1
00:01:08,445 --> 00:01:11,614
Naar een waar gebeurd verhaal
2
00:01:13,158 --> 00:01:17,245
1953. Edmund Hillary en Tenzing Norgay
beklommen als eersten de Everest.
3
00:01:17,412 --> 00:01:21,833
In de 40 jaar daarna deden alleen
de beste beroepsklimmers een poging.
4
00:01:22,000 --> 00:01:24,669
Een op de vier stierf.
5
00:01:25,211 --> 00:01:27,797
1992. De Nieuw-Zeelander
Rob Hall begon met...
6
00:01:27,839 --> 00:01:30,341
...commercieel gidsen op de Everest
voor amateurklimmers.
7
00:01:30,425 --> 00:01:32,969
In vier jaar bracht z'n team
19 mensen naar de top...
8
00:01:33,011 --> 00:01:35,013
...zonder dodelijke ongelukken.
9
00:01:35,597 --> 00:01:38,850
1996. Andere ondernemers
volgden Rob Halls voorbeeld...
10
00:01:39,017 --> 00:01:42,645
...onder wie Scott Fischer
met Mountain Madness.
11
00:01:42,687 --> 00:01:46,524
Meer dan 20 expedities klommen
naar de top in twee weken tijd.
12
00:01:47,776 --> 00:01:49,694
Kunnen jullie luisteren?
13
00:01:50,361 --> 00:01:51,446
Jongens.
14
00:01:52,781 --> 00:01:56,701
Het is 2000 voet,
600 meter verticaal...
15
00:01:57,285 --> 00:01:58,745
...naar Kamp Vier.
16
00:01:59,412 --> 00:02:03,374
Er zijn touwen bevestigd,
jullie kunnen het dus halen.
17
00:02:04,000 --> 00:02:09,881
Bij de Yellow Band hergroeperen we
en zetten we de zuurstofmaskers aan.
18
00:02:09,923 --> 00:02:11,549
Begrepen?
19
00:03:03,601 --> 00:03:04,978
325 dollar per fles.
20
00:03:05,061 --> 00:03:06,062
Zes weken eerder
21
00:03:06,104 --> 00:03:08,273
Voor zuurstof?
- Dat is oplichting.
22
00:03:08,690 --> 00:03:10,775
Hij heeft de markt in handen.
23
00:03:10,859 --> 00:03:14,863
Hij schat in dat er dit seizoen
20 teams in 't basiskamp komen.
24
00:03:14,946 --> 00:03:18,783
Met alle sherpa's en dragers
zal het er krap worden.
25
00:03:19,284 --> 00:03:21,911
Het wordt vol aan de touwen.
26
00:03:21,953 --> 00:03:24,122
Wat is dat?
- Van Helen.
27
00:03:24,163 --> 00:03:28,459
Versiering voor de eettent.
- Je mag hem in je haar doen.
28
00:03:28,501 --> 00:03:30,378
Ik heb nieuws.
29
00:03:30,962 --> 00:03:32,881
We hebben Krakauer.
30
00:03:32,964 --> 00:03:37,719
Heb je 'm van Scott Fischer gestolen?
- Nee, hij wilde het zelf.
31
00:03:38,303 --> 00:03:43,141
Hoeveel betaalt hij je, Rob?
- Hij betaalt alleen z'n vliegticket...
32
00:03:43,182 --> 00:03:48,104
...en we krijgen 5000 woorden
in 't blad en onze foto op de voorpagina.
33
00:03:48,146 --> 00:03:50,815
Dat maakt 't de moeite waard.
34
00:03:50,857 --> 00:03:55,278
Als je hem op de top krijgt...
- Als? Hoe kan je dat zeggen?
35
00:03:55,320 --> 00:03:58,156
Gaat 't?
- Dank je, Guy.
36
00:04:01,200 --> 00:04:03,119
Alles goed?
- Ja, en met jou?
37
00:04:03,828 --> 00:04:06,581
Kijk nou.
- Ja, ik ben dik.
38
00:04:06,664 --> 00:04:10,501
Alles goed?
- Ja. Ik zal je missen.
39
00:04:10,585 --> 00:04:11,836
Kom op.
40
00:04:14,672 --> 00:04:16,174
We gaan, Guy.
41
00:04:17,050 --> 00:04:19,719
Doe voorzichtig, oké?
42
00:04:19,802 --> 00:04:21,262
Alsjeblieft, lieverd.
43
00:04:21,804 --> 00:04:23,681
Maak je geen zorgen.
44
00:04:23,765 --> 00:04:27,018
Over 't nietsdoen hier
maak ik me zorgen.
45
00:04:27,101 --> 00:04:29,520
Je doet niet niets.
- Nee, maar...
46
00:04:29,562 --> 00:04:30,688
Wat is er?
47
00:04:31,230 --> 00:04:33,066
Het is 't wachten op jou.
48
00:04:33,691 --> 00:04:35,860
Op hem.
- Haar.
49
00:04:35,902 --> 00:04:37,362
Haan
- Haan
50
00:04:40,198 --> 00:04:42,867
Zorg dat je terug bent
voor de geboorte, Rob Hall.
51
00:04:44,243 --> 00:04:46,037
Reken maar dat ik er ben.
52
00:04:51,042 --> 00:04:53,252
Hou van je.
- Ga nu of ik ga huilen.
53
00:05:16,985 --> 00:05:19,529
30 maart 1996
54
00:05:20,571 --> 00:05:23,074
Is dat alles wat je hebt?
- Ja, dat is 't.
55
00:05:23,574 --> 00:05:25,576
We moeten hierheen, denk ik.
56
00:05:33,918 --> 00:05:36,254
Bij welke groep horen jullie?
57
00:05:36,295 --> 00:05:39,716
Adventure Consultants.
- Mooi. Ik ook. Ik ben Beck.
58
00:05:39,757 --> 00:05:41,592
Beck Weathers.
- Doug Hansen.
59
00:05:42,135 --> 00:05:43,845
Jon Krakauer.
60
00:05:44,345 --> 00:05:48,224
Ben 'm Krakauer
van Outside Magazine?
61
00:05:48,266 --> 00:05:51,561
Echt waar? Wat doe je hier?
Ga je schrijven of klimmen?
62
00:05:51,602 --> 00:05:53,312
Een beetje van allebei.
63
00:05:53,855 --> 00:05:56,441
Ik laat je wel weten
hoe 'top de top is.
64
00:05:56,482 --> 00:05:59,652
Is niet nodig. Ik zal erbij zijn.
- We zien wel.
65
00:06:15,460 --> 00:06:19,714
Wat doe je als je niet klimt, Doug?
- Wat voor werk ik doe?
66
00:06:20,048 --> 00:06:22,592
Allerlei dingen. Timmerman, postbode.
67
00:06:22,633 --> 00:06:25,636
Timmerman, postbode?
68
00:06:25,678 --> 00:06:28,639
Echt waar, bezorg je post?
- Ja, ik bezorg post.
69
00:06:30,308 --> 00:06:33,311
Postbode op de Everest?
- Dat hoop ik.
70
00:06:34,145 --> 00:06:37,231
Dat mag ik wel.
Postbode op de Everest.
71
00:06:45,573 --> 00:06:47,992
Daar gaan we.
- Beck?
72
00:06:48,034 --> 00:06:50,411
Hij heeft vorig jaar
de South Summit bereikt.
73
00:06:50,495 --> 00:06:52,497
Doug?
74
00:06:52,580 --> 00:06:54,665
Dat is best hoog voor een postbode.
75
00:06:54,749 --> 00:06:58,211
Longs Peak, McKinley.
76
00:06:58,753 --> 00:07:01,506
Ik heb zelf de top
van de McKinley nooit bereikt.
77
00:07:01,547 --> 00:07:03,633
Weet ik.
- Hoe weet je dat?
78
00:07:03,674 --> 00:07:05,051
'89, hè?
79
00:07:07,053 --> 00:07:10,264
Je hebt 't uitgezocht.
- Dat is ons werk.
80
00:07:18,189 --> 00:07:21,651
Jullie, vrienden, gaan
in heel beroemde voetsporen treden.
81
00:07:21,692 --> 00:07:23,778
Geschiedenis, bekend door George Everest...
82
00:07:23,861 --> 00:07:26,739
...George Mallory, Tenzing Norgay,
Edmund Hillary.
83
00:07:26,823 --> 00:07:28,366
En Rob Hall.
84
00:07:31,661 --> 00:07:33,162
Legenden. Allemaal legenden.
85
00:07:34,455 --> 00:07:35,915
Klopt.
86
00:07:36,707 --> 00:07:38,376
Voor wie z'n dromen aandurft...
87
00:07:38,459 --> 00:07:42,964
...biedt Adventure Consultants iets
wat woorden niet kunnen beschrijven.
88
00:07:43,047 --> 00:07:46,342
En waarom beschrijven we het niet
in de brochure?
89
00:07:47,093 --> 00:07:49,137
Omdat het voornamelijk pijn is.
90
00:07:49,220 --> 00:07:52,640
Is dat nietwaar?
- En af en toe... Mag ik, Mike?
91
00:07:52,723 --> 00:07:54,725
Af en toe een ontbrekende teen.
92
00:07:56,227 --> 00:07:57,311
Kijk daar 's.
93
00:07:59,188 --> 00:08:02,567
Eenvoudig gezegd,
mensen zijn niet gebouwd...
94
00:08:02,650 --> 00:08:07,196
...om te functioneren
op de kruishoogte van 'n 747.
95
00:08:07,655 --> 00:08:10,908
Als we hierboven zijn, boven de South Col...
96
00:08:10,992 --> 00:08:14,370
...dan sterven onze lichamen.
Ze sterven letterlijk.
97
00:08:14,412 --> 00:08:17,415
Het heet er niet voor niets
de Death Zone. Het gaat erom...
98
00:08:17,748 --> 00:08:20,042
...dat we jullie op de top krijgen...
99
00:08:20,084 --> 00:08:23,254
...en weer beneden voordat dat gebeurt.
100
00:08:23,337 --> 00:08:25,047
Jij kan dat zeker.
101
00:08:26,048 --> 00:08:27,091
Beck Weathers, dames en heren.
102
00:08:27,133 --> 00:08:29,552
Jullie hoorden misschien wat Texaans.
103
00:08:29,594 --> 00:08:33,264
100 procent Texaans, mensen.
104
00:08:34,182 --> 00:08:36,058
Jullie kennen Mike Groom.
105
00:08:36,601 --> 00:08:38,477
Ik stel jullie voor aan Andy Harris.
106
00:08:38,561 --> 00:08:40,188
Onze andere gids uit Queenstown.
107
00:08:40,271 --> 00:08:42,315
Eigenlijk uit Taranaki. Kia ora.
108
00:08:42,398 --> 00:08:47,278
Helen en de rest van 't team zijn al
op weg om 't basiskamp op te zetten.
109
00:08:47,361 --> 00:08:48,779
Het is vandaag 30 maart.
110
00:08:48,863 --> 00:08:50,907
Ik plan om op 10 mei de top te bereiken.
111
00:08:50,948 --> 00:08:53,492
Dat is een geluksdag
voor Adventure Consultants...
112
00:08:53,576 --> 00:08:57,246
...en het weer is dan meestal rustig.
Dat betekent...
113
00:08:57,288 --> 00:09:00,833
...dat jullie 40 dagen hebben
om lichaam en geest te trainen...
114
00:09:00,917 --> 00:09:02,251
...om ervoor te gaan.
115
00:09:02,293 --> 00:09:05,379
Jullie zijn ervaren bergbeklimmers.
116
00:09:05,463 --> 00:09:06,797
Anders waren jullie hier niet.
117
00:09:06,881 --> 00:09:09,800
Stu, K2, Broad Peak.
118
00:09:09,926 --> 00:09:10,927
John Taske.
119
00:09:10,968 --> 00:09:13,471
1192 meter van Mount Kosciuszko.
120
00:09:14,972 --> 00:09:17,475
En... Yasuko Namba.
121
00:09:17,558 --> 00:09:21,103
Zes van de zeven toppen,
en de enige vrouw.
122
00:09:21,145 --> 00:09:22,688
Laten we er zeven van maken.
123
00:09:22,772 --> 00:09:26,317
Maar de Everest
is een totaal ander karwei.
124
00:09:26,400 --> 00:09:30,696
Daarom zijn we hier, nietwaar Dougie?
125
00:09:31,364 --> 00:09:35,993
Voor vanavond ben ik uitgepraat.
Eet, drink, geniet. Morgen gaan we lopen.
126
00:09:38,663 --> 00:09:40,581
Alles goed?
- Ben je er klaar voor?
127
00:09:44,669 --> 00:09:46,587
Oké mensen, hou je vast.
128
00:09:47,713 --> 00:09:50,424
We gaan, kolonel.
- Oké allemaal, oordopjes.
129
00:09:50,508 --> 00:09:53,552
Ga zitten, riemen vast.
- Dank je, Mike.
130
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
Daar gaan we.
131
00:09:58,933 --> 00:10:00,142
Niet te geloven.
132
00:10:22,957 --> 00:10:25,376
LUKLA 2860 meter
133
00:10:33,551 --> 00:10:35,970
Hou ze bij elkaar.
- Jongens, rustig aan.
134
00:10:37,221 --> 00:10:40,516
Ik ben zover.
- We gaan, kom op.
135
00:10:40,558 --> 00:10:42,393
Jij wijst de weg.
136
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
Gaat 't?
137
00:11:17,386 --> 00:11:19,889
NAMCHE BAZAAR 3750 meter
138
00:11:19,930 --> 00:11:22,183
De man wil jullie klimvergunning zien.
139
00:11:22,266 --> 00:11:24,393
Jullie klimvergunningen.
140
00:11:26,771 --> 00:11:30,107
Dank je. Tot op de terugweg.
141
00:11:30,149 --> 00:11:32,360
Gaat 't?
- Ja. En met jou?
142
00:11:34,779 --> 00:11:36,197
Bedankt, Rob.
143
00:11:36,655 --> 00:11:39,617
Waarvoor?
- Voor de korting.
144
00:11:40,785 --> 00:11:44,330
Je hebt drie banen, Doug.
Het was 't minste wat ik kon doen.
145
00:11:44,413 --> 00:11:47,833
Maar je had het niet hoeven doen.
Ik ben je dankbaar.
146
00:11:49,543 --> 00:11:52,546
Laten we je deze keer
op de top krijgen.
147
00:12:03,182 --> 00:12:05,059
Hoe voel je je, Beck?
148
00:12:05,976 --> 00:12:09,313
Redelijk goed.
- Kom op, je kan 't.
149
00:12:09,397 --> 00:12:11,065
Ik dacht dat ik sneller
zou acclimatiseren.
150
00:12:11,899 --> 00:12:13,651
Het komt wel goed.
151
00:12:16,153 --> 00:12:17,655
Verdraaide kinderen.
152
00:12:43,055 --> 00:12:44,473
Hoe dicht was je erbij?
153
00:12:44,515 --> 00:12:49,562
Ik was er heel dichtbij,
maar het was laat en ik was uitgeput.
154
00:12:50,688 --> 00:12:54,316
Ik had 't geprobeerd.
- Dat denk ik elke dag.
155
00:12:54,358 --> 00:12:57,278
Waarom deed je dat dan niet?
- Omdat ik hem liet omkeren.
156
00:12:58,195 --> 00:13:03,534
Slecht weer op de South Summit, we
zouden niet voor 14.00 terug kunnen.
157
00:13:03,617 --> 00:13:07,705
Prima om de top te bereiken,
maar ik moet jullie veilig terugbrengen.
158
00:13:07,746 --> 00:13:09,498
Vergeet dat niet.
159
00:13:21,051 --> 00:13:22,720
Wat zit hem dwars?
160
00:13:23,554 --> 00:13:28,058
Een van de sherpa's, Tenzing,
heeft een ongeluk gehad.
161
00:13:28,601 --> 00:13:30,519
Hij viel toen hij een ladder
over de ijswand bevestigde.
162
00:13:30,561 --> 00:13:33,731
Ze moesten hem naar beneden brengen.
163
00:13:48,412 --> 00:13:52,750
TENGBOCHE KLOOSTER 3867 meter
164
00:14:14,939 --> 00:14:16,190
Namaste.
165
00:14:25,282 --> 00:14:30,496
KLIMMERSMONUMENT
THOK LA 4877 meter
166
00:15:13,706 --> 00:15:17,167
EVEREST-BASISKAMP 5364 meter
167
00:15:18,669 --> 00:15:22,172
Gefeliciteerd, jullie hebben het gehaald.
Welkom in 't basiskamp.
168
00:15:22,256 --> 00:15:26,802
We hebben dit jaar de Verenigde Naties.
Het IMAX-team, Zuid-Afrikanen.
169
00:15:29,263 --> 00:15:30,889
En hier...
170
00:15:32,433 --> 00:15:34,351
...op de beste plek...
171
00:15:35,060 --> 00:15:36,979
...het basiskamp
van de Adventure Consultants.
172
00:15:37,021 --> 00:15:39,398
Hoe gaat 't met je?
173
00:15:39,481 --> 00:15:42,526
Welkom. Fijn om je te zien.
174
00:15:43,694 --> 00:15:46,447
Goed gedaan. Alles goed?
- Ja. En met jou?
175
00:15:46,530 --> 00:15:49,033
Hier is alles prima.
- Ziet er goed uit.
176
00:15:49,074 --> 00:15:52,870
Voor wie haar nog niet kent, dit is
Helen Wilton, de basiskamp-manager.
177
00:15:52,911 --> 00:15:56,498
Ze is de komende weken jullie moeder.
178
00:15:56,540 --> 00:15:58,417
Als je problemen hebt, lost zij ze op.
179
00:15:58,500 --> 00:16:02,546
Fijn om jullie eindelijk
persoonlijk te ontmoeten.
180
00:16:02,630 --> 00:16:04,131
Ang Dorjee, kom hier.
181
00:16:04,214 --> 00:16:05,883
Dit is Ang Dorjee.
182
00:16:05,924 --> 00:16:08,594
Hij is jullie klim-sirdar‚
jullie eerste sherpa.
183
00:16:10,804 --> 00:16:14,224
Spreek je Engels?
- Beter dan jij, Mr America.
184
00:16:15,309 --> 00:16:17,811
Je klimt vast ook beter dan ik, hè?
185
00:16:20,481 --> 00:16:23,400
Drie keer op de top geweest, Beck.
- Oké, begrepen.
186
00:16:23,442 --> 00:16:27,696
Als je je spullen hebt neergezet
is er thee in de eettent en...
187
00:16:28,238 --> 00:16:31,950
...de communicatietent is verderop,
dat is de kooktent en daar...
188
00:16:32,034 --> 00:16:33,535
...is het toilet.
189
00:16:34,078 --> 00:16:37,665
Het tocht er een beetje,
maar vergeet niet...
190
00:16:37,748 --> 00:16:42,795
...dat als 't hard waait je hetzelfde
uitzicht hebt als George Everest had.
191
00:16:49,426 --> 00:16:51,470
Voor wie nog nooit klimijzers
heeft gebruikt...
192
00:16:51,553 --> 00:16:55,933
...links en rechts zijn gemerkt
met een L en een R. Heel eenvoudig.
193
00:16:56,016 --> 00:16:59,395
Je drukt 'm hiermee in je schoen.
194
00:16:59,895 --> 00:17:01,689
Niet te geloven.
195
00:17:01,772 --> 00:17:04,441
Als dat de burgemeester
van 't basiskamp niet is.
196
00:17:04,483 --> 00:17:07,319
Scott Fischer, Mr Mountain Madness.
197
00:17:08,570 --> 00:17:11,240
In levenden lijve.
- Wil je koffie?
198
00:17:11,281 --> 00:17:14,618
Ga zitten, man.
Kom een beetje tot rust.
199
00:17:15,244 --> 00:17:18,330
Meestal drink ik thee,
maar laat ik 't proberen.
200
00:17:18,914 --> 00:17:20,582
Dank je wel.
201
00:17:26,130 --> 00:17:27,965
Een gekkenhuis dit jaar, hè'?
202
00:17:28,757 --> 00:17:32,511
Klopt. Een of andere idiote Kiwi
vindt gidsen in de Himalaya uit...
203
00:17:32,594 --> 00:17:34,805
...en zie wat er gebeurt.
204
00:17:34,847 --> 00:17:37,474
Het duurde niet lang
voor je een graantje meepikte.
205
00:17:37,516 --> 00:17:39,518
Ik moet de kost verdienen, man.
206
00:17:41,645 --> 00:17:44,982
Je hebt al touwen over de ijswanden
gespannen, zie ik.
207
00:17:45,065 --> 00:17:46,650
Het ziet er niet erg goed.
208
00:17:46,692 --> 00:17:50,195
Grote gletsjerspleten. We hebben
zo'n vijf ladders opgehangen.
209
00:17:50,279 --> 00:17:52,990
Je hebt goeie touwen gebruikt, toch?
210
00:17:53,615 --> 00:17:58,120
Ben je zover? Oké.
Het is 7 april, ongeveer 10.30 uur.
211
00:17:58,162 --> 00:18:01,498
Hier Sandy Hill Pittman
voor NBC Interactive Media.
212
00:18:01,540 --> 00:18:04,168
We zijn officieel in 't Everest-basiskamp.
213
00:18:04,752 --> 00:18:06,462
Hoort ze bij jou?
214
00:18:06,503 --> 00:18:10,466
Iemand heeft m'n journalist gestolen,
dus moest ik een andere regelen.
215
00:18:10,507 --> 00:18:13,552
Ze oogt veel beter dan Jon Krakauer,
dat is zeker.
216
00:18:13,635 --> 00:18:16,555
Ik heb je journalist niet gestolen.
- Het is prima, man.
217
00:18:16,638 --> 00:18:19,016
Outside Magazine belde mij.
218
00:18:19,057 --> 00:18:22,686
Ze belden mij. Ze wilden...
- Het is prima, man.
219
00:18:22,728 --> 00:18:27,357
Ze wilden een journalist de berg op
sturen en vroegen of ik interesse had.
220
00:18:27,900 --> 00:18:30,027
Het was uiteindelijk zijn beslissing.
221
00:18:40,412 --> 00:18:43,540
Caroline MacKenzie, teamarts.
Begin maar, Caro.
222
00:18:43,624 --> 00:18:45,375
Hallo, allemaal.
223
00:18:48,253 --> 00:18:50,380
Sorry.
- Is niet erg.
224
00:18:51,840 --> 00:18:56,094
Rob en Harold en Mike vertellen jullie
van alles over de bergsport...
225
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
...maar medisch gezien...
226
00:18:58,222 --> 00:19:01,767
...draait het bereiken van de top
vooral om zuurstof.
227
00:19:01,850 --> 00:19:03,519
En het gebrek eraan.
228
00:19:03,560 --> 00:19:05,437
Om kans te hebben de top te halen...
229
00:19:05,521 --> 00:19:08,857
...moet je je lichaam voorbereiden
op de ijle lucht daar.
230
00:19:08,899 --> 00:19:11,568
De komende maand, voor de laatste klim...
231
00:19:11,652 --> 00:19:16,907
...doen jullie drie deelbeklimmingen
en komen jullie steeds hier terug.
232
00:19:17,616 --> 00:19:21,411
Het slechte nieuws is dat elke klim
begint en eindigt met de ijswand.
233
00:19:22,037 --> 00:19:25,123
Sorry, maar we kunnen er niet omheen.
234
00:19:25,207 --> 00:19:29,461
Het zijn miljoenen tonnen gletsjerijs
dat dag en nacht in beweging is.
235
00:19:29,545 --> 00:19:31,547
Er zijn enorme ijstorens...
236
00:19:31,588 --> 00:19:35,259
...en diepe spleten
die geen bodem lijken te hebben.
237
00:19:35,300 --> 00:19:39,513
Daar wil je echt niet rondhangen,
zeker niet als de zon gaat schijnen.
238
00:19:39,596 --> 00:19:43,100
We beginnen dus vroeg
en gaan er snel overheen.
239
00:19:43,141 --> 00:19:45,894
De sherpa's hebben al
ladders over de spleten gespannen...
240
00:19:45,936 --> 00:19:48,272
...en we hebben het
zo veilig mogelijk gemaakt.
241
00:19:48,355 --> 00:19:50,566
Dat wil niet zeggen
dat het helemaal veilig is.
242
00:19:51,191 --> 00:19:53,902
Er zijn 19 mensen omgekomen
op die ijswand.
243
00:19:55,696 --> 00:19:56,947
Hou je vast.
244
00:19:58,115 --> 00:19:59,449
Rustig.
245
00:19:59,533 --> 00:20:02,452
Gaat 't, Jon?
246
00:20:02,494 --> 00:20:05,622
Goed.
- Oké. Klim rustig omhoog.
247
00:20:05,706 --> 00:20:09,960
Vergeet niet dat we een team zijn.
Laten we op elkaar passen.
248
00:20:10,043 --> 00:20:11,295
KAMP EÉN 5944 meter
249
00:20:11,336 --> 00:20:15,841
Let op onderkoeling. Dingen als
brabbelen en onberekenbaar gedrag.
250
00:20:16,800 --> 00:20:20,262
Ik heb klimmers met zuurstofgebrek
op 8000 meter kleren zien uittrekken...
251
00:20:20,304 --> 00:20:22,472
...omdat ze het warm hadden.
252
00:20:23,849 --> 00:20:26,643
Hersenoedeem, een zwelling
van de hersenen...
253
00:20:26,727 --> 00:20:29,938
...kan leiden tot uitval van motorische
functies en uiteindelijk tot de dood.
254
00:20:31,523 --> 00:20:34,818
Bij longoedeem hoopt vocht zich op
in de longen...
255
00:20:34,860 --> 00:20:36,904
...zodat je eigenlijk verdrinkt.
256
00:20:36,987 --> 00:20:39,656
De enige manier om te herstellen
is snel van de berg af te gaan.
257
00:20:42,034 --> 00:20:44,494
Maar het is niet allemaal
kommer en kwel.
258
00:20:44,578 --> 00:20:48,332
Wij zijn hier om te zorgen dat je
veilig boven en beneden komt...
259
00:20:48,373 --> 00:20:51,126
...en dat je rustig acclimatiseert.
260
00:20:51,168 --> 00:20:55,339
Laten we Caro dus bedanken,
het is haar eerste keer hier.
261
00:20:59,092 --> 00:21:02,763
23 april
262
00:21:05,223 --> 00:21:08,435
KAMP TWEE 6492 meter
263
00:21:09,353 --> 00:21:10,687
Goed gedaan.
264
00:21:11,021 --> 00:21:14,024
Pak de regelaar maar,
je verlangt vast naar dat gesis.
265
00:21:16,485 --> 00:21:19,571
Sluit je slang aan.
- Yasuko.
266
00:21:19,655 --> 00:21:22,741
Hoe gaat 't, schat? Goed?
- Goed gedaan.
267
00:21:23,909 --> 00:21:25,994
Zuig daar maar aan.
268
00:21:26,036 --> 00:21:29,748
Als je op adem moet komen,
zet hem dan op vier.
269
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
Je voelt je gauw weer goed.
- Ik voel 'tal.
270
00:21:31,917 --> 00:21:34,920
Hoe ging 't?
-lnstantgeluk.
271
00:21:35,003 --> 00:21:37,047
Geweldig.
- Heel gelukkig.
272
00:21:40,968 --> 00:21:42,052
Doug, gaat 't wel?
273
00:21:43,178 --> 00:21:46,848
Als je in 't basiskamp bent,
wil ik dat Caro naar je kijkt.
274
00:21:46,890 --> 00:21:48,809
Het gaat wel.
275
00:21:49,393 --> 00:21:52,312
En doe me een lol,
blijf vannacht aan de zuurstof.
276
00:21:52,396 --> 00:21:55,315
Hebben we genoeg?
- Zat.
277
00:21:57,359 --> 00:21:59,569
Drink wat thee.
278
00:22:00,195 --> 00:22:03,448
Doe je hemd een stukje omhoog.
279
00:22:06,618 --> 00:22:08,537
Wil je diep ademhalen?
280
00:22:14,876 --> 00:22:19,464
Neem er morgenochtend een van in,
voor het ontbijt.
281
00:22:19,548 --> 00:22:22,718
Jouw beurt, Beck.
- Ga je gang maar.
282
00:22:24,386 --> 00:22:26,054
Hier valt niks over te zeggen.
283
00:22:26,596 --> 00:22:28,432
Rustig aan, Doug.
284
00:22:31,685 --> 00:22:34,521
Je mag stoppen.
Je bent geweldig in vorm, Beck.
285
00:22:34,604 --> 00:22:37,941
Ik ben geweldig in vorm.
Zes dagen per week in de sportschool.
286
00:22:37,983 --> 00:22:41,278
Dat moet je vrouw fijn vinden.
- Ja.
287
00:22:42,612 --> 00:22:47,451
Nee, hè! Welke datum is 't vandaag?
-25 april.
288
00:22:53,498 --> 00:22:56,293
Ik moet m'n vrouw een bericht sturen.
Mag ik wat faxen?
289
00:22:56,376 --> 00:22:59,963
Kijk eerst hiernaar.
Is gisteravond voor je binnengekomen.
290
00:23:02,340 --> 00:23:04,134
Gefeliciteerd met onze trouwdag, Beck.
Peach
291
00:23:04,176 --> 00:23:06,011
Goeie god.
- Wat is er?
292
00:23:07,888 --> 00:23:12,809
Mag ik je satelliettelefoon gebruiken?
- Dit is van gister. Dit is een noodgeval.
293
00:23:12,851 --> 00:23:15,645
Dat kost 25 dollar per minuut.
294
00:23:15,687 --> 00:23:18,648
Dit is op onze kosten.
- Meen je dat?
295
00:23:24,279 --> 00:23:26,782
Beck.
- Peach, ik ben 't.
296
00:23:26,823 --> 00:23:29,910
Wat is er gebeurd?
- Niets. Alles is goed.
297
00:23:30,660 --> 00:23:32,162
Waar ben je?
298
00:23:33,497 --> 00:23:37,918
Ik ben nu in 't basiskamp.
- Bel je vanaf de Everest?
299
00:23:38,001 --> 00:23:41,880
Dit is een satelliettelefoon.
- O god, weet je hoeveel dat kost?
300
00:23:41,963 --> 00:23:45,425
Wat is er?
- Niets aan de hand, Peach.
301
00:23:46,635 --> 00:23:51,515
We waren in Kamp Twee, daarom
heb ik je gisteren geen fax gestuurd.
302
00:23:53,016 --> 00:23:55,769
Gefeliciteerd met onze trouwdag. Oké?
303
00:23:58,021 --> 00:24:00,315
Hoe is 't met de kinderen?
- Goed.
304
00:24:02,192 --> 00:24:03,527
Bub zit hier...
305
00:24:04,986 --> 00:24:08,865
...'s morgens z'n huiswerk te maken,
zoals altijd. Wil je hem gedag zeggen?
306
00:24:08,907 --> 00:24:12,452
Ja, natuurlijk.
- Moment. Zeg hallo.
307
00:24:12,536 --> 00:24:15,664
Hoi, pap.
- Hallo, joh. Ik mis je.
308
00:24:16,206 --> 00:24:19,459
Meg heeft vorig weekend
haar eerste afspraakje gehad.
309
00:24:19,543 --> 00:24:22,337
Het is echt zo.
- Echt waar?
310
00:24:23,672 --> 00:24:25,340
Laat dat.
- Peach.
311
00:24:28,301 --> 00:24:30,387
Ik mis je, lieverd.
312
00:24:32,514 --> 00:24:34,141
Ik mis de kinderen.
313
00:24:36,059 --> 00:24:37,185
Heel erg.
314
00:24:40,230 --> 00:24:45,068
Ik moet de kinderen naar school
brengen, ik moet echt weg.
315
00:24:47,028 --> 00:24:49,072
Doe voorzichtig.
316
00:24:54,494 --> 00:24:56,037
Is alles goed met pap?
317
00:24:57,914 --> 00:24:59,708
Alleen, hij belt nooit.
318
00:25:01,376 --> 00:25:03,170
Ik denk dat hij bang is.
319
00:25:15,932 --> 00:25:18,185
Kom binnen, kom.
320
00:25:18,935 --> 00:25:21,021
Kom op, Beck.
321
00:25:22,397 --> 00:25:24,649
Wie niet danst, klimt niet.
322
00:25:24,733 --> 00:25:26,943
Jongens, Beck Weathers.
323
00:25:28,904 --> 00:25:32,240
Niet dansen, niet klimmen.
Niet dansen, niet klimmen.
324
00:25:41,458 --> 00:25:44,836
Breek je de rantsoenen aan?
- Wil je wat?
325
00:25:45,629 --> 00:25:47,923
Nee. Ik wacht tot na de beklimming.
326
00:25:49,633 --> 00:25:52,177
Dat weet ik nog niet zo net, Neal.
327
00:25:52,802 --> 00:25:54,721
We komen er heus.
328
00:25:54,804 --> 00:25:59,351
Ik ben opgewonden.
Anatoli en ik zijn hier om je te helpen.
329
00:26:01,645 --> 00:26:04,272
Er is te veel rivaliteit, Toli.
330
00:26:07,317 --> 00:26:10,153
We willen geen rivaliteit tussen mensen.
331
00:26:13,573 --> 00:26:17,535
Er is rivaliteit
tussen alle mensen en deze berg.
332
00:26:20,664 --> 00:26:24,251
De berg heeft altijd het laatste woord.
333
00:26:37,681 --> 00:26:41,184
71 meter
334
00:26:49,192 --> 00:26:51,278
Ang Dorjee.
335
00:26:51,361 --> 00:26:53,530
Wacht, Beck.
336
00:26:54,155 --> 00:26:56,032
Ik kom naar beneden.
337
00:27:00,036 --> 00:27:01,997
Harold, Mike, Rob hier.
338
00:27:02,038 --> 00:27:04,749
Mike hier.
- Dit wordt niets, jongens.
339
00:27:05,875 --> 00:27:07,711
We laten ze omkeren...
340
00:27:08,295 --> 00:27:11,506
...halen ze van de helling
en terug naar 't basiskamp.
341
00:27:11,548 --> 00:27:13,216
Ang Dorjee, we gaan naar beneden.
342
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
M'n hand.
343
00:27:22,851 --> 00:27:27,314
Maak weer een vuist. Blijf knijpen,
het bloed moet blijven stromen.
344
00:27:30,275 --> 00:27:34,696
Wat is er aan de hand?
- We wachten op de Zuid-Afrikanen.
345
00:27:34,738 --> 00:27:37,073
Die Taiwanezen
doen er ook eeuwig over.
346
00:27:38,783 --> 00:27:41,619
Ian, je hebt niet voor die ladders betaald.
347
00:27:41,703 --> 00:27:44,539
Het geld voor je Yak-fonds komt eraan.
348
00:27:45,290 --> 00:27:47,876
Meen je dat?
- Kom, opschieten.
349
00:27:54,758 --> 00:27:57,135
Hoelang wacht je hier al?
- Ruim drie kwartier.
350
00:27:57,218 --> 00:27:58,303
Het is ijskoud.
351
00:27:58,386 --> 00:28:00,388
Het steekt, hè?
352
00:28:00,430 --> 00:28:02,098
Ja, m'n vingertoppen.
353
00:28:02,182 --> 00:28:03,391
Rob, hij moet eroverheen.
354
00:28:03,475 --> 00:28:06,269
Daar werken we aan.
- Hij bevriest.
355
00:28:07,687 --> 00:28:09,731
Klaar?
- In orde.
356
00:28:09,773 --> 00:28:12,609
Hij komt eraan, Mike.
- Oké.
357
00:28:19,074 --> 00:28:20,992
Het komt goed, Beck.
358
00:28:21,076 --> 00:28:22,619
Het komt goed.
359
00:28:29,793 --> 00:28:32,253
Goed zo. Hoofd omhoog, hoofd omhoog.
360
00:28:49,646 --> 00:28:50,730
Rustig blijven.
361
00:28:52,732 --> 00:28:55,568
Mag ik wat hulp? Help.
362
00:28:55,652 --> 00:28:57,904
Mike, alles goed?
363
00:28:57,987 --> 00:29:00,657
Kunnen er twee op die ladders?
- Ik haal touw. Ik maak je vast.
364
00:29:00,698 --> 00:29:02,992
Blijf waar je bent, Beck.
- Ik kan niet omhoog komen.
365
00:29:03,076 --> 00:29:05,495
Ik kom naar je toe.
366
00:29:05,578 --> 00:29:07,664
Het komt goed, Beck.
367
00:29:07,705 --> 00:29:11,167
Maakt me vast, Scott.
- Haal me op.
368
00:29:11,209 --> 00:29:12,627
Vast?
- Vast.
369
00:29:12,669 --> 00:29:16,423
We gaan. Ik kom naar je toe, Beck.
Ik kom eraan.
370
00:29:22,262 --> 00:29:24,848
Rustig aan, je zit vast.
371
00:29:25,890 --> 00:29:28,393
Ik voel m'n handen niet.
- Het komt goed, Beck.
372
00:29:28,476 --> 00:29:30,019
Pak me.
373
00:29:30,061 --> 00:29:32,021
Pak me.
- Blijf waar je benut.
374
00:29:32,105 --> 00:29:35,358
Ik kan mezelf niet omhoog trekken.
375
00:29:35,442 --> 00:29:36,693
Ik heb je.
376
00:29:45,535 --> 00:29:46,786
Gaat 't?
377
00:29:48,037 --> 00:29:50,874
Er is geen garantie dat je op de top komt.
Dat snap ik.
378
00:29:50,915 --> 00:29:55,378
Maar om dood te gaan ten/vijl je
in de rij staat alsof het hier Walmart is...
379
00:29:55,420 --> 00:29:58,798
...daarvoor heb ik je
geen 65.000 dollar betaald.
380
00:29:58,882 --> 00:30:00,425
Haal me hier weg.
381
00:30:02,051 --> 00:30:05,054
Goed zo.
Zetje voeten neer, een voor een.
382
00:30:11,561 --> 00:30:13,938
Dank voor jullie komst.
383
00:30:14,022 --> 00:30:17,525
Het basiskamp is propvol dit jaar.
384
00:30:17,567 --> 00:30:20,904
Een bijeenkomst als deze is
goed voor ons allemaal...
385
00:30:20,945 --> 00:30:23,239
...om een soort van planning
of schema opstellen.
386
00:30:23,323 --> 00:30:25,783
Een soort rooster?
387
00:30:25,867 --> 00:30:27,243
Op de Everest?
388
00:30:28,995 --> 00:30:32,373
Iedereen weet dat de Everest
een bedrijf voor je is, Robert.
389
00:30:32,415 --> 00:30:34,584
Met welk recht zeg jij
wanneer we mogen klimmen?
390
00:30:34,667 --> 00:30:36,544
Ik zeg 't niet, ik vraag 't.
391
00:30:37,170 --> 00:30:39,547
Als we weten wanneer iedereen
naar de top wil...
392
00:30:39,589 --> 00:30:42,759
...dan kunnen we de chaos zoals
vandaag bij de ijswand vermijden.
393
00:30:43,426 --> 00:30:45,720
Adventure Consultants
streeft naar 10 mei.
394
00:30:45,762 --> 00:30:47,764
Wij ook, man.
- Wij ook.
395
00:30:47,847 --> 00:30:49,098
10 mei.
396
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Dat wordt dan bumper aan bumper
op de Hillary Step.
397
00:30:54,354 --> 00:30:55,438
Dat bedoel ik.
398
00:30:55,522 --> 00:30:58,441
Dit is belachelijk. We gaan
naar de top wanneer we willen.
399
00:30:59,067 --> 00:31:03,112
Ik heb jouw toestemming niet nodig
om de berg te beklimmen.
400
00:31:03,154 --> 00:31:07,659
Ian, weet je hoeveel mensen hier zijn?
- We zijn hier klaar. Kom, Jongens.
401
00:31:24,968 --> 00:31:26,928
Kom binnen.
402
00:31:27,720 --> 00:31:29,973
Drink wat, Rob.
403
00:31:30,056 --> 00:31:31,766
Na zdorovie.
404
00:31:34,143 --> 00:31:36,187
Kan ik je even spreken?
405
00:31:41,818 --> 00:31:44,821
Je voelt je belabberd, hè?
- Het is...
406
00:31:44,862 --> 00:31:49,826
Een beetje last van de Delhi-belly.
- Hij bedoelt Buddha-belly.
407
00:31:49,867 --> 00:31:52,662
Ik zei je er geen Dom Perignon
bij te drinken.
408
00:31:52,745 --> 00:31:54,747
Wat is er, Roberto?
409
00:32:02,755 --> 00:32:06,175
Die drommen mensen aan de touwen
staat me niet aan.
410
00:32:06,217 --> 00:32:09,637
We krijgen problemen
als we boven Kamp Drie komen.
411
00:32:10,346 --> 00:32:12,015
Jij wilt de tiende naar de top, hè?
412
00:32:12,098 --> 00:32:13,641
Ik ook.
413
00:32:15,435 --> 00:32:19,522
Samenwerken, bedoel je dat?
- Dat is een idee, ja.
414
00:32:25,403 --> 00:32:28,281
Ik weet 't niet.
Onze stijlen verschillen.
415
00:32:30,325 --> 00:32:34,287
Met alle respect, je bent altijd behulpzaam...
416
00:32:34,871 --> 00:32:39,751
...maar als je niet alleen naar
de top kan, hoor je niet op de berg.
417
00:32:39,834 --> 00:32:42,712
Jij gidst jouw team, ik 't mijne.
418
00:32:42,795 --> 00:32:45,548
Ik wil alleen samenwerken
in plaats van tegenwerken.
419
00:32:45,632 --> 00:32:48,384
We kunnen alleen beiden naar de top
als we samenwerken.
420
00:32:49,427 --> 00:32:51,596
Vooral met touwen zekeren.
421
00:32:52,305 --> 00:32:54,182
Dat moet toch zinvol zijn.
422
00:33:00,647 --> 00:33:02,065
Waarom niet?
423
00:33:03,316 --> 00:33:07,945
Ik zie de zin ervan in.
- Mooi. Dat was alles.
424
00:33:10,073 --> 00:33:12,867
Wie heeft de leiding als we boven zijn?
425
00:33:17,288 --> 00:33:20,249
Rob. Als ik zeg dat ik het doe, dan gebeurt 't.
426
00:33:26,464 --> 00:33:29,425
Je moet met Ang Dorjee samenwerken,
we werken nu samen.
427
00:33:30,551 --> 00:33:32,762
Ik bedoel dat als we allebei...
428
00:33:40,478 --> 00:33:43,272
We zijn allemaal vakmensen.
We werken samen om de klus te klaren.
429
00:33:43,356 --> 00:33:44,357
Ja?
430
00:33:45,483 --> 00:33:49,612
We willen acht flessen zuurstof
neerzetten op de South Summit.
431
00:33:49,696 --> 00:33:51,781
Ik gebruik geen zuurstof.
- Helemaal geen zuurstof?
432
00:33:51,823 --> 00:33:55,785
Je wilt 't heus wel.
- Engelse lucht, hoef ik niet.
433
00:33:55,868 --> 00:33:58,121
Maar je gidst dit jaar voor Scott, Anatoli.
434
00:33:58,162 --> 00:34:00,748
Je hebt 't leven van mensen in handen.
435
00:34:00,790 --> 00:34:03,418
Ik heb het nooit gebruikt
en zal 't nooit gebruiken.
436
00:34:03,459 --> 00:34:05,795
Grotere problemen als 'top raakt.
437
00:34:08,506 --> 00:34:11,551
Ik zet er wat flessen neer.
- Prima.
438
00:34:12,385 --> 00:34:16,472
Voor de duidelijkheid. Als je
voor mij werkt, gebruik je zuurstof.
439
00:34:16,556 --> 00:34:18,015
Dat hoefje me niet te vragen.
440
00:34:18,099 --> 00:34:21,185
Ik ben boven geweest zonder zuurstof.
Voor mij is 't niet nodig.
441
00:34:21,269 --> 00:34:23,479
We moeten de touwen
opnieuw zekeren.
442
00:34:23,563 --> 00:34:26,023
Vooral boven de Lhotsewand.
443
00:34:26,107 --> 00:34:29,485
Hillary Step moet opnieuw gedaan worden.
En de zuidoostketen.
444
00:34:29,569 --> 00:34:34,490
Klopt. Als we samenwerken, moeten
we ook de touwen samen bevestigen.
445
00:34:34,574 --> 00:34:35,700
Oké?
- Klinkt goed.
446
00:34:35,783 --> 00:34:40,329
Jij en Lopsang moeten samen door-
praten wie wat en waar wil doen. Oké?
447
00:34:40,997 --> 00:34:45,460
Alleen de belangrijke dingen. Ik ga
niet zeggen wat je moet meenemen.
448
00:34:45,501 --> 00:34:47,795
Een pond hier weegt tien pond daar.
449
00:34:49,046 --> 00:34:50,798
Licht en snel.
450
00:34:51,883 --> 00:34:55,344
Schrap je zomaar m'n top-cappuccino?
451
00:34:56,345 --> 00:34:58,806
Loop maar gauw weg.
452
00:35:00,433 --> 00:35:01,517
5 mei
453
00:35:01,559 --> 00:35:03,644
Het gaat een zware week worden.
454
00:35:03,686 --> 00:35:07,023
Maar het wordt de mooiste vrijdag
van jullie leven.
455
00:35:07,064 --> 00:35:09,358
Waar gaan we vrijdag
ook alweer naartoe?
456
00:35:09,400 --> 00:35:11,277
Naar de top.
457
00:35:14,322 --> 00:35:16,157
Mijn beurt, toch?
- Ja.
458
00:35:16,199 --> 00:35:18,534
Ik neem er drie.
- Van Jan.
459
00:35:21,370 --> 00:35:24,749
Ik wist dat het 'n meisje zou
worden. Geweldig.
460
00:35:24,832 --> 00:35:25,833
Het wordt 'n meisje.
461
00:35:29,253 --> 00:35:32,381
Gefeliciteerd.
- Ik wist 't.
462
00:35:33,549 --> 00:35:35,384
Dank je wel, Doug.
463
00:35:36,219 --> 00:35:39,347
Wanneer is ze uitgerekend?
- Half juli. Zodra ik terug ben.
464
00:35:39,388 --> 00:35:42,350
Ga dan maar liever wat slapen.
- Klopt.
465
00:35:45,812 --> 00:35:47,230
Vindt Jan 't niet erg dat je hier bent?
466
00:35:48,731 --> 00:35:51,192
Krakauer komt in actie.
467
00:35:51,234 --> 00:35:55,780
Is niet erg. Jan klimt ook, ze snapt 't.
468
00:35:55,863 --> 00:35:59,700
En hoe zit 't met jouw vrouw, Doug?
- Sinds de scheiding vindt ze 't goed.
469
00:36:00,743 --> 00:36:04,747
Ze vindt nu alles prima.
- Wat rot voor je.
470
00:36:04,831 --> 00:36:07,583
Ik vroeg 't omdat Peach tegen me zei:
471
00:36:07,625 --> 00:36:10,044
Nog één berg en ik ga van je scheiden.
472
00:36:10,086 --> 00:36:13,172
En je boekte meteen deze reis.
473
00:36:14,006 --> 00:36:19,095
En het ergste is
dat ik vergat het haar te vertellen.
474
00:36:20,763 --> 00:36:23,558
Zoiets vergeet je niet.
- Ik was 't echt vergeten.
475
00:36:23,599 --> 00:36:26,686
Goed, het ligt nu allemaal op tafel.
476
00:36:26,769 --> 00:36:30,940
Het doet pijn, het is gevaarlijk,
het maakt relaties kapot...
477
00:36:31,023 --> 00:36:34,318
...het kost een klein fortuin.
- Zijn er ook negatieve kanten?
478
00:36:34,402 --> 00:36:37,572
Ik moet de vraag stellen, dat weten jullie.
479
00:36:37,613 --> 00:36:39,031
Waarom?
480
00:36:40,449 --> 00:36:41,617
Waarom.
481
00:36:43,202 --> 00:36:45,913
Omdat...
- Hij er is.
482
00:36:46,539 --> 00:36:51,210
Daarom. Dank u, Mr Mallory.
- Kom op, ik meen 't.
483
00:36:51,294 --> 00:36:54,130
Yasuko.
Waarom beklim jij de Everest?
484
00:36:56,465 --> 00:36:58,342
Ik ben 47.
485
00:36:58,426 --> 00:37:02,096
Ik heb zes van de zeven toppen
bereikt, dus...
486
00:37:02,138 --> 00:37:05,808
Nu moet ik natuurlijk
de zevende beklimmen.
487
00:37:05,850 --> 00:37:07,393
Dat is geen antwoord.
488
00:37:07,977 --> 00:37:10,146
Waarom een berg beklimmen?
489
00:37:10,229 --> 00:37:11,439
Doug.
490
00:37:11,480 --> 00:37:12,773
Waarom?
491
00:37:13,900 --> 00:37:15,902
Toe, vertel over de kinderen.
492
00:37:15,985 --> 00:37:18,821
Vertel over de kinderen.
- Wiens kinderen?
493
00:37:18,905 --> 00:37:20,656
Heb je kinderen?
- Ja, ik heb kinderen.
494
00:37:20,740 --> 00:37:23,284
Ik dacht dat ik het had verteld.
495
00:37:23,326 --> 00:37:25,786
Er staat thuis een basisschool.
496
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
Ik praat daar soms met de kinderen...
497
00:37:28,581 --> 00:37:32,084
...en zij hielpen me om geld
in te zamelen om hierheen te gaan...
498
00:37:32,168 --> 00:37:35,379
...en ze gaven me een vlag
om op de top te plaatsen en...
499
00:37:35,463 --> 00:37:38,549
Dus dacht ik dat het misschien...
500
00:37:38,633 --> 00:37:42,303
Als ze zien dat een gewone vent...
501
00:37:42,345 --> 00:37:46,515
...onmogelijke dromen kan najagen,
worden ze misschien gestimuleerd...
502
00:37:46,557 --> 00:37:48,559
...om hetzelfde te doen.
503
00:37:49,310 --> 00:37:51,812
Ik beklim de Mount Everest...
504
00:37:53,648 --> 00:37:55,149
...omdat ik dat kan.
505
00:37:55,942 --> 00:37:58,069
Omdat ik zo hoog kan klimmen...
506
00:37:58,152 --> 00:38:01,364
...en de schoonheid kan zien
die niemand ooit ziet...
507
00:38:02,448 --> 00:38:04,617
...zou het misdadig zijn
als ik 't niet deed.
508
00:38:06,202 --> 00:38:09,205
Bravo, Dougie.
- Mooi gezegd.
509
00:38:15,836 --> 00:38:17,713
Maak ik je wakker?
510
00:38:20,549 --> 00:38:22,426
Wel, leugenaar.
511
00:38:25,888 --> 00:38:27,723
Alles goed?
- Ja.
512
00:38:28,224 --> 00:38:31,310
Het gaat nu beter. Ik...
513
00:38:31,894 --> 00:38:33,229
Ik mis je.
514
00:38:34,480 --> 00:38:36,983
Morgen de laatste klim.
515
00:38:37,525 --> 00:38:41,612
Gaan jullie dus vrijdag naar de top?
- Ja, de tiende.
516
00:38:42,446 --> 00:38:44,865
Dat is je geluksdag.
- Klopt.
517
00:38:45,741 --> 00:38:47,410
Hoe is 't weer?
518
00:38:47,868 --> 00:38:51,497
Goed. We hebben een gunstige
periode, denk ik.
519
00:38:52,081 --> 00:38:54,375
Het wordt dus een meisje.
520
00:38:55,710 --> 00:38:58,546
Was je bij de dokter voor een echo?
521
00:38:58,587 --> 00:39:01,007
Heb je haar gezien?
- Ja.
522
00:39:02,925 --> 00:39:06,012
En? Kom op.
Hoe zag ze eruit?
523
00:39:06,095 --> 00:39:08,889
Blond, lieve lach...
524
00:39:08,931 --> 00:39:12,893
...perfecte lengte-gewichtverhouding,
ze wordt een geweldige klimster.
525
00:39:14,103 --> 00:39:15,730
Ze bestaat, Rob.
526
00:39:16,272 --> 00:39:17,523
Nu al.
527
00:39:19,025 --> 00:39:22,236
Een beetje mij, een beetje jou.
- Een beertje, hè?
528
00:39:24,071 --> 00:39:26,657
En dan, op een dag, gaan jij...
529
00:39:26,741 --> 00:39:28,117
...en ik...
530
00:39:29,076 --> 00:39:32,163
...en onze kleine Sarah samen klimmen.
531
00:39:32,246 --> 00:39:33,497
Sarah?
532
00:39:34,540 --> 00:39:36,584
Ja, wat vind je ervan?
533
00:39:36,625 --> 00:39:38,711
Geen denken aan.
- Toe nou.
534
00:39:38,794 --> 00:39:41,213
Alsjeblieft? Denk erover na.
535
00:39:47,219 --> 00:39:50,639
Ben je er nog?
- Natuurlijk ben ik er nog.
536
00:39:53,309 --> 00:39:54,643
Hou van je.
537
00:39:55,478 --> 00:39:56,979
Ik ook van jou.
538
00:40:01,650 --> 00:40:03,235
Slaap lekker, lieverd.
539
00:41:20,729 --> 00:41:22,606
Rustig aan. Het komt wel goed.
540
00:41:22,690 --> 00:41:23,691
KAMP EÉN 5944 meter
541
00:41:23,732 --> 00:41:25,943
We brengen je naar beneden.
542
00:41:26,026 --> 00:41:29,405
Alles goed, Neal?
- Het gaat niet goed met Dale.
543
00:41:30,322 --> 00:41:32,825
Hij moet naar beneden.
544
00:41:32,908 --> 00:41:34,827
Krijg je Scott niet te pakken?
545
00:41:34,910 --> 00:41:37,329
Nee. Ik denk dat hij al vooruit is.
546
00:41:47,631 --> 00:41:51,802
Staar liever niet te lang naar de top.
- Het is nog een heel eind, man.
547
00:41:54,221 --> 00:41:57,516
Hoofd naar beneden. Stap voor stap.
548
00:41:57,600 --> 00:41:59,268
Begrepen, baas.
549
00:42:02,021 --> 00:42:03,689
Heb je Dale gezien?
550
00:42:03,772 --> 00:42:06,567
Ja. Hij zag er niet goed uit...
551
00:42:06,609 --> 00:42:09,820
...maar Neal leek 't onder controle te hebben.
552
00:42:09,904 --> 00:42:12,907
Hij kreeg je niet te pakken.
- Dat meen je niet!
553
00:42:13,949 --> 00:42:16,118
Dat ding doet 't niet, hè?
554
00:42:17,119 --> 00:42:21,957
Ik ga terug. Als 't niet goed met hem
gaat, breng ik hem naar 't basiskamp.
555
00:42:22,041 --> 00:42:24,627
Met jullie alles goed?
556
00:42:26,128 --> 00:42:30,925
Hij kan niet ver zijn.
- Ik ga twee keer zo snel.
557
00:42:31,967 --> 00:42:33,761
Ik zie je later weer.
558
00:42:39,767 --> 00:42:43,312
KAMP TWEE 6492 meter
559
00:42:51,570 --> 00:42:53,906
Rob voor Guy, ben je daar?
560
00:42:53,989 --> 00:42:55,074
MOUNT PUMORI - 8 KM
TEN WESTEN VAN DE EVEREST
561
00:42:55,157 --> 00:42:57,660
Guy voor Rob. Ik ben er.
562
00:42:57,701 --> 00:42:58,744
Fijn om je te horen, Gee.
563
00:42:59,495 --> 00:43:01,163
Waar zit je?
564
00:43:01,247 --> 00:43:03,165
Kamp Een, Pumori.
565
00:43:05,417 --> 00:43:08,003
Ik zie die sluwe ouwe rotter.
566
00:43:08,045 --> 00:43:10,547
Volgens mij zit je op de verkeerde berg.
567
00:43:11,507 --> 00:43:13,550
Ik kan niet praten, we moeten weg.
568
00:43:13,634 --> 00:43:16,929
Oké. Hou je haaks
daar op die kinderhelling.
569
00:43:17,012 --> 00:43:21,850
Ik ga verder met 't echte werk.
- Ik hou je in de gaten, Rob.
570
00:43:30,818 --> 00:43:31,819
IJs.
571
00:43:38,993 --> 00:43:40,411
Ik heb je.
572
00:43:50,838 --> 00:43:52,172
Gaat 't, Harold?
573
00:43:56,010 --> 00:43:57,594
Alles in orde?
574
00:43:57,678 --> 00:43:59,263
Alles goed.
575
00:44:04,518 --> 00:44:07,730
Kom, ga zitten.
- Het gaat wel.
576
00:44:09,356 --> 00:44:10,691
Kijk me aan.
577
00:44:10,733 --> 00:44:13,068
Het gaat wel.
- Kijk me aan.
578
00:44:13,152 --> 00:44:14,737
Ik zeg dat 't goed gaat.
579
00:44:14,778 --> 00:44:16,572
Het gaat goed.
580
00:44:20,826 --> 00:44:23,245
Doe me dat nooit meer aan.
581
00:44:24,413 --> 00:44:25,748
Het spijt me.
582
00:44:28,083 --> 00:44:31,211
Ik blijf wat achter met Frank.
Hij heeft 't moeilijk.
583
00:44:34,923 --> 00:44:36,592
KAMP DRIE 7315 meter
584
00:44:36,675 --> 00:44:37,676
Zitten.
585
00:44:38,677 --> 00:44:40,429
Hij moet aan 't zuurstof.
586
00:44:40,471 --> 00:44:42,056
Rob Hall voor Scott Fischer.
587
00:44:42,097 --> 00:44:43,307
Mountain Madness, hoor je me?
588
00:44:44,099 --> 00:44:46,518
Hallo, man. Scott hier.
589
00:44:47,102 --> 00:44:49,730
Ik was in 't basiskamp
en ik ben terug in Kamp Eén.
590
00:44:49,772 --> 00:44:53,859
Ik zie je morgen.
- Rust je niet eerst een dag uit'?
591
00:44:55,069 --> 00:44:56,653
Scott, je klinkt niet goed.
592
00:44:57,446 --> 00:45:01,992
Neem een extra dag.
- O, nee. En alle pret missen?
593
00:45:02,701 --> 00:45:06,080
Het is veel op en neer geklim
op één dag, zelfs voor jou.
594
00:45:06,121 --> 00:45:08,290
Je weet wat ze zeggen.
595
00:45:09,083 --> 00:45:11,919
Het is niet de hoogte,
het is de houding.
596
00:45:13,462 --> 00:45:15,923
Weet je zeker dat 't goed gaat?
Scott?
597
00:45:15,964 --> 00:45:19,593
Ik red 't wel. Ik neem net
een shot dexamethason.
598
00:45:20,552 --> 00:45:24,306
Vraag niet te veel van jezelf, oké?
Over en uit.
599
00:45:31,146 --> 00:45:34,733
Rob, ik heb hier 't laatste weerbericht.
600
00:45:34,817 --> 00:45:36,568
Hij gaat snel.
601
00:45:36,652 --> 00:45:39,113
Hij is enigszins van koers veranderd.
602
00:45:40,155 --> 00:45:43,158
Hij kan naar 't noorden gaan,
maar als dat niet gebeurt...
603
00:45:43,200 --> 00:45:46,870
...dan slaat hij toe ergens op de elfde,
verwacht ik.
604
00:45:49,540 --> 00:45:51,834
Het is een weerbericht, Helen.
605
00:45:51,875 --> 00:45:54,962
Deze berg maakt z'n eigen weer.
We houden 'tin de gaten.
606
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Ik wilde het je laten weten.
- Dank je, Helen.
607
00:46:02,719 --> 00:46:04,680
Waarom doen we onszelf dit aan?
608
00:46:09,143 --> 00:46:10,644
Dit is gekkenwerk.
609
00:46:16,316 --> 00:46:18,360
Ik heb dit niet aan Krakauer verteld...
610
00:46:18,402 --> 00:46:20,654
...toen hij vroeg
waarom we de Everest beklommen.
611
00:46:21,405 --> 00:46:23,031
Als ik thuis ben...
612
00:46:24,700 --> 00:46:30,247
...word ik achtervolgd
door een grote zwarte wolk.
613
00:46:30,330 --> 00:46:32,458
Een soort depressie.
614
00:46:33,709 --> 00:46:35,377
Maar als ik hier ben...
615
00:46:35,461 --> 00:46:38,046
...op een berg, welke berg ook...
616
00:46:39,631 --> 00:46:41,717
...dan is 't net alsof ik genees.
617
00:46:43,469 --> 00:46:45,387
Ik voel me herboren.
618
00:46:45,888 --> 00:46:47,931
Ben je nu dus gelukkig?
619
00:46:49,516 --> 00:46:51,602
Weet je, ik begin het me af te vragen.
620
00:46:54,354 --> 00:46:56,190
Dit is lijden, man.
621
00:46:57,858 --> 00:46:59,818
Dit is lijden.
622
00:47:02,029 --> 00:47:04,448
Lijd nog een paar dagen...
623
00:47:04,531 --> 00:47:08,368
...en dan ben je voor altijd de man
die op de Everest heeft gestaan.
624
00:47:13,707 --> 00:47:15,876
Ik hoop dat ik er kom.
625
00:47:19,421 --> 00:47:21,924
Dat ik 't haal en weer thuiskom.
626
00:47:28,263 --> 00:47:29,973
Wat denk jij, Mike?
627
00:47:32,851 --> 00:47:34,311
Het ziet er goed uit.
628
00:47:34,394 --> 00:47:36,980
Een beetje wind, hogerop.
629
00:47:37,064 --> 00:47:39,274
Als hij aantrekt,
kunnen we altijd teruggaan.
630
00:47:39,316 --> 00:47:41,568
Precies.
- Jij beslist, Rob.
631
00:47:42,694 --> 00:47:45,239
Laten we op weg gaan.
632
00:48:35,163 --> 00:48:39,668
KAMP VIER 7951 meter
633
00:48:40,836 --> 00:48:41,962
Alles goed?
634
00:48:42,671 --> 00:48:43,964
Niet goed.
635
00:48:49,595 --> 00:48:52,681
Hopelijk gaat ie liggen
na zonsondergang.
636
00:48:52,723 --> 00:48:54,683
Dat gebeurt vaak.
637
00:48:54,766 --> 00:48:56,351
Het staat me niet aan.
638
00:48:56,393 --> 00:48:59,521
We gaan niet als hij niet afzwakt.
639
00:48:59,563 --> 00:49:02,024
Ik wil Scott spreken zodra hij er is.
640
00:49:18,415 --> 00:49:19,958
Toli?
- Hier.
641
00:49:31,887 --> 00:49:34,514
Waar is Rob? Waar zijn ze?
642
00:49:34,556 --> 00:49:35,891
We gaan naar beneden.
- Nee.
643
00:49:36,558 --> 00:49:39,645
Wat doet Robs team?
644
00:49:40,354 --> 00:49:43,690
Hij wil afwachten of 't voorbij gaat.
645
00:49:44,566 --> 00:49:46,026
Als hij wacht...
646
00:49:49,071 --> 00:49:50,238
...wachten wij ook.
647
00:49:52,741 --> 00:49:55,994
Vrijdag 10 mei
648
00:49:56,912 --> 00:49:59,915
00.30 uur
649
00:50:05,420 --> 00:50:06,838
Jongens.
650
00:50:07,422 --> 00:50:09,424
Kom even buiten kijken.
651
00:50:23,605 --> 00:50:26,066
Tenminste iemand daarboven
houdt van ons.
652
00:50:26,108 --> 00:50:27,401
Niets?
653
00:50:31,113 --> 00:50:33,198
Waar is de storm naartoe?
654
00:50:33,615 --> 00:50:35,075
Precies.
655
00:50:35,951 --> 00:50:37,619
Dit is idioot.
656
00:50:37,661 --> 00:50:39,579
Klaar om verder te gaan?
657
00:50:41,957 --> 00:50:45,043
Oké, allemaal. Dit is onze kans.
658
00:50:46,294 --> 00:50:50,757
We weten niet hoe lang 't duurt,
maar we gaan ervoor.
659
00:50:50,799 --> 00:50:52,718
Sta klaar over een halfuur.
660
00:50:52,801 --> 00:50:55,303
We moeten om 14.00 uur omkeren,
we gaan 'm beklimmen.
661
00:51:00,851 --> 00:51:02,978
Vandaag is dus de dag?
662
00:51:06,648 --> 00:51:08,150
Nu of nooit.
663
00:51:11,319 --> 00:51:12,863
Tjonge.
664
00:51:16,324 --> 00:51:18,785
De Zuid-Afrikanen vertrokken te laat
uit Kamp Drie.
665
00:51:18,827 --> 00:51:22,789
Ze hebben Kamp Vier vast
niet gehaald. Ze zaten er middenin.
666
00:51:22,831 --> 00:51:27,127
Misschien was hij snel uitgeraasd.
- Hij was de hele nacht heel zwaar...
667
00:51:27,169 --> 00:51:30,005
...maar nu is 't niets meer. Helemaal niets.
668
00:51:30,046 --> 00:51:32,299
Het is beslist het proberen waard.
669
00:51:32,340 --> 00:51:35,177
Ik stuur iedereen een radiobericht
met 't nieuws.
670
00:51:36,052 --> 00:51:37,512
Nog berichten?
671
00:51:38,180 --> 00:51:41,349
Ja. Bel Jan en zeg haar dat we gaan.
672
00:51:41,391 --> 00:51:44,811
Ik bel je over 12 uur als we op de top zijn.
673
00:51:44,853 --> 00:51:46,688
We gaan terug om 14.00 uur.
674
00:51:46,730 --> 00:51:50,525
Sterkte en geluk allemaal.
- Dank je, Helen.
675
00:51:50,609 --> 00:51:52,861
Ik zie jullie boven.
- Rustig aan, Scott.
676
00:51:52,944 --> 00:51:55,155
Ik ga een paar uur slapen
en kom jullie achterna.
677
00:51:55,197 --> 00:51:57,491
Tot op de top.
- Veel plezier, Pittman.
678
00:51:57,532 --> 00:51:59,367
Ga wat uitrusten, oké?
679
00:51:59,451 --> 00:52:00,452
Ik zie je daar.
680
00:52:00,535 --> 00:52:03,497
Heb je de touwen voor de Hillary Step?
681
00:52:15,175 --> 00:52:19,054
HET BALKON 8412 meter
682
00:52:19,137 --> 00:52:22,224
04.30 uur
683
00:52:23,058 --> 00:52:24,893
Kunnen we niet sneller?
684
00:52:24,976 --> 00:52:28,188
Geen denken aan.
Het is te zwaar.
685
00:52:28,230 --> 00:52:30,232
Dit kan een poosje gaan duren.
686
00:52:31,149 --> 00:52:32,901
We verliezen tijd.
687
00:52:59,261 --> 00:53:02,931
Beck. Wat is er?
- Ik weet 't niet.
688
00:53:05,684 --> 00:53:10,438
Ik heb een paar jaar geleden een oogoperatie
gehad. Misschien komt 't daardoor.
689
00:53:11,106 --> 00:53:13,358
Ik weet 't niet.
690
00:53:14,442 --> 00:53:16,278
Jullie gaan voor ons uit.
691
00:53:16,361 --> 00:53:19,406
Beck, ga even zitten.
692
00:53:25,078 --> 00:53:27,247
Kijk me aan.
693
00:53:29,708 --> 00:53:35,422
Je gaat met iemand naar beneden.
- Ik wil niet naar beneden.
694
00:53:42,679 --> 00:53:45,640
Beck, luister.
695
00:53:45,724 --> 00:53:48,059
Je mag hier een halfuur wachten.
Luister.
696
00:53:48,143 --> 00:53:52,522
Als 't dan beter gaat, sluit je weer
aan in de rij en kom je naar boven.
697
00:53:53,148 --> 00:53:56,651
Als het dan niet beter gaat,
is 't voorbij.
698
00:53:56,693 --> 00:53:59,487
De sherpa's brengen extra zuurstof
naar de South Summit...
699
00:54:00,238 --> 00:54:03,992
...daarna stuur ik er een naar jou.
Begrepen?
700
00:54:05,744 --> 00:54:07,245
Oké, joh.
701
00:54:12,500 --> 00:54:13,877
Tot straks.
702
00:54:15,003 --> 00:54:17,297
Sandy, wil je naar beneden?
703
00:54:17,339 --> 00:54:19,591
Beslist niet.
704
00:54:19,674 --> 00:54:22,844
Lopsang, ik haal de top.
Begrepen?
705
00:54:23,762 --> 00:54:25,347
Ik ga niet terug. Oké?
706
00:54:27,891 --> 00:54:31,561
ZUIDOOSTKETEN
707
00:54:39,319 --> 00:54:43,198
Waar zijn de touwen?
- Er is geen touw. Geen touw.
708
00:54:43,281 --> 00:54:44,658
Ze hadden gezekerd moeten zijn.
709
00:54:44,699 --> 00:54:46,660
Heb je nog wat in je rugzak?
710
00:54:46,701 --> 00:54:49,371
Lopsang heeft 't touw.
Hij is niet hier.
711
00:54:49,454 --> 00:54:51,539
Harold. Geen touwen?
712
00:54:53,875 --> 00:54:54,876
Neal.
713
00:54:57,045 --> 00:54:58,630
We hebben een probleem.
714
00:54:58,713 --> 00:55:02,342
Er zijn geen touwen gezekerd
langs de Hillary Step. Over.
715
00:55:02,384 --> 00:55:03,677
Waar zijn Ang Dorjee en Lopsang?
716
00:55:03,718 --> 00:55:06,805
Ik heb Ang Dorjee hier,
maar Lopsang is nergens te zien.
717
00:55:06,888 --> 00:55:11,351
Ik moet met Neal en Toli
dus nieuwe zekeren.
718
00:55:11,393 --> 00:55:12,560
Heb je ze?
719
00:55:12,644 --> 00:55:14,521
Mooi.
- Aan de slag.
720
00:55:19,401 --> 00:55:22,737
Wat is er aan de hand?
- Geen touwen gezekerd.
721
00:55:53,268 --> 00:55:54,769
Goed zo.
722
00:55:54,853 --> 00:55:57,105
Stap voor stap, Doug.
723
00:56:05,030 --> 00:56:07,699
Kom op, Dougie.
724
00:56:07,782 --> 00:56:09,451
Diep ademhalen. Toe, niet afdoen.
725
00:56:09,534 --> 00:56:12,245
Diep ademhalen. Hou vol.
726
00:56:20,962 --> 00:56:22,922
Je kunt 't, Dougie.
727
00:56:22,964 --> 00:56:25,091
Ik weet dat je 't kan.
728
00:56:26,885 --> 00:56:28,803
Ik wil je hier niet
voor de derde keer zien.
729
00:56:34,768 --> 00:56:37,228
10.25 uur
730
00:56:46,529 --> 00:56:49,491
John. Ga je naar beneden?
731
00:56:50,742 --> 00:56:54,496
Oponthoud. Er zijn geen gezekerde
touwen boven de South Summit.
732
00:56:54,537 --> 00:56:57,832
Weet ik. Het wordt al opgelost.
733
00:56:57,874 --> 00:57:01,044
Ik ben helemaal op
door 't wachten. De kou.
734
00:57:01,127 --> 00:57:04,506
Sorry, Rob.
- Je mag zelf beslissen.
735
00:57:07,592 --> 00:57:10,678
Ik wil hier niet zonder zuurstof komen.
736
00:57:10,720 --> 00:57:12,138
Sorry, Rob.
737
00:57:18,978 --> 00:57:20,522
Wat tegenslag.
738
00:57:20,605 --> 00:57:23,691
Lou, Stuart en John Taske
zijn net teruggegaan.
739
00:57:23,775 --> 00:57:25,860
Vlak onder de South Summit.
740
00:57:25,944 --> 00:57:29,030
Hoe is 't weer tot dusver?
- Koud en veel wind.
741
00:57:29,114 --> 00:57:32,784
Hou me op de hoogte, Rob.
- Dank je, Helen.
742
00:57:34,369 --> 00:57:38,832
Hopelijk wordt dit niet weer een jaar
zonder klanten op de top.
743
00:57:38,873 --> 00:57:43,044
Als ze niet gauw verder gaan,
wordt het te laat, hè?
744
00:57:45,421 --> 00:57:49,092
En wat zal Jon daarover zeggen
in z'n artikel?
745
00:57:49,551 --> 00:57:50,718
Rob hier. Jongens...
746
00:57:50,802 --> 00:57:51,845
HILLARY STEP 8760 meter
747
00:57:51,886 --> 00:57:56,391
Lou, Stu en John Taske zijn net
teruggegaan. Waarom stagneert 't?
748
00:57:56,432 --> 00:58:01,229
We... We hebben Toli en Neal
nog op de top van de Step...
749
00:58:01,271 --> 00:58:02,313
11.52 uur
750
00:58:02,397 --> 00:58:03,773
...om de touwen te zekeren.
751
00:58:04,566 --> 00:58:07,569
We zijn aan de voet van de Step. Over.
752
00:58:07,652 --> 00:58:09,195
Rob, Mike hier.
753
00:58:10,238 --> 00:58:14,993
Hoe gaat 't met Doug?
- Ik heb hem even achter me gelaten.
754
00:58:15,076 --> 00:58:19,164
Ik zie je. Ja, dat ben ik. Laten we...
755
00:58:19,247 --> 00:58:20,999
...zo snel mogelijk verdergaan.
756
00:58:21,082 --> 00:58:25,086
We zetten iedereen in beweging
zodra we horen dat 't veilig is.
757
00:58:25,628 --> 00:58:28,214
Rob voor Basiskamp. Ontvang je me, Helen?
758
00:58:28,256 --> 00:58:30,633
Gaat 't wel?
- Basiskamp voor Rob.
759
00:58:30,717 --> 00:58:32,510
Heb je wat van Scott gehoord?
760
00:58:32,594 --> 00:58:35,513
Heeft iemand ontdekt waar hij is?
761
00:58:36,848 --> 00:58:38,933
Yo, man.
- Waar zit je?
762
00:58:38,975 --> 00:58:41,394
We hebben een opstopping
bij de Hillary Step.
763
00:58:41,436 --> 00:58:44,063
We lopen ruim 'n uur achter.
- Rustig maar.
764
00:58:44,105 --> 00:58:48,818
De mensen zitten hier hun zuurstof
te verbruiken. Kom zo snel je kan.
765
00:58:50,612 --> 00:58:52,071
Gaat 't, Beck?
766
00:58:52,113 --> 00:58:55,241
Ik heb een probleempje met m'n ogen.
767
00:58:55,283 --> 00:58:56,409
Zijn jullie omgekeerd?
768
00:58:56,951 --> 00:59:00,205
Het zit verstopt bij de Hillary Step.
Krankzinnig.
769
00:59:00,955 --> 00:59:02,457
Ga mee naar beneden.
770
00:59:02,498 --> 00:59:05,335
Ik heb Rob beloofd op hem te wachten.
771
00:59:05,418 --> 00:59:06,920
Wat je wilt.
- Het gaat wel.
772
00:59:06,961 --> 00:59:08,963
Ik zie je beneden.
773
00:59:09,047 --> 00:59:10,715
Neal, klaar.
774
00:59:11,799 --> 00:59:15,136
Oké, Toli. Klaar.
775
00:59:16,804 --> 00:59:19,224
Veilig om te klimmen.
776
00:59:19,307 --> 00:59:20,308
12.45 uur
777
00:59:20,350 --> 00:59:23,144
We komen omhoog.
- Mike. Mag ik eerst?
778
00:59:23,186 --> 00:59:26,147
Waarom?
- M'n zuurstof raakt op.
779
00:59:28,399 --> 00:59:30,443
Rob, Mike hier.
780
00:59:30,485 --> 00:59:33,446
We hebben een allesveiligteken hier.
781
00:59:33,488 --> 00:59:37,283
Ik blijf bij Yasuko
totdat we een leeg touw hebben.
782
00:59:37,325 --> 00:59:40,828
Ik blijf hier
totdat ik Doug zie. Over en uit.
783
01:00:33,548 --> 01:00:34,966
Kom hier.
784
01:00:36,301 --> 01:00:38,386
13.14 uur
785
01:00:38,469 --> 01:00:39,595
We hebben 't gefikst.
786
01:01:03,494 --> 01:01:05,079
Je hebt 't gehaald.
787
01:01:23,431 --> 01:01:26,142
14.00 uur
788
01:01:38,279 --> 01:01:40,948
Zeven. Zeven toppen.
- Zeven.
789
01:01:42,283 --> 01:01:46,037
Kom hier.
Ik ben zo trots op je, Yasuko.
790
01:01:46,120 --> 01:01:47,955
Zo trots.
791
01:01:55,254 --> 01:01:57,256
Rob voor Basiskamp.
792
01:02:00,301 --> 01:02:02,762
Helen hier. Hallo? Waar zit je?
793
01:02:02,804 --> 01:02:05,306
Ik sta op de top van de Everest.
We hebben 't gehaald.
794
01:02:06,808 --> 01:02:10,061
Ontvang je ons?
- We horen je duidelijk, Rob.
795
01:02:10,144 --> 01:02:12,980
Het is geweldig om je stem te horen.
796
01:02:13,064 --> 01:02:16,442
Met wie ben je daar?
- Op dit moment met Mike en Yasuko.
797
01:02:16,484 --> 01:02:18,111
Naar beneden, Rob.
- Je moet terug.
798
01:02:18,152 --> 01:02:20,154
Rob. Tot later.Dank je.
799
01:02:20,196 --> 01:02:22,740
Jon K is al op de terugweg.
800
01:02:22,824 --> 01:02:26,661
Doug komt net over de horizon.
- En Beck?
801
01:02:26,702 --> 01:02:29,414
Beck had een probleem met z'n ogen.
802
01:02:29,497 --> 01:02:31,999
Hij wachtte op de zuidoostketen...
803
01:02:32,041 --> 01:02:36,045
...op het Balkon, op de eerste mensen
die terug zouden komen. Over.
804
01:02:36,129 --> 01:02:39,090
Ik neem aan dat je meteen teruggaat?
805
01:02:39,173 --> 01:02:40,675
We gaan over een paar minuten.
806
01:02:40,758 --> 01:02:43,469
Zodra ik Doug zie, gaan we terug.
807
01:02:43,511 --> 01:02:46,305
Begrepen. Het is geweldig, Rob.
808
01:02:46,347 --> 01:02:50,768
We duimen allemaal voor Doug.
- Over en uit, Helen.
809
01:03:03,030 --> 01:03:04,991
Gefeliciteerd.
- Welkom.
810
01:03:05,032 --> 01:03:07,368
Lopsy!
- Je hebt 't gehaald.
811
01:03:41,569 --> 01:03:43,279
Je ziet er belabberd uit.
812
01:03:44,155 --> 01:03:47,408
Ik heb last van m'n maag, man.
813
01:03:48,075 --> 01:03:50,995
Doug gezien?
- Ja. Hij is heel ver...
814
01:03:52,079 --> 01:03:54,040
...ver weg, man.
815
01:03:54,081 --> 01:03:57,752
Roberto, waar is de rest van je mensen?
816
01:03:57,835 --> 01:04:01,005
Ik weet zo goed als zeker
dat mijn hele team...
817
01:04:01,088 --> 01:04:03,925
...de top heeft gehaald.
- Ik heb ze gezien.
818
01:04:04,425 --> 01:04:06,677
Ik zal niks tegen Krakauer zeggen.
819
01:04:06,761 --> 01:04:09,055
Goed werk.
Ik had een bont gezelschap.
820
01:04:09,096 --> 01:04:11,224
Dit jaar win je.
821
01:04:11,265 --> 01:04:13,559
Je ziet er niet goed uit.
822
01:04:13,601 --> 01:04:17,688
Lopsang. Kom, hij moet naar beneden.
823
01:04:23,945 --> 01:04:26,614
We gaan.
824
01:04:51,389 --> 01:04:53,849
Harold. Wat doe je?
825
01:04:54,976 --> 01:04:59,313
Ik sorteer de zuurstofflessen.
Ik kan geen volle vinden.
826
01:04:59,397 --> 01:05:02,567
Ik zag volle toen ik naar boven ging.
827
01:05:02,650 --> 01:05:06,821
Kijk nog een keer.
- Heb ik gedaan. Ze zijn niet vol.
828
01:05:06,904 --> 01:05:10,074
Harold, luister...
- Ik heb 't twee keer gecontroleerd.
829
01:05:11,117 --> 01:05:13,828
Oké, man.
830
01:05:15,288 --> 01:05:16,831
Ik ga naar beneden.
831
01:05:18,624 --> 01:05:20,084
Harold?
832
01:05:22,628 --> 01:05:26,841
15.15 uur
833
01:05:28,092 --> 01:05:29,719
Doug. Doug.
834
01:05:31,345 --> 01:05:32,888
Het is voorbij, joh.
835
01:05:32,972 --> 01:05:34,724
Het spijt me.
836
01:05:34,807 --> 01:05:36,726
Je bent te laat, oké?
837
01:05:38,019 --> 01:05:40,521
Gaan jullie maar,
ik haal jullie wel in.
838
01:05:40,563 --> 01:05:42,523
Doug, luister.
839
01:05:42,565 --> 01:05:44,400
Het is veel te laat.
840
01:05:44,483 --> 01:05:49,488
Luister naar me. Het spijt me,
maar je moet omkeren.
841
01:05:51,699 --> 01:05:53,159
Ik kan 't.
842
01:05:54,577 --> 01:05:57,371
Hij is hier, man. Hier.
843
01:05:58,539 --> 01:06:02,043
Ik kom volgend jaar niet terug.
Dit is m'n laatste kans.
844
01:06:05,379 --> 01:06:07,381
Je moet het me laten doen.
845
01:06:09,175 --> 01:06:10,718
Laat me.
846
01:06:11,552 --> 01:06:14,388
Alsjeblieft, Rob.
- Laten we 't doen.
847
01:06:14,430 --> 01:06:16,182
Laten we het doen.
848
01:06:16,223 --> 01:06:18,100
Kom op.
- Dank je.
849
01:06:22,521 --> 01:06:24,065
Kom op, Doug.
850
01:06:56,555 --> 01:06:58,182
Beck?
851
01:06:58,265 --> 01:07:00,893
Gaat 't wel?
- Wie is dat?
852
01:07:00,935 --> 01:07:01,936
Jon.
853
01:07:02,603 --> 01:07:05,940
Ik zie niet al te goed, Jon.
Ik heb 't ijskoud.
854
01:07:07,692 --> 01:07:09,485
Mike loopt vlak achter me.
855
01:07:09,568 --> 01:07:11,821
Met Yasuko.
856
01:07:11,904 --> 01:07:14,740
Het komt wel goed.
Mike loopt vlak achter me.
857
01:07:14,782 --> 01:07:16,659
Gaat 't?
858
01:07:16,742 --> 01:07:18,119
Ik zie je beneden.
859
01:07:22,915 --> 01:07:24,208
16.00 uur
860
01:07:24,291 --> 01:07:25,960
Daar is ze.
861
01:07:26,043 --> 01:07:27,044
Nog tien stappen.
862
01:07:29,672 --> 01:07:31,966
Zet 'm op, Doug.
863
01:07:32,007 --> 01:07:33,467
Goed zo.
864
01:07:44,979 --> 01:07:46,731
Goed zo.
865
01:07:53,195 --> 01:07:54,238
Je hebt 't gehaald.
866
01:08:00,244 --> 01:08:01,620
Je hebt 't gedaan.
867
01:08:02,496 --> 01:08:04,999
Door jou, man.
868
01:08:14,091 --> 01:08:16,343
Guy voor Rob, ontvang je me?
869
01:08:19,096 --> 01:08:21,140
Guy voor Rob, ben je daar?
870
01:08:23,893 --> 01:08:25,686
Voor de schoolkinderen.
871
01:08:32,610 --> 01:08:35,070
Gefeliciteerd, Doug. Kom.
872
01:08:35,988 --> 01:08:38,657
Rustig maar. Ik doe 't wel.
873
01:08:45,206 --> 01:08:47,208
Kom, je moet omhoog.
874
01:08:47,249 --> 01:08:49,376
Ik heb meer zuurstof nodig.
- Kan niet.
875
01:08:49,460 --> 01:08:53,005
We moeten naar de South Summit. Kom.
876
01:08:57,301 --> 01:09:00,679
Guy Cotter voor Everest-basiskamp.
Ben je daar, Helen?
877
01:09:00,721 --> 01:09:02,973
Helen hier. Hoe gaat 't?
878
01:09:03,057 --> 01:09:04,058
Goed.
879
01:09:04,099 --> 01:09:09,563
Ik zie de top duidelijk, er zijn
nog mensen op. Toch niet van ons?
880
01:09:09,647 --> 01:09:12,066
Er waren er drie,
maar die zijn op weg terug.
881
01:09:12,149 --> 01:09:13,734
Wat doen ze daar zo laat?
882
01:09:13,818 --> 01:09:16,278
Ze moesten om 14.00 uur omkeren.
883
01:09:17,154 --> 01:09:20,199
Er komen wolken opzetten
uit de vallei. Heel veel.
884
01:09:20,241 --> 01:09:22,701
Dank je. Ik bel ze meteen, Guy.
885
01:09:26,163 --> 01:09:28,374
Rob, meld je. Helen hier.
886
01:09:30,417 --> 01:09:32,586
Meld je, Rob. Helen hier.
887
01:09:41,011 --> 01:09:44,765
Rustig, Dougie. Goed zo.
888
01:09:45,766 --> 01:09:48,102
Prima. De hoek om.
889
01:09:49,478 --> 01:09:50,771
Goed zo.
890
01:09:53,649 --> 01:09:55,276
Rob, ben jij dat?
891
01:09:56,443 --> 01:09:57,528
Beck?
892
01:09:58,362 --> 01:10:02,449
Ik ben Mike. Wat doe je hier?
- Ik kan niet meer zien.
893
01:10:02,533 --> 01:10:05,619
Alles goed met jullie?
- Een probleem met Beck.
894
01:10:05,661 --> 01:10:08,956
Mike, de zuurstof raakt op.
We moeten verder.
895
01:10:09,039 --> 01:10:12,877
Ik zetje rechtop, oké?
- Ik neem Yasuko mee.
896
01:10:15,796 --> 01:10:17,089
Ik heb je.
897
01:10:18,382 --> 01:10:19,800
Alles is goed.
898
01:10:22,136 --> 01:10:24,305
Doug, kom op.
899
01:10:32,980 --> 01:10:34,189
Ik heb 't koud.
900
01:10:39,820 --> 01:10:44,033
Mike, Harold, Ang Dorjee, trap op
de remmen, we hebben een probleem.
901
01:10:45,826 --> 01:10:49,413
We hebben geen zuurstof meer.
We moeten verder. Kom.
902
01:10:52,833 --> 01:10:55,711
Mike, Harold, horen jullie me?
Ik...
903
01:10:56,420 --> 01:10:59,590
Iemand moet terugkomen
met zuurstof. Over.
904
01:11:02,051 --> 01:11:04,511
Meld je, alsjeblieft.
905
01:11:05,554 --> 01:11:07,473
Doug, kop 09,10“-
906
01:11:09,224 --> 01:11:11,352
Harold, hoor je me?
907
01:11:13,187 --> 01:11:15,564
Ziet iemand Ang Dorjee?
908
01:11:16,774 --> 01:11:20,361
Ang Dorjee is me net voorbij gegaan,
naar beneden.
909
01:11:20,402 --> 01:11:21,946
Hij gaat naar beneden.
910
01:11:22,029 --> 01:11:25,532
Kun je hem laten omkeren?
Er moet iemand terugkomen.
911
01:11:31,455 --> 01:11:35,626
Basiskamp, ontvang je me?
- Helen voor Rob, zeg 't maar.
912
01:11:35,709 --> 01:11:39,713
Ik heb een fles zuurstof nodig
boven op de Hillary Step.
913
01:11:40,381 --> 01:11:44,218
Zonder zuurstof krijg ik hem niet
naar beneden. Ik zit helemaal stuk.
914
01:11:45,135 --> 01:11:49,890
Ik begrijp dat je een fles zuurstof
wilt onderaan de Hillary Step.
915
01:11:49,974 --> 01:11:55,145
We sturen hem zo snel mogelijk.
- Bovenop. Bovenop.
916
01:11:55,938 --> 01:12:00,734
Ik zei nog tegen Ang Dorjee: Zet twee
flessen zuurstof op de South Summit.
917
01:12:02,444 --> 01:12:03,904
Ontvangen, Rob.
918
01:12:03,988 --> 01:12:08,409
Jongens, er is toch zuurstof
op de South Summit?
919
01:12:08,492 --> 01:12:10,911
Nee Rob, Harold hier.
920
01:12:10,953 --> 01:12:15,499
Er is geen zuurstof op de South Summit.
921
01:12:15,582 --> 01:12:17,251
Ik herhaal, geen zuurstof.
922
01:12:18,752 --> 01:12:22,089
Ang Dorjee heeft vier flessen
neergezet, Harold.
923
01:12:22,131 --> 01:12:23,298
Harold, waar ben je?
924
01:12:26,427 --> 01:12:28,095
Hoor je me, Harold?
925
01:12:30,180 --> 01:12:31,974
Harold, kan je me horen?
926
01:12:32,057 --> 01:12:35,352
Ik denk dat ik over een halfuur
terug op de South Summit kan zijn.
927
01:12:39,773 --> 01:12:42,192
Goed. Ik kom eraan.
928
01:12:44,528 --> 01:12:48,115
Als je geen zuurstof hebt,
kom dan niet. Wij gaan verder.
929
01:12:48,157 --> 01:12:50,200
Ik kom naar je toe, Rob.
930
01:12:51,201 --> 01:12:53,162
Doug, kom op.
931
01:12:57,875 --> 01:13:01,462
Rob, hier Basiskamp.
932
01:13:02,463 --> 01:13:04,465
Ik hoor je, Caro.
933
01:13:04,506 --> 01:13:06,800
Rob, kan je zelf naar beneden komen?
934
01:13:08,469 --> 01:13:10,179
Zo ver zijn we nog niet.
935
01:13:10,971 --> 01:13:13,098
Kan je zeggen
met wie je daar bent, Rob?
936
01:13:14,683 --> 01:13:16,143
Ik ben hier met Doug.
937
01:13:16,226 --> 01:13:17,895
We luisteren allebei.
938
01:13:17,978 --> 01:13:20,647
Kom op, Dougie.
Span je nog één keer in.
939
01:13:20,689 --> 01:13:23,150
Is Doug nog goed bij bewustzijn?
940
01:13:23,192 --> 01:13:24,485
Hij is erg zwak.
941
01:13:24,526 --> 01:13:27,321
Hij bezweek toen de zuurstof op was.
942
01:13:27,988 --> 01:13:31,825
Geef hem acht milligram dexamethason.
943
01:13:32,868 --> 01:13:35,245
Twee pillen, Rob.
944
01:13:35,329 --> 01:13:36,330
Guy voor Rob.
945
01:13:37,748 --> 01:13:39,500
Ik ontvang je, Guy.
946
01:13:39,583 --> 01:13:43,587
Ik stel voor dat je naar beneden
gaat. Je kunt daar niets doen.
947
01:13:43,670 --> 01:13:48,342
We sturen mensen om Doug te helpen,
maar jij moet naar beneden. Begrepen?
948
01:13:48,383 --> 01:13:50,677
Het gaat om iemands leven.
949
01:13:51,553 --> 01:13:54,264
Ik laat Doug beslist niet achter.
950
01:13:55,724 --> 01:13:57,976
We moeten verder.
951
01:13:58,018 --> 01:14:00,187
We moeten verder,
we hebben problemen.
952
01:14:00,771 --> 01:14:02,815
Helen zal hulp nodig hebben.
953
01:14:02,856 --> 01:14:05,818
Ik probeer terug te gaan. Oké?
954
01:14:05,859 --> 01:14:07,694
Ga maar verder.
955
01:14:17,246 --> 01:14:18,872
Hé, Scott.
956
01:14:18,956 --> 01:14:20,916
Scott. Gaat 't?
957
01:14:25,629 --> 01:14:26,797
Lopsang.
958
01:14:27,548 --> 01:14:28,549
LOPSY-
959
01:14:30,968 --> 01:14:32,386
Ik ben doodop.
960
01:14:34,221 --> 01:14:35,514
Ik ben doodop.
961
01:14:37,891 --> 01:14:40,727
Stuur Anatoli...
962
01:14:41,937 --> 01:14:44,314
Stuur Anatoli terug met zuurstof.
963
01:14:47,734 --> 01:14:49,570
Vooruit.
964
01:14:49,611 --> 01:14:52,447
Ik stuur Anatoli terug.
965
01:14:58,829 --> 01:15:00,831
We gaan.
- Ga naar beneden.
966
01:15:00,914 --> 01:15:04,209
Nee. Ik laat je niet achter, Doug.
967
01:15:04,251 --> 01:15:07,921
Ik moet uitrusten.
- Nee, je gaat met me mee.
968
01:15:08,005 --> 01:15:10,007
Ik wil tien minuten van je. Kom op.
969
01:15:14,344 --> 01:15:16,388
Alsjeblieft, Dougie.
970
01:15:16,430 --> 01:15:18,724
Tien minuten. We gaan
naar de onderkant van de Step.
971
01:15:19,975 --> 01:15:21,268
Vooruit, dit been.
972
01:15:21,310 --> 01:15:23,395
Dit been, kom op.
973
01:15:26,023 --> 01:15:27,441
Daar gaan we.
974
01:15:47,294 --> 01:15:48,295
Nee,hè!
975
01:15:52,466 --> 01:15:55,636
Hou dat vast.
Pak die stoelen.
976
01:16:36,510 --> 01:16:38,929
Nee! Kom op, Dougie.
977
01:16:39,012 --> 01:16:41,056
We moeten opschieten.
978
01:17:16,925 --> 01:17:20,554
Ik ga naar de South Summit,
zuurstof halen.
979
01:17:20,637 --> 01:17:24,224
Oké. Ik ga zuurstof zoeken.
980
01:17:24,266 --> 01:17:26,393
En jij blijft hier.
981
01:17:26,476 --> 01:17:28,478
Blijf hier.
982
01:17:28,562 --> 01:17:30,564
Ik kom terug.
983
01:18:35,712 --> 01:18:40,217
Beck. Stop.
Je gaat de verkeerde kant op.
984
01:18:41,385 --> 01:18:43,595
Terug. Ga terug.
985
01:19:00,862 --> 01:19:02,364
Beck, rustig aan.
986
01:19:13,458 --> 01:19:14,543
Rob.
987
01:19:18,422 --> 01:19:19,631
Harold.
988
01:19:37,566 --> 01:19:39,609
Harold?
- Ik heb zuurstof.
989
01:19:40,235 --> 01:19:43,905
Hier. Ik heb wat halflege gevonden.
990
01:19:45,657 --> 01:19:47,117
Waar is Doug?
991
01:19:48,743 --> 01:19:50,203
Doug is dood.
992
01:19:51,621 --> 01:19:54,416
Wat is ie?
- Dood.
993
01:20:12,601 --> 01:20:15,395
Kamp Vier is die kant op.
- Sta op.
994
01:20:16,062 --> 01:20:17,397
We gaan.
995
01:20:18,732 --> 01:20:21,401
Kom op. Beck.
996
01:20:29,910 --> 01:20:31,953
Ik haal hulp.
997
01:21:09,824 --> 01:21:11,034
Hier.
998
01:21:17,123 --> 01:21:18,500
Toli.
- Waar zijn de anderen?
999
01:21:18,583 --> 01:21:19,584
Op de berg.
1000
01:21:27,634 --> 01:21:30,095
Jon. Ik heb hulp nodig.
1001
01:21:30,136 --> 01:21:34,391
Wat?
- Ze zijn daar nog. Ik heb hulp nodig.
1002
01:21:34,474 --> 01:21:37,018
Ik kan niets zien, Toli.
1003
01:21:37,102 --> 01:21:38,645
Ik ben sneeuwblind.
1004
01:21:39,479 --> 01:21:40,981
Beck. Doug.
1005
01:21:42,315 --> 01:21:43,692
Ze hebben hulp nodig.
1006
01:21:43,775 --> 01:21:45,777
Ze zijn nog op de berg.
1007
01:21:47,654 --> 01:21:50,323
Ik ga ze zoeken. Blijf hier.
1008
01:21:55,328 --> 01:21:59,332
24.00 uur
1009
01:22:05,338 --> 01:22:06,339
Goed werk.
1010
01:22:26,776 --> 01:22:31,406
Toli. Sandy heeft zuurstof nodig.
- Sandy. Hier.
1011
01:22:34,409 --> 01:22:36,703
Kan je lopen?
- Nee.
1012
01:22:38,538 --> 01:22:40,206
Ik kom terug.
1013
01:22:41,708 --> 01:22:42,876
Ik blijf.
1014
01:22:49,466 --> 01:22:52,969
Laat mij 't doen.
- Gaat niet los. Hij is bevroren.
1015
01:22:53,053 --> 01:22:54,387
Pak aan.
1016
01:22:55,597 --> 01:22:56,848
De handschoen.
1017
01:22:58,391 --> 01:22:59,726
Het spijt me.
1018
01:23:12,280 --> 01:23:13,782
Kom op.
1019
01:23:14,658 --> 01:23:15,867
Kom, Harold.
1020
01:23:18,411 --> 01:23:20,288
Dank je dat je bent teruggekomen.
1021
01:23:41,518 --> 01:23:43,937
Hallo, Basiskamp.
- Helen, met Jan.
1022
01:23:43,978 --> 01:23:47,107
Waarom hoor ik niets?
Waarom belt niemand me?
1023
01:23:47,190 --> 01:23:50,694
Ze zijn overvallen door een storm.
Het is heel erg.
1024
01:23:52,570 --> 01:23:55,782
Waar is hij?
- Dat weten we niet precies...
1025
01:23:56,449 --> 01:24:00,745
...maar om 4 uur was ie nog op de top.
- O, nee! Kan hij naar beneden komen?
1026
01:24:01,579 --> 01:24:03,623
Rob wel, maar Doug niet.
1027
01:24:05,166 --> 01:24:07,836
Er zitten minstens 13 mensen vast...
1028
01:24:07,919 --> 01:24:10,755
...en de storm wordt erger.
1029
01:24:15,301 --> 01:24:17,011
Stuur Ang Dorjee naar boven.
1030
01:24:17,095 --> 01:24:18,138
Hij brengt ze wel naar beneden.
1031
01:24:19,347 --> 01:24:21,266
Hoor je me?
- Helen, een update.
1032
01:24:21,307 --> 01:24:23,810
Stuur Ang Dorjee naar boven.
1033
01:24:24,561 --> 01:24:26,312
Jan, ik haal 'm.
1034
01:24:26,396 --> 01:24:29,149
En ik bel je
zodra ik van hem hoor.
1035
01:24:29,190 --> 01:24:31,943
Zodra ik van hem hoor.
- Dank je.
1036
01:24:33,611 --> 01:24:35,321
Waar is hij?
- Ik hoor niets van hem.
1037
01:24:35,405 --> 01:24:38,116
Ik roep hem op.
- Dat heb ik geprobeerd.
1038
01:24:38,158 --> 01:24:40,160
Guy...
- Moment.
1039
01:24:40,243 --> 01:24:42,412
Rob? Guy hier. Waar ben je?
1040
01:24:42,495 --> 01:24:44,456
Dat doe ik al twee uur lang.
1041
01:24:44,497 --> 01:24:46,499
Rob, Guy hier.
1042
01:24:47,250 --> 01:24:48,960
Spaar je energie.
1043
01:24:49,711 --> 01:24:52,672
Rusten en doorgaan,
je weet hoe 't gaat.
1044
01:24:52,714 --> 01:24:55,675
Jongens. Wij hebben zuurstof
op de South Col.
1045
01:24:55,717 --> 01:24:57,844
Wie 't nodig heeft, mag 't hebben.
1046
01:24:57,927 --> 01:25:01,639
Mal z'n team begint
zo gauw mogelijk een zoektocht.
1047
01:25:01,681 --> 01:25:05,643
Voor iedereen die mee wil: we gaan
bij zonsopgang, als 't weer goed is.
1048
01:25:05,685 --> 01:25:08,813
Geweldig, David.
- Laat Ed weten wat er aan de hand is.
1049
01:25:08,855 --> 01:25:10,023
Kamp Vier, meld je.
1050
01:25:10,064 --> 01:25:11,065
03.00 uur
1051
01:25:11,149 --> 01:25:13,193
Rob, hoor je me?
1052
01:25:13,276 --> 01:25:17,781
David Breashears heeft zuurstof op
de South Col die we mogen gebruiken.
1053
01:25:18,990 --> 01:25:22,368
We regelen een team,
we komen je halen.
1054
01:25:41,137 --> 01:25:42,222
Heet.
1055
01:25:45,225 --> 01:25:46,601
Sta in brand.
1056
01:26:09,999 --> 01:26:11,084
Yasuko.
1057
01:26:14,587 --> 01:26:15,797
Sandy?
1058
01:27:19,736 --> 01:27:20,737
Zaterdag 11 mei
1059
01:27:20,820 --> 01:27:23,197
Rob, zeg wat. Neem op.
1060
01:27:27,118 --> 01:27:28,161
05.00 uur
1061
01:27:28,244 --> 01:27:30,121
Geef antwoord, alsjeblieft.
1062
01:27:57,941 --> 01:27:59,651
Nog nieuws van de anderen?
1063
01:27:59,692 --> 01:28:04,113
Anatoli heeft drie mensen
van de South Col gehaald vannacht...
1064
01:28:04,530 --> 01:28:07,075
...maar Beck en Yasuko zijn er nog.
1065
01:28:07,158 --> 01:28:10,703
Ze willen gaan zoeken, maar iedereen
die boven is geweest, is uitgeput.
1066
01:28:13,998 --> 01:28:15,625
Rob, ben jij dat?
1067
01:28:16,542 --> 01:28:19,712
Waar zit je?
We sturen mensen naar je toe.
1068
01:28:20,672 --> 01:28:22,590
Rob, Basiskamp hier.
1069
01:28:25,843 --> 01:28:27,929
Ik kan me niet bewegen.
1070
01:28:28,012 --> 01:28:30,723
Ik kan me niet meer bewegen.
1071
01:28:32,558 --> 01:28:34,268
Ik snap 't.
1072
01:28:34,352 --> 01:28:36,521
Maar je moet blijven bewegen.
1073
01:28:36,562 --> 01:28:38,314
M'n handen.
1074
01:28:38,398 --> 01:28:41,067
Ik voel m'n handen niet.
Ze zijn bevroren.
1075
01:28:44,237 --> 01:28:46,239
Ik moet m'n masker ontijzen.
1076
01:28:46,906 --> 01:28:49,409
Ik moet m'n masker ontijzen.
1077
01:28:49,492 --> 01:28:51,953
Ja, zorg dat je masker weer werkt.
1078
01:28:52,036 --> 01:28:55,915
De zon komt zo op, dan wordt het
warmer en kan je weer bewegen.
1079
01:28:55,999 --> 01:28:57,834
GUY-
1080
01:28:57,917 --> 01:29:00,795
Guy. Harold was hier.
1081
01:29:00,878 --> 01:29:02,046
Waar is hij naartoe?
1082
01:29:02,088 --> 01:29:04,340
Rob, is Doug bij jou?
1083
01:29:06,342 --> 01:29:07,844
Harold...
1084
01:29:07,927 --> 01:29:10,805
Doug... Doug is dood.
1085
01:29:13,057 --> 01:29:14,434
Harold is dood.
1086
01:29:18,271 --> 01:29:20,440
Ik heb hulp nodig.
1087
01:29:21,941 --> 01:29:25,778
Je moet naar beneden komen.
Waar zit je?
1088
01:29:32,410 --> 01:29:37,582
Ik zit in dat kuiltje
vlak onder de South Summit.
1089
01:29:38,416 --> 01:29:39,751
Je kunt 't.
1090
01:29:39,792 --> 01:29:44,297
Je moet jezelf uit die kuil trekken
en naar beneden glijden.
1091
01:29:44,380 --> 01:29:46,674
Guy, stuur de jongens.
1092
01:29:48,301 --> 01:29:50,720
Ik heb hulp nodig.
1093
01:29:50,803 --> 01:29:53,473
Er komen wat sherpa's
met thee, zuurstof.
1094
01:29:53,556 --> 01:29:55,641
Maar je moet naar beneden komen.
1095
01:29:55,725 --> 01:29:57,477
Kom naar beneden.
1096
01:30:05,818 --> 01:30:07,737
Kun je met Jan verbinden?
1097
01:30:07,820 --> 01:30:10,531
Met Rob?
- Doorverbinden.
1098
01:30:10,615 --> 01:30:12,325
Laten we 't proberen.
1099
01:30:12,366 --> 01:30:14,869
Zet de telefoon naast de radio.
1100
01:30:16,079 --> 01:30:19,499
Als iemand hem kan motiveren
om te bewegen, dan is Jan 't.
1101
01:30:20,249 --> 01:30:22,001
Guy voor Rob.
1102
01:30:26,464 --> 01:30:28,591
Guy voor Rob. Ontvang je me?
1103
01:30:33,971 --> 01:30:37,517
Rob, ben je daar?
- We krijgen hem net te pakken.
1104
01:30:39,310 --> 01:30:41,020
Rob, Helen hier.
1105
01:30:43,189 --> 01:30:44,273
Ik hoor je.
1106
01:30:44,941 --> 01:30:47,026
Ik heb hier Jan voor je.
1107
01:30:49,612 --> 01:30:51,155
Mijn Jan?
1108
01:30:51,197 --> 01:30:52,198
Ja, ze is hier.
1109
01:30:52,281 --> 01:30:53,658
Jan, je bent verbonden.
1110
01:30:55,827 --> 01:30:58,246
Hallo lieverd, hoe gaat 't?
1111
01:31:01,707 --> 01:31:03,251
Hallo, liefje.
1112
01:31:03,334 --> 01:31:06,170
Ik heb het een beetje koud...
1113
01:31:07,338 --> 01:31:10,925
...maar het gaat wel.
- Tuurlijk.
1114
01:31:11,008 --> 01:31:13,219
De zon gaat je nu gauw verwarmen.
1115
01:31:14,095 --> 01:31:15,138
Lieverd.
1116
01:31:15,888 --> 01:31:17,807
Je moet bewegen.
1117
01:31:18,349 --> 01:31:20,893
Je moet naar beneden.
1118
01:31:21,644 --> 01:31:23,062
M'n handen...
1119
01:31:26,023 --> 01:31:27,400
...zijn bevroren.
1120
01:31:30,736 --> 01:31:32,530
M'n voeten zijn bevroren.
1121
01:31:33,865 --> 01:31:37,243
We sturen mensen naar je toe
met thee en zuurstof.
1122
01:31:37,285 --> 01:31:40,496
Maar je moet bewegen. Rob?
Hoor je me?
1123
01:31:41,080 --> 01:31:43,416
Je circulatie moet op gang komen.
1124
01:31:43,499 --> 01:31:45,042
Oké, liefje.
1125
01:31:45,751 --> 01:31:48,754
Doe 't. Doe 't nu meteen.
1126
01:31:51,340 --> 01:31:52,717
Ik hou van je.
1127
01:31:54,051 --> 01:31:55,303
Over en uit.
1128
01:32:05,771 --> 01:32:07,440
Kom op, Rob.
1129
01:32:57,573 --> 01:32:59,367
We kunnen ze niet dragen.
1130
01:33:00,993 --> 01:33:02,828
Onmogelijk.
1131
01:33:02,870 --> 01:33:03,871
Het...
1132
01:33:06,123 --> 01:33:10,253
Het zal alles van ons vergen
om zelf beneden te komen.
1133
01:33:12,463 --> 01:33:14,340
Ik wil niet dood, man.
1134
01:33:18,886 --> 01:33:21,389
Helen, Mike hier. Ontvang je me?
1135
01:33:22,640 --> 01:33:24,308
Wat heb je voor nieuws, Mike?
1136
01:33:24,350 --> 01:33:27,228
Yasuko en Beck...
1137
01:33:27,311 --> 01:33:29,522
...zijn niet teruggekomen in 't kamp.
1138
01:33:34,360 --> 01:33:37,655
Dank je dat je dat hebt gemeld, Mike.
1139
01:33:48,541 --> 01:33:51,127
NIET TERUGGEKOMEN
1140
01:34:11,731 --> 01:34:12,982
Meg?
1141
01:34:15,901 --> 01:34:17,028
Bub?
1142
01:34:49,977 --> 01:34:51,645
Helen Basiskamp.
1143
01:34:55,232 --> 01:34:57,026
Ang Dorjee, Helen hier.
1144
01:34:57,109 --> 01:34:58,736
We moeten omkeren.
1145
01:34:59,362 --> 01:35:01,447
Het stormt weer heel hard.
1146
01:35:03,282 --> 01:35:05,284
Jij beslist, Ang Dorjee.
- Sorry.
1147
01:35:05,368 --> 01:35:08,329
We proberen het opnieuw
als de storm voorbij is.
1148
01:35:08,412 --> 01:35:11,665
We laten thee en zuurstof achter. Sorry.
1149
01:35:18,881 --> 01:35:21,008
We moeten Rob zeggen dat ze niet komen.
1150
01:35:33,270 --> 01:35:34,397
Rob, met Guy.
1151
01:35:37,733 --> 01:35:40,528
Ik kan niet ophouden met trillen.
1152
01:35:41,779 --> 01:35:44,698
De jongens zijn
in harde wind terechtgekomen.
1153
01:35:44,782 --> 01:35:47,701
Je maakt de grootste kans
als je naar beneden gaat.
1154
01:35:50,496 --> 01:35:52,289
Daar moet ik over nadenken.
1155
01:35:54,917 --> 01:35:57,753
Ik kan hier nog een nacht blijven.
1156
01:36:03,175 --> 01:36:05,636
We proberen 't morgenochtend
opnieuw, oké?
1157
01:37:14,413 --> 01:37:16,916
Helen?
1158
01:37:17,583 --> 01:37:19,627
Ja, hij zit nog daar.
1159
01:37:20,628 --> 01:37:23,088
Vlak onder de South Summit.
1160
01:37:23,756 --> 01:37:28,344
Hij heeft zuurstof,
maar het ventiel zit vastgevroren.
1161
01:37:28,427 --> 01:37:31,514
We weten niet of hij het
los kan krijgen.
1162
01:37:33,724 --> 01:37:37,186
Is er iemand bij hem?
- Nee.
1163
01:37:39,939 --> 01:37:43,275
Haal 'm voor het donker wordt.
Nog een nacht overleeft hij niet.
1164
01:37:43,359 --> 01:37:44,610
Dat weten we.
1165
01:37:46,111 --> 01:37:49,031
Maar het stormt weer, heel erg.
1166
01:37:50,574 --> 01:37:53,452
We krijgen vanavond niemand bij hem.
1167
01:37:53,536 --> 01:37:54,787
We hebben 't geprobeerd.
1168
01:37:58,624 --> 01:38:00,960
Hij kan net zo goed op de maan zitten.
1169
01:38:06,966 --> 01:38:10,803
Kan je me nog 'n keer doorverbinden?
- Tuurlijk.
1170
01:38:14,139 --> 01:38:16,141
Guy, roep Rob op.
1171
01:38:20,604 --> 01:38:22,147
Rob, met Guy.
1172
01:38:23,649 --> 01:38:25,609
Ik heb Jan voor je.
1173
01:38:26,318 --> 01:38:29,989
Moment. Wacht even.
1174
01:38:54,805 --> 01:38:56,348
Hallo, liefje.
1175
01:38:57,766 --> 01:38:59,351
Hoe gaat 't met je?
1176
01:39:02,104 --> 01:39:04,440
Ik denk steeds aan je.
1177
01:39:08,360 --> 01:39:09,987
Je klinkt goed.
1178
01:39:12,698 --> 01:39:14,533
Ben je warm, lieveling?
1179
01:39:15,618 --> 01:39:17,953
Misschien is er wat bevroren.
1180
01:39:20,331 --> 01:39:23,250
Ik zie ernaar uit om het beter te maken.
1181
01:39:26,211 --> 01:39:28,380
Ik kan amper wachten tot je weer thuis bent.
1182
01:39:31,717 --> 01:39:33,093
Hoe is 't met Sarah?
1183
01:39:39,350 --> 01:39:41,226
Met Sarah gaat 't goed.
1184
01:39:43,062 --> 01:39:45,689
Wil je haar zo noemen, voor mij?
1185
01:39:46,065 --> 01:39:47,816
Ja, dat doe ik.
1186
01:39:50,569 --> 01:39:53,572
Ik denk niet dat ik haar ooit zal zien.
1187
01:39:57,159 --> 01:39:58,994
Het spijt me zo.
1188
01:40:03,832 --> 01:40:05,417
Zeg dat niet.
1189
01:40:07,753 --> 01:40:10,089
Als iemand het kan halen, dan ben jij 't.
1190
01:40:10,172 --> 01:40:11,674
Weet je nog?
1191
01:40:16,011 --> 01:40:17,429
Ik hou van je.
1192
01:40:19,223 --> 01:40:21,767
Maak je alsjeblieft niet te veel zorgen.
1193
01:40:28,107 --> 01:40:30,150
Dag, liefje.
1194
01:40:43,872 --> 01:40:45,791
Ik hou van je, Rob.
1195
01:44:15,500 --> 01:44:17,002
Beck?
1196
01:44:20,172 --> 01:44:22,090
Helen. Mike hier.
1197
01:44:22,674 --> 01:44:24,426
Ontvang je me?
1198
01:44:25,010 --> 01:44:26,637
Mike, zeg 't maar.
1199
01:44:26,678 --> 01:44:28,472
Beck leeft nog.
1200
01:44:28,513 --> 01:44:30,682
Hij is zelf naar 't kamp gelopen.
1201
01:44:30,766 --> 01:44:35,145
David Breashears en het IMAX-team
brengen hem naar Kamp Eén.
1202
01:44:37,606 --> 01:44:39,066
Dank je, Mike.
1203
01:44:43,070 --> 01:44:46,406
We weten niet hoe,
maar hij leeft nog.
1204
01:44:47,407 --> 01:44:48,533
Het probleem is, Peach...
1205
01:44:49,242 --> 01:44:54,623
...we krijgen hem de ijswand niet af.
- Ik krijg 'm naar beneden.
1206
01:44:54,706 --> 01:44:57,668
Wat hebben we nodig?
Een helikopter, hè?
1207
01:44:57,709 --> 01:45:02,255
Ja, maar een helikopter kan niet zo
hoog komen omdat de lucht te ijl is.
1208
01:45:02,798 --> 01:45:05,676
We kunnen 't proberen,
maar het is een enorm risico.
1209
01:45:05,717 --> 01:45:09,763
En hij is er niet goed aan toe,
verwacht dus niet te veel.
1210
01:45:15,394 --> 01:45:17,104
Stapje voor stapje.
1211
01:45:20,440 --> 01:45:22,859
Je moet blijven bewegen.
- Moe. Ik ben moe.
1212
01:45:22,901 --> 01:45:24,903
Dat weet ik. Kom op.
1213
01:45:27,239 --> 01:45:28,865
Langzaam en rustig.
1214
01:45:30,575 --> 01:45:32,911
Blijf bewegen.
1215
01:45:32,995 --> 01:45:37,249
Ik wil 't nummer van de Amerikaanse
ambassade in Kathmandu, Nepal.
1216
01:45:37,874 --> 01:45:40,168
Ja,NepaL
- De ambassadeur alstublieft.
1217
01:45:40,252 --> 01:45:41,712
Nee, ik kan niet wachten.
1218
01:45:41,753 --> 01:45:45,674
Meneer, m'n man is al 'n keer
doodgegaan zoals u op 't nieuws zag.
1219
01:45:45,757 --> 01:45:49,636
Als hij een tweede keer doodgaat,
ziet dat er niet goed uit op CNN.
1220
01:45:50,262 --> 01:45:52,014
Daar gaan we, joh.
1221
01:45:53,098 --> 01:45:55,017
Goed zo.
1222
01:45:55,892 --> 01:45:59,229
KAMP TWEE
1223
01:46:03,400 --> 01:46:06,653
Hoe gaat 't?
- Ach, redelijk goed.
1224
01:46:07,571 --> 01:46:08,947
Word je warmer?
1225
01:46:09,948 --> 01:46:11,616
Dat weet ik niet zeker.
1226
01:46:12,325 --> 01:46:14,786
Zo te zien wel, een beetje.
1227
01:46:16,788 --> 01:46:18,623
Hoe is 't met Rob?
1228
01:46:21,585 --> 01:46:23,879
Rob is daar nog.
1229
01:46:26,423 --> 01:46:28,467
En Doug? Hoe is 't met hem?
1230
01:46:33,597 --> 01:46:35,474
Doug is dood.
1231
01:46:51,448 --> 01:46:55,994
Niemand heeft ooit hoger gevlogen
dan 't basiskamp, ze gaan 't proberen.
1232
01:46:56,078 --> 01:46:58,663
Baken een landingsplek af,
maakt niet uit waarmee.
1233
01:46:58,705 --> 01:47:01,208
Het is 't proberen waard. Bedankt, Guy.
1234
01:47:01,291 --> 01:47:05,128
Pak een Gatorade. We moeten
plek maken voor een helikopter.
1235
01:47:05,170 --> 01:47:07,339
Er komt een helikopter.
1236
01:47:08,673 --> 01:47:10,509
Iedereen terug naar de tenten.
1237
01:47:11,301 --> 01:47:14,179
Dank je. Hou dit hele stuk vrij.
1238
01:47:22,062 --> 01:47:26,399
Army 45, hou ons op de hoogte.
- Lukla Tower, het gaat goed.
1239
01:47:31,988 --> 01:47:33,657
Onmogelijk.
1240
01:47:34,366 --> 01:47:36,409
Als je daar landt,
kom je nooit meer omhoog.
1241
01:47:41,706 --> 01:47:45,043
Dat wordt onze dood.
- Oké majoor, laten we teruggaan.
1242
01:48:03,854 --> 01:48:07,524
Dat is 't.
- Lichter kunnen we hem niet maken.
1243
01:48:07,566 --> 01:48:09,276
Tijd om te gaan, majoor.
1244
01:48:23,290 --> 01:48:25,250
Hier, hier.
1245
01:48:27,586 --> 01:48:29,462
Kom op, je kunt 't.
1246
01:48:58,533 --> 01:49:01,119
Kom. Je bent er bijna.
1247
01:49:09,044 --> 01:49:13,632
Een persoon maar.
- Alleen hij. Een maar.
1248
01:49:18,345 --> 01:49:19,763
Je kunt gaan.
1249
01:49:20,347 --> 01:49:23,600
Ik trek de staart op
om over de rand te komen.
1250
01:49:23,642 --> 01:49:27,145
Dan zak ik wat, totdat de luchtstroom
de bladen pakt. Goed?
1251
01:49:27,187 --> 01:49:29,189
Ik vind 't goed.
- Prima.
1252
01:50:48,727 --> 01:50:51,688
Ga naar binnen.
1253
01:50:54,858 --> 01:50:56,067
O, Anatoli.
1254
01:51:02,449 --> 01:51:04,242
Het spijt me zo, Helen.
1255
01:51:05,368 --> 01:51:07,579
Kom, naar binnen.
1256
01:51:29,434 --> 01:51:30,769
Hallo, Peachy.
1257
01:51:49,913 --> 01:51:52,457
Dank je wel, lieverd.
1258
01:52:43,174 --> 01:52:46,469
Robs stoffelijk overschot
ligt nog steeds op de berg...
1259
01:52:46,511 --> 01:52:49,722
...samen met anderen
die hun leven verloren.
1260
01:53:28,052 --> 01:53:33,808
Beck Weathers verloor beide handen
en z'n neus.
1261
01:53:35,059 --> 01:53:40,231
Hij woont nog steeds in Dallas
met z'n vrouw Peach.
1262
01:53:41,274 --> 01:53:47,155
In juli 1996 schonk Jan het leven
aan een dochtertje.
1263
01:53:48,448 --> 01:53:54,329
Ze noemde haar Sarah.
1264
01:54:04,756 --> 01:54:06,758
Vertaling: Mirjam Beerse
1265
02:01:05,092 --> 02:01:07,094
Dutch