1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,880 Peter Rabbit! 3 00:00:01,880 --> 00:00:03,760 Go on and run. 4 00:00:03,760 --> 00:00:05,670 Run for our lives. 5 00:00:05,670 --> 00:00:08,590 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,590 --> 00:00:09,470 Peter Rabbit! 7 00:00:09,470 --> 00:00:11,260 Run through the fields. 8 00:00:11,260 --> 00:00:13,390 Run wild and free. 9 00:00:13,390 --> 00:00:16,160 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,160 --> 00:00:17,150 Peter Rabbit! 11 00:00:17,150 --> 00:00:19,120 Go day and night. 12 00:00:19,120 --> 00:00:20,600 Go for it all. 13 00:00:20,600 --> 00:00:24,050 It's time to fly, come on, the wind's begun to blow. 14 00:00:24,050 --> 00:00:27,500 Let's go! 'Cause you and I we weren't for going slow. 15 00:00:27,500 --> 00:00:28,490 Let's go! 16 00:00:28,490 --> 00:00:31,240 Adventure calls the game is on, come on! 17 00:00:31,240 --> 00:00:31,940 Let's go! 18 00:00:31,940 --> 00:00:32,720 Peter Rabbit! 19 00:00:32,720 --> 00:00:33,420 Let's go! 20 00:00:33,420 --> 00:00:34,400 Peter Rabbit! 21 00:00:34,400 --> 00:00:35,390 Let's go! 22 00:00:35,390 --> 00:00:36,380 Peter Rabbit! 23 00:00:36,380 --> 00:00:37,360 Let's go! 24 00:00:41,330 --> 00:00:45,360 PETER RABBIT(VOICEOVER): The Tale of The Hungry Thieves. 25 00:00:45,360 --> 00:00:46,330 Wow! 26 00:00:46,330 --> 00:00:48,360 Plum pie! 27 00:00:48,360 --> 00:00:50,160 Smells good. 28 00:00:50,160 --> 00:00:53,220 I love plum pie, it's one of my favourites. 29 00:00:53,220 --> 00:00:56,850 But I also love BlackBerry pie, and apple, and raspberry. 30 00:00:56,850 --> 00:00:58,560 Oh, and I can't get rhubarb. 31 00:00:58,560 --> 00:01:00,120 And then of course, blackberry and apple. 32 00:01:00,120 --> 00:01:01,710 Wait, did I say plum? 33 00:01:01,710 --> 00:01:03,210 Girls. 34 00:01:03,210 --> 00:01:04,420 All right now, children. 35 00:01:04,420 --> 00:01:06,240 You're all welcome to have some. 36 00:01:06,240 --> 00:01:07,670 Hooray! 37 00:01:07,670 --> 00:01:09,720 [LAUGHING] 38 00:01:09,720 --> 00:01:11,680 Just needs to cool down first. 39 00:01:11,680 --> 00:01:13,140 Oh. 40 00:01:13,140 --> 00:01:14,580 I'm going to Ginger and Pickles's 41 00:01:14,580 --> 00:01:16,000 shop to fetch some cream. 42 00:01:16,000 --> 00:01:18,210 The pie should be ready to eat by the time I get back. 43 00:01:18,210 --> 00:01:19,800 Keep an eye on it, would you Peter? 44 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 You can count on me. 45 00:01:21,360 --> 00:01:22,140 Thank you. 46 00:01:22,140 --> 00:01:24,680 And no tasting it till I return. 47 00:01:24,680 --> 00:01:25,380 Yum. 48 00:01:25,380 --> 00:01:27,450 That means you, Benjamin. 49 00:01:27,450 --> 00:01:28,890 How did she know? 50 00:01:28,890 --> 00:01:29,850 That's my mum. 51 00:01:29,850 --> 00:01:31,850 She kind of knows everything. 52 00:01:31,850 --> 00:01:35,200 [LAUGHING] 53 00:01:35,200 --> 00:01:37,590 Mmm. 54 00:01:37,590 --> 00:01:40,470 [SLURP] 55 00:01:40,470 --> 00:01:43,580 I never knew not eating plum pie could be so hard. 56 00:01:43,580 --> 00:01:47,479 Then why don't I take care of it for you. 57 00:01:47,479 --> 00:01:48,240 [LAUGHS] 58 00:01:48,240 --> 00:01:48,940 Hey! 59 00:01:48,940 --> 00:01:49,910 Pie thief! 60 00:01:49,910 --> 00:01:51,370 Quick! get him. 61 00:01:51,370 --> 00:01:53,320 [MUSIC PLAYING] (SINGING) Off you go. 62 00:01:53,320 --> 00:01:55,820 No time to lose, you'd best be on your way. 63 00:01:59,160 --> 00:02:01,070 Off you go. 64 00:02:01,070 --> 00:02:03,220 Cos you can't afford to fail today. 65 00:02:06,190 --> 00:02:07,670 Proceed with care. 66 00:02:07,670 --> 00:02:10,630 Think fast and stay aware, and you'll succeed 67 00:02:10,630 --> 00:02:13,100 at what you're trying to do. 68 00:02:13,100 --> 00:02:17,550 So off you go, and you should know. 69 00:02:17,550 --> 00:02:20,020 The day's just waiting there for you. 70 00:02:24,070 --> 00:02:24,770 Hm. 71 00:02:24,770 --> 00:02:25,470 Gotcha! 72 00:02:25,470 --> 00:02:27,130 Hey! 73 00:02:27,130 --> 00:02:30,970 Sorry, Sammy, but these pies for rabbits only. 74 00:02:30,970 --> 00:02:32,500 No, no, no. 75 00:02:32,500 --> 00:02:34,900 That was a baking for the taking. 76 00:02:34,900 --> 00:02:39,590 I'd need three of me to get past those bouncing rabbits. 77 00:02:39,590 --> 00:02:42,440 [GIGGLING] 78 00:02:44,829 --> 00:02:49,290 One, two, three! 79 00:02:49,290 --> 00:02:49,990 Oh. 80 00:02:49,990 --> 00:02:52,360 Good morning, my fellow rodent. 81 00:02:52,360 --> 00:02:55,850 Sammy Whiskers, at your service. 82 00:02:55,850 --> 00:02:57,250 Hi, I'm Louisa. 83 00:02:57,250 --> 00:02:58,940 This is Albert and Stanley. 84 00:02:58,940 --> 00:03:00,910 Oh, that's a really nice hat you're wearing, 85 00:03:00,910 --> 00:03:02,970 and I love your scarf. 86 00:03:02,970 --> 00:03:04,390 Yellow is my favourite colour. 87 00:03:04,390 --> 00:03:06,540 Girls. 88 00:03:06,540 --> 00:03:08,860 [STOMACH RUMBLES] That's my tummy alarm. 89 00:03:08,860 --> 00:03:10,750 It's been growling all day. 90 00:03:10,750 --> 00:03:12,370 We're on the hunt for food. 91 00:03:12,370 --> 00:03:13,450 Come on, Louisa. 92 00:03:13,450 --> 00:03:15,390 Stanley. 93 00:03:15,390 --> 00:03:17,430 Oh, you poor things. 94 00:03:17,430 --> 00:03:20,950 How about we all share a sweet plum pie? 95 00:03:20,950 --> 00:03:21,900 A pie? 96 00:03:21,900 --> 00:03:23,490 Oh, wow. 97 00:03:23,490 --> 00:03:27,010 Except, it was stolen, not one minute a 98 00:03:27,010 --> 00:03:29,579 go by thiefing rabbits. 99 00:03:29,579 --> 00:03:32,950 Oh, that's terrible. 100 00:03:32,950 --> 00:03:35,100 You need a hug. 101 00:03:35,100 --> 00:03:37,950 Rabbits stole your pie? 102 00:03:37,950 --> 00:03:39,060 Oh, Yes. 103 00:03:39,060 --> 00:03:41,400 They snuck up behind me. 104 00:03:41,400 --> 00:03:46,040 Tickled me until I dropped it, and snatched the pie away. 105 00:03:46,040 --> 00:03:47,700 Could you help me get it back? 106 00:03:47,700 --> 00:03:49,430 I'll give you a slice. 107 00:03:49,430 --> 00:03:52,730 [CRIES] 108 00:03:52,730 --> 00:03:56,370 [STOMACH RUMBLES] 109 00:03:56,370 --> 00:03:57,070 It's a deal. 110 00:03:59,760 --> 00:04:00,720 Let's go. 111 00:04:03,610 --> 00:04:05,320 That greedy Sammy Whiskers will 112 00:04:05,320 --> 00:04:07,420 do anything for a sweet treat. 113 00:04:07,420 --> 00:04:09,340 Well, it's safe now. 114 00:04:09,340 --> 00:04:11,530 That pie is not going anywhere. 115 00:04:11,530 --> 00:04:12,280 Yeah. 116 00:04:12,280 --> 00:04:15,690 Unless it grows some legs and runs away. 117 00:04:15,690 --> 00:04:16,390 Yeah. 118 00:04:16,390 --> 00:04:17,649 I'm not joking. 119 00:04:17,649 --> 00:04:18,480 Look! 120 00:04:18,480 --> 00:04:19,180 Huh? 121 00:04:24,290 --> 00:04:26,440 Hey! 122 00:04:26,440 --> 00:04:27,760 Hey! 123 00:04:27,760 --> 00:04:28,480 Watch out. 124 00:04:28,480 --> 00:04:29,910 Me first. 125 00:04:29,910 --> 00:04:31,250 Our pie! 126 00:04:31,250 --> 00:04:31,950 It's gone! 127 00:04:34,460 --> 00:04:35,159 My. 128 00:04:35,159 --> 00:04:36,070 pie. 129 00:04:36,070 --> 00:04:37,950 About time to. 130 00:04:37,950 --> 00:04:40,940 Now scurry along, and let me face in peace. 131 00:04:40,940 --> 00:04:41,640 Hey! 132 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 That's no fair. 133 00:04:42,760 --> 00:04:45,430 You, you, you. 134 00:04:45,430 --> 00:04:46,170 Rat? 135 00:04:46,170 --> 00:04:46,870 Sorry. 136 00:04:46,870 --> 00:04:48,960 Takers, keepers. 137 00:04:48,960 --> 00:04:51,230 [SCREAM] 138 00:04:51,230 --> 00:04:53,210 That's right, run away. 139 00:04:53,210 --> 00:04:55,090 This pie is all mine. 140 00:04:55,090 --> 00:04:56,970 Is that so. 141 00:04:56,970 --> 00:04:57,840 Oh! 142 00:04:57,840 --> 00:04:58,700 Oh! 143 00:04:58,700 --> 00:04:59,780 Why, thank you. 144 00:04:59,780 --> 00:05:04,090 [SNIFF] I am rather hungry, as it happens. 145 00:05:04,090 --> 00:05:05,150 Hey! 146 00:05:05,150 --> 00:05:07,250 Give that back, or else. 147 00:05:07,250 --> 00:05:11,060 Careful Whiskers, or I might decide to have this pie 148 00:05:11,060 --> 00:05:14,090 with a side order of rat. 149 00:05:14,090 --> 00:05:17,520 [GROWLS] 150 00:05:22,420 --> 00:05:23,890 Found them! 151 00:05:23,890 --> 00:05:24,880 [SQUEAK] 152 00:05:24,880 --> 00:05:26,830 Hey, not so fast, pie thieves. 153 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 Easy boys, don't scare them. 154 00:05:33,440 --> 00:05:36,470 I like your bow tie, and that hat is so cute. 155 00:05:36,470 --> 00:05:38,720 Oh, and did you make that pretty lace yourself. 156 00:05:38,720 --> 00:05:39,610 Why, yes. 157 00:05:39,610 --> 00:05:40,630 Yes, I did. 158 00:05:40,630 --> 00:05:44,080 And it took forever to get it just so-- 159 00:05:44,080 --> 00:05:45,510 Oh, I'm sure it did. 160 00:05:45,510 --> 00:05:46,460 Ahem, ahem. 161 00:05:46,460 --> 00:05:48,340 So where is our pie? 162 00:05:48,340 --> 00:05:49,550 It wasn't yours. 163 00:05:49,550 --> 00:05:51,490 It was Sammy Whiskers pie. 164 00:05:51,490 --> 00:05:53,260 No, it was ours. 165 00:05:53,260 --> 00:05:55,490 That rat came along and stole it. 166 00:05:55,490 --> 00:05:57,430 Sammy stole it? 167 00:05:57,430 --> 00:05:58,780 Why should we believe you? 168 00:05:58,780 --> 00:06:00,170 Because it's the truth. 169 00:06:00,170 --> 00:06:02,230 Peter's mum baked it this morning. 170 00:06:02,230 --> 00:06:05,290 And then, we were watching it cool down, and zing! 171 00:06:05,290 --> 00:06:07,340 Sammy Whiskers ran in and grabbed it. 172 00:06:07,340 --> 00:06:09,470 And we were like, sh-wee! 173 00:06:09,470 --> 00:06:12,000 And we got it back, and then nee-yow! 174 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 You swiped it. 175 00:06:13,480 --> 00:06:16,910 Hey, that rat promised us a slice of pie if we helped him, 176 00:06:16,910 --> 00:06:18,370 but he tricked us. 177 00:06:18,370 --> 00:06:20,730 We'd never steal from anyone. 178 00:06:20,730 --> 00:06:21,800 We were just so hungry. 179 00:06:21,800 --> 00:06:24,830 [STOMACH RUMBLES] 180 00:06:24,830 --> 00:06:26,300 Wow! 181 00:06:26,300 --> 00:06:28,640 Mice have tummy alarms too. 182 00:06:28,640 --> 00:06:31,550 So which way did that rat go with our pie. 183 00:06:31,550 --> 00:06:34,190 Sammy Whiskers doesn't have the pie any more. 184 00:06:34,190 --> 00:06:34,890 Huh? 185 00:06:34,890 --> 00:06:37,780 Then, who does? 186 00:06:37,780 --> 00:06:39,140 [DOOR SLAMS] 187 00:06:39,140 --> 00:06:40,130 Mr. Tod. 188 00:06:40,130 --> 00:06:41,510 Well, that's it. 189 00:06:41,510 --> 00:06:42,890 Goodbye, pie. 190 00:06:42,890 --> 00:06:44,659 We'll never get it back now. 191 00:06:44,659 --> 00:06:46,370 We might as well go home. 192 00:06:46,370 --> 00:06:48,480 A good rabbit never gives up. 193 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 We'll think of something. 194 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 [SQUEAK] 195 00:06:53,440 --> 00:06:54,700 Don't worry, rabbits. 196 00:06:54,700 --> 00:06:56,380 We'll get your pie back. 197 00:06:56,380 --> 00:06:57,550 It's OK, Albert. 198 00:06:57,550 --> 00:06:58,750 We'll take it from here. 199 00:06:58,750 --> 00:07:00,130 This is no place for-- 200 00:07:00,130 --> 00:07:03,280 well, you know little mice. 201 00:07:03,280 --> 00:07:04,900 Little mice, eh? 202 00:07:04,900 --> 00:07:07,610 Well, we'll just see about that. 203 00:07:07,610 --> 00:07:09,690 OK, this is the plan. 204 00:07:09,690 --> 00:07:12,610 Lily, you knock on the door distract Mr. Tod. 205 00:07:12,610 --> 00:07:14,500 Benjamin, you go around the side, 206 00:07:14,500 --> 00:07:15,520 and climb through the window. 207 00:07:15,520 --> 00:07:18,940 [KNOCKING] 208 00:07:19,910 --> 00:07:22,930 [GASP] Somebody's taken our plan. 209 00:07:22,930 --> 00:07:23,630 Who's there? 210 00:07:29,510 --> 00:07:30,490 Hello! 211 00:07:30,490 --> 00:07:31,970 Down here. 212 00:07:31,970 --> 00:07:34,000 Yes? 213 00:07:34,000 --> 00:07:35,630 Give us back that pie. 214 00:07:35,630 --> 00:07:37,590 Pretty, pretty, please. 215 00:07:37,590 --> 00:07:39,980 [LAUGHS] No. 216 00:07:39,980 --> 00:07:43,550 But now you've got me thinking about side dishes. 217 00:07:49,070 --> 00:07:52,210 The pie. 218 00:07:52,210 --> 00:07:55,080 [CRASH] 219 00:07:55,080 --> 00:07:57,630 Oh, you sneaky mice. 220 00:07:57,630 --> 00:08:00,600 I know a trick when I hear one. 221 00:08:00,600 --> 00:08:03,560 [SQUEAK] 222 00:08:03,560 --> 00:08:05,040 Oh, no! 223 00:08:05,040 --> 00:08:06,930 Foxes eat mice. 224 00:08:06,930 --> 00:08:08,700 I know that for a fact. 225 00:08:08,700 --> 00:08:10,100 Not if I can help it. 226 00:08:10,100 --> 00:08:16,500 [LAUGHS] Perhaps a light supper before the pie. 227 00:08:16,500 --> 00:08:19,620 Mouse casserole. 228 00:08:19,620 --> 00:08:20,560 No, no. 229 00:08:20,560 --> 00:08:21,690 No, you're right. 230 00:08:21,690 --> 00:08:22,470 You're right. 231 00:08:22,470 --> 00:08:26,250 Mice can taste awfully mousy. 232 00:08:26,250 --> 00:08:29,440 But some fresh herbs should liven them up. 233 00:08:32,760 --> 00:08:33,500 Hmm. 234 00:08:33,500 --> 00:08:35,530 But what goes with mouse? 235 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 Sage? 236 00:08:36,530 --> 00:08:37,400 Thyme? 237 00:08:37,400 --> 00:08:38,760 What about parsley? 238 00:08:38,760 --> 00:08:40,559 Parsley goes with everything. 239 00:08:40,559 --> 00:08:41,490 Yes, yes. 240 00:08:41,490 --> 00:08:42,700 Very true. 241 00:08:42,700 --> 00:08:43,590 What? 242 00:08:43,590 --> 00:08:45,510 Peter Rabbit? 243 00:08:45,510 --> 00:08:48,890 So much food right on my doorstep. 244 00:08:48,890 --> 00:08:50,110 [LAUGHS] 245 00:08:50,110 --> 00:08:51,580 Come and get me, Mr. Tod. 246 00:08:51,580 --> 00:08:53,850 Mouse moose for starters. 247 00:08:53,850 --> 00:08:56,010 Plum pie for dessert. 248 00:08:56,010 --> 00:08:57,230 And for the main-- 249 00:08:57,230 --> 00:08:59,350 Peter parsley rabbit. 250 00:08:59,350 --> 00:09:00,040 Come on, Benjamin. 251 00:09:02,610 --> 00:09:03,540 [CRASH] 252 00:09:03,540 --> 00:09:05,030 You've gotta catch me first. 253 00:09:05,030 --> 00:09:06,270 My nose! 254 00:09:06,270 --> 00:09:10,550 I'm going to roll you in bread crumbs, and eat you for that. 255 00:09:10,550 --> 00:09:12,380 That it, Peter Rabbit. 256 00:09:12,380 --> 00:09:16,230 You keep a busy, while I get that scrumptious pie back. 257 00:09:22,890 --> 00:09:23,850 Thank you. 258 00:09:23,850 --> 00:09:25,290 You're our heroes. 259 00:09:25,290 --> 00:09:28,460 And this is my pie. 260 00:09:28,460 --> 00:09:29,160 Hey! 261 00:09:33,550 --> 00:09:34,520 The pie! 262 00:09:37,930 --> 00:09:39,880 You did it! 263 00:09:39,880 --> 00:09:41,850 [CHEERING] 264 00:09:41,850 --> 00:09:42,960 Nice one, Lily. 265 00:09:42,960 --> 00:09:45,030 Pie, pie, pie. 266 00:09:45,030 --> 00:09:46,550 I want that pie! 267 00:09:46,550 --> 00:09:47,250 Oh! 268 00:09:47,250 --> 00:09:48,890 Oh, shush. 269 00:09:48,890 --> 00:09:49,770 Let me out! 270 00:09:49,770 --> 00:09:54,030 I'm allergic to confined spaces. 271 00:09:54,030 --> 00:09:55,450 Shh. 272 00:09:55,450 --> 00:09:58,190 [LAUGHING] 273 00:09:58,190 --> 00:09:58,890 Come on. 274 00:09:58,890 --> 00:10:00,120 Let's get out of here. 275 00:10:00,120 --> 00:10:01,550 Now I have you. 276 00:10:01,550 --> 00:10:03,100 Don't forget your herbs. 277 00:10:03,100 --> 00:10:07,690 Parsley, sage, and thyme. 278 00:10:07,690 --> 00:10:08,960 Come here. 279 00:10:08,960 --> 00:10:10,350 [GROWLS] 280 00:10:10,350 --> 00:10:12,200 Ha! 281 00:10:12,200 --> 00:10:14,950 Oh, where'd he go now? 282 00:10:14,950 --> 00:10:15,820 Ha-ha-ha! 283 00:10:15,820 --> 00:10:17,290 Aha! 284 00:10:17,290 --> 00:10:19,750 There you are. 285 00:10:19,750 --> 00:10:22,020 Oh, no. 286 00:10:22,020 --> 00:10:27,020 [SNIFF] I smell rabbit. 287 00:10:27,020 --> 00:10:27,720 Come on. 288 00:10:30,170 --> 00:10:30,870 Phew. 289 00:10:35,910 --> 00:10:39,480 Oh, you mice had better be quiet or i'll-- 290 00:10:39,480 --> 00:10:43,020 Who are you calling mice? 291 00:10:43,020 --> 00:10:47,370 No mice, no plum pie, no rabbits. 292 00:10:47,370 --> 00:10:53,670 Nothing to eat, but a little rat-sized snack. 293 00:10:53,670 --> 00:10:55,550 Aah! 294 00:10:55,550 --> 00:10:56,960 [GROWL] 295 00:10:56,960 --> 00:10:59,780 [SHOUT] 296 00:10:59,780 --> 00:11:00,920 Come back here. 297 00:11:03,580 --> 00:11:07,470 After all that, it's still the perfect plum pie. 298 00:11:07,470 --> 00:11:10,000 And not even a crack in the crust. 299 00:11:10,000 --> 00:11:13,510 It's the most beautiful pie ever. 300 00:11:13,510 --> 00:11:15,580 [STOMACH RUMBLES] 301 00:11:15,580 --> 00:11:17,000 Tummy alarm. 302 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 [LAUGHING] 303 00:11:19,500 --> 00:11:20,730 Hello, children. 304 00:11:20,730 --> 00:11:21,490 Hi, Mrs Rabbit. 305 00:11:21,490 --> 00:11:22,190 Hi, mum. 306 00:11:22,190 --> 00:11:24,790 So who's ready for some of that plum pie? 307 00:11:24,790 --> 00:11:25,490 We are! 308 00:11:25,490 --> 00:11:26,820 Me! 309 00:11:26,820 --> 00:11:31,470 And I do hope your friends are staying for a slice. 310 00:11:31,470 --> 00:11:33,300 How does she know? 311 00:11:33,300 --> 00:11:34,620 That's Peter's mum. 312 00:11:34,620 --> 00:11:36,480 She kind of knows everything. 313 00:11:36,480 --> 00:11:39,680 [LAUGHING] 314 00:11:39,680 --> 00:11:40,380 [THEME SONG] 315 00:11:40,380 --> 00:11:41,580 (SINGING) Peter Rabbit! 316 00:11:44,280 --> 00:11:45,180 Peter Rabbit! 317 00:11:52,080 --> 00:11:53,880 Peter Rabbit! 318 00:11:53,880 --> 00:11:55,680 Peter Rabbit! 319 00:11:55,680 --> 00:11:58,130 Peter Rabbit!