1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 [THEME MUSIC] THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,890 Peter Rabbit. 3 00:00:01,890 --> 00:00:03,780 Go on a run. 4 00:00:03,780 --> 00:00:05,620 Run for our lives. 5 00:00:05,620 --> 00:00:08,940 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,940 --> 00:00:09,670 Peter Rabbit. 7 00:00:09,670 --> 00:00:13,380 Run through the fields, run wild and free, 8 00:00:13,380 --> 00:00:16,300 and get a piece of every radish that we see. 9 00:00:16,300 --> 00:00:17,280 Peter Rabbit. 10 00:00:17,280 --> 00:00:18,750 Go day and night. 11 00:00:18,750 --> 00:00:20,710 Go for it all. 12 00:00:20,710 --> 00:00:23,650 It's time to fly, come on, the winds begun to blow. 13 00:00:23,650 --> 00:00:24,630 Let's go! 14 00:00:24,630 --> 00:00:27,570 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,550 Let's go! 16 00:00:28,550 --> 00:00:30,300 Adventure calls, the game is on. 17 00:00:30,300 --> 00:00:31,000 Come on! 18 00:00:31,000 --> 00:00:31,700 Let's go! 19 00:00:31,700 --> 00:00:32,750 Peter rabbit. 20 00:00:32,750 --> 00:00:33,450 Let's go! 21 00:00:33,450 --> 00:00:34,430 Peter Rabbit. 22 00:00:34,430 --> 00:00:35,410 Let's go! 23 00:00:35,410 --> 00:00:36,390 Peter Rabbit. Whoo! 24 00:00:36,390 --> 00:00:37,370 Let's go! 25 00:00:41,820 --> 00:00:43,850 NARRATOR: The tale of two enemies. 26 00:00:46,570 --> 00:00:49,280 MR. MCGREGOR: Stop there, you wee thieves! 27 00:00:49,280 --> 00:00:50,360 Those are my carrots! 28 00:00:56,670 --> 00:00:58,160 Come back here, robbers! 29 00:01:01,150 --> 00:01:04,140 [PANTING] 30 00:01:04,140 --> 00:01:05,129 [GASP] 31 00:01:05,129 --> 00:01:06,630 [SCREAMS] 32 00:01:06,630 --> 00:01:08,120 [MEOWS] 33 00:01:11,900 --> 00:01:12,600 LILY BOBTAIL: Peter! 34 00:01:16,590 --> 00:01:20,050 [MEOWS] 35 00:01:20,050 --> 00:01:21,360 OK. 36 00:01:21,360 --> 00:01:23,800 I think we're safe. 37 00:01:23,800 --> 00:01:25,730 I beg to differ. 38 00:01:25,730 --> 00:01:27,000 [SHOUTS] 39 00:01:27,000 --> 00:01:32,310 Tonight, I shall feast on wild rabbits with garlic potatoes 40 00:01:32,310 --> 00:01:33,009 and-- 41 00:01:33,009 --> 00:01:33,990 Carrots? 42 00:01:33,990 --> 00:01:36,009 That's a splendid idea! 43 00:01:42,360 --> 00:01:43,990 All right. 44 00:01:43,990 --> 00:01:45,770 Now we're safe. 45 00:01:45,770 --> 00:01:47,630 [SIGHS] 46 00:01:47,630 --> 00:01:48,789 [GROWLS] 47 00:01:48,789 --> 00:01:49,490 [SCREAMS] 48 00:01:49,490 --> 00:01:51,340 I've got to stop saying that. 49 00:01:51,340 --> 00:01:53,270 How many times have I told you? 50 00:01:53,270 --> 00:01:55,600 Never, ever, wake me up! 51 00:01:55,600 --> 00:01:58,080 [SHOUTING] 52 00:02:04,030 --> 00:02:05,620 What a day! 53 00:02:05,620 --> 00:02:08,020 Keep still please, Benjamin. 54 00:02:08,020 --> 00:02:10,720 Is it just me or are you tired of being 55 00:02:10,720 --> 00:02:12,850 chased around all the time? 56 00:02:12,850 --> 00:02:15,980 That's just the way nature works. 57 00:02:15,980 --> 00:02:18,010 It's called the food chain. 58 00:02:18,010 --> 00:02:21,200 Bad tempered badger like Tommy Brock and frightening foxes 59 00:02:21,200 --> 00:02:25,710 like Mr. Tod both chase rabbits, and rabbits chase-- 60 00:02:25,710 --> 00:02:28,370 Uh, radish? 61 00:02:28,370 --> 00:02:30,230 Exactly! 62 00:02:30,230 --> 00:02:32,270 Benjamin. 63 00:02:32,270 --> 00:02:35,770 [SIGHS] It's the way the woods work. 64 00:02:35,770 --> 00:02:38,050 Big things chase this whole thing, see? 65 00:02:38,050 --> 00:02:39,500 You can't change it. 66 00:02:39,500 --> 00:02:42,730 If there's one word I don't like, it's can't. 67 00:02:42,730 --> 00:02:43,630 I've got an idea. 68 00:02:46,270 --> 00:02:49,480 But it'll take some work. 69 00:02:49,480 --> 00:02:51,440 I just eat and so-- 70 00:02:51,440 --> 00:02:52,420 Follow me! 71 00:02:52,420 --> 00:02:53,690 Woo hoo! 72 00:02:53,690 --> 00:02:54,390 Come on! 73 00:02:54,390 --> 00:02:55,860 Whoa! 74 00:02:55,860 --> 00:02:56,840 [SCREAMS] 75 00:02:56,840 --> 00:02:58,320 Woo hoo! 76 00:02:58,320 --> 00:03:01,750 [SHOUTING] 77 00:03:05,680 --> 00:03:07,140 I love worms. 78 00:03:07,140 --> 00:03:10,350 They're so squiggly. 79 00:03:10,350 --> 00:03:11,700 I love worms. 80 00:03:11,700 --> 00:03:13,570 Don't much of a singer, is he? 81 00:03:13,570 --> 00:03:14,740 TOMMY BROCK: They're so squiggly. 82 00:03:14,740 --> 00:03:16,140 In my tummy. 83 00:03:16,140 --> 00:03:19,840 Peter, if you just tell us what we're doing here. 84 00:03:19,840 --> 00:03:21,120 Ready? 85 00:03:21,120 --> 00:03:23,400 Of course, I'm ready. 86 00:03:23,400 --> 00:03:25,100 What am I doing again? 87 00:03:25,100 --> 00:03:25,800 Throw it! 88 00:03:28,829 --> 00:03:29,750 Who's there? 89 00:03:29,750 --> 00:03:30,450 Huh! 90 00:03:33,450 --> 00:03:36,230 Huh? 91 00:03:36,230 --> 00:03:37,420 What are you doing? 92 00:03:37,420 --> 00:03:39,329 Leaving a trail for Tommy Brock. 93 00:03:43,590 --> 00:03:47,190 And why exactly are we stealing Tommy Brock's worms? 94 00:03:47,190 --> 00:03:49,430 To make him stop chasing us. 95 00:03:49,430 --> 00:03:53,570 But if we steal his ones, of course he's going to chase us. 96 00:03:53,570 --> 00:03:56,350 Not if he thinks someone else stole it 97 00:03:56,350 --> 00:03:58,800 and that someone is him. 98 00:04:03,050 --> 00:04:04,480 Ah. 99 00:04:04,480 --> 00:04:05,410 Yes. 100 00:04:05,410 --> 00:04:06,850 I see. 101 00:04:06,850 --> 00:04:08,020 Very good. 102 00:04:08,020 --> 00:04:09,970 [LAUGHS] Yes. 103 00:04:09,970 --> 00:04:12,670 That's really clever, Peter. 104 00:04:12,670 --> 00:04:15,850 You don't get the plan at all, do you? 105 00:04:15,850 --> 00:04:17,079 No. 106 00:04:17,079 --> 00:04:20,440 Tommy Brock will be so busy chasing Mr. Tod, 107 00:04:20,440 --> 00:04:23,110 because he'd think Mr. Tod took his worms 108 00:04:23,110 --> 00:04:25,630 that you won't chase us. 109 00:04:25,630 --> 00:04:27,430 That really is clever. 110 00:04:27,430 --> 00:04:29,300 The woods will be safe to play in. 111 00:04:29,300 --> 00:04:31,700 Well then, what are we waiting for? 112 00:04:31,700 --> 00:04:32,690 Let's hop to it. 113 00:04:38,940 --> 00:04:42,159 Mr. Tod's cane. 114 00:04:42,159 --> 00:04:43,340 This even better. 115 00:04:43,340 --> 00:04:46,450 Lily, have you got any elastic in your pocket? 116 00:04:46,450 --> 00:04:49,090 A magnifying glass. 117 00:04:49,090 --> 00:04:50,380 A pencil. 118 00:04:50,380 --> 00:04:51,490 Button collections. 119 00:04:51,490 --> 00:04:52,950 So that's where it went. 120 00:04:56,530 --> 00:04:57,230 Aha! 121 00:04:57,230 --> 00:04:58,580 Elastic. 122 00:04:58,580 --> 00:05:01,830 Just in case pocket, just in case. 123 00:05:01,830 --> 00:05:02,530 Perfect! 124 00:05:02,530 --> 00:05:03,230 Come on. 125 00:05:03,230 --> 00:05:05,960 Follow me. 126 00:05:05,960 --> 00:05:07,460 What's he up to now? 127 00:05:07,460 --> 00:05:09,990 Haven't a clue. 128 00:05:09,990 --> 00:05:12,370 There's one of my worms. 129 00:05:12,370 --> 00:05:13,450 Oh! 130 00:05:13,450 --> 00:05:16,660 There's another one! 131 00:05:16,660 --> 00:05:17,370 Here. 132 00:05:17,370 --> 00:05:18,270 Hold tight. 133 00:05:18,270 --> 00:05:23,190 Just waiting to see Mr. Tod's cane fly. 134 00:05:23,190 --> 00:05:28,800 left a bit, right a bit, and fire! 135 00:05:28,800 --> 00:05:31,180 [WHOOSH] 136 00:05:31,180 --> 00:05:32,260 Yes! 137 00:05:32,260 --> 00:05:33,890 Right into Tommy Brock's sack. 138 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 Why do we want Mr. Tod to think that Tommy 139 00:05:39,080 --> 00:05:40,380 Brock stole his cane? 140 00:05:40,380 --> 00:05:43,920 Because what better way to get our enemies to stop bothering 141 00:05:43,920 --> 00:05:45,860 us than give them new enemies. 142 00:05:45,860 --> 00:05:46,890 each other. 143 00:05:46,890 --> 00:05:49,320 Great thinking, Peter! 144 00:05:49,320 --> 00:05:52,560 And there's another one of my worms, and another. 145 00:05:52,560 --> 00:05:53,430 Oh! 146 00:05:53,430 --> 00:05:54,170 Oi! 147 00:05:54,170 --> 00:05:55,800 Watch where you're-- 148 00:05:55,800 --> 00:05:57,600 Oh! 149 00:05:57,600 --> 00:05:59,920 My bucket! 150 00:05:59,920 --> 00:06:01,310 You Stole it! 151 00:06:01,310 --> 00:06:03,210 There are my worms. 152 00:06:03,210 --> 00:06:06,360 I most certainly did not! 153 00:06:06,360 --> 00:06:09,870 But you stole my cane. 154 00:06:09,870 --> 00:06:11,450 You thief! 155 00:06:11,450 --> 00:06:12,720 Liar! 156 00:06:12,720 --> 00:06:16,410 I will not let some blundering badger stand here 157 00:06:16,410 --> 00:06:18,870 and accuse me of petty theft. 158 00:06:18,870 --> 00:06:20,970 On guard, sir! 159 00:06:20,970 --> 00:06:22,840 Oh, you want a fight? 160 00:06:22,840 --> 00:06:25,680 I'll give you a fight, fox! 161 00:06:25,680 --> 00:06:26,660 [SCREAMS] 162 00:06:26,660 --> 00:06:28,630 Come back! 163 00:06:28,630 --> 00:06:30,610 Stay away from me! 164 00:06:30,610 --> 00:06:33,560 Nasty badger. 165 00:06:33,560 --> 00:06:34,550 It works! 166 00:06:34,550 --> 00:06:35,550 [LAUGHTER] 167 00:06:35,550 --> 00:06:38,940 With those two chasing each other, they won't chase us. 168 00:06:38,940 --> 00:06:40,680 We are finally safe. 169 00:06:40,680 --> 00:06:43,760 The food chain is broken. 170 00:06:43,760 --> 00:06:44,880 I thank you. 171 00:06:44,880 --> 00:06:46,480 [MUSIC - STUART KOLLMORGEN, "PLAY RABBIT PLAY"] 172 00:06:46,480 --> 00:06:47,770 (SINGING) Play, rabbit play. 173 00:06:47,770 --> 00:06:50,650 Let's hop to it, adventures on the way. 174 00:06:53,540 --> 00:06:55,480 Play rabbit play. 175 00:06:55,480 --> 00:06:57,820 Across the fields, come on now, what do you say? 176 00:07:00,930 --> 00:07:02,430 The sun is blazing. 177 00:07:02,430 --> 00:07:04,500 And life's amazing. 178 00:07:04,500 --> 00:07:08,310 And everything is fresh and new! 179 00:07:08,310 --> 00:07:10,690 Play rabbit play. 180 00:07:10,690 --> 00:07:11,640 Embrace your day. 181 00:07:11,640 --> 00:07:16,050 There's a whole wide world just waiting there for you. 182 00:07:16,050 --> 00:07:18,460 [PANTING] 183 00:07:18,460 --> 00:07:19,210 Oh. 184 00:07:19,210 --> 00:07:20,670 Comeback here you-- 185 00:07:20,670 --> 00:07:24,120 you thieving fox. 186 00:07:24,120 --> 00:07:27,790 May-- may I suggest we resume this chase 187 00:07:27,790 --> 00:07:30,410 after we both had some sleep? 188 00:07:30,410 --> 00:07:31,220 Yeah. 189 00:07:31,220 --> 00:07:32,840 Go-- good idea. 190 00:07:32,840 --> 00:07:35,480 In the same time, same place tomorrow. 191 00:07:35,480 --> 00:07:36,180 Agreed. 192 00:07:39,680 --> 00:07:40,790 Wait! 193 00:07:40,790 --> 00:07:42,060 What's that? 194 00:07:42,060 --> 00:07:42,860 Huh? 195 00:07:42,860 --> 00:07:44,880 It's my back, isn't it? 196 00:07:44,880 --> 00:07:47,880 Not your back, you lumbering oaf! 197 00:07:47,880 --> 00:07:48,840 This, here. 198 00:07:48,840 --> 00:07:49,830 Look! 199 00:07:49,830 --> 00:07:51,960 Blue thread. 200 00:07:51,960 --> 00:07:54,950 Who do we know who wears blue? 201 00:07:54,950 --> 00:07:57,600 Um-- 202 00:07:57,600 --> 00:07:58,720 Oh. 203 00:07:58,720 --> 00:08:02,580 Who would want to keep us so busy chasing each other we 204 00:08:02,580 --> 00:08:04,670 wouldn't chase him? 205 00:08:04,670 --> 00:08:07,720 Peter Rabbit! 206 00:08:07,720 --> 00:08:11,140 [SIGHS] Isn't this a great day, Lily? 207 00:08:11,140 --> 00:08:13,140 Not a care in the world. 208 00:08:13,140 --> 00:08:15,050 Oh, really? 209 00:08:15,050 --> 00:08:22,860 [SCREAMS] [GRUNTS] 210 00:08:22,860 --> 00:08:25,780 [GROWLS] 211 00:08:25,780 --> 00:08:27,750 PETER RABBIT: [SCREAMS] 212 00:08:27,750 --> 00:08:29,890 Peter? 213 00:08:29,890 --> 00:08:32,360 Uh, Peter? 214 00:08:32,360 --> 00:08:35,830 Oh, I do so love a good barbecue. 215 00:08:35,830 --> 00:08:37,429 Me too. 216 00:08:37,429 --> 00:08:38,130 Oh. 217 00:08:38,130 --> 00:08:41,440 I know a really good blackberry bush for dessert, 218 00:08:41,440 --> 00:08:44,010 if I can just show you. 219 00:08:44,010 --> 00:08:44,710 [GROANS] 220 00:08:44,710 --> 00:08:45,610 TOMMY BROCK: Keep still! 221 00:08:45,610 --> 00:08:48,880 No More tricks today, Peter! 222 00:08:48,880 --> 00:08:51,610 Now how do you like your rabbit, Mr. Brock? 223 00:08:51,610 --> 00:08:52,360 Roasted? 224 00:08:52,360 --> 00:08:53,060 Fried? 225 00:08:53,060 --> 00:08:56,320 I'm more of a worm's bloke myself. 226 00:08:56,320 --> 00:08:57,540 Worms? 227 00:08:57,540 --> 00:09:00,550 Oh, so uncivilised! 228 00:09:00,550 --> 00:09:02,890 Maybe you should leave the cooking to me. 229 00:09:02,890 --> 00:09:05,380 Just hold onto that wriggling rabbit. 230 00:09:05,380 --> 00:09:07,610 He is our main course, after all. 231 00:09:07,610 --> 00:09:08,310 [LAUGHS] 232 00:09:08,310 --> 00:09:10,260 And you two, I need your help. 233 00:09:12,910 --> 00:09:14,010 This is bad. 234 00:09:14,010 --> 00:09:15,610 Really, really bad. 235 00:09:15,610 --> 00:09:16,510 We've got to help him. 236 00:09:16,510 --> 00:09:17,210 Yeah. 237 00:09:17,210 --> 00:09:19,280 But remember the food chain, Benjamin. 238 00:09:19,280 --> 00:09:22,530 We're far too small to take on those two. 239 00:09:22,530 --> 00:09:24,540 We need someone much bigger. 240 00:09:24,540 --> 00:09:27,370 Someone like Mr. McGregor. 241 00:09:27,370 --> 00:09:29,490 M-- McGregor? 242 00:09:29,490 --> 00:09:31,390 How are you going to get M-- 243 00:09:31,390 --> 00:09:32,730 McGregor? 244 00:09:32,730 --> 00:09:33,440 Come on! 245 00:09:36,190 --> 00:09:38,480 But how do we get Mr. McGregor to chase 246 00:09:38,480 --> 00:09:40,550 Mr. Tod and Tommy Brock? 247 00:09:40,550 --> 00:09:43,550 [GASP] There! 248 00:09:43,550 --> 00:09:44,270 Huh? 249 00:09:44,270 --> 00:09:45,360 What? 250 00:09:45,360 --> 00:09:48,910 What do we want his boots for? 251 00:09:48,910 --> 00:09:50,380 No, Mr. Brock. 252 00:09:50,380 --> 00:09:54,520 We shall not chuck a few worms in to spice it up! 253 00:09:54,520 --> 00:09:57,430 You haven't even tried one. 254 00:09:57,430 --> 00:09:58,130 Come on, you two. 255 00:09:58,130 --> 00:09:58,830 Hurry! 256 00:09:58,830 --> 00:09:59,530 MR. TOD: No! 257 00:09:59,530 --> 00:10:00,890 No worms. 258 00:10:00,890 --> 00:10:02,400 No worms, no deal! 259 00:10:02,400 --> 00:10:03,100 Hey! 260 00:10:03,100 --> 00:10:04,630 Hey, hey, hey. 261 00:10:04,630 --> 00:10:06,350 I've got an idea. 262 00:10:06,350 --> 00:10:08,670 Why don't we all go home, sleep on it, 263 00:10:08,670 --> 00:10:10,270 and then we can cook me tomorrow? 264 00:10:10,270 --> 00:10:11,050 Agreed? 265 00:10:11,050 --> 00:10:11,770 Agreed. 266 00:10:11,770 --> 00:10:12,930 Agreed. 267 00:10:12,930 --> 00:10:13,630 What? 268 00:10:13,630 --> 00:10:15,090 What? 269 00:10:15,090 --> 00:10:17,370 Think I'm dumb do you, rabbit? 270 00:10:17,370 --> 00:10:19,950 Oh, well. 271 00:10:19,950 --> 00:10:21,720 Dinner time! 272 00:10:21,720 --> 00:10:24,550 You don't really want to eat me, do you? 273 00:10:24,550 --> 00:10:27,210 Young rabbits are very chewy, you know? 274 00:10:27,210 --> 00:10:28,000 Oh! 275 00:10:28,000 --> 00:10:28,700 Oh. 276 00:10:28,700 --> 00:10:29,610 Oh. Oh. 277 00:10:29,610 --> 00:10:30,380 [FOOTSTEPS] 278 00:10:30,380 --> 00:10:31,080 What's that? 279 00:10:33,900 --> 00:10:35,930 I know that sound anywhere. 280 00:10:35,930 --> 00:10:36,630 It's-- 281 00:10:39,440 --> 00:10:42,180 [GASP] Mr. McGregor! 282 00:10:42,180 --> 00:10:43,010 Run! 283 00:10:43,010 --> 00:10:44,620 Don't believe it. 284 00:10:44,620 --> 00:10:46,880 It's just another one of your tricks, eh? 285 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 BENJAMIN: If there's one thing I hate more than rabbits, 286 00:10:50,440 --> 00:10:52,720 it's smelly, badger like you! 287 00:10:52,720 --> 00:10:54,200 [GASP] Oh! 288 00:10:58,160 --> 00:10:59,650 [THUD] 289 00:10:59,650 --> 00:11:02,620 [GASP] 290 00:11:02,620 --> 00:11:05,590 [LAUGHS] Not bad, huh? 291 00:11:05,590 --> 00:11:07,080 Whew! 292 00:11:07,080 --> 00:11:10,110 If there's one thing I hate more than rabbits, 293 00:11:10,110 --> 00:11:12,600 it's smelly badgers like you! 294 00:11:12,600 --> 00:11:13,730 [LAUGHTER] 295 00:11:13,730 --> 00:11:16,740 I never thought I'd be so happy to see 296 00:11:16,740 --> 00:11:18,400 Mr. McGregor's boots. 297 00:11:18,400 --> 00:11:20,830 [LAUGHTER] 298 00:11:22,770 --> 00:11:25,920 Just like I told you, that's the food chain. 299 00:11:25,920 --> 00:11:28,410 Big things chase little things. 300 00:11:28,410 --> 00:11:29,660 Always the way. 301 00:11:29,660 --> 00:11:30,360 BENJAMIN: Help! 302 00:11:30,360 --> 00:11:31,980 It's after me! 303 00:11:31,980 --> 00:11:32,680 [SHOUTS] 304 00:11:32,680 --> 00:11:34,070 [LAUGHTER] 305 00:11:34,070 --> 00:11:36,270 Well, nearly always. 306 00:11:36,270 --> 00:11:38,370 [LAUGHTER] 307 00:11:39,470 --> 00:11:40,170 [THEME MUSIC] 308 00:11:40,170 --> 00:11:41,370 THEME SONG: Peter Rabbit. 309 00:11:44,570 --> 00:11:45,270 Peter Rabbit. 310 00:11:51,870 --> 00:11:53,970 Peter Rabbit. 311 00:11:53,970 --> 00:11:55,770 Peter Rabbit. 312 00:11:55,770 --> 00:11:57,920 Peter Rabbit.