07:45,660 اذا هذا هو الزوج 106 00:07:45,660 --> 00:07:47,230 107 00:07:47,230 --> 00:07:50,360 لقد تزوجت الكثير من الازعاج ايها الفارس 108 00:07:50,360 --> 00:07:52,260 يجب ان تبقيها على المقود 109 00:07:52,260 --> 00:07:53,560 مقود؟ 110 00:07:53,560 --> 00:07:54,690 111 00:07:54,700 --> 00:07:56,360 اعتقلوه بتهمه محاوله قتالي 112 00:07:56,360 --> 00:07:58,390 فقط غادر...دارتاغنان 113 00:07:58,400 --> 00:07:59,460 اتركها 114 00:07:59,460 --> 00:08:00,360 اتركها 115 00:08:00,360 --> 00:08:02,230 سوف اذهب بهدوء 116 00:08:02,230 --> 00:08:04,660 انت قط بري اصيل,الست كذلك؟ 117 00:08:04,660 --> 00:08:07,230 يجب ان لا نضيع الوقت 118 00:08:07,230 --> 00:08:09,890 اكسروا البوابات 119 00:08:09,900 --> 00:08:12,460 120 00:08:12,600 --> 00:08:41,890 121 00:08:41,900 --> 00:08:44,630 122 00:08:49,230 --> 00:08:50,660 هوبيرت 123 00:08:50,660 --> 00:08:52,860 اتركوه وشأنه 124 00:08:52,860 --> 00:08:54,330 انهض يا هوبيرت 125 00:08:54,330 --> 00:08:55,990 سأكون عبئا عليكي 126 00:08:56,000 --> 00:08:58,230 استمري انتي 127 00:08:58,230 --> 00:09:01,660 اذا رأوا هذا سوف يدينونا 128 00:09:01,660 --> 00:09:03,630 احرقيهم 129 00:09:03,630 --> 00:09:06,260 130 00:09:06,260 --> 00:09:10,460 اخبر تريفيل بما حصل هنا 131 00:09:12,930 --> 00:09:15,160 132 00:09:17,460 --> 00:09:21,360 مارشوكس 133 00:09:21,360 --> 00:09:23,030 مارشوكس 134 00:09:23,030 --> 00:09:26,590 ليس لديك السلطه لتعتقل احدا 135 00:09:26,600 --> 00:09:28,760 على العكس تماما مدام 136 00:09:28,760 --> 00:09:32,030 لديهم سلطتي 137 00:09:34,400 --> 00:09:35,960 ماذا يحدث هنا؟ 138 00:09:35,960 --> 00:09:37,490 اين دارتاغنان؟ 139 00:09:37,500 --> 00:09:39,030 حفله الانقاذ 140 00:09:39,030 --> 00:09:40,260 انتم متأخرون 141 00:09:40,260 --> 00:09:41,430 انتهى الشغب 142 00:09:41,430 --> 00:09:44,060 لقد تم التعامل مع مفتعلي المشاكل 143 00:09:44,060 --> 00:09:46,730 انهم معتقلون دارتغنان مع الاخرون 144 00:09:46,730 --> 00:09:48,330 تعاملوا مع قذاره كهذه 145 00:09:48,330 --> 00:09:53,990 وستواجهون العواقب كلكم 146 00:09:54,000 --> 00:09:56,960 ماذا كانوا يريدون ان يفعلوا؟ 147 00:09:56,960 --> 00:10:01,760 سرقه مخزون الدوق من حبوب بريفورت لا يكفي بالنسبه اليك؟ 148 00:10:01,760 --> 00:10:05,290 بفضلهم شعب باريس سوف يجوع 149 00:10:05,300 --> 00:10:08,690 كيف كان بامكانك اخفاء الاف من اكياس الحبوب هنا؟ 150 00:10:08,700 --> 00:10:11,330 حسنا,لماذا لا نلقي نظره؟ 151 00:10:11,330 --> 00:10:14,390 انا متأكد اننا سنحصل على اعترافهم 152 00:10:14,400 --> 00:10:15,890 قبل ان يشنقوا في الصباح 153 00:10:15,900 --> 00:10:17,460 نحن نفعل هذا دائما 154 00:10:17,460 --> 00:10:18,530 هذه باريس 155 00:10:18,530 --> 00:10:21,760 يحق لهم محاكمه عادله 156 00:10:21,760 --> 00:10:25,360 تواجدهم في باريس لا يجعل منهم من اهلها 157 00:10:25,360 --> 00:10:29,630 او تريد ان تمنح هذا الحق لفأران المجاري 158 00:10:32,000 --> 00:10:35,730 بعض الفأران لديهم مناصب عاليه 159 00:10:35,730 --> 00:10:36,760 لقد دمرت 160 00:10:36,760 --> 00:10:39,430 عائلتنا خدمت جلالتك باخلاص واجداده 161 00:10:39,430 --> 00:10:42,030 على مر اجيال لتنتهي الحال بنا هكذا 162 00:10:42,030 --> 00:10:43,060 اهدأ,بايفورت 163 00:10:43,060 --> 00:10:45,360 انا متأكد بان نفعل شيئا لمساعدتك 164 00:10:45,360 --> 00:10:47,930 الحصاد بالكامل اختفى 165 00:10:47,930 --> 00:10:51,060 هناك نقص في الطعام في باريس من قبل 166 00:10:51,060 --> 00:10:53,460 كيف حدث هذا؟ 167 00:10:53,460 --> 00:10:54,930 اين كان احرس الحمر؟ 168 00:10:54,930 --> 00:10:56,830 كانوا يسيطرون على اعمال الشغب 169 00:10:56,830 --> 00:10:58,790 يبدو انه يا صاحب الجلاله,الحشد 170 00:10:58,800 --> 00:11:02,490 الذي اقام مخيما في سانت انطوان هو المسؤول 171 00:11:02,500 --> 00:11:05,990 مواطنون فرنسيون تشردوا بسبب الحرب 172 00:11:06,000 --> 00:11:08,630 اتوا ليلجأوا في باريس 173 00:11:08,630 --> 00:11:12,990 الحل الواضح هو استيراد شحنه جديده 174 00:11:13,000 --> 00:11:17,360 يا صاحب الجلاله, ولكن من المحتمل ان يكون السعر باهظا 175 00:11:17,360 --> 00:11:20,690 لماذا كل شيء يتطلب المزيد من النقود؟ 176 00:11:20,700 --> 00:11:22,430 الم تكلفنا الحرب ما يكفي؟ 177 00:11:22,430 --> 00:11:28,360 لا نريد ان نخاطر بتواجد المزيد من القلق بين الناس 178 00:11:28,360 --> 00:11:30,530 ماذا تقول يا تريفيل؟ 179 00:11:30,530 --> 00:11:33,490 الناس تتوقع شحنتهم من المؤن الربع سنويه 180 00:11:33,500 --> 00:11:36,560 انه كان دائما اشاره على حسن نيه الملك 181 00:11:36,560 --> 00:11:39,890 لكن,الملك لايستطيع ان يسمح للناس بأن تتعذب 182 00:11:39,900 --> 00:11:41,490 تريفيل محق تماما 183 00:11:41,500 --> 00:11:44,860 انا ,بنفسي اعرف شخصا خبير مالي الذي لديه معارف 184 00:11:44,860 --> 00:11:48,160 في البلدان المنخفضه وفي انجلترا,جلالتك 185 00:11:48,160 --> 00:11:50,530 يمكنه مساعدتنا 186 00:11:50,530 --> 00:11:51,860 جيد جدا 187 00:11:51,860 --> 00:12:44,560 سأغطي التكاليف هذه المره 188 00:12:44,560 --> 00:12:47,000 189 00:12:48,060 --> 00:12:51,290 أأنت خالي من الاسرار ,كابتن؟ 190 00:12:51,300 --> 00:12:53,260 هذا اكثر من مجرد اسرار 191 00:12:53,260 --> 00:12:56,190 طلب رأس الملك(دعوه لقتل الملك) يعتبر فتنه وتحريض 192 00:12:56,200 --> 00:13:02,160 هذا ليس له اي علاقه في اتهام بيفورت لنا 193 00:13:02,160 --> 00:13:04,790 استعتقلني؟ 194 00:13:04,800 --> 00:13:07,930 من علمك كيفيه التحكم بهذا؟ 195 00:13:07,930 --> 00:13:09,390 لقد علمت نفسي 196 00:13:09,400 --> 00:13:14,230 اذا انت لست طالبه سيئه ,مجرد معلمه مسكينه 197 00:13:14,230 --> 00:13:18,790 في هذا النطاق,الرصاصه ستخترقني بسهوله 198 00:13:18,800 --> 00:13:26,100 سأستغل كل الفرص لا حصل على قوه كافيه لكي اتمرد 199 00:13:47,900 --> 00:13:51,960 هذه كانت كلمات والدي,عمل حياته 200 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 لم استطع تدميره 201 00:13:54,160 --> 00:13:57,160 هذه خيانه 202 00:13:57,160 --> 00:14:01,960 قبل 15 سنه هذا كان رمز التعذيب للجيش 203 00:14:01,960 --> 00:14:02,900 ثوار 204 00:14:02,900 --> 00:14:06,490 رجال ونساء عاديون مع الكثير من الشكاوي التي تسمعها 205 00:14:06,500 --> 00:14:08,090 اليوم:لايوجد طعام او ملجأ 206 00:14:08,100 --> 00:14:11,790 جريمتهم الوحيده هي تقديم عريضه للملك هنري من اجل تحقيق العداله 207 00:14:11,800 --> 00:14:14,430 لقد كان سببهم مبررا 208 00:14:14,430 --> 00:14:16,830 هنري تجاهل طلبهم 209 00:14:16,830 --> 00:14:19,560 غضبهم ازداد مع عذابهم وهذا رمز 210 00:14:19,560 --> 00:14:21,290 الاحتجاج تاذي اظهر في كل مكان 211 00:14:21,300 --> 00:14:25,130 عندها لقد اجاب,بشكل مشدد 212 00:14:27,500 --> 00:14:29,790 دمروا هذا واي احد اخر 213 00:14:29,800 --> 00:14:33,060 فيرون سيحاول التأثير على الحاكم بيلافوكس 214 00:14:33,060 --> 00:14:35,890 سيحث عن اي شيء ضد سجنائه 215 00:14:35,900 --> 00:14:37,890 دارتاجنا ما زال واحدا منهم 216 00:14:37,900 --> 00:14:40,190 سوف يحرر في الصباح 217 00:14:40,200 --> 00:14:43,330 الاجؤون يمكن ان يكونوا مذنبين او لا,اثوز,لكني لن اجعلهم 218 00:14:43,330 --> 00:14:46,460 يتعرضون للذبح بسبب نزوه بيفورت 219 00:14:46,460 --> 00:14:50,700 يجب على الناس ان يروا انه بقي بعضا من العدل في الدنيا 220 00:15:04,300 --> 00:15:09,860 قلي ايها الفارس لماذا تدافع عنا؟ 221 00:15:09,860 --> 00:15:12,260 نحن لا نعني شيئا لك 222 00:15:12,260 --> 00:15:15,260 ما كانوا يفعلونه الحرس الحمر لم يكن مقبولا 223 00:15:15,260 --> 00:15:17,860 لم استطع فقط ان اقف مكتوف اليدين وارى ذلك يحدث 224 00:15:17,860 --> 00:15:20,830 لم تستطع الوقوف مكتوف اليدين؟ 225 00:15:23,230 --> 00:15:27,460 رجائا,اجلس معي 226 00:15:27,460 --> 00:15:29,890 تعال 227 00:15:29,900 --> 00:15:31,990 لا,لا,لا 228 00:15:32,000 --> 00:15:34,430 تعال,تعال 229 00:15:34,430 --> 00:15:36,660 230 00:15:40,360 --> 00:15:46,230 لا يمكنك ان تلومهم لعدم ثقتهم بزيك 231 00:15:46,230 --> 00:15:52,330 لكل واحد هنا كان له بيت وعائله ومهنه 232 00:15:52,330 --> 00:15:56,960 كل هذا أخذ منهم من قبل امثالك 233 00:15:56,960 --> 00:15:58,790 امثالي؟ 234 00:15:58,800 --> 00:16:03,890 امثالي يقاتلون في الحرب لنحافظ على حريتكم 235 00:16:03,900 --> 00:16:10,330 وانت تظن ان حاكم اسباني سيكون افضل من هذا الفرنسي؟ 236 00:16:10,330 --> 00:16:11,890 هذه خيانه 237 00:16:11,900 --> 00:16:13,560 ربما 238 00:16:13,560 --> 00:16:15,730 انا رجل عجوز 239 00:16:17,960 --> 00:16:20,360 انت نصحتهم بأقامه تمرد؟ 240 00:16:20,360 --> 00:16:26,190 هل التمرد يعني ان تقاتل ضد الظلم اينما 241 00:16:26,200 --> 00:16:32,090 تراه ,او ان تقف ضد عدوّ ظالم؟ 242 00:16:32,100 --> 00:16:37,830 ربما لسنا مختلفين كثيرا 243 00:16:37,830 --> 00:16:40,800 244 00:16:43,430 --> 00:16:47,060 استلقي,استلقي استلقي 245 00:16:47,060 --> 00:16:48,330 استلقي 246 00:16:48,330 --> 00:16:50,730 247 00:16:53,660 --> 00:17:02,860 هناك عالم افضل قادم بينما نحن ربما لن نعيش لنراه 248 00:17:02,860 --> 00:17:07,430 ستحاكم محاكمه عادله,هوبرت 249 00:17:07,430 --> 00:17:09,090 سأتأكد من هذا 250 00:17:09,100 --> 00:17:12,860 الوزير تريفيل سيساعد 251 00:17:14,930 --> 00:17:16,030 اشنقوهم 252 00:17:16,030 --> 00:17:17,230 كلما كان اسرع كان افضل 253 00:17:17,230 --> 00:17:19,830 علينا ان ننظف الشوارع من هاؤلاء الحشرات 254 00:17:19,830 --> 00:17:21,360 ماذا تريد بعد؟ 255 00:17:21,360 --> 00:17:24,290 هناك بالفعل اعمال شغب ايها الحاكم بيلافويكس 256 00:17:24,300 --> 00:17:28,160 من اجل الحفاظ على النظام في باريس ,ينطلب اجراء عبره 257 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 هذا استهزاء في العداله 258 00:17:30,160 --> 00:17:31,430 اين دليلك؟ 259 00:17:31,430 --> 00:17:33,930 وجه نظر الوزير تريفيل ستحقق ايها المحافظ فيرون 260 00:17:33,930 --> 00:17:37,860 الادله ضد هاؤلاء الناس تبدو غير مرضيه ابدا 261 00:17:37,860 --> 00:17:41,060 لكن ماذا عن الضرر الغير مرضي الذي سيلحق بأسم عائلتي 262 00:17:41,060 --> 00:17:42,160 ان متأكد ان بيت 263 00:17:42,160 --> 00:17:44,590 بيفورت لديه القوه الكافيه ليتعافى 264 00:17:44,600 --> 00:17:46,130 265 00:17:46,130 --> 00:17:49,030 المحافظ فيرون؟ 266 00:17:49,030 --> 00:17:55,160 يمكنني ان ازودك في دليل اساسي في الوقت المناسب لك 267 00:17:55,160 --> 00:17:58,090 لديك دليل ان الف كيس من الحبوب قد 268 00:17:58,100 --> 00:18:00,530 اخفيت حول المستوطنه؟ 269 00:18:00,530 --> 00:18:01,890 هذا مستحيل 270 00:18:01,900 --> 00:18:05,730 هاؤلاء الاجئين واسعي الحيله يا تريفيل 271 00:18:05,730 --> 00:18:10,030 الى ان يقدم المحافظ الدليل,الاعدام 272 00:18:10,030 --> 00:18:12,760 سيكون في ظهر الغد 273 00:18:16,130 --> 00:18:18,630 274 00:18:22,430 --> 00:18:27,130 افترض انه يمكنك ايجاد دليل؟ 275 00:18:33,230 --> 00:18:37,430 276 00:18:39,860 --> 00:18:40,730 ايها السجان 277 00:18:40,730 --> 00:18:42,930 العجوز بحاجه الى طبيب,الان 278 00:18:42,930 --> 00:18:45,090 ليس هناك معنى من علاجه 279 00:18:45,100 --> 00:18:47,830 سيعدم مع البقيه غدا صباحا 280 00:18:47,830 --> 00:18:48,860 281 00:18:48,860 --> 00:18:50,590 كابتن\ 282 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 ما هذا؟ 283 00:18:52,560 --> 00:18:54,230 علينا ان نجعله يبدو حقيقيا 284 00:18:54,230 --> 00:18:57,460 المحافظ فيرون لديه مهمه خاصه لك 285 00:18:57,460 --> 00:18:58,930 كن مقنعا 286 00:18:58,930 --> 00:19:00,190 287 00:19:00,200 --> 00:19:01,590 استجواب 288 00:19:01,600 --> 00:19:02,960 امر من المحافظ 289 00:19:02,960 --> 00:19:06,530 اذا كنت محظوظا ربما ستكون التالي 290 00:19:06,530 --> 00:19:09,330 291 00:19:09,330 --> 00:19:12,660 292 00:19:12,660 --> 00:19:13,930 ليون 293 00:19:13,930 --> 00:19:15,060 لا تواجهه 294 00:19:15,060 --> 00:19:17,060 سوف يديننا جميعا 295 00:19:17,060 --> 00:19:18,260 حاول ان تبقى هادئا 296 00:19:18,260 --> 00:19:19,230 انظر الي 297 00:19:19,230 --> 00:19:20,290 حاول ان تبقى هادئا 298 00:19:20,300 --> 00:19:21,360 سنحارب هذا 299 00:19:21,360 --> 00:19:22,490 سنحارب هذا 300 00:19:22,500 --> 00:19:24,730 301 00:19:24,730 --> 00:19:26,290 كيف؟ 302 00:19:26,300 --> 00:19:28,800 لديك المزيد من هذه؟ 303 00:19:31,360 --> 00:19:34,290 هذا يمكن ان يدين جميع المساجين,ودارتاغنان ايضا 304 00:19:34,300 --> 00:19:37,130 البعض سوف يعتبر ان الخطط خطيره 305 00:19:37,130 --> 00:19:38,260 ابي سيعتبرها كذلك 306 00:19:38,260 --> 00:19:40,430 فقط خطيره لانهم مايزالون مهمين 307 00:19:40,430 --> 00:19:41,790 انهم أفكاره؟ 308 00:19:41,800 --> 00:19:43,360 حسنا,قام بتحريض الناس؟ 309 00:19:43,360 --> 00:19:45,130 الهمهم 310 00:19:45,130 --> 00:19:46,000 للعصيان 311 00:19:46,000 --> 00:19:49,660 ليقاتلوا من اجل التغيير لحياه افضل 312 00:19:49,660 --> 00:19:51,560 انظر من حولك 313 00:19:51,560 --> 00:19:54,190 ايمكنك ان تترك باريس كما هي؟ 314 00:19:54,200 --> 00:19:55,560 السيده دارتاغنان 315 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 سيده دارتاغنان 316 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 اعتدنا ان نطرق الباب 317 00:19:59,560 --> 00:20:01,430 اسف,كابتن 318 00:20:01,430 --> 00:20:02,990 كلارمونت؟ 319 00:20:03,000 --> 00:20:04,190 وجت شيئا 320 00:20:04,200 --> 00:20:08,890 كأس واحد لكل شخص ثلاثه كتب ,خذوه او اتركوه 321 00:20:08,900 --> 00:20:11,630 لقد تفقدنا جميع المحالات المحليه,لم نجد شيئا 322 00:20:11,630 --> 00:20:14,760 في طريق العود,لقد قابلنا هذا 323 00:20:14,760 --> 00:20:15,600 عمل جيد 324 00:20:15,600 --> 00:20:18,290 ايها الحقراء ,مجموعه من القوارض,المال اولا\ 325 00:20:18,300 --> 00:20:20,830 يجب ان نتكلم مع التاجر 326 00:20:20,830 --> 00:20:24,560 يمكنه ان يستفيد من عوامل اللباقه والديبلوماسيه التي لدينا 327 00:20:24,560 --> 00:20:27,030 لقد مر زمن طويل 328 00:20:32,200 --> 00:20:35,130 تحرك 329 00:20:35,130 --> 00:20:36,830 330 00:20:36,830 --> 00:20:39,630 انا اسف جدا حول هذا 331 00:20:39,630 --> 00:20:42,490 انه فقط صديقي لديه شكوك بأن هذا هو احد 332 00:20:42,500 --> 00:20:45,390 الاكياس المسروقه من مخزن الدوق بيفورت,ترى 333 00:20:45,400 --> 00:20:47,190 انه يحتوي على علامه الملك 334 00:20:47,200 --> 00:20:50,460 نعم,انه مسروق 335 00:20:50,460 --> 00:20:53,360 انت تنظر على تهمه بالخيانه 336 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 لم ارى الرجل من قبل 337 00:20:54,960 --> 00:20:58,390 كان يبيع من العربه خلف دكان الساحه 338 00:20:58,400 --> 00:20:59,690 انه يكذب 339 00:20:59,700 --> 00:21:00,930 340 00:21:00,930 --> 00:21:02,060 341 00:21:02,060 --> 00:21:03,230 ارامس,لا 342 00:21:03,230 --> 00:21:05,990 لا مزيد من كسر الارجل 343 00:21:06,000 --> 00:21:08,560 لم اكن اعرف انه غير قانوني 344 00:21:08,560 --> 00:21:10,860 ربما فقط ذراع؟ 345 00:21:10,860 --> 00:21:12,630 اخر فرصه 346 00:21:12,630 --> 00:21:16,730 العربه,كان عليها علامه نجمه 347 00:21:16,730 --> 00:21:26,430 هذا كل ما أعرفه اقسم لك 348 00:21:28,530 --> 00:21:31,690 معظم عرباتي تستعمل من قبل الجيش 349 00:21:31,700 --> 00:21:34,960 لن تجد قطع غيار في باريس 350 00:21:34,960 --> 00:21:37,400 هناك حرب قائمه 351 00:21:39,830 --> 00:21:43,830 لماذا لدي شعور ان صديقنا يعرف اكثر مما يقول؟ 352 00:21:43,830 --> 00:21:46,000 353 00:21:51,860 --> 00:21:53,460 ما هذا؟ 354 00:21:53,460 --> 00:21:55,960 غبار حجر الجير 355 00:21:58,260 --> 00:22:01,490 لدينا شحنه من الحبوب قادمه من الجنوب 356 00:22:01,500 --> 00:22:02,860 انها شحنه كبيره 357 00:22:02,860 --> 00:22:06,130 لا بد انك سمعت ان المخزن في سانت انتون قد سرق 358 00:22:06,130 --> 00:22:08,030 لا يمكنني مساعدتك 359 00:22:08,030 --> 00:22:09,760 كل عرباتي قد خرجت 360 00:22:09,760 --> 00:22:12,490 حتى تلك محجوزه 361 00:22:12,500 --> 00:22:14,660 362 00:22:16,860 --> 00:22:18,930 حيوان جميل 363 00:22:18,930 --> 00:22:21,100 اندلسي؟ 364 00:22:24,460 --> 00:22:26,060 365 00:22:26,060 --> 00:22:28,330 366 00:22:37,460 --> 00:22:41,230 هناك حجر جير واحد استخرج في هذا الطرف من باريس 367 00:22:41,230 --> 00:22:44,360 سأبحث في الامر 368 00:22:44,360 --> 00:22:47,290 369 00:22:47,300 --> 00:22:50,100 370 00:22:52,630 --> 00:22:55,400 لقد اخذوا ليون بعيدا 371 00:22:58,060 --> 00:23:04,360 ....اذا لديهم ما يريدون 372 00:23:04,360 --> 00:23:07,490 اعتراف 373 00:23:07,500 --> 00:23:09,800 يجب ان نشنق 374 00:23:12,300 --> 00:23:13,690 استمع الي 375 00:23:13,700 --> 00:23:17,290 لدي صديق في الخارج يمكن ان يساعدك 376 00:23:17,300 --> 00:23:18,890 377 00:23:18,900 --> 00:23:22,790 هوبيرت؟ 378 00:23:22,800 --> 00:23:25,860 379 00:23:25,860 --> 00:23:28,330 هوبيرت؟ 380 00:23:39,860 --> 00:23:42,060 هوبيرت؟ 381 00:23:55,660 --> 00:23:57,030 افعلها بسرعه 382 00:23:57,030 --> 00:24:00,290 تأكد من ان اكياس الحبوب سوف يتم ايجادها 383 00:24:00,300 --> 00:24:04,360 اذا اضطررت ,تخلص من الحراسه 384 00:24:12,230 --> 00:24:14,860 من هناك؟ 385 00:24:18,130 --> 00:24:20,400 من هناك؟ 386 00:24:25,260 --> 00:24:26,530 ليون 387 00:24:26,530 --> 00:24:29,560 الشكر لله انت بخير 388 00:24:32,600 --> 00:24:35,190 انت مصاب 389 00:24:35,200 --> 00:24:37,760 ماذا تفعل؟ 390 00:24:39,860 --> 00:24:42,360 391 00:24:56,230 --> 00:24:59,360 غرور الرجل 392 00:24:59,360 --> 00:25:01,860 393 00:25:01,860 --> 00:25:04,890 لا بد ان بيفورت لا ينام ليلا 394 00:25:04,900 --> 00:25:09,960 يقلق حول جشعه 395 00:25:09,960 --> 00:25:11,490 رفع انفه عاليا 396 00:25:11,500 --> 00:25:14,460 في الجو كان عليه ان يتأكد انه لا احد سوف يقطعه 397 00:25:14,460 --> 00:25:15,730 كن حذرا,جريمايد 398 00:25:15,730 --> 00:25:19,960 لقد سخر مني رجال افضل 399 00:25:19,960 --> 00:25:21,360 انهم ميتون الان 400 00:25:21,360 --> 00:25:26,390 صديقي العزيز,لقد اعجبت دائما بطبيعتك العمليه 401 00:25:26,400 --> 00:25:33,860 لكن عليك ان تتذكر سيادته انها مفضله للملوك 402 00:25:33,860 --> 00:25:38,190 بالرغم ان بيفورت يحتقرني سوف يعود دائما 403 00:25:38,200 --> 00:25:43,760 انه يحتاج فقط ما استطيع انا ان اعطيه 404 00:25:43,760 --> 00:25:47,360 انت تأخذ الكثير 405 00:25:47,360 --> 00:25:52,030 انت لا تعرف الالم الذي انا فيه 406 00:25:52,030 --> 00:25:54,060 انا اعرف الالم 407 00:25:54,060 --> 00:25:56,590 اذا انضم اليّ 408 00:25:56,600 --> 00:25:59,290 409 00:25:59,300 --> 00:26:01,730 تسيطر في كل الاحوال؟ 410 00:26:01,730 --> 00:26:06,790 من الافضل ان تتعذب بدلا من ان تفقد الحكم 411 00:26:06,800 --> 00:26:15,030 أتسائلت يوما ماذا يمكن ان يحصل مثل ان تدع ذلك 412 00:26:15,030 --> 00:26:23,260 الحارس المنيع خاصتك ان ينزل فقط لدقيقه,تشعر ذلك 413 00:26:23,260 --> 00:26:31,630 احساس النشوه النقيه تتصدام كموجه رائعه,كل هذا 414 00:26:31,630 --> 00:26:36,160 العذاب فقط يجرف؟ 415 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 416 00:26:38,160 --> 00:26:41,330 المعاناه هي التي تجعلنا اقوياء 417 00:26:41,330 --> 00:26:43,960 كان هناك دائما شيئا 418 00:26:43,960 --> 00:26:48,560 من الوصيه القديمه,عنك ياغريمود 419 00:26:48,560 --> 00:26:50,830 420 00:26:54,430 --> 00:26:57,590 عملك لم ينتهي بعد 421 00:26:57,600 --> 00:27:01,030 انه في يد 422 00:27:01,030 --> 00:27:05,990 اذا كان ليكتمل لاشباع كل 423 00:27:06,000 --> 00:27:11,600 المخاوف,اقترح عليك ان تدعني اخذ دوائي 424 00:27:14,130 --> 00:27:16,760 425 00:27:16,900 --> 00:27:35,990 426 00:27:36,000 --> 00:27:38,130 دارتاجنان 427 00:27:38,130 --> 00:27:41,590 رسالتك للجبهه لم يذكر فيها اي شيء عن هذا 428 00:27:41,600 --> 00:27:45,130 الحراس الحمر يقتلون كما يرغبون,جبناء مثل ماركوكس 429 00:27:45,130 --> 00:27:46,690 يقررون أمن رجل 430 00:27:46,700 --> 00:27:48,430 هذا ليس ما قاتلت لأجله 431 00:27:48,430 --> 00:27:50,260 ومن اجل ماذا قاتلت؟ 432 00:27:50,260 --> 00:27:52,830 نحن نحرر هاؤلاء الناس هناك 433 00:27:52,830 --> 00:27:53,760 بالطبع,سنفعل 434 00:27:53,760 --> 00:27:57,230 اتعتقد بأننا لم نكن نفعل شيئا هناك؟ 435 00:27:57,230 --> 00:27:59,360 ؟؟ 436 00:28:08,900 --> 00:28:11,160 اذا هذا ما اصبحت عليه باريس؟ 437 00:28:11,160 --> 00:28:12,290 اناس ابرياء يتهمون 438 00:28:12,300 --> 00:28:14,630 بدون دلائل ولا أحد يكلمهم 439 00:28:14,630 --> 00:28:16,790 هذه الطريقه التي تعجب المحافظ فيرون 440 00:28:16,800 --> 00:28:18,830 ولا احد يناقش نسل الملك 441 00:28:18,830 --> 00:28:21,390 انا ارتدي زيّ فوج الملك 442 00:28:21,400 --> 00:28:24,160 منذ متى والحرس الاحمر لديه السلطه ليعتقل و 443 00:28:24,160 --> 00:28:25,360 او يسجن احد الفرسان؟ 444 00:28:25,360 --> 00:28:28,590 جلالته قام بتعيين فيرون قائد على الحرس الحمر 445 00:28:28,600 --> 00:28:32,360 انه ليس فقط من العائله لكنه المفضل ايضا 446 00:28:32,360 --> 00:28:39,130 وهذا ماركوكس,أأزعجك من قبل؟ 447 00:28:39,130 --> 00:28:40,830 ماركوكس لا يخيفني 448 00:28:40,830 --> 00:28:43,390 هذا ليس ما سألتك عنه 449 00:28:43,400 --> 00:28:44,790 انظر,دارتاغنان,تريفيل 450 00:28:44,800 --> 00:28:47,490 ارجعوك لتقاتل حرب مختلفه 451 00:28:47,500 --> 00:28:51,860 الخطر الذي يواجه باريس هو الرجل الذي يجب عليه ان يحميها 452 00:28:51,860 --> 00:28:54,100 انه فيرون 453 00:28:58,960 --> 00:28:59,900 لماذا نبقى هنا؟ 454 00:28:59,900 --> 00:29:02,860 لن نطرد من قبل الحرس الاحمر او الفرسان 455 00:29:02,860 --> 00:29:04,130 اتثق بأحد؟ 456 00:29:04,130 --> 00:29:07,160 كل خيانه تألمنا فيها بدأت مع الثقه 457 00:29:07,160 --> 00:29:09,490 عليك ان تخرج بينما مازلت تستطيع 458 00:29:09,500 --> 00:29:11,690 ,منذ ان كنت متحمسا لازاله اي شيء يتهمنا 459 00:29:11,700 --> 00:29:13,930 ربما عليك ان تدمر المكان كله من اجلنا؟ 460 00:29:13,930 --> 00:29:17,030 حسنا,لنبدأ في مؤن الدواء المسروقه 461 00:29:17,030 --> 00:29:20,490 !اثوز 462 00:29:20,500 --> 00:29:24,130 هذه لم تكن هنا البارحه 463 00:29:24,130 --> 00:29:26,130 احدهم يريدك مشنوقه 464 00:29:26,130 --> 00:29:28,530 الجميع يريد شنقنا 465 00:29:28,530 --> 00:29:29,930 ليس الجميع 466 00:29:29,930 --> 00:29:31,890 467 00:29:31,900 --> 00:29:34,660 468 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 ماذا حدث؟ 469 00:29:39,560 --> 00:29:42,230 470 00:29:44,830 --> 00:29:47,060 كليمنتين 471 00:29:47,060 --> 00:29:49,930 طعنه سكين صغيره تحت الاضلاع 472 00:29:49,930 --> 00:29:53,160 هذا عمل جندي 473 00:30:03,660 --> 00:30:05,390 474 00:30:05,400 --> 00:30:08,530 ابحث في مكان 475 00:30:08,530 --> 00:30:11,630 يجب ان لا يجدوا هذه 476 00:30:17,430 --> 00:30:21,830 كيف وجدوا طريقهم الى هنا؟ 477 00:30:25,000 --> 00:30:27,400 478 00:30:27,530 --> 00:30:37,230 479 00:30:37,230 --> 00:30:39,900 480 00:30:43,700 --> 00:30:45,930 481 00:30:46,060 --> 00:30:53,190 482 00:30:53,200 --> 00:30:55,600 483 00:31:01,300 --> 00:31:04,390 بدون هذه لن يكون لفيرون دليل عندمت يقف امام القاضي 484 00:31:04,400 --> 00:31:07,060 هناك ليون 485 00:31:07,060 --> 00:31:10,490 الحرس الاحمر ربما جعلوه بالضرب يعترف اعترافا خاطئا 486 00:31:10,500 --> 00:31:13,830 حسنا,عندها علينا ايجاده قبل ان يعدموا الاجئين عليها 487 00:31:13,830 --> 00:31:14,800 اين بروثوس؟ 488 00:31:14,800 --> 00:31:16,490 يتبع حدسا 489 00:31:16,500 --> 00:31:17,530 يتبع حدسا؟ 490 00:31:17,530 --> 00:31:18,660 انه حدس جيد 491 00:31:18,660 --> 00:31:19,530 بلا شك 492 00:31:19,530 --> 00:31:20,960 أخبره بذلك 493 00:31:20,960 --> 00:31:23,960 اخبرني,هوبيرت؟ 494 00:31:26,760 --> 00:31:29,460 لقد مات خلال الليل 495 00:31:36,160 --> 00:31:37,790 ارتدي ملابسك 496 00:31:37,800 --> 00:31:40,330 انه والدي 497 00:31:40,330 --> 00:31:42,930 انا اسف 498 00:31:47,760 --> 00:31:49,830 سكان سان انتون 499 00:31:49,830 --> 00:31:53,490 يطلبون عداله سريعه يا سيدي القاضي 500 00:31:53,500 --> 00:31:57,790 انا خائف على استقرار المقاطعه اذ لم تأتي 501 00:31:57,800 --> 00:32:01,190 لن استمر بدون دليل على ان السجناء مذنبون 502 00:32:01,200 --> 00:32:04,660 يمكن للدليل ان يقدم نفسه 503 00:32:04,660 --> 00:32:09,560 الفرسان وجدوا هذه داخل المستعمره 504 00:32:09,560 --> 00:32:13,130 اذا السجناء مذنبون 505 00:32:13,130 --> 00:32:17,830 لا,الاكياس وضعت هناك بعد اعتقالهم 506 00:32:17,830 --> 00:32:23,130 اذا,حضرتك,من الواضح ان هناك لاجئين اخرين متورطون 507 00:32:23,130 --> 00:32:26,060 انهم مقيدون معا من قبل مظالم مشتركه 508 00:32:26,060 --> 00:32:29,230 اشك انهم يمكنهم ان يقتلوا واحد منهم 509 00:32:29,230 --> 00:32:30,390 قتل,تريفيل؟ 510 00:32:30,400 --> 00:32:33,230 امرأه من المستوطنه اسمها كليمنتين 511 00:32:33,230 --> 00:32:35,990 الفرسان وجدوا جثتها بجانب الادله المخفيه 512 00:32:36,000 --> 00:32:38,990 اذا ربما السجناء هم ابرياء,واللصوص 513 00:32:39,000 --> 00:32:40,660 الحقيقيون مازالوا طليقين؟ 514 00:32:40,660 --> 00:32:42,260 بدون شك 515 00:32:42,260 --> 00:32:47,830 ادله اخرى ضد السجناء مازالت يمكن ان تخرج 516 00:32:47,830 --> 00:32:51,660 حتى تخرج, لن ينفذ اي اعدام 517 00:32:51,660 --> 00:32:54,360 الجميع سيتقيد بسيطره القانون 518 00:32:54,360 --> 00:33:00,430 سجناء,وزراء ومحافظون 519 00:33:06,700 --> 00:33:25,200 520 00:33:27,800 --> 00:33:54,630 521 00:33:54,630 --> 00:33:57,990 اعتقد ان هذا تابع للملك 522 00:33:58,000 --> 00:33:59,860 523 00:33:59,860 --> 00:34:03,590 لم اقتل فراسا من قبل 524 00:34:03,600 --> 00:34:06,060 لن تفعل قط 525 00:34:09,060 --> 00:34:11,100 526 00:34:11,230 --> 00:34:38,160 527 00:34:40,530 --> 00:34:55,130 528 00:34:55,130 --> 00:34:57,490 علينا ان نخرج من هنا 529 00:34:57,500 --> 00:34:58,830 المزيد سوف يأتون 530 00:34:58,830 --> 00:35:00,830 دعهم يأتون 531 00:35:00,830 --> 00:35:02,530 انهم فرسان 532 00:35:02,530 --> 00:35:06,330 اريد الرجل الذي احضرهم لهنا 533 00:35:06,460 --> 00:35:38,460 534 00:35:38,460 --> 00:35:40,190 535 00:35:40,200 --> 00:35:42,500 536 00:35:59,730 --> 00:36:01,390 اتعتقد انك تسنطيع بيع 537 00:36:01,400 --> 00:36:05,330 حبوبي في شوارع باريس ,وانا لن اعلم؟ 538 00:36:05,330 --> 00:36:10,260 الم ادفع كفايه لك لأجل استعمال العربات,نورتير؟ 539 00:36:10,260 --> 00:36:13,330 أعليك ان تسرق مني انا ايضا؟ 540 00:36:17,760 --> 00:36:21,130 541 00:36:21,130 --> 00:36:27,230 طمعك ارشد الفرسان الى مخزني 542 00:36:27,230 --> 00:36:29,860 سوف ادفع لك 543 00:36:29,860 --> 00:36:33,830 كل شيء خسرته....أكثر 544 00:36:33,830 --> 00:36:37,960 لقد كبرت وانا الاحق القوات عبر كل 545 00:36:37,960 --> 00:36:44,390 خندق كريه كانوا يحاربون فيه يقاتلون فقط لينجوا 546 00:36:44,400 --> 00:36:48,660 تعلمت ان لا اغض النظر عن اي شيء 547 00:36:48,660 --> 00:36:52,230 لا يهم مدى قوه عضتهم 548 00:36:52,230 --> 00:36:59,960 أخدش او ابكي,ستلقى جزاء فعلاتك 549 00:37:04,530 --> 00:37:07,200 550 00:37:17,530 --> 00:37:22,290 خذ حصانه لأستطبلي 551 00:37:22,300 --> 00:37:26,290 انت اعتقلت الاجئين بحسب اتهامات خاطئه 552 00:37:26,300 --> 00:37:29,430 رجل طيب قد مات 553 00:37:29,430 --> 00:37:33,290 الا تتسائل زوجتك الصغيره الى اين وصلت؟ 554 00:37:33,300 --> 00:37:37,560 لقد تلاعبت بالادله ,قتلت امرأه بريئه 555 00:37:37,560 --> 00:37:43,960 لكي تغطي اثارك,أخذت السجين ليون عندما كل خططك قد فشلت 556 00:37:43,960 --> 00:37:48,560 لا شك بأن احد ما في مكان ما يجبره على الاعتراف بالضرب 557 00:37:48,560 --> 00:37:51,000 اين هو؟ 558 00:38:06,530 --> 00:38:08,860 !انت 559 00:38:08,860 --> 00:38:12,760 انت حرس احمر,واحد من جواسيس فيرون 560 00:38:12,760 --> 00:38:16,290 ارجعي الى الجدول,سلفي 561 00:38:16,300 --> 00:38:18,700 لقد وثقنا بك 562 00:38:33,860 --> 00:38:35,990 ....سلفي- ليون - 563 00:38:36,000 --> 00:38:39,960 سوف اتأكد بان العداله سوف تتحقق 564 00:38:39,960 --> 00:38:44,930 اتتوقع بأني سوف اصدق بعد كل 565 00:38:44,930 --> 00:38:50,860 ما حدث لاصدقائي ,ولوالدي؟ 566 00:38:50,860 --> 00:38:56,060 خذي هذا العبئ على نفسك ولن يغادرك ابدا 567 00:38:56,060 --> 00:39:00,600 انتقمي لنفسك,وجزء منك سوف يموت معه 568 00:39:04,400 --> 00:39:07,130 569 00:39:09,560 --> 00:39:12,690 موت مشرف 570 00:39:12,700 --> 00:39:14,690 ماذا فعلت؟ 571 00:39:14,700 --> 00:39:16,230 لقد خاننا 572 00:39:16,230 --> 00:39:18,230 لقد خان ابي 573 00:39:18,230 --> 00:39:19,960 لا يمكنك فعل هذا 574 00:39:19,960 --> 00:39:24,460 نحن وضعنا هذا الرجل داخل المستوطنه قبل اشهر 575 00:39:24,460 --> 00:39:26,730 لقد كان مفيدا جدا,لكن كان 576 00:39:26,730 --> 00:39:31,190 يمضي الكثير من الوقت مع صحبه سيئه وهذا افسده 577 00:39:31,200 --> 00:39:35,760 من الواضح انه رأى فرصه لينطم سرقه 578 00:39:35,760 --> 00:39:40,830 حبوب بيفورت,ويلقي اللوم على الاجئين 579 00:39:42,600 --> 00:39:46,000 اتعتقدنا بأننا حمقى؟ 580 00:39:52,660 --> 00:39:58,490 ميتتك لن تكون مشرفه 581 00:39:58,500 --> 00:40:00,800 ليس اليوم 582 00:40:05,130 --> 00:40:07,360 ليس اليوم 583 00:40:13,160 --> 00:40:14,390 مارشوكس اساء الى زيه 584 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 يجب ان يحاكم بمحكمه عسكريه 585 00:40:15,960 --> 00:40:19,690 مهما تعتقد انه فعل ليس لديك اي دليل 586 00:40:19,700 --> 00:40:22,760 انت تقول المزعوم عميل الحرس الاحمر ميت؟ 587 00:40:22,760 --> 00:40:24,490 قتل على يد الكابتن مارشوكس 588 00:40:24,500 --> 00:40:25,790 عباره عن حادث مؤسف 589 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 تدخل الفرسان كان مسؤلا عن المأساه بشكل مباشر 590 00:40:30,160 --> 00:40:31,000 هذه كذبه 591 00:40:31,000 --> 00:40:33,890 سوف يخلى سبيل السجناء 592 00:40:33,900 --> 00:40:35,630 ولكن اين الحبوب؟ 593 00:40:35,630 --> 00:40:38,230 انت تريد حبوب؟ 594 00:40:46,330 --> 00:40:47,930 لدينا الكثير منه 595 00:40:47,930 --> 00:40:50,090 اتريد اخبار الملك,يا فيرون؟ 596 00:40:50,100 --> 00:40:52,400 او تريد ان أتكلم انا؟ 597 00:40:57,360 --> 00:40:59,560 حان وقت الاستيقاظ,عزيزتي 598 00:40:59,560 --> 00:41:02,260 اليوم قد بدأ 599 00:41:05,530 --> 00:41:09,160 ماما اتيه لتنال منك 600 00:41:09,160 --> 00:41:11,330 601 00:41:13,400 --> 00:41:15,130 لم ادرك انك هنا 602 00:41:15,130 --> 00:41:18,490 نعم,احب ان أكون هنا عندما يستيقظ 603 00:41:18,500 --> 00:41:21,130 تعال,اعطي والدك قبله 604 00:41:21,130 --> 00:41:23,900 صباخ الخير ,ابي 605 00:41:34,760 --> 00:41:35,790 606 00:41:35,800 --> 00:41:39,760 الا يريد اميري الصغير امه هذا الصباح؟ 607 00:41:39,760 --> 00:41:41,690 ماما المسكينه 608 00:41:41,700 --> 00:41:43,460 سأترككم ,اذا 609 00:41:43,460 --> 00:41:47,890 لم اخبرك ,ان الفرسان قد عادوا الى 610 00:41:47,900 --> 00:41:49,960 باريس ,كلهم,ارعتهم 611 00:41:49,960 --> 00:41:54,390 يبدوا ان حياه الراهب لم تلائم ارامس 612 00:41:54,400 --> 00:41:58,860 انا متأكد اننا جميعا امكننا ان نخبره بهذا 613 00:41:58,860 --> 00:42:02,130 الا تعتقد هذا,عزيزي؟ 614 00:42:10,830 --> 00:42:14,630 615 00:42:14,630 --> 00:42:17,860 كان علينا ان نأخذ مال الملك عندا عرض علينا 616 00:42:17,860 --> 00:42:21,660 لكن,سيدي العزيز لقد حصلت على حبوبك 617 00:42:21,660 --> 00:42:25,460 ولويس سوف يدفع لك بالطريقه المعتاده 618 00:42:25,460 --> 00:42:27,030 الملك يريد اشاره 619 00:42:27,030 --> 00:42:30,590 يريدني ان امنحه لسكان باريس 620 00:42:30,600 --> 00:42:31,930 !كله 621 00:42:31,930 --> 00:42:35,130 !الفرسان اخذوا كل شيء 622 00:42:35,130 --> 00:42:37,230 انا وفيرون سوف نتعامل معهم 623 00:42:37,230 --> 00:42:39,930 هل ذلك المخلوق تكلم معي للتو؟ 624 00:42:39,930 --> 00:42:42,790 ألديه الجرأه ليفتح فمه في حضوري,بعد 625 00:42:42,800 --> 00:42:45,760 كل شيء فعله لي؟ 626 00:42:45,760 --> 00:42:55,460 اذا رأيتك انت,وذلك...الشيء مجددا سوف تدمون على ذلك 627 00:43:07,860 --> 00:43:10,790 لقد اخبرتك,غريمود 628 00:43:10,800 --> 00:43:18,730 انه المفضل للملك,انه رجل مهم جدا 629 00:43:18,860 --> 00:43:41,160 630 00:43:41,160 --> 00:43:44,760 اتستمع لي؟ 631 00:43:44,760 --> 00:43:48,200 السيطره في الاوقات,فيرون 632 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 633 00:44:03,400 --> 00:44:05,930 شكرا لك 634 00:44:05,930 --> 00:44:08,460 اذا تعنين البقاء هنا؟ 635 00:44:08,460 --> 00:44:12,760 حسنا,ليس هناك سبب للمغادره الان 636 00:44:12,760 --> 00:44:14,760 كوني حذره 637 00:44:14,760 --> 00:44:17,600 انا لا أكون حذره 638 00:44:25,730 --> 00:44:28,430 انت تدرين اين انا 639 00:44:42,360 --> 00:44:44,630 640 00:44:48,930 --> 00:44:51,730 لقد اخبرتني انها كانت انتقائيه حول من تقبل 641 00:44:51,730 --> 00:44:53,890 حسنا,لا يمكنها ان تكون انتقائيه كثيرا 642 00:44:53,900 --> 00:44:55,260 بالعكس تماما 643 00:44:55,260 --> 00:44:57,200 644 00:45:03,160 --> 00:45:05,590 لقد سمعت ان سكان سانت انتون يريدون ان يشكروك على 645 00:45:05,600 --> 00:45:08,290 عوده حبوبهم المسروقه 646 00:45:08,300 --> 00:45:09,390 647 00:45:09,400 --> 00:45:12,500 احب ان اسلّم عليك 648 00:45:14,960 --> 00:45:16,860 حيوان جيد 649 00:45:16,860 --> 00:45:20,560 اندلسي؟ 650 00:45:21,230 --> 00:45:25,870 مكتسب حديثا,اتفاقيه,عمليا سرقه 651 00:45:25,980 --> 00:45:27,200 652 00:45:29,800 --> 00:45:31,140 أتقابلن من قبل؟ 653 00:45:33,120 --> 00:45:35,670 لا انا مواطن قلق 654 00:45:39,060 --> 00:45:41,660 ربما سوف تتقاطع طرقنا مجددا 655 00:45:41,660 --> 00:45:43,660 mohamed salh تمت الترجمه بواسطه 656 00:45:47,300 --> 00:46:00,700 ♪ 657 00:46:02,400 --> 00:46:32,800 ♪