1 00:00:00,000 --> 00:00:00,900 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,900 --> 00:00:01,790 Peter Rabbit! 3 00:00:01,790 --> 00:00:03,140 Go on a run. 4 00:00:03,140 --> 00:00:05,640 Run for our lives. 5 00:00:05,640 --> 00:00:08,680 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,380 Peter Rabbit! 7 00:00:09,380 --> 00:00:11,150 Run through the fields. 8 00:00:11,150 --> 00:00:13,370 Run wild and free. 9 00:00:13,370 --> 00:00:16,710 And grab a piece of every radish that we see. 10 00:00:16,710 --> 00:00:17,630 Peter Rabbit! 11 00:00:17,630 --> 00:00:18,620 Go day and night. 12 00:00:18,620 --> 00:00:21,110 Go for it all. 13 00:00:21,110 --> 00:00:22,110 It's time to fly. 14 00:00:22,110 --> 00:00:23,900 Come on, the wind's begun to blow. 15 00:00:23,900 --> 00:00:24,600 Let's go! 16 00:00:24,600 --> 00:00:27,390 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 17 00:00:27,390 --> 00:00:28,090 Let's go! 18 00:00:28,090 --> 00:00:29,080 Adventure calls. 19 00:00:29,080 --> 00:00:29,880 The game is on. 20 00:00:29,880 --> 00:00:30,580 Come on! 21 00:00:30,580 --> 00:00:31,280 Let's go! 22 00:00:31,280 --> 00:00:32,369 Peter Rabbit! 23 00:00:32,369 --> 00:00:33,070 Let's go! 24 00:00:33,070 --> 00:00:34,360 Peter Rabbit! 25 00:00:34,360 --> 00:00:35,060 Let's go! 26 00:00:35,060 --> 00:00:36,350 Peter Rabbit! 27 00:00:36,350 --> 00:00:37,050 Let's go! 28 00:00:49,420 --> 00:00:51,410 Come on! 29 00:00:51,410 --> 00:00:54,120 [PANTING] 30 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 Phew, we did it. 31 00:00:56,200 --> 00:00:57,980 Everyone OK? 32 00:00:57,980 --> 00:00:58,680 Check. 33 00:00:58,680 --> 00:00:59,970 Mm. 34 00:00:59,970 --> 00:01:00,710 Check. 35 00:01:00,710 --> 00:01:02,820 OK, let's head for home. 36 00:01:02,820 --> 00:01:04,550 MRS. TIGGYWINKLE: Well, pluck my spines. 37 00:01:04,550 --> 00:01:05,250 [GASP] 38 00:01:05,250 --> 00:01:08,490 You are a very nasty fox indeed. 39 00:01:08,490 --> 00:01:11,250 Pluck your spines is exactly what 40 00:01:11,250 --> 00:01:14,640 I plan to do before I eat you. 41 00:01:14,640 --> 00:01:15,490 [LAUGHS] 42 00:01:15,490 --> 00:01:16,350 [GASP] 43 00:01:16,350 --> 00:01:17,640 Oh dear! 44 00:01:17,640 --> 00:01:18,900 Help! 45 00:01:18,900 --> 00:01:21,900 Quick, we've got to save Mrs. Tiggywinkle. 46 00:01:21,900 --> 00:01:22,980 I know! 47 00:01:22,980 --> 00:01:25,700 Follow me, and bring those onions. 48 00:01:25,700 --> 00:01:26,400 Let's go! 49 00:01:29,580 --> 00:01:33,270 A little rosemary and you'll be a tasty treat. 50 00:01:33,270 --> 00:01:35,470 [WHISTLE] 51 00:01:35,470 --> 00:01:38,950 Ooh, with a little rabbit dessert to follow. 52 00:01:38,950 --> 00:01:40,229 Not today, Mr. Tod. 53 00:01:40,229 --> 00:01:41,539 Uh, what's that? 54 00:01:41,539 --> 00:01:42,800 Come on, Mrs. Tiggywinkle. 55 00:01:42,800 --> 00:01:43,920 Oh no, you don't! 56 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 Bye bye, scrummy onions. 57 00:01:45,840 --> 00:01:49,580 I'll never forget you. 58 00:01:49,580 --> 00:01:51,990 [EXCLAIMS] 59 00:01:55,370 --> 00:01:57,330 Onions! 60 00:01:57,330 --> 00:01:59,770 Fabulous. 61 00:01:59,770 --> 00:02:03,280 Started bowling onions at that nasty Mr. Todd. 62 00:02:03,280 --> 00:02:04,770 Onions I tell you. 63 00:02:04,770 --> 00:02:07,380 Wherever did you find them? 64 00:02:07,380 --> 00:02:08,080 Uh-- 65 00:02:08,080 --> 00:02:09,259 Peter? 66 00:02:09,259 --> 00:02:10,780 -- well, um. 67 00:02:10,780 --> 00:02:12,430 It doesn't matter where they came from. 68 00:02:12,430 --> 00:02:13,930 You should have seen Peter. 69 00:02:13,930 --> 00:02:15,700 He jumped right in to help. 70 00:02:15,700 --> 00:02:17,710 And as quick as a fox we were out of there. 71 00:02:17,710 --> 00:02:21,040 We ran so fast I could hardly catch my breath. 72 00:02:21,040 --> 00:02:22,720 Well done, children. 73 00:02:22,720 --> 00:02:25,030 Now, how about some soothing chamomile 74 00:02:25,030 --> 00:02:26,470 tea after all that excitement? 75 00:02:26,470 --> 00:02:27,700 Oh, how lovely. 76 00:02:27,700 --> 00:02:30,010 Oh, yummy. 77 00:02:30,010 --> 00:02:31,630 What's the matter, Peter? 78 00:02:31,630 --> 00:02:33,730 I don't like chamomile tea. 79 00:02:33,730 --> 00:02:36,460 Now, before I forget. 80 00:02:36,460 --> 00:02:40,810 Where's that clean laundry basket I brought ya? 81 00:02:40,810 --> 00:02:43,300 Here you go, Mrs. Tiggywinkle. 82 00:02:43,300 --> 00:02:45,040 Oh, thank you kindly, Lily. 83 00:02:45,040 --> 00:02:45,740 Yay! 84 00:02:45,740 --> 00:02:47,150 Blankey! 85 00:02:47,150 --> 00:02:49,480 Blankey back! 86 00:02:49,480 --> 00:02:50,890 That's right, Cottontail. 87 00:02:50,890 --> 00:02:53,560 Your favourite blanket, all clean and fresh and-- 88 00:02:53,560 --> 00:02:56,800 Well, pat my tummy and tickle my nose. 89 00:02:56,800 --> 00:02:58,280 The blanket isn't here. 90 00:02:58,280 --> 00:02:58,980 [GASP] 91 00:02:58,980 --> 00:03:01,990 I must have left it on the washing line at the laundry. 92 00:03:01,990 --> 00:03:04,160 Oh, I'm so forgetful. 93 00:03:04,160 --> 00:03:05,130 No blankey? 94 00:03:08,540 --> 00:03:09,510 Blankey! 95 00:03:09,510 --> 00:03:13,410 [CRYING] 96 00:03:13,410 --> 00:03:14,380 Oh, dear. 97 00:03:14,380 --> 00:03:16,329 I'm sorry. 98 00:03:16,329 --> 00:03:18,460 Perhaps I should go back and fetch it. 99 00:03:21,740 --> 00:03:23,000 I'll go. 100 00:03:23,000 --> 00:03:24,300 You, Peter? 101 00:03:24,300 --> 00:03:27,100 Rabbits are much faster than hedgehogs. 102 00:03:27,100 --> 00:03:30,020 And I don't want to drink any chamomile tea. 103 00:03:30,020 --> 00:03:31,130 Please mum. 104 00:03:31,130 --> 00:03:34,079 Oh, that would be very kind of you, Peter. 105 00:03:34,079 --> 00:03:34,780 All right. 106 00:03:34,780 --> 00:03:37,150 [SOBBING] 107 00:03:37,150 --> 00:03:39,050 Blankey. 108 00:03:39,050 --> 00:03:42,370 [WIND BLOWING] 109 00:03:42,370 --> 00:03:44,700 There could be a storm coming. 110 00:03:44,700 --> 00:03:45,950 You go straight there and back. 111 00:03:45,950 --> 00:03:47,050 OK, Peter? 112 00:03:47,050 --> 00:03:48,600 Oh, sure thing mum. 113 00:03:48,600 --> 00:03:49,980 Come on, let's hop to it. 114 00:03:58,660 --> 00:03:59,360 Oh! 115 00:03:59,360 --> 00:04:02,000 [LAUGHTER] 116 00:04:02,000 --> 00:04:04,840 Ah, Benjamin, Peter, Lily. 117 00:04:04,840 --> 00:04:05,590 Perfect timing. 118 00:04:05,590 --> 00:04:06,970 Can't stop, Dad. 119 00:04:06,970 --> 00:04:08,530 We're on an important mission. 120 00:04:08,530 --> 00:04:11,070 We're rescuing Cottontail's blanket. 121 00:04:11,070 --> 00:04:13,350 But there's a storm brewing. 122 00:04:13,350 --> 00:04:14,660 That's why we're racing. 123 00:04:14,660 --> 00:04:17,269 We need to get the blanket before the storm breaks. 124 00:04:17,269 --> 00:04:17,970 Oh. 125 00:04:23,100 --> 00:04:24,030 Wow! 126 00:04:24,030 --> 00:04:26,810 What an amazing invention, Mr. Bouncer. 127 00:04:26,810 --> 00:04:30,870 Why, thank you It's my new pedal-powered house sweeper. 128 00:04:30,870 --> 00:04:32,220 [LAUGHS] 129 00:04:32,220 --> 00:04:35,450 Is that a box-pan chipring injunction, you are using? 130 00:04:35,450 --> 00:04:37,270 Or is it a simple frequency expander? 131 00:04:37,270 --> 00:04:38,260 [LAUGHS] 132 00:04:38,260 --> 00:04:40,530 Lily Bobtail, you certainly know 133 00:04:40,530 --> 00:04:42,890 a lot about how machines work. 134 00:04:42,890 --> 00:04:47,210 Peter, it'd be a shame if it got ruined in the rain. 135 00:04:47,210 --> 00:04:47,909 Hmm. 136 00:04:47,909 --> 00:04:48,659 You're right. 137 00:04:48,659 --> 00:04:49,800 There's still time to help. 138 00:04:49,800 --> 00:04:51,860 The storm is a long way off. 139 00:04:51,860 --> 00:04:55,230 [THUNDER] 140 00:04:55,230 --> 00:04:56,510 I hope you're right. 141 00:05:00,530 --> 00:05:02,300 OK, time to go. 142 00:05:02,300 --> 00:05:03,290 Hold on. 143 00:05:03,290 --> 00:05:06,890 You might need this, my turbo-charged pocket pop 144 00:05:06,890 --> 00:05:08,510 umbrella. 145 00:05:08,510 --> 00:05:10,010 Oh, thanks Dad. 146 00:05:10,010 --> 00:05:11,450 Oh no! 147 00:05:11,450 --> 00:05:14,140 No, no, thank you all. 148 00:05:14,140 --> 00:05:16,390 How do you close this thing? 149 00:05:16,390 --> 00:05:17,410 Here, let me try. 150 00:05:20,690 --> 00:05:22,100 There you go. 151 00:05:22,100 --> 00:05:24,450 [THUNDER] 152 00:05:24,450 --> 00:05:25,610 Let's get Cottontail's blanket. 153 00:05:27,980 --> 00:05:28,680 Quack. 154 00:05:28,680 --> 00:05:32,560 Get inside the coop, you naughty ducklings. 155 00:05:32,560 --> 00:05:33,260 Oh! 156 00:05:33,260 --> 00:05:35,010 Yoo-hoo, rabbits! 157 00:05:35,010 --> 00:05:36,630 Oh, thank goodness! 158 00:05:36,630 --> 00:05:39,860 There's a storm coming and I can't get my naughty, quack, 159 00:05:39,860 --> 00:05:41,710 ducklings into the coop. 160 00:05:41,710 --> 00:05:43,630 I'm sorry, Mrs. Puddleduck, but we have 161 00:05:43,630 --> 00:05:45,520 to get Cottontail's blanket. 162 00:05:45,520 --> 00:05:46,690 Oh, gracious me! 163 00:05:46,690 --> 00:05:50,510 Come back, you cheeky things! 164 00:05:50,510 --> 00:05:53,000 Gotcha! 165 00:05:53,000 --> 00:05:53,850 [THUNDER] 166 00:05:53,850 --> 00:05:54,550 [GASP] 167 00:05:54,550 --> 00:05:55,470 Uh oh, the storm! 168 00:05:58,040 --> 00:06:00,770 We still got time to help, come on guys! 169 00:06:00,770 --> 00:06:02,120 Come back! 170 00:06:02,120 --> 00:06:04,380 Over there! 171 00:06:04,380 --> 00:06:06,040 This way! 172 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 Wait! 173 00:06:07,560 --> 00:06:10,170 There you are. 174 00:06:10,170 --> 00:06:12,000 [THUNDER] 175 00:06:12,000 --> 00:06:13,690 Safe and sound. 176 00:06:13,690 --> 00:06:15,150 I think that's all of them. 177 00:06:15,150 --> 00:06:15,850 Oh! 178 00:06:15,850 --> 00:06:16,890 Thank you! 179 00:06:16,890 --> 00:06:18,050 [TWEET] 180 00:06:18,050 --> 00:06:18,750 Huh? 181 00:06:22,000 --> 00:06:23,440 Oops, nearly all of them. 182 00:06:23,440 --> 00:06:24,180 [LAUGHS] 183 00:06:24,180 --> 00:06:24,880 Thank you. 184 00:06:24,880 --> 00:06:26,400 Thank you. 185 00:06:26,400 --> 00:06:29,110 Oh, I'd lose my head if it wasn't fixed to my body. 186 00:06:29,110 --> 00:06:30,080 [THUNDER] 187 00:06:30,080 --> 00:06:32,520 Peter! 188 00:06:32,520 --> 00:06:34,510 The storm is getting really close. 189 00:06:34,510 --> 00:06:35,210 [THUNDER] 190 00:06:35,210 --> 00:06:36,159 [SCREAM] 191 00:06:36,159 --> 00:06:37,580 Let's go home. 192 00:06:37,580 --> 00:06:39,420 You know what my dad used to say? 193 00:06:39,420 --> 00:06:41,390 A good Rabbit never gives up. 194 00:06:41,390 --> 00:06:43,400 We have to get Cottontail's blanket. 195 00:06:43,400 --> 00:06:44,450 Let's go. 196 00:06:44,450 --> 00:06:45,650 Thank you! 197 00:06:45,650 --> 00:06:46,350 Quack. 198 00:06:50,150 --> 00:06:54,330 NUTKIN: Steven, Reddy, Cecily, Norman! 199 00:06:54,330 --> 00:06:56,480 If I have to ask you to stop eating 200 00:06:56,480 --> 00:06:58,460 the hazelnuts one more time! 201 00:06:58,460 --> 00:06:59,159 Ha! 202 00:06:59,159 --> 00:07:00,660 Reinforcements! 203 00:07:00,660 --> 00:07:01,550 Excellent! 204 00:07:01,550 --> 00:07:05,370 Hey, Peter, Lily, Benjamin, wait up! 205 00:07:05,370 --> 00:07:07,810 Woo-hoo! 206 00:07:07,810 --> 00:07:08,750 Sorry, Nutkin. 207 00:07:08,750 --> 00:07:10,230 We're on a very important mission. 208 00:07:10,230 --> 00:07:11,360 Cottontail's blanket. 209 00:07:11,360 --> 00:07:12,940 Left at Mrs. Tiggywinkle's. 210 00:07:12,940 --> 00:07:14,300 We've got to get it. 211 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 A blanket? 212 00:07:16,000 --> 00:07:19,090 More important than gathering food? 213 00:07:19,090 --> 00:07:19,800 But we-- 214 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 Da, da, da, da, let me explain. 215 00:07:21,800 --> 00:07:24,700 If we don't get these nuts into the squirrel camp, 216 00:07:24,700 --> 00:07:27,820 the storm will blow them away forever. 217 00:07:27,820 --> 00:07:29,650 Correct, Felix? 218 00:07:29,650 --> 00:07:34,220 Wait, squirrels bury their nuts in winter to protect them. 219 00:07:34,220 --> 00:07:35,260 I know that for a fact. 220 00:07:35,260 --> 00:07:36,409 [LAUGHS] 221 00:07:36,409 --> 00:07:39,159 Wow, that's fascinating, Lily, but this is the summer. 222 00:07:39,159 --> 00:07:42,070 So why don't we bury the hazelnuts? 223 00:07:42,070 --> 00:07:44,610 They can't blow away if they're buried. 224 00:07:44,610 --> 00:07:46,430 Benjamin, you're the best digger. 225 00:07:46,430 --> 00:07:47,620 Start digging. 226 00:07:47,620 --> 00:07:48,320 Got it! 227 00:07:55,690 --> 00:07:57,650 [SCREAM] 228 00:07:59,610 --> 00:08:01,580 [THUNDER] 229 00:08:01,580 --> 00:08:03,830 We'd better hurry up and get that blanket. 230 00:08:03,830 --> 00:08:06,070 I know a shortcut to Mrs. Tiggywinkle's laundry. 231 00:08:06,070 --> 00:08:06,770 Come on! 232 00:08:09,590 --> 00:08:11,240 Thank you my friends. 233 00:08:11,240 --> 00:08:12,700 [SCREAM] 234 00:08:14,660 --> 00:08:15,980 This is your shortcut? 235 00:08:15,980 --> 00:08:17,010 [THUNDER] 236 00:08:17,010 --> 00:08:18,980 What was that? 237 00:08:18,980 --> 00:08:20,930 Oh, looks like rain. 238 00:08:20,930 --> 00:08:23,680 No rabbit hunting today then. 239 00:08:23,680 --> 00:08:26,660 We can't get past Mr. Tod without him seeing us. 240 00:08:26,660 --> 00:08:28,980 We'll have to try a different way. 241 00:08:28,980 --> 00:08:32,240 We don't have time. 242 00:08:32,240 --> 00:08:33,030 [GULP] 243 00:08:33,030 --> 00:08:33,730 Here goes. 244 00:08:37,909 --> 00:08:40,340 [WHISTLING] 245 00:08:43,750 --> 00:08:45,650 [THUNDER] 246 00:08:45,650 --> 00:08:46,350 Rabbits are brave. 247 00:08:46,350 --> 00:08:48,240 Rabbits are brave. 248 00:08:48,240 --> 00:08:48,940 Come on! 249 00:08:52,540 --> 00:08:54,640 Phew, let's get that blanket! 250 00:08:59,320 --> 00:09:02,270 Hang on a minute. 251 00:09:02,270 --> 00:09:07,280 I smell rabbits, heading that way. 252 00:09:07,280 --> 00:09:12,460 Storm or no storm, it's a rabbit hunting I will go. 253 00:09:12,460 --> 00:09:15,160 [LAUGHS] 254 00:09:15,160 --> 00:09:17,340 Got it, Cottontail's blanket. 255 00:09:17,340 --> 00:09:19,790 [CHEERS] 256 00:09:19,790 --> 00:09:21,020 [THUNDER] 257 00:09:21,020 --> 00:09:21,830 Whoa. 258 00:09:21,830 --> 00:09:25,140 That storm must be right on top of us. 259 00:09:25,140 --> 00:09:26,740 That's not the storm. 260 00:09:26,740 --> 00:09:28,820 That's Mr. Tod! 261 00:09:28,820 --> 00:09:32,340 Well, hello. 262 00:09:32,340 --> 00:09:39,970 Eeny, meeny, miney-- 263 00:09:39,970 --> 00:09:40,670 Run! 264 00:09:40,670 --> 00:09:42,730 [COUGHING] 265 00:09:45,270 --> 00:09:46,530 [GROWL] 266 00:09:46,530 --> 00:09:48,280 Come back here! 267 00:09:48,280 --> 00:09:50,260 THEME SONG: Run, rabbit, run! 268 00:09:50,260 --> 00:09:52,720 Run like you've never run before! 269 00:09:55,680 --> 00:09:57,650 Run, rabbit, run! 270 00:09:57,650 --> 00:10:00,130 If he catches you you're done, so run some more. 271 00:10:02,900 --> 00:10:06,300 Those feet are sounding so close to you. 272 00:10:06,300 --> 00:10:08,040 What can you do? 273 00:10:08,040 --> 00:10:11,290 Oh, rabbit run. 274 00:10:11,290 --> 00:10:12,230 [THUNDER] 275 00:10:12,230 --> 00:10:13,780 I can't run anymore. 276 00:10:13,780 --> 00:10:15,860 That blanket will get soaked. 277 00:10:15,860 --> 00:10:18,630 You can run, but you can't hide, little rabbits. 278 00:10:18,630 --> 00:10:19,850 Quick, Benjamin. 279 00:10:19,850 --> 00:10:21,810 MR. TOD: Come back here! 280 00:10:21,810 --> 00:10:23,690 Now what? 281 00:10:23,690 --> 00:10:25,130 I know! 282 00:10:25,130 --> 00:10:26,800 Uh, come on! 283 00:10:29,600 --> 00:10:33,410 Finally, the moment I've been waiting for! 284 00:10:33,410 --> 00:10:34,520 Yum, yum yum. 285 00:10:34,520 --> 00:10:36,630 Peter! 286 00:10:36,630 --> 00:10:37,550 Lunch time. 287 00:10:37,550 --> 00:10:40,740 Back off, Mr. Tod! 288 00:10:40,740 --> 00:10:42,850 Oh, ah, excellent. 289 00:10:42,850 --> 00:10:46,910 Very thoughtful of you, keep me dry while I eat you. 290 00:10:46,910 --> 00:10:47,990 I don't think so! 291 00:10:47,990 --> 00:10:49,590 Come on guys! 292 00:10:49,590 --> 00:10:50,400 What? 293 00:10:50,400 --> 00:10:51,380 Wait! 294 00:10:51,380 --> 00:10:53,850 Come back, you wretched creatures! 295 00:10:57,280 --> 00:10:59,300 There you go, Cottontail. 296 00:10:59,300 --> 00:11:02,190 My blankey! 297 00:11:02,190 --> 00:11:03,160 I love you. 298 00:11:06,910 --> 00:11:09,580 Oh, well done all of ya. 299 00:11:09,580 --> 00:11:11,500 I never would have made it to the laundry 300 00:11:11,500 --> 00:11:13,180 and back before the storm. 301 00:11:13,180 --> 00:11:14,620 That's OK. 302 00:11:14,620 --> 00:11:17,530 And we didn't have to drink any of that chamomile tea. 303 00:11:17,530 --> 00:11:20,690 [SNEEZE] 304 00:11:20,690 --> 00:11:23,830 Oh, sounds like you've caught a chill. 305 00:11:23,830 --> 00:11:25,200 [SNEEZING] 306 00:11:25,200 --> 00:11:25,960 I'm OK. 307 00:11:25,960 --> 00:11:26,660 Oh dear. 308 00:11:26,660 --> 00:11:28,460 It looks like you've all caught one. 309 00:11:28,460 --> 00:11:30,670 You know what'll fix that, don't you? 310 00:11:30,670 --> 00:11:34,090 A nice fresh pot of chamomile tea. 311 00:11:34,090 --> 00:11:35,290 PETER: No! 312 00:11:35,290 --> 00:11:36,790 [LAUGHTER] 313 00:11:40,160 --> 00:11:40,990 THEME SONG: Peter Rabbit! 314 00:11:44,490 --> 00:11:45,190 Peter Rabbit! 315 00:11:51,790 --> 00:11:53,890 Peter Rabbit! 316 00:11:53,890 --> 00:11:55,690 Peter Rabbit! 317 00:11:55,690 --> 00:11:57,540 Peter Rabbit!