1 00:00:00,000 --> 00:00:00,490 [THEME MUSIC] 2 00:00:00,490 --> 00:00:01,190 THEME SONG: Let's go! 3 00:00:01,190 --> 00:00:01,940 Peter Rabbit. 4 00:00:01,940 --> 00:00:06,610 Go on a run, run for our lives, we'll tear a hole 5 00:00:06,610 --> 00:00:08,480 in every fence and every wall. 6 00:00:08,480 --> 00:00:09,180 Peter Rabbit. 7 00:00:09,180 --> 00:00:13,110 Run through the fields, run wild and free, 8 00:00:13,110 --> 00:00:16,160 and grab a piece of every radish that we see. 9 00:00:16,160 --> 00:00:16,950 Peter Rabbit. 10 00:00:16,950 --> 00:00:22,400 Go day and night, go for it all, it's time to fly, come on, 11 00:00:22,400 --> 00:00:23,890 the wind's begun to blow. 12 00:00:23,890 --> 00:00:27,650 Let's go! 'Cause you and I we weren't made for going slow. 13 00:00:27,650 --> 00:00:28,350 Let's go! 14 00:00:28,350 --> 00:00:31,330 Adventure calls, the game is on, come on! 15 00:00:31,330 --> 00:00:32,320 Peter Rabbit. 16 00:00:32,320 --> 00:00:33,810 Let's go! 17 00:00:33,810 --> 00:00:34,600 Peter Rabbit. 18 00:00:34,600 --> 00:00:35,300 Let's go! 19 00:00:35,300 --> 00:00:36,090 Peter Rabbit. 20 00:00:36,090 --> 00:00:36,790 Whoo! 21 00:00:36,790 --> 00:00:37,490 Let's go! 22 00:00:40,760 --> 00:00:43,870 PETER: The Tale of Peter's Great Escape. 23 00:00:43,870 --> 00:00:45,620 SQUIRREL NUTKIN: A little higher. 24 00:00:45,620 --> 00:00:49,070 Just a little higher. 25 00:00:49,070 --> 00:00:49,990 Whoa, Felix! 26 00:00:49,990 --> 00:00:50,730 [GRUNTING] 27 00:00:50,730 --> 00:00:52,870 [LAUGHS] Mm. 28 00:00:52,870 --> 00:00:53,760 Yum! - [GROANS] 29 00:00:53,760 --> 00:00:54,460 PETER: This way! 30 00:00:54,460 --> 00:00:55,870 Oh, look at him go. 31 00:00:55,870 --> 00:00:56,570 [INAUDIBLE] 32 00:00:56,570 --> 00:00:57,270 Wait! 33 00:00:57,270 --> 00:00:58,190 Come on, Benjamin! 34 00:00:58,190 --> 00:00:58,890 Run! 35 00:00:58,890 --> 00:01:00,180 You heard him, legs. 36 00:01:00,180 --> 00:01:01,590 I'm going to need more speed. 37 00:01:01,590 --> 00:01:03,150 Don't stop. 38 00:01:03,150 --> 00:01:04,849 Mr. Tod is right behind you. 39 00:01:04,849 --> 00:01:06,580 MR. TOD: I most certainly am. 40 00:01:06,580 --> 00:01:07,280 [GROWLS] 41 00:01:07,280 --> 00:01:07,980 Whoa! 42 00:01:07,980 --> 00:01:09,289 Come here, little rabbit. 43 00:01:09,289 --> 00:01:10,720 BENJAMIN: Ha, ha, whoa! 44 00:01:10,720 --> 00:01:11,470 [GRUNTS] 45 00:01:11,470 --> 00:01:12,170 [GASPS] 46 00:01:12,170 --> 00:01:13,620 Over there! 47 00:01:13,620 --> 00:01:14,860 One of my dad's paw prints! 48 00:01:14,860 --> 00:01:16,840 [SCREAMS] [GRUNTS] 49 00:01:16,840 --> 00:01:18,620 Come on! 50 00:01:18,620 --> 00:01:19,320 ALL: Whoa! 51 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 Woo-hoo! 52 00:01:20,320 --> 00:01:22,300 Yeah! 53 00:01:22,300 --> 00:01:23,490 Oh, my nose! 54 00:01:23,490 --> 00:01:24,420 [LAUGHTER] Eh? 55 00:01:24,420 --> 00:01:25,120 [GROWLS] 56 00:01:25,120 --> 00:01:26,680 Hurray, Peter! 57 00:01:26,680 --> 00:01:29,470 That was an all-time classic escape, my friend. 58 00:01:29,470 --> 00:01:34,259 Count yourselves lucky foxes don't climb trees, Nutkin. 59 00:01:34,259 --> 00:01:36,160 [RAUCOUS LAUGHTER] 60 00:01:36,890 --> 00:01:37,590 PETER: Woo-hoo! 61 00:01:37,590 --> 00:01:38,310 BENJAMIN: Yeah! 62 00:01:38,310 --> 00:01:39,009 LILY: Wow! 63 00:01:39,009 --> 00:01:39,960 That was amazing! 64 00:01:39,960 --> 00:01:42,370 Benjamin fell over, and then, you saw your dad's paw 65 00:01:42,370 --> 00:01:43,990 print, and shwang! 66 00:01:43,990 --> 00:01:46,170 Now we're on this rock and about to crash into a sack! 67 00:01:46,170 --> 00:01:48,690 Did you say, "crash into a sack?" 68 00:01:48,690 --> 00:01:51,470 ALL: [SCREAMING] Oof! 69 00:01:51,470 --> 00:01:52,400 Ah! 70 00:01:52,400 --> 00:01:53,180 Thanks, Peter. 71 00:01:53,180 --> 00:01:54,400 Everyone OK? 72 00:01:54,400 --> 00:01:56,650 Head, tummy, legs. 73 00:01:56,650 --> 00:01:57,350 Yep. 74 00:01:57,350 --> 00:01:58,640 I'm all in one piece. 75 00:01:58,640 --> 00:02:00,350 TOMMY BROCK: [GROWLS] Not for long, rabbit! 76 00:02:00,350 --> 00:02:01,310 Whoa! 77 00:02:01,310 --> 00:02:02,280 ALL: Tommy Brock! 78 00:02:02,280 --> 00:02:04,210 Run! 79 00:02:04,210 --> 00:02:05,170 Come back here! 80 00:02:05,170 --> 00:02:07,410 [GRUNTING] You messed up all my junk! 81 00:02:07,410 --> 00:02:08,789 Sorry, Tommy Brock! 82 00:02:08,789 --> 00:02:10,020 It was an accident! 83 00:02:10,020 --> 00:02:12,550 [GASPS] Another one of my dad's paw prints. 84 00:02:12,550 --> 00:02:14,050 Ah-ha! 85 00:02:14,050 --> 00:02:16,030 There you are! 86 00:02:16,030 --> 00:02:16,730 [GRUNTS] 87 00:02:16,730 --> 00:02:18,530 [GRUNTING AND WINCING IN PAIN] Stop that! 88 00:02:18,530 --> 00:02:19,540 There are [INAUDIBLE] here. 89 00:02:19,540 --> 00:02:20,690 [LAUGHS] 90 00:02:20,690 --> 00:02:21,850 [THUD] - Oof! 91 00:02:21,850 --> 00:02:22,770 [GRUNTS] 92 00:02:22,770 --> 00:02:27,590 [LAUGHS] Get hold, dad 93 00:02:27,590 --> 00:02:28,290 Uh! 94 00:02:28,290 --> 00:02:31,320 Your dad left behind some amazing things, Peter. 95 00:02:31,320 --> 00:02:33,329 Secret tunnels, clever traps. 96 00:02:33,329 --> 00:02:35,960 And my dad kept track of every one of them 97 00:02:35,960 --> 00:02:38,020 right here in his journal. 98 00:02:38,020 --> 00:02:40,290 I mean, who knows what else is out there 99 00:02:40,290 --> 00:02:41,400 waiting to be discovered. 100 00:02:41,400 --> 00:02:42,310 Yah! 101 00:02:42,310 --> 00:02:43,010 Oops! 102 00:02:43,010 --> 00:02:43,960 ALL: [SCREAMS] 103 00:02:43,960 --> 00:02:45,510 [LAUGHS WEAKLY] Sorry. 104 00:02:45,510 --> 00:02:47,250 PETER AND LILY: [GIGGLES] 105 00:02:47,250 --> 00:02:49,950 Oh, that Peter Rabbit. 106 00:02:49,950 --> 00:02:52,070 One day, I'll show him-- oh! 107 00:02:52,070 --> 00:02:52,770 [THUD] 108 00:02:52,770 --> 00:02:53,640 Oof! 109 00:02:53,640 --> 00:02:55,230 [GRUNTING] What? 110 00:02:55,230 --> 00:02:56,290 Oh. 111 00:02:56,290 --> 00:02:57,250 Brock. 112 00:02:57,250 --> 00:02:58,290 Oh. 113 00:02:58,290 --> 00:02:59,950 Afternoon, Mr. Tod. 114 00:02:59,950 --> 00:03:01,720 Out for a walk, are we? 115 00:03:01,720 --> 00:03:04,080 Well, you don't miss a thing, do you? 116 00:03:04,080 --> 00:03:06,210 Why don't you clean up this mess? 117 00:03:06,210 --> 00:03:08,010 Someone could get hurt. 118 00:03:08,010 --> 00:03:09,150 It wasn't me. 119 00:03:09,150 --> 00:03:11,010 It was that Peter Rabbit. 120 00:03:11,010 --> 00:03:12,090 I nearly had him. 121 00:03:12,090 --> 00:03:14,100 But then, he pulled this rope and next thing I know, 122 00:03:14,100 --> 00:03:15,990 it's raining pine cones! 123 00:03:15,990 --> 00:03:18,300 These woods are riddled with that rabbit's 124 00:03:18,300 --> 00:03:20,460 special escapes and traps. 125 00:03:20,460 --> 00:03:23,130 It's no wonder we can't get our paws on him. 126 00:03:23,130 --> 00:03:28,020 What we need to do is lure him somewhere he can't trick us. 127 00:03:28,020 --> 00:03:31,470 Some place where the ground is too hard for tunnels 128 00:03:31,470 --> 00:03:35,340 and there aren't so many trees for falling pine cone traps. 129 00:03:35,340 --> 00:03:38,640 Somewhere Peter Rabbit doesn't know so well. 130 00:03:38,640 --> 00:03:40,750 Somewhere like-- 131 00:03:40,750 --> 00:03:41,450 The moon! 132 00:03:41,450 --> 00:03:42,150 [GASPS] 133 00:03:42,150 --> 00:03:43,020 [LAUGHS] 134 00:03:43,020 --> 00:03:44,010 What? 135 00:03:44,010 --> 00:03:47,030 No, not the moon, you blundering badger. 136 00:03:47,030 --> 00:03:47,730 Oh. 137 00:03:47,730 --> 00:03:51,360 I'm talking about Rocky Island. 138 00:03:51,360 --> 00:03:55,520 How are we going to get Peter Rabbit out to Rocky Island? 139 00:03:55,520 --> 00:03:56,890 SQUIRREL NUTKIN: [SHRILL LAUGHTER] 1001-- 140 00:03:56,890 --> 00:03:58,079 Eh? What? 141 00:03:58,079 --> 00:03:59,579 SQUIRREL NUTKIN: 1002-- 142 00:03:59,579 --> 00:04:03,360 Perhaps, he'll follow a friend there. 143 00:04:03,360 --> 00:04:06,220 1014, 1015! 144 00:04:06,220 --> 00:04:08,610 I hope you're keeping track, Felix. 145 00:04:08,610 --> 00:04:10,860 Oh, hopping hazelnuts, Felix. 146 00:04:10,860 --> 00:04:13,170 You look just like Mr. Tod. 147 00:04:13,170 --> 00:04:14,350 [SCREAMS] Whoa! 148 00:04:14,350 --> 00:04:15,050 Haha! 149 00:04:15,050 --> 00:04:15,750 [SCREAMS] 150 00:04:15,750 --> 00:04:16,470 Whoa! 151 00:04:16,470 --> 00:04:18,600 You're heavier than you look, fox. 152 00:04:18,600 --> 00:04:19,480 What? 153 00:04:19,480 --> 00:04:22,960 I'll have you know I'm in peak physical condition-- 154 00:04:22,960 --> 00:04:25,040 [SCREAMS] Here. 155 00:04:25,040 --> 00:04:25,740 Whoa! 156 00:04:25,740 --> 00:04:26,760 Take him. 157 00:04:26,760 --> 00:04:30,720 Now then, Nutkin, you're friends with Peter Rabbit, aren't you? 158 00:04:30,720 --> 00:04:32,460 My lips are sealed. 159 00:04:32,460 --> 00:04:34,250 I'll never tell. 160 00:04:34,250 --> 00:04:35,400 Hmm! 161 00:04:35,400 --> 00:04:36,560 [GROWLS] 162 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 Yes, we're best friends. 163 00:04:37,760 --> 00:04:39,390 He likes to eat radishes, and play games, and his 164 00:04:39,390 --> 00:04:40,260 favourite colour is blue. 165 00:04:40,260 --> 00:04:41,680 Anything else you want to know? 166 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 And what if you were missing? 167 00:04:43,920 --> 00:04:46,290 Would Peter Rabbit come looking for you? 168 00:04:46,290 --> 00:04:47,159 Mm-hm. 169 00:04:47,159 --> 00:04:49,710 He wouldn't stop until he found me. 170 00:04:49,710 --> 00:04:50,550 Well, then. 171 00:04:50,550 --> 00:04:53,520 Off to Rocky Island we go. 172 00:04:53,520 --> 00:04:54,220 [SCREAMS] 173 00:04:54,220 --> 00:04:57,900 [CHATTERS AND SQUEAKS] [SCREAMS] 174 00:04:57,900 --> 00:04:58,600 ALL: Ah! 175 00:04:58,600 --> 00:04:59,300 [SCREAMS GIBBERISH] 176 00:04:59,300 --> 00:05:00,230 Easy, Felix. 177 00:05:00,230 --> 00:05:02,210 [GIBBERISH] 178 00:05:02,210 --> 00:05:04,170 Uh, what's that about, Nutkin? 179 00:05:04,170 --> 00:05:04,870 Oh. 180 00:05:04,870 --> 00:05:06,320 He's gone to Rocky Island? 181 00:05:06,320 --> 00:05:07,830 [GIBBERISH] 182 00:05:07,830 --> 00:05:10,740 LILY: [GASPS] Mr. Tod and Tommy Brock have Nutkin 183 00:05:10,740 --> 00:05:13,530 and they're taking him to Rocky Island? 184 00:05:13,530 --> 00:05:14,330 Uh-huh. 185 00:05:14,330 --> 00:05:15,130 [EXHALES] 186 00:05:15,130 --> 00:05:19,140 If Nutkin's in trouble, then we need to help him. 187 00:05:19,140 --> 00:05:21,860 SQUIRREL NUTKIN: Are you sure you want to go to Rocky Island? 188 00:05:21,860 --> 00:05:24,640 I can think of loads of places that are lots more fun-- 189 00:05:24,640 --> 00:05:27,530 the meadow, the squirrel camp, the woods, the squirrel camp, 190 00:05:27,530 --> 00:05:29,140 the lake, the squirrel camp-- 191 00:05:29,140 --> 00:05:31,730 Oh, put a nut in it. 192 00:05:31,730 --> 00:05:32,900 (MUFFLED) No, thank you. 193 00:05:32,900 --> 00:05:33,600 Hey! 194 00:05:33,600 --> 00:05:35,990 Wait a minute. 195 00:05:35,990 --> 00:05:37,540 Does this mean we're going on a picnic? 196 00:05:37,540 --> 00:05:39,140 [SIGHS] If you like. 197 00:05:39,140 --> 00:05:41,600 Well, why didn't you just say. 198 00:05:41,600 --> 00:05:43,790 I love everything about picnics. 199 00:05:43,790 --> 00:05:46,940 Hazelnut sandwiches, acorn cake, and wait-- 200 00:05:46,940 --> 00:05:48,260 will there be games? Will there? 201 00:05:48,260 --> 00:05:49,080 Tell me. Tell me. 202 00:05:49,080 --> 00:05:50,760 [SCREAMS EXCITEDLY] Oh! 203 00:05:50,760 --> 00:05:52,190 (WHISPERING) A picnic? 204 00:05:52,190 --> 00:05:55,159 Uh, I thought we was laying a trap for the rabbits. 205 00:05:55,159 --> 00:05:57,230 We are, you nincompoop. 206 00:05:57,230 --> 00:06:00,130 I'm just keeping the squirrel quiet. 207 00:06:00,130 --> 00:06:00,830 There it is. 208 00:06:00,830 --> 00:06:01,530 Woo-hoo! 209 00:06:01,530 --> 00:06:02,350 Rocky Island. 210 00:06:05,600 --> 00:06:07,160 Can you see anything, Lily? 211 00:06:07,160 --> 00:06:08,330 Erm. 212 00:06:08,330 --> 00:06:10,100 I can see a rowing boat. 213 00:06:10,100 --> 00:06:13,730 But no sign of Mr. Tod, Tommy Brock, or Nutkin. 214 00:06:13,730 --> 00:06:17,300 Here they come like bees to honey. 215 00:06:17,300 --> 00:06:18,480 [EVIL LAUGH] 216 00:06:18,480 --> 00:06:19,180 [EVIL LAUGH] 217 00:06:19,180 --> 00:06:20,000 Huh? 218 00:06:20,000 --> 00:06:22,220 Get your own laugh, Brock. 219 00:06:22,220 --> 00:06:23,780 I say, Nutkin. 220 00:06:23,780 --> 00:06:26,520 Why don't you scamper down and welcome your friends 221 00:06:26,520 --> 00:06:27,590 to our little gathering? 222 00:06:27,590 --> 00:06:30,140 [GASPS] Peter, Lily, and Benjamin are here? 223 00:06:30,140 --> 00:06:31,850 This picnic gets better and better. 224 00:06:31,850 --> 00:06:35,820 [LAUGHS] I haven't finished eating those by the way. 225 00:06:35,820 --> 00:06:37,100 [SCREAMS] 226 00:06:37,100 --> 00:06:37,850 Now, Brock. 227 00:06:37,850 --> 00:06:38,550 Huh? 228 00:06:38,550 --> 00:06:41,630 You sneak down there and when they're not looking, 229 00:06:41,630 --> 00:06:44,570 push the rabbits' raft onto the lake. 230 00:06:44,570 --> 00:06:46,820 That way they can't escape. 231 00:06:46,820 --> 00:06:47,850 - Gotcha! - Oh-- 232 00:06:47,850 --> 00:06:48,550 What? 233 00:06:48,550 --> 00:06:50,930 And you'd better hide our boat as well. 234 00:06:50,930 --> 00:06:54,170 We wouldn't want them using that to escape, now, would we? 235 00:06:54,170 --> 00:06:55,180 Understand? 236 00:06:55,180 --> 00:06:55,970 Yep. 237 00:06:55,970 --> 00:06:58,440 [EVIL LAUGH] 238 00:06:58,440 --> 00:07:03,400 [SIGHS] 239 00:07:03,400 --> 00:07:05,120 They're here, all right. 240 00:07:05,120 --> 00:07:05,880 Come on. 241 00:07:05,880 --> 00:07:07,070 Let's find Nutkin and-- 242 00:07:07,070 --> 00:07:09,550 [SCREAM] Peter, Lily, Benjamin! 243 00:07:09,550 --> 00:07:12,000 Well, that was easier than I expected. 244 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 Welcome to the picnic, guys! 245 00:07:13,960 --> 00:07:14,660 [HOOTS EXCITEDLY] 246 00:07:14,660 --> 00:07:15,480 ALL: Huh? 247 00:07:15,480 --> 00:07:16,640 Picnic? 248 00:07:16,640 --> 00:07:21,630 [HUMMING] Now, what did that bossy fox say? 249 00:07:21,630 --> 00:07:25,230 Was it hide the boat and push off the raft, 250 00:07:25,230 --> 00:07:28,040 or push off the boat and hide the raft? 251 00:07:28,040 --> 00:07:30,060 [GROANS] Come on, brain. 252 00:07:30,060 --> 00:07:31,040 Work. 253 00:07:31,040 --> 00:07:32,130 Oh, well. 254 00:07:32,130 --> 00:07:33,480 Better safe than sorry. 255 00:07:33,480 --> 00:07:37,990 [GRUNTS] [EVIL LAUGH] 256 00:07:37,990 --> 00:07:39,909 Nutkin, you're alive! 257 00:07:39,909 --> 00:07:42,790 [SCREAMS] Not for long if you don't let go. 258 00:07:42,790 --> 00:07:43,780 [GASPS] - Sorry. 259 00:07:43,780 --> 00:07:44,580 Thanks. 260 00:07:44,580 --> 00:07:45,390 What happened? 261 00:07:45,390 --> 00:07:47,940 Felix said Mr. Tod and Tommy Brock took you here. 262 00:07:47,940 --> 00:07:51,030 They sure did [LAUGHS] and here's the good news-- 263 00:07:51,030 --> 00:07:53,030 they want to have a picnic. 264 00:07:53,030 --> 00:07:53,730 And you are-- 265 00:07:53,730 --> 00:07:54,430 ALL: [GASP] 266 00:07:54,430 --> 00:07:55,800 --the guests of honour. 267 00:07:55,800 --> 00:07:57,100 Woo-hoo! 268 00:07:57,100 --> 00:07:57,800 [LAUGHS] 269 00:07:57,800 --> 00:07:59,750 [EVIL LAUGH] And the main course. 270 00:07:59,750 --> 00:08:01,020 What? 271 00:08:01,020 --> 00:08:02,130 And dessert. 272 00:08:02,130 --> 00:08:04,500 And leftovers if there are any. 273 00:08:04,500 --> 00:08:05,460 We can make sandwiches. 274 00:08:05,460 --> 00:08:06,510 It's not your problem. 275 00:08:06,510 --> 00:08:07,460 Back to the raft! 276 00:08:07,460 --> 00:08:08,890 Run! 277 00:08:08,890 --> 00:08:10,570 Hm. 278 00:08:10,570 --> 00:08:11,270 ALL: [GASP] 279 00:08:11,270 --> 00:08:13,090 The raft, it's gone! 280 00:08:13,090 --> 00:08:13,790 Rabbits are brave. 281 00:08:13,790 --> 00:08:14,800 Rabbits are brave. 282 00:08:14,800 --> 00:08:15,500 Oh, no. 283 00:08:15,500 --> 00:08:16,370 We're trapped. 284 00:08:16,370 --> 00:08:17,500 BENJAMIN: What are we going to do? 285 00:08:17,500 --> 00:08:18,350 LILY: Peter, the journal. 286 00:08:18,350 --> 00:08:19,940 There might be an escape route. 287 00:08:19,940 --> 00:08:22,490 PETER: [GASPS] No escape routes on the island? 288 00:08:22,490 --> 00:08:24,710 MR. TOD: [EVIL LAUGH] After them! 289 00:08:24,710 --> 00:08:25,770 We are trapped. 290 00:08:25,770 --> 00:08:26,160 [MUSIC - STUART KOLLMORGEN, "RUN RABBIT RUN"] 291 00:08:26,160 --> 00:08:26,930 SONG: Run, rabbit, run! 292 00:08:26,930 --> 00:08:28,160 (SCREAMING) Run! 293 00:08:28,160 --> 00:08:30,370 SONG: Run like you've never run before. 294 00:08:30,370 --> 00:08:31,070 [PANTING] 295 00:08:31,070 --> 00:08:33,500 MR. TOD AND TOMMY BROCK: Oof! 296 00:08:33,500 --> 00:08:34,960 SONG: Run, rabbit, run! 297 00:08:34,960 --> 00:08:38,850 If he catches you, you're done, so run some more! 298 00:08:38,850 --> 00:08:40,809 [GROANS] 299 00:08:40,809 --> 00:08:45,070 SONG: Your heart is pounding, those feet are sounding so 300 00:08:45,070 --> 00:08:47,550 close to you, what can you do? 301 00:08:47,550 --> 00:08:49,530 Oh, rabbit, run! 302 00:08:49,530 --> 00:08:50,520 You better run! 303 00:08:50,520 --> 00:08:52,010 TOMMY BROCK: [GROANS] Ow! 304 00:08:52,010 --> 00:08:55,980 SONG: I think I hear him catching up to you! 305 00:08:55,980 --> 00:08:56,970 Haha! 306 00:08:56,970 --> 00:09:01,300 [PANTING] Them rabbits are just too quick to catch. 307 00:09:01,300 --> 00:09:04,060 It's silly to chase them anyway. 308 00:09:04,060 --> 00:09:05,980 There's no where they can go. 309 00:09:05,980 --> 00:09:09,540 They're stuck on this island forever. 310 00:09:09,540 --> 00:09:13,780 [EVIL LAUGH] [COUGHS] 311 00:09:13,780 --> 00:09:15,190 Allow me. 312 00:09:15,190 --> 00:09:17,500 [EVIL LAUGH] 313 00:09:17,500 --> 00:09:20,200 Thanks. 314 00:09:20,200 --> 00:09:21,750 Looks like we've lost them for now. 315 00:09:21,750 --> 00:09:25,640 [SIGHS] I can't believe we're stuck on this island. 316 00:09:25,640 --> 00:09:27,940 Oh, sunk again. 317 00:09:27,940 --> 00:09:32,770 Never fear, squirrel emergency distress call coming up! 318 00:09:32,770 --> 00:09:34,340 [DEEP BREATH] 319 00:09:34,340 --> 00:09:35,040 [GIGGLES] 320 00:09:35,040 --> 00:09:35,740 All right. 321 00:09:35,740 --> 00:09:36,540 That didn't work. 322 00:09:36,540 --> 00:09:38,780 [LAUGHS] But is that a hilarious sound or what? 323 00:09:38,780 --> 00:09:41,730 [SIGHS] Too bad your dad didn't dig any secret 324 00:09:41,730 --> 00:09:44,880 escape tunnels or rig up any sliding locks on this island, 325 00:09:44,880 --> 00:09:46,810 Peter. 326 00:09:46,810 --> 00:09:50,390 [GRUNTS] [SIGHS] We might as well give up. 327 00:09:50,390 --> 00:09:52,980 A good rabbit never gives up. 328 00:09:52,980 --> 00:09:54,300 Let's try again. 329 00:09:54,300 --> 00:09:58,190 [GRUNTS] [GASPS] It worked! 330 00:09:58,190 --> 00:09:58,890 Hm. 331 00:09:58,890 --> 00:10:02,550 [GRUNTS] 332 00:10:02,550 --> 00:10:05,790 [GASPS] Lily, do you have any string? 333 00:10:05,790 --> 00:10:08,810 Just in case pocket, just in case. 334 00:10:08,810 --> 00:10:10,350 But I don't see what good-- 335 00:10:10,350 --> 00:10:12,720 My dad may not have build any escape routes here. 336 00:10:12,720 --> 00:10:15,670 But that doesn't mean we can't build our own. 337 00:10:15,670 --> 00:10:16,800 MR. TOD AND TOMMY BROCK: [PANTING] 338 00:10:16,800 --> 00:10:17,510 Ha! 339 00:10:17,510 --> 00:10:18,360 There they are! 340 00:10:18,360 --> 00:10:19,060 PETER, LILY, BENJAMIN AND NUTKIN: [GRUNTING] 341 00:10:19,060 --> 00:10:20,380 What do you reckon they're up to? 342 00:10:20,380 --> 00:10:21,090 PETER: Phew! 343 00:10:21,090 --> 00:10:23,260 Everybody on board. 344 00:10:23,260 --> 00:10:24,320 Oh, not much. 345 00:10:24,320 --> 00:10:25,730 They're just escaping. 346 00:10:25,730 --> 00:10:27,940 [GASPS] They're escaping! 347 00:10:27,940 --> 00:10:28,920 What? 348 00:10:28,920 --> 00:10:30,010 Just like dad. 349 00:10:30,010 --> 00:10:31,150 MR. TOD AND TOMMY BROCK: [PANTING] 350 00:10:31,150 --> 00:10:32,100 TOMMY BROCK: Stop! 351 00:10:32,100 --> 00:10:34,000 [GRUNTING] Hold on tight! 352 00:10:34,000 --> 00:10:34,950 Ha! 353 00:10:34,950 --> 00:10:37,320 ALL: Whoa! 354 00:10:37,320 --> 00:10:38,270 We're skimming! 355 00:10:38,270 --> 00:10:39,340 We're skimming! 356 00:10:39,340 --> 00:10:41,040 We're slowing down? 357 00:10:41,040 --> 00:10:43,410 We'll never make it to the shore, Peter. 358 00:10:43,410 --> 00:10:44,550 We'll sink! 359 00:10:44,550 --> 00:10:46,380 We're not aiming for the shore. 360 00:10:46,380 --> 00:10:48,160 [SCREAMS] 361 00:10:48,160 --> 00:10:48,980 ALL: [SCREAMS] 362 00:10:48,980 --> 00:10:49,680 Oof! 363 00:10:49,680 --> 00:10:53,100 Every picnic should end with a game of skimming stones. 364 00:10:53,100 --> 00:10:54,050 [LAUGHS] 365 00:10:54,050 --> 00:10:55,480 ALL: [LAUGH] Hurray! 366 00:10:55,480 --> 00:10:56,910 See you later, Mr. Tod! 367 00:10:56,910 --> 00:10:57,860 ALL: Bye! 368 00:10:57,860 --> 00:11:00,490 Enjoy the rest of your picnic! 369 00:11:00,490 --> 00:11:01,190 No! 370 00:11:01,190 --> 00:11:02,660 They're getting away. 371 00:11:02,660 --> 00:11:04,460 Oh, Brock, get our boat. 372 00:11:04,460 --> 00:11:05,540 Quick! 373 00:11:05,540 --> 00:11:07,580 Oh, hang on a second. 374 00:11:07,580 --> 00:11:09,790 That is our boat. 375 00:11:09,790 --> 00:11:11,860 Oh, Brock, you nincompoop! 376 00:11:11,860 --> 00:11:12,560 What? 377 00:11:12,560 --> 00:11:16,520 I said, "hide it," not, "push it out on the lake." 378 00:11:16,520 --> 00:11:18,590 Now we're stuck here. 379 00:11:18,590 --> 00:11:20,810 Hang on, Mr. Tod. 380 00:11:20,810 --> 00:11:23,050 This was all your idea! 381 00:11:23,050 --> 00:11:23,750 Er. 382 00:11:23,750 --> 00:11:24,450 [GROWLING] 383 00:11:24,450 --> 00:11:25,550 Now, come on, Brock. 384 00:11:25,550 --> 00:11:26,770 Take some deep breaths. 385 00:11:26,770 --> 00:11:27,470 [GROWLING] 386 00:11:27,470 --> 00:11:28,500 Be calm. 387 00:11:28,500 --> 00:11:29,200 Calm. 388 00:11:29,200 --> 00:11:30,040 [GROWLING LOUDER] 389 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 Hazelnut? 390 00:11:31,280 --> 00:11:33,690 [GROWLING] 391 00:11:33,690 --> 00:11:35,440 [SCREAMS] Get away from me! 392 00:11:35,440 --> 00:11:37,670 [INTERPOSING VOICES] 393 00:11:37,670 --> 00:11:39,970 ALL: [LAUGHING] 394 00:11:39,970 --> 00:11:40,670 [THEME MUSIC] 395 00:11:40,670 --> 00:11:41,570 THEME SONG: Peter Rabbit. 396 00:11:44,270 --> 00:11:45,170 Oh, Peter Rabbit. 397 00:11:51,770 --> 00:11:53,870 Peter Rabbit. 398 00:11:53,870 --> 00:11:55,970 Peter Rabbit. 399 00:11:55,970 --> 00:11:58,120 Peter Rabbit.