1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,890 Peter Rabbit! 3 00:00:01,890 --> 00:00:05,630 Go on a run, run for our lives! 4 00:00:05,630 --> 00:00:08,590 We'll tear a hole in every fence and every wall! 5 00:00:08,590 --> 00:00:09,490 Peter Rabbit! 6 00:00:09,490 --> 00:00:13,380 Run through the fields, run wild and free 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,100 and grab a piece of every radish that we see! 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,220 Peter Rabbit! 9 00:00:17,220 --> 00:00:20,540 Go day and night, go forever! 10 00:00:20,540 --> 00:00:23,780 It's time to fly, come on, the wind's begun to blow! 11 00:00:23,780 --> 00:00:24,480 Let's go! 12 00:00:24,480 --> 00:00:27,710 Cos' you and I, we weren't made for going slow! 13 00:00:27,710 --> 00:00:28,410 Let's go! 14 00:00:28,410 --> 00:00:30,170 Adventure calls, the game is on! 15 00:00:30,170 --> 00:00:30,870 Come on! 16 00:00:30,870 --> 00:00:31,570 Let's go! 17 00:00:31,570 --> 00:00:32,350 Peter Rabbit! 18 00:00:32,350 --> 00:00:33,330 Let's go! 19 00:00:33,330 --> 00:00:34,600 Peter Rabbit! 20 00:00:34,600 --> 00:00:35,300 Let's go! 21 00:00:35,300 --> 00:00:36,570 Peter Rabbit! 22 00:00:36,570 --> 00:00:37,270 Let's go! 23 00:00:44,170 --> 00:00:44,930 Woohoo! 24 00:00:44,930 --> 00:00:45,630 Yay! 25 00:00:45,630 --> 00:00:46,330 Yay! 26 00:00:46,330 --> 00:00:47,370 [HOPPING AND LAUGHING] 27 00:00:47,370 --> 00:00:48,070 Yes! 28 00:00:48,070 --> 00:00:49,530 I'm gonna win! 29 00:00:49,530 --> 00:00:51,000 Not if I can help it! 30 00:00:51,000 --> 00:00:52,470 Or me! 31 00:00:52,470 --> 00:00:54,200 No way I'm going to lose this race! 32 00:00:54,200 --> 00:00:57,020 [SKIDDING AND SHOUTING] 33 00:00:57,020 --> 00:00:59,380 Peter! 34 00:00:59,380 --> 00:01:00,400 It's a beautiful day. 35 00:01:00,400 --> 00:01:02,600 [CHUCKLING] 36 00:01:02,600 --> 00:01:05,640 Sounds like those young rabbits are having fun today. 37 00:01:05,640 --> 00:01:06,600 [SHOUTING] 38 00:01:06,600 --> 00:01:07,350 [THUMP] 39 00:01:07,350 --> 00:01:08,050 Oomph! 40 00:01:08,050 --> 00:01:10,510 [CHUCKLING] 41 00:01:10,510 --> 00:01:12,280 Well, that was a fine, "how do you "! 42 00:01:12,280 --> 00:01:13,070 [CHUCKLING] 43 00:01:13,070 --> 00:01:13,770 Oopsy! 44 00:01:13,770 --> 00:01:15,539 Mr. Tolly! 45 00:01:15,539 --> 00:01:16,430 Come on! 46 00:01:16,430 --> 00:01:17,789 [GRUNTING] 47 00:01:17,789 --> 00:01:18,750 Ah! 48 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Oh no! 49 00:01:22,740 --> 00:01:24,240 Ah-ha! 50 00:01:24,240 --> 00:01:26,770 Fishing? 51 00:01:26,770 --> 00:01:29,070 [FISHING ROD CASTING NOISE] 52 00:01:29,070 --> 00:01:30,650 I can't reach him! 53 00:01:30,650 --> 00:01:31,470 [SIGH] 54 00:01:31,470 --> 00:01:32,850 Now what? 55 00:01:32,850 --> 00:01:34,080 There! 56 00:01:34,080 --> 00:01:35,160 The boat! 57 00:01:35,160 --> 00:01:36,210 Peter? 58 00:01:36,210 --> 00:01:37,900 Come on! 59 00:01:37,900 --> 00:01:38,600 Jump on! 60 00:01:38,600 --> 00:01:39,550 Quick! 61 00:01:39,550 --> 00:01:41,430 [GRUNTING] 62 00:01:41,430 --> 00:01:44,340 [CHUCKLING] We'll never catch him! 63 00:01:44,340 --> 00:01:46,729 Never say never, Benjamin! 64 00:01:46,729 --> 00:01:50,140 [FISHING ROD CASTING NOISE] 65 00:01:52,100 --> 00:01:54,640 Did you get him? 66 00:01:54,640 --> 00:01:58,180 If by him you mean Jack Sharp, then yes. 67 00:01:58,180 --> 00:01:59,170 Yes I did. 68 00:01:59,170 --> 00:02:01,290 (ALL TOGETHER): Woah! 69 00:02:01,290 --> 00:02:03,020 Well, isn't this a proper pickled 70 00:02:03,020 --> 00:02:04,120 I've gotten myself into! 71 00:02:04,120 --> 00:02:05,450 [CHUCKLING] 72 00:02:05,450 --> 00:02:06,420 Oh boy! 73 00:02:06,420 --> 00:02:09,350 [SHOUTING] 74 00:02:09,350 --> 00:02:10,110 Jack Sharp! 75 00:02:10,110 --> 00:02:10,810 Stop! 76 00:02:13,760 --> 00:02:15,810 Peter? 77 00:02:15,810 --> 00:02:17,160 Sorry about this, Jack. 78 00:02:17,160 --> 00:02:18,900 We were aiming for Mr. Tolly. 79 00:02:18,900 --> 00:02:20,010 We accidentally knocked him and-- 80 00:02:20,010 --> 00:02:22,760 --onto a lily-pad, and now he's drifting across the lake 81 00:02:22,760 --> 00:02:24,300 and he can't swim back even if he 82 00:02:24,300 --> 00:02:25,710 wanted to because he's a tortoise 83 00:02:25,710 --> 00:02:27,530 and tortoises can't swim! 84 00:02:27,530 --> 00:02:29,350 And I know that for a fact. 85 00:02:29,350 --> 00:02:31,810 Anyway, we've got to rescue him. 86 00:02:31,810 --> 00:02:34,090 Just in case pocket, just in case! 87 00:02:36,850 --> 00:02:38,860 Uh, boys, we'd better hurry. 88 00:02:38,860 --> 00:02:42,090 He's heading towards Owl Island. 89 00:02:42,090 --> 00:02:43,480 Owl Island? 90 00:02:43,480 --> 00:02:44,620 This is bad. 91 00:02:44,620 --> 00:02:46,180 Really, really bad. 92 00:02:46,180 --> 00:02:47,380 Come on then, guys. 93 00:02:47,380 --> 00:02:48,460 Let's hope to it! 94 00:02:48,460 --> 00:02:49,540 Bye Jack. 95 00:02:49,540 --> 00:02:50,890 Good luck! 96 00:02:50,890 --> 00:02:54,130 [GRUNTING AND SPLASHING] 97 00:02:55,050 --> 00:02:55,980 [CHUCKLING] 98 00:02:55,980 --> 00:02:57,870 Well, that was quite a little adventure! 99 00:02:57,870 --> 00:02:59,790 [RUMBLING] 100 00:02:59,790 --> 00:03:02,580 All right, all right, I hear you. 101 00:03:02,580 --> 00:03:05,620 I wonder what they've got to eat around here? 102 00:03:05,620 --> 00:03:08,820 [MUNCHING] 103 00:03:08,820 --> 00:03:10,320 Not bad. 104 00:03:10,320 --> 00:03:12,490 Not bad at all. 105 00:03:12,490 --> 00:03:15,960 [CHEERFUL MUSIC] 106 00:03:17,940 --> 00:03:21,400 [SQUEAKING] 107 00:03:23,890 --> 00:03:25,180 (ALL TOGETHER): Mr. Tolly! 108 00:03:25,180 --> 00:03:27,090 Hello? 109 00:03:27,090 --> 00:03:28,520 [CHEERFUL MUSIC] 110 00:03:28,520 --> 00:03:29,950 Hmm! 111 00:03:29,950 --> 00:03:30,920 [GASP] 112 00:03:30,920 --> 00:03:32,240 Felix! 113 00:03:32,240 --> 00:03:33,210 Huh? 114 00:03:33,210 --> 00:03:35,140 [SQUEAL] 115 00:03:35,140 --> 00:03:36,590 Look! 116 00:03:36,590 --> 00:03:38,210 Do you see what I see? 117 00:03:38,210 --> 00:03:38,910 Huh? 118 00:03:38,910 --> 00:03:39,810 That's right! 119 00:03:39,810 --> 00:03:43,430 A giant, walking, nut! 120 00:03:43,430 --> 00:03:45,290 This could turn out to be the greatest 121 00:03:45,290 --> 00:03:48,460 hazelnut raid in the history of hazelnut raids! 122 00:03:48,460 --> 00:03:50,320 Forget these, too puny. 123 00:03:50,320 --> 00:03:51,350 [DISGUSTED GRUNTING] 124 00:03:51,350 --> 00:03:54,800 We could live on that nut for a whole year! 125 00:03:54,800 --> 00:03:56,430 Shh! 126 00:03:56,430 --> 00:03:59,170 [SOFT GRUMBLING] 127 00:04:03,550 --> 00:04:04,900 That was close! 128 00:04:04,900 --> 00:04:07,060 I probably should have said that's a little quieter. 129 00:04:07,060 --> 00:04:11,130 That mean old owl does not like being woken up! 130 00:04:11,130 --> 00:04:12,520 (ALL TOGETHER): Shh! 131 00:04:12,520 --> 00:04:13,450 Oops! 132 00:04:13,450 --> 00:04:14,290 Sorry! 133 00:04:14,290 --> 00:04:15,930 Felix, what was I doing again? 134 00:04:15,930 --> 00:04:17,500 Oh, that's right! 135 00:04:17,500 --> 00:04:18,880 Getting that giant nut! 136 00:04:18,880 --> 00:04:19,839 Come on! 137 00:04:19,839 --> 00:04:21,769 [SIGH] 138 00:04:21,769 --> 00:04:25,710 [THUMP AND SHOUTING] 139 00:04:25,710 --> 00:04:26,410 Nutkin? 140 00:04:26,410 --> 00:04:27,530 Peter! 141 00:04:27,530 --> 00:04:29,000 What are you doing here? 142 00:04:29,000 --> 00:04:30,410 Have you seen Mr. Tolly? 143 00:04:30,410 --> 00:04:31,580 Mr. Who? 144 00:04:31,580 --> 00:04:34,159 We had a race and we knocked Mr. Tolly into the water! 145 00:04:34,159 --> 00:04:35,720 And whoops, splosh! 146 00:04:35,720 --> 00:04:36,440 He floated off. 147 00:04:36,440 --> 00:04:38,050 And then Jack Sharp came and eee! 148 00:04:38,050 --> 00:04:39,480 The rod, and oh no! 149 00:04:39,480 --> 00:04:40,380 Mr. Tolly and-- 150 00:04:40,380 --> 00:04:41,240 Uh! 151 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 I still have no idea what you're talking about. 152 00:04:43,280 --> 00:04:44,690 Mr. Tolly. 153 00:04:44,690 --> 00:04:48,170 He's about this big, large shell. 154 00:04:48,170 --> 00:04:49,710 Sort of greeny coloured. 155 00:04:49,710 --> 00:04:51,140 Did he pass this way? 156 00:04:51,140 --> 00:04:53,110 You mean the giant nut? 157 00:04:53,110 --> 00:04:56,100 Never heard one called a Tolly before. 158 00:04:56,100 --> 00:04:58,140 Felix, make a note. 159 00:04:58,140 --> 00:05:02,060 Giant nut, otherwise known as a Tolly. 160 00:05:02,060 --> 00:05:02,970 He's not a nut! 161 00:05:02,970 --> 00:05:03,670 He's-- 162 00:05:03,670 --> 00:05:05,520 Mr. Tolly the tortoise! 163 00:05:05,520 --> 00:05:08,140 [GASPING] 164 00:05:12,620 --> 00:05:14,630 (ALL TOGETHER): Phew! 165 00:05:14,630 --> 00:05:17,660 You're trying to trick me, aren't you? 166 00:05:17,660 --> 00:05:19,900 Making me believe that giant nut's a tortoise. 167 00:05:19,900 --> 00:05:20,850 Hah! 168 00:05:20,850 --> 00:05:22,150 Who would fall for that? 169 00:05:22,150 --> 00:05:22,900 [LAUGHING] 170 00:05:22,900 --> 00:05:24,890 All right, maybe Felix. 171 00:05:24,890 --> 00:05:26,460 But not I! 172 00:05:26,460 --> 00:05:27,830 Can't fool me! 173 00:05:27,830 --> 00:05:28,740 Hey! 174 00:05:28,740 --> 00:05:29,910 Nutkin! 175 00:05:29,910 --> 00:05:30,830 [MUCH] 176 00:05:30,830 --> 00:05:33,320 Hmm, not bad. 177 00:05:33,320 --> 00:05:35,440 Could use a little something. 178 00:05:35,440 --> 00:05:36,650 There we go. 179 00:05:36,650 --> 00:05:39,659 Nothing a little salt can't fix. 180 00:05:39,659 --> 00:05:43,110 [LAUGHING AND SCURRYING] 181 00:05:43,110 --> 00:05:44,590 [GROAN] 182 00:05:44,590 --> 00:05:46,070 Nutkin, stop! 183 00:05:46,070 --> 00:05:47,050 [INAUDIBLE] nuts! 184 00:05:47,050 --> 00:05:51,490 [HOPPING] 185 00:05:51,490 --> 00:05:54,450 [PANTING AND GROANING] 186 00:05:57,409 --> 00:05:58,890 Oh no you don't! 187 00:05:58,890 --> 00:06:01,500 That giant nut is mine! 188 00:06:01,500 --> 00:06:02,350 Huh? 189 00:06:02,350 --> 00:06:03,050 What? 190 00:06:03,050 --> 00:06:05,440 That nut is mine, I tell you. 191 00:06:05,440 --> 00:06:07,340 No, where did it go 192 00:06:07,340 --> 00:06:10,670 [SHOUTING AND THUMP] 193 00:06:10,670 --> 00:06:11,370 Ha! 194 00:06:11,370 --> 00:06:13,900 You can run, but you can't hide! 195 00:06:13,900 --> 00:06:14,860 Tolly nut! 196 00:06:14,860 --> 00:06:15,950 Tolly what? 197 00:06:15,950 --> 00:06:16,650 [GASP] 198 00:06:16,650 --> 00:06:17,540 Peter! 199 00:06:17,540 --> 00:06:18,470 Everyone! 200 00:06:18,470 --> 00:06:19,330 It talks! 201 00:06:19,330 --> 00:06:24,260 A giant, walking, talking Tolly nut! 202 00:06:24,260 --> 00:06:28,850 [SHOUTING] 203 00:06:28,850 --> 00:06:30,630 Tail feathers! 204 00:06:30,630 --> 00:06:32,050 Mr. Tolly! 205 00:06:32,050 --> 00:06:33,240 Oh, it's you! 206 00:06:33,240 --> 00:06:34,790 [CHUCKLING] 207 00:06:34,790 --> 00:06:36,220 Are you all right? 208 00:06:36,220 --> 00:06:37,540 Couldn't be better. 209 00:06:37,540 --> 00:06:39,310 So what's all this about a nut? 210 00:06:39,310 --> 00:06:40,600 Ah-hah! 211 00:06:40,600 --> 00:06:42,850 You think by pretending you're not a nut, 212 00:06:42,850 --> 00:06:44,980 I'm going to think you're not a nut! 213 00:06:44,980 --> 00:06:46,630 [LAUGHING] 214 00:06:46,630 --> 00:06:49,540 Only Felix would fall for that! 215 00:06:49,540 --> 00:06:51,159 But he isn't a nut! 216 00:06:51,159 --> 00:06:52,750 He's a tortoise! 217 00:06:52,750 --> 00:06:55,420 Mr. Tolly Tortoise. 218 00:06:55,420 --> 00:06:59,710 Wait a second, you're Nutkin aren't you? 219 00:06:59,710 --> 00:07:02,740 I remember you when you were knee high to a twig. 220 00:07:02,740 --> 00:07:04,430 [CHUCKLING] 221 00:07:04,430 --> 00:07:05,130 Oh! 222 00:07:05,130 --> 00:07:10,930 The nut's trying to make friends with me, isn't that sweet? 223 00:07:10,930 --> 00:07:14,050 Squawking squirrels, I've got you now! 224 00:07:14,050 --> 00:07:15,540 [SCREAMING] 225 00:07:15,540 --> 00:07:17,020 Run for the boat! 226 00:07:17,020 --> 00:07:19,980 [SQUEALING] 227 00:07:24,430 --> 00:07:25,420 Ha! 228 00:07:25,420 --> 00:07:26,400 Come one! 229 00:07:26,400 --> 00:07:28,880 Remember to breathe! 230 00:07:28,880 --> 00:07:31,770 Just because you can walk and talk doesn't mean 231 00:07:31,770 --> 00:07:33,140 you're not a nut, you know! 232 00:07:33,140 --> 00:07:36,550 You've woken me up for the last time, Nutkin! 233 00:07:36,550 --> 00:07:39,080 Look out! 234 00:07:39,080 --> 00:07:39,780 Gah! 235 00:07:39,780 --> 00:07:40,480 Oh! 236 00:07:40,480 --> 00:07:43,230 Take that, you winged nuisance! 237 00:07:43,230 --> 00:07:46,620 Think you can stop me, you trouble-making tortoise! 238 00:07:46,620 --> 00:07:47,320 Ah! 239 00:07:47,320 --> 00:07:48,020 Uh-oh! 240 00:07:48,020 --> 00:07:49,600 [SHOUTING] 241 00:07:49,600 --> 00:07:50,510 Hey! 242 00:07:50,510 --> 00:07:51,740 That's my Tolly nut! 243 00:07:51,740 --> 00:07:53,230 [SHOUTING] 244 00:07:53,230 --> 00:07:54,220 Peter! 245 00:07:54,220 --> 00:07:56,200 He took my Tolly nut! 246 00:07:56,200 --> 00:07:59,659 [GASPING] 247 00:07:59,659 --> 00:08:00,650 Mr. Tolly! 248 00:08:00,650 --> 00:08:02,970 Oh no, he's doomed! 249 00:08:02,970 --> 00:08:04,460 No, he isn't. 250 00:08:04,460 --> 00:08:06,010 A good rabbit never gives up! 251 00:08:06,010 --> 00:08:07,010 Come on! 252 00:08:07,010 --> 00:08:08,140 Tolly nut! 253 00:08:08,140 --> 00:08:10,620 (SINGING) A good rabbit never gives up, never gives in. 254 00:08:10,620 --> 00:08:14,630 Never has a doubt he's gonna find a way to win! 255 00:08:14,630 --> 00:08:16,390 A good rabbit. 256 00:08:16,390 --> 00:08:17,360 A good rabbit. 257 00:08:17,360 --> 00:08:19,280 [INAUDIBLE] just to save the day, 258 00:08:19,280 --> 00:08:21,660 he always believes he's going to find a way! 259 00:08:21,660 --> 00:08:25,060 Find a way! 260 00:08:25,060 --> 00:08:27,010 A good rabbit never gives up! 261 00:08:27,010 --> 00:08:29,440 A good rabbit never gives up! 262 00:08:29,440 --> 00:08:31,380 A good rabbit never gives up! 263 00:08:34,780 --> 00:08:37,850 You're sitting right next to me, Tolly nut. 264 00:08:37,850 --> 00:08:40,039 Where I can keep my eye on you. 265 00:08:40,039 --> 00:08:42,240 [GROAN] 266 00:08:42,240 --> 00:08:42,940 [SPLASH] 267 00:08:42,940 --> 00:08:43,640 There! 268 00:08:43,640 --> 00:08:44,440 That's better! 269 00:08:44,440 --> 00:08:46,290 [GROANING] 270 00:08:46,290 --> 00:08:46,990 Quick! 271 00:08:46,990 --> 00:08:48,130 Start rowing! 272 00:08:48,130 --> 00:08:51,820 Uh, where are the oars? 273 00:08:51,820 --> 00:08:53,030 Nutkin! 274 00:08:53,030 --> 00:08:54,530 Where are the oars? 275 00:08:54,530 --> 00:08:55,370 [CHUCKLE] 276 00:08:55,370 --> 00:08:58,630 Oh, I threw them overboard to make room for my Tolly Nut. 277 00:08:58,630 --> 00:09:00,540 [GROAN] 278 00:09:00,540 --> 00:09:01,650 (ALL TOGETHER): You did what? 279 00:09:04,290 --> 00:09:05,190 [GASPING] 280 00:09:05,190 --> 00:09:06,320 Woops! 281 00:09:06,320 --> 00:09:09,120 You certainly make things interesting, Nutkin. 282 00:09:09,120 --> 00:09:11,470 Nutkin! 283 00:09:11,470 --> 00:09:14,460 We need to get out of here before Brown comes back! 284 00:09:14,460 --> 00:09:15,330 I know! 285 00:09:15,330 --> 00:09:17,990 I'll use my tail to make a sale! 286 00:09:17,990 --> 00:09:18,990 Hah! 287 00:09:18,990 --> 00:09:20,250 But you don't have one? 288 00:09:20,250 --> 00:09:23,670 And there isn't any breeze? 289 00:09:23,670 --> 00:09:27,090 Aside from that, what did you think of the plan? 290 00:09:27,090 --> 00:09:29,070 I don't want to break up the party 291 00:09:29,070 --> 00:09:31,430 but you might want to look behind you. 292 00:09:31,430 --> 00:09:32,930 [SHOUTING] 293 00:09:32,930 --> 00:09:33,930 Ha! 294 00:09:33,930 --> 00:09:36,160 Stranded are we? 295 00:09:36,160 --> 00:09:38,470 There must be something we can do! 296 00:09:38,470 --> 00:09:39,740 Look on the bright side. 297 00:09:39,740 --> 00:09:41,230 You got to see me discover the world's 298 00:09:41,230 --> 00:09:43,220 first giant talking nut! 299 00:09:43,220 --> 00:09:44,800 I'm a tortoise! 300 00:09:44,800 --> 00:09:47,550 Oh yes, silly me. 301 00:09:47,550 --> 00:09:48,800 Nut! 302 00:09:48,800 --> 00:09:50,350 [OWL HOOTING] 303 00:09:50,350 --> 00:09:53,050 We'll never get to the other side now! 304 00:09:53,050 --> 00:09:54,280 Never say never, Benjamin. 305 00:09:54,280 --> 00:09:56,430 [SPLASHING] 306 00:09:56,430 --> 00:09:57,850 Ah-ha! 307 00:09:57,850 --> 00:10:02,310 Lily, I need you to whistle as loud as you can. 308 00:10:02,310 --> 00:10:03,250 Fishing? 309 00:10:03,250 --> 00:10:04,060 Now? 310 00:10:04,060 --> 00:10:07,270 Ready or not, here I come! 311 00:10:07,270 --> 00:10:08,420 Trust me. 312 00:10:08,420 --> 00:10:09,270 Ready? 313 00:10:09,270 --> 00:10:10,200 Whistle! 314 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 [WHISTLING] 315 00:10:12,040 --> 00:10:13,430 [SHOUTING] 316 00:10:13,430 --> 00:10:15,410 Oh hooting hollows! 317 00:10:15,410 --> 00:10:16,570 Ugh! 318 00:10:16,570 --> 00:10:17,390 Oh! 319 00:10:17,390 --> 00:10:19,180 Ah! 320 00:10:19,180 --> 00:10:20,530 [SPLASH] 321 00:10:20,530 --> 00:10:21,840 Again? 322 00:10:21,840 --> 00:10:23,130 Jack Sharp, catch! 323 00:10:23,130 --> 00:10:24,490 [FISHING ROD CASTING NOISE] 324 00:10:24,490 --> 00:10:26,000 [OWL HOOTING] 325 00:10:26,000 --> 00:10:27,750 [SPLASHING] 326 00:10:27,750 --> 00:10:28,450 Got it! 327 00:10:28,450 --> 00:10:29,150 Pull! 328 00:10:29,150 --> 00:10:30,410 [GROANING] 329 00:10:30,410 --> 00:10:33,840 [CHEERING AND GROANING] 330 00:10:36,780 --> 00:10:40,210 Where do you think you're going? 331 00:10:40,210 --> 00:10:42,670 [SHOUTING AND CHEERING] 332 00:10:42,670 --> 00:10:43,710 Tail feathers! 333 00:10:43,710 --> 00:10:44,410 Oh! 334 00:10:44,410 --> 00:10:46,930 Oh, oh. 335 00:10:46,930 --> 00:10:50,600 All this zigging and zagging, enough! 336 00:10:50,600 --> 00:10:51,930 One day. 337 00:10:51,930 --> 00:10:53,880 One day! 338 00:10:53,880 --> 00:10:57,300 [CHEERING] 339 00:10:57,300 --> 00:10:58,760 We did it! 340 00:10:58,760 --> 00:10:59,740 Thanks, Jack. 341 00:10:59,740 --> 00:11:02,450 [CHUCKLING] Now could I get some 342 00:11:02,450 --> 00:11:06,570 rest without being disturbed, fished or whistled at? 343 00:11:06,570 --> 00:11:08,980 Be our guest! 344 00:11:08,980 --> 00:11:10,790 (ALL TOGETHER): Bye bye 345 00:11:10,790 --> 00:11:13,760 I'm really sorry about all that, Mr. Tolly. 346 00:11:13,760 --> 00:11:16,400 I'm sure you could use some rest too. 347 00:11:16,400 --> 00:11:17,770 Mr. Tolly? 348 00:11:17,770 --> 00:11:19,370 Peter? 349 00:11:19,370 --> 00:11:23,020 How many times do I have to tell you, I'm not a nut! 350 00:11:23,020 --> 00:11:24,340 I'm a tortoise! 351 00:11:24,340 --> 00:11:25,540 Nutkin! 352 00:11:25,540 --> 00:11:26,240 Quickly! 353 00:11:26,240 --> 00:11:29,050 [GROANING] 354 00:11:29,050 --> 00:11:32,840 [LAUGHING] 355 00:11:32,840 --> 00:11:35,870 You know, you're one tough nut to crack! 356 00:11:39,670 --> 00:11:40,370 [THEME MUSIC] 357 00:11:40,370 --> 00:11:41,570 THEME SONG: Peter Rabbit! 358 00:11:44,270 --> 00:11:45,170 Peter Rabbit! 359 00:11:51,770 --> 00:11:53,870 Peter Rabbit! 360 00:11:53,870 --> 00:11:55,670 Peter Rabbit! 361 00:11:55,670 --> 00:11:57,820 Peter Rabbit!