1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 [MUSIC PLAYING] (SINGING) Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,890 Peter Rabbit! 3 00:00:01,890 --> 00:00:03,600 Go on a run. 4 00:00:03,600 --> 00:00:05,370 Run for our lives. 5 00:00:05,370 --> 00:00:08,740 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,740 --> 00:00:09,610 Peter Rabbit! 7 00:00:09,610 --> 00:00:10,920 Run through the fields. 8 00:00:10,920 --> 00:00:13,390 Run wild and free. 9 00:00:13,390 --> 00:00:16,079 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,079 --> 00:00:17,060 Peter Rabbit! 11 00:00:17,060 --> 00:00:18,530 Go day and night. 12 00:00:18,530 --> 00:00:20,500 Go for it all. 13 00:00:20,500 --> 00:00:24,430 It's time to fly, come on, the wind's begun to blow. 14 00:00:24,430 --> 00:00:27,860 Let's go! 'Cause you and I we weren't made for going slow. 15 00:00:27,860 --> 00:00:28,850 Let's go! 16 00:00:28,850 --> 00:00:29,830 Adventure calls. 17 00:00:29,830 --> 00:00:30,600 The game is on. 18 00:00:30,600 --> 00:00:31,300 Come on! 19 00:00:31,300 --> 00:00:32,000 Let's go! 20 00:00:32,000 --> 00:00:32,770 Peter Rabbit! 21 00:00:32,770 --> 00:00:33,760 Let's go! 22 00:00:33,760 --> 00:00:34,530 Peter Rabbit! 23 00:00:34,530 --> 00:00:35,230 Let's go! 24 00:00:35,230 --> 00:00:36,000 Peter Rabbit! 25 00:00:36,000 --> 00:00:36,700 Woo! 26 00:00:36,700 --> 00:00:39,650 Let's go! 27 00:00:39,650 --> 00:00:41,120 [MUSIC PLAYING] 28 00:00:41,120 --> 00:00:42,630 NARRATOR: "The Tale of Fred Snail." 29 00:00:42,630 --> 00:00:44,620 [MUSIC PLAYING] 30 00:00:44,620 --> 00:00:45,320 OLD BROWN: Woo. 31 00:00:45,320 --> 00:00:46,920 PETER RABBIT: Run! 32 00:00:46,920 --> 00:00:50,870 OLD BROWN: You're running out of hiding places, you rabbits! 33 00:00:50,870 --> 00:00:51,860 LILY BOBTAIL: Huh! 34 00:00:51,860 --> 00:00:53,820 Hurry, Benjamin! 35 00:00:53,820 --> 00:00:54,810 Hurry! 36 00:00:54,810 --> 00:00:56,280 Definitely, hurry! 37 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 [LAUGHS] 38 00:00:57,760 --> 00:00:59,730 We're going to breathe! 39 00:00:59,730 --> 00:01:01,000 We're going to breathe! 40 00:01:01,000 --> 00:01:01,700 OLD BROWN: Ah! 41 00:01:01,700 --> 00:01:02,680 Benjamin! 42 00:01:02,680 --> 00:01:03,950 I'll get him! 43 00:01:03,950 --> 00:01:04,650 [PANTING] 44 00:01:04,650 --> 00:01:06,610 Hey, you big ball of fluff! 45 00:01:06,610 --> 00:01:08,400 You can't catch me! 46 00:01:08,400 --> 00:01:10,170 Ball of fluf, am I? 47 00:01:10,170 --> 00:01:10,870 Ha! 48 00:01:10,870 --> 00:01:12,810 Come back here! 49 00:01:12,810 --> 00:01:14,770 Oh, Peter! 50 00:01:14,770 --> 00:01:16,240 Oh! 51 00:01:16,240 --> 00:01:17,010 Whoa! 52 00:01:17,010 --> 00:01:17,990 Oh. Oh. 53 00:01:17,990 --> 00:01:18,970 Oh! Oh. 54 00:01:18,970 --> 00:01:19,670 Oh. 55 00:01:19,670 --> 00:01:21,140 Tail feathers. 56 00:01:21,140 --> 00:01:22,270 Phew. 57 00:01:22,270 --> 00:01:23,350 Thanks, Peter. 58 00:01:23,350 --> 00:01:25,690 I know it looked like I was going slow, 59 00:01:25,690 --> 00:01:28,720 but I was just about to go super fast. 60 00:01:28,720 --> 00:01:31,840 Cause I could see that Lily needed a hug. 61 00:01:31,840 --> 00:01:33,340 There, there. 62 00:01:33,340 --> 00:01:34,620 Don't be scared. 63 00:01:34,620 --> 00:01:36,720 We'll protect you from that nasty old-- 64 00:01:36,720 --> 00:01:37,420 OLD BROWN: Oh. 65 00:01:37,420 --> 00:01:39,270 I'm going to get some bunny! 66 00:01:39,270 --> 00:01:40,700 Owl! 67 00:01:40,700 --> 00:01:41,650 Oh, no! 68 00:01:41,650 --> 00:01:43,550 Oh! 69 00:01:43,550 --> 00:01:45,210 A secret tunnel! 70 00:01:45,210 --> 00:01:46,330 Good old Dad. 71 00:01:46,330 --> 00:01:48,370 This way! 72 00:01:48,370 --> 00:01:49,320 Whoa! 73 00:01:49,320 --> 00:01:50,270 Wait! 74 00:01:50,270 --> 00:01:51,000 Whoa! 75 00:01:51,000 --> 00:01:51,700 Whoa! 76 00:01:51,700 --> 00:01:52,430 Oh! 77 00:01:52,430 --> 00:01:53,130 Whoa! 78 00:01:53,130 --> 00:01:54,080 Wee! 79 00:01:54,080 --> 00:01:55,509 [CLEARS THROAT] 80 00:01:55,509 --> 00:01:56,360 All right. 81 00:01:56,360 --> 00:01:58,250 That's enough excitement for one night. 82 00:01:58,250 --> 00:01:59,920 Can we go home now? 83 00:01:59,920 --> 00:02:00,890 Whoa! 84 00:02:00,890 --> 00:02:04,390 [LAUGHS] It's only a snail, Benjamin. 85 00:02:04,390 --> 00:02:06,100 It's nothing to be scared of. 86 00:02:06,100 --> 00:02:10,330 Look, just-in-case pocket, just in case. 87 00:02:10,330 --> 00:02:13,390 Clinical shell, brown and yellow swirls. 88 00:02:13,390 --> 00:02:15,940 It's a Helix aspersa, otherwise known 89 00:02:15,940 --> 00:02:17,470 as the common garden snail. 90 00:02:17,470 --> 00:02:19,270 And I know that for a fact. 91 00:02:19,270 --> 00:02:22,230 And he's almost as slow as you are, Benjamin. 92 00:02:22,230 --> 00:02:23,770 I'm not slow. 93 00:02:23,770 --> 00:02:25,329 I'm just not very far. 94 00:02:25,329 --> 00:02:26,800 [LAUGHTER] 95 00:02:26,800 --> 00:02:28,180 Well, it's late. 96 00:02:28,180 --> 00:02:29,320 And we should get home. 97 00:02:29,320 --> 00:02:30,310 Let's hop to it. 98 00:02:30,310 --> 00:02:32,020 Come on, Benjamin. 99 00:02:32,020 --> 00:02:33,700 Keep up! 100 00:02:33,700 --> 00:02:35,890 Coming! 101 00:02:35,890 --> 00:02:36,880 Whoa! 102 00:02:36,880 --> 00:02:37,860 Oh. 103 00:02:37,860 --> 00:02:38,840 Phew. 104 00:02:38,840 --> 00:02:39,820 Oh. 105 00:02:39,820 --> 00:02:41,300 Oh! 106 00:02:41,300 --> 00:02:42,760 Where did you go? 107 00:02:42,760 --> 00:02:44,500 I didn't mean to scare you. 108 00:02:44,500 --> 00:02:46,450 Hello? 109 00:02:46,450 --> 00:02:49,780 Need a ride, huh? 110 00:02:49,780 --> 00:02:51,610 Well, why not? 111 00:02:51,610 --> 00:02:54,400 We slow coaches should stick together after all this. 112 00:02:54,400 --> 00:02:56,470 Let's go. 113 00:02:56,470 --> 00:02:59,350 PETER RABBIT: So here's the best place to find dandelions. 114 00:02:59,350 --> 00:03:01,750 As long as we're quick and quiet, the three of us 115 00:03:01,750 --> 00:03:04,360 should be able to collect a whole bunch of them. 116 00:03:04,360 --> 00:03:07,990 Where is Benjamin? 117 00:03:07,990 --> 00:03:09,040 Sorry, I'm late. 118 00:03:09,040 --> 00:03:12,790 It takes a while for Fred to get moving in the morning. 119 00:03:12,790 --> 00:03:13,890 Who's Fred? 120 00:03:13,890 --> 00:03:14,590 Oh, yeah. 121 00:03:14,590 --> 00:03:18,829 Right Peter, Lily, meet Fred. 122 00:03:18,829 --> 00:03:20,170 He's my new pet. 123 00:03:20,170 --> 00:03:21,760 Your pet? 124 00:03:21,760 --> 00:03:23,470 Oh, that's so sweet. 125 00:03:23,470 --> 00:03:24,570 Oh, I know! 126 00:03:24,570 --> 00:03:26,030 He needs to meet Florence. 127 00:03:26,030 --> 00:03:29,380 I bet they'll be best friends. 128 00:03:29,380 --> 00:03:31,180 Florence, Fred. 129 00:03:31,180 --> 00:03:32,800 Fred, Florence. 130 00:03:32,800 --> 00:03:35,770 You two you probably have so much to talk about. 131 00:03:35,770 --> 00:03:39,220 [MUSIC PLAYING] 132 00:03:41,190 --> 00:03:42,950 Or, maybe not. 133 00:03:42,950 --> 00:03:45,320 Fred's a bit shy around new people. 134 00:03:45,320 --> 00:03:47,030 Aren't you, Fred? 135 00:03:47,030 --> 00:03:47,730 See. 136 00:03:47,730 --> 00:03:49,370 He'll be OK when he gets to know you. 137 00:03:49,370 --> 00:03:50,270 [LAUGHS] 138 00:03:50,270 --> 00:03:53,600 In that case, why doesn't Fred join us on a dandelion ride? 139 00:03:53,600 --> 00:03:56,520 He'd love to. 140 00:03:56,520 --> 00:03:58,780 [MUSIC PLAYING] 141 00:03:58,780 --> 00:03:59,980 That's it, Fred. 142 00:03:59,980 --> 00:04:01,200 Good boy. 143 00:04:01,200 --> 00:04:01,900 This way. 144 00:04:01,900 --> 00:04:03,930 You're doing gre-- 145 00:04:03,930 --> 00:04:04,730 Benjamin! 146 00:04:04,730 --> 00:04:05,730 What? 147 00:04:05,730 --> 00:04:06,430 [HUMMING] 148 00:04:06,430 --> 00:04:07,270 It's Mr. Tod. 149 00:04:07,270 --> 00:04:08,180 Oh, no! 150 00:04:08,180 --> 00:04:09,740 [HUMMING] 151 00:04:09,740 --> 00:04:10,440 Quick! 152 00:04:10,440 --> 00:04:11,310 In here. 153 00:04:11,310 --> 00:04:12,900 But what about Fred? 154 00:04:12,900 --> 00:04:14,700 [SINGING] 155 00:04:14,700 --> 00:04:15,840 [WHIMPERS] 156 00:04:15,840 --> 00:04:16,740 Come on! 157 00:04:16,740 --> 00:04:19,440 I do love a country stroll. 158 00:04:19,440 --> 00:04:22,720 The blue sky, the rustle of trees. 159 00:04:22,720 --> 00:04:23,420 Oh. 160 00:04:23,420 --> 00:04:25,250 [GASPS] Snail! 161 00:04:25,250 --> 00:04:25,950 Ugh! 162 00:04:25,950 --> 00:04:27,410 Oh! 163 00:04:27,410 --> 00:04:28,170 Oh! 164 00:04:28,170 --> 00:04:29,070 Ew. 165 00:04:29,070 --> 00:04:31,080 You revolting creature. 166 00:04:31,080 --> 00:04:32,520 Look what you made me do. 167 00:04:32,520 --> 00:04:34,560 Oh. 168 00:04:34,560 --> 00:04:39,510 Sometimes, I really hate the countryside. 169 00:04:39,510 --> 00:04:40,960 [GASPS] 170 00:04:40,960 --> 00:04:43,630 [GASPS] Fred! 171 00:04:43,630 --> 00:04:44,330 Whoa! 172 00:04:44,330 --> 00:04:46,650 Peter, did you see what Fred did? 173 00:04:46,650 --> 00:04:47,940 Not, really. 174 00:04:47,940 --> 00:04:49,830 He tripped up Mr. Tod! 175 00:04:49,830 --> 00:04:53,370 Fred might be small and slow, but he's brave. 176 00:04:53,370 --> 00:04:55,030 Aren't you, Fred? 177 00:04:55,030 --> 00:04:56,820 OK, then. 178 00:04:56,820 --> 00:04:59,040 Dandelions, here we come. 179 00:04:59,040 --> 00:05:00,960 Do snails have last names? 180 00:05:00,960 --> 00:05:02,970 I'm thinking Fred Fantastic. 181 00:05:02,970 --> 00:05:04,210 What do you think? 182 00:05:04,210 --> 00:05:06,500 PETER RABBIT: Benjamin, Fred, hurry up. 183 00:05:06,500 --> 00:05:07,660 Ugh. 184 00:05:07,660 --> 00:05:08,360 [LAUGHS] 185 00:05:08,360 --> 00:05:10,690 [MUSIC PLAYING] 186 00:05:10,690 --> 00:05:12,080 Ssh. 187 00:05:12,080 --> 00:05:16,690 321, 322, 323. 188 00:05:16,690 --> 00:05:17,390 Come on. 189 00:05:17,390 --> 00:05:22,490 324, 325. 190 00:05:22,490 --> 00:05:25,640 You see, Fred, we need to be quiet because the Shrew is 191 00:05:25,640 --> 00:05:26,580 a big maniac. 192 00:05:26,580 --> 00:05:29,320 And he doesn't like to share his dandelions with anyone. 193 00:05:29,320 --> 00:05:32,220 Actually, I'm surprised he even shares them with himself. 194 00:05:32,220 --> 00:05:32,950 Whoa! 195 00:05:32,950 --> 00:05:33,650 Oh, no! 196 00:05:33,650 --> 00:05:35,050 Benjamin! 197 00:05:35,050 --> 00:05:35,750 [GASPING] 198 00:05:35,750 --> 00:05:36,740 Hey! 199 00:05:36,740 --> 00:05:38,780 How many times have I told you these are 200 00:05:38,780 --> 00:05:40,580 my dandelions, Peter Rabbit. 201 00:05:40,580 --> 00:05:41,300 Mine. 202 00:05:41,300 --> 00:05:42,030 Mine. 203 00:05:42,030 --> 00:05:42,730 Mine. 204 00:05:42,730 --> 00:05:45,590 [SNEEZES] I'm sure you could share just a few. 205 00:05:45,590 --> 00:05:47,330 [LAUGHS] Share? 206 00:05:47,330 --> 00:05:49,150 I don't know the meaning of that, lad. 207 00:05:49,150 --> 00:05:50,350 Now, shoo! 208 00:05:50,350 --> 00:05:51,050 Shoo! 209 00:05:51,050 --> 00:05:52,530 Ah! 210 00:05:52,530 --> 00:05:54,990 Ah! 211 00:05:54,990 --> 00:05:57,230 [GASPS] Fred? 212 00:05:57,230 --> 00:05:58,560 Are you in there? 213 00:05:58,560 --> 00:05:59,930 What's in the bag, Peter? 214 00:05:59,930 --> 00:06:00,800 It's not much. 215 00:06:00,800 --> 00:06:04,050 But I managed to keep one dandelion for us take home. 216 00:06:04,050 --> 00:06:04,960 Ta-da! 217 00:06:04,960 --> 00:06:05,880 Ah. 218 00:06:05,880 --> 00:06:08,160 Huh? 219 00:06:08,160 --> 00:06:10,030 Maybe, Fred should finish it. 220 00:06:10,030 --> 00:06:10,870 Wow! 221 00:06:10,870 --> 00:06:12,820 Fred, you got a dandelion! 222 00:06:12,820 --> 00:06:15,440 Who's a clever boy? 223 00:06:15,440 --> 00:06:17,180 Yes, you are. 224 00:06:17,180 --> 00:06:20,050 You're the best pick ever. 225 00:06:20,050 --> 00:06:22,400 [LAUGHS] 226 00:06:22,400 --> 00:06:23,340 Fetch! 227 00:06:23,340 --> 00:06:24,040 [MUSIC PLAYING] 228 00:06:24,040 --> 00:06:25,220 (SINGING) Play, rabbit, play. 229 00:06:25,220 --> 00:06:25,970 Let's hop to it. 230 00:06:25,970 --> 00:06:27,760 Adventure's on the way! 231 00:06:30,610 --> 00:06:32,530 Play rabbit play. 232 00:06:32,530 --> 00:06:34,870 Across the fields, come on now, what do you say? 233 00:06:37,970 --> 00:06:41,730 The sun is blazing, and life's amazing, 234 00:06:41,730 --> 00:06:45,540 and everything is fresh and new! 235 00:06:45,540 --> 00:06:47,740 Play, rabbit, play. 236 00:06:47,740 --> 00:06:51,659 [SNORES] 237 00:06:51,659 --> 00:06:53,550 Peter, Lily! 238 00:06:53,550 --> 00:06:55,320 Benjamin, what's wrong? 239 00:06:55,320 --> 00:06:58,380 Think of the biggest, most humongous emergency that ever 240 00:06:58,380 --> 00:07:00,470 was and times it by bazillion! 241 00:07:00,470 --> 00:07:01,170 What? 242 00:07:01,170 --> 00:07:03,140 Old Brown chasing Mrs. Tiggy-Winkle! 243 00:07:03,140 --> 00:07:05,520 Mr. McGregor's cat has Mr. Fisher. 244 00:07:05,520 --> 00:07:06,800 Mr. Tod's found the borough! 245 00:07:06,800 --> 00:07:07,500 No! 246 00:07:07,500 --> 00:07:10,290 Fred's run away! 247 00:07:10,290 --> 00:07:11,380 Oh. 248 00:07:11,380 --> 00:07:14,670 He usually sleeps under my hat where it's nice and warm. 249 00:07:14,670 --> 00:07:16,580 But then I woke up and he wasn't there. 250 00:07:16,580 --> 00:07:18,360 And now I can't find him anywhere. 251 00:07:18,360 --> 00:07:20,910 It's like he could have gone very far. 252 00:07:20,910 --> 00:07:23,220 Maybe the three of us could look for him. 253 00:07:23,220 --> 00:07:24,420 Of course. 254 00:07:24,420 --> 00:07:26,290 We'll find Fred in no time. 255 00:07:26,290 --> 00:07:27,390 Let's hop to it. 256 00:07:27,390 --> 00:07:29,520 Thanks, guys. 257 00:07:29,520 --> 00:07:30,810 Come here, Fred. 258 00:07:30,810 --> 00:07:32,520 Fred, where are you? 259 00:07:32,520 --> 00:07:34,409 Fred, come here. 260 00:07:34,409 --> 00:07:36,420 Oh, where could he be? 261 00:07:36,420 --> 00:07:37,830 He doesn't like the dark. 262 00:07:37,830 --> 00:07:40,020 I mean, he's never actually told me that. 263 00:07:40,020 --> 00:07:41,200 But-- Fred! 264 00:07:41,200 --> 00:07:42,360 There you are! 265 00:07:42,360 --> 00:07:45,409 Peter, bring the light! 266 00:07:45,409 --> 00:07:46,110 Oh, no! 267 00:07:46,110 --> 00:07:48,890 I'm never going to see Fred ever again. 268 00:07:48,890 --> 00:07:50,100 [SIGHS] 269 00:07:50,100 --> 00:07:51,750 Never say never, Benjamin. 270 00:07:51,750 --> 00:07:53,480 We'll find him. 271 00:07:53,480 --> 00:07:54,180 Oh. 272 00:07:54,180 --> 00:07:55,680 Don't worry, Benjamin. 273 00:07:55,680 --> 00:07:58,170 I'm sure Fred will turn up. 274 00:07:58,170 --> 00:07:58,870 Oh. 275 00:07:58,870 --> 00:08:04,810 And he'll probably be a lot closer than you think. 276 00:08:04,810 --> 00:08:05,790 Fred! 277 00:08:05,790 --> 00:08:07,290 You sneaky snail. 278 00:08:07,290 --> 00:08:11,060 You've been my back the whole time! 279 00:08:11,060 --> 00:08:12,040 [LAUGHS] 280 00:08:12,040 --> 00:08:13,280 [LAUGHTER] 281 00:08:13,280 --> 00:08:13,980 [KISSING FRED] 282 00:08:13,980 --> 00:08:15,440 Ew. 283 00:08:15,440 --> 00:08:19,810 [LAUGHTER] 284 00:08:19,810 --> 00:08:21,490 Rabbits? 285 00:08:21,490 --> 00:08:24,080 Looks like it's time to go hunting. 286 00:08:24,080 --> 00:08:25,530 [LAUGHS] Woo! 287 00:08:25,530 --> 00:08:29,870 [MUSIC PLAYING] 288 00:08:29,870 --> 00:08:33,260 We're really sorry for getting everyone worried for no reason. 289 00:08:33,260 --> 00:08:34,970 Aren't we, Fred? 290 00:08:34,970 --> 00:08:36,320 No problem, Benjamin. 291 00:08:36,320 --> 00:08:37,669 Let's get you and Fred home. 292 00:08:37,669 --> 00:08:39,140 Home sounds good to me. 293 00:08:39,140 --> 00:08:40,600 What do you think, Fred? 294 00:08:40,600 --> 00:08:41,990 OLD BROWN: Woo-hoo! 295 00:08:41,990 --> 00:08:44,590 Well, snails sound like owls! 296 00:08:44,590 --> 00:08:45,670 Who knew? 297 00:08:45,670 --> 00:08:46,960 Woo! 298 00:08:46,960 --> 00:08:51,670 Snails-- my second favourite snack after rabbits! 299 00:08:51,670 --> 00:08:52,370 Ha-ha! 300 00:08:52,370 --> 00:08:53,350 Oh, no! 301 00:08:53,350 --> 00:08:54,130 Run! 302 00:08:54,130 --> 00:08:54,830 Whoa! 303 00:08:54,830 --> 00:09:00,690 [LAUGHS] I'll find you. 304 00:09:00,690 --> 00:09:03,990 [LAUGHS] I could see you. 305 00:09:03,990 --> 00:09:06,920 [LAUGHS] Woo-hoo! 306 00:09:06,920 --> 00:09:08,380 Oh, no! 307 00:09:08,380 --> 00:09:09,630 Whoa! 308 00:09:09,630 --> 00:09:10,330 Whoa! 309 00:09:10,330 --> 00:09:11,030 Peter! 310 00:09:11,030 --> 00:09:13,750 Old Brown must be following the light. 311 00:09:13,750 --> 00:09:16,190 [LAUGHS] 312 00:09:16,190 --> 00:09:18,140 You two keep running! 313 00:09:18,140 --> 00:09:20,580 Wo-hoo-hoo! 314 00:09:20,580 --> 00:09:24,590 Got you now, Peter Rabbit! 315 00:09:24,590 --> 00:09:29,320 Rabbit on toast, or scrambled rabbit! 316 00:09:29,320 --> 00:09:33,300 [LAUGHS] 317 00:09:33,300 --> 00:09:34,450 Whoa! 318 00:09:34,450 --> 00:09:35,370 Oh, Peter. 319 00:09:35,370 --> 00:09:36,840 We thought we lost you. 320 00:09:36,840 --> 00:09:37,540 Nope. 321 00:09:37,540 --> 00:09:39,780 But I was losing Old Brown. 322 00:09:39,780 --> 00:09:40,560 OK. 323 00:09:40,560 --> 00:09:43,040 The burrow is on the other side of the clearing. 324 00:09:43,040 --> 00:09:45,760 But Peter, it's too open. 325 00:09:45,760 --> 00:09:47,160 What if Old Brown sees us? 326 00:09:47,160 --> 00:09:49,500 We can make it if we're fast. 327 00:09:49,500 --> 00:09:50,480 Fast? 328 00:09:50,480 --> 00:09:53,730 Yes, we can do it fast, right, Fred? 329 00:09:53,730 --> 00:09:54,840 It'll be fine. 330 00:09:54,840 --> 00:09:55,740 I'll go first. 331 00:09:55,740 --> 00:09:56,440 Watch. 332 00:09:58,970 --> 00:10:02,520 You thought you'd lost me with that glow worm game? 333 00:10:02,520 --> 00:10:05,170 Well, now I've got you, reckless rabbit! 334 00:10:05,170 --> 00:10:06,110 Look out! 335 00:10:06,110 --> 00:10:07,060 Ah! 336 00:10:07,060 --> 00:10:08,480 Oh! 337 00:10:08,480 --> 00:10:09,400 You were right. 338 00:10:09,400 --> 00:10:11,020 It's way too open. 339 00:10:11,020 --> 00:10:11,800 Woo! 340 00:10:11,800 --> 00:10:12,590 This is it. 341 00:10:12,590 --> 00:10:13,290 We've had it. 342 00:10:13,290 --> 00:10:16,420 A good rabbit never gives up. 343 00:10:16,420 --> 00:10:20,320 If we can't escape fast, maybe we can escape slow. 344 00:10:20,320 --> 00:10:22,540 Huh? 345 00:10:22,540 --> 00:10:24,920 Perfect. 346 00:10:24,920 --> 00:10:28,240 [GRUNTS] 347 00:10:28,240 --> 00:10:29,290 I don't get it. 348 00:10:29,290 --> 00:10:30,190 I do. 349 00:10:30,190 --> 00:10:32,530 We can move slow, and steady, and hide 350 00:10:32,530 --> 00:10:34,450 under the bark to keep us safe. 351 00:10:34,450 --> 00:10:35,800 Just like-- 352 00:10:35,800 --> 00:10:38,020 Just like Fred is his shell. 353 00:10:38,020 --> 00:10:39,040 Exactly. 354 00:10:39,040 --> 00:10:40,210 Come on. 355 00:10:40,210 --> 00:10:41,880 Don't be scared, Fred. 356 00:10:41,880 --> 00:10:43,180 Rabbits and snails are brave. 357 00:10:43,180 --> 00:10:44,840 Rabbits and snails are brave. 358 00:10:44,840 --> 00:10:45,540 This way. 359 00:10:48,250 --> 00:10:49,150 Ha! 360 00:10:49,150 --> 00:10:52,620 Time for my bunny midnight feast. 361 00:10:52,620 --> 00:10:53,490 Duck! 362 00:10:53,490 --> 00:10:54,360 [THUD] 363 00:10:54,360 --> 00:10:55,050 Oh! 364 00:10:55,050 --> 00:10:56,660 Tangled talons! 365 00:10:56,660 --> 00:10:59,510 [GRUNTS] 366 00:10:59,510 --> 00:11:00,460 Again! 367 00:11:00,460 --> 00:11:01,310 Oh! 368 00:11:01,310 --> 00:11:04,230 [GRUNTS] Oh, my poor beak. 369 00:11:04,230 --> 00:11:05,270 It's working. 370 00:11:05,270 --> 00:11:07,770 [GRUNTS] Ow. 371 00:11:07,770 --> 00:11:09,140 Enough! 372 00:11:09,140 --> 00:11:13,210 I might as well throw myself on an oak tree. 373 00:11:13,210 --> 00:11:14,200 Yes! 374 00:11:14,200 --> 00:11:15,700 Yeah! 375 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 We did it! 376 00:11:17,700 --> 00:11:21,190 [LAUGHTER] 377 00:11:22,980 --> 00:11:23,680 [DOOR CLOSES] 378 00:11:23,680 --> 00:11:26,200 [CHUCKLES] 379 00:11:26,200 --> 00:11:28,840 We never would've made it home without you, Fred. 380 00:11:28,840 --> 00:11:30,430 You were right, Benjamin. 381 00:11:30,430 --> 00:11:32,940 He is the best pet ever. 382 00:11:32,940 --> 00:11:36,030 Well, one of the best pets ever. 383 00:11:36,030 --> 00:11:38,130 [LAUGHTER] 384 00:11:39,330 --> 00:11:40,060 [MUSIC PLAYING] 385 00:11:40,060 --> 00:11:40,830 (SINGING) Peter Rabbit. 386 00:11:45,830 --> 00:11:46,530 Peter Rabbit. 387 00:11:52,530 --> 00:11:54,330 Peter Rabbit! 388 00:11:54,330 --> 00:11:57,030 Peter Rabbit! 389 00:11:57,030 --> 00:11:58,880 Peter Rabbit!