1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 [THEME MUSIC] THEME SONG: Let's go. 2 00:00:00,500 --> 00:00:01,990 Peter Rabbit. 3 00:00:01,990 --> 00:00:03,480 Go on a run. 4 00:00:03,480 --> 00:00:05,670 Run for our lives. 5 00:00:05,670 --> 00:00:08,770 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,770 --> 00:00:09,680 Peter Rabbit. 7 00:00:09,680 --> 00:00:11,480 Run through the fields. 8 00:00:11,480 --> 00:00:13,320 Run wild and free. 9 00:00:13,320 --> 00:00:16,270 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,270 --> 00:00:17,250 Peter Rabbit. 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,720 Go day and night. 12 00:00:18,720 --> 00:00:20,680 Go for it all. 13 00:00:20,680 --> 00:00:24,110 It's time to fly, come on the wind's begun to blow. 14 00:00:24,110 --> 00:00:27,820 Let's go! 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 15 00:00:27,820 --> 00:00:28,520 Let's go! 16 00:00:28,520 --> 00:00:29,500 Adventure calls. 17 00:00:29,500 --> 00:00:30,270 The game is on. 18 00:00:30,270 --> 00:00:30,970 Come on! 19 00:00:30,970 --> 00:00:31,670 Let's go! 20 00:00:31,670 --> 00:00:32,720 Peter Rabbit. 21 00:00:32,720 --> 00:00:33,420 Let's go! 22 00:00:33,420 --> 00:00:34,400 Peter Rabbit. 23 00:00:34,400 --> 00:00:35,380 Let's go! 24 00:00:35,380 --> 00:00:36,150 Peter Rabbit. 25 00:00:36,150 --> 00:00:36,850 Woo! 26 00:00:36,850 --> 00:00:37,550 Let's go! 27 00:00:41,290 --> 00:00:43,730 NARRATOR: The Tale of the Big Badger Blunder. 28 00:00:43,730 --> 00:00:46,680 BENJAMIN: Um, can I ask a question, Peter? 29 00:00:46,680 --> 00:00:47,810 PETER RABBIT: Of course, Benjamin. 30 00:00:47,810 --> 00:00:49,940 Are we lost? 31 00:00:49,940 --> 00:00:50,640 Lost? 32 00:00:50,640 --> 00:00:52,950 [LAUGHS] We're not lost. 33 00:00:52,950 --> 00:00:56,520 We just don't know where we are exactly. 34 00:00:56,520 --> 00:00:58,650 According to your dad's map Peter, 35 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 there should be another tunnel right 36 00:01:00,720 --> 00:01:04,970 round here that leads to a cave, but I don't see anything! 37 00:01:04,970 --> 00:01:08,590 [GASP] [LAUGHS] I think Lily found it. 38 00:01:08,590 --> 00:01:12,000 [SHOUTING] 39 00:01:12,000 --> 00:01:12,980 [GRUNTS] 40 00:01:12,980 --> 00:01:14,450 [LAUGHS] 41 00:01:14,450 --> 00:01:15,890 Wow! 42 00:01:15,890 --> 00:01:19,070 Look at this cave. 43 00:01:19,070 --> 00:01:20,060 Whoa! 44 00:01:20,060 --> 00:01:21,330 Eww. 45 00:01:21,330 --> 00:01:25,760 Imagine living in here. 46 00:01:25,760 --> 00:01:26,570 Hey! 47 00:01:26,570 --> 00:01:27,580 Do you two smell that? 48 00:01:27,580 --> 00:01:30,420 [SNIFFS] 49 00:01:32,320 --> 00:01:33,740 Wait for me. 50 00:01:33,740 --> 00:01:36,600 [SNIFFING] 51 00:01:36,600 --> 00:01:42,620 Fresh baking, oat paste, definitely a hint of sugar. 52 00:01:42,620 --> 00:01:46,100 You know what that means, don't you? 53 00:01:46,100 --> 00:01:47,430 Oat cakes! 54 00:01:47,430 --> 00:01:49,009 Thanks, Mrs. Puddle-Duck. 55 00:01:49,009 --> 00:01:49,710 Huff! 56 00:01:49,710 --> 00:01:51,229 Feathers and fluff. 57 00:01:51,229 --> 00:01:53,030 You've got quite an appetite. 58 00:01:53,030 --> 00:01:53,729 Enjoy! 59 00:01:53,729 --> 00:01:54,590 Come on, now. 60 00:01:54,590 --> 00:01:55,810 Come on, duckies! - Whoa! 61 00:01:55,810 --> 00:01:56,509 Oh. 62 00:01:56,509 --> 00:01:57,610 It's OK. 63 00:01:57,610 --> 00:01:58,870 My cake isn't broken. 64 00:01:58,870 --> 00:01:59,570 [WHOOSH] 65 00:01:59,570 --> 00:02:00,270 Huh? 66 00:02:00,270 --> 00:02:01,470 [WHOOSH] 67 00:02:01,470 --> 00:02:02,640 SAMMY WHISKERS: Don't mind if I do! 68 00:02:02,640 --> 00:02:03,490 Sammy Whiskers! 69 00:02:03,490 --> 00:02:04,190 Get him! 70 00:02:04,190 --> 00:02:05,470 Not today, rabbits! 71 00:02:05,470 --> 00:02:06,170 Huh? 72 00:02:06,170 --> 00:02:08,650 [LAUGHS] 73 00:02:08,650 --> 00:02:09,440 Whoa! 74 00:02:09,440 --> 00:02:10,139 Hey! 75 00:02:10,139 --> 00:02:10,930 [LAUGHS] 76 00:02:10,930 --> 00:02:11,630 Hello? 77 00:02:11,630 --> 00:02:12,410 [GRUNTS] 78 00:02:12,410 --> 00:02:13,110 Come on! 79 00:02:17,079 --> 00:02:18,070 Come on, Lily! 80 00:02:18,070 --> 00:02:20,450 Hurry, Benjamin! 81 00:02:20,450 --> 00:02:21,150 [PANTS] 82 00:02:21,150 --> 00:02:21,930 [MEOW] 83 00:02:21,930 --> 00:02:22,630 Huh? 84 00:02:22,630 --> 00:02:25,260 How many times do I have to tell you, Whiskers? 85 00:02:25,260 --> 00:02:27,230 no rats allowed at Hill Top Farm. 86 00:02:27,230 --> 00:02:27,930 Cat! 87 00:02:27,930 --> 00:02:29,790 [SCREAMS] 88 00:02:29,790 --> 00:02:30,720 [THUD] 89 00:02:30,720 --> 00:02:31,660 No! 90 00:02:31,660 --> 00:02:34,070 Get your nose off me! 91 00:02:34,070 --> 00:02:35,530 [GRUNTING] 92 00:02:36,500 --> 00:02:39,410 [SCREAMS] Help! 93 00:02:39,410 --> 00:02:41,350 Somebody stop me! 94 00:02:41,350 --> 00:02:43,780 You ask for it, Sammy. 95 00:02:43,780 --> 00:02:44,750 [SCREAMS] 96 00:02:44,750 --> 00:02:45,720 Yes! 97 00:02:45,720 --> 00:02:47,410 And Stay out! 98 00:02:47,410 --> 00:02:50,110 We made quite a team, don't we, Mittens? 99 00:02:50,110 --> 00:02:52,090 I can handle that rat on my own. 100 00:02:52,090 --> 00:02:53,240 No problem. 101 00:02:53,240 --> 00:02:54,670 Oh, come on, Mittens. 102 00:02:54,670 --> 00:02:56,590 It was kind of fun, wasn't it? 103 00:02:56,590 --> 00:02:58,520 Yeah, maybe a little. 104 00:02:58,520 --> 00:03:01,420 But it's a serious business protecting my farmyard. 105 00:03:01,420 --> 00:03:05,220 That rat could've eaten Old Pig Robinson's food. 106 00:03:05,220 --> 00:03:06,190 Hi-dy ha! 107 00:03:06,190 --> 00:03:08,630 Did I miss something? 108 00:03:08,630 --> 00:03:10,400 Hi, Robinson. 109 00:03:10,400 --> 00:03:11,280 Yum! 110 00:03:11,280 --> 00:03:14,170 If you're going to hang out, can you keep out of the way? 111 00:03:14,170 --> 00:03:15,960 I need to guard this place. 112 00:03:15,960 --> 00:03:17,900 A fine cat work is never done. 113 00:03:17,900 --> 00:03:18,600 [LAUGHS] 114 00:03:18,600 --> 00:03:19,680 Come on, guys. 115 00:03:19,680 --> 00:03:21,810 We can eat up here and enjoy the view. 116 00:03:21,810 --> 00:03:23,079 Great idea, Peter! 117 00:03:23,079 --> 00:03:23,780 Oh. 118 00:03:23,780 --> 00:03:28,680 [PANTS] [SOB] What is the world coming to when I wake up, 119 00:03:28,680 --> 00:03:31,020 eat some stolen pat cakes and paste? 120 00:03:31,020 --> 00:03:32,329 ow! 121 00:03:32,329 --> 00:03:34,590 [SOB] What's all this junk? 122 00:03:34,590 --> 00:03:35,290 [CLANGS] 123 00:03:35,290 --> 00:03:36,530 Ow! 124 00:03:36,530 --> 00:03:39,420 What kind of oaf would leave all this lying around? 125 00:03:39,420 --> 00:03:41,810 This kind of oaf! 126 00:03:41,810 --> 00:03:43,540 [GROWLS] 127 00:03:43,540 --> 00:03:44,240 Oh! 128 00:03:44,240 --> 00:03:46,030 Tommy Brock. 129 00:03:46,030 --> 00:03:48,360 How nice to see you. 130 00:03:48,360 --> 00:03:50,960 I was just saying what an impressive junk 131 00:03:50,960 --> 00:03:52,700 collection you have. 132 00:03:52,700 --> 00:03:55,370 I'd squash you rat, but I'm busy. 133 00:03:55,370 --> 00:03:58,170 Gotta find somewhere to put all this stuff. 134 00:03:58,170 --> 00:04:01,120 Got too much to carry around these days. 135 00:04:01,120 --> 00:04:04,380 Hmm, what you need is somewhere cosy and safe. 136 00:04:04,380 --> 00:04:07,630 Somewhere like Hill Top Farm. 137 00:04:07,630 --> 00:04:08,580 Farm? 138 00:04:08,580 --> 00:04:09,690 Hmm. 139 00:04:09,690 --> 00:04:10,390 Why, yes. 140 00:04:10,390 --> 00:04:13,090 It's the perfect place to call home. 141 00:04:13,090 --> 00:04:15,020 I'll take you there if you like. 142 00:04:15,020 --> 00:04:16,200 Hmm. 143 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 All right. 144 00:04:17,040 --> 00:04:19,550 And while you keep those rabbits busy, 145 00:04:19,550 --> 00:04:21,420 I'll get those oat cakes back. 146 00:04:21,420 --> 00:04:23,540 [LAUGHS] 147 00:04:24,990 --> 00:04:27,060 [SIGHS] Finally. 148 00:04:27,060 --> 00:04:27,760 [HUMMING] 149 00:04:27,760 --> 00:04:29,830 [GASP] Hey! 150 00:04:29,830 --> 00:04:31,110 Oh, no. 151 00:04:31,110 --> 00:04:31,810 Look! 152 00:04:31,810 --> 00:04:35,830 [GASP] What's Tommy Brock doing here? 153 00:04:35,830 --> 00:04:37,430 Oh. 154 00:04:37,430 --> 00:04:39,140 That rat was right. 155 00:04:39,140 --> 00:04:41,050 This is the perfect place to keep my stuff. 156 00:04:41,050 --> 00:04:44,130 [LAUGHS] 157 00:04:44,130 --> 00:04:45,830 We have to warn Mittens. 158 00:04:45,830 --> 00:04:46,530 Come on. 159 00:04:46,530 --> 00:04:48,280 Let's hop to it! 160 00:04:48,280 --> 00:04:50,920 TOMMY BROCK: (SINGING) Some folks call it junk. 161 00:04:50,920 --> 00:04:56,670 Some folks call it old, rusty bent, cracked or chipped. 162 00:04:56,670 --> 00:04:59,260 Junk to me is gold. 163 00:04:59,260 --> 00:05:02,270 OK, you over brown black and white singing thing. 164 00:05:02,270 --> 00:05:05,360 I'm giving you five seconds to carry all that rubbish out 165 00:05:05,360 --> 00:05:07,770 of my farm lot before I throw you out. 166 00:05:07,770 --> 00:05:10,900 I'm giving you five seconds before I throw you out. 167 00:05:10,900 --> 00:05:14,400 [LAUGHS] Priceless! 168 00:05:14,400 --> 00:05:15,210 You think I'm joking? 169 00:05:15,210 --> 00:05:20,670 [LAUGHS] That's the funniest one I've heard in ages. 170 00:05:20,670 --> 00:05:22,730 [GROANS] All right. 171 00:05:22,730 --> 00:05:24,020 I warned you. 172 00:05:24,020 --> 00:05:25,010 [MEOWS] [THUD] 173 00:05:25,010 --> 00:05:25,710 Ah! 174 00:05:25,710 --> 00:05:28,700 Don't push your luck, hairball. 175 00:05:28,700 --> 00:05:29,610 Hmp! 176 00:05:29,610 --> 00:05:30,970 [GROWLS] 177 00:05:30,970 --> 00:05:31,800 All right! 178 00:05:31,800 --> 00:05:33,360 Time for a squashing! 179 00:05:33,360 --> 00:05:34,060 Mittens! 180 00:05:34,060 --> 00:05:34,770 Ow! 181 00:05:34,770 --> 00:05:35,470 Oh! 182 00:05:35,470 --> 00:05:36,170 Oh. 183 00:05:36,170 --> 00:05:37,320 [SOB] Oh, no. 184 00:05:37,320 --> 00:05:39,820 Yeah, you better run. 185 00:05:39,820 --> 00:05:41,120 That silly badgers just keeping 186 00:05:41,120 --> 00:05:43,150 them busy just as I planned. 187 00:05:43,150 --> 00:05:47,510 [SNIFF] It's time for me to get those oat cakes back. 188 00:05:47,510 --> 00:05:49,580 No one will stop me now. 189 00:05:49,580 --> 00:05:51,610 Hello, there. 190 00:05:51,610 --> 00:05:53,320 Can I paint your picture? 191 00:05:53,320 --> 00:05:54,020 [HUMMING] 192 00:05:54,020 --> 00:05:54,720 What? 193 00:05:54,720 --> 00:05:55,700 Me? 194 00:05:55,700 --> 00:05:57,560 I saw you from over there, and I thought-- 195 00:05:57,560 --> 00:06:00,560 [SNORTS] there's this impressive-looking fella. 196 00:06:00,560 --> 00:06:01,610 I'd like to paint him. 197 00:06:01,610 --> 00:06:02,570 Hmm. 198 00:06:02,570 --> 00:06:04,970 [LAUGHS] 199 00:06:04,970 --> 00:06:09,550 If you could just be looking off into the distance. 200 00:06:09,550 --> 00:06:11,300 Something like this? 201 00:06:11,300 --> 00:06:12,680 Uh-hum. 202 00:06:12,680 --> 00:06:13,930 Hum. 203 00:06:13,930 --> 00:06:14,630 Hey! 204 00:06:14,630 --> 00:06:15,620 What am I doing? 205 00:06:15,620 --> 00:06:17,500 No time for painting, piggy. 206 00:06:17,500 --> 00:06:18,580 [SNORTS] Oh. 207 00:06:18,580 --> 00:06:20,820 please. 208 00:06:20,820 --> 00:06:22,130 Oh. 209 00:06:22,130 --> 00:06:24,140 I really don't like this place. 210 00:06:24,140 --> 00:06:28,220 How about we forget painting and play a nice game of hide 211 00:06:28,220 --> 00:06:29,720 and seek instead? 212 00:06:29,720 --> 00:06:30,890 Wowsers! 213 00:06:30,890 --> 00:06:31,820 Yes, please. 214 00:06:31,820 --> 00:06:33,640 [GRUNTS] Let me go! 215 00:06:33,640 --> 00:06:37,400 I've got a big black and white thing to deal with. 216 00:06:37,400 --> 00:06:40,220 Mittens, Tommy Brock is dangerous. 217 00:06:40,220 --> 00:06:41,780 He's a badger. 218 00:06:41,780 --> 00:06:44,780 You can't just walk up to him. 219 00:06:44,780 --> 00:06:46,840 Did anyone tell Pig Robinson that? 220 00:06:46,840 --> 00:06:47,730 [GRUNTS] 221 00:06:47,730 --> 00:06:48,430 Oh, no! 222 00:06:48,430 --> 00:06:51,530 98, 99, 100! 223 00:06:51,530 --> 00:06:54,120 Here I come! 224 00:06:54,120 --> 00:06:55,460 Found you! 225 00:06:55,460 --> 00:06:56,159 Huh? 226 00:06:56,159 --> 00:06:57,170 Wait. 227 00:06:57,170 --> 00:06:58,580 You're not a rat. 228 00:06:58,580 --> 00:07:03,010 Mind you, [SNIFF] you smell just as bad. 229 00:07:03,010 --> 00:07:04,340 Why you little-- 230 00:07:04,340 --> 00:07:05,750 Robinson? 231 00:07:05,750 --> 00:07:06,710 [GRUNTS] 232 00:07:06,710 --> 00:07:07,580 Whoa! 233 00:07:07,580 --> 00:07:09,010 You meddling rabbits? 234 00:07:09,010 --> 00:07:09,970 Come here! 235 00:07:09,970 --> 00:07:10,930 Whoa! 236 00:07:10,930 --> 00:07:14,270 Come back! 237 00:07:14,270 --> 00:07:15,230 Come here! 238 00:07:15,230 --> 00:07:17,150 Don't! 239 00:07:17,150 --> 00:07:19,880 Are we finished playing hide and seek? 240 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 Hide and seek? 241 00:07:21,200 --> 00:07:21,950 Yes. 242 00:07:21,950 --> 00:07:23,540 With that friendly rat chap. 243 00:07:23,540 --> 00:07:25,280 Um, Mr. Whiskers. 244 00:07:25,280 --> 00:07:29,860 He said I should come first, and he'd hide. 245 00:07:29,860 --> 00:07:31,340 [LAUGHS] 246 00:07:31,340 --> 00:07:33,060 Oh, he did. 247 00:07:33,060 --> 00:07:34,820 Did he? 248 00:07:34,820 --> 00:07:37,190 We don't want any trouble, Tommy Brock. 249 00:07:37,190 --> 00:07:39,200 Then you better clear off. 250 00:07:39,200 --> 00:07:41,330 This is my home now. 251 00:07:41,330 --> 00:07:43,220 But you can't live here. 252 00:07:43,220 --> 00:07:45,520 This is Mitten and Pig Robinson's home. 253 00:07:45,520 --> 00:07:46,220 No. 254 00:07:46,220 --> 00:07:48,440 If they know what's good for them, they'll clear off too. 255 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 [SUSPENSEFUL MUSIC] 256 00:07:50,440 --> 00:07:51,770 This is bad. 257 00:07:51,770 --> 00:07:53,780 This is big hungry badger bad. 258 00:07:53,780 --> 00:07:56,560 Rat's back, but I'm on top of it. 259 00:07:56,560 --> 00:07:57,820 You got rid of that badger yet? 260 00:07:57,820 --> 00:07:58,520 Yes. 261 00:07:58,520 --> 00:08:01,490 Well, you see, a slight problem there. 262 00:08:01,490 --> 00:08:03,260 Brock's decided to live here-- 263 00:08:03,260 --> 00:08:04,670 He's what? 264 00:08:04,670 --> 00:08:05,840 Nothing. 265 00:08:05,840 --> 00:08:06,650 Never fear. 266 00:08:06,650 --> 00:08:08,960 That badger is as good as gone. 267 00:08:08,960 --> 00:08:09,990 Good! 268 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 [MEOWS] 269 00:08:10,990 --> 00:08:14,000 [SIGH] What are we going to do, Peter? 270 00:08:14,000 --> 00:08:15,860 Mittens and Pig Robinson can't live here 271 00:08:15,860 --> 00:08:17,830 with that nasty badger around. 272 00:08:17,830 --> 00:08:19,850 But you heard Tommy Brock. 273 00:08:19,850 --> 00:08:21,420 It's his home now. 274 00:08:21,420 --> 00:08:23,200 We'll never move him. 275 00:08:23,200 --> 00:08:24,700 Never say never. 276 00:08:24,700 --> 00:08:27,280 If Tommy Brock wants a home for all his junk, 277 00:08:27,280 --> 00:08:28,810 then that's what we'll give him. 278 00:08:28,810 --> 00:08:31,160 But not here. 279 00:08:31,160 --> 00:08:32,110 I've got it! 280 00:08:32,110 --> 00:08:34,260 The cave! 281 00:08:34,260 --> 00:08:37,210 [SNORES] 282 00:08:44,100 --> 00:08:45,410 That's everything. 283 00:08:45,410 --> 00:08:46,640 Let's go. 284 00:08:46,640 --> 00:08:47,340 [GASPS] 285 00:08:47,340 --> 00:08:48,760 [CLATTER] 286 00:08:48,760 --> 00:08:50,150 Phew! 287 00:08:50,150 --> 00:08:51,120 [SNORES] 288 00:08:51,120 --> 00:08:54,490 [GRUNTS] 289 00:08:56,900 --> 00:08:57,870 Wait. 290 00:08:57,870 --> 00:09:02,340 Just need to rest. 291 00:09:02,340 --> 00:09:03,570 Heh! 292 00:09:03,570 --> 00:09:04,660 What now? 293 00:09:04,660 --> 00:09:05,400 Eh? 294 00:09:05,400 --> 00:09:07,260 [SCREAMS] 295 00:09:07,260 --> 00:09:08,560 Come on, Benjamin. 296 00:09:08,560 --> 00:09:09,260 We can do it. 297 00:09:09,260 --> 00:09:09,960 No. 298 00:09:09,960 --> 00:09:11,460 Oh my oat cake! 299 00:09:11,460 --> 00:09:13,200 Get me out of-- huh? 300 00:09:13,200 --> 00:09:14,150 Wait a minute. 301 00:09:14,150 --> 00:09:15,300 Hmm. 302 00:09:15,300 --> 00:09:19,170 Maybe this place isn't so bad. 303 00:09:19,170 --> 00:09:20,970 Did you hear something? 304 00:09:20,970 --> 00:09:21,750 Nope. 305 00:09:21,750 --> 00:09:23,610 Nothing. 306 00:09:23,610 --> 00:09:24,940 [GRUNTING] 307 00:09:24,940 --> 00:09:28,690 Wow, it feels even heavier than before. 308 00:09:28,690 --> 00:09:30,060 [GRUNTS] 309 00:09:32,780 --> 00:09:33,990 All set, Peter. 310 00:09:33,990 --> 00:09:36,270 The perfect home for a badger. 311 00:09:36,270 --> 00:09:37,420 Right then. 312 00:09:37,420 --> 00:09:39,390 Benjamin, you know what you have to do. 313 00:09:39,390 --> 00:09:40,550 Rabbits are brave. 314 00:09:40,550 --> 00:09:42,250 Rabbits are brave. 315 00:09:42,250 --> 00:09:44,470 [SNORES] 316 00:09:44,470 --> 00:09:47,280 [INAUDIBLE] 317 00:09:47,280 --> 00:09:49,840 I can't believe I'm about to do this. 318 00:09:49,840 --> 00:09:52,200 Um, excuse me. 319 00:09:52,200 --> 00:09:52,900 Huh? 320 00:09:52,900 --> 00:09:53,600 You? 321 00:09:53,600 --> 00:09:54,330 Ho! 322 00:09:54,330 --> 00:09:55,750 You woke me up! 323 00:09:55,750 --> 00:09:59,270 And-- and where's all my stuff? 324 00:09:59,270 --> 00:10:03,340 If you want it back, you'll have to chase me. 325 00:10:03,340 --> 00:10:04,430 You what? 326 00:10:04,430 --> 00:10:06,370 Oh. come here! 327 00:10:06,370 --> 00:10:07,070 Whoa! 328 00:10:10,020 --> 00:10:11,790 I guess rabbits are brave. [MUSIC - "RABBITS ARE BRAVE"] 329 00:10:11,790 --> 00:10:12,920 (SINGING) You've got to be strong. 330 00:10:12,920 --> 00:10:13,880 You've got to be smart. 331 00:10:13,880 --> 00:10:14,870 You've got to be quick. 332 00:10:14,870 --> 00:10:15,920 You've got to have a heart. 333 00:10:15,920 --> 00:10:19,960 Rabbits are brave, brave, brave. 334 00:10:19,960 --> 00:10:21,200 Rabbits are brave. 335 00:10:21,200 --> 00:10:23,850 Nothing's going to stop you now. 336 00:10:23,850 --> 00:10:24,800 Rabbits are brave. 337 00:10:24,800 --> 00:10:25,730 Rabbits are brave. 338 00:10:25,730 --> 00:10:27,670 Rabbits are brave. 339 00:10:27,670 --> 00:10:28,890 Rabbits are brave. 340 00:10:28,890 --> 00:10:29,730 Rabbits are brave. 341 00:10:29,730 --> 00:10:31,400 Rabbits are brave. 342 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Right behind you, Peter! 343 00:10:33,120 --> 00:10:33,980 [PANTING] 344 00:10:33,980 --> 00:10:35,210 That's the idea. 345 00:10:35,210 --> 00:10:36,670 Come and get us! 346 00:10:36,670 --> 00:10:38,120 No! 347 00:10:38,120 --> 00:10:39,750 Where have you gone? 348 00:10:39,750 --> 00:10:42,430 I can't see a thing in here. 349 00:10:42,430 --> 00:10:43,350 [LAUGHS] 350 00:10:43,350 --> 00:10:45,950 Aye! 351 00:10:45,950 --> 00:10:48,310 Huh? 352 00:10:48,310 --> 00:10:50,670 Oh! 353 00:10:50,670 --> 00:10:52,940 These are not bad. 354 00:10:52,940 --> 00:10:54,840 [LAUGHS] 355 00:10:54,840 --> 00:10:55,560 Peter! 356 00:10:55,560 --> 00:10:56,260 Whew! 357 00:10:56,260 --> 00:10:57,580 What did Tommy Brock say when he 358 00:10:57,580 --> 00:10:59,350 saw all his stuff in the cave? 359 00:10:59,350 --> 00:11:00,610 Did he like it? 360 00:11:00,610 --> 00:11:02,200 I thought the way I arranged the tents 361 00:11:02,200 --> 00:11:05,140 and bits really complemented the scrap metal and the old-- 362 00:11:05,140 --> 00:11:06,910 I think he liked it, Lily. 363 00:11:06,910 --> 00:11:08,680 BENJAMIN: Can we please go back to the farm 364 00:11:08,680 --> 00:11:09,620 and eat our own cakes now? 365 00:11:09,620 --> 00:11:10,320 [LAUGHS] 366 00:11:10,320 --> 00:11:11,810 Let's hop to it! 367 00:11:11,810 --> 00:11:13,670 Yeah! 368 00:11:13,670 --> 00:11:14,620 TOMMY BROCK: Oh. 369 00:11:14,620 --> 00:11:15,670 Oh, yes. 370 00:11:15,670 --> 00:11:20,760 Dark, cosy, nice and damp, and room for all my stuff. 371 00:11:20,760 --> 00:11:21,510 [SIGH] 372 00:11:21,510 --> 00:11:22,470 [GRUNTS] 373 00:11:22,470 --> 00:11:23,170 Ow! 374 00:11:26,340 --> 00:11:28,120 Huh? 375 00:11:28,120 --> 00:11:30,480 Who invited you? 376 00:11:30,480 --> 00:11:31,940 [GROWLS] 377 00:11:31,940 --> 00:11:35,340 [SCREAMS] 378 00:11:35,340 --> 00:11:39,420 TOMMY BROCK: [LAUGHS] Home sweet home. 379 00:11:39,420 --> 00:11:40,120 [THEME MUSIC] 380 00:11:40,120 --> 00:11:41,320 THEME SONG: Peter Rabbit. 381 00:11:44,620 --> 00:11:45,520 Peter Rabbit. 382 00:11:51,820 --> 00:11:53,920 Peter Rabbit. 383 00:11:53,920 --> 00:11:55,720 Peter Rabbit. 384 00:11:55,720 --> 00:11:57,870 Peter Rabbit.