1 00:00:00,000 --> 00:00:00,870 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,870 --> 00:00:03,260 Peter Rabbit! go on a run. 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,680 Run for our lives. 4 00:00:05,680 --> 00:00:08,700 We'll tear a hole in every fence and every wall. 5 00:00:08,700 --> 00:00:09,690 Peter Rabbit! 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,390 Run through the fields. 7 00:00:11,390 --> 00:00:13,330 Run wild and free. 8 00:00:13,330 --> 00:00:16,180 And grab a piece of every radish that we see! 9 00:00:16,180 --> 00:00:16,880 Peter Rabbit! 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,350 Go day and night. 11 00:00:18,350 --> 00:00:20,810 Go for it all. 12 00:00:20,810 --> 00:00:23,260 It's time to fly, come on, the wind's begun to blow. 13 00:00:23,260 --> 00:00:24,740 Let's go! 14 00:00:24,740 --> 00:00:27,470 'Cause you and I we weren't made for going slow. 15 00:00:27,470 --> 00:00:28,170 Let's go! 16 00:00:28,170 --> 00:00:29,160 Adventure calls. 17 00:00:29,160 --> 00:00:30,140 The game is on. 18 00:00:30,140 --> 00:00:31,120 Come on! 19 00:00:31,120 --> 00:00:31,890 Let's go! 20 00:00:31,890 --> 00:00:32,590 Peter Rabbit! 21 00:00:32,590 --> 00:00:33,570 Let's go! 22 00:00:33,570 --> 00:00:34,560 Peter Rabbit! 23 00:00:34,560 --> 00:00:35,540 Let's go! 24 00:00:35,540 --> 00:00:36,520 Peter Rabbit! 25 00:00:36,520 --> 00:00:39,960 Let's go! 26 00:00:39,960 --> 00:00:41,930 [MUSIC PLAYING] 27 00:00:41,930 --> 00:00:44,050 PETER RABBIT: "The Tale of the Fierce Bad Rabbit." 28 00:00:44,050 --> 00:00:47,320 [MUSIC PLAYING] 29 00:00:50,280 --> 00:00:52,260 One day-- 30 00:00:52,260 --> 00:00:54,410 Peter, sit down. 31 00:00:54,410 --> 00:00:56,710 Let me tell the story. 32 00:00:56,710 --> 00:00:59,680 [SIGHS] 33 00:00:59,680 --> 00:01:03,410 One day, a nice, gentle rabbit popped 34 00:01:03,410 --> 00:01:04,640 her head out of the woods. 35 00:01:04,640 --> 00:01:05,610 "Hello, Hello, birds. 36 00:01:05,610 --> 00:01:07,540 Hello, sky. 37 00:01:07,540 --> 00:01:10,880 Ah. what a lovely world this is!" 38 00:01:10,880 --> 00:01:13,360 said the nice gentle rabbit. 39 00:01:13,360 --> 00:01:15,170 And sniffed the air. 40 00:01:15,170 --> 00:01:16,160 "Oh, my. 41 00:01:16,160 --> 00:01:19,130 What is that glorious smell?" 42 00:01:19,130 --> 00:01:19,880 asked the rabbit. 43 00:01:19,880 --> 00:01:24,900 "I have never smelled anything so delicious!" 44 00:01:24,900 --> 00:01:28,050 And then, she saw them. 45 00:01:28,050 --> 00:01:29,490 "Oh, joy. 46 00:01:29,490 --> 00:01:32,390 What juicy dandelions are these!" 47 00:01:32,390 --> 00:01:37,050 She had never tasted anything so delicious! 48 00:01:37,050 --> 00:01:41,060 Because these weren't just any old dandelions. 49 00:01:41,060 --> 00:01:42,990 Mhm. 50 00:01:42,990 --> 00:01:48,800 These are the sweetest dandelions in the whole world! 51 00:01:48,800 --> 00:01:50,120 Hang on. 52 00:01:50,120 --> 00:01:52,180 I know where that dandelion field is. 53 00:01:52,180 --> 00:01:53,360 Let's go there. 54 00:01:53,360 --> 00:01:55,680 Uh, not so fast, Peter. 55 00:01:55,680 --> 00:01:57,690 The story hasn't finished. 56 00:01:57,690 --> 00:01:59,789 I've heard all I need to hear. 57 00:01:59,789 --> 00:02:03,830 Just then, the sun disappeared from the sky. 58 00:02:03,830 --> 00:02:04,740 [GASPS] 59 00:02:04,740 --> 00:02:08,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 60 00:02:08,400 --> 00:02:13,530 The nice, gentle rabbit saw two ginormous ears, so big 61 00:02:13,530 --> 00:02:15,090 they blocked out the sun! 62 00:02:15,090 --> 00:02:15,790 [SCREAMS] 63 00:02:15,790 --> 00:02:18,630 So she ran for her life. 64 00:02:18,630 --> 00:02:20,520 [SCREAMING] 65 00:02:20,520 --> 00:02:23,450 [LAUGHS] 66 00:02:25,270 --> 00:02:26,640 What's that? 67 00:02:26,640 --> 00:02:29,630 The fierce bad rabbit! 68 00:02:29,630 --> 00:02:31,370 Who's that? 69 00:02:31,370 --> 00:02:35,390 He got the sweetest dandelions in the whole world, of course. 70 00:02:35,390 --> 00:02:38,690 The meanest, worst, most horrible 71 00:02:38,690 --> 00:02:41,240 rabbit you'll ever meet. 72 00:02:41,240 --> 00:02:44,740 He's so mean and so horrible that no rabbit ever 73 00:02:44,740 --> 00:02:46,430 goes near those dandelions. 74 00:02:46,430 --> 00:02:48,490 [GASPS] 75 00:02:48,490 --> 00:02:50,240 Well, I'm going to get some. 76 00:02:50,240 --> 00:02:51,540 You wouldn't. 77 00:02:51,540 --> 00:02:52,740 You shouldn't. 78 00:02:52,740 --> 00:02:54,000 You can't. 79 00:02:54,000 --> 00:02:55,110 Just watch me. 80 00:02:55,110 --> 00:02:56,850 [LIVELY MUSIC] 81 00:02:56,850 --> 00:02:58,470 Come on! 82 00:02:58,470 --> 00:02:59,700 Do we have to? 83 00:02:59,700 --> 00:03:03,070 I mean, I would, but-- 84 00:03:03,070 --> 00:03:05,340 You're not scared, are you? 85 00:03:05,340 --> 00:03:07,310 Benjamin's scared. 86 00:03:07,310 --> 00:03:08,660 Scared? Huh! 87 00:03:08,660 --> 00:03:09,360 No way! 88 00:03:09,360 --> 00:03:10,060 [GIGGLES] 89 00:03:10,060 --> 00:03:12,630 [INAUDIBLE] dandelions. 90 00:03:12,630 --> 00:03:13,330 No. 91 00:03:13,330 --> 00:03:14,550 Come on, Benjamin. 92 00:03:14,550 --> 00:03:17,140 It will be fun. 93 00:03:17,140 --> 00:03:17,840 Oh! 94 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 Coming, you two? 95 00:03:18,800 --> 00:03:20,200 Nuh-uh. 96 00:03:20,200 --> 00:03:21,730 No way. 97 00:03:21,730 --> 00:03:22,660 Oh, well. 98 00:03:22,660 --> 00:03:23,410 Suit yourself. 99 00:03:23,410 --> 00:03:24,400 Huh. 100 00:03:24,400 --> 00:03:25,880 Uh. 101 00:03:25,880 --> 00:03:26,860 Hey, Peter! 102 00:03:26,860 --> 00:03:28,340 Wait for us! 103 00:03:28,340 --> 00:03:31,790 [LIVELY MUSIC] 104 00:03:34,770 --> 00:03:37,020 Dandelions, here we come. 105 00:03:37,020 --> 00:03:40,490 [MUSIC PLAYING] 106 00:03:45,950 --> 00:03:47,470 What does it mean? 107 00:03:47,470 --> 00:03:48,170 Hmm. 108 00:03:48,170 --> 00:03:53,240 Fierce teeth, angry eyes means danger. 109 00:03:53,240 --> 00:03:54,890 I know that for a fact. 110 00:03:54,890 --> 00:03:57,560 The fierce bad rabbit must be this way. 111 00:03:57,560 --> 00:03:59,420 We need to find those dandelions. 112 00:03:59,420 --> 00:04:01,760 Let's hop to it. 113 00:04:01,760 --> 00:04:02,710 Rabbits are brave. 114 00:04:02,710 --> 00:04:04,380 Rabbits are brave. 115 00:04:04,380 --> 00:04:07,820 [SUSPENSEFUL MUSIC] 116 00:04:15,460 --> 00:04:16,160 [THUD] 117 00:04:16,160 --> 00:04:16,860 [GASPS] 118 00:04:16,860 --> 00:04:20,089 [SUSPENSEFUL MUSIC] 119 00:04:22,550 --> 00:04:23,530 Wait for me. 120 00:04:23,530 --> 00:04:26,970 [SUSPENSEFUL MUSIC] 121 00:04:27,620 --> 00:04:28,320 [GASPS] 122 00:04:28,320 --> 00:04:30,260 [SUSPENSEFUL MUSIC] 123 00:04:30,260 --> 00:04:31,710 [SOBS] 124 00:04:31,710 --> 00:04:35,110 [SUSPENSEFUL MUSIC] 125 00:04:36,080 --> 00:04:37,550 [CREAKS] 126 00:04:37,550 --> 00:04:38,370 Wow! 127 00:04:38,370 --> 00:04:41,720 [SUSPENSEFUL MUSIC] 128 00:04:44,120 --> 00:04:47,960 [CREAKING] 129 00:04:47,960 --> 00:04:49,490 It's fine. 130 00:04:49,490 --> 00:04:50,960 [FOOTSTEPS] 131 00:04:50,960 --> 00:04:54,909 [GIGGLING] 132 00:04:54,909 --> 00:04:55,690 Cotton-Tail! 133 00:04:55,690 --> 00:04:56,390 No! 134 00:04:56,390 --> 00:04:59,350 [SCREAMING] 135 00:04:59,350 --> 00:05:01,320 [GIGGLES] 136 00:05:01,320 --> 00:05:02,590 [LAUGHS] 137 00:05:02,590 --> 00:05:03,290 Whoa! 138 00:05:06,280 --> 00:05:07,640 It didn't just break. 139 00:05:07,640 --> 00:05:09,530 This rope's been cut! 140 00:05:09,530 --> 00:05:13,030 [GIGGLES] 141 00:05:13,030 --> 00:05:13,920 No, Cotton-Tail. 142 00:05:13,920 --> 00:05:16,010 Cotton, it's not good. 143 00:05:16,010 --> 00:05:16,940 [GRUNTING] 144 00:05:16,940 --> 00:05:18,780 [SCREAMS] 145 00:05:18,780 --> 00:05:20,170 Ah! 146 00:05:20,170 --> 00:05:20,960 Oh! 147 00:05:20,960 --> 00:05:21,660 [GIGGLES] 148 00:05:21,660 --> 00:05:22,650 Is everyone OK? 149 00:05:22,650 --> 00:05:23,630 [GIGGLES] 150 00:05:23,630 --> 00:05:25,820 Who cut the rope? 151 00:05:25,820 --> 00:05:28,910 Maybe, it was the fierce bad rabbit. 152 00:05:28,910 --> 00:05:30,320 Well, we tried. 153 00:05:30,320 --> 00:05:31,240 I'm going home. 154 00:05:31,240 --> 00:05:31,940 No way. 155 00:05:31,940 --> 00:05:34,090 A good drop never gives up. 156 00:05:34,090 --> 00:05:34,880 Let's keep going. 157 00:05:34,880 --> 00:05:37,370 [SUSPENSEFUL MUSIC] 158 00:05:37,370 --> 00:05:38,860 THE FIERCE BAD RABBIT: [LAUGHS] 159 00:05:38,860 --> 00:05:40,580 [GASPS] Look! 160 00:05:40,580 --> 00:05:43,840 [GASPS] 161 00:05:43,840 --> 00:05:46,750 Why are those rocks moving all by themselves? 162 00:05:46,750 --> 00:05:48,920 It's the fierce bad rabbit moving them! 163 00:05:48,920 --> 00:05:49,650 This way. 164 00:05:49,650 --> 00:05:50,350 Quick! 165 00:05:50,350 --> 00:05:54,040 [GRUNTS] 166 00:05:54,040 --> 00:05:55,510 Come on! 167 00:05:55,510 --> 00:05:56,400 I can't! 168 00:05:56,400 --> 00:05:57,100 It's stuck! 169 00:05:57,100 --> 00:05:59,800 [ROCKS ROLLING] 170 00:05:59,800 --> 00:06:00,500 [GRUNTS] 171 00:06:00,500 --> 00:06:03,900 [GIGGLES] 172 00:06:03,900 --> 00:06:04,660 Run! 173 00:06:04,660 --> 00:06:05,360 Run! 174 00:06:08,760 --> 00:06:12,500 [PANTING] We'll never taste the dandelions now. 175 00:06:12,500 --> 00:06:13,200 We're trapped. 176 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 [SOBS] 177 00:06:14,200 --> 00:06:15,020 Trapped? 178 00:06:15,020 --> 00:06:16,450 Yay! 179 00:06:16,450 --> 00:06:17,500 No. 180 00:06:17,500 --> 00:06:19,360 Trapped is not good, Cotton-Tail. 181 00:06:19,360 --> 00:06:20,060 Mhm. 182 00:06:20,060 --> 00:06:23,550 [MUSIC PLAYING] 183 00:06:23,550 --> 00:06:24,990 I know we can work this out. 184 00:06:24,990 --> 00:06:26,370 Stand back, everyone. 185 00:06:27,290 --> 00:06:31,440 [GRUNTING] 186 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 Why don't we all push? 187 00:06:33,320 --> 00:06:34,590 Urgh! 188 00:06:34,590 --> 00:06:36,790 Great idea. 189 00:06:36,790 --> 00:06:38,280 [ALL GRUNTING] 190 00:06:41,060 --> 00:06:41,760 Once more. 191 00:06:45,740 --> 00:06:47,230 Quick, let's go. 192 00:06:56,970 --> 00:06:57,670 [GASPS] 193 00:06:58,370 --> 00:06:59,159 Look! 194 00:06:59,159 --> 00:06:59,860 Whoa! 195 00:06:59,860 --> 00:07:01,140 Wow! 196 00:07:01,140 --> 00:07:03,650 Oh, wow! 197 00:07:03,650 --> 00:07:06,980 The sweetest dandelions in the whole world. 198 00:07:06,980 --> 00:07:08,460 [ALL CHEERING] 199 00:07:10,450 --> 00:07:11,440 Let's go. 200 00:07:20,380 --> 00:07:22,810 Mmm, delicious. 201 00:07:22,810 --> 00:07:24,750 Yummy. 202 00:07:24,750 --> 00:07:27,210 Oh! 203 00:07:27,210 --> 00:07:28,200 [GIGGLES] 204 00:07:29,190 --> 00:07:31,650 Ha-ha-ha. 205 00:07:31,650 --> 00:07:34,400 Uh? 206 00:07:34,400 --> 00:07:35,100 Mmm. 207 00:07:38,060 --> 00:07:40,540 Peter. 208 00:07:40,540 --> 00:07:42,250 Don't move. 209 00:07:42,250 --> 00:07:44,460 Who dares eat my dandelions? 210 00:07:44,460 --> 00:07:46,580 F-- fierce, bad rabbit. 211 00:07:46,580 --> 00:07:50,080 These dandelions are mine, all mine! 212 00:07:50,080 --> 00:07:51,870 Ha-ha-ha! 213 00:07:51,870 --> 00:07:52,850 Run! 214 00:07:52,850 --> 00:07:54,820 THEME SONG: Run, rabbit, run. 215 00:07:54,820 --> 00:07:57,270 Run like you've never run before. 216 00:08:00,220 --> 00:08:01,690 Run, rabbit, run. 217 00:08:01,690 --> 00:08:04,640 If he catches you, you're done, so run some more. 218 00:08:07,590 --> 00:08:09,480 Your heart is pounding. 219 00:08:09,480 --> 00:08:11,290 Those feet are sounding. 220 00:08:11,290 --> 00:08:14,630 So close to you, what can you do? 221 00:08:14,630 --> 00:08:16,120 Oh, rabbit, run. 222 00:08:16,120 --> 00:08:18,610 You better run. 223 00:08:18,610 --> 00:08:21,600 I think I hear him catching up to you. 224 00:08:24,110 --> 00:08:25,160 Wow. 225 00:08:25,160 --> 00:08:27,560 I didn't know I could run so fast. 226 00:08:27,560 --> 00:08:29,090 Me neither. 227 00:08:29,090 --> 00:08:31,160 That was amazing. 228 00:08:31,160 --> 00:08:33,400 Yeah, even Cottontail kept up. 229 00:08:33,400 --> 00:08:34,100 [GASPS] 230 00:08:34,100 --> 00:08:36,539 Cottontail! 231 00:08:36,539 --> 00:08:38,179 I'm going back. 232 00:08:38,179 --> 00:08:39,760 But the fierce, bad rabbit. 233 00:08:39,760 --> 00:08:41,840 We can't leave Cottontail there. 234 00:08:41,840 --> 00:08:42,919 I know, but-- 235 00:08:42,919 --> 00:08:44,190 You go, Peter. 236 00:08:44,190 --> 00:08:45,220 I'll stay with Benjamin. 237 00:08:51,190 --> 00:08:52,130 Cottontail? 238 00:08:56,690 --> 00:08:59,710 Cottontail? 239 00:08:59,710 --> 00:09:00,410 Huh? 240 00:09:03,230 --> 00:09:03,930 Cottontail! 241 00:09:03,930 --> 00:09:05,710 Peter! 242 00:09:05,710 --> 00:09:07,160 BAD RABBIT: Nasty little rabbits! 243 00:09:12,290 --> 00:09:13,040 Again! 244 00:09:13,040 --> 00:09:13,740 Ssh. 245 00:09:18,090 --> 00:09:19,790 Give me back my dandelions! 246 00:09:23,370 --> 00:09:24,870 Wait a second. 247 00:09:24,870 --> 00:09:27,620 You're not a fierce, bad rabbit. 248 00:09:27,620 --> 00:09:29,940 Eh? 249 00:09:29,940 --> 00:09:33,880 You're a-- you're a-- 250 00:09:33,880 --> 00:09:34,870 what are you? 251 00:09:34,870 --> 00:09:37,560 You've never seen a shrew before? 252 00:09:37,560 --> 00:09:43,410 I'll have you know, I am the tiniest creature in the forest. 253 00:09:43,410 --> 00:09:45,750 Like a mouse, but smaller. 254 00:09:45,750 --> 00:09:48,900 You may be small, but you're still a bully. 255 00:09:48,900 --> 00:09:50,220 You cut the rope bridge. 256 00:09:50,220 --> 00:09:51,910 And you pushed those rocks. 257 00:09:51,910 --> 00:09:53,310 So what if I did? 258 00:09:53,310 --> 00:09:56,290 Those dandelions are mine. 259 00:09:56,290 --> 00:09:57,680 [CRIES] 260 00:10:00,920 --> 00:10:02,210 That's not true. 261 00:10:02,210 --> 00:10:04,750 They belong to everyone. 262 00:10:04,750 --> 00:10:05,530 Flopsy was right. 263 00:10:05,530 --> 00:10:06,230 You are mean. 264 00:10:06,230 --> 00:10:11,640 You're the worst, most horrible shrew ever! 265 00:10:11,640 --> 00:10:13,990 Grr. 266 00:10:13,990 --> 00:10:15,420 You should learn to share. 267 00:10:15,420 --> 00:10:16,120 Share. 268 00:10:16,120 --> 00:10:17,510 Yay. 269 00:10:17,510 --> 00:10:21,030 Yes, Cottontail, sharing is a good thing. 270 00:10:21,030 --> 00:10:21,860 Nonsense! 271 00:10:21,860 --> 00:10:24,070 I'll never share them. 272 00:10:24,070 --> 00:10:24,770 Never! 273 00:10:28,810 --> 00:10:30,670 We should have stuck together. 274 00:10:30,670 --> 00:10:32,800 We should always stick together. 275 00:10:32,800 --> 00:10:34,630 What would Peter do? 276 00:10:34,630 --> 00:10:36,640 We'll just have to go after them. 277 00:10:36,640 --> 00:10:37,570 You're right. 278 00:10:37,570 --> 00:10:39,440 We have to go after them. 279 00:10:39,440 --> 00:10:40,140 [GASPS] 280 00:10:42,850 --> 00:10:43,550 Yay! 281 00:10:43,550 --> 00:10:44,250 Woo-hoo! 282 00:10:44,250 --> 00:10:45,500 Peter! 283 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 Cottontail! 284 00:10:47,500 --> 00:10:48,490 What happened? 285 00:10:48,490 --> 00:10:49,900 Are you OK? 286 00:10:49,900 --> 00:10:52,040 Di-- did you see his face? 287 00:10:52,040 --> 00:10:54,290 What did the fierce, bad rabbit look like? 288 00:10:54,290 --> 00:10:57,320 Well, he wasn't a rabbit after all. 289 00:10:57,320 --> 00:10:59,640 He was a shrew. 290 00:10:59,640 --> 00:11:00,980 A shrew? 291 00:11:00,980 --> 00:11:04,350 Like a mouse, only smaller. 292 00:11:04,350 --> 00:11:05,780 So, what else happened? 293 00:11:10,470 --> 00:11:12,550 I'll tell you all on the way home. 294 00:11:12,550 --> 00:11:13,820 Oh, yay! 295 00:11:13,820 --> 00:11:14,520 Ah! 296 00:11:18,460 --> 00:11:21,410 So, after I found Cottontail, we fell into a hole. 297 00:11:21,410 --> 00:11:23,400 And we were trapped by the fierce, bad rabbit, 298 00:11:23,400 --> 00:11:25,350 who actually turned out to be a shrew. 299 00:11:25,350 --> 00:11:27,450 The funniest thing about the shrew 300 00:11:27,450 --> 00:11:30,180 is that he was talking into a hollow log 301 00:11:30,180 --> 00:11:34,200 to make his voice sound really, really deep. 302 00:11:34,200 --> 00:11:36,980 "Give me back my dandelions!" 303 00:11:36,980 --> 00:11:38,180 [LAUGHTER] 304 00:11:40,580 --> 00:11:41,480 THEME SONG: Peter Rabbit. 305 00:11:44,480 --> 00:11:45,380 Peter Rabbit. 306 00:11:51,980 --> 00:11:54,080 Peter Rabbit. 307 00:11:54,080 --> 00:11:55,880 Peter Rabbit. 308 00:11:55,880 --> 00:11:58,030 Peter Rabbit.