1 00:01:08,445 --> 00:01:11,614 Naar een waar gebeurd verhaal 2 00:01:13,158 --> 00:01:17,245 1953. Edmund Hillary en Tenzing Norgay beklommen als eersten de Everest. 3 00:01:17,412 --> 00:01:21,833 In de 40 jaar daarna deden alleen de beste beroepsklimmers een poging. 4 00:01:22,000 --> 00:01:24,669 Een op de vier stierf. 5 00:01:25,211 --> 00:01:27,797 1992. De Nieuw-Zeelander Rob Hall begon met... 6 00:01:27,839 --> 00:01:30,341 ...commercieel gidsen op de Everest voor amateurklimmers. 7 00:01:30,425 --> 00:01:32,969 In vier jaar bracht z'n team 19 mensen naar de top... 8 00:01:33,011 --> 00:01:35,013 ...zonder dodelijke ongelukken. 9 00:01:35,597 --> 00:01:38,850 1996. Andere ondernemers volgden Rob Halls voorbeeld... 10 00:01:39,017 --> 00:01:42,645 ...onder wie Scott Fischer met Mountain Madness. 11 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 Meer dan 20 expedities klommen naar de top in twee weken tijd. 12 00:01:47,776 --> 00:01:49,694 Kunnen jullie luisteren? 13 00:01:50,361 --> 00:01:51,446 Jongens. 14 00:01:52,781 --> 00:01:56,701 Het is 2000 voet, 600 meter verticaal... 15 00:01:57,285 --> 00:01:58,745 ...naar Kamp Vier. 16 00:01:59,412 --> 00:02:03,374 Er zijn touwen bevestigd, jullie kunnen het dus halen. 17 00:02:04,000 --> 00:02:09,881 Bij de Yellow Band hergroeperen we en zetten we de zuurstofmaskers aan. 18 00:02:09,923 --> 00:02:11,549 Begrepen? 19 00:03:03,601 --> 00:03:04,978 325 dollar per fles. 20 00:03:05,061 --> 00:03:06,062 Zes weken eerder 21 00:03:06,104 --> 00:03:08,273 Voor zuurstof? - Dat is oplichting. 22 00:03:08,690 --> 00:03:10,775 Hij heeft de markt in handen. 23 00:03:10,859 --> 00:03:14,863 Hij schat in dat er dit seizoen 20 teams in 't basiskamp komen. 24 00:03:14,946 --> 00:03:18,783 Met alle sherpa's en dragers zal het er krap worden. 25 00:03:19,284 --> 00:03:21,911 Het wordt vol aan de touwen. 26 00:03:21,953 --> 00:03:24,122 Wat is dat? - Van Helen. 27 00:03:24,163 --> 00:03:28,459 Versiering voor de eettent. - Je mag hem in je haar doen. 28 00:03:28,501 --> 00:03:30,378 Ik heb nieuws. 29 00:03:30,962 --> 00:03:32,881 We hebben Krakauer. 30 00:03:32,964 --> 00:03:37,719 Heb je 'm van Scott Fischer gestolen? - Nee, hij wilde het zelf. 31 00:03:38,303 --> 00:03:43,141 Hoeveel betaalt hij je, Rob? - Hij betaalt alleen z'n vliegticket... 32 00:03:43,182 --> 00:03:48,104 ...en we krijgen 5000 woorden in 't blad en onze foto op de voorpagina. 33 00:03:48,146 --> 00:03:50,815 Dat maakt 't de moeite waard. 34 00:03:50,857 --> 00:03:55,278 Als je hem op de top krijgt... - Als? Hoe kan je dat zeggen? 35 00:03:55,320 --> 00:03:58,156 Gaat 't? - Dank je, Guy. 36 00:04:01,200 --> 00:04:03,119 Alles goed? - Ja, en met jou? 37 00:04:03,828 --> 00:04:06,581 Kijk nou. - Ja, ik ben dik. 38 00:04:06,664 --> 00:04:10,501 Alles goed? - Ja. Ik zal je missen. 39 00:04:10,585 --> 00:04:11,836 Kom op. 40 00:04:14,672 --> 00:04:16,174 We gaan, Guy. 41 00:04:17,050 --> 00:04:19,719 Doe voorzichtig, oké? 42 00:04:19,802 --> 00:04:21,262 Alsjeblieft, lieverd. 43 00:04:21,804 --> 00:04:23,681 Maak je geen zorgen. 44 00:04:23,765 --> 00:04:27,018 Over 't nietsdoen hier maak ik me zorgen. 45 00:04:27,101 --> 00:04:29,520 Je doet niet niets. - Nee, maar... 46 00:04:29,562 --> 00:04:30,688 Wat is er? 47 00:04:31,230 --> 00:04:33,066 Het is 't wachten op jou. 48 00:04:33,691 --> 00:04:35,860 Op hem. - Haar. 49 00:04:35,902 --> 00:04:37,362 Haan - Haan 50 00:04:40,198 --> 00:04:42,867 Zorg dat je terug bent voor de geboorte, Rob Hall. 51 00:04:44,243 --> 00:04:46,037 Reken maar dat ik er ben. 52 00:04:51,042 --> 00:04:53,252 Hou van je. - Ga nu of ik ga huilen. 53 00:05:16,985 --> 00:05:19,529 30 maart 1996 54 00:05:20,571 --> 00:05:23,074 Is dat alles wat je hebt? - Ja, dat is 't. 55 00:05:23,574 --> 00:05:25,576 We moeten hierheen, denk ik. 56 00:05:33,918 --> 00:05:36,254 Bij welke groep horen jullie? 57 00:05:36,295 --> 00:05:39,716 Adventure Consultants. - Mooi. Ik ook. Ik ben Beck. 58 00:05:39,757 --> 00:05:41,592 Beck Weathers. - Doug Hansen. 59 00:05:42,135 --> 00:05:43,845 Jon Krakauer. 60 00:05:44,345 --> 00:05:48,224 Ben 'm Krakauer van Outside Magazine? 61 00:05:48,266 --> 00:05:51,561 Echt waar? Wat doe je hier? Ga je schrijven of klimmen? 62 00:05:51,602 --> 00:05:53,312 Een beetje van allebei. 63 00:05:53,855 --> 00:05:56,441 Ik laat je wel weten hoe 'top de top is. 64 00:05:56,482 --> 00:05:59,652 Is niet nodig. Ik zal erbij zijn. - We zien wel. 65 00:06:15,460 --> 00:06:19,714 Wat doe je als je niet klimt, Doug? - Wat voor werk ik doe? 66 00:06:20,048 --> 00:06:22,592 Allerlei dingen. Timmerman, postbode. 67 00:06:22,633 --> 00:06:25,636 Timmerman, postbode? 68 00:06:25,678 --> 00:06:28,639 Echt waar, bezorg je post? - Ja, ik bezorg post. 69 00:06:30,308 --> 00:06:33,311 Postbode op de Everest? - Dat hoop ik. 70 00:06:34,145 --> 00:06:37,231 Dat mag ik wel. Postbode op de Everest. 71 00:06:45,573 --> 00:06:47,992 Daar gaan we. - Beck? 72 00:06:48,034 --> 00:06:50,411 Hij heeft vorig jaar de South Summit bereikt. 73 00:06:50,495 --> 00:06:52,497 Doug? 74 00:06:52,580 --> 00:06:54,665 Dat is best hoog voor een postbode. 75 00:06:54,749 --> 00:06:58,211 Longs Peak, McKinley. 76 00:06:58,753 --> 00:07:01,506 Ik heb zelf de top van de McKinley nooit bereikt. 77 00:07:01,547 --> 00:07:03,633 Weet ik. - Hoe weet je dat? 78 00:07:03,674 --> 00:07:05,051 '89, hè? 79 00:07:07,053 --> 00:07:10,264 Je hebt 't uitgezocht. - Dat is ons werk. 80 00:07:18,189 --> 00:07:21,651 Jullie, vrienden, gaan in heel beroemde voetsporen treden. 81 00:07:21,692 --> 00:07:23,778 Geschiedenis, bekend door George Everest... 82 00:07:23,861 --> 00:07:26,739 ...George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 83 00:07:26,823 --> 00:07:28,366 En Rob Hall. 84 00:07:31,661 --> 00:07:33,162 Legenden. Allemaal legenden. 85 00:07:34,455 --> 00:07:35,915 Klopt. 86 00:07:36,707 --> 00:07:38,376 Voor wie z'n dromen aandurft... 87 00:07:38,459 --> 00:07:42,964 ...biedt Adventure Consultants iets wat woorden niet kunnen beschrijven. 88 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 En waarom beschrijven we het niet in de brochure? 89 00:07:47,093 --> 00:07:49,137 Omdat het voornamelijk pijn is. 90 00:07:49,220 --> 00:07:52,640 Is dat nietwaar? - En af en toe... Mag ik, Mike? 91 00:07:52,723 --> 00:07:54,725 Af en toe een ontbrekende teen. 92 00:07:56,227 --> 00:07:57,311 Kijk daar 's. 93 00:07:59,188 --> 00:08:02,567 Eenvoudig gezegd, mensen zijn niet gebouwd... 94 00:08:02,650 --> 00:08:07,196 ...om te functioneren op de kruishoogte van 'n 747. 95 00:08:07,655 --> 00:08:10,908 Als we hierboven zijn, boven de South Col... 96 00:08:10,992 --> 00:08:14,370 ...dan sterven onze lichamen. Ze sterven letterlijk. 97 00:08:14,412 --> 00:08:17,415 Het heet er niet voor niets de Death Zone. Het gaat erom... 98 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 ...dat we jullie op de top krijgen... 99 00:08:20,084 --> 00:08:23,254 ...en weer beneden voordat dat gebeurt. 100 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Jij kan dat zeker. 101 00:08:26,048 --> 00:08:27,091 Beck Weathers, dames en heren. 102 00:08:27,133 --> 00:08:29,552 Jullie hoorden misschien wat Texaans. 103 00:08:29,594 --> 00:08:33,264 100 procent Texaans, mensen. 104 00:08:34,182 --> 00:08:36,058 Jullie kennen Mike Groom. 105 00:08:36,601 --> 00:08:38,477 Ik stel jullie voor aan Andy Harris. 106 00:08:38,561 --> 00:08:40,188 Onze andere gids uit Queenstown. 107 00:08:40,271 --> 00:08:42,315 Eigenlijk uit Taranaki. Kia ora. 108 00:08:42,398 --> 00:08:47,278 Helen en de rest van 't team zijn al op weg om 't basiskamp op te zetten. 109 00:08:47,361 --> 00:08:48,779 Het is vandaag 30 maart. 110 00:08:48,863 --> 00:08:50,907 Ik plan om op 10 mei de top te bereiken. 111 00:08:50,948 --> 00:08:53,492 Dat is een geluksdag voor Adventure Consultants... 112 00:08:53,576 --> 00:08:57,246 ...en het weer is dan meestal rustig. Dat betekent... 113 00:08:57,288 --> 00:09:00,833 ...dat jullie 40 dagen hebben om lichaam en geest te trainen... 114 00:09:00,917 --> 00:09:02,251 ...om ervoor te gaan. 115 00:09:02,293 --> 00:09:05,379 Jullie zijn ervaren bergbeklimmers. 116 00:09:05,463 --> 00:09:06,797 Anders waren jullie hier niet. 117 00:09:06,881 --> 00:09:09,800 Stu, K2, Broad Peak. 118 00:09:09,926 --> 00:09:10,927 John Taske. 119 00:09:10,968 --> 00:09:13,471 1192 meter van Mount Kosciuszko. 120 00:09:14,972 --> 00:09:17,475 En... Yasuko Namba. 121 00:09:17,558 --> 00:09:21,103 Zes van de zeven toppen, en de enige vrouw. 122 00:09:21,145 --> 00:09:22,688 Laten we er zeven van maken. 123 00:09:22,772 --> 00:09:26,317 Maar de Everest is een totaal ander karwei. 124 00:09:26,400 --> 00:09:30,696 Daarom zijn we hier, nietwaar Dougie? 125 00:09:31,364 --> 00:09:35,993 Voor vanavond ben ik uitgepraat. Eet, drink, geniet. Morgen gaan we lopen. 126 00:09:38,663 --> 00:09:40,581 Alles goed? - Ben je er klaar voor? 127 00:09:44,669 --> 00:09:46,587 Oké mensen, hou je vast. 128 00:09:47,713 --> 00:09:50,424 We gaan, kolonel. - Oké allemaal, oordopjes. 129 00:09:50,508 --> 00:09:53,552 Ga zitten, riemen vast. - Dank je, Mike. 130 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 Daar gaan we. 131 00:09:58,933 --> 00:10:00,142 Niet te geloven. 132 00:10:22,957 --> 00:10:25,376 LUKLA 2860 meter 133 00:10:33,551 --> 00:10:35,970 Hou ze bij elkaar. - Jongens, rustig aan. 134 00:10:37,221 --> 00:10:40,516 Ik ben zover. - We gaan, kom op. 135 00:10:40,558 --> 00:10:42,393 Jij wijst de weg. 136 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 Gaat 't? 137 00:11:17,386 --> 00:11:19,889 NAMCHE BAZAAR 3750 meter 138 00:11:19,930 --> 00:11:22,183 De man wil jullie klimvergunning zien. 139 00:11:22,266 --> 00:11:24,393 Jullie klimvergunningen. 140 00:11:26,771 --> 00:11:30,107 Dank je. Tot op de terugweg. 141 00:11:30,149 --> 00:11:32,360 Gaat 't? - Ja. En met jou? 142 00:11:34,779 --> 00:11:36,197 Bedankt, Rob. 143 00:11:36,655 --> 00:11:39,617 Waarvoor? - Voor de korting. 144 00:11:40,785 --> 00:11:44,330 Je hebt drie banen, Doug. Het was 't minste wat ik kon doen. 145 00:11:44,413 --> 00:11:47,833 Maar je had het niet hoeven doen. Ik ben je dankbaar. 146 00:11:49,543 --> 00:11:52,546 Laten we je deze keer op de top krijgen. 147 00:12:03,182 --> 00:12:05,059 Hoe voel je je, Beck? 148 00:12:05,976 --> 00:12:09,313 Redelijk goed. - Kom op, je kan 't. 149 00:12:09,397 --> 00:12:11,065 Ik dacht dat ik sneller zou acclimatiseren. 150 00:12:11,899 --> 00:12:13,651 Het komt wel goed. 151 00:12:16,153 --> 00:12:17,655 Verdraaide kinderen. 152 00:12:43,055 --> 00:12:44,473 Hoe dicht was je erbij? 153 00:12:44,515 --> 00:12:49,562 Ik was er heel dichtbij, maar het was laat en ik was uitgeput. 154 00:12:50,688 --> 00:12:54,316 Ik had 't geprobeerd. - Dat denk ik elke dag. 155 00:12:54,358 --> 00:12:57,278 Waarom deed je dat dan niet? - Omdat ik hem liet omkeren. 156 00:12:58,195 --> 00:13:03,534 Slecht weer op de South Summit, we zouden niet voor 14.00 terug kunnen. 157 00:13:03,617 --> 00:13:07,705 Prima om de top te bereiken, maar ik moet jullie veilig terugbrengen. 158 00:13:07,746 --> 00:13:09,498 Vergeet dat niet. 159 00:13:21,051 --> 00:13:22,720 Wat zit hem dwars? 160 00:13:23,554 --> 00:13:28,058 Een van de sherpa's, Tenzing, heeft een ongeluk gehad. 161 00:13:28,601 --> 00:13:30,519 Hij viel toen hij een ladder over de ijswand bevestigde. 162 00:13:30,561 --> 00:13:33,731 Ze moesten hem naar beneden brengen. 163 00:13:48,412 --> 00:13:52,750 TENGBOCHE KLOOSTER 3867 meter 164 00:14:14,939 --> 00:14:16,190 Namaste. 165 00:14:25,282 --> 00:14:30,496 KLIMMERSMONUMENT THOK LA 4877 meter 166 00:15:13,706 --> 00:15:17,167 EVEREST-BASISKAMP 5364 meter 167 00:15:18,669 --> 00:15:22,172 Gefeliciteerd, jullie hebben het gehaald. Welkom in 't basiskamp. 168 00:15:22,256 --> 00:15:26,802 We hebben dit jaar de Verenigde Naties. Het IMAX-team, Zuid-Afrikanen. 169 00:15:29,263 --> 00:15:30,889 En hier... 170 00:15:32,433 --> 00:15:34,351 ...op de beste plek... 171 00:15:35,060 --> 00:15:36,979 ...het basiskamp van de Adventure Consultants. 172 00:15:37,021 --> 00:15:39,398 Hoe gaat 't met je? 173 00:15:39,481 --> 00:15:42,526 Welkom. Fijn om je te zien. 174 00:15:43,694 --> 00:15:46,447 Goed gedaan. Alles goed? - Ja. En met jou? 175 00:15:46,530 --> 00:15:49,033 Hier is alles prima. - Ziet er goed uit. 176 00:15:49,074 --> 00:15:52,870 Voor wie haar nog niet kent, dit is Helen Wilton, de basiskamp-manager. 177 00:15:52,911 --> 00:15:56,498 Ze is de komende weken jullie moeder. 178 00:15:56,540 --> 00:15:58,417 Als je problemen hebt, lost zij ze op. 179 00:15:58,500 --> 00:16:02,546 Fijn om jullie eindelijk persoonlijk te ontmoeten. 180 00:16:02,630 --> 00:16:04,131 Ang Dorjee, kom hier. 181 00:16:04,214 --> 00:16:05,883 Dit is Ang Dorjee. 182 00:16:05,924 --> 00:16:08,594 Hij is jullie klim-sirdar‚ jullie eerste sherpa. 183 00:16:10,804 --> 00:16:14,224 Spreek je Engels? - Beter dan jij, Mr America. 184 00:16:15,309 --> 00:16:17,811 Je klimt vast ook beter dan ik, hè? 185 00:16:20,481 --> 00:16:23,400 Drie keer op de top geweest, Beck. - Oké, begrepen. 186 00:16:23,442 --> 00:16:27,696 Als je je spullen hebt neergezet is er thee in de eettent en... 187 00:16:28,238 --> 00:16:31,950 ...de communicatietent is verderop, dat is de kooktent en daar... 188 00:16:32,034 --> 00:16:33,535 ...is het toilet. 189 00:16:34,078 --> 00:16:37,665 Het tocht er een beetje, maar vergeet niet... 190 00:16:37,748 --> 00:16:42,795 ...dat als 't hard waait je hetzelfde uitzicht hebt als George Everest had. 191 00:16:49,426 --> 00:16:51,470 Voor wie nog nooit klimijzers heeft gebruikt... 192 00:16:51,553 --> 00:16:55,933 ...links en rechts zijn gemerkt met een L en een R. Heel eenvoudig. 193 00:16:56,016 --> 00:16:59,395 Je drukt 'm hiermee in je schoen. 194 00:16:59,895 --> 00:17:01,689 Niet te geloven. 195 00:17:01,772 --> 00:17:04,441 Als dat de burgemeester van 't basiskamp niet is. 196 00:17:04,483 --> 00:17:07,319 Scott Fischer, Mr Mountain Madness. 197 00:17:08,570 --> 00:17:11,240 In levenden lijve. - Wil je koffie? 198 00:17:11,281 --> 00:17:14,618 Ga zitten, man. Kom een beetje tot rust. 199 00:17:15,244 --> 00:17:18,330 Meestal drink ik thee, maar laat ik 't proberen. 200 00:17:18,914 --> 00:17:20,582 Dank je wel. 201 00:17:26,130 --> 00:17:27,965 Een gekkenhuis dit jaar, hè'? 202 00:17:28,757 --> 00:17:32,511 Klopt. Een of andere idiote Kiwi vindt gidsen in de Himalaya uit... 203 00:17:32,594 --> 00:17:34,805 ...en zie wat er gebeurt. 204 00:17:34,847 --> 00:17:37,474 Het duurde niet lang voor je een graantje meepikte. 205 00:17:37,516 --> 00:17:39,518 Ik moet de kost verdienen, man. 206 00:17:41,645 --> 00:17:44,982 Je hebt al touwen over de ijswanden gespannen, zie ik. 207 00:17:45,065 --> 00:17:46,650 Het ziet er niet erg goed. 208 00:17:46,692 --> 00:17:50,195 Grote gletsjerspleten. We hebben zo'n vijf ladders opgehangen. 209 00:17:50,279 --> 00:17:52,990 Je hebt goeie touwen gebruikt, toch? 210 00:17:53,615 --> 00:17:58,120 Ben je zover? Oké. Het is 7 april, ongeveer 10.30 uur. 211 00:17:58,162 --> 00:18:01,498 Hier Sandy Hill Pittman voor NBC Interactive Media. 212 00:18:01,540 --> 00:18:04,168 We zijn officieel in 't Everest-basiskamp. 213 00:18:04,752 --> 00:18:06,462 Hoort ze bij jou? 214 00:18:06,503 --> 00:18:10,466 Iemand heeft m'n journalist gestolen, dus moest ik een andere regelen. 215 00:18:10,507 --> 00:18:13,552 Ze oogt veel beter dan Jon Krakauer, dat is zeker. 216 00:18:13,635 --> 00:18:16,555 Ik heb je journalist niet gestolen. - Het is prima, man. 217 00:18:16,638 --> 00:18:19,016 Outside Magazine belde mij. 218 00:18:19,057 --> 00:18:22,686 Ze belden mij. Ze wilden... - Het is prima, man. 219 00:18:22,728 --> 00:18:27,357 Ze wilden een journalist de berg op sturen en vroegen of ik interesse had. 220 00:18:27,900 --> 00:18:30,027 Het was uiteindelijk zijn beslissing. 221 00:18:40,412 --> 00:18:43,540 Caroline MacKenzie, teamarts. Begin maar, Caro. 222 00:18:43,624 --> 00:18:45,375 Hallo, allemaal. 223 00:18:48,253 --> 00:18:50,380 Sorry. - Is niet erg. 224 00:18:51,840 --> 00:18:56,094 Rob en Harold en Mike vertellen jullie van alles over de bergsport... 225 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 ...maar medisch gezien... 226 00:18:58,222 --> 00:19:01,767 ...draait het bereiken van de top vooral om zuurstof. 227 00:19:01,850 --> 00:19:03,519 En het gebrek eraan. 228 00:19:03,560 --> 00:19:05,437 Om kans te hebben de top te halen... 229 00:19:05,521 --> 00:19:08,857 ...moet je je lichaam voorbereiden op de ijle lucht daar. 230 00:19:08,899 --> 00:19:11,568 De komende maand, voor de laatste klim... 231 00:19:11,652 --> 00:19:16,907 ...doen jullie drie deelbeklimmingen en komen jullie steeds hier terug. 232 00:19:17,616 --> 00:19:21,411 Het slechte nieuws is dat elke klim begint en eindigt met de ijswand. 233 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 Sorry, maar we kunnen er niet omheen. 234 00:19:25,207 --> 00:19:29,461 Het zijn miljoenen tonnen gletsjerijs dat dag en nacht in beweging is. 235 00:19:29,545 --> 00:19:31,547 Er zijn enorme ijstorens... 236 00:19:31,588 --> 00:19:35,259 ...en diepe spleten die geen bodem lijken te hebben. 237 00:19:35,300 --> 00:19:39,513 Daar wil je echt niet rondhangen, zeker niet als de zon gaat schijnen. 238 00:19:39,596 --> 00:19:43,100 We beginnen dus vroeg en gaan er snel overheen. 239 00:19:43,141 --> 00:19:45,894 De sherpa's hebben al ladders over de spleten gespannen... 240 00:19:45,936 --> 00:19:48,272 ...en we hebben het zo veilig mogelijk gemaakt. 241 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 Dat wil niet zeggen dat het helemaal veilig is. 242 00:19:51,191 --> 00:19:53,902 Er zijn 19 mensen omgekomen op die ijswand. 243 00:19:55,696 --> 00:19:56,947 Hou je vast. 244 00:19:58,115 --> 00:19:59,449 Rustig. 245 00:19:59,533 --> 00:20:02,452 Gaat 't, Jon? 246 00:20:02,494 --> 00:20:05,622 Goed. - Oké. Klim rustig omhoog. 247 00:20:05,706 --> 00:20:09,960 Vergeet niet dat we een team zijn. Laten we op elkaar passen. 248 00:20:10,043 --> 00:20:11,295 KAMP EÉN 5944 meter 249 00:20:11,336 --> 00:20:15,841 Let op onderkoeling. Dingen als brabbelen en onberekenbaar gedrag. 250 00:20:16,800 --> 00:20:20,262 Ik heb klimmers met zuurstofgebrek op 8000 meter kleren zien uittrekken... 251 00:20:20,304 --> 00:20:22,472 ...omdat ze het warm hadden. 252 00:20:23,849 --> 00:20:26,643 Hersenoedeem, een zwelling van de hersenen... 253 00:20:26,727 --> 00:20:29,938 ...kan leiden tot uitval van motorische functies en uiteindelijk tot de dood. 254 00:20:31,523 --> 00:20:34,818 Bij longoedeem hoopt vocht zich op in de longen... 255 00:20:34,860 --> 00:20:36,904 ...zodat je eigenlijk verdrinkt. 256 00:20:36,987 --> 00:20:39,656 De enige manier om te herstellen is snel van de berg af te gaan. 257 00:20:42,034 --> 00:20:44,494 Maar het is niet allemaal kommer en kwel. 258 00:20:44,578 --> 00:20:48,332 Wij zijn hier om te zorgen dat je veilig boven en beneden komt... 259 00:20:48,373 --> 00:20:51,126 ...en dat je rustig acclimatiseert. 260 00:20:51,168 --> 00:20:55,339 Laten we Caro dus bedanken, het is haar eerste keer hier. 261 00:20:59,092 --> 00:21:02,763 23 april 262 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 KAMP TWEE 6492 meter 263 00:21:09,353 --> 00:21:10,687 Goed gedaan. 264 00:21:11,021 --> 00:21:14,024 Pak de regelaar maar, je verlangt vast naar dat gesis. 265 00:21:16,485 --> 00:21:19,571 Sluit je slang aan. - Yasuko. 266 00:21:19,655 --> 00:21:22,741 Hoe gaat 't, schat? Goed? - Goed gedaan. 267 00:21:23,909 --> 00:21:25,994 Zuig daar maar aan. 268 00:21:26,036 --> 00:21:29,748 Als je op adem moet komen, zet hem dan op vier. 269 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 Je voelt je gauw weer goed. - Ik voel 'tal. 270 00:21:31,917 --> 00:21:34,920 Hoe ging 't? -lnstantgeluk. 271 00:21:35,003 --> 00:21:37,047 Geweldig. - Heel gelukkig. 272 00:21:40,968 --> 00:21:42,052 Doug, gaat 't wel? 273 00:21:43,178 --> 00:21:46,848 Als je in 't basiskamp bent, wil ik dat Caro naar je kijkt. 274 00:21:46,890 --> 00:21:48,809 Het gaat wel. 275 00:21:49,393 --> 00:21:52,312 En doe me een lol, blijf vannacht aan de zuurstof. 276 00:21:52,396 --> 00:21:55,315 Hebben we genoeg? - Zat. 277 00:21:57,359 --> 00:21:59,569 Drink wat thee. 278 00:22:00,195 --> 00:22:03,448 Doe je hemd een stukje omhoog. 279 00:22:06,618 --> 00:22:08,537 Wil je diep ademhalen? 280 00:22:14,876 --> 00:22:19,464 Neem er morgenochtend een van in, voor het ontbijt. 281 00:22:19,548 --> 00:22:22,718 Jouw beurt, Beck. - Ga je gang maar. 282 00:22:24,386 --> 00:22:26,054 Hier valt niks over te zeggen. 283 00:22:26,596 --> 00:22:28,432 Rustig aan, Doug. 284 00:22:31,685 --> 00:22:34,521 Je mag stoppen. Je bent geweldig in vorm, Beck. 285 00:22:34,604 --> 00:22:37,941 Ik ben geweldig in vorm. Zes dagen per week in de sportschool. 286 00:22:37,983 --> 00:22:41,278 Dat moet je vrouw fijn vinden. - Ja. 287 00:22:42,612 --> 00:22:47,451 Nee, hè! Welke datum is 't vandaag? -25 april. 288 00:22:53,498 --> 00:22:56,293 Ik moet m'n vrouw een bericht sturen. Mag ik wat faxen? 289 00:22:56,376 --> 00:22:59,963 Kijk eerst hiernaar. Is gisteravond voor je binnengekomen. 290 00:23:02,340 --> 00:23:04,134 Gefeliciteerd met onze trouwdag, Beck. Peach 291 00:23:04,176 --> 00:23:06,011 Goeie god. - Wat is er? 292 00:23:07,888 --> 00:23:12,809 Mag ik je satelliettelefoon gebruiken? - Dit is van gister. Dit is een noodgeval. 293 00:23:12,851 --> 00:23:15,645 Dat kost 25 dollar per minuut. 294 00:23:15,687 --> 00:23:18,648 Dit is op onze kosten. - Meen je dat? 295 00:23:24,279 --> 00:23:26,782 Beck. - Peach, ik ben 't. 296 00:23:26,823 --> 00:23:29,910 Wat is er gebeurd? - Niets. Alles is goed. 297 00:23:30,660 --> 00:23:32,162 Waar ben je? 298 00:23:33,497 --> 00:23:37,918 Ik ben nu in 't basiskamp. - Bel je vanaf de Everest? 299 00:23:38,001 --> 00:23:41,880 Dit is een satelliettelefoon. - O god, weet je hoeveel dat kost? 300 00:23:41,963 --> 00:23:45,425 Wat is er? - Niets aan de hand, Peach. 301 00:23:46,635 --> 00:23:51,515 We waren in Kamp Twee, daarom heb ik je gisteren geen fax gestuurd. 302 00:23:53,016 --> 00:23:55,769 Gefeliciteerd met onze trouwdag. Oké? 303 00:23:58,021 --> 00:24:00,315 Hoe is 't met de kinderen? - Goed. 304 00:24:02,192 --> 00:24:03,527 Bub zit hier... 305 00:24:04,986 --> 00:24:08,865 ...'s morgens z'n huiswerk te maken, zoals altijd. Wil je hem gedag zeggen? 306 00:24:08,907 --> 00:24:12,452 Ja, natuurlijk. - Moment. Zeg hallo. 307 00:24:12,536 --> 00:24:15,664 Hoi, pap. - Hallo, joh. Ik mis je. 308 00:24:16,206 --> 00:24:19,459 Meg heeft vorig weekend haar eerste afspraakje gehad. 309 00:24:19,543 --> 00:24:22,337 Het is echt zo. - Echt waar? 310 00:24:23,672 --> 00:24:25,340 Laat dat. - Peach. 311 00:24:28,301 --> 00:24:30,387 Ik mis je, lieverd. 312 00:24:32,514 --> 00:24:34,141 Ik mis de kinderen. 313 00:24:36,059 --> 00:24:37,185 Heel erg. 314 00:24:40,230 --> 00:24:45,068 Ik moet de kinderen naar school brengen, ik moet echt weg. 315 00:24:47,028 --> 00:24:49,072 Doe voorzichtig. 316 00:24:54,494 --> 00:24:56,037 Is alles goed met pap? 317 00:24:57,914 --> 00:24:59,708 Alleen, hij belt nooit. 318 00:25:01,376 --> 00:25:03,170 Ik denk dat hij bang is. 319 00:25:15,932 --> 00:25:18,185 Kom binnen, kom. 320 00:25:18,935 --> 00:25:21,021 Kom op, Beck. 321 00:25:22,397 --> 00:25:24,649 Wie niet danst, klimt niet. 322 00:25:24,733 --> 00:25:26,943 Jongens, Beck Weathers. 323 00:25:28,904 --> 00:25:32,240 Niet dansen, niet klimmen. Niet dansen, niet klimmen. 324 00:25:41,458 --> 00:25:44,836 Breek je de rantsoenen aan? - Wil je wat? 325 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 Nee. Ik wacht tot na de beklimming. 326 00:25:49,633 --> 00:25:52,177 Dat weet ik nog niet zo net, Neal. 327 00:25:52,802 --> 00:25:54,721 We komen er heus. 328 00:25:54,804 --> 00:25:59,351 Ik ben opgewonden. Anatoli en ik zijn hier om je te helpen. 329 00:26:01,645 --> 00:26:04,272 Er is te veel rivaliteit, Toli. 330 00:26:07,317 --> 00:26:10,153 We willen geen rivaliteit tussen mensen. 331 00:26:13,573 --> 00:26:17,535 Er is rivaliteit tussen alle mensen en deze berg. 332 00:26:20,664 --> 00:26:24,251 De berg heeft altijd het laatste woord. 333 00:26:37,681 --> 00:26:41,184 71 meter 334 00:26:49,192 --> 00:26:51,278 Ang Dorjee. 335 00:26:51,361 --> 00:26:53,530 Wacht, Beck. 336 00:26:54,155 --> 00:26:56,032 Ik kom naar beneden. 337 00:27:00,036 --> 00:27:01,997 Harold, Mike, Rob hier. 338 00:27:02,038 --> 00:27:04,749 Mike hier. - Dit wordt niets, jongens. 339 00:27:05,875 --> 00:27:07,711 We laten ze omkeren... 340 00:27:08,295 --> 00:27:11,506 ...halen ze van de helling en terug naar 't basiskamp. 341 00:27:11,548 --> 00:27:13,216 Ang Dorjee, we gaan naar beneden. 342 00:27:19,681 --> 00:27:20,890 M'n hand. 343 00:27:22,851 --> 00:27:27,314 Maak weer een vuist. Blijf knijpen, het bloed moet blijven stromen. 344 00:27:30,275 --> 00:27:34,696 Wat is er aan de hand? - We wachten op de Zuid-Afrikanen. 345 00:27:34,738 --> 00:27:37,073 Die Taiwanezen doen er ook eeuwig over. 346 00:27:38,783 --> 00:27:41,619 Ian, je hebt niet voor die ladders betaald. 347 00:27:41,703 --> 00:27:44,539 Het geld voor je Yak-fonds komt eraan. 348 00:27:45,290 --> 00:27:47,876 Meen je dat? - Kom, opschieten. 349 00:27:54,758 --> 00:27:57,135 Hoelang wacht je hier al? - Ruim drie kwartier. 350 00:27:57,218 --> 00:27:58,303 Het is ijskoud. 351 00:27:58,386 --> 00:28:00,388 Het steekt, hè? 352 00:28:00,430 --> 00:28:02,098 Ja, m'n vingertoppen. 353 00:28:02,182 --> 00:28:03,391 Rob, hij moet eroverheen. 354 00:28:03,475 --> 00:28:06,269 Daar werken we aan. - Hij bevriest. 355 00:28:07,687 --> 00:28:09,731 Klaar? - In orde. 356 00:28:09,773 --> 00:28:12,609 Hij komt eraan, Mike. - Oké. 357 00:28:19,074 --> 00:28:20,992 Het komt goed, Beck. 358 00:28:21,076 --> 00:28:22,619 Het komt goed. 359 00:28:29,793 --> 00:28:32,253 Goed zo. Hoofd omhoog, hoofd omhoog. 360 00:28:49,646 --> 00:28:50,730 Rustig blijven. 361 00:28:52,732 --> 00:28:55,568 Mag ik wat hulp? Help. 362 00:28:55,652 --> 00:28:57,904 Mike, alles goed? 363 00:28:57,987 --> 00:29:00,657 Kunnen er twee op die ladders? - Ik haal touw. Ik maak je vast. 364 00:29:00,698 --> 00:29:02,992 Blijf waar je bent, Beck. - Ik kan niet omhoog komen. 365 00:29:03,076 --> 00:29:05,495 Ik kom naar je toe. 366 00:29:05,578 --> 00:29:07,664 Het komt goed, Beck. 367 00:29:07,705 --> 00:29:11,167 Maakt me vast, Scott. - Haal me op. 368 00:29:11,209 --> 00:29:12,627 Vast? - Vast. 369 00:29:12,669 --> 00:29:16,423 We gaan. Ik kom naar je toe, Beck. Ik kom eraan. 370 00:29:22,262 --> 00:29:24,848 Rustig aan, je zit vast. 371 00:29:25,890 --> 00:29:28,393 Ik voel m'n handen niet. - Het komt goed, Beck. 372 00:29:28,476 --> 00:29:30,019 Pak me. 373 00:29:30,061 --> 00:29:32,021 Pak me. - Blijf waar je benut. 374 00:29:32,105 --> 00:29:35,358 Ik kan mezelf niet omhoog trekken. 375 00:29:35,442 --> 00:29:36,693 Ik heb je. 376 00:29:45,535 --> 00:29:46,786 Gaat 't? 377 00:29:48,037 --> 00:29:50,874 Er is geen garantie dat je op de top komt. Dat snap ik. 378 00:29:50,915 --> 00:29:55,378 Maar om dood te gaan ten/vijl je in de rij staat alsof het hier Walmart is... 379 00:29:55,420 --> 00:29:58,798 ...daarvoor heb ik je geen 65.000 dollar betaald. 380 00:29:58,882 --> 00:30:00,425 Haal me hier weg. 381 00:30:02,051 --> 00:30:05,054 Goed zo. Zetje voeten neer, een voor een. 382 00:30:11,561 --> 00:30:13,938 Dank voor jullie komst. 383 00:30:14,022 --> 00:30:17,525 Het basiskamp is propvol dit jaar. 384 00:30:17,567 --> 00:30:20,904 Een bijeenkomst als deze is goed voor ons allemaal... 385 00:30:20,945 --> 00:30:23,239 ...om een soort van planning of schema opstellen. 386 00:30:23,323 --> 00:30:25,783 Een soort rooster? 387 00:30:25,867 --> 00:30:27,243 Op de Everest? 388 00:30:28,995 --> 00:30:32,373 Iedereen weet dat de Everest een bedrijf voor je is, Robert. 389 00:30:32,415 --> 00:30:34,584 Met welk recht zeg jij wanneer we mogen klimmen? 390 00:30:34,667 --> 00:30:36,544 Ik zeg 't niet, ik vraag 't. 391 00:30:37,170 --> 00:30:39,547 Als we weten wanneer iedereen naar de top wil... 392 00:30:39,589 --> 00:30:42,759 ...dan kunnen we de chaos zoals vandaag bij de ijswand vermijden. 393 00:30:43,426 --> 00:30:45,720 Adventure Consultants streeft naar 10 mei. 394 00:30:45,762 --> 00:30:47,764 Wij ook, man. - Wij ook. 395 00:30:47,847 --> 00:30:49,098 10 mei. 396 00:30:51,392 --> 00:30:54,270 Dat wordt dan bumper aan bumper op de Hillary Step. 397 00:30:54,354 --> 00:30:55,438 Dat bedoel ik. 398 00:30:55,522 --> 00:30:58,441 Dit is belachelijk. We gaan naar de top wanneer we willen. 399 00:30:59,067 --> 00:31:03,112 Ik heb jouw toestemming niet nodig om de berg te beklimmen. 400 00:31:03,154 --> 00:31:07,659 Ian, weet je hoeveel mensen hier zijn? - We zijn hier klaar. Kom, Jongens. 401 00:31:24,968 --> 00:31:26,928 Kom binnen. 402 00:31:27,720 --> 00:31:29,973 Drink wat, Rob. 403 00:31:30,056 --> 00:31:31,766 Na zdorovie. 404 00:31:34,143 --> 00:31:36,187 Kan ik je even spreken? 405 00:31:41,818 --> 00:31:44,821 Je voelt je belabberd, hè? - Het is... 406 00:31:44,862 --> 00:31:49,826 Een beetje last van de Delhi-belly. - Hij bedoelt Buddha-belly. 407 00:31:49,867 --> 00:31:52,662 Ik zei je er geen Dom Perignon bij te drinken. 408 00:31:52,745 --> 00:31:54,747 Wat is er, Roberto? 409 00:32:02,755 --> 00:32:06,175 Die drommen mensen aan de touwen staat me niet aan. 410 00:32:06,217 --> 00:32:09,637 We krijgen problemen als we boven Kamp Drie komen. 411 00:32:10,346 --> 00:32:12,015 Jij wilt de tiende naar de top, hè? 412 00:32:12,098 --> 00:32:13,641 Ik ook. 413 00:32:15,435 --> 00:32:19,522 Samenwerken, bedoel je dat? - Dat is een idee, ja. 414 00:32:25,403 --> 00:32:28,281 Ik weet 't niet. Onze stijlen verschillen. 415 00:32:30,325 --> 00:32:34,287 Met alle respect, je bent altijd behulpzaam... 416 00:32:34,871 --> 00:32:39,751 ...maar als je niet alleen naar de top kan, hoor je niet op de berg. 417 00:32:39,834 --> 00:32:42,712 Jij gidst jouw team, ik 't mijne. 418 00:32:42,795 --> 00:32:45,548 Ik wil alleen samenwerken in plaats van tegenwerken. 419 00:32:45,632 --> 00:32:48,384 We kunnen alleen beiden naar de top als we samenwerken. 420 00:32:49,427 --> 00:32:51,596 Vooral met touwen zekeren. 421 00:32:52,305 --> 00:32:54,182 Dat moet toch zinvol zijn. 422 00:33:00,647 --> 00:33:02,065 Waarom niet? 423 00:33:03,316 --> 00:33:07,945 Ik zie de zin ervan in. - Mooi. Dat was alles. 424 00:33:10,073 --> 00:33:12,867 Wie heeft de leiding als we boven zijn? 425 00:33:17,288 --> 00:33:20,249 Rob. Als ik zeg dat ik het doe, dan gebeurt 't. 426 00:33:26,464 --> 00:33:29,425 Je moet met Ang Dorjee samenwerken, we werken nu samen. 427 00:33:30,551 --> 00:33:32,762 Ik bedoel dat als we allebei... 428 00:33:40,478 --> 00:33:43,272 We zijn allemaal vakmensen. We werken samen om de klus te klaren. 429 00:33:43,356 --> 00:33:44,357 Ja? 430 00:33:45,483 --> 00:33:49,612 We willen acht flessen zuurstof neerzetten op de South Summit. 431 00:33:49,696 --> 00:33:51,781 Ik gebruik geen zuurstof. - Helemaal geen zuurstof? 432 00:33:51,823 --> 00:33:55,785 Je wilt 't heus wel. - Engelse lucht, hoef ik niet. 433 00:33:55,868 --> 00:33:58,121 Maar je gidst dit jaar voor Scott, Anatoli. 434 00:33:58,162 --> 00:34:00,748 Je hebt 't leven van mensen in handen. 435 00:34:00,790 --> 00:34:03,418 Ik heb het nooit gebruikt en zal 't nooit gebruiken. 436 00:34:03,459 --> 00:34:05,795 Grotere problemen als 'top raakt. 437 00:34:08,506 --> 00:34:11,551 Ik zet er wat flessen neer. - Prima. 438 00:34:12,385 --> 00:34:16,472 Voor de duidelijkheid. Als je voor mij werkt, gebruik je zuurstof. 439 00:34:16,556 --> 00:34:18,015 Dat hoefje me niet te vragen. 440 00:34:18,099 --> 00:34:21,185 Ik ben boven geweest zonder zuurstof. Voor mij is 't niet nodig. 441 00:34:21,269 --> 00:34:23,479 We moeten de touwen opnieuw zekeren. 442 00:34:23,563 --> 00:34:26,023 Vooral boven de Lhotsewand. 443 00:34:26,107 --> 00:34:29,485 Hillary Step moet opnieuw gedaan worden. En de zuidoostketen. 444 00:34:29,569 --> 00:34:34,490 Klopt. Als we samenwerken, moeten we ook de touwen samen bevestigen. 445 00:34:34,574 --> 00:34:35,700 Oké? - Klinkt goed. 446 00:34:35,783 --> 00:34:40,329 Jij en Lopsang moeten samen door- praten wie wat en waar wil doen. Oké? 447 00:34:40,997 --> 00:34:45,460 Alleen de belangrijke dingen. Ik ga niet zeggen wat je moet meenemen. 448 00:34:45,501 --> 00:34:47,795 Een pond hier weegt tien pond daar. 449 00:34:49,046 --> 00:34:50,798 Licht en snel. 450 00:34:51,883 --> 00:34:55,344 Schrap je zomaar m'n top-cappuccino? 451 00:34:56,345 --> 00:34:58,806 Loop maar gauw weg. 452 00:35:00,433 --> 00:35:01,517 5 mei 453 00:35:01,559 --> 00:35:03,644 Het gaat een zware week worden. 454 00:35:03,686 --> 00:35:07,023 Maar het wordt de mooiste vrijdag van jullie leven. 455 00:35:07,064 --> 00:35:09,358 Waar gaan we vrijdag ook alweer naartoe? 456 00:35:09,400 --> 00:35:11,277 Naar de top. 457 00:35:14,322 --> 00:35:16,157 Mijn beurt, toch? - Ja. 458 00:35:16,199 --> 00:35:18,534 Ik neem er drie. - Van Jan. 459 00:35:21,370 --> 00:35:24,749 Ik wist dat het 'n meisje zou worden. Geweldig. 460 00:35:24,832 --> 00:35:25,833 Het wordt 'n meisje. 461 00:35:29,253 --> 00:35:32,381 Gefeliciteerd. - Ik wist 't. 462 00:35:33,549 --> 00:35:35,384 Dank je wel, Doug. 463 00:35:36,219 --> 00:35:39,347 Wanneer is ze uitgerekend? - Half juli. Zodra ik terug ben. 464 00:35:39,388 --> 00:35:42,350 Ga dan maar liever wat slapen. - Klopt. 465 00:35:45,812 --> 00:35:47,230 Vindt Jan 't niet erg dat je hier bent? 466 00:35:48,731 --> 00:35:51,192 Krakauer komt in actie. 467 00:35:51,234 --> 00:35:55,780 Is niet erg. Jan klimt ook, ze snapt 't. 468 00:35:55,863 --> 00:35:59,700 En hoe zit 't met jouw vrouw, Doug? - Sinds de scheiding vindt ze 't goed. 469 00:36:00,743 --> 00:36:04,747 Ze vindt nu alles prima. - Wat rot voor je. 470 00:36:04,831 --> 00:36:07,583 Ik vroeg 't omdat Peach tegen me zei: 471 00:36:07,625 --> 00:36:10,044 Nog één berg en ik ga van je scheiden. 472 00:36:10,086 --> 00:36:13,172 En je boekte meteen deze reis. 473 00:36:14,006 --> 00:36:19,095 En het ergste is dat ik vergat het haar te vertellen. 474 00:36:20,763 --> 00:36:23,558 Zoiets vergeet je niet. - Ik was 't echt vergeten. 475 00:36:23,599 --> 00:36:26,686 Goed, het ligt nu allemaal op tafel. 476 00:36:26,769 --> 00:36:30,940 Het doet pijn, het is gevaarlijk, het maakt relaties kapot... 477 00:36:31,023 --> 00:36:34,318 ...het kost een klein fortuin. - Zijn er ook negatieve kanten? 478 00:36:34,402 --> 00:36:37,572 Ik moet de vraag stellen, dat weten jullie. 479 00:36:37,613 --> 00:36:39,031 Waarom? 480 00:36:40,449 --> 00:36:41,617 Waarom. 481 00:36:43,202 --> 00:36:45,913 Omdat... - Hij er is. 482 00:36:46,539 --> 00:36:51,210 Daarom. Dank u, Mr Mallory. - Kom op, ik meen 't. 483 00:36:51,294 --> 00:36:54,130 Yasuko. Waarom beklim jij de Everest? 484 00:36:56,465 --> 00:36:58,342 Ik ben 47. 485 00:36:58,426 --> 00:37:02,096 Ik heb zes van de zeven toppen bereikt, dus... 486 00:37:02,138 --> 00:37:05,808 Nu moet ik natuurlijk de zevende beklimmen. 487 00:37:05,850 --> 00:37:07,393 Dat is geen antwoord. 488 00:37:07,977 --> 00:37:10,146 Waarom een berg beklimmen? 489 00:37:10,229 --> 00:37:11,439 Doug. 490 00:37:11,480 --> 00:37:12,773 Waarom? 491 00:37:13,900 --> 00:37:15,902 Toe, vertel over de kinderen. 492 00:37:15,985 --> 00:37:18,821 Vertel over de kinderen. - Wiens kinderen? 493 00:37:18,905 --> 00:37:20,656 Heb je kinderen? - Ja, ik heb kinderen. 494 00:37:20,740 --> 00:37:23,284 Ik dacht dat ik het had verteld. 495 00:37:23,326 --> 00:37:25,786 Er staat thuis een basisschool. 496 00:37:26,495 --> 00:37:28,497 Ik praat daar soms met de kinderen... 497 00:37:28,581 --> 00:37:32,084 ...en zij hielpen me om geld in te zamelen om hierheen te gaan... 498 00:37:32,168 --> 00:37:35,379 ...en ze gaven me een vlag om op de top te plaatsen en... 499 00:37:35,463 --> 00:37:38,549 Dus dacht ik dat het misschien... 500 00:37:38,633 --> 00:37:42,303 Als ze zien dat een gewone vent... 501 00:37:42,345 --> 00:37:46,515 ...onmogelijke dromen kan najagen, worden ze misschien gestimuleerd... 502 00:37:46,557 --> 00:37:48,559 ...om hetzelfde te doen. 503 00:37:49,310 --> 00:37:51,812 Ik beklim de Mount Everest... 504 00:37:53,648 --> 00:37:55,149 ...omdat ik dat kan. 505 00:37:55,942 --> 00:37:58,069 Omdat ik zo hoog kan klimmen... 506 00:37:58,152 --> 00:38:01,364 ...en de schoonheid kan zien die niemand ooit ziet... 507 00:38:02,448 --> 00:38:04,617 ...zou het misdadig zijn als ik 't niet deed. 508 00:38:06,202 --> 00:38:09,205 Bravo, Dougie. - Mooi gezegd. 509 00:38:15,836 --> 00:38:17,713 Maak ik je wakker? 510 00:38:20,549 --> 00:38:22,426 Wel, leugenaar. 511 00:38:25,888 --> 00:38:27,723 Alles goed? - Ja. 512 00:38:28,224 --> 00:38:31,310 Het gaat nu beter. Ik... 513 00:38:31,894 --> 00:38:33,229 Ik mis je. 514 00:38:34,480 --> 00:38:36,983 Morgen de laatste klim. 515 00:38:37,525 --> 00:38:41,612 Gaan jullie dus vrijdag naar de top? - Ja, de tiende. 516 00:38:42,446 --> 00:38:44,865 Dat is je geluksdag. - Klopt. 517 00:38:45,741 --> 00:38:47,410 Hoe is 't weer? 518 00:38:47,868 --> 00:38:51,497 Goed. We hebben een gunstige periode, denk ik. 519 00:38:52,081 --> 00:38:54,375 Het wordt dus een meisje. 520 00:38:55,710 --> 00:38:58,546 Was je bij de dokter voor een echo? 521 00:38:58,587 --> 00:39:01,007 Heb je haar gezien? - Ja. 522 00:39:02,925 --> 00:39:06,012 En? Kom op. Hoe zag ze eruit? 523 00:39:06,095 --> 00:39:08,889 Blond, lieve lach... 524 00:39:08,931 --> 00:39:12,893 ...perfecte lengte-gewichtverhouding, ze wordt een geweldige klimster. 525 00:39:14,103 --> 00:39:15,730 Ze bestaat, Rob. 526 00:39:16,272 --> 00:39:17,523 Nu al. 527 00:39:19,025 --> 00:39:22,236 Een beetje mij, een beetje jou. - Een beertje, hè? 528 00:39:24,071 --> 00:39:26,657 En dan, op een dag, gaan jij... 529 00:39:26,741 --> 00:39:28,117 ...en ik... 530 00:39:29,076 --> 00:39:32,163 ...en onze kleine Sarah samen klimmen. 531 00:39:32,246 --> 00:39:33,497 Sarah? 532 00:39:34,540 --> 00:39:36,584 Ja, wat vind je ervan? 533 00:39:36,625 --> 00:39:38,711 Geen denken aan. - Toe nou. 534 00:39:38,794 --> 00:39:41,213 Alsjeblieft? Denk erover na. 535 00:39:47,219 --> 00:39:50,639 Ben je er nog? - Natuurlijk ben ik er nog. 536 00:39:53,309 --> 00:39:54,643 Hou van je. 537 00:39:55,478 --> 00:39:56,979 Ik ook van jou. 538 00:40:01,650 --> 00:40:03,235 Slaap lekker, lieverd. 539 00:41:20,729 --> 00:41:22,606 Rustig aan. Het komt wel goed. 540 00:41:22,690 --> 00:41:23,691 KAMP EÉN 5944 meter 541 00:41:23,732 --> 00:41:25,943 We brengen je naar beneden. 542 00:41:26,026 --> 00:41:29,405 Alles goed, Neal? - Het gaat niet goed met Dale. 543 00:41:30,322 --> 00:41:32,825 Hij moet naar beneden. 544 00:41:32,908 --> 00:41:34,827 Krijg je Scott niet te pakken? 545 00:41:34,910 --> 00:41:37,329 Nee. Ik denk dat hij al vooruit is. 546 00:41:47,631 --> 00:41:51,802 Staar liever niet te lang naar de top. - Het is nog een heel eind, man. 547 00:41:54,221 --> 00:41:57,516 Hoofd naar beneden. Stap voor stap. 548 00:41:57,600 --> 00:41:59,268 Begrepen, baas. 549 00:42:02,021 --> 00:42:03,689 Heb je Dale gezien? 550 00:42:03,772 --> 00:42:06,567 Ja. Hij zag er niet goed uit... 551 00:42:06,609 --> 00:42:09,820 ...maar Neal leek 't onder controle te hebben. 552 00:42:09,904 --> 00:42:12,907 Hij kreeg je niet te pakken. - Dat meen je niet! 553 00:42:13,949 --> 00:42:16,118 Dat ding doet 't niet, hè? 554 00:42:17,119 --> 00:42:21,957 Ik ga terug. Als 't niet goed met hem gaat, breng ik hem naar 't basiskamp. 555 00:42:22,041 --> 00:42:24,627 Met jullie alles goed? 556 00:42:26,128 --> 00:42:30,925 Hij kan niet ver zijn. - Ik ga twee keer zo snel. 557 00:42:31,967 --> 00:42:33,761 Ik zie je later weer. 558 00:42:39,767 --> 00:42:43,312 KAMP TWEE 6492 meter 559 00:42:51,570 --> 00:42:53,906 Rob voor Guy, ben je daar? 560 00:42:53,989 --> 00:42:55,074 MOUNT PUMORI - 8 KM TEN WESTEN VAN DE EVEREST 561 00:42:55,157 --> 00:42:57,660 Guy voor Rob. Ik ben er. 562 00:42:57,701 --> 00:42:58,744 Fijn om je te horen, Gee. 563 00:42:59,495 --> 00:43:01,163 Waar zit je? 564 00:43:01,247 --> 00:43:03,165 Kamp Een, Pumori. 565 00:43:05,417 --> 00:43:08,003 Ik zie die sluwe ouwe rotter. 566 00:43:08,045 --> 00:43:10,547 Volgens mij zit je op de verkeerde berg. 567 00:43:11,507 --> 00:43:13,550 Ik kan niet praten, we moeten weg. 568 00:43:13,634 --> 00:43:16,929 Oké. Hou je haaks daar op die kinderhelling. 569 00:43:17,012 --> 00:43:21,850 Ik ga verder met 't echte werk. - Ik hou je in de gaten, Rob. 570 00:43:30,818 --> 00:43:31,819 IJs. 571 00:43:38,993 --> 00:43:40,411 Ik heb je. 572 00:43:50,838 --> 00:43:52,172 Gaat 't, Harold? 573 00:43:56,010 --> 00:43:57,594 Alles in orde? 574 00:43:57,678 --> 00:43:59,263 Alles goed. 575 00:44:04,518 --> 00:44:07,730 Kom, ga zitten. - Het gaat wel. 576 00:44:09,356 --> 00:44:10,691 Kijk me aan. 577 00:44:10,733 --> 00:44:13,068 Het gaat wel. - Kijk me aan. 578 00:44:13,152 --> 00:44:14,737 Ik zeg dat 't goed gaat. 579 00:44:14,778 --> 00:44:16,572 Het gaat goed. 580 00:44:20,826 --> 00:44:23,245 Doe me dat nooit meer aan. 581 00:44:24,413 --> 00:44:25,748 Het spijt me. 582 00:44:28,083 --> 00:44:31,211 Ik blijf wat achter met Frank. Hij heeft 't moeilijk. 583 00:44:34,923 --> 00:44:36,592 KAMP DRIE 7315 meter 584 00:44:36,675 --> 00:44:37,676 Zitten. 585 00:44:38,677 --> 00:44:40,429 Hij moet aan 't zuurstof. 586 00:44:40,471 --> 00:44:42,056 Rob Hall voor Scott Fischer. 587 00:44:42,097 --> 00:44:43,307 Mountain Madness, hoor je me? 588 00:44:44,099 --> 00:44:46,518 Hallo, man. Scott hier. 589 00:44:47,102 --> 00:44:49,730 Ik was in 't basiskamp en ik ben terug in Kamp Eén. 590 00:44:49,772 --> 00:44:53,859 Ik zie je morgen. - Rust je niet eerst een dag uit'? 591 00:44:55,069 --> 00:44:56,653 Scott, je klinkt niet goed. 592 00:44:57,446 --> 00:45:01,992 Neem een extra dag. - O, nee. En alle pret missen? 593 00:45:02,701 --> 00:45:06,080 Het is veel op en neer geklim op één dag, zelfs voor jou. 594 00:45:06,121 --> 00:45:08,290 Je weet wat ze zeggen. 595 00:45:09,083 --> 00:45:11,919 Het is niet de hoogte, het is de houding. 596 00:45:13,462 --> 00:45:15,923 Weet je zeker dat 't goed gaat? Scott? 597 00:45:15,964 --> 00:45:19,593 Ik red 't wel. Ik neem net een shot dexamethason. 598 00:45:20,552 --> 00:45:24,306 Vraag niet te veel van jezelf, oké? Over en uit. 599 00:45:31,146 --> 00:45:34,733 Rob, ik heb hier 't laatste weerbericht. 600 00:45:34,817 --> 00:45:36,568 Hij gaat snel. 601 00:45:36,652 --> 00:45:39,113 Hij is enigszins van koers veranderd. 602 00:45:40,155 --> 00:45:43,158 Hij kan naar 't noorden gaan, maar als dat niet gebeurt... 603 00:45:43,200 --> 00:45:46,870 ...dan slaat hij toe ergens op de elfde, verwacht ik. 604 00:45:49,540 --> 00:45:51,834 Het is een weerbericht, Helen. 605 00:45:51,875 --> 00:45:54,962 Deze berg maakt z'n eigen weer. We houden 'tin de gaten. 606 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Ik wilde het je laten weten. - Dank je, Helen. 607 00:46:02,719 --> 00:46:04,680 Waarom doen we onszelf dit aan? 608 00:46:09,143 --> 00:46:10,644 Dit is gekkenwerk. 609 00:46:16,316 --> 00:46:18,360 Ik heb dit niet aan Krakauer verteld... 610 00:46:18,402 --> 00:46:20,654 ...toen hij vroeg waarom we de Everest beklommen. 611 00:46:21,405 --> 00:46:23,031 Als ik thuis ben... 612 00:46:24,700 --> 00:46:30,247 ...word ik achtervolgd door een grote zwarte wolk. 613 00:46:30,330 --> 00:46:32,458 Een soort depressie. 614 00:46:33,709 --> 00:46:35,377 Maar als ik hier ben... 615 00:46:35,461 --> 00:46:38,046 ...op een berg, welke berg ook... 616 00:46:39,631 --> 00:46:41,717 ...dan is 't net alsof ik genees. 617 00:46:43,469 --> 00:46:45,387 Ik voel me herboren. 618 00:46:45,888 --> 00:46:47,931 Ben je nu dus gelukkig? 619 00:46:49,516 --> 00:46:51,602 Weet je, ik begin het me af te vragen. 620 00:46:54,354 --> 00:46:56,190 Dit is lijden, man. 621 00:46:57,858 --> 00:46:59,818 Dit is lijden. 622 00:47:02,029 --> 00:47:04,448 Lijd nog een paar dagen... 623 00:47:04,531 --> 00:47:08,368 ...en dan ben je voor altijd de man die op de Everest heeft gestaan. 624 00:47:13,707 --> 00:47:15,876 Ik hoop dat ik er kom. 625 00:47:19,421 --> 00:47:21,924 Dat ik 't haal en weer thuiskom. 626 00:47:28,263 --> 00:47:29,973 Wat denk jij, Mike? 627 00:47:32,851 --> 00:47:34,311 Het ziet er goed uit. 628 00:47:34,394 --> 00:47:36,980 Een beetje wind, hogerop. 629 00:47:37,064 --> 00:47:39,274 Als hij aantrekt, kunnen we altijd teruggaan. 630 00:47:39,316 --> 00:47:41,568 Precies. - Jij beslist, Rob. 631 00:47:42,694 --> 00:47:45,239 Laten we op weg gaan. 632 00:48:35,163 --> 00:48:39,668 KAMP VIER 7951 meter 633 00:48:40,836 --> 00:48:41,962 Alles goed? 634 00:48:42,671 --> 00:48:43,964 Niet goed. 635 00:48:49,595 --> 00:48:52,681 Hopelijk gaat ie liggen na zonsondergang. 636 00:48:52,723 --> 00:48:54,683 Dat gebeurt vaak. 637 00:48:54,766 --> 00:48:56,351 Het staat me niet aan. 638 00:48:56,393 --> 00:48:59,521 We gaan niet als hij niet afzwakt. 639 00:48:59,563 --> 00:49:02,024 Ik wil Scott spreken zodra hij er is. 640 00:49:18,415 --> 00:49:19,958 Toli? - Hier. 641 00:49:31,887 --> 00:49:34,514 Waar is Rob? Waar zijn ze? 642 00:49:34,556 --> 00:49:35,891 We gaan naar beneden. - Nee. 643 00:49:36,558 --> 00:49:39,645 Wat doet Robs team? 644 00:49:40,354 --> 00:49:43,690 Hij wil afwachten of 't voorbij gaat. 645 00:49:44,566 --> 00:49:46,026 Als hij wacht... 646 00:49:49,071 --> 00:49:50,238 ...wachten wij ook. 647 00:49:52,741 --> 00:49:55,994 Vrijdag 10 mei 648 00:49:56,912 --> 00:49:59,915 00.30 uur 649 00:50:05,420 --> 00:50:06,838 Jongens. 650 00:50:07,422 --> 00:50:09,424 Kom even buiten kijken. 651 00:50:23,605 --> 00:50:26,066 Tenminste iemand daarboven houdt van ons. 652 00:50:26,108 --> 00:50:27,401 Niets? 653 00:50:31,113 --> 00:50:33,198 Waar is de storm naartoe? 654 00:50:33,615 --> 00:50:35,075 Precies. 655 00:50:35,951 --> 00:50:37,619 Dit is idioot. 656 00:50:37,661 --> 00:50:39,579 Klaar om verder te gaan? 657 00:50:41,957 --> 00:50:45,043 Oké, allemaal. Dit is onze kans. 658 00:50:46,294 --> 00:50:50,757 We weten niet hoe lang 't duurt, maar we gaan ervoor. 659 00:50:50,799 --> 00:50:52,718 Sta klaar over een halfuur. 660 00:50:52,801 --> 00:50:55,303 We moeten om 14.00 uur omkeren, we gaan 'm beklimmen. 661 00:51:00,851 --> 00:51:02,978 Vandaag is dus de dag? 662 00:51:06,648 --> 00:51:08,150 Nu of nooit. 663 00:51:11,319 --> 00:51:12,863 Tjonge. 664 00:51:16,324 --> 00:51:18,785 De Zuid-Afrikanen vertrokken te laat uit Kamp Drie. 665 00:51:18,827 --> 00:51:22,789 Ze hebben Kamp Vier vast niet gehaald. Ze zaten er middenin. 666 00:51:22,831 --> 00:51:27,127 Misschien was hij snel uitgeraasd. - Hij was de hele nacht heel zwaar... 667 00:51:27,169 --> 00:51:30,005 ...maar nu is 't niets meer. Helemaal niets. 668 00:51:30,046 --> 00:51:32,299 Het is beslist het proberen waard. 669 00:51:32,340 --> 00:51:35,177 Ik stuur iedereen een radiobericht met 't nieuws. 670 00:51:36,052 --> 00:51:37,512 Nog berichten? 671 00:51:38,180 --> 00:51:41,349 Ja. Bel Jan en zeg haar dat we gaan. 672 00:51:41,391 --> 00:51:44,811 Ik bel je over 12 uur als we op de top zijn. 673 00:51:44,853 --> 00:51:46,688 We gaan terug om 14.00 uur. 674 00:51:46,730 --> 00:51:50,525 Sterkte en geluk allemaal. - Dank je, Helen. 675 00:51:50,609 --> 00:51:52,861 Ik zie jullie boven. - Rustig aan, Scott. 676 00:51:52,944 --> 00:51:55,155 Ik ga een paar uur slapen en kom jullie achterna. 677 00:51:55,197 --> 00:51:57,491 Tot op de top. - Veel plezier, Pittman. 678 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Ga wat uitrusten, oké? 679 00:51:59,451 --> 00:52:00,452 Ik zie je daar. 680 00:52:00,535 --> 00:52:03,497 Heb je de touwen voor de Hillary Step? 681 00:52:15,175 --> 00:52:19,054 HET BALKON 8412 meter 682 00:52:19,137 --> 00:52:22,224 04.30 uur 683 00:52:23,058 --> 00:52:24,893 Kunnen we niet sneller? 684 00:52:24,976 --> 00:52:28,188 Geen denken aan. Het is te zwaar. 685 00:52:28,230 --> 00:52:30,232 Dit kan een poosje gaan duren. 686 00:52:31,149 --> 00:52:32,901 We verliezen tijd. 687 00:52:59,261 --> 00:53:02,931 Beck. Wat is er? - Ik weet 't niet. 688 00:53:05,684 --> 00:53:10,438 Ik heb een paar jaar geleden een oogoperatie gehad. Misschien komt 't daardoor. 689 00:53:11,106 --> 00:53:13,358 Ik weet 't niet. 690 00:53:14,442 --> 00:53:16,278 Jullie gaan voor ons uit. 691 00:53:16,361 --> 00:53:19,406 Beck, ga even zitten. 692 00:53:25,078 --> 00:53:27,247 Kijk me aan. 693 00:53:29,708 --> 00:53:35,422 Je gaat met iemand naar beneden. - Ik wil niet naar beneden. 694 00:53:42,679 --> 00:53:45,640 Beck, luister. 695 00:53:45,724 --> 00:53:48,059 Je mag hier een halfuur wachten. Luister. 696 00:53:48,143 --> 00:53:52,522 Als 't dan beter gaat, sluit je weer aan in de rij en kom je naar boven. 697 00:53:53,148 --> 00:53:56,651 Als het dan niet beter gaat, is 't voorbij. 698 00:53:56,693 --> 00:53:59,487 De sherpa's brengen extra zuurstof naar de South Summit... 699 00:54:00,238 --> 00:54:03,992 ...daarna stuur ik er een naar jou. Begrepen? 700 00:54:05,744 --> 00:54:07,245 Oké, joh. 701 00:54:12,500 --> 00:54:13,877 Tot straks. 702 00:54:15,003 --> 00:54:17,297 Sandy, wil je naar beneden? 703 00:54:17,339 --> 00:54:19,591 Beslist niet. 704 00:54:19,674 --> 00:54:22,844 Lopsang, ik haal de top. Begrepen? 705 00:54:23,762 --> 00:54:25,347 Ik ga niet terug. Oké? 706 00:54:27,891 --> 00:54:31,561 ZUIDOOSTKETEN 707 00:54:39,319 --> 00:54:43,198 Waar zijn de touwen? - Er is geen touw. Geen touw. 708 00:54:43,281 --> 00:54:44,658 Ze hadden gezekerd moeten zijn. 709 00:54:44,699 --> 00:54:46,660 Heb je nog wat in je rugzak? 710 00:54:46,701 --> 00:54:49,371 Lopsang heeft 't touw. Hij is niet hier. 711 00:54:49,454 --> 00:54:51,539 Harold. Geen touwen? 712 00:54:53,875 --> 00:54:54,876 Neal. 713 00:54:57,045 --> 00:54:58,630 We hebben een probleem. 714 00:54:58,713 --> 00:55:02,342 Er zijn geen touwen gezekerd langs de Hillary Step. Over. 715 00:55:02,384 --> 00:55:03,677 Waar zijn Ang Dorjee en Lopsang? 716 00:55:03,718 --> 00:55:06,805 Ik heb Ang Dorjee hier, maar Lopsang is nergens te zien. 717 00:55:06,888 --> 00:55:11,351 Ik moet met Neal en Toli dus nieuwe zekeren. 718 00:55:11,393 --> 00:55:12,560 Heb je ze? 719 00:55:12,644 --> 00:55:14,521 Mooi. - Aan de slag. 720 00:55:19,401 --> 00:55:22,737 Wat is er aan de hand? - Geen touwen gezekerd. 721 00:55:53,268 --> 00:55:54,769 Goed zo. 722 00:55:54,853 --> 00:55:57,105 Stap voor stap, Doug. 723 00:56:05,030 --> 00:56:07,699 Kom op, Dougie. 724 00:56:07,782 --> 00:56:09,451 Diep ademhalen. Toe, niet afdoen. 725 00:56:09,534 --> 00:56:12,245 Diep ademhalen. Hou vol. 726 00:56:20,962 --> 00:56:22,922 Je kunt 't, Dougie. 727 00:56:22,964 --> 00:56:25,091 Ik weet dat je 't kan. 728 00:56:26,885 --> 00:56:28,803 Ik wil je hier niet voor de derde keer zien. 729 00:56:34,768 --> 00:56:37,228 10.25 uur 730 00:56:46,529 --> 00:56:49,491 John. Ga je naar beneden? 731 00:56:50,742 --> 00:56:54,496 Oponthoud. Er zijn geen gezekerde touwen boven de South Summit. 732 00:56:54,537 --> 00:56:57,832 Weet ik. Het wordt al opgelost. 733 00:56:57,874 --> 00:57:01,044 Ik ben helemaal op door 't wachten. De kou. 734 00:57:01,127 --> 00:57:04,506 Sorry, Rob. - Je mag zelf beslissen. 735 00:57:07,592 --> 00:57:10,678 Ik wil hier niet zonder zuurstof komen. 736 00:57:10,720 --> 00:57:12,138 Sorry, Rob. 737 00:57:18,978 --> 00:57:20,522 Wat tegenslag. 738 00:57:20,605 --> 00:57:23,691 Lou, Stuart en John Taske zijn net teruggegaan. 739 00:57:23,775 --> 00:57:25,860 Vlak onder de South Summit. 740 00:57:25,944 --> 00:57:29,030 Hoe is 't weer tot dusver? - Koud en veel wind. 741 00:57:29,114 --> 00:57:32,784 Hou me op de hoogte, Rob. - Dank je, Helen. 742 00:57:34,369 --> 00:57:38,832 Hopelijk wordt dit niet weer een jaar zonder klanten op de top. 743 00:57:38,873 --> 00:57:43,044 Als ze niet gauw verder gaan, wordt het te laat, hè? 744 00:57:45,421 --> 00:57:49,092 En wat zal Jon daarover zeggen in z'n artikel? 745 00:57:49,551 --> 00:57:50,718 Rob hier. Jongens... 746 00:57:50,802 --> 00:57:51,845 HILLARY STEP 8760 meter 747 00:57:51,886 --> 00:57:56,391 Lou, Stu en John Taske zijn net teruggegaan. Waarom stagneert 't? 748 00:57:56,432 --> 00:58:01,229 We... We hebben Toli en Neal nog op de top van de Step... 749 00:58:01,271 --> 00:58:02,313 11.52 uur 750 00:58:02,397 --> 00:58:03,773 ...om de touwen te zekeren. 751 00:58:04,566 --> 00:58:07,569 We zijn aan de voet van de Step. Over. 752 00:58:07,652 --> 00:58:09,195 Rob, Mike hier. 753 00:58:10,238 --> 00:58:14,993 Hoe gaat 't met Doug? - Ik heb hem even achter me gelaten. 754 00:58:15,076 --> 00:58:19,164 Ik zie je. Ja, dat ben ik. Laten we... 755 00:58:19,247 --> 00:58:20,999 ...zo snel mogelijk verdergaan. 756 00:58:21,082 --> 00:58:25,086 We zetten iedereen in beweging zodra we horen dat 't veilig is. 757 00:58:25,628 --> 00:58:28,214 Rob voor Basiskamp. Ontvang je me, Helen? 758 00:58:28,256 --> 00:58:30,633 Gaat 't wel? - Basiskamp voor Rob. 759 00:58:30,717 --> 00:58:32,510 Heb je wat van Scott gehoord? 760 00:58:32,594 --> 00:58:35,513 Heeft iemand ontdekt waar hij is? 761 00:58:36,848 --> 00:58:38,933 Yo, man. - Waar zit je? 762 00:58:38,975 --> 00:58:41,394 We hebben een opstopping bij de Hillary Step. 763 00:58:41,436 --> 00:58:44,063 We lopen ruim 'n uur achter. - Rustig maar. 764 00:58:44,105 --> 00:58:48,818 De mensen zitten hier hun zuurstof te verbruiken. Kom zo snel je kan. 765 00:58:50,612 --> 00:58:52,071 Gaat 't, Beck? 766 00:58:52,113 --> 00:58:55,241 Ik heb een probleempje met m'n ogen. 767 00:58:55,283 --> 00:58:56,409 Zijn jullie omgekeerd? 768 00:58:56,951 --> 00:59:00,205 Het zit verstopt bij de Hillary Step. Krankzinnig. 769 00:59:00,955 --> 00:59:02,457 Ga mee naar beneden. 770 00:59:02,498 --> 00:59:05,335 Ik heb Rob beloofd op hem te wachten. 771 00:59:05,418 --> 00:59:06,920 Wat je wilt. - Het gaat wel. 772 00:59:06,961 --> 00:59:08,963 Ik zie je beneden. 773 00:59:09,047 --> 00:59:10,715 Neal, klaar. 774 00:59:11,799 --> 00:59:15,136 Oké, Toli. Klaar. 775 00:59:16,804 --> 00:59:19,224 Veilig om te klimmen. 776 00:59:19,307 --> 00:59:20,308 12.45 uur 777 00:59:20,350 --> 00:59:23,144 We komen omhoog. - Mike. Mag ik eerst? 778 00:59:23,186 --> 00:59:26,147 Waarom? - M'n zuurstof raakt op. 779 00:59:28,399 --> 00:59:30,443 Rob, Mike hier. 780 00:59:30,485 --> 00:59:33,446 We hebben een allesveiligteken hier. 781 00:59:33,488 --> 00:59:37,283 Ik blijf bij Yasuko totdat we een leeg touw hebben. 782 00:59:37,325 --> 00:59:40,828 Ik blijf hier totdat ik Doug zie. Over en uit. 783 01:00:33,548 --> 01:00:34,966 Kom hier. 784 01:00:36,301 --> 01:00:38,386 13.14 uur 785 01:00:38,469 --> 01:00:39,595 We hebben 't gefikst. 786 01:01:03,494 --> 01:01:05,079 Je hebt 't gehaald. 787 01:01:23,431 --> 01:01:26,142 14.00 uur 788 01:01:38,279 --> 01:01:40,948 Zeven. Zeven toppen. - Zeven. 789 01:01:42,283 --> 01:01:46,037 Kom hier. Ik ben zo trots op je, Yasuko. 790 01:01:46,120 --> 01:01:47,955 Zo trots. 791 01:01:55,254 --> 01:01:57,256 Rob voor Basiskamp. 792 01:02:00,301 --> 01:02:02,762 Helen hier. Hallo? Waar zit je? 793 01:02:02,804 --> 01:02:05,306 Ik sta op de top van de Everest. We hebben 't gehaald. 794 01:02:06,808 --> 01:02:10,061 Ontvang je ons? - We horen je duidelijk, Rob. 795 01:02:10,144 --> 01:02:12,980 Het is geweldig om je stem te horen. 796 01:02:13,064 --> 01:02:16,442 Met wie ben je daar? - Op dit moment met Mike en Yasuko. 797 01:02:16,484 --> 01:02:18,111 Naar beneden, Rob. - Je moet terug. 798 01:02:18,152 --> 01:02:20,154 Rob. Tot later.Dank je. 799 01:02:20,196 --> 01:02:22,740 Jon K is al op de terugweg. 800 01:02:22,824 --> 01:02:26,661 Doug komt net over de horizon. - En Beck? 801 01:02:26,702 --> 01:02:29,414 Beck had een probleem met z'n ogen. 802 01:02:29,497 --> 01:02:31,999 Hij wachtte op de zuidoostketen... 803 01:02:32,041 --> 01:02:36,045 ...op het Balkon, op de eerste mensen die terug zouden komen. Over. 804 01:02:36,129 --> 01:02:39,090 Ik neem aan dat je meteen teruggaat? 805 01:02:39,173 --> 01:02:40,675 We gaan over een paar minuten. 806 01:02:40,758 --> 01:02:43,469 Zodra ik Doug zie, gaan we terug. 807 01:02:43,511 --> 01:02:46,305 Begrepen. Het is geweldig, Rob. 808 01:02:46,347 --> 01:02:50,768 We duimen allemaal voor Doug. - Over en uit, Helen. 809 01:03:03,030 --> 01:03:04,991 Gefeliciteerd. - Welkom. 810 01:03:05,032 --> 01:03:07,368 Lopsy! - Je hebt 't gehaald. 811 01:03:41,569 --> 01:03:43,279 Je ziet er belabberd uit. 812 01:03:44,155 --> 01:03:47,408 Ik heb last van m'n maag, man. 813 01:03:48,075 --> 01:03:50,995 Doug gezien? - Ja. Hij is heel ver... 814 01:03:52,079 --> 01:03:54,040 ...ver weg, man. 815 01:03:54,081 --> 01:03:57,752 Roberto, waar is de rest van je mensen? 816 01:03:57,835 --> 01:04:01,005 Ik weet zo goed als zeker dat mijn hele team... 817 01:04:01,088 --> 01:04:03,925 ...de top heeft gehaald. - Ik heb ze gezien. 818 01:04:04,425 --> 01:04:06,677 Ik zal niks tegen Krakauer zeggen. 819 01:04:06,761 --> 01:04:09,055 Goed werk. Ik had een bont gezelschap. 820 01:04:09,096 --> 01:04:11,224 Dit jaar win je. 821 01:04:11,265 --> 01:04:13,559 Je ziet er niet goed uit. 822 01:04:13,601 --> 01:04:17,688 Lopsang. Kom, hij moet naar beneden. 823 01:04:23,945 --> 01:04:26,614 We gaan. 824 01:04:51,389 --> 01:04:53,849 Harold. Wat doe je? 825 01:04:54,976 --> 01:04:59,313 Ik sorteer de zuurstofflessen. Ik kan geen volle vinden. 826 01:04:59,397 --> 01:05:02,567 Ik zag volle toen ik naar boven ging. 827 01:05:02,650 --> 01:05:06,821 Kijk nog een keer. - Heb ik gedaan. Ze zijn niet vol. 828 01:05:06,904 --> 01:05:10,074 Harold, luister... - Ik heb 't twee keer gecontroleerd. 829 01:05:11,117 --> 01:05:13,828 Oké, man. 830 01:05:15,288 --> 01:05:16,831 Ik ga naar beneden. 831 01:05:18,624 --> 01:05:20,084 Harold? 832 01:05:22,628 --> 01:05:26,841 15.15 uur 833 01:05:28,092 --> 01:05:29,719 Doug. Doug. 834 01:05:31,345 --> 01:05:32,888 Het is voorbij, joh. 835 01:05:32,972 --> 01:05:34,724 Het spijt me. 836 01:05:34,807 --> 01:05:36,726 Je bent te laat, oké? 837 01:05:38,019 --> 01:05:40,521 Gaan jullie maar, ik haal jullie wel in. 838 01:05:40,563 --> 01:05:42,523 Doug, luister. 839 01:05:42,565 --> 01:05:44,400 Het is veel te laat. 840 01:05:44,483 --> 01:05:49,488 Luister naar me. Het spijt me, maar je moet omkeren. 841 01:05:51,699 --> 01:05:53,159 Ik kan 't. 842 01:05:54,577 --> 01:05:57,371 Hij is hier, man. Hier. 843 01:05:58,539 --> 01:06:02,043 Ik kom volgend jaar niet terug. Dit is m'n laatste kans. 844 01:06:05,379 --> 01:06:07,381 Je moet het me laten doen. 845 01:06:09,175 --> 01:06:10,718 Laat me. 846 01:06:11,552 --> 01:06:14,388 Alsjeblieft, Rob. - Laten we 't doen. 847 01:06:14,430 --> 01:06:16,182 Laten we het doen. 848 01:06:16,223 --> 01:06:18,100 Kom op. - Dank je. 849 01:06:22,521 --> 01:06:24,065 Kom op, Doug. 850 01:06:56,555 --> 01:06:58,182 Beck? 851 01:06:58,265 --> 01:07:00,893 Gaat 't wel? - Wie is dat? 852 01:07:00,935 --> 01:07:01,936 Jon. 853 01:07:02,603 --> 01:07:05,940 Ik zie niet al te goed, Jon. Ik heb 't ijskoud. 854 01:07:07,692 --> 01:07:09,485 Mike loopt vlak achter me. 855 01:07:09,568 --> 01:07:11,821 Met Yasuko. 856 01:07:11,904 --> 01:07:14,740 Het komt wel goed. Mike loopt vlak achter me. 857 01:07:14,782 --> 01:07:16,659 Gaat 't? 858 01:07:16,742 --> 01:07:18,119 Ik zie je beneden. 859 01:07:22,915 --> 01:07:24,208 16.00 uur 860 01:07:24,291 --> 01:07:25,960 Daar is ze. 861 01:07:26,043 --> 01:07:27,044 Nog tien stappen. 862 01:07:29,672 --> 01:07:31,966 Zet 'm op, Doug. 863 01:07:32,007 --> 01:07:33,467 Goed zo. 864 01:07:44,979 --> 01:07:46,731 Goed zo. 865 01:07:53,195 --> 01:07:54,238 Je hebt 't gehaald. 866 01:08:00,244 --> 01:08:01,620 Je hebt 't gedaan. 867 01:08:02,496 --> 01:08:04,999 Door jou, man. 868 01:08:14,091 --> 01:08:16,343 Guy voor Rob, ontvang je me? 869 01:08:19,096 --> 01:08:21,140 Guy voor Rob, ben je daar? 870 01:08:23,893 --> 01:08:25,686 Voor de schoolkinderen. 871 01:08:32,610 --> 01:08:35,070 Gefeliciteerd, Doug. Kom. 872 01:08:35,988 --> 01:08:38,657 Rustig maar. Ik doe 't wel. 873 01:08:45,206 --> 01:08:47,208 Kom, je moet omhoog. 874 01:08:47,249 --> 01:08:49,376 Ik heb meer zuurstof nodig. - Kan niet. 875 01:08:49,460 --> 01:08:53,005 We moeten naar de South Summit. Kom. 876 01:08:57,301 --> 01:09:00,679 Guy Cotter voor Everest-basiskamp. Ben je daar, Helen? 877 01:09:00,721 --> 01:09:02,973 Helen hier. Hoe gaat 't? 878 01:09:03,057 --> 01:09:04,058 Goed. 879 01:09:04,099 --> 01:09:09,563 Ik zie de top duidelijk, er zijn nog mensen op. Toch niet van ons? 880 01:09:09,647 --> 01:09:12,066 Er waren er drie, maar die zijn op weg terug. 881 01:09:12,149 --> 01:09:13,734 Wat doen ze daar zo laat? 882 01:09:13,818 --> 01:09:16,278 Ze moesten om 14.00 uur omkeren. 883 01:09:17,154 --> 01:09:20,199 Er komen wolken opzetten uit de vallei. Heel veel. 884 01:09:20,241 --> 01:09:22,701 Dank je. Ik bel ze meteen, Guy. 885 01:09:26,163 --> 01:09:28,374 Rob, meld je. Helen hier. 886 01:09:30,417 --> 01:09:32,586 Meld je, Rob. Helen hier. 887 01:09:41,011 --> 01:09:44,765 Rustig, Dougie. Goed zo. 888 01:09:45,766 --> 01:09:48,102 Prima. De hoek om. 889 01:09:49,478 --> 01:09:50,771 Goed zo. 890 01:09:53,649 --> 01:09:55,276 Rob, ben jij dat? 891 01:09:56,443 --> 01:09:57,528 Beck? 892 01:09:58,362 --> 01:10:02,449 Ik ben Mike. Wat doe je hier? - Ik kan niet meer zien. 893 01:10:02,533 --> 01:10:05,619 Alles goed met jullie? - Een probleem met Beck. 894 01:10:05,661 --> 01:10:08,956 Mike, de zuurstof raakt op. We moeten verder. 895 01:10:09,039 --> 01:10:12,877 Ik zetje rechtop, oké? - Ik neem Yasuko mee. 896 01:10:15,796 --> 01:10:17,089 Ik heb je. 897 01:10:18,382 --> 01:10:19,800 Alles is goed. 898 01:10:22,136 --> 01:10:24,305 Doug, kom op. 899 01:10:32,980 --> 01:10:34,189 Ik heb 't koud. 900 01:10:39,820 --> 01:10:44,033 Mike, Harold, Ang Dorjee, trap op de remmen, we hebben een probleem. 901 01:10:45,826 --> 01:10:49,413 We hebben geen zuurstof meer. We moeten verder. Kom. 902 01:10:52,833 --> 01:10:55,711 Mike, Harold, horen jullie me? Ik... 903 01:10:56,420 --> 01:10:59,590 Iemand moet terugkomen met zuurstof. Over. 904 01:11:02,051 --> 01:11:04,511 Meld je, alsjeblieft. 905 01:11:05,554 --> 01:11:07,473 Doug, kop 09,10“- 906 01:11:09,224 --> 01:11:11,352 Harold, hoor je me? 907 01:11:13,187 --> 01:11:15,564 Ziet iemand Ang Dorjee? 908 01:11:16,774 --> 01:11:20,361 Ang Dorjee is me net voorbij gegaan, naar beneden. 909 01:11:20,402 --> 01:11:21,946 Hij gaat naar beneden. 910 01:11:22,029 --> 01:11:25,532 Kun je hem laten omkeren? Er moet iemand terugkomen. 911 01:11:31,455 --> 01:11:35,626 Basiskamp, ontvang je me? - Helen voor Rob, zeg 't maar. 912 01:11:35,709 --> 01:11:39,713 Ik heb een fles zuurstof nodig boven op de Hillary Step. 913 01:11:40,381 --> 01:11:44,218 Zonder zuurstof krijg ik hem niet naar beneden. Ik zit helemaal stuk. 914 01:11:45,135 --> 01:11:49,890 Ik begrijp dat je een fles zuurstof wilt onderaan de Hillary Step. 915 01:11:49,974 --> 01:11:55,145 We sturen hem zo snel mogelijk. - Bovenop. Bovenop. 916 01:11:55,938 --> 01:12:00,734 Ik zei nog tegen Ang Dorjee: Zet twee flessen zuurstof op de South Summit. 917 01:12:02,444 --> 01:12:03,904 Ontvangen, Rob. 918 01:12:03,988 --> 01:12:08,409 Jongens, er is toch zuurstof op de South Summit? 919 01:12:08,492 --> 01:12:10,911 Nee Rob, Harold hier. 920 01:12:10,953 --> 01:12:15,499 Er is geen zuurstof op de South Summit. 921 01:12:15,582 --> 01:12:17,251 Ik herhaal, geen zuurstof. 922 01:12:18,752 --> 01:12:22,089 Ang Dorjee heeft vier flessen neergezet, Harold. 923 01:12:22,131 --> 01:12:23,298 Harold, waar ben je? 924 01:12:26,427 --> 01:12:28,095 Hoor je me, Harold? 925 01:12:30,180 --> 01:12:31,974 Harold, kan je me horen? 926 01:12:32,057 --> 01:12:35,352 Ik denk dat ik over een halfuur terug op de South Summit kan zijn. 927 01:12:39,773 --> 01:12:42,192 Goed. Ik kom eraan. 928 01:12:44,528 --> 01:12:48,115 Als je geen zuurstof hebt, kom dan niet. Wij gaan verder. 929 01:12:48,157 --> 01:12:50,200 Ik kom naar je toe, Rob. 930 01:12:51,201 --> 01:12:53,162 Doug, kom op. 931 01:12:57,875 --> 01:13:01,462 Rob, hier Basiskamp. 932 01:13:02,463 --> 01:13:04,465 Ik hoor je, Caro. 933 01:13:04,506 --> 01:13:06,800 Rob, kan je zelf naar beneden komen? 934 01:13:08,469 --> 01:13:10,179 Zo ver zijn we nog niet. 935 01:13:10,971 --> 01:13:13,098 Kan je zeggen met wie je daar bent, Rob? 936 01:13:14,683 --> 01:13:16,143 Ik ben hier met Doug. 937 01:13:16,226 --> 01:13:17,895 We luisteren allebei. 938 01:13:17,978 --> 01:13:20,647 Kom op, Dougie. Span je nog één keer in. 939 01:13:20,689 --> 01:13:23,150 Is Doug nog goed bij bewustzijn? 940 01:13:23,192 --> 01:13:24,485 Hij is erg zwak. 941 01:13:24,526 --> 01:13:27,321 Hij bezweek toen de zuurstof op was. 942 01:13:27,988 --> 01:13:31,825 Geef hem acht milligram dexamethason. 943 01:13:32,868 --> 01:13:35,245 Twee pillen, Rob. 944 01:13:35,329 --> 01:13:36,330 Guy voor Rob. 945 01:13:37,748 --> 01:13:39,500 Ik ontvang je, Guy. 946 01:13:39,583 --> 01:13:43,587 Ik stel voor dat je naar beneden gaat. Je kunt daar niets doen. 947 01:13:43,670 --> 01:13:48,342 We sturen mensen om Doug te helpen, maar jij moet naar beneden. Begrepen? 948 01:13:48,383 --> 01:13:50,677 Het gaat om iemands leven. 949 01:13:51,553 --> 01:13:54,264 Ik laat Doug beslist niet achter. 950 01:13:55,724 --> 01:13:57,976 We moeten verder. 951 01:13:58,018 --> 01:14:00,187 We moeten verder, we hebben problemen. 952 01:14:00,771 --> 01:14:02,815 Helen zal hulp nodig hebben. 953 01:14:02,856 --> 01:14:05,818 Ik probeer terug te gaan. Oké? 954 01:14:05,859 --> 01:14:07,694 Ga maar verder. 955 01:14:17,246 --> 01:14:18,872 Hé, Scott. 956 01:14:18,956 --> 01:14:20,916 Scott. Gaat 't? 957 01:14:25,629 --> 01:14:26,797 Lopsang. 958 01:14:27,548 --> 01:14:28,549 LOPSY- 959 01:14:30,968 --> 01:14:32,386 Ik ben doodop. 960 01:14:34,221 --> 01:14:35,514 Ik ben doodop. 961 01:14:37,891 --> 01:14:40,727 Stuur Anatoli... 962 01:14:41,937 --> 01:14:44,314 Stuur Anatoli terug met zuurstof. 963 01:14:47,734 --> 01:14:49,570 Vooruit. 964 01:14:49,611 --> 01:14:52,447 Ik stuur Anatoli terug. 965 01:14:58,829 --> 01:15:00,831 We gaan. - Ga naar beneden. 966 01:15:00,914 --> 01:15:04,209 Nee. Ik laat je niet achter, Doug. 967 01:15:04,251 --> 01:15:07,921 Ik moet uitrusten. - Nee, je gaat met me mee. 968 01:15:08,005 --> 01:15:10,007 Ik wil tien minuten van je. Kom op. 969 01:15:14,344 --> 01:15:16,388 Alsjeblieft, Dougie. 970 01:15:16,430 --> 01:15:18,724 Tien minuten. We gaan naar de onderkant van de Step. 971 01:15:19,975 --> 01:15:21,268 Vooruit, dit been. 972 01:15:21,310 --> 01:15:23,395 Dit been, kom op. 973 01:15:26,023 --> 01:15:27,441 Daar gaan we. 974 01:15:47,294 --> 01:15:48,295 Nee,hè! 975 01:15:52,466 --> 01:15:55,636 Hou dat vast. Pak die stoelen. 976 01:16:36,510 --> 01:16:38,929 Nee! Kom op, Dougie. 977 01:16:39,012 --> 01:16:41,056 We moeten opschieten. 978 01:17:16,925 --> 01:17:20,554 Ik ga naar de South Summit, zuurstof halen. 979 01:17:20,637 --> 01:17:24,224 Oké. Ik ga zuurstof zoeken. 980 01:17:24,266 --> 01:17:26,393 En jij blijft hier. 981 01:17:26,476 --> 01:17:28,478 Blijf hier. 982 01:17:28,562 --> 01:17:30,564 Ik kom terug. 983 01:18:35,712 --> 01:18:40,217 Beck. Stop. Je gaat de verkeerde kant op. 984 01:18:41,385 --> 01:18:43,595 Terug. Ga terug. 985 01:19:00,862 --> 01:19:02,364 Beck, rustig aan. 986 01:19:13,458 --> 01:19:14,543 Rob. 987 01:19:18,422 --> 01:19:19,631 Harold. 988 01:19:37,566 --> 01:19:39,609 Harold? - Ik heb zuurstof. 989 01:19:40,235 --> 01:19:43,905 Hier. Ik heb wat halflege gevonden. 990 01:19:45,657 --> 01:19:47,117 Waar is Doug? 991 01:19:48,743 --> 01:19:50,203 Doug is dood. 992 01:19:51,621 --> 01:19:54,416 Wat is ie? - Dood. 993 01:20:12,601 --> 01:20:15,395 Kamp Vier is die kant op. - Sta op. 994 01:20:16,062 --> 01:20:17,397 We gaan. 995 01:20:18,732 --> 01:20:21,401 Kom op. Beck. 996 01:20:29,910 --> 01:20:31,953 Ik haal hulp. 997 01:21:09,824 --> 01:21:11,034 Hier. 998 01:21:17,123 --> 01:21:18,500 Toli. - Waar zijn de anderen? 999 01:21:18,583 --> 01:21:19,584 Op de berg. 1000 01:21:27,634 --> 01:21:30,095 Jon. Ik heb hulp nodig. 1001 01:21:30,136 --> 01:21:34,391 Wat? - Ze zijn daar nog. Ik heb hulp nodig. 1002 01:21:34,474 --> 01:21:37,018 Ik kan niets zien, Toli. 1003 01:21:37,102 --> 01:21:38,645 Ik ben sneeuwblind. 1004 01:21:39,479 --> 01:21:40,981 Beck. Doug. 1005 01:21:42,315 --> 01:21:43,692 Ze hebben hulp nodig. 1006 01:21:43,775 --> 01:21:45,777 Ze zijn nog op de berg. 1007 01:21:47,654 --> 01:21:50,323 Ik ga ze zoeken. Blijf hier. 1008 01:21:55,328 --> 01:21:59,332 24.00 uur 1009 01:22:05,338 --> 01:22:06,339 Goed werk. 1010 01:22:26,776 --> 01:22:31,406 Toli. Sandy heeft zuurstof nodig. - Sandy. Hier. 1011 01:22:34,409 --> 01:22:36,703 Kan je lopen? - Nee. 1012 01:22:38,538 --> 01:22:40,206 Ik kom terug. 1013 01:22:41,708 --> 01:22:42,876 Ik blijf. 1014 01:22:49,466 --> 01:22:52,969 Laat mij 't doen. - Gaat niet los. Hij is bevroren. 1015 01:22:53,053 --> 01:22:54,387 Pak aan. 1016 01:22:55,597 --> 01:22:56,848 De handschoen. 1017 01:22:58,391 --> 01:22:59,726 Het spijt me. 1018 01:23:12,280 --> 01:23:13,782 Kom op. 1019 01:23:14,658 --> 01:23:15,867 Kom, Harold. 1020 01:23:18,411 --> 01:23:20,288 Dank je dat je bent teruggekomen. 1021 01:23:41,518 --> 01:23:43,937 Hallo, Basiskamp. - Helen, met Jan. 1022 01:23:43,978 --> 01:23:47,107 Waarom hoor ik niets? Waarom belt niemand me? 1023 01:23:47,190 --> 01:23:50,694 Ze zijn overvallen door een storm. Het is heel erg. 1024 01:23:52,570 --> 01:23:55,782 Waar is hij? - Dat weten we niet precies... 1025 01:23:56,449 --> 01:24:00,745 ...maar om 4 uur was ie nog op de top. - O, nee! Kan hij naar beneden komen? 1026 01:24:01,579 --> 01:24:03,623 Rob wel, maar Doug niet. 1027 01:24:05,166 --> 01:24:07,836 Er zitten minstens 13 mensen vast... 1028 01:24:07,919 --> 01:24:10,755 ...en de storm wordt erger. 1029 01:24:15,301 --> 01:24:17,011 Stuur Ang Dorjee naar boven. 1030 01:24:17,095 --> 01:24:18,138 Hij brengt ze wel naar beneden. 1031 01:24:19,347 --> 01:24:21,266 Hoor je me? - Helen, een update. 1032 01:24:21,307 --> 01:24:23,810 Stuur Ang Dorjee naar boven. 1033 01:24:24,561 --> 01:24:26,312 Jan, ik haal 'm. 1034 01:24:26,396 --> 01:24:29,149 En ik bel je zodra ik van hem hoor. 1035 01:24:29,190 --> 01:24:31,943 Zodra ik van hem hoor. - Dank je. 1036 01:24:33,611 --> 01:24:35,321 Waar is hij? - Ik hoor niets van hem. 1037 01:24:35,405 --> 01:24:38,116 Ik roep hem op. - Dat heb ik geprobeerd. 1038 01:24:38,158 --> 01:24:40,160 Guy... - Moment. 1039 01:24:40,243 --> 01:24:42,412 Rob? Guy hier. Waar ben je? 1040 01:24:42,495 --> 01:24:44,456 Dat doe ik al twee uur lang. 1041 01:24:44,497 --> 01:24:46,499 Rob, Guy hier. 1042 01:24:47,250 --> 01:24:48,960 Spaar je energie. 1043 01:24:49,711 --> 01:24:52,672 Rusten en doorgaan, je weet hoe 't gaat. 1044 01:24:52,714 --> 01:24:55,675 Jongens. Wij hebben zuurstof op de South Col. 1045 01:24:55,717 --> 01:24:57,844 Wie 't nodig heeft, mag 't hebben. 1046 01:24:57,927 --> 01:25:01,639 Mal z'n team begint zo gauw mogelijk een zoektocht. 1047 01:25:01,681 --> 01:25:05,643 Voor iedereen die mee wil: we gaan bij zonsopgang, als 't weer goed is. 1048 01:25:05,685 --> 01:25:08,813 Geweldig, David. - Laat Ed weten wat er aan de hand is. 1049 01:25:08,855 --> 01:25:10,023 Kamp Vier, meld je. 1050 01:25:10,064 --> 01:25:11,065 03.00 uur 1051 01:25:11,149 --> 01:25:13,193 Rob, hoor je me? 1052 01:25:13,276 --> 01:25:17,781 David Breashears heeft zuurstof op de South Col die we mogen gebruiken. 1053 01:25:18,990 --> 01:25:22,368 We regelen een team, we komen je halen. 1054 01:25:41,137 --> 01:25:42,222 Heet. 1055 01:25:45,225 --> 01:25:46,601 Sta in brand. 1056 01:26:09,999 --> 01:26:11,084 Yasuko. 1057 01:26:14,587 --> 01:26:15,797 Sandy? 1058 01:27:19,736 --> 01:27:20,737 Zaterdag 11 mei 1059 01:27:20,820 --> 01:27:23,197 Rob, zeg wat. Neem op. 1060 01:27:27,118 --> 01:27:28,161 05.00 uur 1061 01:27:28,244 --> 01:27:30,121 Geef antwoord, alsjeblieft. 1062 01:27:57,941 --> 01:27:59,651 Nog nieuws van de anderen? 1063 01:27:59,692 --> 01:28:04,113 Anatoli heeft drie mensen van de South Col gehaald vannacht... 1064 01:28:04,530 --> 01:28:07,075 ...maar Beck en Yasuko zijn er nog. 1065 01:28:07,158 --> 01:28:10,703 Ze willen gaan zoeken, maar iedereen die boven is geweest, is uitgeput. 1066 01:28:13,998 --> 01:28:15,625 Rob, ben jij dat? 1067 01:28:16,542 --> 01:28:19,712 Waar zit je? We sturen mensen naar je toe. 1068 01:28:20,672 --> 01:28:22,590 Rob, Basiskamp hier. 1069 01:28:25,843 --> 01:28:27,929 Ik kan me niet bewegen. 1070 01:28:28,012 --> 01:28:30,723 Ik kan me niet meer bewegen. 1071 01:28:32,558 --> 01:28:34,268 Ik snap 't. 1072 01:28:34,352 --> 01:28:36,521 Maar je moet blijven bewegen. 1073 01:28:36,562 --> 01:28:38,314 M'n handen. 1074 01:28:38,398 --> 01:28:41,067 Ik voel m'n handen niet. Ze zijn bevroren. 1075 01:28:44,237 --> 01:28:46,239 Ik moet m'n masker ontijzen. 1076 01:28:46,906 --> 01:28:49,409 Ik moet m'n masker ontijzen. 1077 01:28:49,492 --> 01:28:51,953 Ja, zorg dat je masker weer werkt. 1078 01:28:52,036 --> 01:28:55,915 De zon komt zo op, dan wordt het warmer en kan je weer bewegen. 1079 01:28:55,999 --> 01:28:57,834 GUY- 1080 01:28:57,917 --> 01:29:00,795 Guy. Harold was hier. 1081 01:29:00,878 --> 01:29:02,046 Waar is hij naartoe? 1082 01:29:02,088 --> 01:29:04,340 Rob, is Doug bij jou? 1083 01:29:06,342 --> 01:29:07,844 Harold... 1084 01:29:07,927 --> 01:29:10,805 Doug... Doug is dood. 1085 01:29:13,057 --> 01:29:14,434 Harold is dood. 1086 01:29:18,271 --> 01:29:20,440 Ik heb hulp nodig. 1087 01:29:21,941 --> 01:29:25,778 Je moet naar beneden komen. Waar zit je? 1088 01:29:32,410 --> 01:29:37,582 Ik zit in dat kuiltje vlak onder de South Summit. 1089 01:29:38,416 --> 01:29:39,751 Je kunt 't. 1090 01:29:39,792 --> 01:29:44,297 Je moet jezelf uit die kuil trekken en naar beneden glijden. 1091 01:29:44,380 --> 01:29:46,674 Guy, stuur de jongens. 1092 01:29:48,301 --> 01:29:50,720 Ik heb hulp nodig. 1093 01:29:50,803 --> 01:29:53,473 Er komen wat sherpa's met thee, zuurstof. 1094 01:29:53,556 --> 01:29:55,641 Maar je moet naar beneden komen. 1095 01:29:55,725 --> 01:29:57,477 Kom naar beneden. 1096 01:30:05,818 --> 01:30:07,737 Kun je met Jan verbinden? 1097 01:30:07,820 --> 01:30:10,531 Met Rob? - Doorverbinden. 1098 01:30:10,615 --> 01:30:12,325 Laten we 't proberen. 1099 01:30:12,366 --> 01:30:14,869 Zet de telefoon naast de radio. 1100 01:30:16,079 --> 01:30:19,499 Als iemand hem kan motiveren om te bewegen, dan is Jan 't. 1101 01:30:20,249 --> 01:30:22,001 Guy voor Rob. 1102 01:30:26,464 --> 01:30:28,591 Guy voor Rob. Ontvang je me? 1103 01:30:33,971 --> 01:30:37,517 Rob, ben je daar? - We krijgen hem net te pakken. 1104 01:30:39,310 --> 01:30:41,020 Rob, Helen hier. 1105 01:30:43,189 --> 01:30:44,273 Ik hoor je. 1106 01:30:44,941 --> 01:30:47,026 Ik heb hier Jan voor je. 1107 01:30:49,612 --> 01:30:51,155 Mijn Jan? 1108 01:30:51,197 --> 01:30:52,198 Ja, ze is hier. 1109 01:30:52,281 --> 01:30:53,658 Jan, je bent verbonden. 1110 01:30:55,827 --> 01:30:58,246 Hallo lieverd, hoe gaat 't? 1111 01:31:01,707 --> 01:31:03,251 Hallo, liefje. 1112 01:31:03,334 --> 01:31:06,170 Ik heb het een beetje koud... 1113 01:31:07,338 --> 01:31:10,925 ...maar het gaat wel. - Tuurlijk. 1114 01:31:11,008 --> 01:31:13,219 De zon gaat je nu gauw verwarmen. 1115 01:31:14,095 --> 01:31:15,138 Lieverd. 1116 01:31:15,888 --> 01:31:17,807 Je moet bewegen. 1117 01:31:18,349 --> 01:31:20,893 Je moet naar beneden. 1118 01:31:21,644 --> 01:31:23,062 M'n handen... 1119 01:31:26,023 --> 01:31:27,400 ...zijn bevroren. 1120 01:31:30,736 --> 01:31:32,530 M'n voeten zijn bevroren. 1121 01:31:33,865 --> 01:31:37,243 We sturen mensen naar je toe met thee en zuurstof. 1122 01:31:37,285 --> 01:31:40,496 Maar je moet bewegen. Rob? Hoor je me? 1123 01:31:41,080 --> 01:31:43,416 Je circulatie moet op gang komen. 1124 01:31:43,499 --> 01:31:45,042 Oké, liefje. 1125 01:31:45,751 --> 01:31:48,754 Doe 't. Doe 't nu meteen. 1126 01:31:51,340 --> 01:31:52,717 Ik hou van je. 1127 01:31:54,051 --> 01:31:55,303 Over en uit. 1128 01:32:05,771 --> 01:32:07,440 Kom op, Rob. 1129 01:32:57,573 --> 01:32:59,367 We kunnen ze niet dragen. 1130 01:33:00,993 --> 01:33:02,828 Onmogelijk. 1131 01:33:02,870 --> 01:33:03,871 Het... 1132 01:33:06,123 --> 01:33:10,253 Het zal alles van ons vergen om zelf beneden te komen. 1133 01:33:12,463 --> 01:33:14,340 Ik wil niet dood, man. 1134 01:33:18,886 --> 01:33:21,389 Helen, Mike hier. Ontvang je me? 1135 01:33:22,640 --> 01:33:24,308 Wat heb je voor nieuws, Mike? 1136 01:33:24,350 --> 01:33:27,228 Yasuko en Beck... 1137 01:33:27,311 --> 01:33:29,522 ...zijn niet teruggekomen in 't kamp. 1138 01:33:34,360 --> 01:33:37,655 Dank je dat je dat hebt gemeld, Mike. 1139 01:33:48,541 --> 01:33:51,127 NIET TERUGGEKOMEN 1140 01:34:11,731 --> 01:34:12,982 Meg? 1141 01:34:15,901 --> 01:34:17,028 Bub? 1142 01:34:49,977 --> 01:34:51,645 Helen Basiskamp. 1143 01:34:55,232 --> 01:34:57,026 Ang Dorjee, Helen hier. 1144 01:34:57,109 --> 01:34:58,736 We moeten omkeren. 1145 01:34:59,362 --> 01:35:01,447 Het stormt weer heel hard. 1146 01:35:03,282 --> 01:35:05,284 Jij beslist, Ang Dorjee. - Sorry. 1147 01:35:05,368 --> 01:35:08,329 We proberen het opnieuw als de storm voorbij is. 1148 01:35:08,412 --> 01:35:11,665 We laten thee en zuurstof achter. Sorry. 1149 01:35:18,881 --> 01:35:21,008 We moeten Rob zeggen dat ze niet komen. 1150 01:35:33,270 --> 01:35:34,397 Rob, met Guy. 1151 01:35:37,733 --> 01:35:40,528 Ik kan niet ophouden met trillen. 1152 01:35:41,779 --> 01:35:44,698 De jongens zijn in harde wind terechtgekomen. 1153 01:35:44,782 --> 01:35:47,701 Je maakt de grootste kans als je naar beneden gaat. 1154 01:35:50,496 --> 01:35:52,289 Daar moet ik over nadenken. 1155 01:35:54,917 --> 01:35:57,753 Ik kan hier nog een nacht blijven. 1156 01:36:03,175 --> 01:36:05,636 We proberen 't morgenochtend opnieuw, oké? 1157 01:37:14,413 --> 01:37:16,916 Helen? 1158 01:37:17,583 --> 01:37:19,627 Ja, hij zit nog daar. 1159 01:37:20,628 --> 01:37:23,088 Vlak onder de South Summit. 1160 01:37:23,756 --> 01:37:28,344 Hij heeft zuurstof, maar het ventiel zit vastgevroren. 1161 01:37:28,427 --> 01:37:31,514 We weten niet of hij het los kan krijgen. 1162 01:37:33,724 --> 01:37:37,186 Is er iemand bij hem? - Nee. 1163 01:37:39,939 --> 01:37:43,275 Haal 'm voor het donker wordt. Nog een nacht overleeft hij niet. 1164 01:37:43,359 --> 01:37:44,610 Dat weten we. 1165 01:37:46,111 --> 01:37:49,031 Maar het stormt weer, heel erg. 1166 01:37:50,574 --> 01:37:53,452 We krijgen vanavond niemand bij hem. 1167 01:37:53,536 --> 01:37:54,787 We hebben 't geprobeerd. 1168 01:37:58,624 --> 01:38:00,960 Hij kan net zo goed op de maan zitten. 1169 01:38:06,966 --> 01:38:10,803 Kan je me nog 'n keer doorverbinden? - Tuurlijk. 1170 01:38:14,139 --> 01:38:16,141 Guy, roep Rob op. 1171 01:38:20,604 --> 01:38:22,147 Rob, met Guy. 1172 01:38:23,649 --> 01:38:25,609 Ik heb Jan voor je. 1173 01:38:26,318 --> 01:38:29,989 Moment. Wacht even. 1174 01:38:54,805 --> 01:38:56,348 Hallo, liefje. 1175 01:38:57,766 --> 01:38:59,351 Hoe gaat 't met je? 1176 01:39:02,104 --> 01:39:04,440 Ik denk steeds aan je. 1177 01:39:08,360 --> 01:39:09,987 Je klinkt goed. 1178 01:39:12,698 --> 01:39:14,533 Ben je warm, lieveling? 1179 01:39:15,618 --> 01:39:17,953 Misschien is er wat bevroren. 1180 01:39:20,331 --> 01:39:23,250 Ik zie ernaar uit om het beter te maken. 1181 01:39:26,211 --> 01:39:28,380 Ik kan amper wachten tot je weer thuis bent. 1182 01:39:31,717 --> 01:39:33,093 Hoe is 't met Sarah? 1183 01:39:39,350 --> 01:39:41,226 Met Sarah gaat 't goed. 1184 01:39:43,062 --> 01:39:45,689 Wil je haar zo noemen, voor mij? 1185 01:39:46,065 --> 01:39:47,816 Ja, dat doe ik. 1186 01:39:50,569 --> 01:39:53,572 Ik denk niet dat ik haar ooit zal zien. 1187 01:39:57,159 --> 01:39:58,994 Het spijt me zo. 1188 01:40:03,832 --> 01:40:05,417 Zeg dat niet. 1189 01:40:07,753 --> 01:40:10,089 Als iemand het kan halen, dan ben jij 't. 1190 01:40:10,172 --> 01:40:11,674 Weet je nog? 1191 01:40:16,011 --> 01:40:17,429 Ik hou van je. 1192 01:40:19,223 --> 01:40:21,767 Maak je alsjeblieft niet te veel zorgen. 1193 01:40:28,107 --> 01:40:30,150 Dag, liefje. 1194 01:40:43,872 --> 01:40:45,791 Ik hou van je, Rob. 1195 01:44:15,500 --> 01:44:17,002 Beck? 1196 01:44:20,172 --> 01:44:22,090 Helen. Mike hier. 1197 01:44:22,674 --> 01:44:24,426 Ontvang je me? 1198 01:44:25,010 --> 01:44:26,637 Mike, zeg 't maar. 1199 01:44:26,678 --> 01:44:28,472 Beck leeft nog. 1200 01:44:28,513 --> 01:44:30,682 Hij is zelf naar 't kamp gelopen. 1201 01:44:30,766 --> 01:44:35,145 David Breashears en het IMAX-team brengen hem naar Kamp Eén. 1202 01:44:37,606 --> 01:44:39,066 Dank je, Mike. 1203 01:44:43,070 --> 01:44:46,406 We weten niet hoe, maar hij leeft nog. 1204 01:44:47,407 --> 01:44:48,533 Het probleem is, Peach... 1205 01:44:49,242 --> 01:44:54,623 ...we krijgen hem de ijswand niet af. - Ik krijg 'm naar beneden. 1206 01:44:54,706 --> 01:44:57,668 Wat hebben we nodig? Een helikopter, hè? 1207 01:44:57,709 --> 01:45:02,255 Ja, maar een helikopter kan niet zo hoog komen omdat de lucht te ijl is. 1208 01:45:02,798 --> 01:45:05,676 We kunnen 't proberen, maar het is een enorm risico. 1209 01:45:05,717 --> 01:45:09,763 En hij is er niet goed aan toe, verwacht dus niet te veel. 1210 01:45:15,394 --> 01:45:17,104 Stapje voor stapje. 1211 01:45:20,440 --> 01:45:22,859 Je moet blijven bewegen. - Moe. Ik ben moe. 1212 01:45:22,901 --> 01:45:24,903 Dat weet ik. Kom op. 1213 01:45:27,239 --> 01:45:28,865 Langzaam en rustig. 1214 01:45:30,575 --> 01:45:32,911 Blijf bewegen. 1215 01:45:32,995 --> 01:45:37,249 Ik wil 't nummer van de Amerikaanse ambassade in Kathmandu, Nepal. 1216 01:45:37,874 --> 01:45:40,168 Ja,NepaL - De ambassadeur alstublieft. 1217 01:45:40,252 --> 01:45:41,712 Nee, ik kan niet wachten. 1218 01:45:41,753 --> 01:45:45,674 Meneer, m'n man is al 'n keer doodgegaan zoals u op 't nieuws zag. 1219 01:45:45,757 --> 01:45:49,636 Als hij een tweede keer doodgaat, ziet dat er niet goed uit op CNN. 1220 01:45:50,262 --> 01:45:52,014 Daar gaan we, joh. 1221 01:45:53,098 --> 01:45:55,017 Goed zo. 1222 01:45:55,892 --> 01:45:59,229 KAMP TWEE 1223 01:46:03,400 --> 01:46:06,653 Hoe gaat 't? - Ach, redelijk goed. 1224 01:46:07,571 --> 01:46:08,947 Word je warmer? 1225 01:46:09,948 --> 01:46:11,616 Dat weet ik niet zeker. 1226 01:46:12,325 --> 01:46:14,786 Zo te zien wel, een beetje. 1227 01:46:16,788 --> 01:46:18,623 Hoe is 't met Rob? 1228 01:46:21,585 --> 01:46:23,879 Rob is daar nog. 1229 01:46:26,423 --> 01:46:28,467 En Doug? Hoe is 't met hem? 1230 01:46:33,597 --> 01:46:35,474 Doug is dood. 1231 01:46:51,448 --> 01:46:55,994 Niemand heeft ooit hoger gevlogen dan 't basiskamp, ze gaan 't proberen. 1232 01:46:56,078 --> 01:46:58,663 Baken een landingsplek af, maakt niet uit waarmee. 1233 01:46:58,705 --> 01:47:01,208 Het is 't proberen waard. Bedankt, Guy. 1234 01:47:01,291 --> 01:47:05,128 Pak een Gatorade. We moeten plek maken voor een helikopter. 1235 01:47:05,170 --> 01:47:07,339 Er komt een helikopter. 1236 01:47:08,673 --> 01:47:10,509 Iedereen terug naar de tenten. 1237 01:47:11,301 --> 01:47:14,179 Dank je. Hou dit hele stuk vrij. 1238 01:47:22,062 --> 01:47:26,399 Army 45, hou ons op de hoogte. - Lukla Tower, het gaat goed. 1239 01:47:31,988 --> 01:47:33,657 Onmogelijk. 1240 01:47:34,366 --> 01:47:36,409 Als je daar landt, kom je nooit meer omhoog. 1241 01:47:41,706 --> 01:47:45,043 Dat wordt onze dood. - Oké majoor, laten we teruggaan. 1242 01:48:03,854 --> 01:48:07,524 Dat is 't. - Lichter kunnen we hem niet maken. 1243 01:48:07,566 --> 01:48:09,276 Tijd om te gaan, majoor. 1244 01:48:23,290 --> 01:48:25,250 Hier, hier. 1245 01:48:27,586 --> 01:48:29,462 Kom op, je kunt 't. 1246 01:48:58,533 --> 01:49:01,119 Kom. Je bent er bijna. 1247 01:49:09,044 --> 01:49:13,632 Een persoon maar. - Alleen hij. Een maar. 1248 01:49:18,345 --> 01:49:19,763 Je kunt gaan. 1249 01:49:20,347 --> 01:49:23,600 Ik trek de staart op om over de rand te komen. 1250 01:49:23,642 --> 01:49:27,145 Dan zak ik wat, totdat de luchtstroom de bladen pakt. Goed? 1251 01:49:27,187 --> 01:49:29,189 Ik vind 't goed. - Prima. 1252 01:50:48,727 --> 01:50:51,688 Ga naar binnen. 1253 01:50:54,858 --> 01:50:56,067 O, Anatoli. 1254 01:51:02,449 --> 01:51:04,242 Het spijt me zo, Helen. 1255 01:51:05,368 --> 01:51:07,579 Kom, naar binnen. 1256 01:51:29,434 --> 01:51:30,769 Hallo, Peachy. 1257 01:51:49,913 --> 01:51:52,457 Dank je wel, lieverd. 1258 01:52:43,174 --> 01:52:46,469 Robs stoffelijk overschot ligt nog steeds op de berg... 1259 01:52:46,511 --> 01:52:49,722 ...samen met anderen die hun leven verloren. 1260 01:53:28,052 --> 01:53:33,808 Beck Weathers verloor beide handen en z'n neus. 1261 01:53:35,059 --> 01:53:40,231 Hij woont nog steeds in Dallas met z'n vrouw Peach. 1262 01:53:41,274 --> 01:53:47,155 In juli 1996 schonk Jan het leven aan een dochtertje. 1263 01:53:48,448 --> 01:53:54,329 Ze noemde haar Sarah. 1264 01:54:04,756 --> 01:54:06,758 Vertaling: Mirjam Beerse 1265 02:01:05,092 --> 02:01:07,094 Dutch