1 00:00:00,000 --> 00:00:01,230 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:01,230 --> 00:00:02,210 Peter Rabbit! 3 00:00:02,210 --> 00:00:03,440 Go on run. 4 00:00:03,440 --> 00:00:05,680 Run for our lives. 5 00:00:05,680 --> 00:00:08,540 We'll tear hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,540 --> 00:00:09,720 Peter Rabbit! 7 00:00:09,720 --> 00:00:11,380 Run through the fields. 8 00:00:11,380 --> 00:00:13,340 Run wild and free. 9 00:00:13,340 --> 00:00:16,239 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,239 --> 00:00:17,260 Peter Rabbit! 11 00:00:17,260 --> 00:00:18,590 Go day and night. 12 00:00:18,590 --> 00:00:20,580 Go for it all. 13 00:00:20,580 --> 00:00:24,100 It's time to fly, come on, the winds begun to blow. 14 00:00:24,100 --> 00:00:24,800 Let's go! 15 00:00:24,800 --> 00:00:27,700 Cause you and I, we weren't made for going slow. 16 00:00:27,700 --> 00:00:28,530 Let's go! 17 00:00:28,530 --> 00:00:29,520 Adventure calls. 18 00:00:29,520 --> 00:00:30,480 The game is on. 19 00:00:30,480 --> 00:00:31,180 Come on! 20 00:00:31,180 --> 00:00:31,880 Let's go! 21 00:00:31,880 --> 00:00:32,670 Peter Rabbit! 22 00:00:32,670 --> 00:00:33,370 Let's go! 23 00:00:33,370 --> 00:00:34,540 Peter Rabbit! 24 00:00:34,540 --> 00:00:35,240 Let's go! 25 00:00:35,240 --> 00:00:36,030 Peter Rabbit! 26 00:00:36,030 --> 00:00:36,730 Woo! 27 00:00:36,730 --> 00:00:37,470 Let's go! 28 00:00:40,950 --> 00:00:45,540 NARRATOR: The Tale of Benjamin's Blunder. 29 00:00:45,540 --> 00:00:46,240 Wow! 30 00:00:46,240 --> 00:00:48,400 Look at all those runner beans. 31 00:00:48,400 --> 00:00:50,620 Finally, they're ready to be picked. 32 00:00:50,620 --> 00:00:51,940 That's right, Lily. 33 00:00:51,940 --> 00:00:54,340 Ready to be picked by us. 34 00:00:54,340 --> 00:00:55,270 Phew! 35 00:00:55,270 --> 00:00:57,770 I thought we were just going to stare at them all day. 36 00:00:57,770 --> 00:00:59,470 So what's the plan, Peter? 37 00:00:59,470 --> 00:01:01,420 You keep a lookout for Mr. McGregor 38 00:01:01,420 --> 00:01:03,130 and that cat of his while Benjamin 39 00:01:03,130 --> 00:01:05,550 and I grab as many beans as we can. 40 00:01:05,550 --> 00:01:06,410 Let's hop to it! 41 00:01:06,410 --> 00:01:07,900 [MUSIC PLAYING] 42 00:01:07,900 --> 00:01:10,370 Hm. 43 00:01:10,370 --> 00:01:13,770 OK, Florence, you keep an eye on Mr. McGregor's cat 44 00:01:13,770 --> 00:01:15,560 while I watch for Mr. McGregor. 45 00:01:15,560 --> 00:01:18,050 Yell if you see anyone coming. 46 00:01:18,050 --> 00:01:20,440 [CHUCKLES] 47 00:01:20,440 --> 00:01:21,390 [SNIFFS] 48 00:01:21,390 --> 00:01:22,350 [GRUNTS] 49 00:01:22,350 --> 00:01:25,800 I don't think this bean wants to come with me. 50 00:01:25,800 --> 00:01:27,000 Careful, Benjamin. 51 00:01:27,000 --> 00:01:27,900 It's OK. 52 00:01:27,900 --> 00:01:29,000 I've got it. 53 00:01:29,000 --> 00:01:29,940 [STRUGGLES] 54 00:01:29,940 --> 00:01:31,600 LILY: Benjamin! 55 00:01:31,600 --> 00:01:32,300 [GASPS] 56 00:01:32,300 --> 00:01:33,140 I had it. 57 00:01:33,140 --> 00:01:33,840 [SMACK] 58 00:01:33,840 --> 00:01:34,810 Meow! 59 00:01:34,810 --> 00:01:36,759 [MEW ANGRILY] 60 00:01:36,759 --> 00:01:38,700 ALL: Run! 61 00:01:38,700 --> 00:01:41,620 [SUSPENSEFUL MUSIC] 62 00:01:41,620 --> 00:01:43,560 Peter, the gate! 63 00:01:43,560 --> 00:01:45,990 [SLAM] 64 00:01:45,990 --> 00:01:47,470 [SIGH OF RELIEF] 65 00:01:47,470 --> 00:01:50,530 I'm really sorry I messed up the raid, Peter. 66 00:01:50,530 --> 00:01:51,400 That's OK. 67 00:01:51,400 --> 00:01:52,509 We'll try again. 68 00:01:52,509 --> 00:01:55,509 But this time, you'll be on the lookout for Mr. McGregor. 69 00:01:55,509 --> 00:01:57,100 And the cat don't forget the cat. 70 00:01:57,100 --> 00:01:57,850 Right. 71 00:01:57,850 --> 00:02:00,970 You look out for them while Lily and I grab the beans. 72 00:02:00,970 --> 00:02:02,470 Sounds like a plan. 73 00:02:02,470 --> 00:02:05,820 Besides, I'm really good at watching things. 74 00:02:05,820 --> 00:02:06,660 Look! 75 00:02:06,660 --> 00:02:07,360 See? 76 00:02:07,360 --> 00:02:08,850 Whoa! 77 00:02:08,850 --> 00:02:11,330 [CHUCKLES] 78 00:02:14,310 --> 00:02:17,650 No Mr. McGregor, no cats. 79 00:02:17,650 --> 00:02:18,590 Whoa! 80 00:02:18,590 --> 00:02:21,579 No Mr. McGregor, no cat. 81 00:02:21,579 --> 00:02:22,970 The coast is clear, Peter! 82 00:02:22,970 --> 00:02:23,720 [BOTH HUSHING] 83 00:02:23,720 --> 00:02:24,900 Oh, all right. 84 00:02:24,900 --> 00:02:27,370 Sorry, I'll be more quiet. 85 00:02:27,370 --> 00:02:29,620 You won't hear another sound from me. 86 00:02:29,620 --> 00:02:31,920 Nope, not another peep. 87 00:02:31,920 --> 00:02:32,620 Shoo! 88 00:02:32,620 --> 00:02:35,180 Florence-- argh! 89 00:02:35,180 --> 00:02:36,370 PETER: Benjamin! 90 00:02:36,370 --> 00:02:40,340 Sorry A-- A-- 91 00:02:40,340 --> 00:02:41,350 Achoo! 92 00:02:41,350 --> 00:02:42,050 Whoa! 93 00:02:42,050 --> 00:02:43,470 [CRASH] 94 00:02:43,470 --> 00:02:44,460 Benjamin? 95 00:02:44,460 --> 00:02:45,240 Oh, no! 96 00:02:45,240 --> 00:02:45,940 Ah! 97 00:02:45,940 --> 00:02:47,890 Help! 98 00:02:47,890 --> 00:02:49,720 I was trying to be quiet. 99 00:02:49,720 --> 00:02:52,310 I can't say the same for the flowerpots. 100 00:02:52,310 --> 00:02:55,380 What in the world is going on out here? 101 00:02:55,380 --> 00:02:56,079 Come on. 102 00:02:56,079 --> 00:02:57,760 Get away from my beans! 103 00:03:00,310 --> 00:03:01,010 Ugh. 104 00:03:01,010 --> 00:03:04,500 Getting too old to do this. 105 00:03:04,500 --> 00:03:05,820 Sorry. 106 00:03:05,820 --> 00:03:06,570 It's OK. 107 00:03:06,570 --> 00:03:08,040 This time we'll keep it simple. 108 00:03:08,040 --> 00:03:09,480 Wait till their backs are turned, 109 00:03:09,480 --> 00:03:13,170 run in as fast as we can, grab the beans, get out. 110 00:03:13,170 --> 00:03:15,060 It's all about the speed. 111 00:03:15,060 --> 00:03:15,960 Got it, Benjamin? 112 00:03:15,960 --> 00:03:16,800 Yep. 113 00:03:16,800 --> 00:03:17,880 You can count on me. 114 00:03:24,150 --> 00:03:25,820 Look at me. 115 00:03:25,820 --> 00:03:26,720 Benjamin! 116 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 I'm going so fast. 117 00:03:28,240 --> 00:03:29,310 It's all about the-- 118 00:03:29,310 --> 00:03:30,930 whoa! 119 00:03:30,930 --> 00:03:33,070 Speed. 120 00:03:33,070 --> 00:03:34,870 Uh-- Um, hello? 121 00:03:34,870 --> 00:03:36,270 Ah-- oof! 122 00:03:41,380 --> 00:03:42,079 Oopsie. 123 00:03:42,079 --> 00:03:44,590 Um-- maybe nobody heard? 124 00:03:48,620 --> 00:03:49,610 Double oopsie. 125 00:03:49,610 --> 00:03:51,200 [MEOWING] 126 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 What is it, cat? 127 00:03:53,000 --> 00:03:54,090 Benjamin. 128 00:03:54,090 --> 00:03:56,540 Rabbits! 129 00:03:56,540 --> 00:03:57,520 Go! 130 00:03:57,520 --> 00:03:58,220 This way! 131 00:03:58,220 --> 00:03:59,480 Come on! 132 00:03:59,480 --> 00:04:00,950 [MEOWING] 133 00:04:00,950 --> 00:04:02,700 [SHOUTING] 134 00:04:03,400 --> 00:04:05,850 Ah! 135 00:04:05,850 --> 00:04:08,300 Whoa! 136 00:04:08,300 --> 00:04:09,770 Come on! 137 00:04:09,770 --> 00:04:14,220 [MEOWING] 138 00:04:14,220 --> 00:04:16,269 Beanless yet again. 139 00:04:16,269 --> 00:04:18,100 I can't believe it. 140 00:04:18,100 --> 00:04:21,360 I'm really sorry about messing up the last raid. 141 00:04:21,360 --> 00:04:24,100 And the one before that. 142 00:04:24,100 --> 00:04:25,870 And the one before that. 143 00:04:25,870 --> 00:04:28,210 And while I'm at it, all the others 144 00:04:28,210 --> 00:04:30,430 before today that I've messed up. 145 00:04:30,430 --> 00:04:31,600 That's OK. 146 00:04:31,600 --> 00:04:33,820 I know you didn't mean to. 147 00:04:33,820 --> 00:04:35,640 So what's your new plan, anyway? 148 00:04:35,640 --> 00:04:37,840 Digging a tunnel to the run of beans? 149 00:04:37,840 --> 00:04:38,680 I can help. 150 00:04:38,680 --> 00:04:41,409 I'm really good at digging. 151 00:04:41,409 --> 00:04:43,060 Um, well, Benjamin-- 152 00:04:43,060 --> 00:04:47,230 I was thinking maybe you could sit the next one out. 153 00:04:47,230 --> 00:04:47,930 Huh? 154 00:04:47,930 --> 00:04:50,320 But how are you going to get the beans without me? 155 00:04:53,750 --> 00:04:54,530 Oh. 156 00:04:54,530 --> 00:04:56,290 I get it. 157 00:04:56,290 --> 00:04:58,100 You want me to wait here. 158 00:04:58,100 --> 00:05:00,050 It's just that I really want to get the beans 159 00:05:00,050 --> 00:05:01,670 before Mr. McGregor picks them. 160 00:05:01,670 --> 00:05:06,530 And I think that it would be faster if you stayed behind. 161 00:05:06,530 --> 00:05:08,260 Um-- if that's what you want, Peter. 162 00:05:11,090 --> 00:05:12,210 Aw, but don't worry. 163 00:05:12,210 --> 00:05:14,550 We'll bring back enough beans for a feast. 164 00:05:14,550 --> 00:05:17,780 Faster than you can say run a bean raid! 165 00:05:17,780 --> 00:05:21,200 Run a bean raid? 166 00:05:21,200 --> 00:05:22,700 [SIGH] 167 00:05:31,200 --> 00:05:32,790 [HUMMING] 168 00:05:35,500 --> 00:05:36,200 Oh, no. 169 00:05:36,200 --> 00:05:37,390 We're too late. 170 00:05:37,390 --> 00:05:41,320 Mr. McGregor's picking all the beans. 171 00:05:41,320 --> 00:05:42,760 Not if I can help it. 172 00:05:42,760 --> 00:05:43,460 Come on! 173 00:05:49,430 --> 00:05:52,420 I had dream I was a bean, green and thin and long. 174 00:05:57,170 --> 00:05:59,180 [HUMMING] 175 00:06:01,550 --> 00:06:03,500 I hung on the vine and took my time, 176 00:06:03,500 --> 00:06:05,880 and sang my favourite song. 177 00:06:05,880 --> 00:06:09,160 This is a spectacular plan, Peter. 178 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 Sneaking up on Mr. McGregor while he sings 179 00:06:11,370 --> 00:06:12,980 all about beans and stuff. 180 00:06:12,980 --> 00:06:15,550 Then hiding under pots when he looks around. 181 00:06:15,550 --> 00:06:16,410 Amazing. 182 00:06:16,410 --> 00:06:17,110 Yeah. 183 00:06:17,110 --> 00:06:19,480 Right up to the part where he took the beans away. 184 00:06:19,480 --> 00:06:21,340 [GASP] Look up there! 185 00:06:21,340 --> 00:06:22,660 They're really high. 186 00:06:22,660 --> 00:06:26,440 Maybe we should, uh, you know, try again next year? 187 00:06:26,440 --> 00:06:27,430 No way. 188 00:06:27,430 --> 00:06:29,080 A good rabbit never gives up. 189 00:06:34,030 --> 00:06:36,510 [GRUNTING] 190 00:06:42,030 --> 00:06:43,490 [SIGH] 191 00:06:44,310 --> 00:06:45,990 Whoa! 192 00:06:45,990 --> 00:06:48,570 Attempt number 178. 193 00:06:48,570 --> 00:06:49,770 Failed. 194 00:06:49,770 --> 00:06:51,540 Oh, hello, son. 195 00:06:51,540 --> 00:06:52,560 Everything OK? 196 00:06:52,560 --> 00:06:54,600 It's such a sunny day, I thought you'd be out with Peter 197 00:06:54,600 --> 00:06:56,250 and Lily on some adventure. 198 00:06:56,250 --> 00:06:57,570 Not today. 199 00:06:57,570 --> 00:06:59,460 Why don't you give me a hand, then? 200 00:06:59,460 --> 00:07:02,490 I'm making some modifications to the apple grabber. 201 00:07:02,490 --> 00:07:06,600 Between you and me, it's not going all that well. 202 00:07:06,600 --> 00:07:08,940 You might need this. 203 00:07:08,940 --> 00:07:09,640 Ah. 204 00:07:09,640 --> 00:07:10,540 Whoa! 205 00:07:10,540 --> 00:07:12,810 Whoa! 206 00:07:12,810 --> 00:07:13,840 Dad? 207 00:07:13,840 --> 00:07:14,660 Are you OK? 208 00:07:14,660 --> 00:07:15,360 Fine. 209 00:07:15,360 --> 00:07:16,320 Fine. 210 00:07:16,320 --> 00:07:17,280 No harm done. 211 00:07:17,280 --> 00:07:19,370 Why bother trying to fix that thing? 212 00:07:19,370 --> 00:07:20,650 It's not working. 213 00:07:20,650 --> 00:07:21,870 Why not give up? 214 00:07:21,870 --> 00:07:25,920 Because if at first you don't succeed, try, 215 00:07:25,920 --> 00:07:28,330 try, and try again. 216 00:07:28,330 --> 00:07:31,510 Oh, look out! 217 00:07:31,510 --> 00:07:34,210 Sounds a lot like what Peter says. 218 00:07:34,210 --> 00:07:36,610 A good rabbit never gives up. 219 00:07:36,610 --> 00:07:38,820 A wise boy, your cousin Peter. 220 00:07:38,820 --> 00:07:41,850 Ah, well, looks like I'll have to head to Ginger and Pickles' 221 00:07:41,850 --> 00:07:43,570 shop for some parts. 222 00:07:43,570 --> 00:07:46,450 Then I can try again. 223 00:07:46,450 --> 00:07:48,100 I'll see you later, son. 224 00:07:48,100 --> 00:07:50,830 See you later, Dad. 225 00:07:50,830 --> 00:07:54,400 Hm-- a good rabbit never gives up. 226 00:07:59,500 --> 00:08:00,550 Ow, Peter! 227 00:08:00,550 --> 00:08:02,200 Careful where you put your paws. 228 00:08:02,200 --> 00:08:05,100 Just a little higher. 229 00:08:05,100 --> 00:08:06,020 Whoa! 230 00:08:06,020 --> 00:08:08,800 Ah! 231 00:08:08,800 --> 00:08:09,790 Who am I kidding? 232 00:08:09,790 --> 00:08:11,380 We'll never reach those beans. 233 00:08:11,380 --> 00:08:12,080 Not when we're-- 234 00:08:12,080 --> 00:08:13,490 One rabbit short? 235 00:08:13,490 --> 00:08:17,490 Two rabbits are good, but three rabbits would be better. 236 00:08:17,490 --> 00:08:19,540 You know, Benjamin was pretty upset we 237 00:08:19,540 --> 00:08:21,100 left him out of the raid. 238 00:08:21,100 --> 00:08:22,540 My dad had this saying-- 239 00:08:22,540 --> 00:08:25,120 sometimes friends deserve second chances, 240 00:08:25,120 --> 00:08:28,360 even if you have to give them a second chance more than once. 241 00:08:28,360 --> 00:08:30,130 So what are you saying? 242 00:08:30,130 --> 00:08:33,250 I'm saying Benjamin deserves another chance. 243 00:08:33,250 --> 00:08:36,090 Come on, let's go get him. 244 00:08:36,090 --> 00:08:38,059 Hey, Benjamin! 245 00:08:38,059 --> 00:08:39,780 Benjamin? 246 00:08:39,780 --> 00:08:41,760 Do you think he went home? 247 00:08:41,760 --> 00:08:43,909 Come on. 248 00:08:43,909 --> 00:08:45,670 Those beans won't know what hit them. 249 00:08:51,630 --> 00:08:52,630 Benjamin? 250 00:08:52,630 --> 00:08:55,300 Mr. Bouncer? 251 00:08:55,300 --> 00:08:56,150 Hello? 252 00:08:56,150 --> 00:08:57,160 Benjamin? 253 00:08:57,160 --> 00:08:59,290 Looks like no one's home. 254 00:08:59,290 --> 00:09:00,190 Oh, no. 255 00:09:00,190 --> 00:09:02,800 What if I upset him so much that he ran away forever? 256 00:09:07,370 --> 00:09:08,870 I know where Benjamin is. 257 00:09:08,870 --> 00:09:10,550 Look. 258 00:09:10,550 --> 00:09:12,830 He's going to get the run of beans on his own. 259 00:09:12,830 --> 00:09:15,260 Mr. McGregor will catch him for sure. 260 00:09:15,260 --> 00:09:17,500 We have to stop him. 261 00:09:17,500 --> 00:09:18,200 Hm. 262 00:09:18,200 --> 00:09:20,160 That's nice colouring, though. 263 00:09:20,160 --> 00:09:21,230 Uh, wait for me! 264 00:09:25,180 --> 00:09:27,800 I hope we're not too late. 265 00:09:27,800 --> 00:09:29,950 I can't see Benjamin anywhere. 266 00:09:29,950 --> 00:09:31,060 Just in case, book it. 267 00:09:31,060 --> 00:09:31,900 Just in case. 268 00:09:35,320 --> 00:09:36,500 Oh, no. 269 00:09:36,500 --> 00:09:38,470 It's Mr. McGregor. 270 00:09:38,470 --> 00:09:40,630 Well, at least with him around, Benjamin 271 00:09:40,630 --> 00:09:43,030 won't do anything dangerous. 272 00:09:43,030 --> 00:09:45,010 I wouldn't be so sure. 273 00:09:45,010 --> 00:09:45,850 Rabbits are brave. 274 00:09:45,850 --> 00:09:46,550 Rabbits are brave. 275 00:09:49,160 --> 00:09:51,510 [HUMMING] 276 00:09:53,870 --> 00:09:54,820 It worked! 277 00:09:54,820 --> 00:09:55,720 Wow! 278 00:09:55,720 --> 00:09:56,990 Look at Benjamin. 279 00:09:56,990 --> 00:09:58,100 He's really doing it. 280 00:09:58,100 --> 00:09:58,800 Come on. 281 00:09:58,800 --> 00:09:59,950 Let's help. 282 00:09:59,950 --> 00:10:00,770 No, Peter! 283 00:10:00,770 --> 00:10:01,720 Wait! 284 00:10:01,720 --> 00:10:03,140 Whoa! 285 00:10:03,140 --> 00:10:05,170 Look out for the cat. 286 00:10:05,170 --> 00:10:07,960 What's that cat screeching about now? 287 00:10:07,960 --> 00:10:09,360 Rabbits. 288 00:10:09,360 --> 00:10:10,220 Again! 289 00:10:10,220 --> 00:10:11,350 Uh-oh. 290 00:10:11,350 --> 00:10:12,360 Get out of my garden! 291 00:10:12,360 --> 00:10:13,180 [MEOWING] 292 00:10:13,180 --> 00:10:15,420 Or it's in a pail you'll go! 293 00:10:15,420 --> 00:10:16,120 Oh, no. 294 00:10:16,120 --> 00:10:16,820 Peter! 295 00:10:16,820 --> 00:10:18,170 SINGER: Stand your ground. 296 00:10:18,170 --> 00:10:19,200 You've got no time to get away. 297 00:10:22,160 --> 00:10:23,640 Uh-oh! 298 00:10:23,640 --> 00:10:25,610 SINGER: Stand your ground. 299 00:10:25,610 --> 00:10:27,590 Come on, think fast, and you can save the day. 300 00:10:31,530 --> 00:10:34,980 You can't just run, this game is all or none. 301 00:10:34,980 --> 00:10:38,430 You've got to use your wits to get you through. 302 00:10:38,430 --> 00:10:42,030 So stand your ground and look around. 303 00:10:42,030 --> 00:10:43,360 You know it's gonna be just what you do. 304 00:10:47,320 --> 00:10:48,020 Phew. 305 00:10:48,020 --> 00:10:48,920 That was close. 306 00:10:48,920 --> 00:10:50,210 Is everyone OK? 307 00:10:50,210 --> 00:10:51,180 I'm fine. 308 00:10:51,180 --> 00:10:52,040 You, Benjamin? 309 00:10:52,040 --> 00:10:53,740 [SHOUTING] 310 00:10:53,740 --> 00:10:55,340 He's got me! 311 00:10:55,340 --> 00:10:56,040 Oh. 312 00:10:56,040 --> 00:10:57,050 [LAUGHTER] 313 00:10:57,050 --> 00:10:57,750 Here. 314 00:10:57,750 --> 00:10:59,220 Let me help you with that. 315 00:10:59,220 --> 00:11:00,530 Thanks. 316 00:11:00,530 --> 00:11:01,470 Aw-- 317 00:11:01,470 --> 00:11:04,410 Benjamin, I'm sorry we left you out. 318 00:11:04,410 --> 00:11:07,260 Your plan with the apple grabber was perfect. 319 00:11:07,260 --> 00:11:09,010 I'm the one who messed it up. 320 00:11:09,010 --> 00:11:10,990 It happens to the best of us. 321 00:11:10,990 --> 00:11:13,440 So no beans for us today, then. 322 00:11:13,440 --> 00:11:16,400 What do you mean, no beans? 323 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 Tah-dah! 324 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 That's amazing, Benjamin! 325 00:11:20,000 --> 00:11:22,150 Three rabbits are better than two. 326 00:11:22,150 --> 00:11:23,810 We're a great team. 327 00:11:23,810 --> 00:11:26,820 And I know that for a fact. 328 00:11:26,820 --> 00:11:28,360 Yay! 329 00:11:28,360 --> 00:11:29,060 OK. 330 00:11:29,060 --> 00:11:30,660 OK. 331 00:11:30,660 --> 00:11:31,850 Enough hugging. 332 00:11:31,850 --> 00:11:33,780 Can we please eat these beans? 333 00:11:33,780 --> 00:11:35,000 I'm starving. 334 00:11:35,000 --> 00:11:36,350 Let's hop to it. 335 00:11:39,950 --> 00:11:40,850 THEME SONG: Peter Rabbit! 336 00:11:44,050 --> 00:11:44,750 Peter Rabbit! 337 00:11:51,650 --> 00:11:53,750 Peter Rabbit! 338 00:11:53,750 --> 00:11:56,150 Peter Rabbit! 339 00:11:56,150 --> 00:11:57,700 Peter Rabbit!