1 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 [THEME SONG] Let's go! 2 00:00:00,750 --> 00:00:01,450 Peter Rabbit! 3 00:00:01,450 --> 00:00:03,380 Go on and run. 4 00:00:03,380 --> 00:00:05,710 Run for our lives. 5 00:00:05,710 --> 00:00:08,400 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,400 --> 00:00:09,330 Peter Rabbit! 7 00:00:09,330 --> 00:00:11,460 Run through the fields. 8 00:00:11,460 --> 00:00:13,380 Run wild and free. 9 00:00:13,380 --> 00:00:16,720 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,720 --> 00:00:17,420 Peter Rabbit! 11 00:00:17,420 --> 00:00:18,900 Go day and night. 12 00:00:18,900 --> 00:00:20,670 Go for it all. 13 00:00:20,670 --> 00:00:21,370 It's time to fly. 14 00:00:21,370 --> 00:00:23,840 Come on, the wind's begun to blow. 15 00:00:23,840 --> 00:00:27,300 Let's go! 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 16 00:00:27,300 --> 00:00:28,080 Let's go! 17 00:00:28,080 --> 00:00:28,780 Adventure calls. 18 00:00:28,780 --> 00:00:30,060 The game is on. 19 00:00:30,060 --> 00:00:30,760 Come on! 20 00:00:30,760 --> 00:00:31,460 Let's go! 21 00:00:31,460 --> 00:00:32,530 Peter Rabbit! 22 00:00:32,530 --> 00:00:33,230 Let's go! 23 00:00:33,230 --> 00:00:34,220 Peter Rabbit! 24 00:00:34,220 --> 00:00:35,200 Let's go! 25 00:00:35,200 --> 00:00:36,480 Peter Rabbit! 26 00:00:36,480 --> 00:00:37,180 Let's go! 27 00:00:40,650 --> 00:00:43,910 NARRATOR: The Tale of The Tiny Terror. 28 00:00:43,910 --> 00:00:45,410 Cotton-tail. 29 00:00:45,410 --> 00:00:48,410 Cotton-tail. 30 00:00:48,410 --> 00:00:49,910 Cotton-tail. 31 00:00:49,910 --> 00:00:52,410 Cotton-tail. 32 00:00:52,410 --> 00:00:54,660 Where is she? 33 00:00:54,660 --> 00:00:55,940 Where could she be? 34 00:00:55,940 --> 00:00:57,600 Cotton-tail. 35 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 No sign of her, Florence. 36 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 How do we know, Peter? 37 00:01:00,840 --> 00:01:05,400 The woods a really big and Cotton-tail is really small. 38 00:01:05,400 --> 00:01:07,040 Let's think. 39 00:01:07,040 --> 00:01:09,380 Where would I go if I were Cotton-tail 40 00:01:09,380 --> 00:01:12,410 and I had the whole woods to explore? 41 00:01:12,410 --> 00:01:13,580 I'm thinking. 42 00:01:13,580 --> 00:01:14,990 Somewhere with flowers. 43 00:01:14,990 --> 00:01:16,760 Somewhere sunny. 44 00:01:16,760 --> 00:01:18,910 I've got it. 45 00:01:18,910 --> 00:01:19,610 Hey. 46 00:01:19,610 --> 00:01:20,310 Wait for us. 47 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 Lovely dandelions. 48 00:01:27,320 --> 00:01:30,270 Tall and strong and yellow and yummy. 49 00:01:30,270 --> 00:01:31,730 And all mine. 50 00:01:31,730 --> 00:01:38,790 [LAUGHING] 51 00:01:38,789 --> 00:01:41,779 Peter. 52 00:01:41,780 --> 00:01:44,260 I saw you here, Cotton-tail. 53 00:01:44,259 --> 00:01:44,989 Oh, rabbits. 54 00:01:44,990 --> 00:01:46,590 Lots of them stealing my dandelions. 55 00:01:46,590 --> 00:01:47,690 Don't worry, Shrew. 56 00:01:47,690 --> 00:01:49,810 We're just here to get my little sister. 57 00:01:49,810 --> 00:01:51,170 We won't eat your dandelions. 58 00:01:54,840 --> 00:01:55,790 Um. 59 00:01:55,789 --> 00:01:57,059 Sorry. 60 00:01:57,060 --> 00:01:58,250 Thief rabbits. 61 00:01:58,250 --> 00:01:59,630 How many times? 62 00:01:59,630 --> 00:02:00,870 [INTERPOSING VOICES] 63 00:02:00,870 --> 00:02:02,320 Oh, no. 64 00:02:02,320 --> 00:02:04,010 My dandelions. 65 00:02:10,850 --> 00:02:14,000 Cotton-tail, if you want to go somewhere, you should 66 00:02:14,000 --> 00:02:17,110 really let me know first. 67 00:02:17,110 --> 00:02:17,810 Oh. 68 00:02:17,810 --> 00:02:18,770 It's OK. 69 00:02:18,770 --> 00:02:21,460 Come here. 70 00:02:21,460 --> 00:02:23,870 When I see a hug, I have to join in. 71 00:02:23,870 --> 00:02:25,450 Oh. 72 00:02:25,450 --> 00:02:28,310 Take Mr. McGregor's, for example. 73 00:02:28,310 --> 00:02:31,770 I never go in there without telling Benjamin or Lily first. 74 00:02:31,770 --> 00:02:35,220 Like if I wanted to raid it for some fresh peas. 75 00:02:35,220 --> 00:02:35,920 Mm. 76 00:02:35,920 --> 00:02:36,680 Peas. 77 00:02:36,680 --> 00:02:38,340 Or raspberries. 78 00:02:38,340 --> 00:02:40,310 Oh, raspberries. 79 00:02:40,310 --> 00:02:41,040 Or radishes. 80 00:02:41,040 --> 00:02:43,610 Radishes. 81 00:02:43,610 --> 00:02:44,400 All right. 82 00:02:44,400 --> 00:02:47,240 But first, your big brother wants to show you the best 83 00:02:47,240 --> 00:02:49,550 way into Mr. McGregor's garden. 84 00:02:49,550 --> 00:02:52,310 A super special secret entrance. 85 00:02:52,310 --> 00:02:53,010 Let's hop to it. 86 00:02:57,390 --> 00:02:58,770 You just watch. 87 00:02:58,770 --> 00:03:01,100 Don't mess with the shrew. 88 00:03:01,100 --> 00:03:02,040 Let someone. 89 00:03:02,040 --> 00:03:03,430 See these paw prints? 90 00:03:03,430 --> 00:03:04,290 Uh-huh. 91 00:03:04,290 --> 00:03:07,440 That means this is one of Dad's tunnels. 92 00:03:07,440 --> 00:03:09,780 Good old Dad. 93 00:03:09,780 --> 00:03:11,250 Good old Dad. 94 00:03:11,250 --> 00:03:12,020 Let's go! 95 00:03:12,020 --> 00:03:12,720 Yay! 96 00:03:18,610 --> 00:03:20,890 I can almost taste those peas already. 97 00:03:20,890 --> 00:03:23,980 Sweet, sweet peas. 98 00:03:23,980 --> 00:03:26,830 Oh, ouchy. 99 00:03:26,829 --> 00:03:28,089 The peas have gone. 100 00:03:28,090 --> 00:03:30,230 How? 101 00:03:30,230 --> 00:03:30,930 Shrew. 102 00:03:34,240 --> 00:03:35,490 What's he doing here? 103 00:03:38,290 --> 00:03:40,790 This is my garden now. 104 00:03:40,790 --> 00:03:42,340 All mine. 105 00:03:42,340 --> 00:03:44,550 And I'll thank you rabbits to leave. 106 00:03:44,550 --> 00:03:45,520 No way. 107 00:03:45,520 --> 00:03:46,870 This is our garden. 108 00:03:46,870 --> 00:03:48,940 Actually, it's Mr. McGregor's garden. 109 00:03:48,940 --> 00:03:50,470 It's also a little bit the cat's. 110 00:03:50,470 --> 00:03:52,240 She does live here, after all. 111 00:03:52,240 --> 00:03:55,090 But after Mr. McGregor and the cat, 112 00:03:55,090 --> 00:03:57,810 it's definitely sort of us. 113 00:03:57,810 --> 00:04:01,700 We share with Shrew, please? 114 00:04:01,700 --> 00:04:04,550 Well, I suppose we could share. 115 00:04:04,550 --> 00:04:05,250 Oh. 116 00:04:05,250 --> 00:04:06,230 No. 117 00:04:06,230 --> 00:04:07,550 Shrew no share. 118 00:04:07,550 --> 00:04:08,300 It's mine. 119 00:04:08,300 --> 00:04:09,180 All mine. 120 00:04:09,180 --> 00:04:10,130 Hey. 121 00:04:10,130 --> 00:04:11,240 You're a meanie. 122 00:04:11,240 --> 00:04:12,890 And I know that for a fact. 123 00:04:12,890 --> 00:04:14,210 Don't worry about him. 124 00:04:14,210 --> 00:04:15,350 There's three of us. 125 00:04:19,579 --> 00:04:20,629 Four of us. 126 00:04:20,630 --> 00:04:22,850 And only one of him. 127 00:04:22,850 --> 00:04:26,240 I can grab more vegetables than you any day. 128 00:04:26,240 --> 00:04:27,500 We'll see about that. 129 00:04:27,500 --> 00:04:28,340 Lesson two. 130 00:04:28,340 --> 00:04:30,690 How to be the best at grabbing vegetables. 131 00:04:30,690 --> 00:04:32,080 (SINGING) Off you go. 132 00:04:32,080 --> 00:04:32,930 No time to lose. 133 00:04:32,930 --> 00:04:34,900 You best be on your way. 134 00:04:38,150 --> 00:04:39,540 Off you go. 135 00:04:39,540 --> 00:04:41,920 'Cause you can't afford to fail today. 136 00:04:44,820 --> 00:04:48,340 Proceed with care, think fast and stay aware, 137 00:04:48,340 --> 00:04:51,640 and you'll succeed in what you're trying to do. 138 00:04:51,640 --> 00:04:53,330 So off you go. 139 00:04:53,330 --> 00:04:58,140 And you should know the goal to reach is waiting there for you. 140 00:05:02,330 --> 00:05:06,520 That shrew's fast for a little guy, isn't he? 141 00:05:06,520 --> 00:05:08,620 We've got bigger problems than the Shrew. 142 00:05:08,620 --> 00:05:09,320 Oh, no. 143 00:05:13,190 --> 00:05:13,890 Yay. 144 00:05:13,890 --> 00:05:14,990 Cat. 145 00:05:14,990 --> 00:05:16,590 Not yay, Cotton-tail. 146 00:05:16,590 --> 00:05:18,670 Cat is bad. 147 00:05:18,670 --> 00:05:21,290 Peter, look out. 148 00:05:21,290 --> 00:05:21,990 This way. 149 00:05:26,700 --> 00:05:28,310 Cat? 150 00:05:28,310 --> 00:05:29,010 Cat? 151 00:05:33,560 --> 00:05:36,890 See silly cats with your silly big paws. 152 00:05:36,890 --> 00:05:38,050 You can't reach me. 153 00:05:46,780 --> 00:05:47,720 Oh! 154 00:05:47,720 --> 00:05:49,290 Oh! 155 00:05:49,290 --> 00:05:50,920 Now, what was I thinking coming into this garden? 156 00:05:50,920 --> 00:05:54,340 You wouldn't want to harm a poor little shrew now, would you? 157 00:05:54,340 --> 00:05:56,300 Nice cat? 158 00:05:56,300 --> 00:05:57,000 Help! 159 00:05:57,000 --> 00:05:58,830 Nice rabbits! 160 00:05:58,830 --> 00:05:59,640 I can't look. 161 00:05:59,640 --> 00:06:01,450 We can't leave him, Peter. 162 00:06:01,450 --> 00:06:03,730 That bully never shares his dandelions. 163 00:06:03,730 --> 00:06:05,500 He snatched all of our vegetables 164 00:06:05,500 --> 00:06:08,100 and he woke Mr. McGregor's cat. 165 00:06:08,100 --> 00:06:08,830 But Shrew my friend. 166 00:06:12,050 --> 00:06:13,170 [SIGHS] Hm. 167 00:06:13,170 --> 00:06:16,530 Well, I suppose we could help him this once. 168 00:06:16,530 --> 00:06:17,230 But how? 169 00:06:17,230 --> 00:06:18,390 How about like this? 170 00:06:21,500 --> 00:06:22,790 Hey, kitty cat. 171 00:06:22,790 --> 00:06:25,400 You don't want a tiny shrew. 172 00:06:25,400 --> 00:06:29,210 Not when you can have a tasty rabbit. 173 00:06:29,210 --> 00:06:30,510 Come on. 174 00:06:30,510 --> 00:06:31,210 Rabbits are brave. 175 00:06:31,210 --> 00:06:33,680 Rabbits are brave. 176 00:06:33,680 --> 00:06:37,240 Maybe let's dance quicker and this direction. 177 00:06:40,440 --> 00:06:41,140 Yeah. 178 00:06:51,400 --> 00:06:52,430 Lesson three. 179 00:06:52,430 --> 00:06:53,500 How to hide. 180 00:06:53,500 --> 00:06:54,770 You stay here, Cotton-tail. 181 00:06:54,770 --> 00:06:58,020 Can we play hide and seek? 182 00:06:58,020 --> 00:07:00,750 Yeah, hide and seek. 183 00:07:00,750 --> 00:07:02,690 One, two. 184 00:07:07,060 --> 00:07:08,230 Just in case pocket. 185 00:07:08,230 --> 00:07:09,670 Just in case. 186 00:07:09,670 --> 00:07:10,720 Comb. 187 00:07:10,720 --> 00:07:11,620 Feather. 188 00:07:11,620 --> 00:07:13,110 No. 189 00:07:13,110 --> 00:07:14,020 An acorn? 190 00:07:14,020 --> 00:07:14,910 No. 191 00:07:14,910 --> 00:07:15,760 Uh-huh. 192 00:07:15,760 --> 00:07:17,340 A ball of string. 193 00:07:17,340 --> 00:07:19,020 Fetch. 194 00:07:19,020 --> 00:07:19,720 It's OK. 195 00:07:22,620 --> 00:07:24,010 Five. 196 00:07:24,010 --> 00:07:24,940 Help. 197 00:07:24,940 --> 00:07:29,510 Someone going to help me out of here or not? 198 00:07:29,510 --> 00:07:30,210 Shrew. 199 00:07:34,190 --> 00:07:36,190 Shrew! 200 00:07:36,190 --> 00:07:37,270 Finally. 201 00:07:37,270 --> 00:07:39,100 You can't just leave me in here alone 202 00:07:39,100 --> 00:07:40,820 with that cat on the loose. 203 00:07:40,820 --> 00:07:42,070 Help. 204 00:07:42,070 --> 00:07:42,770 OK. 205 00:07:45,690 --> 00:07:47,150 Whee! 206 00:07:47,150 --> 00:07:48,620 [GIGGLING] 207 00:07:48,620 --> 00:07:50,360 Not exactly what I had in mind. 208 00:08:01,080 --> 00:08:01,780 OK. 209 00:08:01,780 --> 00:08:02,980 Time to go. 210 00:08:02,980 --> 00:08:03,730 Oh, no. 211 00:08:03,730 --> 00:08:06,960 Where's Cotton-tail now? 212 00:08:06,960 --> 00:08:08,510 Cotton-tail. 213 00:08:08,510 --> 00:08:10,300 Cotton-tail. 214 00:08:10,300 --> 00:08:11,200 Cotton-tail. 215 00:08:11,200 --> 00:08:12,110 I'll find her. 216 00:08:12,110 --> 00:08:13,560 Wait for us in the tunnel. 217 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 Good luck, Peter. 218 00:08:15,280 --> 00:08:17,750 Cotton-tail, where are you? 219 00:08:25,960 --> 00:08:26,660 Aha! 220 00:08:31,140 --> 00:08:32,430 Cotton-tail. 221 00:08:32,429 --> 00:08:33,409 Peter. 222 00:08:33,409 --> 00:08:34,579 Don't worry, Cotton-tail. 223 00:08:34,580 --> 00:08:36,010 I'll get to you somehow. 224 00:08:39,169 --> 00:08:40,079 And me. 225 00:08:40,080 --> 00:08:41,040 Don't forget me. 226 00:08:41,039 --> 00:08:41,929 Lesson four. 227 00:08:41,929 --> 00:08:45,649 A good rabbit never gives up. 228 00:08:45,650 --> 00:08:46,460 Aha! 229 00:08:46,460 --> 00:08:47,700 Perfect. 230 00:08:47,700 --> 00:08:50,640 [MUSIC PLAYING] 231 00:08:54,070 --> 00:09:00,440 [MEOWS] 232 00:09:00,440 --> 00:09:01,490 Lesson five. 233 00:09:01,490 --> 00:09:03,290 How to make the perfect ladder? 234 00:09:03,290 --> 00:09:05,600 Just climb up slowly, Cotton-tail. 235 00:09:05,600 --> 00:09:06,800 Oh, that's right. 236 00:09:06,800 --> 00:09:08,530 Look after the rabbit first. 237 00:09:08,530 --> 00:09:11,260 Never mind I've been stuck in here all this time. 238 00:09:11,260 --> 00:09:11,960 That's it. 239 00:09:11,960 --> 00:09:13,850 Come on. 240 00:09:13,850 --> 00:09:16,360 I've got you. 241 00:09:16,360 --> 00:09:17,820 Peter. 242 00:09:17,820 --> 00:09:20,240 save Shrew too. 243 00:09:20,240 --> 00:09:21,050 OK. 244 00:09:21,050 --> 00:09:22,450 Save Shrew too. 245 00:09:26,390 --> 00:09:27,860 Come on. 246 00:09:27,860 --> 00:09:30,310 Shrew my friend. 247 00:09:30,310 --> 00:09:34,610 [CLATTERING] 248 00:09:34,610 --> 00:09:36,790 What's all this commotion? 249 00:09:36,790 --> 00:09:37,490 Lesson six. 250 00:09:37,490 --> 00:09:41,000 When all else fails, run really fast. 251 00:09:41,000 --> 00:09:42,460 Come on, Peter. 252 00:09:42,460 --> 00:09:43,840 That's it, Cotton-tail. 253 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 You can do it. 254 00:09:45,760 --> 00:09:49,840 Oh, and, uh, you too, Shrew, I suppose. 255 00:09:49,840 --> 00:09:53,320 [MEOWS] [HISSES] 256 00:09:53,320 --> 00:09:54,110 Peter. 257 00:09:54,110 --> 00:09:54,810 Watch out. 258 00:10:03,580 --> 00:10:05,360 Cat. 259 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Cotton-tail. 260 00:10:06,360 --> 00:10:07,060 Rabbit. 261 00:10:09,570 --> 00:10:13,540 I can't believe I'm doing this. 262 00:10:13,540 --> 00:10:16,950 Shrew want hug! 263 00:10:16,950 --> 00:10:20,010 Yay, Shrew! 264 00:10:20,010 --> 00:10:20,710 Time to go. 265 00:10:27,740 --> 00:10:29,510 That was close. 266 00:10:29,510 --> 00:10:30,350 Hold on. 267 00:10:30,350 --> 00:10:31,120 Where's the Shrew? 268 00:10:35,390 --> 00:10:37,800 You're really brave, Shrew. 269 00:10:37,800 --> 00:10:40,820 What is it with rabbits and hugs? 270 00:10:40,820 --> 00:10:42,920 I can't believe you saved, Cotton-tail. 271 00:10:42,920 --> 00:10:44,180 You're a real hero. 272 00:10:44,180 --> 00:10:45,040 Hero? 273 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 Brave? 274 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 No, no, no, no. 275 00:10:47,520 --> 00:10:49,070 I'm the Shrew. 276 00:10:49,070 --> 00:10:52,490 I'm fearsome and terrifying and-- 277 00:10:52,490 --> 00:10:54,510 I just meant we'd be happy to share 278 00:10:54,510 --> 00:10:56,480 Mr. McGregor's garden with you. 279 00:10:56,480 --> 00:10:57,510 You deserve it. 280 00:10:57,510 --> 00:10:58,210 What? 281 00:10:58,210 --> 00:10:59,930 With that wild cat running around 282 00:10:59,930 --> 00:11:02,820 and that gardener with big grabby hands? 283 00:11:02,820 --> 00:11:04,370 No, thank you. 284 00:11:04,370 --> 00:11:06,080 I'll stick with my-- 285 00:11:06,080 --> 00:11:09,120 and that's my-- dandelions. 286 00:11:13,460 --> 00:11:14,600 Last lesson. 287 00:11:14,600 --> 00:11:17,390 Never get between the Shrew needs dandelions. 288 00:11:17,390 --> 00:11:19,310 Isn't that right, Cotton-tail? 289 00:11:19,310 --> 00:11:20,070 Cotton-tail? 290 00:11:24,140 --> 00:11:25,170 Dandelions. 291 00:11:25,170 --> 00:11:26,660 Mine. 292 00:11:26,660 --> 00:11:28,960 All mine. 293 00:11:28,960 --> 00:11:31,270 Shrew! 294 00:11:31,270 --> 00:11:33,270 It can't be! 295 00:11:33,270 --> 00:11:33,970 Shrew hug! 296 00:11:33,970 --> 00:11:39,970 [GIGGLING] 297 00:11:39,970 --> 00:11:41,170 [THEME SONG] (SINGING) Peter Rabbit! 298 00:11:44,070 --> 00:11:44,770 Peter Rabbit! 299 00:11:51,570 --> 00:11:52,270 Peter Rabbit! 300 00:11:55,570 --> 00:11:57,120 Peter Rabbit!