1 00:00:11,623 --> 00:00:14,303 Sir. Thank you. 2 00:00:16,903 --> 00:00:19,003 Scotty. Any news on the Lexington? 3 00:00:19,003 --> 00:00:22,485 Aye. Her crew's been rescued. But they had to scuttle the ship. 4 00:00:22,510 --> 00:00:25,583 Eight. Eight starships left. 5 00:00:25,583 --> 00:00:28,063 Studying an accretion disc can be a dangerous business. 6 00:00:28,063 --> 00:00:30,063 Got caught in the plasma jet. 7 00:00:30,063 --> 00:00:32,506 - Well, at least there were no casualties. - Aye, there were! 8 00:00:32,531 --> 00:00:35,305 The Lexington. 9 00:00:36,063 --> 00:00:38,823 Notify all adjacent civilizations to avoid that system. 10 00:00:38,823 --> 00:00:40,823 PALMER: Aye, sir. 11 00:00:41,143 --> 00:00:44,343 All right middle shift... that'll be all. You're officially relieved. 12 00:00:56,343 --> 00:00:58,343 Good evening, Mr. Scott. 13 00:00:58,343 --> 00:01:04,063 So then he says, "It is unlikely THAT can be fixed with standard procedure." 14 00:01:04,803 --> 00:01:06,063 Well, good night. 15 00:01:07,823 --> 00:01:09,423 Oh! Eliza...? 16 00:01:09,423 --> 00:01:10,798 Where do you think you're going? 17 00:01:10,829 --> 00:01:12,563 We're headed to the rec room. Join us! 18 00:01:13,343 --> 00:01:14,563 My bed's calling me. 19 00:01:14,563 --> 00:01:16,563 [LAUGHTER] My vodka martini's calling me. 20 00:01:16,563 --> 00:01:19,984 That's a powerful call to resist. We'll take a rain check? 21 00:01:20,009 --> 00:01:22,128 Yeah, sure. 22 00:01:22,103 --> 00:01:24,103 Have a good night. 23 00:01:24,103 --> 00:01:26,103 Night. 24 00:01:37,283 --> 00:01:39,023 CHEKOV: Steady as she goes, sir. 25 00:01:39,023 --> 00:01:41,323 Working double shifts are we now, Mr. Chekov? 26 00:01:41,323 --> 00:01:44,283 Sounds like somebody really wants some stripes. 27 00:01:45,924 --> 00:01:47,123 Report. 28 00:01:47,123 --> 00:01:49,123 Hull breach, captain. 29 00:01:49,123 --> 00:01:50,255 Forward deck four. 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,348 Hull breach? 31 00:01:51,373 --> 00:01:52,483 A meteoroid, captain. 32 00:01:52,483 --> 00:01:54,483 Traveling at near-light speed. 33 00:01:54,483 --> 00:01:56,483 That's impossible! 34 00:01:58,183 --> 00:01:59,583 Secure the section. 35 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 Notify damage control teams. 36 00:02:01,583 --> 00:02:03,583 Report on any casualties. 37 00:02:11,963 --> 00:02:14,923 - What happened? - Meteroid impact -- deck four! 38 00:02:16,703 --> 00:02:19,363 The navigational deflector should have caught this, sir...! 39 00:02:21,403 --> 00:02:23,203 Mr. DeSalle! Some answers, please? 40 00:02:28,023 --> 00:02:29,703 Scott here. Glad I came down! 41 00:02:29,703 --> 00:02:32,603 My engineers on deck four report a breach over two meters wide. 42 00:02:33,723 --> 00:02:35,123 But they can't find it. 43 00:02:35,683 --> 00:02:36,761 Find what? 44 00:02:36,803 --> 00:02:39,663 Whatever made the blasted hole! There's nothing there! 45 00:02:40,463 --> 00:02:43,183 Captain! Reading additional damage on an internal bulkhead. 46 00:02:43,903 --> 00:02:45,643 - Deck four? - Yes, sir. 47 00:02:45,643 --> 00:02:47,643 Aft wall, section three. 48 00:02:47,643 --> 00:02:49,883 Captain, now deck five is reporting a rupture. 49 00:02:49,883 --> 00:02:51,883 In the CEILING, sir! 50 00:02:53,663 --> 00:02:56,543 Signal all decks: We've been boarded. 51 00:02:57,523 --> 00:03:00,943 UHURA: All decks! Intruder alert! Repeat... we have an intruder on board! 52 00:03:01,423 --> 00:03:05,443 Repeat... all decks! Intruder alert! We have an intruder on board! 53 00:03:07,383 --> 00:03:10,383 [RUMBLING SOUNDS] 54 00:03:13,383 --> 00:03:15,383 [CLICKING SOUNDS] 55 00:03:15,623 --> 00:03:18,583 [HEAVY FEARFUL PANTING] 56 00:03:25,943 --> 00:03:27,123 Space. 57 00:03:27,123 --> 00:03:29,123 The final frontier. 58 00:03:36,743 --> 00:03:40,303 These are the voyages of the Starship Enterprise. 59 00:03:40,303 --> 00:03:44,903 Its continuing mission: To explore strange new worlds. 60 00:03:44,903 --> 00:03:49,123 To seek out new life and new civilizations. 61 00:03:49,123 --> 00:03:51,123 To boldly go where no man has gone before. 62 00:04:26,623 --> 00:04:29,403 KIRK: Captain's log, stardate 6257.4 63 00:04:29,403 --> 00:04:33,323 Something or someone has pierced our primary hull... 64 00:04:33,323 --> 00:04:35,323 ...and is making its way through the Enterprise. 65 00:04:36,383 --> 00:04:38,903 Captain. Whatever IT is has damaged a sufficient... 66 00:04:38,903 --> 00:04:41,317 ...number of conduits to compromise our power grid. 67 00:04:41,583 --> 00:04:42,903 Confirmed. 68 00:04:42,903 --> 00:04:44,143 Engines are offline. 69 00:04:44,478 --> 00:04:46,283 TAYLOR: [whispering] Taylor to Bridge. 70 00:04:46,392 --> 00:04:48,463 Bridge... please answer! 71 00:04:48,463 --> 00:04:50,463 Ensign. What is it? 72 00:04:51,103 --> 00:04:52,463 Captain. 73 00:04:52,463 --> 00:04:55,003 The intruder's in my cabin! 74 00:04:57,003 --> 00:04:58,183 On our way. 75 00:04:58,983 --> 00:05:00,563 Sir! I believe I could assist... 76 00:05:02,883 --> 00:05:04,343 Yes, sir. 77 00:05:16,603 --> 00:05:17,663 Hello? 78 00:05:50,383 --> 00:05:52,903 Cad, hold this position. Dickerson, on point. 79 00:06:02,103 --> 00:06:04,863 - I'm sorry, sir. - What was it? What did you see? 80 00:06:07,073 --> 00:06:10,073 It was enormous. It was like... 81 00:06:11,283 --> 00:06:13,643 Stone. 82 00:06:14,823 --> 00:06:18,623 I... I threw that at it and it ran away. 83 00:06:21,723 --> 00:06:23,983 Listen, you better get to sickbay. 84 00:06:23,983 --> 00:06:26,372 - Let Dr. McCoy give you a once over. - No, sir. I'm fine. 85 00:06:26,397 --> 00:06:30,103 - Really, I'm just a bit scared. - Right, of course. 86 00:06:31,003 --> 00:06:32,743 Please find it. 87 00:06:33,263 --> 00:06:35,123 Captain. In the corridor. 88 00:06:40,963 --> 00:06:43,863 - Spock? - Readings have disappeared, sir. 89 00:06:43,863 --> 00:06:45,863 Fascinating. 90 00:07:22,643 --> 00:07:23,743 What are you? 91 00:07:32,843 --> 00:07:35,243 Can you understand me? 92 00:07:47,543 --> 00:07:48,923 Kirk to transporter room. 93 00:07:52,103 --> 00:07:53,683 - Wilson here, sir. - Chief... 94 00:07:53,823 --> 00:07:55,583 How are you with intra-ship beaming? 95 00:07:55,623 --> 00:07:57,483 I'm a bit of an expert. 96 00:07:57,483 --> 00:08:00,743 Good. The intruder is at my location. 97 00:08:00,743 --> 00:08:03,963 Lock onto it and beam it out of here. 98 00:08:06,483 --> 00:08:09,603 Captain, there's no reading for me to lock onto. 99 00:08:11,603 --> 00:08:14,943 The alien must be generating some sort of sensor shroud. 100 00:08:19,843 --> 00:08:21,543 Sir? 101 00:08:21,963 --> 00:08:23,543 Playing a hunch. 102 00:08:31,683 --> 00:08:33,183 No! 103 00:08:57,563 --> 00:09:00,223 Ensign. You're supposed to be off-duty right now. 104 00:09:00,523 --> 00:09:02,783 Sorry, captain. I couldn't sleep. 105 00:09:04,023 --> 00:09:07,103 Our visitor leaves a strong impression. 106 00:09:08,203 --> 00:09:09,463 Yes, it does. 107 00:09:09,463 --> 00:09:11,463 Bones? 108 00:09:11,963 --> 00:09:13,572 It's a rock. 109 00:09:14,963 --> 00:09:18,603 We think the creature can hide from our scans. Sometimes. 110 00:09:18,806 --> 00:09:23,181 I've been able to detect several hearts beating at different rates. 111 00:09:23,206 --> 00:09:27,440 No lungs. Very high salt levels... and that's it. 112 00:09:27,465 --> 00:09:29,472 There's just not enough data. 113 00:09:29,610 --> 00:09:32,304 I am perplexed by its biology as well. 114 00:09:32,329 --> 00:09:35,039 The exoskeleton is quite formidable. 115 00:09:35,064 --> 00:09:40,157 Complex living polymer chains interwoven with infrangible metals and minerals. 116 00:09:40,236 --> 00:09:43,175 I am not able to calculate how it propels itself at... 117 00:09:43,200 --> 00:09:46,080 ...such high velocities, although obviously it does. 118 00:09:46,105 --> 00:09:49,746 Nor am I able determine how it survives the vacuum of space, but… 119 00:09:49,869 --> 00:09:52,544 But obviously it does. 120 00:09:52,583 --> 00:09:55,474 It could be a species of nomadic extremophile. 121 00:09:55,533 --> 00:09:57,290 Extremophile? 122 00:09:57,545 --> 00:10:01,103 We have previously encountered cosmozoa. 123 00:10:01,128 --> 00:10:04,092 Space-faring organisms that need no atmosphere to survive. 124 00:10:04,117 --> 00:10:07,963 Gentlemen. We know it's here. The question now is "why." 125 00:10:08,041 --> 00:10:13,377 With Lt. Uhura's assistance, I have attempted to tune the ship's... 126 00:10:13,402 --> 00:10:18,299 ...universal translators to compensate for the creature's unusual vocalizations. 127 00:10:34,377 --> 00:10:36,057 Sir? 128 00:10:36,175 --> 00:10:38,752 You're the first human it encountered. 129 00:10:46,057 --> 00:10:47,757 It's all right. 130 00:10:55,059 --> 00:10:58,165 I'm sorry if I hurt you. 131 00:11:01,173 --> 00:11:04,473 What are you called? 132 00:11:15,138 --> 00:11:17,696 Do you have a name? 133 00:11:22,647 --> 00:11:25,010 Usdi. 134 00:11:27,061 --> 00:11:30,245 Here. Usdi. 135 00:11:31,299 --> 00:11:34,717 Ask it why it broke into the ship. 136 00:11:35,831 --> 00:11:40,030 Usdi, why'd you come here? 137 00:11:41,983 --> 00:11:45,284 Me. To. Hurt. 138 00:11:55,007 --> 00:11:57,234 Now what? 139 00:11:57,259 --> 00:12:01,609 Spock, keep at it. Whatever it is, it's trying to communicate with us. 140 00:12:01,634 --> 00:12:04,363 Or it's trying to threaten us. 141 00:12:15,164 --> 00:12:17,156 - Mr. Sulu? - Not another intruder, sir. 142 00:12:17,181 --> 00:12:19,949 More like a controlled shockwave. Directed at the Enterprise. 143 00:12:21,003 --> 00:12:22,546 That was stronger than the last one. 144 00:12:22,585 --> 00:12:24,343 It's a two-component wave, sir. 145 00:12:24,385 --> 00:12:26,572 One penetrates, one reflects back. 146 00:12:26,731 --> 00:12:30,872 Echolocation. It's a form of echolocation, captain! 147 00:12:31,887 --> 00:12:34,211 Someone is searching for something. 148 00:12:37,375 --> 00:12:40,266 Lieutenant. Can you calculate the origin of the pulses? 149 00:12:40,291 --> 00:12:42,883 Aye, sir. I should be able to plot the source. 150 00:12:42,908 --> 00:12:44,701 Captain, another shockwave approaching. 151 00:12:44,726 --> 00:12:46,650 This one's different. Significantly stronger! 152 00:12:46,675 --> 00:12:48,388 Manuevering thrusters. Hard to starboard. 153 00:12:48,413 --> 00:12:50,997 - It's too fast, sir! - More power to the forward shields. 154 00:12:55,678 --> 00:12:57,832 You disobedient little...! 155 00:12:57,859 --> 00:13:00,125 - Mr. Spock? - Your weapon. 156 00:13:00,292 --> 00:13:01,308 Sir? 157 00:13:04,787 --> 00:13:06,819 I'm in charge! 158 00:13:07,154 --> 00:13:08,693 You'll respect ME! 159 00:13:15,685 --> 00:13:20,762 Stop it! Please stop! You're hurting him! 160 00:13:22,794 --> 00:13:24,904 See what you made me do?! 161 00:13:32,247 --> 00:13:33,966 Commader Spock, report. 162 00:13:35,450 --> 00:13:37,403 Spock, answer me! 163 00:13:41,779 --> 00:13:46,154 Is anyone else feeling... unusual? 164 00:13:50,685 --> 00:13:53,888 I feel... suspicion, sir. 165 00:13:54,982 --> 00:13:59,278 - Almost... paranoia. - Yes. Yes! 166 00:14:00,216 --> 00:14:02,560 Fear. 167 00:14:03,654 --> 00:14:05,251 Resentment. 168 00:14:05,816 --> 00:14:06,988 [INTERCOM WHISTLES] 169 00:14:07,459 --> 00:14:10,037 Sickbay to bridge. Captain, you better get down here. 170 00:14:33,654 --> 00:14:38,810 - What happened? - He's got broken ribs. A ruptured spleen. 171 00:14:38,893 --> 00:14:41,602 - Least, I THINK it was his spleen. - I have no time for levity, doctor! 172 00:14:41,627 --> 00:14:43,825 Neither do I! 173 00:14:44,724 --> 00:14:48,611 Whatever those waves did to us it's affecting Spock a dozen times more. 174 00:14:48,786 --> 00:14:51,726 The mesiofrontal cortex suppresses emotions in Vulcans. 175 00:14:51,751 --> 00:14:54,396 His is working so hard, I'm afraid it's gonna burn up! 176 00:14:54,583 --> 00:14:55,950 Captain... 177 00:14:57,923 --> 00:14:59,935 Lock me up. 178 00:15:00,443 --> 00:15:02,513 I must be isolated. 179 00:15:03,236 --> 00:15:04,583 Spock... 180 00:15:04,915 --> 00:15:07,982 - McCoy is trying to figure out... - No! 181 00:15:08,177 --> 00:15:11,087 I am very dangerous. 182 00:15:11,282 --> 00:15:15,775 Far away... An agenda... 183 00:15:16,068 --> 00:15:20,346 The rage you're experiencing... We're ALL feeling it. 184 00:15:21,244 --> 00:15:24,564 - The energy waves are somehow... - But with me... 185 00:15:24,589 --> 00:15:26,928 ...it reaches deeper. 186 00:15:27,260 --> 00:15:32,260 A part I share with no one. More than my human half. 187 00:15:33,036 --> 00:15:37,450 It is awakening a primitive, savage side... 188 00:15:37,475 --> 00:15:40,224 ...of my Vulcan mind. 189 00:15:40,946 --> 00:15:44,599 It is a darkness I cannot control. 190 00:15:46,532 --> 00:15:48,837 SULU: Bridge to Captain Kirk! 191 00:15:52,118 --> 00:15:53,329 What? 192 00:15:53,427 --> 00:15:55,458 Another energy wave approaching, captain. 193 00:15:55,483 --> 00:15:58,016 - Readings are off the scale. - Set forward shields to maximum. 194 00:15:58,041 --> 00:15:59,560 Impact in 6 seconds! 195 00:15:59,585 --> 00:16:01,376 You must stop me. 196 00:16:01,454 --> 00:16:03,583 By any means necessary! 197 00:16:03,697 --> 00:16:06,705 I cannot control what I will do. 198 00:16:12,721 --> 00:16:15,221 Usdi dares to hide?! 199 00:16:19,924 --> 00:16:21,740 Security to sickbay! 200 00:16:22,013 --> 00:16:23,165 Spock! 201 00:16:31,037 --> 00:16:32,267 Captain? 202 00:16:35,275 --> 00:16:37,248 - Put him in the brig. - Jim! 203 00:16:37,273 --> 00:16:39,728 - You can't lock him up. - He asked for it! 204 00:16:40,900 --> 00:16:44,260 It's my ship. I decide the punishment for insubordination. 205 00:16:44,405 --> 00:16:48,096 Punishment? Jim, he's not himself! 206 00:16:48,121 --> 00:16:49,410 And neither are you! 207 00:16:55,758 --> 00:16:58,258 Put him in sickbay. Double the restraints. 208 00:16:58,512 --> 00:17:02,121 And the next time... whether it's Spock 209 00:17:02,146 --> 00:17:05,733 or that pathetic creature, or the ship's surgeon… 210 00:17:05,758 --> 00:17:08,707 I decide. Is that clear? 211 00:17:09,352 --> 00:17:12,086 Very clear. Sir! 212 00:17:30,247 --> 00:17:31,536 Ow! 213 00:17:31,732 --> 00:17:35,501 You can't analyze a triaxilated signal like that! 214 00:17:35,579 --> 00:17:37,181 I'm sorry. 215 00:17:37,298 --> 00:17:40,848 If you aren't capable of following instructions... 216 00:17:40,873 --> 00:17:43,075 ...you don't belong in that uniform. 217 00:17:43,583 --> 00:17:45,478 You know... you should get that looked at. 218 00:17:45,868 --> 00:17:47,079 Ya think?! 219 00:17:49,937 --> 00:17:51,937 SMITH: Pathetic. 220 00:17:54,794 --> 00:17:57,236 Where's that... thing? 221 00:17:57,411 --> 00:17:58,993 Well? 222 00:17:59,032 --> 00:18:01,239 Sir, we've located the source of the waves. 223 00:18:01,264 --> 00:18:03,798 - It's a ship about 10,000 km... - A ship?! 224 00:18:04,646 --> 00:18:06,638 Listen to me. 225 00:18:06,663 --> 00:18:10,017 The only thing that matters -- the ONLY thing -- 226 00:18:10,056 --> 00:18:13,787 is to find that delinquent little brat! 227 00:18:15,974 --> 00:18:17,459 Get him off my bridge! 228 00:18:19,763 --> 00:18:22,947 I don't wanna see his face. You're confined to quarters! 229 00:18:23,963 --> 00:18:25,701 KIRK: Ship-wide. PALMER: Sir? 230 00:18:25,779 --> 00:18:27,556 Ship-wide! 231 00:18:28,377 --> 00:18:29,803 Gladly! 232 00:18:34,621 --> 00:18:36,867 All hands, this is the captain. 233 00:18:37,746 --> 00:18:41,828 In case any of you are confused about your duties, let me spell it out for you. 234 00:18:42,199 --> 00:18:45,558 There's an intruder aboard my ship. 235 00:18:45,926 --> 00:18:49,890 And finding him is the singular priority above all else. 236 00:18:50,681 --> 00:18:52,693 He is undisciplined. 237 00:18:53,064 --> 00:18:54,607 Disobedient. 238 00:18:56,053 --> 00:19:00,603 All personnel are ordered to locate and apprehend this intruder. 239 00:19:01,990 --> 00:19:04,373 He thinks he's smarter than us. 240 00:19:04,939 --> 00:19:07,010 He's defying us! 241 00:19:07,560 --> 00:19:09,299 He needs to be taught a lesson. 242 00:19:10,607 --> 00:19:12,638 Use all available force necessary. 243 00:19:22,365 --> 00:19:24,123 It's McKennah! 244 00:19:31,096 --> 00:19:33,439 I didn't know who else to call. 245 00:19:36,440 --> 00:19:39,721 I think he knows these waves. 246 00:19:40,346 --> 00:19:44,643 He seems to be... He's more afraid each time one hits us. 247 00:19:46,830 --> 00:19:48,237 Are you okay? 248 00:19:49,369 --> 00:19:51,440 You look like you've been in a fight. 249 00:19:52,221 --> 00:19:54,623 Oh... Yeah... 250 00:19:54,648 --> 00:19:56,948 And I started it. 251 00:20:00,991 --> 00:20:03,725 He must have done something to deserve this! 252 00:20:03,784 --> 00:20:06,694 No! It's okay. It's okay. 253 00:20:08,818 --> 00:20:12,919 Whatever these pulses are... it's making it impossible to think clearly! 254 00:20:14,228 --> 00:20:16,435 It's getting harder to manage the anger. 255 00:20:18,290 --> 00:20:20,653 Maybe anger management's the wrong path. 256 00:20:20,712 --> 00:20:23,368 We can't stop the emotion. Why even try? 257 00:20:23,505 --> 00:20:25,712 We've gotta target the action centers! 258 00:20:25,927 --> 00:20:27,607 But how? 259 00:20:30,263 --> 00:20:31,708 Alpha-wave inducers! 260 00:20:31,733 --> 00:20:34,872 They're used for psychological trauma. McCoy has a supply! 261 00:20:34,897 --> 00:20:37,607 We can't just march in there and take them. 262 00:20:38,310 --> 00:20:39,658 Leave McCoy to me. 263 00:20:48,694 --> 00:20:50,022 Dammit, doctor! 264 00:20:50,047 --> 00:20:53,342 What makes you think you can barge into my sickbay like you own... 265 00:20:56,155 --> 00:20:59,416 Sarah. I need the mobile alpha-wave inducers. 266 00:20:59,495 --> 00:21:01,800 ALL of them. 267 00:21:15,276 --> 00:21:16,877 Mr. Scott? 268 00:21:20,647 --> 00:21:22,600 What do you think you're doing? 269 00:21:22,659 --> 00:21:26,800 My orders were to search the ship for that creature! 270 00:21:28,479 --> 00:21:30,901 Dunnah tell me how to do my job! 271 00:21:31,917 --> 00:21:36,116 - You want the engines fixed, or no? - The engines are expendable! 272 00:21:38,104 --> 00:21:41,190 Is that so? Let me show you what's expendable! 273 00:21:41,214 --> 00:21:43,214 [PHASER FIRE] 274 00:21:49,237 --> 00:21:51,346 [IMITATING SCOTT] You're goin' to tha brig! 275 00:22:03,725 --> 00:22:06,518 I thought Nyota could be of help speaking with the alien. 276 00:22:06,543 --> 00:22:09,447 Usdi. His name's Usdi. 277 00:22:10,111 --> 00:22:14,154 I tried fine-tuning the translator... but he's not saying anything. 278 00:22:14,896 --> 00:22:18,978 - I think he's running from that ship. - So he came here seeking sanctuary? 279 00:22:19,003 --> 00:22:21,791 Maybe we can give it to him! 280 00:22:23,412 --> 00:22:27,416 Engineering! The waves dissipate as they go through the Enterprise. 281 00:22:27,441 --> 00:22:29,369 If we take the alien to... 282 00:22:29,935 --> 00:22:32,572 Er... "Usdi"... to the aft section 283 00:22:32,597 --> 00:22:35,443 ...then the enemy vessel should have a harder time locating him. 284 00:22:35,468 --> 00:22:38,713 - But even if we get him there... - We have to clear the engine room. 285 00:22:40,666 --> 00:22:44,455 I'll have to make some adjustments. Tie into my linguistic matrix. 286 00:22:44,748 --> 00:22:47,385 How're we gonna get him all the way to engineering? 287 00:22:50,705 --> 00:22:54,826 I guess I better make friends with the transporter chief. 288 00:23:00,881 --> 00:23:02,756 Have you seen that creature? 289 00:23:02,853 --> 00:23:04,181 [BOSUN WHISTLE] 290 00:23:04,349 --> 00:23:06,869 SCOTT: Emergency! We have a warp core coolant leak. 291 00:23:06,928 --> 00:23:09,174 All personnel evacuate engineering deck! 292 00:23:09,838 --> 00:23:13,236 Mr. Scott is in the brig! 293 00:23:14,135 --> 00:23:16,811 Meet me in the transporter room in 5 minutes. 294 00:23:20,381 --> 00:23:22,040 Repeat: Coolant leak! 295 00:23:22,138 --> 00:23:25,654 All engineering personnel evacuate immediately! 296 00:23:30,088 --> 00:23:31,591 [SCOTT'S VOICE] Repeat: Coolant leak! 297 00:23:31,616 --> 00:23:34,580 All engineering personnel evacuate immediately! 298 00:23:34,638 --> 00:23:36,377 I'm glad you're on our side. 299 00:23:51,299 --> 00:23:54,073 - Dickerson, seal the doors. - Sir! 300 00:23:57,276 --> 00:23:59,467 Hey. It's okay. 301 00:24:07,686 --> 00:24:10,323 Well, look what we have here. 302 00:24:13,213 --> 00:24:14,854 Step away from the console, chief. 303 00:24:14,932 --> 00:24:16,240 Belay that order. 304 00:24:18,084 --> 00:24:20,271 I said "step away from the console"! 305 00:24:20,296 --> 00:24:22,283 Sir, I don't... 306 00:24:27,166 --> 00:24:30,642 Barbara... It's me. 307 00:24:31,971 --> 00:24:34,021 Put the phaser down. 308 00:24:35,232 --> 00:24:38,240 He is gonna get what he deserves! 309 00:24:38,982 --> 00:24:41,111 Why? 310 00:24:43,502 --> 00:24:44,791 WHY? 311 00:24:49,752 --> 00:24:51,803 Let me give you one of these... 312 00:24:52,545 --> 00:24:53,814 Okay? 313 00:24:56,783 --> 00:24:58,736 Trust me. 314 00:24:59,693 --> 00:25:01,099 [INTERCOM WHISTLE] 315 00:25:01,138 --> 00:25:04,400 Kirk to Smith. I wanna know when the transporter room's secure! 316 00:25:16,109 --> 00:25:20,422 Smith! Is the transporter room secure?! 317 00:25:21,422 --> 00:25:23,024 It's secure now. 318 00:25:25,543 --> 00:25:28,067 It's okay. I'm here. 319 00:25:29,957 --> 00:25:32,262 I understand, Usdi. 320 00:25:34,332 --> 00:25:36,149 I understand. 321 00:25:40,993 --> 00:25:42,672 How is he? 322 00:25:44,442 --> 00:25:48,192 All right for now. What's the plan? 323 00:25:54,129 --> 00:25:56,238 - There! - No! 324 00:26:53,569 --> 00:26:54,702 Captain...! 325 00:27:03,296 --> 00:27:05,151 CHEKOV: Bridge to Captain Kirk. 326 00:27:06,948 --> 00:27:08,530 Bridge to Captain Kirk! 327 00:27:15,112 --> 00:27:16,557 Go ahead bridge. 328 00:27:16,582 --> 00:27:19,096 Sir, the enemy vessel is closing fast! 329 00:27:19,121 --> 00:27:20,893 But it's not a ship. 330 00:27:21,279 --> 00:27:22,763 Pipe it down here. 331 00:27:44,150 --> 00:27:45,837 Captain's log, supplemental. 332 00:27:45,908 --> 00:27:48,247 The Enterprise is face-to-face with a being who... 333 00:27:48,272 --> 00:27:50,463 ...has been flooding the ship with energy waves. 334 00:27:50,635 --> 00:27:52,830 And Usdi -- our stowaway -- 335 00:27:52,916 --> 00:27:55,275 -- would appear to be a member of its species. 336 00:27:57,098 --> 00:27:59,169 - Spock? - Captain. 337 00:27:59,194 --> 00:28:00,911 What do we know about it? 338 00:28:01,137 --> 00:28:04,098 Definitely the same type of organism as our visitor. 339 00:28:04,137 --> 00:28:06,981 Obviously, proportionally much larger. 340 00:28:07,689 --> 00:28:09,713 Like an adult to a child. 341 00:28:19,892 --> 00:28:21,291 Shields at 80%. 342 00:28:21,501 --> 00:28:23,580 Based on what we have experienced, captain... 343 00:28:23,625 --> 00:28:26,358 ...it is reasonable to assume that the creature is quite angry 344 00:28:26,383 --> 00:28:28,847 ...and wants Usdi returned. 345 00:28:29,183 --> 00:28:31,749 Welcome back, Mr. Scott. We need engines online. 346 00:28:31,774 --> 00:28:34,060 Captain. My behavior earlier… 347 00:28:34,205 --> 00:28:36,850 I'll fire you later. Get to work. 348 00:28:38,691 --> 00:28:40,578 Lieutenant, open a channel. 349 00:28:40,971 --> 00:28:43,805 - Patch in the translator upgrades. - Aye, sir. 350 00:28:44,497 --> 00:28:46,127 Alien entity. 351 00:28:46,640 --> 00:28:49,988 This is Captain James T. Kirk of the United Starship Enterprise. 352 00:28:50,401 --> 00:28:53,325 Discontinue your attack on our ship immediately. 353 00:29:04,398 --> 00:29:06,664 No reply on any frequency, sir. 354 00:29:06,742 --> 00:29:07,880 Captain! 355 00:29:13,414 --> 00:29:15,535 Forward shields at 50%! Phasers are out! 356 00:29:15,560 --> 00:29:17,242 Navigation's offline! 357 00:29:17,823 --> 00:29:19,809 We cannot run. 358 00:29:20,412 --> 00:29:24,329 The logical decision is to release Usdi into the creature's custody. 359 00:29:24,452 --> 00:29:26,450 UHURA: Captain. We can't! 360 00:29:32,020 --> 00:29:33,582 The structure... 361 00:29:33,704 --> 00:29:37,208 The region on its back... seems to be generating the waves. 362 00:29:37,834 --> 00:29:39,865 A logical assumption, captain. 363 00:29:42,031 --> 00:29:44,665 Load photon torpedo tubes. Target that region. 364 00:29:45,736 --> 00:29:47,533 Torpedoes armed and ready. 365 00:29:49,558 --> 00:29:50,741 Fire! 366 00:29:59,513 --> 00:30:01,645 Usdi. Protect. 367 00:30:08,215 --> 00:30:11,351 No. You're safe here. 368 00:30:11,509 --> 00:30:14,355 Me. Must. Protect. 369 00:30:15,315 --> 00:30:18,172 No. Please don't go out there! 370 00:30:23,458 --> 00:30:26,907 Please. Please don't go. 371 00:30:44,308 --> 00:30:45,313 Direct hit. 372 00:30:46,306 --> 00:30:48,605 The alien's bio-signs are fluctuating. 373 00:30:48,739 --> 00:30:50,491 We appear to have injured it. 374 00:30:51,004 --> 00:30:53,705 Hostile is accelerating. It's on an intercept course, captain! 375 00:30:53,730 --> 00:30:55,536 That beast is gonna ram us! 376 00:30:55,938 --> 00:30:56,953 Reload torpedoes. 377 00:30:57,100 --> 00:31:01,854 Captain. The parent life-form will likely not survive another torpedo impact. 378 00:31:01,977 --> 00:31:03,395 Do we know it IS his parent? 379 00:31:04,928 --> 00:31:06,167 It is. 380 00:31:09,080 --> 00:31:11,446 It's his father. 381 00:31:18,899 --> 00:31:20,964 Where's Usdi? 382 00:31:24,205 --> 00:31:25,667 Captain! 383 00:31:37,622 --> 00:31:42,432 Usdi has positioned himself directly between the Enterprise... and his father. 384 00:31:43,314 --> 00:31:45,848 The creature has stopped. 385 00:32:22,491 --> 00:32:24,957 Go to yellow alert. 386 00:32:25,694 --> 00:32:27,301 Open a channel. 387 00:32:45,584 --> 00:32:48,117 Unknown entity. 388 00:32:49,585 --> 00:32:52,565 Surely you must know you nearly died here today. 389 00:32:54,284 --> 00:32:55,835 We all did. 390 00:32:58,179 --> 00:33:02,040 You filled me -- you filled all of us -- with your anger. 391 00:33:02,609 --> 00:33:05,377 And for some reason, that anger was directed at your child. 392 00:33:09,353 --> 00:33:11,909 He was scared. He was hiding. 393 00:33:12,690 --> 00:33:15,782 And yet he still protected you. 394 00:33:25,574 --> 00:33:27,148 SULU: Captain. 395 00:33:27,494 --> 00:33:29,927 They're moving off. 396 00:33:33,508 --> 00:33:35,717 UHURA: Where are they going? 397 00:33:49,233 --> 00:33:51,565 He saved his father's life today. 398 00:33:52,748 --> 00:33:55,717 Only time will tell if that will make a difference. 399 00:34:12,442 --> 00:34:13,625 Captain. 400 00:34:15,694 --> 00:34:18,975 I believe I owe you a profound apology. 401 00:34:19,031 --> 00:34:21,632 Well, there's a lot of that going around right now. 402 00:34:21,821 --> 00:34:24,533 I think everyone on this ship owes someone an apology. 403 00:34:26,799 --> 00:34:28,328 I forgive you. 404 00:34:28,408 --> 00:34:31,544 And I'm sorry for shooting you. 405 00:34:32,270 --> 00:34:33,921 I forgive you. 406 00:34:36,087 --> 00:34:40,997 But, it was the logical decision given the circumstances. 407 00:34:41,089 --> 00:34:45,296 I must also confess to being perhaps a bit -- frustrated -- 408 00:34:45,321 --> 00:34:47,897 with the inability to control my actions. 409 00:34:48,469 --> 00:34:51,348 Well... that wasn't your fault, Spock. 410 00:34:51,393 --> 00:34:55,400 McCoy will be sending me the bill for the wall in sickbay, I'm sure. 411 00:34:55,425 --> 00:34:57,685 He should be sending it to me. 412 00:34:58,291 --> 00:35:00,947 Something else, captain? 413 00:35:01,734 --> 00:35:03,734 Speaking of "frustrating"... 414 00:35:04,521 --> 00:35:06,142 Sir? 415 00:35:07,567 --> 00:35:11,395 I've gotten so used to being able to persuade with words... 416 00:35:11,631 --> 00:35:18,017 ...getting others to see things in a new and different way... give a rousing speech. 417 00:35:18,736 --> 00:35:21,236 And it was frustrating... 418 00:35:21,822 --> 00:35:25,103 not to be able to do the same thing with Usdi's father. 419 00:35:27,037 --> 00:35:31,308 Did you genuinely expect you could convince him to change... 420 00:35:31,333 --> 00:35:35,088 ...a deeply ingrained behavior simply with your words? 421 00:35:37,552 --> 00:35:41,146 Well, now that you put it that way... 422 00:35:41,400 --> 00:35:44,564 I don't know what I expected. 423 00:35:45,404 --> 00:35:48,412 But I didn't expect silence. 424 00:35:51,205 --> 00:35:53,471 I wonder... 425 00:35:54,760 --> 00:35:58,998 What would it take to change someone like that? 426 00:36:01,017 --> 00:36:04,162 In my conversations with Dr. McKennah... 427 00:36:06,291 --> 00:36:10,051 ...we have discussed the many differences between people. 428 00:36:10,076 --> 00:36:13,834 The multitude of paths that everyone walks through life... 429 00:36:13,859 --> 00:36:16,818 Some easy, some difficult. 430 00:36:16,843 --> 00:36:20,842 And a re-occurring observation has been this: 431 00:36:20,867 --> 00:36:24,631 One is much more able to lead another down an unfamiliar path... 432 00:36:24,924 --> 00:36:28,342 ...when one has already been down that path oneself. 433 00:36:32,357 --> 00:36:33,725 [INTERCOM WHISTLE] 434 00:36:33,783 --> 00:36:35,775 CHEKOV: Bridge to Mr. Spock. 435 00:36:35,853 --> 00:36:37,494 Spock here. 436 00:36:37,519 --> 00:36:41,654 Sir, I've been conducting scans and I think I've found something. 437 00:36:41,679 --> 00:36:43,687 Transfer it to this computer. 438 00:36:43,745 --> 00:36:45,835 CHEKOV: Aye, sir. 439 00:36:50,307 --> 00:36:52,982 Captain. You might like to see this. 440 00:37:03,410 --> 00:37:08,407 SMITH: I just wanted to tell you both... I'm sorry. 441 00:37:08,451 --> 00:37:11,928 I just apologized to Dr. McCoy myself. 442 00:37:12,162 --> 00:37:15,150 It's okay. It wasn't you. 443 00:37:16,361 --> 00:37:20,092 It's not hard for rage to take control of good people. 444 00:37:23,824 --> 00:37:27,262 How about that drink we promised ourselves, huh? 445 00:37:30,190 --> 00:37:32,338 I'll catch up with you girls. 446 00:37:35,601 --> 00:37:37,007 At ease, ensign. 447 00:37:38,335 --> 00:37:41,382 We've analyzed the aliens' ion trail. 448 00:37:41,596 --> 00:37:44,584 Seems they're in a comet cloud not far from here. 449 00:37:47,085 --> 00:37:48,589 Spock. Are you ready? 450 00:37:48,706 --> 00:37:51,480 SPOCK: We're within range of the comet cloud now, captain. 451 00:37:51,597 --> 00:37:53,042 Very good. 452 00:37:53,277 --> 00:37:55,425 Lieutenant, open a channel. 453 00:37:55,752 --> 00:37:59,053 Patch in the ship's translators to this comm. 454 00:37:59,342 --> 00:38:01,342 UHURA: Aye, sir. 455 00:38:01,631 --> 00:38:04,405 I wasn't able to reach him. 456 00:38:05,576 --> 00:38:08,389 Perhaps you can. 457 00:38:17,119 --> 00:38:20,772 I don't know what your name is. 458 00:38:21,514 --> 00:38:23,545 Mine's Eliza. 459 00:38:26,592 --> 00:38:29,756 When your son came to us... 460 00:38:30,088 --> 00:38:33,194 I knew he chose me for a reason. 461 00:38:36,221 --> 00:38:39,483 But I didn't know why. 462 00:38:43,056 --> 00:38:51,904 Now I know. Your son loves you very, very much. 463 00:38:53,897 --> 00:38:57,901 Just like I loved my father. 464 00:39:00,576 --> 00:39:04,521 I know in my heart that you're not a monster. 465 00:39:06,260 --> 00:39:11,260 But every time you lash out in anger at your son, 466 00:39:12,080 --> 00:39:15,107 you become less the father he loves... 467 00:39:15,713 --> 00:39:20,108 and more the monster he fears. 468 00:39:23,209 --> 00:39:31,100 Please. Please find a way to heal yourself. 469 00:39:31,881 --> 00:39:35,026 Because my father never did. 470 00:39:42,778 --> 00:39:45,825 FATHER: Heal. 471 00:39:50,219 --> 00:39:52,876 Heal. 472 00:39:53,891 --> 00:39:55,962 Love. 473 00:39:57,915 --> 00:40:02,387 Change. For Usdi. 474 00:40:03,071 --> 00:40:08,149 FATHER: Change. For Usdi. 475 00:40:19,590 --> 00:40:24,571 Maybe... change begins when someone reaches you. 476 00:40:26,817 --> 00:40:29,532 I'd say you reached him. 477 00:40:31,641 --> 00:40:34,395 I hope so. 478 00:40:35,430 --> 00:40:37,950 For Usdi. 479 00:42:07,950 --> 00:42:10,950 English subtitles by: Peter Goundrill