1 00:00:01,102 --> 00:00:02,301 Will you please stop it? 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,153 Previously on "the haves and the have nots"... 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,187 Are you okay? 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,522 Looks like you've been crying a little bit. 5 00:00:06,607 --> 00:00:07,690 Allergies. 6 00:00:07,775 --> 00:00:09,491 Please. Send me to rehab. 7 00:00:09,577 --> 00:00:10,609 I can't stay in jail. 8 00:00:10,695 --> 00:00:13,195 I love you, you sick, little son of a bitch. 9 00:00:13,280 --> 00:00:14,029 What are you gonna do? 10 00:00:14,115 --> 00:00:15,114 Do about what? 11 00:00:15,199 --> 00:00:16,448 Well, your girl's seeing another guy. 12 00:00:16,534 --> 00:00:17,616 I got it covered. 13 00:00:17,702 --> 00:00:19,284 I'm acting like I'm sad. I'm acting like I care -- 14 00:00:19,370 --> 00:00:20,536 oh, my goodness. 15 00:00:20,621 --> 00:00:21,737 They're falling for it. 16 00:00:21,839 --> 00:00:22,838 Why'd you lie to me, man? 17 00:00:22,923 --> 00:00:24,173 I don't know what you're talking about. 18 00:00:24,258 --> 00:00:25,340 What, did candy put you up to this? 19 00:00:25,426 --> 00:00:27,259 I'm just trying to keep you out of trouble. 20 00:00:27,378 --> 00:00:29,261 Hanna, what the hell are you doing? 21 00:00:31,832 --> 00:00:33,298 What the hell, hanna? 22 00:00:33,384 --> 00:00:35,718 [ pen scribbling ] 23 00:00:35,803 --> 00:00:37,519 hanna? 24 00:00:37,605 --> 00:00:38,771 Hi. 25 00:00:38,889 --> 00:00:40,305 Just what in the hell do you think you're doing? 26 00:00:40,391 --> 00:00:41,473 Don't talk to me like that. 27 00:00:41,559 --> 00:00:43,925 Oh, I'll talk to you any damn way I please. 28 00:00:44,028 --> 00:00:47,613 What are you doing in my personal information? 29 00:00:47,732 --> 00:00:49,898 Hanna, I'm asking you a question. 30 00:00:51,235 --> 00:00:53,068 Can you even hear me, hanna? 31 00:00:53,154 --> 00:00:54,653 Hello. 32 00:00:54,739 --> 00:00:57,289 Hanna, please. What's going on here? 33 00:00:57,408 --> 00:01:00,659 Well, since you have enough sense to ask me like that, 34 00:01:00,745 --> 00:01:01,794 I will answer you. 35 00:01:01,912 --> 00:01:03,629 No, no, no, no. You will answer me. 36 00:01:03,748 --> 00:01:06,915 What are you doing, hanna? 37 00:01:07,001 --> 00:01:08,283 You're gonna get your ass out of this house, 38 00:01:08,385 --> 00:01:10,002 but first, you're gonna tell me why you were going 39 00:01:10,087 --> 00:01:12,137 through all my personal and private information. 40 00:01:12,256 --> 00:01:13,088 Jim? 41 00:01:13,174 --> 00:01:14,223 What?! Calm down. 42 00:01:14,308 --> 00:01:15,457 No, I'm not gonna calm down! 43 00:01:15,559 --> 00:01:17,092 She's in here. She's uninvited. 44 00:01:17,178 --> 00:01:19,178 She's going through all my private affairs. 45 00:01:19,263 --> 00:01:20,229 Let me talk to her. 46 00:01:20,314 --> 00:01:21,980 Then talk to the bitch. 47 00:01:22,099 --> 00:01:23,315 Call me a bitch again. 48 00:01:23,434 --> 00:01:24,966 Oh, I've done it before. I'll do it again. 49 00:01:25,069 --> 00:01:26,151 Go ahead. 50 00:01:26,270 --> 00:01:27,770 Bitch. 51 00:01:27,855 --> 00:01:29,137 Okay. 52 00:01:29,240 --> 00:01:30,489 "okay." 53 00:01:30,608 --> 00:01:32,441 what the hell does that even mean? 54 00:01:32,526 --> 00:01:33,475 All right, jim. 55 00:01:33,577 --> 00:01:35,143 What are you -- 56 00:01:35,246 --> 00:01:37,446 let me handle this. 57 00:01:37,531 --> 00:01:39,648 Where do you think you're going with that information, hanna? 58 00:01:39,750 --> 00:01:42,501 Where do you think you're taking it? 59 00:01:42,620 --> 00:01:43,585 No, no, no. 60 00:01:43,671 --> 00:01:45,003 You're not taking that out of the house. 61 00:01:45,122 --> 00:01:47,339 Give me that -- jim, touch me and watch me... 62 00:01:47,458 --> 00:01:48,540 Oh, ho, ho, ho, ho. ...Wear your ass out. 63 00:01:48,626 --> 00:01:50,325 Oh... I was waiting for you. 64 00:01:50,427 --> 00:01:51,176 All right, jim? 65 00:01:51,295 --> 00:01:52,127 Do it. 66 00:01:52,213 --> 00:01:54,346 All right. Stop it, both of you. 67 00:01:54,465 --> 00:01:58,100 I'm not letting you take my financial information 68 00:01:58,185 --> 00:02:00,936 from this house. 69 00:02:01,021 --> 00:02:02,237 All right, jim -- 70 00:02:02,323 --> 00:02:05,023 wait th-- don't you leave the house with those papers. 71 00:02:05,109 --> 00:02:06,308 Hanna... All right. 72 00:02:06,410 --> 00:02:08,160 You are not leaving this house with that pap-- 73 00:02:08,279 --> 00:02:09,644 jim, let her -- oh, gee! Dang! 74 00:02:09,747 --> 00:02:11,413 I'm so-- jim... 75 00:02:11,499 --> 00:02:14,283 Just calm down and stay here. You're just out of the hospital. 76 00:02:14,368 --> 00:02:15,534 I'm not gonna calm down. I'm going after -- 77 00:02:15,619 --> 00:02:17,286 I'll be right back. I will deal with it -- 78 00:02:17,371 --> 00:02:19,872 then deal with it! 79 00:02:19,957 --> 00:02:20,956 Be right back. 80 00:02:21,041 --> 00:02:23,292 ♪ 81 00:02:23,377 --> 00:02:26,295 -- captions by vitac -- www.Vitac.Com 82 00:02:26,380 --> 00:02:29,298 captions paid for by discovery communications 83 00:02:29,383 --> 00:02:38,724 ♪ 84 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 [ birds chirping ] 85 00:02:44,114 --> 00:02:45,998 hanna... That man up there... 86 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 I know. Been through a lot. 87 00:02:48,202 --> 00:02:49,734 He's in a lot of pain. 88 00:02:49,837 --> 00:02:53,205 All his damn life, apparently. 89 00:02:53,290 --> 00:02:54,289 Can I talk to you? 90 00:02:54,375 --> 00:02:55,907 I don't have anything to say to you. 91 00:02:56,010 --> 00:02:59,711 Can you tell me why you're going through his financial papers? 92 00:02:59,797 --> 00:03:01,880 Those are katheryn's finances. 93 00:03:01,966 --> 00:03:06,301 All right, fine. Can you tell me why you're going through them? 94 00:03:06,387 --> 00:03:09,555 He needs to talk to his wife. 95 00:03:09,640 --> 00:03:11,089 Meaning you're not going to tell me? 96 00:03:11,192 --> 00:03:12,975 No. 97 00:03:13,060 --> 00:03:16,361 Well, I can't let you take them out of this house. 98 00:03:16,447 --> 00:03:17,362 Try and stop me. 99 00:03:17,448 --> 00:03:19,948 Hanna... 100 00:03:20,067 --> 00:03:22,568 Don't make this ugly. 101 00:03:25,289 --> 00:03:28,607 Are you kidding me? 102 00:03:28,709 --> 00:03:30,409 I can take them. 103 00:03:32,413 --> 00:03:36,131 I want you to do that, david. 104 00:03:36,250 --> 00:03:38,584 Please, please take them. 105 00:03:38,669 --> 00:03:39,668 You want me to take them? 106 00:03:39,753 --> 00:03:41,253 Yes, I want you to take them out my hand. 107 00:03:41,338 --> 00:03:43,005 Okay. Please. 108 00:03:43,090 --> 00:03:45,790 And then when I see katheryn, I will tell her 109 00:03:45,893 --> 00:03:47,626 that you were going through her personal effects, 110 00:03:47,728 --> 00:03:49,845 and you will be fired. 111 00:03:49,930 --> 00:03:51,680 Okay. 112 00:03:51,765 --> 00:03:53,015 Jim: David. You do that. 113 00:03:53,100 --> 00:03:54,066 David! 114 00:03:54,151 --> 00:03:55,350 Jim? 115 00:03:55,436 --> 00:03:58,136 Stop negotiating with the maid and grab my damn papers. 116 00:03:58,239 --> 00:03:59,187 Jim! 117 00:03:59,273 --> 00:04:00,739 What?! I'm talking to her. 118 00:04:00,824 --> 00:04:02,274 Take the papers, david. 119 00:04:02,359 --> 00:04:04,359 I can't walk down the stairs. 120 00:04:04,445 --> 00:04:06,411 David, just grab them from that bitch. 121 00:04:06,497 --> 00:04:08,697 All right, jim. 122 00:04:08,782 --> 00:04:10,165 Hand them over. 123 00:04:14,505 --> 00:04:17,822 Take them. 124 00:04:17,925 --> 00:04:19,291 What, are you gonna hit me with that? 125 00:04:19,376 --> 00:04:20,759 Yes. 126 00:04:20,844 --> 00:04:23,045 You're trying to assault me? 127 00:04:23,130 --> 00:04:25,347 No, I am not trying to assault you. 128 00:04:25,466 --> 00:04:29,351 I am trying to take the cryers' papers. 129 00:04:29,470 --> 00:04:30,802 You ain't taking nothing out of my hand. 130 00:04:30,888 --> 00:04:33,355 Hand them over. 131 00:04:33,474 --> 00:04:34,439 I'm leaving. 132 00:04:34,525 --> 00:04:36,108 You're not leaving this house with them. 133 00:04:36,193 --> 00:04:38,060 Okay. God -- 134 00:04:38,145 --> 00:04:39,511 damn it, hanna! 135 00:04:39,613 --> 00:04:40,845 What the hell? Hey! 136 00:04:40,948 --> 00:04:41,813 Did she just hit you? 137 00:04:41,899 --> 00:04:43,315 I told you, don't touch me. 138 00:04:43,400 --> 00:04:45,534 Jim -- call the police! 139 00:04:45,653 --> 00:04:46,735 Am I bleeding? 140 00:04:46,820 --> 00:04:50,706 I don't know. I don't give a damn. 141 00:04:50,824 --> 00:04:52,190 Gonna have your ass arrested, hanna. 142 00:04:52,293 --> 00:04:54,409 You stay right where you are. You stay put. 143 00:04:54,495 --> 00:04:56,378 Yeah, I damn sure will. 144 00:04:56,497 --> 00:04:57,862 [ cellphone beeps ] 145 00:04:57,965 --> 00:05:00,499 hello, judge harrington, 146 00:05:00,584 --> 00:05:03,034 need a police car at the cryer house -- 147 00:05:03,137 --> 00:05:05,704 7431 drummond place. 148 00:05:05,806 --> 00:05:08,090 Yes, the maid is trying to steal some belongings 149 00:05:08,175 --> 00:05:11,593 that don't belong to her. Yes, thank you. 150 00:05:11,679 --> 00:05:12,678 Are they coming? 151 00:05:12,763 --> 00:05:14,513 Yes, there's a car in the area. 152 00:05:14,598 --> 00:05:16,398 Good. 153 00:05:16,517 --> 00:05:19,101 Hanna, your ass is going to jail. 154 00:05:19,186 --> 00:05:20,569 And I'll be standing right here. 155 00:05:20,688 --> 00:05:23,322 And I will press charges, 156 00:05:23,407 --> 00:05:26,725 or you can hand me those papers and walk out that door. 157 00:05:26,827 --> 00:05:28,443 I ain't going nowhere. 158 00:05:31,281 --> 00:05:32,164 Let me ask you a question, hanna. 159 00:05:32,249 --> 00:05:33,498 Jim! 160 00:05:33,584 --> 00:05:35,584 Just who in the hell do you think you are? 161 00:05:35,703 --> 00:05:37,369 Jim, you should be upstairs! 162 00:05:37,454 --> 00:05:38,253 You should be staying upstairs. 163 00:05:38,372 --> 00:05:40,455 I'm talking to the maid! 164 00:05:40,541 --> 00:05:43,875 David, yes, the maid. 165 00:05:43,961 --> 00:05:45,677 That's all you are, hanna. 166 00:05:45,763 --> 00:05:48,380 Stay upstairs and wait for the police. 167 00:05:48,465 --> 00:05:50,599 Since you won't take the papers from this bitch, 168 00:05:50,718 --> 00:05:51,683 I guess I'll have to. 169 00:05:51,769 --> 00:05:53,852 Come on. Oh, oh, I'm scared. 170 00:05:53,937 --> 00:05:54,886 What are you gonna do? David: Jim. 171 00:05:54,972 --> 00:05:55,754 You gonna hit me 172 00:05:55,856 --> 00:05:57,088 with a candlestick? Jim. 173 00:05:57,191 --> 00:05:58,923 Go ahead. I got enough painkillers in me, 174 00:05:59,026 --> 00:06:00,091 you can hit me twice. 175 00:06:00,194 --> 00:06:01,643 Put the candlestick down, hanna. 176 00:06:01,729 --> 00:06:05,280 It cost more than you make in a year. 177 00:06:05,399 --> 00:06:07,032 Let that soak in. 178 00:06:09,536 --> 00:06:10,602 Judge david harrington, 179 00:06:10,704 --> 00:06:12,437 why don't you make yourself useful, 180 00:06:12,539 --> 00:06:15,457 since you can't get the papers out of this maid's hand, 181 00:06:15,576 --> 00:06:17,159 and call mama rose and vinny, 182 00:06:17,244 --> 00:06:19,161 and ask them my little question. 183 00:06:19,246 --> 00:06:21,329 I'll call. 184 00:06:21,415 --> 00:06:23,799 I'm not leaving you alone with her. 185 00:06:27,254 --> 00:06:29,805 I think that's an excellent decision. 186 00:06:29,923 --> 00:06:31,339 Put the candlestick down. 187 00:06:31,425 --> 00:06:33,091 ♪ 188 00:06:34,728 --> 00:06:35,944 [ knocking ] 189 00:06:39,850 --> 00:06:43,235 [ sighs ] yes. 190 00:06:43,320 --> 00:06:44,469 Yes. 191 00:06:44,571 --> 00:06:45,437 What?! 192 00:06:45,522 --> 00:06:47,272 They're trying to get me fired. 193 00:06:50,110 --> 00:06:51,410 Darling. 194 00:06:51,495 --> 00:06:52,694 What? 195 00:06:52,780 --> 00:06:54,413 This is not the mexican border. 196 00:06:54,498 --> 00:06:55,614 What? 197 00:06:55,699 --> 00:06:58,166 You can't just cross it without getting permission. 198 00:06:58,285 --> 00:06:59,317 What?! 199 00:06:59,420 --> 00:07:01,453 Now turn around and go back out. 200 00:07:01,538 --> 00:07:02,320 Veronica -- 201 00:07:02,423 --> 00:07:04,489 I'm not gonna say it again. 202 00:07:04,591 --> 00:07:05,791 Are you serious? 203 00:07:05,876 --> 00:07:07,759 Yes. 204 00:07:07,845 --> 00:07:09,294 I'm upset! 205 00:07:09,379 --> 00:07:11,546 Good. Then maybe when you take your ass out, 206 00:07:11,632 --> 00:07:12,881 you'll calm down. 207 00:07:12,966 --> 00:07:14,433 Wow. 208 00:07:14,518 --> 00:07:15,717 I cannot believe you -- 209 00:07:15,803 --> 00:07:17,686 believe it! Now cross the border. 210 00:07:17,805 --> 00:07:18,770 Wow, you are a wicked -- 211 00:07:18,856 --> 00:07:21,139 ah! 212 00:07:21,225 --> 00:07:22,841 If you want me to help you, 213 00:07:22,943 --> 00:07:25,977 don't say that. 214 00:07:26,063 --> 00:07:28,480 You really want me to go back? 215 00:07:28,565 --> 00:07:30,565 Yes. 216 00:07:30,651 --> 00:07:31,650 Okay. Okay. 217 00:07:31,735 --> 00:07:33,151 Okay. Okay. 218 00:07:37,825 --> 00:07:39,875 Now, knock! 219 00:07:39,993 --> 00:07:41,409 [ knocking ] 220 00:07:41,495 --> 00:07:47,165 ♪ 221 00:07:47,251 --> 00:07:48,250 knock again! 222 00:07:48,335 --> 00:07:50,702 [ knocking ] 223 00:07:50,804 --> 00:07:52,036 come in. 224 00:07:52,139 --> 00:07:53,755 May I please come in? 225 00:07:53,841 --> 00:07:56,207 You came in before I said come in. 226 00:07:56,310 --> 00:07:57,225 Back out! 227 00:07:57,344 --> 00:08:03,648 ♪ 228 00:08:03,734 --> 00:08:05,367 knock again! 229 00:08:05,469 --> 00:08:06,735 [ knocks ] 230 00:08:06,854 --> 00:08:08,403 come in. 231 00:08:11,241 --> 00:08:13,057 May I please come in? 232 00:08:13,160 --> 00:08:14,225 I said come in. 233 00:08:14,328 --> 00:08:15,560 See, that's the problem with you people. 234 00:08:15,662 --> 00:08:17,779 You don't know how to come in legally. 235 00:08:17,865 --> 00:08:19,331 Veronica. 236 00:08:19,416 --> 00:08:20,949 What? 237 00:08:24,204 --> 00:08:25,704 They're trying to get me fired. 238 00:08:25,789 --> 00:08:27,372 Okay. 239 00:08:27,457 --> 00:08:29,407 Okay?! 240 00:08:29,510 --> 00:08:31,626 Uh, darling, who is they? 241 00:08:31,712 --> 00:08:34,129 Jim and david. 242 00:08:34,214 --> 00:08:36,348 Well... 243 00:08:36,433 --> 00:08:38,350 "well," what do you mean, "well?" 244 00:08:38,435 --> 00:08:41,386 darling, you're being a little too loud 245 00:08:41,471 --> 00:08:42,721 in veronica's sanctuary. 246 00:08:42,806 --> 00:08:44,606 I need that job, veronica. 247 00:08:44,725 --> 00:08:47,859 What does this meltdown have to do with me? 248 00:08:47,945 --> 00:08:50,111 I need that job, veronica. 249 00:08:50,230 --> 00:08:51,763 I can see that. 250 00:08:51,865 --> 00:08:53,365 That purse, the shoes. 251 00:08:53,450 --> 00:08:55,984 Where did you get this shit? Off the titanic? 252 00:08:56,069 --> 00:08:57,619 [ scoffs ] veronica -- 253 00:08:57,738 --> 00:08:59,103 what did I tell you? Please. Please. 254 00:08:59,206 --> 00:09:00,238 You said that you would help me -- 255 00:09:00,324 --> 00:09:02,541 then I will. 256 00:09:02,626 --> 00:09:03,825 Can't lose that job. 257 00:09:03,911 --> 00:09:05,627 Darling, if working at a hospital 258 00:09:05,746 --> 00:09:08,213 and cleaning up shit is that important to you, 259 00:09:08,298 --> 00:09:10,498 then I will give them a call. 260 00:09:10,584 --> 00:09:11,917 And? 261 00:09:12,002 --> 00:09:16,054 And I will let them know that I'm representing you, 262 00:09:16,139 --> 00:09:18,590 and all of this will cease. 263 00:09:18,675 --> 00:09:20,976 Are you sure? 264 00:09:21,094 --> 00:09:23,511 I am sure about everything I say. 265 00:09:25,599 --> 00:09:27,799 Okay. Okay, good. 266 00:09:27,901 --> 00:09:30,485 [ chuckles ] "okay, good." 267 00:09:30,604 --> 00:09:32,604 just makes me so... So angry. 268 00:09:32,689 --> 00:09:33,972 Men do that. 269 00:09:34,074 --> 00:09:35,574 My son went to him. 270 00:09:40,080 --> 00:09:42,364 Ah! 271 00:09:42,449 --> 00:09:45,483 Sweetheart, look at me. 272 00:09:45,586 --> 00:09:47,285 Now, do I look like the kind of person 273 00:09:47,371 --> 00:09:50,956 that would be interested in your telenovelas? 274 00:09:51,041 --> 00:09:52,657 You don't have to be rude. 275 00:09:52,759 --> 00:09:54,259 Yes, I do. 276 00:09:54,344 --> 00:09:56,928 You came into my home uninvited. 277 00:09:57,014 --> 00:09:58,162 But that doesn't give you a reason -- 278 00:09:58,265 --> 00:10:03,668 I would not continue to talk because I am all you have. 279 00:10:03,770 --> 00:10:04,769 I'm just saying -- 280 00:10:04,855 --> 00:10:07,889 celine, say less... 281 00:10:07,975 --> 00:10:10,525 In english. 282 00:10:10,644 --> 00:10:11,359 Veronica -- 283 00:10:11,478 --> 00:10:14,529 are you challenging me? 284 00:10:14,648 --> 00:10:15,697 No -- 285 00:10:15,816 --> 00:10:18,366 because that would not be wise. 286 00:10:19,953 --> 00:10:22,186 I'm not. I'm not challenging you. 287 00:10:22,289 --> 00:10:26,458 Good. Now, there is the door. 288 00:10:26,543 --> 00:10:27,242 Okay. 289 00:10:27,327 --> 00:10:29,027 Celine? 290 00:10:29,129 --> 00:10:31,413 Yes. 291 00:10:31,498 --> 00:10:34,532 Oh, thank you. 292 00:10:34,635 --> 00:10:36,217 Now you can leave. 293 00:10:38,338 --> 00:10:39,170 Okay. 294 00:10:39,256 --> 00:10:41,205 And, celine... 295 00:10:41,308 --> 00:10:43,058 If things don't work out at the hospital, 296 00:10:43,176 --> 00:10:46,227 you can always come here and work for me. 297 00:10:46,346 --> 00:10:47,712 You have a maid. 298 00:10:47,814 --> 00:10:50,982 Yeah, but I don't think that's gonna last too much longer. 299 00:10:51,068 --> 00:10:55,937 And you did a very good job with katheryn's tacky house. 300 00:10:56,023 --> 00:11:00,158 You help me get jim cryer, and I'll come work for you for free. 301 00:11:01,278 --> 00:11:02,360 [ chuckles ] 302 00:11:02,446 --> 00:11:04,195 I will remember that. 303 00:11:10,120 --> 00:11:13,204 My spanish is not that fast, honey. 304 00:11:13,290 --> 00:11:14,873 What did you just say? 305 00:11:14,958 --> 00:11:18,960 That you are a saint of a woman for helping me, 306 00:11:19,046 --> 00:11:21,296 and I hope the angels smile on you, 307 00:11:21,381 --> 00:11:23,915 and I will gladly come work for you. 308 00:11:24,017 --> 00:11:25,767 Mm-hmm. 309 00:11:25,886 --> 00:11:29,104 Celine, keep that up. 310 00:11:29,222 --> 00:11:31,940 Si, senora. 311 00:11:32,059 --> 00:11:33,358 Bye-bye. 312 00:11:34,978 --> 00:11:36,361 Adios. 313 00:11:36,446 --> 00:11:38,029 Adios. 314 00:11:38,115 --> 00:11:43,318 ♪ 315 00:11:43,403 --> 00:11:45,570 [ door opens ] 316 00:11:47,791 --> 00:11:49,107 [ door closes ] 317 00:11:49,209 --> 00:11:50,575 that bitch thinks I'm playing. 318 00:11:50,660 --> 00:11:53,995 Let me find my spanish dictionary. 319 00:11:54,081 --> 00:11:56,280 Know she wasn't saying nothing good. 320 00:11:56,383 --> 00:11:59,167 ♪ 321 00:12:02,589 --> 00:12:04,472 [ knocking ] 322 00:12:04,591 --> 00:12:06,224 benny: Hey. Hi. 323 00:12:08,345 --> 00:12:10,345 Everything work out? 324 00:12:10,430 --> 00:12:13,181 What do you mean? 325 00:12:13,266 --> 00:12:15,350 Well, I mean, you were, uh, 326 00:12:15,435 --> 00:12:17,485 pretty sad when I was here before. 327 00:12:19,856 --> 00:12:23,158 Allergies. 328 00:12:23,276 --> 00:12:27,478 You sure? 329 00:12:27,581 --> 00:12:32,083 Yeah. I mean, you seemed pretty upset, too. 330 00:12:32,169 --> 00:12:33,752 It's fine. 331 00:12:36,790 --> 00:12:40,491 So, did you get a chance to look at the listings? 332 00:12:40,594 --> 00:12:41,626 Yes. [ sighs ] 333 00:12:41,711 --> 00:12:44,179 find anything you like? 334 00:12:44,297 --> 00:12:45,930 The ones that are craftsman style. 335 00:12:46,016 --> 00:12:47,298 Ah, that's great. Those are my favorite. 336 00:12:47,384 --> 00:12:49,100 Mm-hmm. When can I see them? 337 00:12:49,186 --> 00:12:51,002 Uh, well, there are a few different models 338 00:12:51,104 --> 00:12:53,838 in one or two different subdivisions. 339 00:12:53,940 --> 00:12:55,056 Well, that sounds good. 340 00:12:55,142 --> 00:12:56,858 When do you want to see them? 341 00:12:56,977 --> 00:12:57,942 As soon as possible. 342 00:12:58,028 --> 00:12:59,611 Okay. I can contact the builder 343 00:12:59,696 --> 00:13:01,646 and see what I can set up a viewing. 344 00:13:01,731 --> 00:13:03,281 All right, that's perfect. 345 00:13:03,366 --> 00:13:05,116 Well, thank you. 346 00:13:05,202 --> 00:13:07,852 No, thank you. 347 00:13:07,954 --> 00:13:10,354 I -- 348 00:13:10,457 --> 00:13:11,355 what? 349 00:13:11,458 --> 00:13:12,373 Nothing. [ chuckles ] 350 00:13:12,492 --> 00:13:13,825 no, what is it? 351 00:13:16,129 --> 00:13:20,665 Thank you for being concerned about me yesterday. 352 00:13:20,750 --> 00:13:23,718 It was really sweet of you. 353 00:13:23,837 --> 00:13:24,886 Yeah, well, I, uh... 354 00:13:25,005 --> 00:13:27,672 You know, I have a mother and a sister, so... 355 00:13:27,757 --> 00:13:29,474 Yeah, I get it. 356 00:13:29,559 --> 00:13:31,426 Do you really? 357 00:13:31,511 --> 00:13:32,811 Yeah, I do. 358 00:13:34,264 --> 00:13:36,231 It's really nice to hear. 359 00:13:36,349 --> 00:13:38,066 You know, so many men have brothers and sisters, 360 00:13:38,185 --> 00:13:40,485 and they don't care anything about women. 361 00:13:40,570 --> 00:13:43,071 Well, I'm not that dude. 362 00:13:43,190 --> 00:13:45,523 That's really nice to know, mr. Young. 363 00:13:45,609 --> 00:13:47,358 Call me benny. 364 00:13:47,444 --> 00:13:48,576 Okay, benny. 365 00:13:48,695 --> 00:13:50,912 [ chuckles ] 366 00:13:51,031 --> 00:13:53,248 well, thank you. 367 00:13:53,366 --> 00:13:55,066 No, you're welcome. 368 00:13:55,168 --> 00:13:57,202 Uh, glad to do business with you. 369 00:13:57,287 --> 00:13:59,587 Well, I wasn't just saying thank you for the business. 370 00:13:59,706 --> 00:14:03,675 I was also saying thank you for being such a kind person. 371 00:14:05,795 --> 00:14:07,712 You give me hope. 372 00:14:07,797 --> 00:14:11,966 Wow. Well, I'm glad I could. 373 00:14:12,052 --> 00:14:14,185 I'll let you know when you can see the houses. 374 00:14:14,271 --> 00:14:15,386 All right. Thank you. 375 00:14:15,472 --> 00:14:16,638 Okay, thanks. 376 00:14:16,723 --> 00:14:22,110 ♪ 377 00:14:22,229 --> 00:14:27,065 ♪ 378 00:14:27,150 --> 00:14:29,000 where the hell are the damn police, david? 379 00:14:29,102 --> 00:14:30,935 They are on their way. 380 00:14:31,037 --> 00:14:33,238 Hmm... 381 00:14:33,323 --> 00:14:34,455 You know, hanna... 382 00:14:34,574 --> 00:14:36,040 Jim... 383 00:14:36,126 --> 00:14:37,292 No -- do you know 384 00:14:37,410 --> 00:14:39,994 that this woman over here sitting on my couch's daughter 385 00:14:40,080 --> 00:14:42,964 took $8 million from me? 386 00:14:43,083 --> 00:14:44,816 I know. 387 00:14:44,918 --> 00:14:46,551 And I'm going to get it back. 388 00:14:46,653 --> 00:14:49,120 I know. 389 00:14:49,222 --> 00:14:52,724 I'm going after her son. 390 00:14:52,809 --> 00:14:54,809 Took a lot of money. 391 00:14:54,928 --> 00:14:57,562 You damn right it's a lot of money, 392 00:14:57,647 --> 00:15:00,481 and I'll be damned if I won't get it back. 393 00:15:03,236 --> 00:15:04,802 Always do. 394 00:15:04,905 --> 00:15:08,806 In fact, I don't care who I have to kill to get it. 395 00:15:08,909 --> 00:15:10,308 I will kill you, hanna, 396 00:15:10,410 --> 00:15:12,410 I will kill your miserable, wretched daughter, 397 00:15:12,495 --> 00:15:14,245 and I will kill that worthless son of yours... 398 00:15:14,331 --> 00:15:15,997 Jim, all right. ...To get my money back. 399 00:15:16,116 --> 00:15:17,481 Jim, it's a huge threat. 400 00:15:17,584 --> 00:15:19,284 You don't think I'll do it? 401 00:15:19,369 --> 00:15:21,202 I know what you're capable of when you're angry. 402 00:15:21,288 --> 00:15:22,837 Hmm... 403 00:15:22,956 --> 00:15:23,871 What the hell are you doing, hanna? 404 00:15:23,957 --> 00:15:25,006 What are you writing down? 405 00:15:25,125 --> 00:15:28,426 What are you scribbling on that little pad? 406 00:15:28,511 --> 00:15:30,128 Taking notes. 407 00:15:30,213 --> 00:15:34,165 Yes, it looks like she's taking notes. 408 00:15:34,267 --> 00:15:36,768 Hey... 409 00:15:36,853 --> 00:15:39,637 Do you even have any idea what you're taking notes on? 410 00:15:39,723 --> 00:15:41,940 Hmm? 411 00:15:42,025 --> 00:15:44,976 All of that is very high-level financial information. 412 00:15:47,647 --> 00:15:50,698 Do you even know how to add past a maid salary? 413 00:15:50,817 --> 00:15:51,866 Hmm? 414 00:15:51,985 --> 00:15:53,735 Jim? 415 00:15:53,820 --> 00:15:54,652 What? 416 00:15:54,738 --> 00:15:55,903 Be careful. 417 00:15:56,006 --> 00:15:57,155 Careful of what? 418 00:15:57,240 --> 00:16:00,375 You are on the verge of being racist. 419 00:16:01,995 --> 00:16:03,211 On the verge of being racist? 420 00:16:03,330 --> 00:16:04,996 Why because I'm talking to my maid? 421 00:16:05,081 --> 00:16:08,883 'cause of the way you are talking to your black maid. 422 00:16:09,002 --> 00:16:11,002 [ chuckling ] oh, come on, david. 423 00:16:11,087 --> 00:16:12,370 [ normal voice ] I don't care if she's black, white, 424 00:16:12,472 --> 00:16:15,039 yellow, blue, green, or red. 425 00:16:15,141 --> 00:16:17,759 I'm not being racist, david. I'm being elitist... 426 00:16:17,844 --> 00:16:19,093 [ chuckles ] 427 00:16:19,179 --> 00:16:22,347 ...'cause I don't think this particular maid is very bright. 428 00:16:23,933 --> 00:16:28,319 You better be careful not to say anything more to offend. 429 00:16:28,405 --> 00:16:31,572 I don't give a damn if I offend her. 430 00:16:31,691 --> 00:16:33,224 Neither do I. Good. 431 00:16:33,326 --> 00:16:35,326 Talking about offending me. 432 00:16:38,248 --> 00:16:40,164 [ scoffs ] 433 00:16:40,250 --> 00:16:42,950 david, [ chuckling ] come on. 434 00:16:43,036 --> 00:16:44,786 You know me, you know, I'm a lot of things 435 00:16:44,871 --> 00:16:46,337 [ normal voice ] and, you know, I'll screw anything that walks. 436 00:16:46,423 --> 00:16:48,039 I don't care what color it is. 437 00:16:48,124 --> 00:16:49,457 You can call me a lot of names, 438 00:16:49,542 --> 00:16:52,343 but I have never, ever been a racist. 439 00:16:52,429 --> 00:16:55,596 Most racists think that. 440 00:16:55,715 --> 00:16:57,382 Look at that -- I'll be a son of a bitch. 441 00:16:57,467 --> 00:16:59,467 It speaks. 442 00:16:59,552 --> 00:17:01,886 You hear that, david? I'm an it. 443 00:17:04,441 --> 00:17:05,890 That all right with you? 444 00:17:07,610 --> 00:17:11,195 Did you not just hear me say how I felt? 445 00:17:11,281 --> 00:17:13,147 Okay. 446 00:17:13,233 --> 00:17:15,933 Hey, listen. All right. 447 00:17:16,036 --> 00:17:19,737 Let me help y'all a little bit here. 448 00:17:19,823 --> 00:17:23,291 I didn't mean to be offensive to you, hanna, or to you david. 449 00:17:23,410 --> 00:17:26,210 I did not intend to do that. 450 00:17:26,296 --> 00:17:28,579 But you have to understand -- 451 00:17:28,665 --> 00:17:32,216 you are in my house. You are uninvited. 452 00:17:32,302 --> 00:17:36,354 You are going through all of my financial personal papers. 453 00:17:36,456 --> 00:17:37,455 And what are you gonna do 454 00:17:37,557 --> 00:17:38,856 with those papers anyway, hanna? Huh? 455 00:17:38,925 --> 00:17:42,293 What's your plan? You're gonna sue me? 456 00:17:42,395 --> 00:17:43,644 Is that it? You're gonna take me to court, 457 00:17:43,763 --> 00:17:44,962 and you're gonna sue me? 458 00:17:45,065 --> 00:17:49,233 David, am I speaking to her as my intellectual equal now? 459 00:17:50,937 --> 00:17:52,353 Good. Now... 460 00:17:52,439 --> 00:17:55,740 Let me help you out here, darling. 461 00:17:55,825 --> 00:17:58,976 In case you're wondering, this envelope you're going through, 462 00:17:59,079 --> 00:18:03,698 this folder, that's called a portfolio. 463 00:18:03,783 --> 00:18:06,484 And the little numbers over there in the graph, 464 00:18:06,586 --> 00:18:11,255 take a look, 'cause that's called a p&l statement. 465 00:18:11,341 --> 00:18:15,176 Do you even have any idea what that is? 466 00:18:15,295 --> 00:18:19,163 What's a p? What's an l? Any idea? 467 00:18:19,265 --> 00:18:21,933 Profit and loss statement 468 00:18:22,018 --> 00:18:23,301 for the 4 businesses 469 00:18:23,386 --> 00:18:27,105 you were trying to get katheryn to invest in. 470 00:18:27,190 --> 00:18:29,891 They have a 30% loss every year. 471 00:18:29,976 --> 00:18:32,059 Mm... 472 00:18:32,145 --> 00:18:33,478 And somebody's not taking advantage 473 00:18:33,563 --> 00:18:35,646 of the new market tax break 474 00:18:35,732 --> 00:18:38,566 that could offset the margin of loss. 475 00:18:38,651 --> 00:18:40,067 And somebody's been filing the taxes 476 00:18:40,153 --> 00:18:43,121 as an s corporation when they shouldn't have. 477 00:18:43,223 --> 00:18:48,242 I mean, if they'd have moved them over to a 501(c)(3), 478 00:18:48,328 --> 00:18:49,460 they could have used those 479 00:18:49,546 --> 00:18:51,746 to help the people in that neighborhood. 480 00:18:51,831 --> 00:18:54,665 Could've turned more of a profit 481 00:18:54,751 --> 00:18:57,502 and been protected from capital gains. 482 00:18:57,587 --> 00:19:04,008 ♪ 483 00:19:04,093 --> 00:19:05,376 [ clears throat ] 484 00:19:05,478 --> 00:19:12,216 ♪ 485 00:19:12,318 --> 00:19:14,268 I'm sorry, anybody got any other question? 486 00:19:14,354 --> 00:19:20,158 ♪ 487 00:19:20,243 --> 00:19:22,326 okay. 488 00:19:22,412 --> 00:19:25,446 Damn, girl. [ chuckles ] 489 00:19:28,368 --> 00:19:30,451 I stand corrected. 490 00:19:34,524 --> 00:19:36,390 [ birds chirping ] 491 00:19:37,727 --> 00:19:39,727 [ lock beeps ] 492 00:19:42,732 --> 00:19:43,481 hey. 493 00:19:43,566 --> 00:19:44,615 Hey. 494 00:19:47,287 --> 00:19:49,403 Are you still mad at me? 495 00:19:51,074 --> 00:19:52,156 Yeah. 496 00:19:54,711 --> 00:19:57,328 Come on, benny. 497 00:19:57,413 --> 00:20:00,081 Look, we got to check out of this place. 498 00:20:00,166 --> 00:20:01,832 We have one more day. 499 00:20:01,918 --> 00:20:03,117 See, you bullshittin'. 500 00:20:03,219 --> 00:20:06,087 W-- will you stop it? 501 00:20:06,172 --> 00:20:08,005 Fine. 502 00:20:08,091 --> 00:20:09,557 Come on. 503 00:20:09,642 --> 00:20:11,592 Let's talk about your house. 504 00:20:11,678 --> 00:20:12,894 Don't try to get on my good side. 505 00:20:12,979 --> 00:20:16,564 I am on your good side. [ laughs ] 506 00:20:16,649 --> 00:20:19,150 yeah, if you say so. 507 00:20:19,269 --> 00:20:22,987 Benny, will you stop it? 508 00:20:23,106 --> 00:20:25,806 That dude's your father. 509 00:20:25,909 --> 00:20:28,359 And? 510 00:20:28,444 --> 00:20:29,660 That don't matter to you? 511 00:20:30,914 --> 00:20:33,614 No. 512 00:20:33,700 --> 00:20:36,450 Why not? 513 00:20:36,536 --> 00:20:39,287 [ chuckles ] I know enough about how I was conceived, 514 00:20:39,372 --> 00:20:41,488 and I don't need any more info. 515 00:20:41,591 --> 00:20:43,874 All right. Well, [ sighs ] 516 00:20:43,960 --> 00:20:46,010 speaking of that... 517 00:20:46,129 --> 00:20:48,212 What? 518 00:20:48,298 --> 00:20:49,714 Pregnancy test. 519 00:20:49,799 --> 00:20:51,632 Benny. Did you take it? 520 00:20:51,718 --> 00:20:54,101 No, I did not. 521 00:20:54,187 --> 00:20:55,669 Why not? 522 00:20:55,772 --> 00:20:59,023 Uh... Can we talk about you? 523 00:20:59,142 --> 00:21:00,474 What about me? 524 00:21:02,612 --> 00:21:03,728 This. 525 00:21:03,813 --> 00:21:04,979 [ chuckles ] what? 526 00:21:05,064 --> 00:21:07,815 [ chuckles ] she's... She's cute. 527 00:21:07,900 --> 00:21:10,901 Uh, mmm... She's a'ight. 528 00:21:10,987 --> 00:21:11,953 I mean, she can get it. 529 00:21:12,038 --> 00:21:14,322 But -- unh-unh. Stop it. What? She can! 530 00:21:14,407 --> 00:21:16,190 Is that why you're letting her help you 531 00:21:16,292 --> 00:21:17,458 with your house? 532 00:21:17,543 --> 00:21:19,160 What? 533 00:21:19,245 --> 00:21:20,527 So you can get it? 534 00:21:20,630 --> 00:21:21,662 [ both laugh ] 535 00:21:21,748 --> 00:21:23,080 come on, now. I can always smash it. 536 00:21:23,166 --> 00:21:24,865 Ugh, ew! Stop! 537 00:21:24,968 --> 00:21:26,334 Well, I can. [ chuckles ] no! 538 00:21:26,419 --> 00:21:28,669 [ chuckles ] I'm hungry. 539 00:21:28,755 --> 00:21:30,004 When can we go eat? 540 00:21:30,089 --> 00:21:31,555 I'll start getting ready to go out. 541 00:21:31,674 --> 00:21:33,557 Well, hurry up so you can feed me. 542 00:21:33,676 --> 00:21:35,176 What are you, a damn cat? 543 00:21:35,261 --> 00:21:36,644 Meow. [ laughs ] 544 00:21:36,729 --> 00:21:37,845 [ laughs ] come on, benny. 545 00:21:37,930 --> 00:21:40,097 All right, well, um... 546 00:21:40,183 --> 00:21:42,266 Oh, let me changed first. 547 00:21:42,352 --> 00:21:44,268 [ knocking ] 548 00:21:44,354 --> 00:21:50,024 ♪ 549 00:21:50,109 --> 00:21:51,609 oh. 550 00:21:51,694 --> 00:21:54,245 What's up? It's you. 551 00:21:54,364 --> 00:21:55,529 Come on, man. Don't be like that. 552 00:21:55,615 --> 00:21:57,365 What do you want? 553 00:21:57,450 --> 00:21:58,399 Are you seriously still mad? 554 00:21:58,501 --> 00:22:00,001 He's acting mad. 555 00:22:00,086 --> 00:22:01,502 Benny... 556 00:22:01,587 --> 00:22:03,754 Hey, will you stop? 557 00:22:03,873 --> 00:22:06,257 That's the same thing I said. 558 00:22:06,376 --> 00:22:08,242 Y'all just keep on lying to me. 559 00:22:08,344 --> 00:22:11,262 Look, man, it's my fault. 560 00:22:11,381 --> 00:22:14,248 I messed up. I'm sorry. No, it's all right. 561 00:22:14,350 --> 00:22:16,133 [ sighs ] 562 00:22:16,219 --> 00:22:17,751 [ sighs ] all right. 563 00:22:17,854 --> 00:22:19,553 It's all right. Don't worry about it. 564 00:22:19,639 --> 00:22:21,222 I'm not worried about it. 565 00:22:23,393 --> 00:22:24,892 What the hell was wrong with him? 566 00:22:24,977 --> 00:22:26,527 He's still mad, huh? 567 00:22:26,612 --> 00:22:28,062 He'll be fine. 568 00:22:28,147 --> 00:22:31,315 [ chuckles ] 569 00:22:31,401 --> 00:22:33,234 so, what happened? 570 00:22:33,319 --> 00:22:35,619 He saw him. 571 00:22:35,738 --> 00:22:36,654 He did, huh? 572 00:22:36,739 --> 00:22:37,488 Mm-hmm. 573 00:22:37,573 --> 00:22:38,656 Well, what happened? 574 00:22:38,741 --> 00:22:41,575 He hit him, and the man wouldn't hit him back. 575 00:22:41,661 --> 00:22:42,576 Oof. 576 00:22:42,662 --> 00:22:43,661 His little bitch-ass. 577 00:22:43,746 --> 00:22:45,579 Okay, I thought you were getting dressed. 578 00:22:45,665 --> 00:22:46,797 And can you believe her and my mom 579 00:22:46,916 --> 00:22:48,782 didn't want me to go after the dude? 580 00:22:48,885 --> 00:22:50,718 Well? 581 00:22:50,803 --> 00:22:51,802 Well, what? 582 00:22:51,921 --> 00:22:53,754 That's your mom and your sister. Respect that. 583 00:22:53,840 --> 00:22:55,556 Thank you. 584 00:22:55,641 --> 00:22:56,474 That's bullshit. 585 00:22:56,592 --> 00:22:58,092 What's bullshit about that? 586 00:23:00,396 --> 00:23:03,130 You wouldn't? 587 00:23:03,232 --> 00:23:04,181 Well... 588 00:23:04,267 --> 00:23:05,566 Would you? 589 00:23:05,651 --> 00:23:07,101 I would do what I had to do. 590 00:23:07,186 --> 00:23:08,569 Right. 591 00:23:08,654 --> 00:23:09,737 Don't tell him that. 592 00:23:09,822 --> 00:23:10,988 It's the truth. 593 00:23:11,107 --> 00:23:12,139 Mitch... 594 00:23:12,241 --> 00:23:13,691 But I would respect my family's wishes. 595 00:23:13,776 --> 00:23:15,309 [ laughs ] 596 00:23:15,411 --> 00:23:16,577 oh, get the hell out of here, mitch. 597 00:23:16,662 --> 00:23:18,446 Get the hell out of here, nothing. 598 00:23:20,116 --> 00:23:23,000 Mm... 599 00:23:23,119 --> 00:23:24,785 Where you guys going anyway? 600 00:23:24,871 --> 00:23:25,986 I'm hungry. 601 00:23:26,089 --> 00:23:27,254 Yeah, me too. Mind if I take a long? 602 00:23:27,340 --> 00:23:28,089 Mm. Yeah. 603 00:23:28,174 --> 00:23:30,791 Hell no. Benny! 604 00:23:30,877 --> 00:23:32,460 Hey, yo, why the hell you hanging around with us so much? 605 00:23:32,545 --> 00:23:34,512 What are you trying to say? 606 00:23:34,630 --> 00:23:36,464 Uh-huh. You're up to something. 607 00:23:36,549 --> 00:23:38,165 [ chuckles ] I ain't up to nothing. 608 00:23:38,267 --> 00:23:41,102 Okay. Would you go get dressed please? 609 00:23:41,187 --> 00:23:43,003 Fine. 610 00:23:43,106 --> 00:23:44,688 We getting out of this damn hotel. 611 00:23:44,807 --> 00:23:46,140 He wants me to stay in a dump. 612 00:23:46,225 --> 00:23:48,309 Yeah. 613 00:23:48,394 --> 00:23:50,277 That's what he thinks. 614 00:23:50,363 --> 00:23:52,396 The hell is wrong with him? 615 00:23:52,482 --> 00:23:55,149 He'll be fine. 616 00:23:55,234 --> 00:23:57,485 [ shower starts ] you okay? 617 00:23:57,570 --> 00:24:01,122 Yeah, mm-hmm. I'm fine. 618 00:24:01,207 --> 00:24:04,158 You sure? 619 00:24:04,243 --> 00:24:05,493 Yeah. 620 00:24:07,663 --> 00:24:09,380 Okay. 621 00:24:09,499 --> 00:24:11,865 What? 622 00:24:11,968 --> 00:24:15,836 Nothing. 623 00:24:15,922 --> 00:24:17,704 Why are you looking at me like that? 624 00:24:17,807 --> 00:24:21,142 [ chuckles ] 625 00:24:21,227 --> 00:24:23,210 candace, I -- mitch... 626 00:24:23,312 --> 00:24:24,145 Benny already -- 627 00:24:24,230 --> 00:24:25,846 I-I know, I know, I know. 628 00:24:25,932 --> 00:24:26,764 Mm-hmm. 629 00:24:26,849 --> 00:24:29,433 Look, I... 630 00:24:29,519 --> 00:24:31,936 I just want to make sure you're okay. That's all. 631 00:24:32,021 --> 00:24:34,605 And I -- I know there's a lot going on. 632 00:24:34,690 --> 00:24:37,741 I'm fine. Thank you. 633 00:24:37,860 --> 00:24:42,163 Okay. Just want to make sure. 634 00:24:42,248 --> 00:24:44,698 Will you hurry up in there? 635 00:24:44,784 --> 00:24:45,899 We're ready to go. 636 00:24:46,002 --> 00:24:47,952 Do I rush you when you're in here for 2 hours? 637 00:24:48,037 --> 00:24:49,036 [ chuckles ] 638 00:24:49,121 --> 00:24:51,839 yes! 639 00:24:51,924 --> 00:24:54,425 I hope he comes out of that shower in a better mood. 640 00:24:54,544 --> 00:24:56,043 [ sighs ] 641 00:24:56,128 --> 00:25:05,752 ♪ 642 00:25:05,855 --> 00:25:07,638 wyatt. 643 00:25:07,723 --> 00:25:08,973 What? 644 00:25:09,058 --> 00:25:11,091 How are you? 645 00:25:11,194 --> 00:25:12,943 My wrists hurt. 646 00:25:13,062 --> 00:25:14,562 Well, you tried to kill yourself. 647 00:25:14,647 --> 00:25:15,863 [ scoffs ] 648 00:25:15,948 --> 00:25:17,948 I don't know what you're talking about. 649 00:25:18,067 --> 00:25:22,236 You want to explain the wounds. 650 00:25:22,321 --> 00:25:24,438 I got scratched by a bear. 651 00:25:24,540 --> 00:25:27,074 In savannah. Yep. 652 00:25:27,159 --> 00:25:29,043 Okay, don't tell me. 653 00:25:29,128 --> 00:25:31,328 Can I get some pain meds around here, please? 654 00:25:31,414 --> 00:25:32,713 You've had enough. 655 00:25:32,798 --> 00:25:34,798 What the hell is with you people, huh? 656 00:25:34,917 --> 00:25:36,000 I know you have a drug problem. 657 00:25:36,085 --> 00:25:39,336 No, my only problem is that I can't get enough. 658 00:25:39,422 --> 00:25:41,455 That can be a problem. 659 00:25:41,557 --> 00:25:43,257 So a-are you going to help me or not? 660 00:25:43,342 --> 00:25:44,425 What are you doing here? 661 00:25:44,510 --> 00:25:46,176 We have someone we want you to talk to. 662 00:25:46,262 --> 00:25:49,346 Unless she's got big tits and a tray full of cocaine, 663 00:25:49,432 --> 00:25:50,397 it's not happening. 664 00:25:50,483 --> 00:25:52,466 Well, that is not happening. 665 00:25:52,568 --> 00:25:53,567 Okay, then get out. 666 00:25:53,653 --> 00:25:55,402 Do you have any remorse? 667 00:25:58,824 --> 00:26:00,024 For what? 668 00:26:00,109 --> 00:26:01,692 Shooting your father. 669 00:26:03,362 --> 00:26:05,212 You don't remember that? 670 00:26:05,281 --> 00:26:08,699 Oh, no, I-I-I do. 671 00:26:08,784 --> 00:26:10,334 Who the hell are you? 672 00:26:10,453 --> 00:26:11,585 I'm dr. Patton. 673 00:26:11,671 --> 00:26:15,289 I'll be helping you work through this difficult time. 674 00:26:18,511 --> 00:26:21,211 W-wait...What? 675 00:26:21,297 --> 00:26:22,346 I'm a therapist. 676 00:26:22,465 --> 00:26:23,764 Oh, no, no. Get -- 677 00:26:23,849 --> 00:26:25,549 I-I-I'm on your side. I can -- 678 00:26:25,635 --> 00:26:26,600 no, I don't give a damn, which -- 679 00:26:26,686 --> 00:26:28,352 I'm not talking to a shrink, okay? 680 00:26:28,471 --> 00:26:30,020 Well, I don't like to think of myself as a sh-- 681 00:26:30,139 --> 00:26:32,106 I don't give a damn how you think of yourself. 682 00:26:32,191 --> 00:26:33,641 Okay. 683 00:26:33,726 --> 00:26:35,476 Do I have to be handcuffed? Or can you -- 684 00:26:35,561 --> 00:26:39,179 you did escape before. 685 00:26:39,282 --> 00:26:42,199 So there's an officer outside. 686 00:26:42,318 --> 00:26:43,817 Yeah, there was someone there before. 687 00:26:43,903 --> 00:26:45,235 Yes, and I'm sure this one's a better one. 688 00:26:45,321 --> 00:26:46,737 I'm sure -- I'm sure he's top notch. 689 00:26:46,822 --> 00:26:48,455 I'm sure he's the best you got. 690 00:26:49,492 --> 00:26:53,294 [ clears throat ] so... 691 00:26:53,379 --> 00:26:55,913 On a scale of 1 to 10, how are you feeling? 692 00:26:57,633 --> 00:26:59,166 [ scoffs ] 693 00:26:59,251 --> 00:27:00,534 why? 694 00:27:00,636 --> 00:27:04,838 Well, if you're in a lot of pain, 695 00:27:04,924 --> 00:27:06,974 we can't send you back to jail. 696 00:27:07,059 --> 00:27:10,477 ♪ 697 00:27:10,563 --> 00:27:11,878 mm. 698 00:27:11,981 --> 00:27:13,564 I'm in terrible pain. 699 00:27:13,683 --> 00:27:15,265 Okay. 700 00:27:15,351 --> 00:27:17,384 Now get out. 701 00:27:17,486 --> 00:27:20,521 I want to make a deal with you. 702 00:27:20,606 --> 00:27:21,939 Look, I do not want to talk to you. 703 00:27:22,024 --> 00:27:23,023 How else do I have to put it? 704 00:27:23,109 --> 00:27:25,159 If you let me talk to you every day, 705 00:27:25,244 --> 00:27:26,694 I'll make sure that you stay out of jail. 706 00:27:26,779 --> 00:27:27,745 I'm not talking to you. 707 00:27:27,863 --> 00:27:29,446 Or you can go back tomorrow. 708 00:27:29,532 --> 00:27:37,538 ♪ 709 00:27:37,623 --> 00:27:41,258 okay. All right, I'll talk. 710 00:27:41,377 --> 00:27:43,510 Thank you. 711 00:27:43,596 --> 00:27:45,295 So... 712 00:27:45,381 --> 00:27:48,182 What do you want to talk about? 713 00:27:48,267 --> 00:27:50,751 Let's start tomorrow, okay? 714 00:27:50,853 --> 00:27:52,770 Do I have a choice? 715 00:27:52,888 --> 00:27:55,055 No, you don't. 716 00:27:55,141 --> 00:27:56,857 Yeah, fine. 717 00:27:56,942 --> 00:27:58,392 Okay, I'll see you tomorrow? 718 00:27:58,477 --> 00:28:00,027 Yeah. Yeah, you do that. 719 00:28:00,112 --> 00:28:05,482 ♪ 720 00:28:05,568 --> 00:28:10,937 ♪ 721 00:28:11,040 --> 00:28:12,723 damn. 722 00:28:16,345 --> 00:28:23,049 ♪ 723 00:28:23,152 --> 00:28:25,519 why aren't you answering me? 724 00:28:25,604 --> 00:28:28,322 Sandy -- tell me. 725 00:28:28,407 --> 00:28:31,408 I've been busy. 726 00:28:31,527 --> 00:28:34,161 Too busy to pick up your phone? 727 00:28:34,246 --> 00:28:36,196 I've had showings. 728 00:28:36,282 --> 00:28:40,567 Yeah. Okay. 729 00:28:40,669 --> 00:28:42,453 Sandy, what do you want? 730 00:28:42,538 --> 00:28:45,205 Well, you keep moving, changing jobs. 731 00:28:45,291 --> 00:28:48,241 What, you don't think I'm gonna find you? 732 00:28:48,344 --> 00:28:49,843 This is my town, rianna. 733 00:28:49,929 --> 00:28:51,462 We are over. 734 00:28:51,547 --> 00:28:53,597 No, y-you think we're over. 735 00:28:53,716 --> 00:28:55,516 Sandy! You owe me. 736 00:28:55,601 --> 00:28:56,884 What do I owe you? 737 00:28:56,969 --> 00:28:57,968 Are you kidding me? 738 00:28:58,053 --> 00:29:00,104 After all the money I spent on you, 739 00:29:00,222 --> 00:29:02,856 the clothes, the cars, the apartment? 740 00:29:02,942 --> 00:29:06,927 Okay, you know what? I'll pay you back every cent. 741 00:29:07,029 --> 00:29:08,695 [ chuckles ] 742 00:29:08,781 --> 00:29:10,564 you think I want money? 743 00:29:10,649 --> 00:29:14,034 What do you want? 744 00:29:14,120 --> 00:29:15,619 I want you. 745 00:29:15,738 --> 00:29:17,538 Sandy -- what? 746 00:29:17,623 --> 00:29:20,541 We're through. 747 00:29:20,626 --> 00:29:21,325 No, we're not. 748 00:29:21,410 --> 00:29:22,543 Yes, we are. 749 00:29:22,628 --> 00:29:25,462 Nah, we're not done. 750 00:29:25,581 --> 00:29:26,713 We're taking a break. 751 00:29:26,799 --> 00:29:27,948 No, we are over. 752 00:29:28,050 --> 00:29:29,550 We are not! 753 00:29:31,303 --> 00:29:32,920 Rianna, are you okay? Yes. 754 00:29:33,005 --> 00:29:34,471 Get the hell out of here. She's fine. 755 00:29:34,590 --> 00:29:35,672 Are you? 756 00:29:37,760 --> 00:29:38,842 I said she's fine. 757 00:29:38,928 --> 00:29:40,060 And I was talking to her. 758 00:29:40,146 --> 00:29:42,128 Bitch, are you really getting involved 759 00:29:42,231 --> 00:29:43,564 in this conversation right now? 760 00:29:43,649 --> 00:29:45,682 Rianna... 761 00:29:45,768 --> 00:29:47,401 I'm fine. 762 00:29:47,486 --> 00:29:49,970 You don't look fine. 763 00:29:50,072 --> 00:29:53,357 I am. I really am. 764 00:29:53,442 --> 00:29:54,608 Okay. 765 00:29:54,693 --> 00:29:57,361 Good. Now get your ass out of here. 766 00:29:57,446 --> 00:29:58,529 I'll be in my office. 767 00:29:58,614 --> 00:30:00,614 Well, good. Good to know. 768 00:30:02,251 --> 00:30:06,036 You're gonna make me lose my job. 769 00:30:06,121 --> 00:30:08,822 So? 770 00:30:08,924 --> 00:30:10,424 That's what you want. 771 00:30:10,509 --> 00:30:12,492 You just want me to be dependent on you. 772 00:30:12,595 --> 00:30:14,845 Yeah. And? 773 00:30:14,964 --> 00:30:17,631 Sandy, I want you to leave me alone. 774 00:30:20,436 --> 00:30:21,501 Where'd you move to? 775 00:30:21,604 --> 00:30:23,169 I'm not telling you! 776 00:30:23,272 --> 00:30:24,354 Okay. 777 00:30:26,809 --> 00:30:30,060 I'm gonna find out. 778 00:30:30,145 --> 00:30:34,031 How long are you gonna do this, rianna? 779 00:30:34,149 --> 00:30:36,400 You know you can't get away from me. 780 00:30:36,485 --> 00:30:40,370 There's no place on this planet I won't find you. 781 00:30:40,489 --> 00:30:42,122 I love you. 782 00:30:42,208 --> 00:30:45,492 If that means I have to love you to death, I will. 783 00:30:45,578 --> 00:30:46,877 You're mine. 784 00:30:46,996 --> 00:30:52,699 You...Are mine. 785 00:30:52,801 --> 00:30:56,720 Love you, baby. I'll see you later. 786 00:30:59,842 --> 00:31:02,559 The bitch is back. 787 00:31:02,678 --> 00:31:04,144 Rianna... 788 00:31:04,230 --> 00:31:06,713 I'm so sorry -- that man is gonna kill you. 789 00:31:06,815 --> 00:31:08,548 He is! 790 00:31:08,651 --> 00:31:11,401 I'm trying. You need to leave this town. 791 00:31:11,520 --> 00:31:13,604 I can't. 792 00:31:13,689 --> 00:31:16,056 I can't let you continue to work out of this office. 793 00:31:16,158 --> 00:31:17,024 What? 794 00:31:17,109 --> 00:31:18,325 I told you the last time he came here, 795 00:31:18,410 --> 00:31:20,077 the other agents were getting restless. 796 00:31:20,195 --> 00:31:21,394 I know. 797 00:31:21,497 --> 00:31:24,331 Seriously, rianna, if he sets foot in this place again, 798 00:31:24,416 --> 00:31:27,701 you will have to start working from home. 799 00:31:27,786 --> 00:31:29,402 Okay. [ sniffles ] 800 00:31:29,505 --> 00:31:31,237 you need to get some help. 801 00:31:31,340 --> 00:31:33,173 [ chuckles ] from who? 802 00:31:33,259 --> 00:31:34,758 The police. 803 00:31:34,877 --> 00:31:37,294 His family is in bed with the police. 804 00:31:37,379 --> 00:31:41,048 You have to do something. 805 00:31:41,133 --> 00:31:42,132 I know. 806 00:31:42,217 --> 00:31:43,634 I'm sorry. 807 00:31:43,719 --> 00:31:46,219 It's okay. 808 00:31:46,305 --> 00:31:48,105 Can I drive you home? 809 00:31:48,207 --> 00:31:49,940 [ chuckles ] no. 810 00:31:50,042 --> 00:31:53,193 I have to take the long way home to make sure I'm not followed. 811 00:31:53,279 --> 00:31:55,228 I'm sorry. 812 00:31:55,314 --> 00:31:56,580 It's okay. 813 00:31:56,682 --> 00:32:01,868 ♪ 814 00:32:01,954 --> 00:32:06,606 ♪ 815 00:32:06,709 --> 00:32:08,241 thanks. 816 00:32:08,327 --> 00:32:09,993 Hi. Hi. 817 00:32:10,079 --> 00:32:11,745 Give me some good news. 818 00:32:11,830 --> 00:32:13,446 Wyatt's doing well. 819 00:32:13,549 --> 00:32:16,116 That's good. 820 00:32:16,218 --> 00:32:18,719 What about me? 821 00:32:18,804 --> 00:32:19,553 Well... 822 00:32:19,638 --> 00:32:21,471 Bail, marty. 823 00:32:21,590 --> 00:32:22,956 I'm sorry, katheryn. 824 00:32:23,058 --> 00:32:25,175 No one will give it to you. 825 00:32:25,260 --> 00:32:28,512 Are you telling me I have to stay in here? 826 00:32:28,597 --> 00:32:29,980 It looks that way, yes. 827 00:32:30,099 --> 00:32:31,798 For how long? 828 00:32:31,900 --> 00:32:34,151 Until the trial. 829 00:32:34,269 --> 00:32:36,103 Well, how long will that be? 830 00:32:36,188 --> 00:32:37,487 I'm not sure. 831 00:32:37,606 --> 00:32:38,989 Take a guess. 832 00:32:39,108 --> 00:32:41,575 It could be as much as 2 months. 833 00:32:41,660 --> 00:32:43,276 Are you kidding me? 834 00:32:43,362 --> 00:32:44,361 I'm sorry. 835 00:32:44,446 --> 00:32:46,146 Marty, you have to get me out of here. 836 00:32:46,248 --> 00:32:47,414 There's nothing I can do. 837 00:32:47,499 --> 00:32:49,666 Then I'll find someone who can. 838 00:32:49,785 --> 00:32:50,701 Are you firing me? 839 00:32:50,786 --> 00:32:52,669 That's exactly what I'm doing. 840 00:32:52,788 --> 00:32:54,254 You can't even get me out of jail. 841 00:32:54,340 --> 00:32:56,707 Okay. Well, you can do that if you like. 842 00:32:56,792 --> 00:32:58,091 I just did. 843 00:32:58,177 --> 00:32:59,209 It's gonna take a long time 844 00:32:59,294 --> 00:33:00,460 to get another attorney up to speed. 845 00:33:00,546 --> 00:33:03,430 Well, it seems like I have time on my hands. 846 00:33:03,515 --> 00:33:05,298 I'm so sorry. 847 00:33:05,384 --> 00:33:06,466 Yeah, you're so sorry. 848 00:33:06,552 --> 00:33:08,435 You can't even get me out of here. 849 00:33:08,520 --> 00:33:09,853 Well, you are in here for murder. 850 00:33:09,972 --> 00:33:11,471 I didn't do that. 851 00:33:11,557 --> 00:33:13,006 I understand that, but -- 852 00:33:13,108 --> 00:33:16,727 but nothing. Just go. Get out of here. 853 00:33:20,065 --> 00:33:23,066 Katheryn, you really shouldn't fire me. 854 00:33:23,152 --> 00:33:24,451 I just did. 855 00:33:24,536 --> 00:33:26,286 I'm gonna find somebody else. 856 00:33:26,372 --> 00:33:27,454 Who could you get? 857 00:33:27,539 --> 00:33:29,322 The best in this town. 858 00:33:29,408 --> 00:33:30,991 Oh, please tell me you're not talking about 859 00:33:31,076 --> 00:33:32,325 veronica harrington. 860 00:33:32,411 --> 00:33:34,694 Well, she's the best. She beats the hell out of you. 861 00:33:34,797 --> 00:33:36,296 I wouldn't recommend that. 862 00:33:36,382 --> 00:33:38,031 Why not? 863 00:33:38,133 --> 00:33:40,033 She may be a witness. 864 00:33:40,135 --> 00:33:41,385 What? 865 00:33:41,503 --> 00:33:43,703 The district attorney said he might call her as a witness. 866 00:33:43,806 --> 00:33:46,423 [ scoffs ] that bitch. 867 00:33:46,508 --> 00:33:49,426 Sorry, uh, listen, let me talk to one more judge. 868 00:33:49,511 --> 00:33:51,511 Just give me a day or so. 869 00:33:51,597 --> 00:33:53,013 That's all you have -- one day. 870 00:33:53,098 --> 00:33:54,064 Okay, great, great. 871 00:33:54,183 --> 00:33:55,899 I-I'll get back to you as soon as I can. 872 00:33:56,018 --> 00:33:58,602 Well, I'll be right here, apparently. 873 00:33:58,687 --> 00:34:00,404 And don't worry about this. We've arranged it. 874 00:34:00,522 --> 00:34:02,773 You'll be alone in this cell. Nobody can harm you. 875 00:34:02,858 --> 00:34:06,076 I don't care. It's still a cell, marty. 876 00:34:06,195 --> 00:34:08,278 I'm on it, katheryn. 877 00:34:08,363 --> 00:34:09,446 You better be. 878 00:34:09,531 --> 00:34:13,583 ♪ 879 00:34:15,287 --> 00:34:17,170 [ doorbell rings ] 880 00:34:17,272 --> 00:34:22,275 ♪ 881 00:34:22,361 --> 00:34:26,846 ♪ 882 00:34:26,949 --> 00:34:28,365 hello. 883 00:34:28,484 --> 00:34:29,983 Hello. 884 00:34:33,989 --> 00:34:35,122 How are you? 885 00:34:37,876 --> 00:34:39,659 Not in the mood for small talk. 886 00:34:39,745 --> 00:34:40,994 Sorry. 887 00:34:43,499 --> 00:34:45,365 So what do you got for me? 888 00:34:45,467 --> 00:34:48,868 You're still being followed. 889 00:34:48,971 --> 00:34:50,537 Every time I leave? 890 00:34:50,639 --> 00:34:52,422 Yeah. 891 00:34:52,508 --> 00:34:54,541 Does he know the difference? 892 00:34:54,643 --> 00:34:56,343 What do you mean? 893 00:34:56,428 --> 00:34:58,645 When I get in my car, does he know that it's me? 894 00:34:58,730 --> 00:35:00,380 Well, yes. 895 00:35:00,482 --> 00:35:03,900 You're kind of... Unmistakable. 896 00:35:04,019 --> 00:35:06,103 [ chuckles ] are you flirting with me? 897 00:35:06,188 --> 00:35:07,938 No. 898 00:35:08,023 --> 00:35:09,990 Lies. 899 00:35:10,075 --> 00:35:12,826 I am, if you like. 900 00:35:12,911 --> 00:35:14,861 Boy, what else you got for me? 901 00:35:14,947 --> 00:35:16,696 I told you. 902 00:35:16,782 --> 00:35:21,585 You don't have anything on that birl, colby jones willis? 903 00:35:21,703 --> 00:35:23,086 What's a birl? 904 00:35:23,205 --> 00:35:24,454 It's a boy girl. 905 00:35:24,540 --> 00:35:25,755 [ chuckles ] 906 00:35:25,874 --> 00:35:29,509 yeah. He's an es-cort. 907 00:35:29,595 --> 00:35:31,461 A what? 908 00:35:31,547 --> 00:35:33,630 An es-cort. 909 00:35:33,715 --> 00:35:36,049 Where are you from, son? 910 00:35:36,135 --> 00:35:39,269 I thought you knew -- France. 911 00:35:39,388 --> 00:35:41,721 Say it in french. 912 00:35:41,807 --> 00:35:44,107 He's a what? 913 00:35:44,226 --> 00:35:46,309 Une escorte. 914 00:35:46,395 --> 00:35:49,062 Oh. An escort. 915 00:35:49,148 --> 00:35:50,564 There we go. 916 00:35:50,649 --> 00:35:52,032 [ chuckles ] 917 00:35:52,117 --> 00:35:54,201 where does he advertise? 918 00:35:54,286 --> 00:35:56,820 On a few pages. 919 00:35:56,905 --> 00:35:58,622 I want all that info. 920 00:36:00,909 --> 00:36:02,993 It's all here. 921 00:36:03,078 --> 00:36:04,044 Okay. 922 00:36:06,215 --> 00:36:07,581 Thank you. 923 00:36:09,084 --> 00:36:11,418 Anything else? 924 00:36:11,503 --> 00:36:13,253 Yes. 925 00:36:13,338 --> 00:36:14,754 Yes? 926 00:36:14,840 --> 00:36:15,889 Mm-hmm. 927 00:36:15,974 --> 00:36:19,809 Um, I want you to look into, um... 928 00:36:19,928 --> 00:36:22,229 Someone else. His name is tanner. 929 00:36:22,314 --> 00:36:25,465 It's officer justin's brother. 930 00:36:25,567 --> 00:36:26,566 Okay. 931 00:36:26,652 --> 00:36:29,319 I want to see him today. 932 00:36:29,438 --> 00:36:31,071 Sure. 933 00:36:33,158 --> 00:36:34,991 Okay. 934 00:36:35,110 --> 00:36:36,026 Thank you. 935 00:36:36,111 --> 00:36:36,993 You're welcome. 936 00:36:37,112 --> 00:36:39,079 Wait. 937 00:36:41,700 --> 00:36:44,584 Were you flirting with me? 938 00:36:44,670 --> 00:36:46,703 Yeah. 939 00:36:46,788 --> 00:36:48,288 Hmm. 940 00:36:48,373 --> 00:36:54,261 ♪ 941 00:36:54,346 --> 00:36:55,462 well... 942 00:36:58,467 --> 00:37:00,634 ...I'm gonna take you up on that one day. 943 00:37:04,056 --> 00:37:06,189 But first, I need your bloodwork. 944 00:37:08,777 --> 00:37:11,177 You're cute. 945 00:37:11,280 --> 00:37:12,529 I've been told. 946 00:37:12,648 --> 00:37:13,813 Oh. 947 00:37:16,451 --> 00:37:19,736 Take care of me, and I will take care of you. 948 00:37:19,821 --> 00:37:27,961 ♪ 949 00:37:28,046 --> 00:37:29,045 au revoir. 950 00:37:29,164 --> 00:37:32,132 [ laughs ] 951 00:37:32,217 --> 00:37:33,667 [ door closes ] au revoir. 952 00:37:34,886 --> 00:37:36,369 [ siren wails ] 953 00:37:36,471 --> 00:37:38,471 police are here. 954 00:37:38,557 --> 00:37:41,541 Good. Thank you, david. 955 00:37:41,643 --> 00:37:43,059 Are you sure you don't want to give us 956 00:37:43,178 --> 00:37:44,894 that paperwork before I let them in? 957 00:37:45,013 --> 00:37:46,229 I'm not giving you nothing. 958 00:37:46,348 --> 00:37:48,214 [ sighs ] you are one arrogant, little -- 959 00:37:48,317 --> 00:37:50,350 call me out of my name again. 960 00:37:52,154 --> 00:37:53,737 [ chuckles ] 961 00:37:53,855 --> 00:37:55,355 you do realize that you don't have the money 962 00:37:55,440 --> 00:37:57,357 to get yourself out of jail, don't you? 963 00:37:57,442 --> 00:37:59,225 You're gonna be in there a long time. 964 00:37:59,328 --> 00:38:02,329 Jim, you don't know what I have. 965 00:38:02,414 --> 00:38:03,396 Are you trying to indicate to me 966 00:38:03,498 --> 00:38:06,449 that you actually have some of my $8 million? 967 00:38:06,535 --> 00:38:07,734 You see, that would mean that your daughter 968 00:38:07,836 --> 00:38:09,586 would have to have given you some of that, 969 00:38:09,705 --> 00:38:11,621 and I know that's not true 'cause she hates your guts. 970 00:38:11,707 --> 00:38:13,673 Mm, not as much as your child hate yours. 971 00:38:13,759 --> 00:38:14,791 Mm. 972 00:38:14,876 --> 00:38:19,879 Isn't this where he shot you with a shotgun? 973 00:38:19,965 --> 00:38:22,098 Yes, it is. 974 00:38:22,217 --> 00:38:24,684 How much hate does a child have to have for his father 975 00:38:24,770 --> 00:38:28,455 to take a shotgun and shoot him? 976 00:38:28,557 --> 00:38:31,658 I'm not quite sure, hanna, 977 00:38:31,760 --> 00:38:34,728 but I know exactly how much hatred a man 978 00:38:34,830 --> 00:38:37,030 has to have in order to shoot the son of a woman 979 00:38:37,115 --> 00:38:39,232 who will not give him his damn money. 980 00:38:42,287 --> 00:38:44,704 Officer, this is hanna young. 981 00:38:44,790 --> 00:38:45,872 Ma'am. Yes. 982 00:38:45,957 --> 00:38:47,106 Would you come with us, please? 983 00:38:47,209 --> 00:38:48,875 Why would I do that? 984 00:38:48,960 --> 00:38:50,493 I'm told you hit this man. 985 00:38:50,579 --> 00:38:51,828 Judge. 986 00:38:51,913 --> 00:38:53,046 Judge. 987 00:38:53,131 --> 00:38:54,297 Yes, I did. 988 00:38:54,416 --> 00:38:56,166 Well, ma'am, that's assault. You're under arrest. 989 00:38:56,251 --> 00:38:57,634 Did he tell you that he put his hands on me, 990 00:38:57,753 --> 00:39:00,170 and I told him not to? 991 00:39:00,255 --> 00:39:02,389 No, he didn't. 992 00:39:02,474 --> 00:39:03,590 Well, he did. 993 00:39:03,675 --> 00:39:04,674 Okay. 994 00:39:04,760 --> 00:39:06,843 And I was defending myself. 995 00:39:06,928 --> 00:39:09,763 Officer, I don't want to press charges. 996 00:39:09,848 --> 00:39:12,632 I just want her to give us the paperwork back. 997 00:39:12,734 --> 00:39:14,067 I'm not giving you anything. 998 00:39:14,152 --> 00:39:14,967 Hanna. 999 00:39:15,070 --> 00:39:16,653 Ma'am, is that their paperwork? 1000 00:39:16,772 --> 00:39:18,154 Yes. No. 1001 00:39:18,273 --> 00:39:19,972 It belongs to katheryn cryer. 1002 00:39:20,075 --> 00:39:22,609 It belongs to katheryn cryer, my wife, and myself. 1003 00:39:22,694 --> 00:39:23,976 And this is my house. 1004 00:39:24,079 --> 00:39:27,113 No, it belongs to katheryn cryer. 1005 00:39:27,199 --> 00:39:29,833 Well, ma'am, you need to give it to them. 1006 00:39:29,951 --> 00:39:31,451 No, actually, I really don't have to. 1007 00:39:31,536 --> 00:39:33,503 Ma'am, it's not yours. 1008 00:39:36,174 --> 00:39:41,795 Officer, you will take a look at this right here, 1009 00:39:41,880 --> 00:39:44,697 you'll see that I am the executor of the estate. 1010 00:39:44,800 --> 00:39:48,701 ♪ 1011 00:39:48,804 --> 00:39:49,702 what? 1012 00:39:49,805 --> 00:39:52,672 Yes, which means I am in charge 1013 00:39:52,758 --> 00:39:54,641 of all of katheryn cryer's affairs 1014 00:39:54,726 --> 00:39:57,727 and every bit of everything that goes on in his house. 1015 00:39:59,815 --> 00:40:03,600 Hang on. Are you telling me that you have been made 1016 00:40:03,685 --> 00:40:05,652 the executor of katheryn's estate? 1017 00:40:05,737 --> 00:40:07,654 Every bit of it. 1018 00:40:07,739 --> 00:40:09,055 Now, what were you saying to me, jim, 1019 00:40:09,157 --> 00:40:11,491 about what I have or have not? 1020 00:40:11,576 --> 00:40:19,999 ♪ 1021 00:40:20,085 --> 00:40:21,567 well, I haven't been feeling well lately. 1022 00:40:21,670 --> 00:40:23,569 Anything to do with the pregnancy tests? 1023 00:40:23,672 --> 00:40:25,672 Next on "the haves and the have nots"... 1024 00:40:25,757 --> 00:40:27,257 How did you know about that? 1025 00:40:27,375 --> 00:40:28,091 Have you taken it? 1026 00:40:28,210 --> 00:40:29,092 What I need to do 1027 00:40:29,211 --> 00:40:30,293 is I need to go talk to my damn wife. 1028 00:40:30,378 --> 00:40:31,461 Tomorrow, jim. 1029 00:40:31,546 --> 00:40:33,596 No. I'm gonna talk to her right now. 1030 00:40:33,715 --> 00:40:35,414 So I can go out? It's safe? 1031 00:40:35,517 --> 00:40:36,933 As long as I'm waiting for my money, 1032 00:40:37,052 --> 00:40:38,101 no one will hurt you. 1033 00:40:38,220 --> 00:40:38,918 You need to give me the power of attorney. 1034 00:40:39,020 --> 00:40:40,053 Guard! 1035 00:40:40,138 --> 00:40:41,721 If you don't do it, I'm going to hanna, 1036 00:40:41,807 --> 00:40:43,273 and I'm going to make her give it to me. 1037 00:40:43,391 --> 00:40:44,423 I'm here to see vinny. 1038 00:40:44,526 --> 00:40:46,559 He ain't seen nobody. You should go. 1039 00:40:46,645 --> 00:40:48,528 ♪ 1040 00:40:48,613 --> 00:40:49,863 what the hell? 1041 00:40:49,948 --> 00:40:55,785 ♪ 1042 00:40:55,904 --> 00:40:59,188 ♪