1 00:00:00,000 --> 00:00:01,970 [MUSIC- "PETER RABBIT THEME SONG"] Let's go! 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,450 Go on a run. 3 00:00:03,450 --> 00:00:05,370 Run for our lives. 4 00:00:05,370 --> 00:00:09,190 We'll tear a hole in every fence and every wall. 5 00:00:09,190 --> 00:00:11,180 Run through the fields. 6 00:00:11,180 --> 00:00:13,380 Run wild and free. 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,880 And grab a piece of every radish that we see. 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,850 Go day and night. 9 00:00:18,850 --> 00:00:20,830 Go for it all. 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,310 It's time to fly. 11 00:00:22,310 --> 00:00:23,790 Come on, the wind's begun to blow. 12 00:00:23,790 --> 00:00:27,540 Let's go! 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 13 00:00:27,540 --> 00:00:28,240 Let's go! 14 00:00:28,240 --> 00:00:29,230 Adventure calls. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,500 The game is on. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,200 Come on! 17 00:00:31,200 --> 00:00:31,900 Let's go! 18 00:00:31,900 --> 00:00:32,689 Peter Rabbit. 19 00:00:32,689 --> 00:00:33,390 Let's go! 20 00:00:33,390 --> 00:00:34,460 Peter Rabbit. 21 00:00:34,460 --> 00:00:35,160 Let's go! 22 00:00:35,160 --> 00:00:35,940 Peter Rabbit. 23 00:00:35,940 --> 00:00:36,640 Whoa! 24 00:00:36,640 --> 00:00:37,340 Let's go! 25 00:00:41,090 --> 00:00:49,560 The Tale of the Perilous Party 26 00:00:49,560 --> 00:00:50,820 Oh! 27 00:00:50,820 --> 00:00:52,910 What's this? 28 00:00:52,910 --> 00:00:54,380 An invitation? 29 00:00:54,380 --> 00:00:55,090 How exciting! 30 00:01:04,319 --> 00:01:07,070 Oh my, a party! 31 00:01:07,070 --> 00:01:08,900 I wonder if there will be music. 32 00:01:08,900 --> 00:01:11,840 [GUITAR PLAYING] 33 00:01:11,840 --> 00:01:15,280 Whoa! 34 00:01:15,280 --> 00:01:16,520 Oh my. 35 00:01:16,520 --> 00:01:19,020 Oh, we're going to a party. 36 00:01:19,020 --> 00:01:22,700 A real honest to goodness proper party! 37 00:01:22,700 --> 00:01:24,740 Whoa! 38 00:01:24,740 --> 00:01:26,570 How wonderful. 39 00:01:26,570 --> 00:01:29,750 Oh dear me, oh my, what bonnet shall I wear? 40 00:01:32,580 --> 00:01:35,030 [CHUCKLING] Oh, it'll be a proper party, all right 41 00:01:35,030 --> 00:01:37,460 with plenty of delicious food. 42 00:01:37,460 --> 00:01:44,130 Hedgehog, frog, duck, and rabbit all for me. 43 00:01:44,130 --> 00:01:46,720 We're going to a party. 44 00:01:46,720 --> 00:01:47,979 We're going to a party. 45 00:01:47,979 --> 00:01:48,680 We're going to-- 46 00:01:48,680 --> 00:01:49,430 A party? 47 00:01:49,430 --> 00:01:51,050 Everyone's invited. 48 00:01:51,050 --> 00:01:54,140 You too, Peter. 49 00:01:54,140 --> 00:01:55,800 I got one, too. 50 00:01:55,800 --> 00:01:56,750 And me. 51 00:01:56,750 --> 00:01:58,460 To Lily Bobtail. 52 00:01:58,460 --> 00:02:01,760 You are humbly requested to attend a surprise party 53 00:02:01,760 --> 00:02:03,350 this afternoon in the woods. 54 00:02:03,350 --> 00:02:05,530 And do you know what parties mean? 55 00:02:05,530 --> 00:02:06,760 Dancing? 56 00:02:06,760 --> 00:02:08,660 Cake! 57 00:02:08,660 --> 00:02:10,680 It's my tummy's favourite word. 58 00:02:10,680 --> 00:02:11,860 Hm. 59 00:02:11,860 --> 00:02:13,040 It's strange, though. 60 00:02:13,040 --> 00:02:14,180 Who invited us? 61 00:02:14,180 --> 00:02:16,910 It does say it's a surprise party. 62 00:02:16,910 --> 00:02:20,390 Yeah, but what's the surprise? 63 00:02:20,390 --> 00:02:23,290 Look there's some sort of smudge on the back. 64 00:02:23,290 --> 00:02:24,020 Yours too. 65 00:02:24,020 --> 00:02:28,340 Just in case just in case. 66 00:02:28,340 --> 00:02:30,410 Hm, let's see. 67 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 Mister Tod! 68 00:02:40,200 --> 00:02:42,190 Whoa! 69 00:02:42,190 --> 00:02:43,180 Oh, no. 70 00:02:43,180 --> 00:02:45,670 He's not here, Benjamin. 71 00:02:45,670 --> 00:02:48,340 But look on the invitations. 72 00:02:48,340 --> 00:02:51,990 It's a fox print, and I know that for a fact. 73 00:02:51,990 --> 00:02:54,750 Oh, so it's a fox print. 74 00:02:54,750 --> 00:02:55,500 No big deal. 75 00:02:55,500 --> 00:02:57,060 Don't you see? 76 00:02:57,060 --> 00:02:59,460 Mister Tod made these invitations? 77 00:02:59,460 --> 00:03:00,720 He's tricked everyone. 78 00:03:00,720 --> 00:03:02,700 It's not a real party. 79 00:03:02,700 --> 00:03:04,320 It's a trap! 80 00:03:04,320 --> 00:03:07,270 We've got to uninvite everyone who's been invited. 81 00:03:07,270 --> 00:03:08,220 Let's hop to it. 82 00:03:12,030 --> 00:03:16,950 Cage goes up, cage goes down. 83 00:03:16,950 --> 00:03:17,990 Cage goes up. 84 00:03:21,820 --> 00:03:24,420 There, the trap-- 85 00:03:24,420 --> 00:03:27,400 I mean, party-- is ready for my guests. 86 00:03:27,400 --> 00:03:33,670 [LAUGHING] 87 00:03:33,670 --> 00:03:35,110 Flopsy! 88 00:03:35,110 --> 00:03:36,660 Mopsy! 89 00:03:36,660 --> 00:03:37,720 Stop! 90 00:03:37,720 --> 00:03:39,070 You can't go to that party. 91 00:03:39,070 --> 00:03:39,770 Huh? 92 00:03:39,770 --> 00:03:40,720 Don't be silly, Peter. 93 00:03:40,720 --> 00:03:43,150 But it's Mister Tod up to his tricks. 94 00:03:43,150 --> 00:03:45,860 Mister Tod doesn't throw parties. 95 00:03:45,860 --> 00:03:48,460 But it's not a real party. 96 00:03:48,460 --> 00:03:51,070 It says it's a party on this invitation. 97 00:03:51,070 --> 00:03:52,660 You can't stop us from going. 98 00:03:52,660 --> 00:03:56,200 It's not as if we get invited to a party every day of the week. 99 00:03:56,200 --> 00:03:58,990 And besides, why would Mister Tod throw a party 100 00:03:58,990 --> 00:04:01,270 and invite us anyway? 101 00:04:01,270 --> 00:04:03,850 To eat you. 102 00:04:03,850 --> 00:04:06,100 Look, his paw prints. 103 00:04:06,100 --> 00:04:06,800 Ah! 104 00:04:11,100 --> 00:04:14,820 Mister Tod sent them? 105 00:04:14,820 --> 00:04:16,170 Could this be-- 106 00:04:16,170 --> 00:04:20,910 I suddenly remember I have another party to attend. 107 00:04:20,910 --> 00:04:24,750 Just me, a pot of tea, and a tin of sardines. 108 00:04:24,750 --> 00:04:27,030 Goodbye! 109 00:04:27,030 --> 00:04:29,550 The party invitations aren't real! 110 00:04:29,550 --> 00:04:32,030 Well, they're real, but they're not, 111 00:04:32,030 --> 00:04:33,690 but they are, but they're not. 112 00:04:33,690 --> 00:04:35,620 See what I mean? 113 00:04:35,620 --> 00:04:37,880 Not really. 114 00:04:37,880 --> 00:04:40,370 Let me try this again. 115 00:04:40,370 --> 00:04:43,360 The invitations is real, but the party isn't. 116 00:04:43,360 --> 00:04:45,620 Mister Tod sent those invitations. 117 00:04:45,620 --> 00:04:48,150 He wants everyone there just so he can eat us. 118 00:04:48,150 --> 00:04:50,750 Mister Tod? 119 00:04:50,750 --> 00:04:51,690 Hide! 120 00:04:51,690 --> 00:04:54,200 That cheeky fox! 121 00:04:54,200 --> 00:04:57,570 As I always say, if it sounds too good to be true, 122 00:04:57,570 --> 00:04:58,940 it probably is. 123 00:04:58,940 --> 00:05:02,240 And if a fox is behind it, best get ahead of it. 124 00:05:02,240 --> 00:05:04,210 Thank you for telling me, Benjamin. 125 00:05:09,000 --> 00:05:10,340 Is that everyone? 126 00:05:10,340 --> 00:05:12,970 That's everyone, I'm sure. 127 00:05:12,970 --> 00:05:18,900 Uh, did anyone warn Mrs. Puddleduck? 128 00:05:18,900 --> 00:05:23,360 We forgot Mrs. Puddleduck and the ducklings! 129 00:05:23,360 --> 00:05:24,670 Oh, no! 130 00:05:24,670 --> 00:05:27,900 Mrs. Hodge will heed them up for sure. 131 00:05:27,900 --> 00:05:29,790 There's still time to save them. 132 00:05:29,790 --> 00:05:31,770 A good rabbit never gives up. 133 00:05:31,770 --> 00:05:33,880 Come on! 134 00:05:33,880 --> 00:05:36,090 Oh, look, hello. 135 00:05:36,090 --> 00:05:37,400 We're the very first to arrive. 136 00:05:37,400 --> 00:05:39,960 Are we too early for the party? 137 00:05:39,960 --> 00:05:42,409 My dear, Mrs. Puddleduck. 138 00:05:42,409 --> 00:05:43,110 Welcome. 139 00:05:43,110 --> 00:05:46,310 Oh, goodness to what's it, Mr. Tod. 140 00:05:46,310 --> 00:05:47,390 What are you doing here? 141 00:05:47,390 --> 00:05:49,740 Well, that's the surprise. 142 00:05:49,740 --> 00:05:51,350 I am your host! 143 00:05:51,350 --> 00:05:53,540 Come, come sit, please. 144 00:05:53,540 --> 00:05:56,180 There are plenty of cakes for us all to eat. 145 00:05:56,180 --> 00:06:00,020 Don't you worry about anyone going hungry. 146 00:06:00,020 --> 00:06:03,770 I've been very, very busy preparing for my fea-- 147 00:06:03,770 --> 00:06:05,220 our feast. 148 00:06:05,220 --> 00:06:06,690 Fancy! 149 00:06:06,690 --> 00:06:08,030 That is generous. 150 00:06:08,030 --> 00:06:10,760 I've always said you are the only gentleman in this world. 151 00:06:14,570 --> 00:06:19,730 Now, now my little ones, patience, patience. 152 00:06:19,730 --> 00:06:21,620 Maybe we were wrong. 153 00:06:21,620 --> 00:06:25,140 Maybe Mr. Tod got lonely and wanted to have a party. 154 00:06:25,140 --> 00:06:26,830 Maybe he's just being nice. 155 00:06:26,830 --> 00:06:28,130 Or maybe not. 156 00:06:31,670 --> 00:06:33,610 Never trust a fox. 157 00:06:33,610 --> 00:06:35,060 There you are, Jemima. 158 00:06:35,060 --> 00:06:38,960 We will begin the party properly once all of my guests 159 00:06:38,960 --> 00:06:40,560 have arrived. 160 00:06:40,560 --> 00:06:42,320 I wonder where they could be. 161 00:06:42,320 --> 00:06:44,690 I've got a plan. 162 00:06:44,690 --> 00:06:47,450 You two, try to get Jemima away from Mr. Tod. 163 00:06:47,450 --> 00:06:48,409 Where are you going? 164 00:06:48,409 --> 00:06:51,840 I think Tommy Brock should be at this party. 165 00:06:51,840 --> 00:06:54,240 Tommy Brock? 166 00:06:54,240 --> 00:06:57,090 Tommy Brock! 167 00:06:57,090 --> 00:06:59,810 Where are you, Tommy Brock? 168 00:06:59,810 --> 00:07:01,460 Where is he? 169 00:07:01,460 --> 00:07:02,330 Wait a second. 170 00:07:02,330 --> 00:07:03,740 The journal! 171 00:07:03,740 --> 00:07:05,540 Badgers, badgers. 172 00:07:05,540 --> 00:07:06,560 Ha! 173 00:07:06,560 --> 00:07:08,840 Places a badge you might hide. 174 00:07:08,840 --> 00:07:11,640 Dark, damped, and smelly places. 175 00:07:11,640 --> 00:07:15,080 You should follow your nose. 176 00:07:15,080 --> 00:07:15,860 Here goes. 177 00:07:15,860 --> 00:07:27,190 [SNIFFING] Yuck! 178 00:07:27,190 --> 00:07:29,530 That stinks! 179 00:07:29,530 --> 00:07:30,230 Tommy Brock! 180 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 Where is everyone? 181 00:07:35,600 --> 00:07:38,659 I'm starving. 182 00:07:38,659 --> 00:07:40,600 I suppose I could have a duck starter 183 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 before the main course arrives. 184 00:07:42,720 --> 00:07:44,590 We need to do something. 185 00:07:48,710 --> 00:07:51,600 Come on! 186 00:07:51,600 --> 00:07:52,960 No, no! 187 00:07:52,960 --> 00:07:54,990 Manners, my little ones. 188 00:07:54,990 --> 00:07:58,070 What will the nice Mr. Tod say if we eat all of those cakes 189 00:07:58,070 --> 00:07:59,690 before he returns? 190 00:07:59,690 --> 00:08:02,420 Oh, cake! 191 00:08:02,420 --> 00:08:04,040 Rabbits are brave. 192 00:08:04,040 --> 00:08:05,500 Rabbits are brave. 193 00:08:05,500 --> 00:08:06,200 Yes! 194 00:08:08,890 --> 00:08:10,350 Good job, Benjamin. 195 00:08:10,350 --> 00:08:12,140 Hey, we can share. 196 00:08:12,140 --> 00:08:13,480 No, Benjamin. 197 00:08:13,480 --> 00:08:14,740 I have a better idea. 198 00:08:21,390 --> 00:08:23,470 Morning! 199 00:08:23,470 --> 00:08:25,570 Actually, I think it's afternoon. 200 00:08:25,570 --> 00:08:26,930 Anyway, hi! 201 00:08:26,930 --> 00:08:28,490 Peter Rabbit! 202 00:08:28,490 --> 00:08:29,680 You woke me up! 203 00:08:29,680 --> 00:08:30,880 Serves you right, lazybones. 204 00:08:30,880 --> 00:08:32,669 Lazy? 205 00:08:32,669 --> 00:08:33,549 Oh! 206 00:08:33,549 --> 00:08:35,190 You're for it. 207 00:08:35,190 --> 00:08:37,679 [MUSIC- "RUN, RABBIT, RUN" SONG] Run, rabbit, run! 208 00:08:37,679 --> 00:08:40,169 Run like you've never run before. 209 00:08:43,159 --> 00:08:44,650 Run, rabbit, run. 210 00:08:44,650 --> 00:08:50,530 If he catches you, you're done, so run some more! 211 00:08:50,530 --> 00:08:52,520 Your heart is pounding. 212 00:08:52,520 --> 00:08:57,270 Those feet are sounding so close to you What can you do? 213 00:08:57,270 --> 00:08:59,200 Oh, rabbit, run! 214 00:08:59,200 --> 00:09:02,090 You better run. 215 00:09:02,090 --> 00:09:04,490 I think I hear him catching up to you. 216 00:09:08,940 --> 00:09:11,840 I should have tied an easier knot. 217 00:09:18,240 --> 00:09:21,160 Hey, ducklings, have some cake. 218 00:09:21,160 --> 00:09:22,920 Over here. 219 00:09:22,920 --> 00:09:25,180 Quack, quack, quack. 220 00:09:25,180 --> 00:09:26,660 Hurry up, Peter. 221 00:09:26,660 --> 00:09:30,220 My darlings, what are you eating? 222 00:09:30,220 --> 00:09:31,880 Oh, stop that. 223 00:09:31,880 --> 00:09:33,860 Mr. Tod won't be happy. 224 00:09:33,860 --> 00:09:36,150 Come back! 225 00:09:36,150 --> 00:09:39,810 Lily, Benjamin, are you having a party too? 226 00:09:39,810 --> 00:09:40,620 Imagine that. 227 00:09:40,620 --> 00:09:42,020 Come back here! 228 00:09:47,070 --> 00:09:49,430 More guests, at last. 229 00:09:49,430 --> 00:09:50,810 Better late than never. 230 00:09:50,810 --> 00:09:54,120 What say we get this party started-- 231 00:09:54,120 --> 00:09:58,400 Oh, a party? 232 00:09:58,400 --> 00:10:02,130 You're having a party and you didn't invite me? 233 00:10:02,130 --> 00:10:05,420 Oh you don't understand, you smelly oaf. 234 00:10:05,420 --> 00:10:07,310 It's not a real party. 235 00:10:07,310 --> 00:10:08,600 Smelly? 236 00:10:08,600 --> 00:10:12,000 I only had a bath last month! 237 00:10:12,000 --> 00:10:13,320 Oh, no. 238 00:10:13,320 --> 00:10:14,640 Stop, you brute! 239 00:10:18,120 --> 00:10:20,600 Come back here! 240 00:10:20,600 --> 00:10:24,300 Peter, I've got this. 241 00:10:24,300 --> 00:10:26,110 How did you undo that? 242 00:10:26,110 --> 00:10:28,320 Well, it's over, under, to the front 243 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 out the hole and round the-- 244 00:10:30,320 --> 00:10:32,910 Oh, you know, I'm just good with knots. 245 00:10:32,910 --> 00:10:34,200 Oh, no. 246 00:10:34,200 --> 00:10:35,750 It's not a real party. 247 00:10:35,750 --> 00:10:37,010 It's a clever trap. 248 00:10:37,010 --> 00:10:39,100 A trap? 249 00:10:39,100 --> 00:10:41,070 You nincompoop! 250 00:10:41,070 --> 00:10:42,420 Oh, let me out. 251 00:10:42,420 --> 00:10:46,130 Don't leave me in here with him. 252 00:10:46,130 --> 00:10:48,430 Thank you for the party, Mr. Tod, 253 00:10:48,430 --> 00:10:50,130 but we've really got to be going. 254 00:10:50,130 --> 00:10:50,830 It was fun. 255 00:10:50,830 --> 00:10:53,380 But I was going to eat you! 256 00:10:53,380 --> 00:10:54,640 See you later, Mr. Tod. 257 00:10:54,640 --> 00:10:55,790 Come back! 258 00:10:55,790 --> 00:10:59,510 So, catch me in a trap, would you? 259 00:10:59,510 --> 00:11:02,920 Oh, but you weren't invited in the first place! 260 00:11:02,920 --> 00:11:07,240 No, wait uh, Brock, can't we talk about this? 261 00:11:07,240 --> 00:11:08,680 Piece of cake? 262 00:11:08,680 --> 00:11:09,440 [GROWLING] 263 00:11:09,440 --> 00:11:10,140 Help! 264 00:11:14,490 --> 00:11:15,470 Whoa! 265 00:11:15,470 --> 00:11:17,440 There's so much to eat. 266 00:11:17,440 --> 00:11:19,150 It's a good thing we invited everyone then. 267 00:11:19,150 --> 00:11:19,850 Oh! 268 00:11:19,850 --> 00:11:21,240 That's nice. 269 00:11:21,240 --> 00:11:22,820 Excellent party. 270 00:11:22,820 --> 00:11:24,710 Yeah, but I can't help thinking 271 00:11:24,710 --> 00:11:25,630 there's someone missing. 272 00:11:30,530 --> 00:11:32,780 Oh, my. 273 00:11:32,780 --> 00:11:35,400 I thought this party would never start! 274 00:11:35,400 --> 00:11:37,570 Come on, let's eat. 275 00:11:37,570 --> 00:11:38,770 [HAPPY CHATTER] 276 00:11:40,570 --> 00:11:41,770 [MUSIC PLAYING] Peter Rabbit. 277 00:11:44,670 --> 00:11:45,370 Peter Rabbit. 278 00:11:52,270 --> 00:11:54,070 Peter Rabbit. 279 00:11:54,070 --> 00:11:55,870 Peter Rabbit. 280 00:11:55,870 --> 00:11:57,720 Peter Rabbit.