1 00:00:20,859 --> 00:00:31,882 OmidSubs.Blogfa.Com 2 00:00:37,860 --> 00:00:47,883 زيرنويس از اميد اکرادي 3 00:00:49,810 --> 00:00:59,873 هماهنگي زيرنويس a.zo (starn) 4 00:01:08,597 --> 00:01:11,635 براســاس داســتــان واقــعي 5 00:01:12,245 --> 00:01:17,252 سال 1953 ادموند هيلاري" و "تنزينگ نورگي" اولين" نفراتي بودند که موفق به فتح قله اورست شدند 6 00:01:17,354 --> 00:01:22,248 چهل ساب بعد، حرفه‌اي ترين کوه نوردان سعي کردند تا آن ارتفاع پيش بروند 7 00:01:22,274 --> 00:01:25,151 و يکي از چهار نفرشان درگذشت 8 00:01:25,349 --> 00:01:29,065 در سال 1992 راب هالِ" ايرلندي براي اولين بار ايده‌ي کلاس هاي پولي براي کوهنوردان مبتدي را عملي کرد 9 00:01:29,245 --> 00:01:35,535 ،"چهار سال بعد تيم او، گروه "مشاوران ماجراجويي موفق شدن بدون هيچ تلفاتي 19 تَن از مراجعين را تا قله برسانند 10 00:01:35,888 --> 00:01:41,023 در سال 1996 "گروه‌هاي ديگر به علاوه "اسکات فيشرِ سرپرست تيم "ديوانگي کوه"، به "راب هال" پيوستند 11 00:01:41,203 --> 00:01:46,314 در عرض دو هفته بالغ بر 20 گروه اعزامي براي فتح قله اورست، به رقابت پرداختند 12 00:01:47,800 --> 00:01:49,495 لطفاً گوش کنين 13 00:01:50,277 --> 00:01:51,893 بچه‌‌ها 14 00:01:52,722 --> 00:01:55,012 دو هزار پا مسافت پيش رو داريم [حدود 10 کيلومتر] 15 00:01:55,038 --> 00:01:59,305 ششصد متر عمودي تا کمپ شماره چهار 16 00:01:59,331 --> 00:02:01,538 تمام راه رو با طناب ميريم 17 00:02:01,564 --> 00:02:03,676 ميدونم از پسش بر مياين 18 00:02:03,904 --> 00:02:07,133 خيلي خب، به محض اينکه به گروه زرد رسيديم دوباره گروه‌بندي ميکنيم 19 00:02:07,160 --> 00:02:09,967 ماسک هاتون رو بزنين کپسول اکسيژن رو روشن کنين 20 00:02:09,993 --> 00:02:11,700 جا افتاد؟ 21 00:02:38,995 --> 00:02:52,702 زيرنويس از امـيـد اکرادي 22 00:02:59,796 --> 00:03:02,303 « اورســـــت » 23 00:03:03,510 --> 00:03:05,484 هر شيشه‌اش 325 دلاره 24 00:03:06,443 --> 00:03:08,502 اين کار دزدي تو روز روشنه 25 00:03:08,532 --> 00:03:10,549 آره، با اين کارش بازار رو قبضه کرده 26 00:03:10,576 --> 00:03:13,781 حساب کرده قراره اين فصل بيست تا تيم مختلف ميان توي کمپ 27 00:03:13,807 --> 00:03:14,859 بيست تا تيم؟ 28 00:03:14,885 --> 00:03:16,375 منظورم با تمام باربرها و خدمه‌ست 29 00:03:16,401 --> 00:03:18,579 اونجا به زور جا ميشيم 30 00:03:19,038 --> 00:03:21,805 اينجوري که از شلوغي بايد روي طناب‌ها بشينيم 31 00:03:21,831 --> 00:03:22,922 اين چيه؟ 32 00:03:22,948 --> 00:03:24,070 اينو "هلن" داده 33 00:03:24,096 --> 00:03:25,972 يه دکور کوچيک واسه اين همه ريخت و پاشه 34 00:03:25,998 --> 00:03:28,249 ميتوني سرت کنيشون - گرفتمش، مرسي - 35 00:03:28,276 --> 00:03:30,558 خب، يه سري خبر دارم 36 00:03:30,839 --> 00:03:32,058 کراکاور" هم باهامون مياد" - چي؟ - 37 00:03:32,084 --> 00:03:33,165 !ايول 38 00:03:33,191 --> 00:03:35,703 اونو از "اسکات فيشر" دزديديش؟ - نه، تصميم خودش بود - 39 00:03:35,729 --> 00:03:37,580 دمت گرم، راب 40 00:03:38,211 --> 00:03:40,794 چقدر داره بهت ميده راب؟ 41 00:03:40,820 --> 00:03:43,078 خب، فقط پول بليط هواپيماش رو ميده 42 00:03:43,105 --> 00:03:44,992 ولي توي مجله 5000 کلمه 43 00:03:45,018 --> 00:03:47,966 راجع بهمون مي‌نويسن و عکسمون هم ميندازن روي جلدش 44 00:03:48,016 --> 00:03:50,732 همين به کارمون کلي ارزش ميده 45 00:03:50,758 --> 00:03:52,211 البته اگه بتوني تا بالا ببريش 46 00:03:52,237 --> 00:03:55,195 اگه ؟ اگه؟ چجوري ميتوني همچين حرفي به من بزني؟ 47 00:03:55,221 --> 00:03:56,293 بده من واست بيارم 48 00:03:56,319 --> 00:03:58,057 تو خوبي؟ مرسي داداش، دمت گرم 49 00:03:58,090 --> 00:04:00,338 سلام - سلام راب - 50 00:04:00,575 --> 00:04:03,151 خوشحالم که مي‌بينمت - ممنون. حالت چطوره؟ - 51 00:04:03,177 --> 00:04:06,005 خوبم. نگاش کن - ميدونم - 52 00:04:06,031 --> 00:04:07,750 بزرگ شده - بالاخره رسيدي - 53 00:04:07,776 --> 00:04:08,738 خوبي؟ 54 00:04:08,788 --> 00:04:09,923 ...آره، ميدوني - آره - 55 00:04:09,949 --> 00:04:11,608 دلم واست تنگ ميشه 56 00:04:14,704 --> 00:04:16,511 بريم بچه‌ها 57 00:04:17,031 --> 00:04:19,918 فقط مراقب باشين، باشه؟ 58 00:04:19,944 --> 00:04:21,661 ...فقط - نگران نباش - 59 00:04:21,687 --> 00:04:23,942 بيخيال، نگران نباش 60 00:04:23,973 --> 00:04:26,637 اينکه ديگه اينجا کاري نيست که بکنم نگرانم ميکنه 61 00:04:26,663 --> 00:04:29,353 تو که قرار نيست بيکار بشيني - ...ميدونم، ولي - 62 00:04:29,568 --> 00:04:30,994 چيه؟ 63 00:04:31,289 --> 00:04:33,606 بخاطر اينکه بايد منتظرت بمونم 64 00:04:33,633 --> 00:04:35,916 منتظر پسرمون بمونم 65 00:04:35,942 --> 00:04:37,916 دخترمون - دخترمون - 66 00:04:40,181 --> 00:04:43,589 فقط، واسه تولدش برگرد، راب هال 67 00:04:44,317 --> 00:04:46,658 سعي کن و جلوم رو بگير که نيام 68 00:04:50,737 --> 00:04:53,356 باشه، دوست دارم - برو، وگرنه گريه ميکنم - 69 00:04:53,382 --> 00:04:54,922 برو 70 00:05:13,056 --> 00:05:15,818 کاتماندو - نپال 71 00:05:18,987 --> 00:05:20,486 ايناهاش 72 00:05:20,512 --> 00:05:23,237 کل وسايلت همينه - آره، همينه - 73 00:05:33,812 --> 00:05:36,416 سلام. شما با کدوم گروهين؟ 74 00:05:36,442 --> 00:05:39,028 "مشاوران ماجراجويي" - اوه، منم همينطور - 75 00:05:39,055 --> 00:05:40,646 اسم من "بک"ـه "بک ودرز" 76 00:05:40,672 --> 00:05:42,134 "داگ هنسن" 77 00:05:42,160 --> 00:05:43,941 "جان کراکاور" - حالتون چطوره؟ - 78 00:05:43,967 --> 00:05:45,352 خوبم - ...شما همون - 79 00:05:45,378 --> 00:05:47,556 کراکاور از مجله‌ي "اوتسايد" هستين؟ 80 00:05:47,582 --> 00:05:49,244 بله - واقعاً؟ - 81 00:05:49,270 --> 00:05:51,435 دقيقاً چيکار ميکنين؟ نويسندگي، کوهنوردي، چي؟ 82 00:05:51,461 --> 00:05:53,399 يه ذره از هر کدوم 83 00:05:53,850 --> 00:05:56,527 خب، من ميخوام بهتون بگم که شرايط تا قله رفتن چيه، باشه؟ 84 00:05:56,554 --> 00:05:59,995 لازم نيست، خودم ميتونم برم - خواهيم ديد - 85 00:06:15,519 --> 00:06:17,920 زماني که کوهنوردي نميکني، چيکار ميکني داگ؟ 86 00:06:17,960 --> 00:06:19,816 چي؟ شغلم؟ - آره - 87 00:06:19,842 --> 00:06:22,781 والا، کاراي مختلف ميکنم نجاري، نامه رساني 88 00:06:22,807 --> 00:06:25,677 نجاري، نامه رساني؟ - آره - 89 00:06:25,703 --> 00:06:29,600 جداً نامه رساني؟ - آره، نامه رسانم - 90 00:06:30,295 --> 00:06:32,557 نامه رسان در اورست؟ 91 00:06:32,583 --> 00:06:35,328 به اميد خدا - ها ها، خوشم اومد - 92 00:06:35,354 --> 00:06:37,444 نامه رساني در اورست 93 00:06:45,214 --> 00:06:46,485 رسيديم 94 00:06:46,511 --> 00:06:47,983 بک؟ - جانم؟ - 95 00:06:48,009 --> 00:06:50,304 اون پارسال تا جنوب قله اورست رفته 96 00:06:50,330 --> 00:06:52,515 کي؟ داگ؟ - آره - 97 00:06:52,541 --> 00:06:56,136 واسه يه نامه رسان کار خيلي خفنيه - آره - 98 00:06:56,162 --> 00:06:58,626 "قله‌ي "براون"، قله‌ي "مکينلي [قله براون: واقع در آريزونا-آمريکا] [قله مکينلي: بلندترين قله شمال آمريکا] 99 00:06:58,674 --> 00:07:01,541 هيچ وقت نتونستم تنهايي تا نوک قله "مکينلي" برم 100 00:07:01,568 --> 00:07:02,594 ميدونم 101 00:07:02,620 --> 00:07:05,397 تو از کجا ميدوني؟ - سال 89، درسته؟ - 102 00:07:05,423 --> 00:07:08,519 اوه، رفتي تحقيق کردي 103 00:07:08,545 --> 00:07:10,402 کار ما همينه 104 00:07:18,181 --> 00:07:21,672 دوستان من، شما دارين در يکي از معروف‌ترين کارها قدم ميذارين 105 00:07:21,698 --> 00:07:23,890 ..."تاريخ توسط "جورج اورست 106 00:07:23,916 --> 00:07:26,935 ..."جورج مالوري"، "تنزينگ نورگي"، "ادموند هيلاري" 107 00:07:26,961 --> 00:07:28,075 و "راب هال" به شهرت رسيد... 108 00:07:28,101 --> 00:07:30,105 آره، آره 109 00:07:30,162 --> 00:07:32,481 افسانه...همشون مردان افسانه‌اين 110 00:07:34,432 --> 00:07:36,127 درسته 111 00:07:36,416 --> 00:07:38,189 براي کساني که جرأت ميکنن با رؤياهاشان روبرو بشن 112 00:07:38,215 --> 00:07:42,906 گروه "مشاوران ماجراجويي" چيزي واسه پيشنهاد براشون داره که زبان قادر به توصيفش نيست 113 00:07:42,932 --> 00:07:45,717 به همين دليله که داخل کاتالوگـمون توضيحش نداديم 114 00:07:47,068 --> 00:07:49,492 چون اکثرش مربوط به درده 115 00:07:49,519 --> 00:07:50,800 ايول - حقيقت نداره - 116 00:07:50,826 --> 00:07:52,557 "اتفاقاتي که حتي فکرشون هم نميکني، "مايک 117 00:07:52,583 --> 00:07:55,362 ممکنه پاهاتون رو از دست بدين 118 00:07:56,079 --> 00:07:57,234 ببينيد 119 00:07:58,611 --> 00:08:00,406 بذارين ساده براتون بگم بچه‌ها 120 00:08:00,432 --> 00:08:03,371 انسان عملاً براي سفر ...در ارتفاعي که 121 00:08:03,400 --> 00:08:07,338 بوئينگ 747 پرواز ميکنه، ساخته نشده... 122 00:08:07,558 --> 00:08:10,953 خب، وقتي که برسيم اينجا، بالاي اين لبه 123 00:08:10,979 --> 00:08:14,229 بدن‌هامون به معناي واقعي کلمه ميميرن، منظورم اينه واقعاً ميميريم 124 00:08:14,255 --> 00:08:16,409 الکي بهش منطقه‌ي مرگ نميگن بچه‌ها 125 00:08:16,435 --> 00:08:19,867 خب، بازي اينه که ما ميتونيم شما رو قبل اين اتفاق 126 00:08:19,893 --> 00:08:23,365 تا اين بالا ببريم و دوباره برگردونيم پايين يا نه 127 00:08:23,392 --> 00:08:25,963 معلومه که ميتونين 128 00:08:26,101 --> 00:08:27,427 بک ودرز، خانم‌ها و آقايان 129 00:08:27,453 --> 00:08:29,542 ممکنه همتون شنيده‌ باشين که او يه رگ مکزيکي داره 130 00:08:29,568 --> 00:08:33,871 کاملاً تگزاسيم، بچه‌ها کاملاً تگزاسي 131 00:08:34,258 --> 00:08:36,267 مايک گروم" رو که ديدين" 132 00:08:36,599 --> 00:08:38,756 ميخوام بهتون "اندي هريس" رو معرفي کنم - اسمم "هارولد"ـه - 133 00:08:38,783 --> 00:08:40,339 هارولد از نيوزيلند 134 00:08:40,365 --> 00:08:42,398 تاراناکي" به دنيا اومدم. اصليتم کاناداييه" [تاراناکي: شهري در نيوزيلند] 135 00:08:42,432 --> 00:08:44,564 هلن و بقيه تيم الان توي راهن به سمت کمپ اصلي 136 00:08:44,590 --> 00:08:47,020 تا ما برسيم اونجا رو آماده کردن 137 00:08:47,046 --> 00:08:48,907 امروز 30اُم مارسه 138 00:08:48,933 --> 00:08:51,127 من برنامه رفتن به قله رو واسه 10 مِي تنظيم کردم 139 00:08:51,153 --> 00:08:53,390 اين روزِ خوش شانسي من در "مشاوران ماجراجويي"ـه 140 00:08:53,416 --> 00:08:56,047 و معمولاً در اين روز اون اطراف هوا پايداره 141 00:08:56,073 --> 00:08:57,392 ...يعني 142 00:08:57,418 --> 00:09:01,135 چهل روز وقت داريم ...تا ذهن و بدنتون رو 143 00:09:01,161 --> 00:09:02,362 براي رفتن آماده کنيم... 144 00:09:02,387 --> 00:09:05,336 ميدونم که توي اين اتاق خيلي ها تجربه کوه‌نوردي دارن 145 00:09:05,361 --> 00:09:06,798 وگرنه الان اينجا نبودين 146 00:09:06,824 --> 00:09:09,854 "کوه "استوارت"، کوه "کي-2" ، قله "براود پيک [کي-2 : بلند‌ترين کوه بعد از اورست] 147 00:09:09,887 --> 00:09:13,664 جان تسکي"، 1192 متر از کوه "کوزيوسکا" بالا رفته" [کوهي در استرليا] 148 00:09:15,179 --> 00:09:17,601 "و همچنين "ياسوکا نامبا 149 00:09:17,627 --> 00:09:18,985 شش تا از هفت قله رو فتح کرده 150 00:09:19,011 --> 00:09:21,025 يه زن فوق‌العاده 151 00:09:21,051 --> 00:09:22,673 بيا هفتميش هم فتح کنيم - ممنونم - 152 00:09:22,699 --> 00:09:26,373 ولي اورست يه هيولاي ديگه ‌ست از هر لحاظ يه هيولاي ديگه ست 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,247 واسه همينم هست که شما اينجايين مگه نه، داگي؟ 154 00:09:28,274 --> 00:09:31,335 بله، بله 155 00:09:31,361 --> 00:09:32,900 خب، گوش کنين امشب شبِ منه 156 00:09:32,926 --> 00:09:36,530 .بخورين، بنوشين، شادي کنين .فردا سفر ميکنيم 157 00:09:38,703 --> 00:09:40,848 خيلي خب، بريم 158 00:09:44,601 --> 00:09:46,460 خيلي خب بچه ها، محکم بشينين 159 00:09:46,486 --> 00:09:47,538 باشه 160 00:09:47,564 --> 00:09:49,006 تموم شد. بريم سرهنگ 161 00:09:49,032 --> 00:09:50,804 خيلي خب، همگي گوشي هاتون رو بذارين 162 00:09:50,837 --> 00:09:52,895 بشينين سر جاتون کمربندهاتون رو ببندين 163 00:09:52,921 --> 00:09:54,556 مرسي رفيق 164 00:09:58,920 --> 00:10:00,998 اصلاً باورت ميشه؟ 165 00:10:23,271 --> 00:10:25,837 فرودگاه لوکلا - نپال | ارتفاع: 2860 متر 166 00:10:34,022 --> 00:10:35,372 آروم 167 00:10:35,398 --> 00:10:36,961 آروم 168 00:10:37,754 --> 00:10:40,540 آماده اين؟ - بريم - 169 00:10:40,566 --> 00:10:42,459 تو جلو برو 170 00:11:17,952 --> 00:11:20,095 دهکده نمچه بازار - ارتفاع 3750 متر 171 00:11:20,121 --> 00:11:22,367 بچه‌ها، ميخوان مجوز کوهنورديتون رو ببينن 172 00:11:22,394 --> 00:11:24,985 ميخوان مجوز همه رو ببينن 173 00:11:27,045 --> 00:11:28,550 خيلي متشکرم. توي راه برگشت مي‌بينيمتون 174 00:11:28,576 --> 00:11:30,258 خيلي ممنونم 175 00:11:30,284 --> 00:11:32,555 همه چي خوبه؟ - آره، آره. تو چي؟ - 176 00:11:32,581 --> 00:11:34,835 آره - ...اِ - 177 00:11:34,861 --> 00:11:36,487 ممنونم، راب 178 00:11:36,970 --> 00:11:39,987 بابت چي؟ - ميدوني که، بابت تخفيف - 179 00:11:40,979 --> 00:11:43,356 تو مشغول سه تا کار هستي، داگ 180 00:11:43,382 --> 00:11:44,894 اين حداقل کاريه که ميتونم برات بکنم، درسته؟ 181 00:11:44,920 --> 00:11:48,615 ميدونم که اجباري به انجام اين کار نبود. واسه همين ممنونم 182 00:11:49,619 --> 00:11:51,183 بيا اين دفعه تا نوک قله بريم 183 00:11:51,209 --> 00:11:52,962 باشه - ايول - 184 00:12:03,355 --> 00:12:05,222 چه احساسي داري بک؟ 185 00:12:05,923 --> 00:12:07,621 حدود سه هزارتا تا "ميدلند" مونده 186 00:12:07,647 --> 00:12:09,404 بجنب رفيق. تو ميتوني 187 00:12:09,430 --> 00:12:11,721 فکر ميکردم خيلي سريع‌تر به هواش عادت کنم 188 00:12:11,748 --> 00:12:13,688 عادت ميکني 189 00:12:16,197 --> 00:12:17,970 بزنين بريم 190 00:12:35,608 --> 00:12:37,883 عاليه - آره - 191 00:12:43,139 --> 00:12:44,541 چقدر به قله نزديک شده بودي؟ 192 00:12:44,568 --> 00:12:46,409 ...واقعاً نزديک شده بودم، ولي 193 00:12:46,435 --> 00:12:49,806 .يکم دير رسيدم ...به هر حال فرصت خوبي بود، واسه همين 194 00:12:50,722 --> 00:12:52,979 فکر کنم اگه من بود بخاطر ميدوييدم 195 00:12:53,005 --> 00:12:55,839 هر روز صبح که بيدار ميشم به اين موضوع فکر ميکنم - پس چرا اين کارو نکردي؟ - 196 00:12:55,865 --> 00:12:58,007 چون من برگردوندمش 197 00:12:58,154 --> 00:12:59,816 1:15ظهر بود که به جنوب قله رسيده بوديم 198 00:12:59,851 --> 00:13:03,275 توي اون شرايط، اصلاً نميخواستيم که تا 2 طولش بديم 199 00:13:03,628 --> 00:13:05,213 خيلي خوبه که تا قله برسي، بک 200 00:13:05,239 --> 00:13:07,793 ولي شما بهم پول ميدين که سالم برتون گردونم پايين 201 00:13:07,819 --> 00:13:09,411 اينو يادت باشه 202 00:13:10,497 --> 00:13:12,124 باشه 203 00:13:20,983 --> 00:13:22,773 اون چرا داره تحليل ميره؟ 204 00:13:23,543 --> 00:13:26,273 يکي از اون "شِرپا"ها تنزينگ ـه يه اتفاق بد براش افتاده [شرپا: کوهنوردان حرفه‌اي اهل نپال] 205 00:13:26,299 --> 00:13:28,506 واقعاً؟ - آره - 206 00:13:28,532 --> 00:13:30,833 از صخره يخي افتاد و پاش آسيب ديد 207 00:13:30,859 --> 00:13:33,721 .خيلي بد بود .بايد مياورديمش پايين 208 00:13:48,854 --> 00:13:53,014 صومعه تنگوچه - ارتفاع 3867 متر 209 00:14:15,041 --> 00:14:16,524 ممنون 210 00:14:20,651 --> 00:14:22,197 ممنون 211 00:14:25,696 --> 00:14:30,814 سنگ يادبود کوهنوردان - تُک اِل.اِي ارتفاع: 4877 متر 212 00:15:14,159 --> 00:15:17,307 کمپ اصلي اورست - ارتفاع 5367 متر 213 00:15:18,686 --> 00:15:22,357 تبريک ميگم، همتون اومدين به کمپ اصلي خوش آمدين 214 00:15:22,383 --> 00:15:24,454 امسال اينجا مثل سازمان ملل ميشه (بخاطر مليت‌هاي مختلف) 215 00:15:24,480 --> 00:15:27,385 اينجا تيم "آلماکس" رو داريم همچنين آفريقايي‌هاي جنوبي 216 00:15:29,360 --> 00:15:31,274 ...و درست اينجا 217 00:15:32,385 --> 00:15:34,670 ...بهتر از همه 218 00:15:34,979 --> 00:15:37,179 کمپ اصلي "مشاوران ماجراجويي" رو داريم 219 00:15:37,205 --> 00:15:38,302 سلام - سلام، هلن - 220 00:15:38,328 --> 00:15:40,039 سلام. حالت چطوره؟ - از ديدنت خوشحالم - 221 00:15:40,065 --> 00:15:42,570 خوش آمدي، خوشحالم شدم ديدمت - مرسي - 222 00:15:42,596 --> 00:15:44,074 سلام راب - سلام - 223 00:15:44,100 --> 00:15:46,416 خوبي؟ - آره، آره، خوبم. تو خوبي؟ - 224 00:15:46,443 --> 00:15:49,070 آره، خوبيم - آره، بنظر خوب بياين - 225 00:15:49,096 --> 00:15:50,357 کساني که تا حالا ايشون رو نديدين 226 00:15:50,383 --> 00:15:52,851 ايشون هلن ويلتون هستن مدير کمپ اصلي 227 00:15:52,877 --> 00:15:56,397 تا چند هفته آينده ايشون حکم مادرتون رو دارن 228 00:15:56,423 --> 00:15:58,503 هر مشکلي بود بهشون بگين و ايشونم حلش ميکنه 229 00:15:58,529 --> 00:15:59,715 خيلي خب 230 00:15:59,741 --> 00:16:02,725 خب، خيلي خوشحالم که بالاخره همتون رو يکجا ديدم 231 00:16:02,752 --> 00:16:04,231 دورجي، بيا اينجا 232 00:16:04,257 --> 00:16:05,930 اسم ايشون "ان دورجي"ـه بچه‌ها 233 00:16:05,956 --> 00:16:08,991 سردار کوهنوردي، رهبرتون 234 00:16:09,017 --> 00:16:10,898 سلام، چطورين؟ - خوبم - 235 00:16:10,924 --> 00:16:14,796 شما...انگليسي بلدين؟ - بهتر از شما، آقاي آمريکايي - 236 00:16:15,592 --> 00:16:18,492 شرط ميبندم کوهنورديت هم از من بهتره، درسته؟ - آره - 237 00:16:20,414 --> 00:16:21,864 "انگ" سه بار تا قله رفته "بک" 238 00:16:21,890 --> 00:16:23,409 خيلي خب، خيلي خب شنيدم، شنيدم 239 00:16:23,435 --> 00:16:25,637 خب، توي فلاکس‌ها چايي هست 240 00:16:25,663 --> 00:16:28,085 همونجا که آشغال‌هاتون رو ميندازين 241 00:16:28,111 --> 00:16:29,418 چادر ارشد کمپ اون پشته 242 00:16:29,444 --> 00:16:32,052 اونجا چادر پخت و پزه ...و اونجا هم 243 00:16:32,078 --> 00:16:34,037 دست شوييه... 244 00:16:34,248 --> 00:16:37,725 ،يکم توش باد مياد ...ولي يادتون باشه 245 00:16:37,751 --> 00:16:39,131 وقتي باد همه‌چي رو از جا بلند کنه 246 00:16:39,157 --> 00:16:41,697 شما مثل جورج اورست با همون صحنه مواجه ميشين 247 00:16:49,346 --> 00:16:51,667 شماهايي که قبلاً از چنگک استفاده نکردين 248 00:16:51,694 --> 00:16:54,528 واسه پاي چپ و راست علامت داره اشتباه نميکنين 249 00:16:54,554 --> 00:16:56,098 خب، به همين سادگي - خب - 250 00:16:56,124 --> 00:16:59,777 اول از همه، اين شکلي ميکنينشون توي کفش‌هاتون 251 00:16:59,803 --> 00:17:01,867 باورنکردنيه 252 00:17:01,893 --> 00:17:04,322 غلط نکنم شهردار کمپ اومد 253 00:17:04,348 --> 00:17:07,643 اسکات فيشر "مدير تيم "ديوانگي کوه 254 00:17:08,315 --> 00:17:09,831 بساطت هم که به راهه 255 00:17:09,857 --> 00:17:11,425 يه ليوان ميخواي؟ 256 00:17:11,451 --> 00:17:14,635 بشين داداش. خو بگير 257 00:17:15,291 --> 00:17:17,918 باشه. من معمولاً ...چاي ميخورم، ولي 258 00:17:17,944 --> 00:17:20,934 الان ولش کن... - خيلي ممنونم - 259 00:17:26,243 --> 00:17:28,535 خب، امسال خيلي عجيبه 260 00:17:28,924 --> 00:17:30,067 ميدونم 261 00:17:30,093 --> 00:17:32,817 يه سري احمق جديد اومدن اينجا و پيشنهاد رهبري و راهنمايي هيماليا رو دادن 262 00:17:32,843 --> 00:17:34,922 ببين چي داره ميشه 263 00:17:34,950 --> 00:17:37,562 آره. خيلي طول نکشيد اين کارو کردي 264 00:17:37,588 --> 00:17:39,850 بايد زندگي رو ساخت، داداش 265 00:17:41,635 --> 00:17:43,934 شما پا پيش گذاشتي و ايستگاه پست يخي رو تعمير کردي 266 00:17:43,960 --> 00:17:46,566 آره، آره. امسال اون بالا اوضاع خيلي بهم ريخته بود 267 00:17:46,592 --> 00:17:48,110 واقعاً؟ - مجراهاش خيلي بزرگن - 268 00:17:48,136 --> 00:17:50,273 سر تا سرش 4-5 تا نردبان گذاشتم 269 00:17:50,299 --> 00:17:52,394 از طناب‌هاي خوب استفاده کردي ديگه، درسته؟ 270 00:17:53,221 --> 00:17:54,576 آماده‌اين؟ باشه 271 00:17:54,602 --> 00:17:58,030 امروز 7اُم آپريل ساعت 10:30 صبحه 272 00:17:58,057 --> 00:18:00,983 من "سندي هيل پيتمن" هستم NBC گزارشگر شبکه 273 00:18:01,009 --> 00:18:04,873 و ما به نمايندگي رسمي در کمپ اورست فعاليت داريم 274 00:18:04,899 --> 00:18:06,801 اون جزء شماست؟ - آره - 275 00:18:06,827 --> 00:18:10,684 يکي اومد خبرنگارم رو دزديد، منم مجبور شدم يکي ديگه رو جاش بيارم 276 00:18:10,745 --> 00:18:13,487 روي اين خيلي راحت‌تر نسبت به جان کراکاور" تسلط دارم، خيالت راحت" 277 00:18:13,514 --> 00:18:15,285 گوش کن، خيلي واضح بهت بگم، من خبرنگارت رو ندزديدم 278 00:18:15,311 --> 00:18:16,686 داداش، مسئله اي نيست 279 00:18:16,712 --> 00:18:18,872 ...از مجله "اوتسايد" باهام تماس گرفتن - هي - 280 00:18:18,898 --> 00:18:20,398 باهام تماس گرفتن - !هي - 281 00:18:20,424 --> 00:18:22,521 ...گفتن که ميخواستن - گفتم مسئله اي نيست - 282 00:18:22,547 --> 00:18:24,144 ميخواستن يه خبرنگار بفرستن اين بالا 283 00:18:24,170 --> 00:18:26,491 به منم گفتن اگه ميخوام برم 284 00:18:27,736 --> 00:18:29,797 آخرش تصميم با خودش بود 285 00:18:39,967 --> 00:18:41,922 خيلي خب. ايشون کارول مکنزي" هستن، دکتر تيم" 286 00:18:41,948 --> 00:18:43,523 چرا خودت رو معرفي نميکني کارول 287 00:18:43,549 --> 00:18:45,311 سلام به همه - سلام کارول - 288 00:18:45,338 --> 00:18:46,796 سلام 289 00:18:48,382 --> 00:18:50,824 سلام، شرمنده - عيب نداره - 290 00:18:50,850 --> 00:18:53,448 ...خب، راب و هارولد و مايک 291 00:18:53,474 --> 00:18:56,113 بهتون تمام نکات کوهنوردي رو خواهند گفت 292 00:18:56,139 --> 00:18:58,351 ولي از نظر پزشکي 293 00:18:58,377 --> 00:19:01,803 بزرگترين مشکل بردنتون به قله اورست، اکسيژنه 294 00:19:01,830 --> 00:19:03,590 و همينطور نبودِ اون 295 00:19:03,616 --> 00:19:05,483 اگه بخوام بهتون بهترين راه واسه رسيدن به قله رو بگم 296 00:19:05,509 --> 00:19:08,827 بايد بدن‌هاتون رو براي هواي کم اون بالا آماده کنين 297 00:19:08,853 --> 00:19:11,684 خب، قبل از صعود نهايي به قله 298 00:19:11,710 --> 00:19:14,617 براي اينکه به شرايط عادت کنين سه صعود جزئي انجام ميدين 299 00:19:14,643 --> 00:19:17,739 بعد هر صعود هم برميگردين به کمپ اصلي 300 00:19:17,765 --> 00:19:22,008 خبر بد اينه که چه موقع بالا و چه پايين رفتنمون، توده‌هاي يخي توي راهمون بودن 301 00:19:22,035 --> 00:19:25,171 متأسفم، ولي هيچ راه ديگه‌اي نيست 302 00:19:25,302 --> 00:19:30,076 ميليون ها تُن توده‌ي يخي هست که روز و شب درحال حرکتن 303 00:19:31,661 --> 00:19:35,314 با شکاف‌هاي عميقي روبرو ميشين که احتمال زياد پايينشون خاليه 304 00:19:35,341 --> 00:19:37,766 اينجا جايي نيست که بخواين توش گرفتار بشين 305 00:19:37,792 --> 00:19:39,653 مخصوصاً وقتي آفتاب بهش ميزنه 306 00:19:39,679 --> 00:19:43,200 پس، ما ميريم بالا، خوب و سريع و در کمترين زماني که بشه اونجا رو رد ميکنيم 307 00:19:43,226 --> 00:19:45,811 شرپا"ها جلوتر ميرن و بين شکاف‌ها نردبان ميذارن 308 00:19:45,837 --> 00:19:48,346 و تا حدي که از دستمون بربياد ايمنشون ميکنيم 309 00:19:48,372 --> 00:19:51,353 با اين حال نميشه گفت کاملاً ايمن هستن 310 00:19:51,380 --> 00:19:54,024 نوزده نفر توي اون فاجعه يخي درگذشتن 311 00:19:54,050 --> 00:19:57,568 تکون نخور 312 00:19:58,297 --> 00:19:59,700 تکون نخور 313 00:19:59,726 --> 00:20:02,575 خوبي جان؟ حالت خوبه؟ 314 00:20:02,601 --> 00:20:05,904 خوبه خوبم - خيلي خب، محکم و آروم بيا بالا - 315 00:20:05,930 --> 00:20:08,506 پس يادتون باشه، ما يه تيميم 316 00:20:08,533 --> 00:20:10,467 بايد هواي هم رو داشته باشيم 317 00:20:10,500 --> 00:20:13,194 حواستون به "هيپوترمي" باشه [دارويي اورژانسي براي افت شديد دماي بدن] 318 00:20:13,220 --> 00:20:16,922 حرفاي زشت نزنين و رفتار نا معقول نداشته باشين 319 00:20:16,948 --> 00:20:19,439 به چشم ديدم که کوهنورداني بخاطر کمبود اکشيژن توي ارتفاع 8000 متري 320 00:20:19,465 --> 00:20:22,510 لباساشون رو درآوردن، چون گرمشون بوده 321 00:20:23,808 --> 00:20:26,786 ،همتون درباره تورم مغزي ميدونين ...مغزتون ورم ميکنه و انگار که 322 00:20:26,827 --> 00:20:31,021 موتورش از کار ميوفته و سرانجام به مرگتون ختم ميشه 323 00:20:31,636 --> 00:20:34,837 همچنين تورمات ريَوي که ريه‌تون آب مياره 324 00:20:34,863 --> 00:20:37,073 تا وقتي که خفه شين و بميرين 325 00:20:37,098 --> 00:20:40,472 تنها درمانش اينه که سريع از کوه بياين پايين 326 00:20:40,499 --> 00:20:42,085 خيلي خب، باشه خيلي خب رفيق 327 00:20:42,111 --> 00:20:44,566 ولي اينجا فقط هم اتفاقاي بد نميوفته، خب؟ 328 00:20:44,592 --> 00:20:48,257 اينجاييم تا "AC" شخص بنده و کل تيم مطمئين باشيم شما سالم ميرين بالا و مياين پايين 329 00:20:48,283 --> 00:20:51,209 و حتماً هم به آب و هوا عادت ميکنين 330 00:20:51,235 --> 00:20:54,146 پس چرا هممون يه تشکر جانانه از کارول نکنيم 331 00:20:54,172 --> 00:20:55,703 خجالتم ميدين - اين اولين باريه که اينجا اومده - 332 00:20:57,066 --> 00:20:58,729 چه عالي 333 00:20:59,493 --> 00:21:02,953 بيست و سوم آپريل 334 00:21:05,725 --> 00:21:08,825 کمپ دوم - ارتفاع 6492 متر 335 00:21:09,457 --> 00:21:11,578 خسته نباشين - بياين بشينيم - 336 00:21:11,604 --> 00:21:14,980 تعديل کننده رو راه ميندازي يا نشستي تا خودش راه بيوفته؟ 337 00:21:16,536 --> 00:21:17,779 ميشه جوراب نو بياري؟ 338 00:21:17,805 --> 00:21:19,692 ياسوکو - بک - 339 00:21:19,718 --> 00:21:21,393 چطوري عزيزم؟ - خوبم - 340 00:21:21,419 --> 00:21:22,487 خوب؟ - آره - 341 00:21:22,520 --> 00:21:24,126 عاليه 342 00:21:24,152 --> 00:21:26,058 از خودت پذيرايي کن 343 00:21:26,084 --> 00:21:28,681 توي اين شرايط نفستون رو حبس کنين 344 00:21:28,707 --> 00:21:30,883 ،چهار ثانيه صبر کنين بعدش احساس خيلي خوبي ميکنين 345 00:21:30,910 --> 00:21:32,091 آره، الانم همين حس رو دارم 346 00:21:32,117 --> 00:21:33,589 شماها چطورين؟ 347 00:21:33,615 --> 00:21:35,172 خوشحالي لحظه‌اي 348 00:21:35,198 --> 00:21:37,922 جالبه - خيلي خوشحالم - 349 00:21:41,105 --> 00:21:43,260 داگ، تو خوبي؟ 350 00:21:43,286 --> 00:21:45,747 ...وقتي برگشتيم کمپ، ازت ميخوام 351 00:21:45,774 --> 00:21:46,988 بري کارول يه نگاهي بهت بندازه 352 00:21:47,014 --> 00:21:48,269 نميخواد، من خوبم 353 00:21:48,295 --> 00:21:51,291 پس يه لطفي بهم بکن يه کپسول اکسيژن ديگه بردار 354 00:21:51,317 --> 00:21:52,637 جداً؟ - آره - 355 00:21:52,663 --> 00:21:54,932 به اندازه کافي دارين؟ - يه عالمه داريم - 356 00:21:54,958 --> 00:21:56,387 باشه 357 00:21:57,672 --> 00:21:59,543 يکم اينجات جوشونده بذار 358 00:22:00,150 --> 00:22:02,229 يکم لباست رو بده بالا 359 00:22:02,256 --> 00:22:03,780 مرسي 360 00:22:06,566 --> 00:22:08,916 حالا يه نفس عميق بکش 361 00:22:14,821 --> 00:22:16,327 فقط صبح‌ها قبل صبحانه 362 00:22:16,353 --> 00:22:17,876 يه دونش رو به يه ذره آب بخور 363 00:22:17,902 --> 00:22:19,382 باشه. ممنون 364 00:22:19,565 --> 00:22:21,026 خب بک، آماده‌اي؟ - ببخشيد - 365 00:22:21,052 --> 00:22:22,948 بفرماييد 366 00:22:24,395 --> 00:22:26,203 فکر نکنم حالم خوب باشه 367 00:22:26,616 --> 00:22:28,503 آروم برو 368 00:22:31,713 --> 00:22:33,346 خوبه، ميتوني وايساي - چطورم؟ - 369 00:22:33,372 --> 00:22:35,888 تو کاملاً رو فرمي، بک - معلومه که رو فرمم - 370 00:22:35,915 --> 00:22:37,983 بله - هفته‌اي 6 روز ميرم باشگاه - 371 00:22:38,009 --> 00:22:40,313 حتماً بايد برم - همسرت حتماً عاشقشه - 372 00:22:40,339 --> 00:22:42,311 آره، هست 373 00:22:42,548 --> 00:22:45,024 واي نه. امروز چندمه؟ 374 00:22:45,050 --> 00:22:47,531 25آپريل نه - 375 00:22:47,557 --> 00:22:49,416 نه 376 00:22:53,445 --> 00:22:56,342 بايد به همسرم پيغام بفرستم ميشه از فکستون استفاده کنم؟ 377 00:22:56,368 --> 00:22:59,713 بيا اول يه نگاهي به اين بنداز. ديشب برات رسيده 378 00:23:02,229 --> 00:23:04,310 سالگرد ازدواجمون مبارک بک پيچ 379 00:23:04,336 --> 00:23:05,474 خدايا 380 00:23:05,500 --> 00:23:06,762 چيه؟ 381 00:23:07,794 --> 00:23:09,505 ميشه از تلفن ماهواره‌ايت استفاده کنم؟ 382 00:23:09,531 --> 00:23:13,074 اوه، خب. اگه ديشب اومده، حتماً خيلي مهمه و واجبه 383 00:23:13,100 --> 00:23:15,788 دقيقه‌اي 25 دلار هزينشه، بک - خيلي خب، باشه - 384 00:23:15,814 --> 00:23:18,621 لازم نيست. اين رو مهمون مايي - جداً؟ - 385 00:23:18,647 --> 00:23:20,184 مرسي 386 00:23:21,559 --> 00:23:23,163 راب 387 00:23:24,363 --> 00:23:26,868 بک؟ - پيچ، منم - 388 00:23:26,894 --> 00:23:28,396 چي شده؟ 389 00:23:28,422 --> 00:23:30,522 هيچي، هيچي من خوبم 390 00:23:30,548 --> 00:23:32,864 کجايي؟ 391 00:23:33,399 --> 00:23:35,921 الان توي کمپ اصليم 392 00:23:35,947 --> 00:23:37,940 داري از اورست زنگ ميزني؟ 393 00:23:37,976 --> 00:23:39,656 آره، با تلفن ماهواره‌اي عزيزم 394 00:23:39,682 --> 00:23:41,859 خداي من. چقدر پول ميوفته؟ 395 00:23:41,886 --> 00:23:45,604 چه مشکلي پيش اومده؟ - هيچ مشکلي پيش نيومده، پيچ - 396 00:23:46,512 --> 00:23:48,451 شرمندم، اون بالا توي کمپ 2 بوديم 397 00:23:48,477 --> 00:23:51,503 واسه همين ديروز برات فکس نفرستادم 398 00:23:53,015 --> 00:23:56,390 سالگردمون مبارک. باشه؟ 399 00:23:56,416 --> 00:23:57,948 مامان 400 00:23:57,975 --> 00:24:00,572 بچه‌ها چطورن؟ - خوبن - 401 00:24:00,598 --> 00:24:02,111 پيچ 402 00:24:02,137 --> 00:24:04,319 باب اينجاست 403 00:24:05,046 --> 00:24:07,935 تکليف‌هاش رو مثل هميشه صبح‌ها انجام ميده 404 00:24:07,961 --> 00:24:09,435 ميخواي بهش سلام کني؟ 405 00:24:09,461 --> 00:24:10,745 آره، معلومه که ميخوام 406 00:24:10,771 --> 00:24:11,916 گوشي - باشه - 407 00:24:11,942 --> 00:24:12,976 سلام کن - سلام بابا - 408 00:24:13,002 --> 00:24:14,200 سلام باب 409 00:24:14,227 --> 00:24:15,974 دلم برات تنگ شده رفيق 410 00:24:16,237 --> 00:24:18,624 ...مگ هم هفته‌ي پيش 411 00:24:18,650 --> 00:24:21,052 مدرسه‌اش شروع شد... 412 00:24:21,078 --> 00:24:23,759 اِ؟ واقعاً؟ - اوهوم - 413 00:24:23,785 --> 00:24:25,672 پيچ 414 00:24:28,294 --> 00:24:30,214 دلم برات تنگ شده عزيزم 415 00:24:30,675 --> 00:24:32,459 مامان؟ مامان 416 00:24:32,485 --> 00:24:34,464 دلم واسه بچه‌ها تنگ شده 417 00:24:36,178 --> 00:24:37,829 خيلي 418 00:24:39,382 --> 00:24:40,420 پيچ 419 00:24:40,446 --> 00:24:43,473 گوش کن، بايد بچه‌ها رو ببرم مدرسه 420 00:24:43,499 --> 00:24:45,650 بايد عجله کنم 421 00:24:47,011 --> 00:24:48,139 باشه 422 00:24:48,165 --> 00:24:49,892 باشه. مراقب باش 423 00:24:49,918 --> 00:24:51,639 خداحافظ 424 00:24:54,486 --> 00:24:56,501 بابا حالش خوبه؟ 425 00:24:57,934 --> 00:24:59,691 آره، آخه هيچوقت زنگ نميزنه 426 00:24:59,717 --> 00:25:01,169 ...فکر کنم 427 00:25:01,442 --> 00:25:03,664 فکر کنم ترسيده 428 00:25:05,347 --> 00:25:10,385 ? داره ميره روي طاقچه بخاري ? 429 00:25:10,411 --> 00:25:14,645 ? خب، منم مثل يه مارمولک لم ميدم ? 430 00:25:15,977 --> 00:25:18,260 بک بيا اينجا رفيق، بيا 431 00:25:18,850 --> 00:25:21,450 بيا، بيا بک 432 00:25:22,303 --> 00:25:24,740 نه ميرقصي نه کوهنوردي ميکني 433 00:25:24,766 --> 00:25:26,419 بياين بچه‌ها بک، ودرز 434 00:25:26,466 --> 00:25:28,555 بيا بک، بيا 435 00:25:28,581 --> 00:25:33,449 برقص برقص، يالا برقص 436 00:25:41,403 --> 00:25:44,121 سلام داداش. داري بيشتر از سهم روزانه ميخوري؟ 437 00:25:44,147 --> 00:25:45,469 آره، يکم ميخواي؟ 438 00:25:45,495 --> 00:25:48,749 نه، تا قله صبر ميکنم 439 00:25:49,676 --> 00:25:52,224 من که نميدونم ميرسيم يا نه، نيل 440 00:25:52,857 --> 00:25:54,626 ميرسيم 441 00:25:54,845 --> 00:25:56,130 هيجان زدم 442 00:25:56,156 --> 00:25:59,969 به هر حال، من و آناتولي اينجاييم تا بهت کمک کنيم، ميدوني که 443 00:26:01,769 --> 00:26:04,534 اينجا خيلي رقابت زياده، آناتولي 444 00:26:07,427 --> 00:26:10,991 نبايد بين افرادمون رقابت ايجاد کنيم 445 00:26:13,619 --> 00:26:18,627 اين رقابتي که بين تک تک افراد و اين کوه بوجود اومده 446 00:26:20,497 --> 00:26:25,246 کوه هميشه حرف آخر رو ميزنه 447 00:26:37,836 --> 00:26:41,412 سطح لوتسه - ارتفاع 7132 متر 448 00:26:49,325 --> 00:26:51,257 آنگ دورجي؟ - بله؟ - 449 00:26:51,283 --> 00:26:53,929 همونجا وايسا بک، همونجا وايسا 450 00:26:54,078 --> 00:26:56,320 خيلي خب، دارم ميام پايين 451 00:27:00,093 --> 00:27:02,142 هارولد، مايک طناب 452 00:27:02,168 --> 00:27:04,916 نميشه بريم بچه‌ها 453 00:27:05,696 --> 00:27:07,656 بايد برگرديم 454 00:27:08,266 --> 00:27:10,356 از سطح ميريم به کمپ اصلي 455 00:27:10,382 --> 00:27:11,538 برگردين 456 00:27:11,564 --> 00:27:13,242 آنگ دورجي، بيا داريم ميريم پايين 457 00:27:13,268 --> 00:27:14,492 باشه 458 00:27:19,706 --> 00:27:21,463 !دستام 459 00:27:22,817 --> 00:27:25,775 خيلي خب، دستات رو مشت کن، انگار که داري دندونات رو فشار ميدي 460 00:27:25,801 --> 00:27:27,710 تا خون در جريان بمونه 461 00:27:30,435 --> 00:27:32,084 آقا، چي شده؟ 462 00:27:32,110 --> 00:27:34,493 هنوز منتظر آفريقايي جنوبي‌ هاييم 463 00:27:34,903 --> 00:27:37,471 تايواني‌ها که خيلي لِفت ميدن 464 00:27:38,898 --> 00:27:41,624 هي، ايان تو که پول اين نردبان‌ها رو ندادي 465 00:27:41,650 --> 00:27:44,867 آره، آره دوباره رگ وراجيت واسه پول داره ميزنه بالا 466 00:27:45,502 --> 00:27:48,591 اين حرف رو جدي زدي؟ - بدو ديگه، راه برو - 467 00:27:54,726 --> 00:27:57,231 چند دقيقه‌است منتظر آقاييم؟ - راحت 45 دقيقه ميشه - 468 00:27:57,257 --> 00:27:59,585 داداش، هوا يخ يخه - آره - 469 00:27:59,611 --> 00:28:01,648 ميسوزه، آره - آره - 470 00:28:01,674 --> 00:28:04,682 هي راب، بايد از اينجا ببريمش - داريم تلاشمون رو ميکنيم - 471 00:28:04,709 --> 00:28:06,584 داره يخ ميزنه 472 00:28:07,787 --> 00:28:09,652 بستي؟ - آره - 473 00:28:09,678 --> 00:28:12,497 داريم ميفرستيمش اونطرف، رفيق - بفرست - 474 00:28:19,225 --> 00:28:21,036 همينطوري ادامه بده بک 475 00:28:21,187 --> 00:28:22,730 داري خوب مياي 476 00:28:29,704 --> 00:28:33,060 همينه، سرت رو بگير بالا رفيق، سرت رو بگير بالا 477 00:28:49,604 --> 00:28:51,705 !وايسا بک 478 00:28:53,022 --> 00:28:55,545 !کمک! کمک! کمک 479 00:28:55,571 --> 00:28:57,510 بک، خوبي؟ 480 00:28:57,536 --> 00:28:58,952 اين نردبان‌ها دو نفر رو تحمل ميکنن؟ 481 00:28:58,978 --> 00:29:00,684 آره، الان يه طناب ديگه ميارم خودم حوات رو دارم 482 00:29:00,710 --> 00:29:03,192 همونجا وايسا رفيق - !نميتونم خودم رو بکشم بالا - 483 00:29:03,218 --> 00:29:05,556 دارم ميام پيشت 484 00:29:05,721 --> 00:29:08,450 عاليه بک تو حالت خوبه 485 00:29:08,670 --> 00:29:10,035 طناب رو از اينجا جدا کن، بايد دست خودت باشه 486 00:29:10,062 --> 00:29:11,163 بيا منو بگير 487 00:29:11,189 --> 00:29:12,582 جا دستي آماده‌ست؟ - آره، آماده‌ست - 488 00:29:12,608 --> 00:29:13,917 بريم 489 00:29:13,943 --> 00:29:16,948 دارم ميام سمتت، بک دارم ميام رفيق 490 00:29:22,353 --> 00:29:24,780 خيلي آروم 491 00:29:26,251 --> 00:29:28,390 !دستام رو حس نميکنم - خيلي هم خوبي - 492 00:29:28,416 --> 00:29:29,422 کمکم کن 493 00:29:29,448 --> 00:29:30,493 بک، بک، بک - کمکم کن - 494 00:29:30,519 --> 00:29:32,042 همونجا وايسا، رفيق 495 00:29:32,068 --> 00:29:33,400 نميتونم خودم رو بکش بالا - من همينجام، اينجام - 496 00:29:33,426 --> 00:29:35,517 !نميتونم خودم رو بکش بالا 497 00:29:35,553 --> 00:29:36,962 دارمت 498 00:29:45,892 --> 00:29:47,565 خوبي؟ 499 00:29:48,052 --> 00:29:50,854 هيج تضميني نيست که به قله برسيم متوجه‌ ام 500 00:29:50,880 --> 00:29:52,937 ممکنه بخاطر اينکه روي يه طناب وايستادم، بميرم 501 00:29:52,963 --> 00:29:55,235 انگار توي تونل وحشت "والمارت"ـم [جايي مانند قلعه سحر آميز ارم] 502 00:29:55,457 --> 00:29:58,591 نه وقتي که 65 هزار دلار بهتون پول دادم 503 00:29:58,618 --> 00:30:01,043 حالا من رو از اينجا ببرين 504 00:30:02,001 --> 00:30:05,625 همينه. يکي يکي قدم بردار 505 00:30:11,722 --> 00:30:14,057 خب، مرسي که اومدين 506 00:30:14,083 --> 00:30:17,329 ببينيد. همونطور که ميدونين کمپ اصلي ساليان ساله که از اعتبار بالاي برخورداره 507 00:30:17,356 --> 00:30:19,558 فکر کنم وقتي اينجوري همه جمع ميشيم 508 00:30:19,584 --> 00:30:21,357 .به نفع همه‌مونه ...ميدونين 509 00:30:21,383 --> 00:30:23,344 ميتونيم يه سري برنامه‌ ريزي و زمان‌بندي انجام بديم 510 00:30:23,370 --> 00:30:25,957 يعني تغيير تحول بديم؟ - بله - 511 00:30:25,983 --> 00:30:27,685 اونم توي اورست؟ 512 00:30:29,057 --> 00:30:32,315 همه ميدونن اورست واست منبع درآمده راب، ولي شوخيت گرفته؟ 513 00:30:32,342 --> 00:30:35,018 به چه حقي به ما ميگي که کي ميتونيم از کوه بريم بالا و کي نميتونيم؟ 514 00:30:35,044 --> 00:30:37,041 من به بهتون نميگم دارم خواهش ميکنم 515 00:30:37,067 --> 00:30:39,516 اگه بدونيم که هرکس چه زماني قصد بالا رفتن داره 516 00:30:39,542 --> 00:30:43,073 ميدوني، ميتونيم جلوي اتفاقي که امروز کنار کوه يخي افتاد رو بگيريم 517 00:30:43,375 --> 00:30:45,741 گروه "مشاوران مارجراجويي" قصد داره 10 مِي حرکت کنه 518 00:30:45,767 --> 00:30:47,036 ما هم همينطور، داداش 519 00:30:47,062 --> 00:30:49,462 ما هم همينطور - ده مِي - 520 00:30:51,443 --> 00:30:54,354 "باشه، ولي توي "قدمگاه هيلاري خيلي ازدحام جمعيت ميشه 521 00:30:54,380 --> 00:30:55,663 بله دقيقاً. منم همين رو ميگم 522 00:30:55,689 --> 00:30:59,161 .ببين، اين حرفا خيلي مسخره‌ست .ما هر وقت که بخوايم ميريم سمت قله 523 00:30:59,187 --> 00:31:03,160 خب؟ و اينکه من واسه بالا رفتن از کوه به اجازه شما نيازي ندارم 524 00:31:03,186 --> 00:31:05,052 ...ايان، خودت که ديدي امسال 525 00:31:05,094 --> 00:31:06,983 اومدن به کمپ... - ديگه حرفي نداريم - 526 00:31:07,009 --> 00:31:09,101 هي، مرد 527 00:31:24,467 --> 00:31:26,425 بيا تو داداش 528 00:31:26,451 --> 00:31:27,816 سلام 529 00:31:27,842 --> 00:31:30,268 بشين مشروب بزن، راب - آره، بخور - 530 00:31:30,294 --> 00:31:31,679 به سلامتي 531 00:31:31,705 --> 00:31:34,172 به سلامتي 532 00:31:34,198 --> 00:31:36,891 چه کلمه باحالي 533 00:31:41,826 --> 00:31:44,818 يه نمه کلاه برداريا - ميدونم، يه ذره - 534 00:31:44,844 --> 00:31:48,525 يکم بايد روي شکمش دست بکشي - منظورش شکم "بودا" ـه - 535 00:31:52,735 --> 00:31:55,327 چي شده روبرتو؟ 536 00:32:02,745 --> 00:32:06,050 از نگاهي که اين جماعت به اين طناب‌ها دارن خوشم نمياد 537 00:32:06,378 --> 00:32:09,682 وقتي به کمپ شماره سه برسيم دچار مشکل ميشيم 538 00:32:10,309 --> 00:32:12,117 خب. تو ميخواي 10آم بري سمت قله؟ 539 00:32:12,143 --> 00:32:13,988 آره - منم همينطور - 540 00:32:15,580 --> 00:32:17,482 منظورت چيه؟ بايد تيم تشکيل بديم؟ 541 00:32:17,507 --> 00:32:19,785 خب آره، اينم يه فکريه 542 00:32:20,890 --> 00:32:23,220 اوه، داداش 543 00:32:25,158 --> 00:32:26,801 نميدونم داداش 544 00:32:26,828 --> 00:32:29,561 .ما سبک‌هامون با هم فرق داره ...تو انگار 545 00:32:30,306 --> 00:32:32,266 با کمال احترام، تو محافظه کاري 546 00:32:32,292 --> 00:32:34,825 ...منظورم اينه بهتريني، اما 547 00:32:34,851 --> 00:32:37,167 معتقدم اگه نميتوني خودت رو تا اون بالا ببري 548 00:32:37,193 --> 00:32:39,652 کلاً نياي کوه بهتره 549 00:32:40,108 --> 00:32:42,446 تو راهنماي تيم خوتي منم راهنماي تيم خودم 550 00:32:42,473 --> 00:32:46,003 من فقط پيشنهادم اينه به جاي اينکه واسه هم جبهه بگيريم، با هم همکاري کنيم 551 00:32:46,029 --> 00:32:49,228 تنها راهي که جفتمون ميتونيم تا قله برسيم رفيق، اينه که با هم همکاري کنيم 552 00:32:49,254 --> 00:32:51,731 مخصوصاً در درست کردن طناب‌‌ها 553 00:32:52,235 --> 00:32:54,395 به نظر من که منطقيه 554 00:33:00,781 --> 00:33:02,373 چرا که نه 555 00:33:03,416 --> 00:33:06,142 جداً؟ - آره، به نظر منم منطقيه - 556 00:33:06,168 --> 00:33:07,392 خب پس 557 00:33:07,418 --> 00:33:09,844 مرسي اسکات - خواهش ميکنم - 558 00:33:10,171 --> 00:33:12,650 وقتي برسيم بالا کي قراره رهبر باشه؟ 559 00:33:17,444 --> 00:33:20,762 راب، اگه بگم ميخوام من رهبري کنم، اجازه ميدي؟ 560 00:33:26,623 --> 00:33:29,949 تو بايد با آنگ دورجي همکاري کني چون الان گروه‌هامون با هم دارن همکاري ميکنن 561 00:33:30,671 --> 00:33:35,173 ...داره ميگه اگه هر دو گروه 562 00:33:35,686 --> 00:33:36,988 خيلي خب 563 00:33:37,454 --> 00:33:38,916 آنگ دورجي 564 00:33:40,567 --> 00:33:41,921 ما هممون اينجا حرفه‌اي هستيم 565 00:33:41,947 --> 00:33:43,590 با هم همکاري ميکنيم و اين کارو به ثمر ميرسونيم 566 00:33:43,616 --> 00:33:45,461 خب؟ - خيلي خب، باشه - 567 00:33:45,487 --> 00:33:48,381 داريم برنامه‌ريزي ميکنيم که واسه قله جنوبي هشت تا کپسول اکسيژن 568 00:33:48,408 --> 00:33:49,719 ذخيره داشته باشيم 569 00:33:49,745 --> 00:33:52,061 خب، من از اکسيژن استفاده نميکنم - منظورت چيه؟ - 570 00:33:52,087 --> 00:33:54,101 يعني کلاً از اکسيژن استفاده نميکني؟ - بيخيال پسر، ميدوني که بهش نياز داري - 571 00:33:54,127 --> 00:33:55,812 وقتي سالمم، بهش نيازي ندارم 572 00:33:55,838 --> 00:33:58,395 آره، ولي آناتولي، تو امسال داري گروه اسکات رو رهبري ميکني 573 00:33:58,421 --> 00:34:00,628 جون خيلي‌ها توي دستاي توئه. اين وظيفته 574 00:34:00,654 --> 00:34:03,579 نه تاحالا ازش استفاده نکردم نه خواهم کرد 575 00:34:03,605 --> 00:34:06,320 اگه اکسيژنتون تموم بشه مشکلمون خيلي بزرگتر ميشه 576 00:34:06,929 --> 00:34:08,306 باشه 577 00:34:08,588 --> 00:34:10,020 چند تا کپسول اکسيژن ديگه اون بالا ميذارم 578 00:34:10,046 --> 00:34:12,188 اينجوري که عالي ميشه - باشه - 579 00:34:12,517 --> 00:34:13,723 شماها خيلي وقته که اين موضوع براتون روشنه 580 00:34:13,749 --> 00:34:16,504 اگه با من کار ميکنين بايد از اکسيژن استفاده کنين، وگرنه با من کار نکنين 581 00:34:16,538 --> 00:34:17,814 هي، لازم نيست از من درخواست کني 582 00:34:17,840 --> 00:34:21,258 من قبلاً هم بدون اکسيژن اينجا اومدم راب، لازم نيست با مشتري‌ها سر و کله بزنم 583 00:34:21,285 --> 00:34:23,447 باشه. مرحله بعد بايد طناب‌ها رو درست کنيم - آره - 584 00:34:23,473 --> 00:34:26,367 "به خصوص طناب‌هاي بالاي "سطح لوتسه 585 00:34:26,393 --> 00:34:28,109 اجازه بدين شروع کنيم طناب‌هاي ثابت جديد بسازيم 586 00:34:28,135 --> 00:34:30,024 همچنين روي لبه‌هاي جنوب شرقي - بله همينطوره - 587 00:34:30,050 --> 00:34:32,194 خب، من نظرم اينه که با هم ديگه کار کنيم 588 00:34:32,220 --> 00:34:34,537 و طناب‌ها رو به کمک هم نصب کنيم. تقسيم وظايف کنيم 589 00:34:34,563 --> 00:34:35,755 خب؟ - فکر خوبيه - 590 00:34:35,781 --> 00:34:37,340 خيلي خب، تو و "لوپسانگ" با همديگه 591 00:34:37,367 --> 00:34:40,480 صبحت کنين ببينين چي رو کجا نصب کنين، باشه؟ 592 00:34:40,634 --> 00:34:42,404 فقط لوازم ضروريتون رو بيارين 593 00:34:42,430 --> 00:34:45,644 .من بهتون نميگم چي بيارين ولي مجهز بياين، خب؟ 594 00:34:45,670 --> 00:34:48,642 نيم کيلوي اين پايين به اندازه پنج کيلوي اون بالاست 595 00:34:49,062 --> 00:34:51,906 سبک و سريع. سبک و سريع 596 00:34:51,932 --> 00:34:55,954 با اين حرفت گند زدي به کاپوچينويي که ميخواستم نوک قله بخورم 597 00:34:56,344 --> 00:34:58,797 برو، برو، برو - بدو - 598 00:34:58,831 --> 00:35:01,445 دوربين کاملاً تنظيمه « 5مِـي » 599 00:35:01,477 --> 00:35:03,714 هفته‌ي سختي پيش رو داريم 600 00:35:03,740 --> 00:35:07,070 ولي، بهترين جمعه‌ي زندگيتون رو تجربه ميکنين 601 00:35:07,096 --> 00:35:09,382 ما داريم چيکار ميکنيم؟ 602 00:35:09,408 --> 00:35:11,985 !فتح قله 603 00:35:14,271 --> 00:35:16,097 حالا نوبت منه، درسته؟ - آره، تويي - 604 00:35:16,123 --> 00:35:17,128 من سه رو برميدارم 605 00:35:17,154 --> 00:35:20,150 از طرف "جَن"ـه - نبايد دست من رو ببيني - 606 00:35:21,282 --> 00:35:23,010 ميدونستم دختر ميشه 607 00:35:23,036 --> 00:35:25,108 باورم نميشه 608 00:35:25,134 --> 00:35:26,469 !دختره 609 00:35:26,496 --> 00:35:29,558 !ايول! عاليه 610 00:35:29,584 --> 00:35:31,044 خيلي بهت تبريک ميگم 611 00:35:31,070 --> 00:35:33,432 ميدونستم، ميدونستم ميدونستم دختره 612 00:35:33,458 --> 00:35:36,151 مرسي، مرسي داگ - سلامتي، رفيق - 613 00:35:36,177 --> 00:35:37,810 کي به دنيا مياد؟ 614 00:35:37,836 --> 00:35:39,384 اواسط جولاي، همون موقعي که برميگردم 615 00:35:39,410 --> 00:35:42,757 الان که نميتوني بري، رفيق - آره، درسته - 616 00:35:42,794 --> 00:35:44,315 ببين راب 617 00:35:44,341 --> 00:35:45,755 جان؟ 618 00:35:45,905 --> 00:35:47,625 واسه "جَن" مهم نيست که اينجايي؟ 619 00:35:47,651 --> 00:35:51,193 اوه، اوه، کراکاور هنوز شمشير رو از رو بسته 620 00:35:51,219 --> 00:35:53,805 عيب نداره. جَن خودش هم کوهنورده، جان. درک ميکنه 621 00:35:53,831 --> 00:35:55,797 جداً؟ - آره هلن - 622 00:35:55,823 --> 00:35:57,329 .حالا تو بگو داگ زن تو چطور؟ 623 00:35:57,355 --> 00:36:00,431 از وقتي که طلاق گرفتيم، باهاش مشکلي نداره 624 00:36:00,660 --> 00:36:03,452 ديگه با هيچي از اون موقع مشکلي نداره - واقعاً شرمندم، رفيق - 625 00:36:03,478 --> 00:36:04,979 نه بابا، اين چه حرفيه - شرمنده - 626 00:36:05,005 --> 00:36:06,617 نه، نه، نه ...واسه اين سؤال کردم چون 627 00:36:06,643 --> 00:36:10,033 :پيچ" بهم گفت" «اگه يه بار ديگه بري کوهنوردي، ازت جدا ميشم» 628 00:36:10,058 --> 00:36:11,797 اونوقت تو هم رفتي واسه اين سفر ثبت نام کردي 629 00:36:13,723 --> 00:36:16,679 نه، نه، نه. بدترين ...قسمتش اينه که، من 630 00:36:16,706 --> 00:36:19,520 پاک يادم رفت بهش بگم 631 00:36:19,546 --> 00:36:21,955 نه بابا؟ 632 00:36:21,981 --> 00:36:23,916 يادم رفت بهش بگم جدي ميگم 633 00:36:23,942 --> 00:36:26,811 خب، الان واسه همه مثل روز روشنه 634 00:36:26,842 --> 00:36:29,623 اين کار به آدم صدمه ميزنه، جاي خطرناکيه 635 00:36:29,649 --> 00:36:32,758 .روابط رو از بين ميبره .آخرش واسه همتون يه ذره پول ميمونه 636 00:36:32,785 --> 00:36:34,396 اينا الان جنبه منفيش بود؟ - آره - 637 00:36:34,422 --> 00:36:37,339 بيخيال، من بايد اين سؤال رو بپرسم. خودت که ميدوني 638 00:36:37,728 --> 00:36:39,252 چرا؟ 639 00:36:40,452 --> 00:36:42,284 چرا؟ 640 00:36:43,374 --> 00:36:44,116 ...چون 641 00:36:44,142 --> 00:36:46,610 !چون قــلـــه اونجاست 642 00:36:46,636 --> 00:36:48,698 "واسه همينه. ممنونم آقاي "مالوري 643 00:36:48,725 --> 00:36:51,251 بيخيال بچه‌ها. جدي پرسيدم 644 00:36:51,277 --> 00:36:52,741 ياسوکو 645 00:36:52,767 --> 00:36:54,877 چرا ميخواي اورست رو فتح کني؟ 646 00:36:56,581 --> 00:36:58,837 من 47 سالمه 647 00:36:58,868 --> 00:37:01,232 6تا از 7 قله رو فتح کردم 648 00:37:01,258 --> 00:37:06,062 خب، واضحه، بايد 7اُمي هم فتح کنم 649 00:37:06,089 --> 00:37:07,279 اين که نشد جواب 650 00:37:07,305 --> 00:37:09,156 نه، چرا اين همه فتح ميکني؟ 651 00:37:09,182 --> 00:37:11,679 ...خب، من - داگ - 652 00:37:11,826 --> 00:37:13,309 تو چرا؟ 653 00:37:13,907 --> 00:37:16,057 زودباش. بچه‌ها رو بهش بگو - چي؟ - 654 00:37:16,095 --> 00:37:17,426 بچه‌ها رو بهش بگو - آره - 655 00:37:17,452 --> 00:37:20,648 ...من - بچه‌ داري؟ - 656 00:37:20,756 --> 00:37:22,467 ...آره، بچه دارم، ولي 657 00:37:22,494 --> 00:37:26,712 .فکر کردم بهتون گفتم روزا ميرفتم دبستانش دنبالش 658 00:37:26,738 --> 00:37:28,886 ميرفتم با بچه‌هاي اونجا ...صحبت ميکردم و اونا هم 659 00:37:28,912 --> 00:37:32,136 واقعاً بهم کمک کردن يکم پول دربيارم تا بتونم بيام اينجا 660 00:37:32,167 --> 00:37:35,304 يه پرچم هم بهم دادن تا روي قله نصب کنم 661 00:37:35,749 --> 00:37:38,727 ...واسه همين منم فکر کردم شايد 662 00:37:38,754 --> 00:37:44,804 يه آدم عادي رو مي‌بينن که دنبال رؤياهاي غيرممکن ميره 663 00:37:44,830 --> 00:37:49,274 فکر کردم شايد واسشون الهام بخش بشه و همين کارو انجام بدن 664 00:37:49,353 --> 00:37:55,434 من دارم اورست رو فتح ميکنم، چون مي‌تونم 665 00:37:55,968 --> 00:38:01,451 چون مي‌تونم تا اون ارتفاع برم و زيبايي رو ببينم که هيچکس هرگز نمي‌بينه 666 00:38:02,577 --> 00:38:04,804 اين که گناه نيست 667 00:38:06,173 --> 00:38:07,258 ايول، ايول داگي 668 00:38:07,284 --> 00:38:09,560 دمت گرم - خوشم اومد - 669 00:38:14,673 --> 00:38:15,813 سلام 670 00:38:15,839 --> 00:38:18,471 سلام. بيدارت کردم؟ 671 00:38:18,770 --> 00:38:20,391 نه 672 00:38:20,570 --> 00:38:23,085 کردم ديگه خالي بند 673 00:38:25,897 --> 00:38:28,227 خوبي؟ - آره - 674 00:38:28,254 --> 00:38:31,532 آره، آره، خوبم بهترم، الان بهترم 675 00:38:32,028 --> 00:38:33,655 دلم برات تنگ شده بود 676 00:38:34,564 --> 00:38:37,016 فردا واسه صعود نهايي ميريم 677 00:38:37,042 --> 00:38:40,009 ...اوه، پس جمعه به قله ميرسي؟ 678 00:38:40,042 --> 00:38:41,972 آره. 10 مِي 679 00:38:42,854 --> 00:38:45,809 اون روز، روز خوش‌ شانسيته - دقيقاً - 680 00:38:45,836 --> 00:38:47,498 هوا چطوره؟ 681 00:38:47,982 --> 00:38:49,515 خوبه 682 00:38:49,541 --> 00:38:51,710 آره، فکر کنم اون بالا هم هوا خوب باشه 683 00:38:52,083 --> 00:38:55,876 پس...دختره - آره - 684 00:38:55,909 --> 00:38:58,562 دکتر رفتي؟ اسکن‌هات رو انجام دادي؟ 685 00:38:58,588 --> 00:39:01,243 ديديش؟ - آره، جفتمون حالمون خوبه - 686 00:39:03,094 --> 00:39:05,917 ديگه چي؟ زودباش، چه شکلي بود؟ 687 00:39:05,943 --> 00:39:08,870 ...برات گم موي‌هاي بور، لبخند شيرين 688 00:39:08,896 --> 00:39:12,281 قد و وزنش هم حرف ندازه قراره کوهنورد بي نظيري بشه 689 00:39:13,925 --> 00:39:17,849 الانش هم اونجاست، راب 690 00:39:18,227 --> 00:39:20,669 واو - من و تو - 691 00:39:20,695 --> 00:39:22,929 و خرس کوچولومون 692 00:39:24,071 --> 00:39:25,773 ...يه روزي 693 00:39:25,799 --> 00:39:28,818 ...تو، من و 694 00:39:29,110 --> 00:39:32,253 سارا" کوچولومون با" هم ميريم کوهنوردي 695 00:39:32,280 --> 00:39:34,159 سارا؟ 696 00:39:34,550 --> 00:39:36,516 آره. نظر تو چيه؟ 697 00:39:36,544 --> 00:39:38,641 اصلاً - بيخيال - 698 00:39:38,668 --> 00:39:41,100 نه - خواهش ميکنم، راجع بهش فکر کن - 699 00:39:41,127 --> 00:39:43,117 نه - هان؟ - 700 00:39:47,142 --> 00:39:50,711 الو هستي؟ - معلومه که هستم - 701 00:39:53,417 --> 00:39:55,093 دوست دارم 702 00:39:55,401 --> 00:39:57,386 منم دوست دارم 703 00:40:01,708 --> 00:40:03,290 خوب بخوابي عشقم 704 00:40:03,315 --> 00:40:05,670 مرسي. خداحافظ 705 00:41:21,355 --> 00:41:23,987 خيلي سخت نگير، حالت خوب ميشه 706 00:41:24,014 --> 00:41:26,035 مي‌بريمتون پايين تپه 707 00:41:26,062 --> 00:41:27,810 "هي، "نيل حالت خوبه؟ 708 00:41:27,837 --> 00:41:30,145 آره - ديل"، به نظر نمياد خوب بشه" - 709 00:41:30,370 --> 00:41:32,796 بايد ببرمش پايين - باشه - 710 00:41:33,021 --> 00:41:34,968 نميتوني با بي سيم با اسکات حرف بزني؟ 711 00:41:34,995 --> 00:41:38,022 نه، نميشه. فکر کنم خيلي رفته بالا 712 00:41:47,538 --> 00:41:49,688 بهتره خيلي توي قله نمونيم 713 00:41:49,715 --> 00:41:51,823 تا قله خيلي مونده، داداش 714 00:41:54,261 --> 00:41:57,600 سرت رو بنداز پايين هر دفعه يه قدم بردار 715 00:41:57,627 --> 00:41:59,732 چشم، رئيس 716 00:42:02,069 --> 00:42:03,764 ديل رو نديدي؟ 717 00:42:03,791 --> 00:42:06,723 چرا، حالش خيلي ...خوب نبود، اما 718 00:42:06,750 --> 00:42:09,975 نيل بايد يه جوري با شرايط کنار بياد 719 00:42:10,002 --> 00:42:11,360 از بي سيمت استفاده کن 720 00:42:11,387 --> 00:42:13,851 شوخي ميکني - نخير - 721 00:42:14,047 --> 00:42:16,439 فکر نکنم کار کنه 722 00:42:17,201 --> 00:42:18,819 دارم ميرم پايين به کمپ شماره 1 723 00:42:18,846 --> 00:42:20,797 اگه نيل نميتونه درست بياد ميبرمش به کمپ اصلي 724 00:42:20,824 --> 00:42:22,165 و دوباره برميگردم بالا 725 00:42:22,192 --> 00:42:25,022 شما رديفين؟ - آره - 726 00:42:26,169 --> 00:42:28,042 خيلي نبايد جلوتر باشه، رفيق 727 00:42:28,069 --> 00:42:30,849 آره. دو سوت ميرم پايين 728 00:42:31,983 --> 00:42:34,953 ميرم بگيرمش 729 00:42:39,228 --> 00:42:40,586 به سلامتي، رفقا 730 00:42:40,613 --> 00:42:43,678 کمپ شماره 2 - ارتفاع : 6492 متر 731 00:42:51,808 --> 00:42:52,991 "از راب به "گاي 732 00:42:53,018 --> 00:42:55,170 از راب به گاي. هستي رفيق؟ مونت پوموري - 5 مايلي غرب اورست 733 00:42:55,197 --> 00:42:58,003 از گاي به راب. هستم 734 00:42:58,030 --> 00:43:01,350 .خوشحالم صدات رو ميشنوم، گاي کجايي؟ 735 00:43:01,377 --> 00:43:03,535 "کمپ شماره 1. "پوموري 736 00:43:03,562 --> 00:43:05,468 آره 737 00:43:05,495 --> 00:43:08,218 ايناهاشي 738 00:43:08,424 --> 00:43:11,344 گوش کن، فکر کنم روي کوه اشتباه رفتين 739 00:43:11,617 --> 00:43:13,625 ببين، نمي‌تونم حرف بزنم و الانم بايد بريم 740 00:43:13,652 --> 00:43:17,136 .باشه رفيق. گوش کن .توي سراشيبي‌ها احتياط کنين 741 00:43:17,163 --> 00:43:19,121 من بايد به دنياي واقعي برگردم 742 00:43:19,148 --> 00:43:21,927 نگران نباش، راب هوات رو دارم 743 00:43:31,085 --> 00:43:33,434 !مراقب باشين 744 00:43:36,980 --> 00:43:38,409 !راب 745 00:43:38,435 --> 00:43:40,594 راب - گرفتمت - 746 00:43:50,939 --> 00:43:52,803 هارولد، تو خوبي؟ 747 00:43:56,068 --> 00:43:57,730 همه خوبين؟ 748 00:43:57,756 --> 00:43:59,486 !خوبيم 749 00:44:04,590 --> 00:44:06,430 بيا، بيا، بشين، بشين، بشين 750 00:44:06,456 --> 00:44:08,052 من خوبم 751 00:44:09,516 --> 00:44:10,919 منو نگاه کن 752 00:44:10,946 --> 00:44:12,165 !منو نگاه کن - من خوبم، رفيق - 753 00:44:12,192 --> 00:44:13,348 به من نگاه کن، هارولد 754 00:44:13,375 --> 00:44:15,180 ببين. بهت گفتم خوبم 755 00:44:15,207 --> 00:44:17,167 باشه - من حالم خوبه - 756 00:44:19,143 --> 00:44:20,841 هارولد - مرسي - 757 00:44:20,868 --> 00:44:22,940 ديگه با من اين کارو نکن، باشه؟ 758 00:44:24,118 --> 00:44:25,919 ببخشيد راب 759 00:44:26,793 --> 00:44:28,078 عيب نداره رفيق 760 00:44:28,105 --> 00:44:31,134 من با "فرانک" برميگردم پايين خيلي داره تلاش ميکنه، باشه؟ 761 00:44:31,233 --> 00:44:33,526 باشه 762 00:44:35,245 --> 00:44:38,793 .خيلي خب، بذارش اينجا کمپ شماره 3 - ارتفاع 7315 متر 763 00:44:38,820 --> 00:44:40,269 بياين بهش اکسيژن وصل کنيم 764 00:44:40,296 --> 00:44:42,220 از "براوو" به اسکات فيشر از "براوو" به اسکات فيشر 765 00:44:42,247 --> 00:44:44,189 ديوانگي کوه"، صدام رو داري؟" 766 00:44:44,216 --> 00:44:46,933 هي، پسر اسکات به گوشم 767 00:44:46,960 --> 00:44:49,926 من اومدم به کمک اصلي الانم رسيدم کمپ شماره 1 768 00:44:49,953 --> 00:44:51,295 تا فردا ميرسم بهتون 769 00:44:51,322 --> 00:44:54,039 چي؟ نميخواي اول يه روز استراحت کني؟ 770 00:44:55,224 --> 00:44:59,116 اسکات، صدات يکم گرفته يه روز ديگه بمون 771 00:44:59,143 --> 00:45:02,317 ."عمراً "خوزه .باحاليش از بين ميره اينجوري 772 00:45:02,876 --> 00:45:06,629 .فراز و نشيب زياد داره .واسه تو هم يه روز طول ميکشه، اسکات 773 00:45:06,668 --> 00:45:09,064 ميدوني چي ميگن پسر؟ 774 00:45:09,353 --> 00:45:12,124 ارتفاع مهم نيست. مهم نگرش آدمه 775 00:45:13,713 --> 00:45:15,485 مطمئني چيزيت نميشه؟ 776 00:45:15,512 --> 00:45:16,808 اسکات؟ - چيزيم نميشه - 777 00:45:16,835 --> 00:45:19,795 الانم دارم يه "دگزامتازون" ميزنم [براي آلرژي و حساسيت استفاده دارد] 778 00:45:20,680 --> 00:45:22,667 فقط خيلي به خودت فشار نيار 779 00:45:22,694 --> 00:45:24,805 خب؟ تمام 780 00:45:31,093 --> 00:45:34,711 راب، من تا چندين مايل دورمون آب و هوا رو بررسي کردم 781 00:45:34,924 --> 00:45:39,513 .ابرها با سرعت در حرکتن .البته الان يکم سرعتشون تغيير کرده 782 00:45:39,539 --> 00:45:43,238 هنوز هم امکانش هست ...به سمت شمال برن، ولي اگه نرن 783 00:45:43,265 --> 00:45:47,704 فکر کنم 11اُم يه صدمه‌اي وارد کنه 784 00:45:49,541 --> 00:45:51,962 يکم بيشتر درمورد پيش بيني آب و هوايي تحقيق کن 785 00:45:51,989 --> 00:45:54,148 ولي کوه خودش آب و هواش رو ميسازه 786 00:45:54,175 --> 00:45:56,110 ما هم زير نظر داريمش 787 00:45:56,232 --> 00:45:58,450 .آره، همينطوره .در جريان ميذارمت 788 00:45:58,487 --> 00:46:00,215 ممنونم، هلن 789 00:46:02,776 --> 00:46:05,582 چرا داريم اين کارو با خودمون ميکنيم؟ 790 00:46:09,199 --> 00:46:11,348 ديوونه بازيه 791 00:46:16,354 --> 00:46:18,573 ميدوني، هيچوقت اين حرف رو به کراکاور نزدم 792 00:46:18,600 --> 00:46:21,277 وقتي که داشت ازمون ميپرسيد چرا ميخوايم اورست رو فتح کنيم 793 00:46:21,374 --> 00:46:23,081 ...وقتي که خونم 794 00:46:24,817 --> 00:46:27,191 ...انگار يه ابر 795 00:46:28,014 --> 00:46:30,401 سياه بزرگ مياد سراغم 796 00:46:30,428 --> 00:46:32,527 ميدوني، مثل افسردگي 797 00:46:33,355 --> 00:46:35,274 وقتي که اين بيرونم 798 00:46:35,517 --> 00:46:37,886 توي کوهم، حالا هر کوهي 799 00:46:39,848 --> 00:46:41,969 انگام مرحمي بر اون حسه 800 00:46:43,445 --> 00:46:45,538 احساس تولد دوباره ميکنم 801 00:46:46,033 --> 00:46:48,030 پس، الان خوشحالي؟ 802 00:46:49,521 --> 00:46:51,731 الان دارم تعجب ميکنم 803 00:46:54,423 --> 00:46:56,475 اينجا عذاب آوره، مرد 804 00:46:58,135 --> 00:46:59,971 عذاب آوره 805 00:46:59,998 --> 00:47:01,780 آره 806 00:47:01,975 --> 00:47:04,561 چند روز ديگه هم زجر بکش 807 00:47:04,786 --> 00:47:08,427 بقيه عمرت ميشي کسي که تا قله اورست رفته 808 00:47:13,754 --> 00:47:15,908 اميدوارم که تا اونجا برسم 809 00:47:16,768 --> 00:47:18,505 ايشالا 810 00:47:19,548 --> 00:47:22,085 اميدوارم برسم و بعدش برم خونه 811 00:47:28,413 --> 00:47:30,176 نظرت چيه، مايک؟ 812 00:47:32,851 --> 00:47:36,771 تقريباً عاليه. فقط يکم اون بالا باد مياد 813 00:47:37,075 --> 00:47:39,260 هروقت هم اوضاع داشت وخيم ميشد، برميگرديم پايين 814 00:47:39,287 --> 00:47:42,093 دقيقاً - تصميم با توئه، راب - 815 00:47:42,932 --> 00:47:44,814 بيا بقيه رو بلند کنيم بريم 816 00:48:35,809 --> 00:48:39,253 کمپ 4 - ارتفاع 7951 متر 817 00:48:39,280 --> 00:48:40,924 !هي، راب 818 00:48:40,950 --> 00:48:44,595 حالت خوبه؟ - نه نيستم - 819 00:48:49,603 --> 00:48:52,647 اميدوارم هوا تا غروب آروم بشه 820 00:48:52,674 --> 00:48:54,639 Been doing that. 821 00:48:54,796 --> 00:48:56,349 از اين هوا خوشم نمياد 822 00:48:56,376 --> 00:48:59,565 اگه آروم نشد، نميريم 823 00:48:59,766 --> 00:49:03,720 وقتي اسکات بياد باهاش حرف ميزنم - باشه - 824 00:49:16,117 --> 00:49:17,367 !اسکات 825 00:49:17,394 --> 00:49:20,519 !اسکات - آناتولي، من اينجام - 826 00:49:31,038 --> 00:49:33,628 آناتولي، راب کجاست؟ 827 00:49:33,655 --> 00:49:36,185 بقيه کجان؟ راب رفته پايين؟ 828 00:49:36,465 --> 00:49:40,121 راب کجاست؟ تيم راب چيکار دارن ميکنن؟ 829 00:49:40,148 --> 00:49:43,912 راب اگه هوا آروم بشه حرکت ميکنه 830 00:49:44,397 --> 00:49:46,364 اگه اون صبر کنه 831 00:49:48,886 --> 00:49:51,724 ما هم صبر ميکنيم - باشه - 832 00:49:53,044 --> 00:49:56,186 جمعه 10 مي 833 00:49:57,292 --> 00:50:00,238 00:30صبح 834 00:50:05,386 --> 00:50:07,204 سلام بچه‌ها 835 00:50:07,231 --> 00:50:09,300 بياين بيرون يه نگاهي بندازين 836 00:50:23,617 --> 00:50:26,000 حداقل يکي اون بالا هست که دوستمون داره 837 00:50:26,027 --> 00:50:27,598 هيچي نيست 838 00:50:31,077 --> 00:50:33,007 طوفان تموم شد؟ 839 00:50:33,602 --> 00:50:35,317 دقيقاً 840 00:50:35,962 --> 00:50:39,637 افتضاح بود - آماده بالا رفتن هستي؟ - 841 00:50:42,002 --> 00:50:44,211 خيلي خب، همه گوش کنين 842 00:50:44,238 --> 00:50:46,163 ما الان يه حوزه زماني داريم 843 00:50:46,387 --> 00:50:48,416 ولي نميدونم مقدارش چقدره 844 00:50:48,753 --> 00:50:50,690 ولي ازش استفاده ميکنيم 845 00:50:50,856 --> 00:50:52,875 تا نيم ساعت ديگه آماده باشين 846 00:50:52,902 --> 00:50:55,378 .ساعت 2 ظهر برميگرديم .بياين از اينجا بريم بالا 847 00:50:55,405 --> 00:50:56,921 باشه 848 00:51:00,956 --> 00:51:03,424 پس، امروز روزشه، هان؟ 849 00:51:03,767 --> 00:51:05,215 آره 850 00:51:06,743 --> 00:51:08,512 يا الان يا هيچوت 851 00:51:11,399 --> 00:51:13,387 اوه پسر 852 00:51:16,310 --> 00:51:18,907 آفريقايي جنوبي‌ها توي کمپ 3 هم کم آورده بودن 853 00:51:18,934 --> 00:51:21,211 تا کمپ 4 نميرسيدن 854 00:51:21,238 --> 00:51:22,903 احتمالان همونجا گير کردن 855 00:51:22,930 --> 00:51:27,187 ممکنه به زودي طوفان بشه - آره، خب. تمام شب گرفتارمون ميکنه - 856 00:51:27,297 --> 00:51:30,062 ولي خبري نبود، مطمئنم خبري نبود 857 00:51:30,089 --> 00:51:32,456 پس با اين حساب ارزش داره يه بار تا بالاش بريم 858 00:51:32,493 --> 00:51:35,466 پس با "اد" تماس ميگيرم ميگم دارين ادامه ميدين 859 00:51:36,204 --> 00:51:38,222 پيغامي نداري؟ 860 00:51:38,249 --> 00:51:41,436 چرا. به جَن زنگ بزن بگو داريم به قله ميرسيم 861 00:51:41,463 --> 00:51:44,788 دوازده ساعت ديگه که به قله رسيديم، باهات تماس ميگيرم هلن 862 00:51:44,813 --> 00:51:46,769 ساعت 2 ظهر هم برميگرديم 863 00:51:46,796 --> 00:51:48,710 موفق باشين و خدا به همراه همتون 864 00:51:48,737 --> 00:51:50,576 باشه، مرسي هلن خداحافظ 865 00:51:50,603 --> 00:51:51,903 بچه‌ها اون بالا مي‌بينمتون 866 00:51:51,930 --> 00:51:53,243 سخت نگير، اسکات 867 00:51:53,270 --> 00:51:55,260 چند ساعت حسابي ميخوابم و بعدش پشت سرتون ميام 868 00:51:55,287 --> 00:51:56,480 خيلي خب، باشه - بالا مي‌بينمت - 869 00:51:56,507 --> 00:51:59,383 "خوش بگذره، "پيتمن - يکم استراحت کن، باشه؟ - 870 00:51:59,410 --> 00:52:00,552 مي‌بينمت 871 00:52:00,579 --> 00:52:03,531 واسه "قدمگاه هيلاري" طناب بردي؟ - آره - 872 00:52:03,558 --> 00:52:04,885 باشه 873 00:52:04,912 --> 00:52:06,482 رديفه 874 00:52:15,566 --> 00:52:19,463 بالکني - ارتفاع 8412 متر [بالاترين قسمت اورست که بيشترين آمار مرگ و مير را دارد] 875 00:52:19,490 --> 00:52:22,524 4:30صبح 876 00:52:23,169 --> 00:52:25,119 ميشه سريعتر بريم؟ 877 00:52:25,146 --> 00:52:26,868 اينجا نميشه از اين سريعتر رفت 878 00:52:26,895 --> 00:52:30,307 خيلي سخته. اينجوري يه ذره بيشتر طول نميکشه 879 00:52:31,268 --> 00:52:33,320 داريم زمان رو از دست ميديم 880 00:52:59,486 --> 00:53:01,511 بک، چي شده؟ 881 00:53:01,538 --> 00:53:03,322 نميدونم 882 00:53:05,827 --> 00:53:09,298 چند سال پيش چشمام رو عمل کردم 883 00:53:09,325 --> 00:53:11,009 احتمالاً واسه اونه 884 00:53:11,036 --> 00:53:12,610 نميدونم 885 00:53:12,896 --> 00:53:16,327 باشه. بچه‌ها شما جلوي ما برين 886 00:53:16,362 --> 00:53:19,093 خيلي خب بک. بشين - باشه - 887 00:53:25,016 --> 00:53:27,939 بک. منو نگاه کن 888 00:53:29,693 --> 00:53:31,064 بايد با يکي بفرستمت پايين 889 00:53:31,091 --> 00:53:32,788 نه، من نميخوام برم پايين، راب - نه، بايد بري - 890 00:53:32,815 --> 00:53:34,918 من نميخوام برم پايين 891 00:53:38,565 --> 00:53:39,973 باشه 892 00:53:42,734 --> 00:53:45,742 باشه بک گوش کن 893 00:53:45,769 --> 00:53:47,937 .ميتوني نيم ساعت اينجا صبر کني .بک، گوش کن 894 00:53:47,964 --> 00:53:53,244 اگه بهتر شدي بهمون توي صف ملحق شو و بيا بالا 895 00:53:53,271 --> 00:53:54,479 ...اگه بهتر نشد، بک 896 00:53:54,506 --> 00:53:56,276 ببخشيد رفيق، ولي کارت تمومه - باشه - 897 00:53:56,303 --> 00:54:00,113 شرپا"ها به محض اينکه به ضلع جنوبي برسن، با خودشون کپسول‌هاي بزرگ اکسيژن ميارن 898 00:54:00,140 --> 00:54:03,367 منم يکيشون رو براي تو ميفرستم. فهميدي؟ 899 00:54:03,394 --> 00:54:05,639 آره - باشه - 900 00:54:05,666 --> 00:54:08,810 خيلي خب، رفيق 901 00:54:12,173 --> 00:54:13,929 خدا پشت و پناهت 902 00:54:14,962 --> 00:54:17,159 سندي"، ميخواي بري پايين؟" 903 00:54:17,186 --> 00:54:19,816 چي؟ نه، اصلاً 904 00:54:19,843 --> 00:54:21,931 ببين، لوپسانگ، من تا نوک قله ميرم 905 00:54:21,958 --> 00:54:24,055 فهميدي؟ - باشه - 906 00:54:24,082 --> 00:54:27,569 من برنميگردم، خب؟ - باشه - 907 00:54:28,098 --> 00:54:31,496 لبه‌ جنوب شرقي 908 00:54:38,368 --> 00:54:40,592 هي، طناب‌ها کجان؟ 909 00:54:40,619 --> 00:54:43,114 هيچ طنابي نيست طنابي نيست 910 00:54:43,141 --> 00:54:44,997 واقعاً؟ بايد نصب کرده باشن 911 00:54:45,024 --> 00:54:46,652 بازم توي کولَت داري؟ 912 00:54:46,678 --> 00:54:49,313 طناب‌ها پيش لوپسانگه - اون که اينجا نيست - 913 00:54:49,340 --> 00:54:52,803 هارولد، تو طناب نداري؟ - نه - 914 00:54:52,830 --> 00:54:55,456 هارولد - نيل - 915 00:54:55,483 --> 00:54:56,801 هي راب 916 00:54:56,828 --> 00:54:58,651 گوش کن، ما اينجا به مشکل خورديم رفيق 917 00:54:58,678 --> 00:55:02,393 هيچ طنابي بالاي شکاف‌هاي قدمگاه هيلاري" نصب نشده. تمام" 918 00:55:02,420 --> 00:55:03,939 آنگ دورجي و لوپسانگ کجان؟ 919 00:55:03,966 --> 00:55:07,231 آنگ دورجي اينجاست، ولي خبري از لوپسانگ نيست 920 00:55:07,259 --> 00:55:11,369 واسه همين من و نيل و آناتولي ميخوايم طنا‌ب‌هاي جديد نصب کنيم. تمام 921 00:55:11,402 --> 00:55:12,764 باشه - آره - 922 00:55:12,791 --> 00:55:15,123 خوبه - بياين شروع کنيم - 923 00:55:19,289 --> 00:55:22,757 چي شده؟ - هيچ طنابي نصب نشده - 924 00:55:22,784 --> 00:55:24,430 چي؟ 925 00:55:53,380 --> 00:55:54,931 آفرين 926 00:55:54,958 --> 00:55:57,321 يه قدم يه قدم، داگ 927 00:56:05,188 --> 00:56:07,623 بيا داگي.عميق نفس بکش 928 00:56:07,650 --> 00:56:09,560 بيا رفيق نگهش دار، نگهش دار 929 00:56:09,587 --> 00:56:11,645 راب - نفس عميق بکش داگي - 930 00:56:11,672 --> 00:56:13,188 صبر کن 931 00:56:20,873 --> 00:56:23,055 تو ميتوني داگي 932 00:56:23,082 --> 00:56:25,879 ميدونم که ميتوني، رفيق - جدي؟ - 933 00:56:26,937 --> 00:56:29,814 نميخوام ببينم واسه بار سوم برگشتي اينجا، رفيق 934 00:56:46,614 --> 00:56:49,922 .جان داري برميگردي پايين؟ 935 00:56:50,638 --> 00:56:52,359 راه بسته‌ست 936 00:56:52,386 --> 00:56:54,445 هيچ طنابي هم بالاي قله جنوبي نصب نشده 937 00:56:54,472 --> 00:56:55,800 آره، ميدونم 938 00:56:55,827 --> 00:56:57,764 ولي الان داريم شرايط اونجا رو درست ميکنيم 939 00:56:57,793 --> 00:57:00,115 ديگه بُريدم انقدر صبر کردم 940 00:57:00,142 --> 00:57:02,681 .برو .شرمندم راب 941 00:57:02,708 --> 00:57:04,830 تصميم با خودته، رفيق 942 00:57:07,595 --> 00:57:10,273 اون بالا نميخوام اکسيژن تموم کنم 943 00:57:10,833 --> 00:57:12,579 شرمنده، راب 944 00:57:19,075 --> 00:57:20,648 چند نفرمون برگشتن 945 00:57:20,675 --> 00:57:23,847 ..."لو"، "استوارت"، "جان تسک" همين الان برگشتن 946 00:57:23,874 --> 00:57:25,904 همين نرسيده به قله جنوبي 947 00:57:25,931 --> 00:57:29,048 هوا چطوره - سرد و طوفاني - 948 00:57:29,075 --> 00:57:33,020 خيلي خب، منو بي خبر نذار راب - باشه هلن. مرسي، خداحافظ - 949 00:57:34,306 --> 00:57:36,012 اميدوارم سال ديگه اينجوري نشه که 950 00:57:36,039 --> 00:57:38,475 هيچ کدوم از مشتري‌هامون تا قله نرن 951 00:57:38,837 --> 00:57:40,951 ...خب، اگه زود برنگردن 952 00:57:40,978 --> 00:57:43,096 وقشون تموم ميشه، درسته؟ 953 00:57:43,123 --> 00:57:45,089 ...آره. و اينکه 954 00:57:45,443 --> 00:57:48,680 خدا ميدونه جان ميخواد دربارش نوي مقاله‌اش چي بنويسه 955 00:57:49,586 --> 00:57:50,720 رابم - [قدمگاه هيلاري - ارتفاع 8760 متر] [قسمتي که به احترام ادموند هيلاري نام گذاري کردن] 956 00:57:50,747 --> 00:57:51,823 گاي 957 00:57:51,850 --> 00:57:54,152 همين الان لو و استوارت و جان تسک رو ديديم 958 00:57:54,179 --> 00:57:56,322 چي شده؟ چيزي مانع شده؟ 959 00:57:56,355 --> 00:57:58,000 آره، آره رفيق 960 00:57:58,027 --> 00:58:02,240 آناتولي" و "نيل" رو ..."فرستاديم بالاي "استپ 961 00:58:02,267 --> 00:58:04,438 طناب‌ها رو نصب کنن 962 00:58:04,465 --> 00:58:07,757 الان روي سطح "قدمگاه هيلاري"ـيم. تمام 963 00:58:07,784 --> 00:58:09,139 راب، مايک 964 00:58:10,404 --> 00:58:12,435 داگ چطوره؟ - همين پشت منه - 965 00:58:12,462 --> 00:58:14,737 گذاشتم پشتم بياد تا به جلو سُر بخوره 966 00:58:14,764 --> 00:58:16,737 الان دارم نگاهت ميکنم آره، خودمم 967 00:58:16,764 --> 00:58:18,752 بياين سريع از اينجا بريم 968 00:58:19,235 --> 00:58:21,022 هرچه سريعتر. تمام 969 00:58:21,049 --> 00:58:24,690 به محض اينکه همه‌جا رو پاک سازي کنيم، همه رو ميفرستيم بالا 970 00:58:25,787 --> 00:58:28,437 از راب به کمپ، از راب به کمپ جواب بده هلن 971 00:58:28,464 --> 00:58:30,618 خوبين؟ - دريافت شد. از کمپ به راب - 972 00:58:30,654 --> 00:58:32,486 خبري از اسکات ندارين؟ 973 00:58:32,513 --> 00:58:35,337 همه بگردين پيداش کنين. تمام 974 00:58:35,440 --> 00:58:38,366 !وو! رفيق 975 00:58:38,398 --> 00:58:41,628 ببين، کجايي؟ الان توي قدمگاه هيلاري يه مشکل بزرگ برامون گيش اومده، تمام 976 00:58:41,655 --> 00:58:44,019 نيم ساعت از برنامه عقبيم - آروم باش - 977 00:58:44,046 --> 00:58:46,769 همه اينجا نشستن دارن از کپسول اکسيژنشون استفاده ميکنن 978 00:58:46,796 --> 00:58:48,852 هرچي زودتر خودت رو برسون اينجا 979 00:58:50,827 --> 00:58:52,844 خداي من، تو خوبي بک؟ - آره - 980 00:58:52,871 --> 00:58:56,981 .يکم چشمام مشکل پيدا کردن شماها دارين بر ميگردين؟ 981 00:58:57,008 --> 00:58:59,422 يه مشکل بزرگ بالاي "قدمگاه هيلاري" پيش اومده 982 00:58:59,449 --> 00:59:02,455 .اونجا رفتن ديوونه بازيه .با من برگرد پايين 983 00:59:02,482 --> 00:59:05,639 نميتونم. به راب قول دادم صبر ميکنم 984 00:59:05,666 --> 00:59:07,006 هرطور مايلي - قربانت - 985 00:59:07,033 --> 00:59:08,646 پايين مي‌بينمت 986 00:59:09,419 --> 00:59:12,016 نيل، اندي 987 00:59:12,337 --> 00:59:14,259 خيلي خب، آناتولي 988 00:59:14,286 --> 00:59:15,904 کارم تموم شد 989 00:59:16,875 --> 00:59:20,465 بياين. امنه 990 00:59:20,491 --> 00:59:21,861 !باشه، داريم ميايم 991 00:59:21,897 --> 00:59:23,146 هي، مايک - جان؟ - 992 00:59:23,173 --> 00:59:25,053 عيب نداره اول من برم؟ - چرا؟ - 993 00:59:25,080 --> 00:59:27,285 اکسيژنم داره تموم ميشه 994 00:59:28,404 --> 00:59:30,541 راب، مايک اينجاست 995 00:59:30,566 --> 00:59:33,126 تمام راه رو باز و ايمن کرديم 996 00:59:33,685 --> 00:59:37,210 منم تا وقتي که راه باز بشه پيش ياسوکو ميمونم 997 00:59:37,477 --> 00:59:40,853 منم اينجا ميمونم تا داگ رو ببينم. تمام 998 01:00:36,070 --> 01:00:38,377 * 1:14ظهر * 999 01:00:38,404 --> 01:00:40,190 فتحش کرديم 1000 01:01:03,547 --> 01:01:05,194 !فتحش کرديم 1001 01:01:18,033 --> 01:01:20,046 خيلي ممنونم 1002 01:01:20,073 --> 01:01:22,301 ممنونم مادر 1003 01:01:23,444 --> 01:01:26,487 * 2:00ظهر * 1004 01:01:34,134 --> 01:01:35,973 ياسوکو 1005 01:01:38,139 --> 01:01:39,493 هفت 1006 01:01:39,520 --> 01:01:42,201 هفت تا قله 1007 01:01:42,228 --> 01:01:43,422 ببين 1008 01:01:43,449 --> 01:01:48,004 .من خيلي بهت افتخار ميکنم، ياسوکو .خيلي افتخار ميکنم 1009 01:01:48,031 --> 01:01:49,813 ممنونم 1010 01:01:50,811 --> 01:01:54,641 ممنونم ممنونم 1011 01:01:55,179 --> 01:01:57,572 از راب به کمپ از راب به کمپ 1012 01:02:00,150 --> 01:02:02,744 راب، هلنم. سلام، کجايي؟ 1013 01:02:02,771 --> 01:02:05,220 .من نوک قله اورستم .فتحش کرديم 1014 01:02:06,585 --> 01:02:08,033 صدامو دارين؟ تمام 1015 01:02:08,060 --> 01:02:10,138 خيلي بلند و واضح صدات رو داريم راب 1016 01:02:10,165 --> 01:02:12,903 خيلي عاليه که از اون بالا صدات رو ميشنوم 1017 01:02:12,938 --> 01:02:14,233 کي پيشته الان؟ بک؟ 1018 01:02:14,260 --> 01:02:16,413 در حال حاضر من و "مايک" و "ياسوکو"ايم 1019 01:02:16,440 --> 01:02:17,988 کارت عالي بود، پسر 1020 01:02:18,015 --> 01:02:19,892 راب، مي‌بينيمت. مرسي 1021 01:02:19,919 --> 01:02:22,647 جان و "کايزيک" هم قبلاً برگشتن 1022 01:02:22,673 --> 01:02:24,591 داگ هم داره به سمت افق مياد 1023 01:02:24,618 --> 01:02:26,613 بک" چي؟" 1024 01:02:26,640 --> 01:02:29,337 بک" بيناييش مشکل پيدا کرده" 1025 01:02:29,364 --> 01:02:33,804 توي خط الرأس جنوبي، روي "بالکني" منتظر نشسته 1026 01:02:33,831 --> 01:02:35,985 تا با اولين نفراتي که برميگردن، برگرده 1027 01:02:36,012 --> 01:02:39,169 پس فکر کنم تو هم به موقع راه ميوفتي، درسته؟ 1028 01:02:39,196 --> 01:02:41,790 به محض اينکه داگ رو ...ديدم، چند دقيقه بعدش 1029 01:02:41,817 --> 01:02:43,622 راه ميوفتم برميگردم پايين. تمام 1030 01:02:43,649 --> 01:02:46,589 .خيلي خب، فهميدم .خيلي عاليه، راب 1031 01:02:46,616 --> 01:02:48,897 همه‌مون براي داگ دعا ميکنيم 1032 01:02:48,924 --> 01:02:50,901 تمام، هلن 1033 01:03:03,081 --> 01:03:05,039 تبريک ميگم - ممنونم - 1034 01:03:05,066 --> 01:03:08,025 .آره مَشدي .تونستي 1035 01:03:41,694 --> 01:03:43,663 حالت اصلاً خوب نيست 1036 01:03:44,301 --> 01:03:48,036 اصلاً داستان‌هاي خوشايندي برام پيش نيومده پسر 1037 01:03:48,325 --> 01:03:51,595 داگ رو نديدي؟ - ...اوه، چرا. همين - 1038 01:03:52,085 --> 01:03:54,473 همين پشت بود... 1039 01:03:54,499 --> 01:03:57,785 .هي، روبرتو بقيه‌ي افرادت کجان؟ 1040 01:03:57,812 --> 01:04:01,256 چون کاملاً مطمئنم ...تيم من همشون 1041 01:04:01,283 --> 01:04:02,594 تا اين نوک اومدن 1042 01:04:02,621 --> 01:04:04,428 آره، ديدمشون 1043 01:04:04,455 --> 01:04:06,618 خيالت راحت. به کراکور چيزي نميگم 1044 01:04:06,645 --> 01:04:09,219 صبر کن داداش، ميدونم الان گند زدم 1045 01:04:09,246 --> 01:04:11,290 ولي امسال واست دارم 1046 01:04:11,317 --> 01:04:13,654 اسکات، تو واقعاً حالت خوب نيست 1047 01:04:13,681 --> 01:04:15,083 لوپسانگ - بله؟ - 1048 01:04:15,110 --> 01:04:17,323 بيا رفيق. بيا ببريمش پايين 1049 01:04:24,086 --> 01:04:25,576 خيلي خب 1050 01:04:25,790 --> 01:04:27,314 بريم 1051 01:04:51,435 --> 01:04:54,490 .هارولد چيکار ميکني؟ 1052 01:04:54,959 --> 01:04:57,186 دنبال اکسيژن ميگردم 1053 01:04:57,227 --> 01:04:59,688 يه دونه پر هم پيدا نکردم 1054 01:04:59,716 --> 01:05:01,568 .کپسول پر باز هم هست .داشتم ميومدم بالا ديدم 1055 01:05:01,595 --> 01:05:02,672 نه 1056 01:05:02,699 --> 01:05:04,479 بد نيست خودت يه نگاهي بندازي 1057 01:05:04,506 --> 01:05:07,909 نه، هستن، ولي همشون خالين - ...هارولد، گوش کن. خودم ديدم - 1058 01:05:07,936 --> 01:05:10,987 .ببين مايک دو بار چک کردم، خب؟ 1059 01:05:11,136 --> 01:05:14,468 باشه. باشه داداش 1060 01:05:15,368 --> 01:05:17,206 من دارم ميرم پايين 1061 01:05:18,603 --> 01:05:20,124 هارلود 1062 01:05:22,899 --> 01:05:27,277 * 3:15ظهر * 1063 01:05:28,267 --> 01:05:30,156 داگ. داگ. داگ 1064 01:05:31,255 --> 01:05:32,868 ديگه تموم شد رفيق - نه - 1065 01:05:32,895 --> 01:05:34,769 متأسفم - نه، نه، نه - 1066 01:05:34,796 --> 01:05:37,215 .داگ خيلي دير رسيدي، خب؟ 1067 01:05:37,943 --> 01:05:40,519 بچه‌ها، شماها برين. منم ميام 1068 01:05:40,546 --> 01:05:42,280 .داگ، داگ .داگ، گوش کن چي ميگم 1069 01:05:42,307 --> 01:05:44,081 راه درازي رو اومدي. ديگه تموم شده - نه، نشده - 1070 01:05:44,108 --> 01:05:46,914 گوش کن رفيق، واقعاً شرمندم 1071 01:05:46,941 --> 01:05:49,325 اما بايد برگردونمت 1072 01:05:49,352 --> 01:05:50,852 باشه؟ 1073 01:05:51,740 --> 01:05:53,415 من ميتونم 1074 01:05:54,603 --> 01:05:58,118 همينجاست پسر. همينجاست 1075 01:05:58,759 --> 01:06:02,049 ديگه قرار نيست سال بعد دوباره بيام. اين شانس آخرمه 1076 01:06:05,572 --> 01:06:07,943 بايد بذاري اين کارو بکنم 1077 01:06:09,372 --> 01:06:11,253 بذارم برم 1078 01:06:11,694 --> 01:06:13,393 باشه - خواهش ميکنم راب - 1079 01:06:13,420 --> 01:06:16,302 بيا بريم. بيا تمومش کنيم - باشه - 1080 01:06:16,329 --> 01:06:18,637 بيا - مرسي، داداش - 1081 01:06:22,556 --> 01:06:24,253 خواهش ميکنم، داگ 1082 01:06:44,802 --> 01:06:48,105 # هيچ اميدي نيست، ميدونم # 1083 01:06:48,132 --> 01:06:52,613 # اي تيرلر گنده‌ي من # 1084 01:06:56,730 --> 01:06:58,335 بک؟ - چيه؟ - 1085 01:06:58,362 --> 01:07:01,499 حالت خوبه؟ - کي اونجاست؟ - 1086 01:07:01,526 --> 01:07:04,794 "منم، "جان - چشمام خيلي خوب نمي‌بينه، جان - 1087 01:07:04,821 --> 01:07:06,801 دارم يخ ميزنم 1088 01:07:07,722 --> 01:07:09,736 مايک درست پشت منه 1089 01:07:09,763 --> 01:07:11,695 با ياسوکو مياد اينجا 1090 01:07:11,722 --> 01:07:15,000 .حالت خوب ميشه .مايک دقيقاً پشت منه 1091 01:07:15,027 --> 01:07:16,808 خوبي ديگه؟ 1092 01:07:16,835 --> 01:07:18,646 مي‌بينمت 1093 01:07:23,326 --> 01:07:24,220 ايناهاش 1094 01:07:26,170 --> 01:07:28,170 تقريباً رسيديم، رفيق 1095 01:07:29,661 --> 01:07:31,963 عصات رو عميق فرو کن داگ. عميق فرو کن 1096 01:07:31,990 --> 01:07:33,625 رسيدي 1097 01:07:44,746 --> 01:07:46,779 رسيدي 1098 01:07:47,153 --> 01:07:50,528 !!آره 1099 01:07:53,274 --> 01:07:55,277 تو تونستي 1100 01:08:00,248 --> 01:08:01,936 تو تونستي 1101 01:08:01,963 --> 01:08:04,816 آره. بخاطر تو داداش 1102 01:08:13,971 --> 01:08:16,533 .از گاي به راب صدام رو داري رفيق؟ 1103 01:08:18,957 --> 01:08:21,198 .از گاي به راب هستي؟ 1104 01:08:23,769 --> 01:08:25,707 اينو واسه بچه‌ها ميگيرم 1105 01:08:32,379 --> 01:08:34,224 ببندش اونجا داگ 1106 01:08:34,251 --> 01:08:35,787 بيا 1107 01:08:36,107 --> 01:08:37,879 آروم. بشين همينجا، من مي‌بندمش 1108 01:08:37,906 --> 01:08:40,373 باشه، باشه 1109 01:08:40,524 --> 01:08:42,370 آره، فتحش کردم 1110 01:08:44,998 --> 01:08:46,724 يالا، بذار بلندت کنم - ...اکسيژنِ - 1111 01:08:46,751 --> 01:08:48,022 هان؟ - اکسيژن بيشتري ميخوام - 1112 01:08:48,049 --> 01:08:49,329 نميشه داگ. نميتونيم بهت اکسيژن بيشتري بديم 1113 01:08:49,356 --> 01:08:51,948 بايد بريم پايين به سمت قله جنوبي. بيا 1114 01:08:57,146 --> 01:09:00,495 .از گاي به کمپ اصلي هستي هلن؟ 1115 01:09:00,678 --> 01:09:02,817 .گاي، هلن هستم اوضاع چطوره؟ 1116 01:09:02,844 --> 01:09:04,233 خوبه 1117 01:09:04,260 --> 01:09:06,251 ...ديد واضحي به قله دارم و 1118 01:09:06,278 --> 01:09:09,567 .ميدوني که، هنوز اون بالا کوهنورد هست هيچکدومشون هم از ما نيستن، درسته؟ 1119 01:09:09,594 --> 01:09:12,020 سه نفر اون بالان و همشون دارن برميگردن پايين 1120 01:09:12,047 --> 01:09:13,716 خب، چرا انقدر دارن طولش ميدن؟ 1121 01:09:13,743 --> 01:09:17,015 ساعت 2يي که قرار بود برگردن هم گذشته 1122 01:09:17,042 --> 01:09:20,068 الانم يه توده ابري داره از روي دره مياد. خيلي هم عظيمه 1123 01:09:20,095 --> 01:09:22,517 مرسي. الان بهشون ميگم، گاي 1124 01:09:26,130 --> 01:09:28,348 راب، جواب بده. هلنم 1125 01:09:30,319 --> 01:09:32,731 راب، جواب بده. هلنم 1126 01:09:40,858 --> 01:09:44,865 آروم، آروم، داگي رسيدي، رسيدي 1127 01:09:45,978 --> 01:09:48,111 اون گوشه رو دور ميزنيم 1128 01:09:49,473 --> 01:09:51,034 همينه 1129 01:09:53,602 --> 01:09:55,492 راب، تويي؟ 1130 01:09:56,428 --> 01:09:57,804 بک؟ 1131 01:09:58,249 --> 01:09:59,630 منم مايک، رفيق 1132 01:09:59,656 --> 01:10:02,501 اينجا چيکار ميکني؟ - نميتونم ببينم. حالم بده - 1133 01:10:02,550 --> 01:10:03,926 خوبين بچه‌ها؟ 1134 01:10:03,953 --> 01:10:05,464 بک دچار مشکل شده 1135 01:10:05,491 --> 01:10:07,599 مايک. اکسيژنمون کمه 1136 01:10:07,626 --> 01:10:08,991 بايد بريم 1137 01:10:09,018 --> 01:10:10,703 ميخوام بلندت کنم. باشه؟ 1138 01:10:10,730 --> 01:10:13,446 منم ياسوکو رو ميگيرم - آفرين - 1139 01:10:15,670 --> 01:10:17,322 دارمت 1140 01:10:18,587 --> 01:10:20,282 تو حالت خوبه 1141 01:10:22,464 --> 01:10:25,886 بيا داگ. بيا 1142 01:10:32,981 --> 01:10:34,798 سردمه 1143 01:10:35,094 --> 01:10:37,233 ميزان اکسيژن: 0 1144 01:10:39,910 --> 01:10:41,561 مايک، هارولد، آنگ دورجي 1145 01:10:41,588 --> 01:10:44,325 .دست نگه دارين بچه‌ها .ما به مشکل خورديم 1146 01:10:45,860 --> 01:10:47,626 اکسيژنمون تموم شده، داگ - باشه - 1147 01:10:47,653 --> 01:10:49,925 ،اکسيژنمون تموم شده بايد حرکت کنيم، بيا 1148 01:10:49,952 --> 01:10:51,276 بيا 1149 01:10:52,853 --> 01:10:56,306 مايک، هارولد، صدام رو دارين؟ ...ما نياز داريم يکي 1150 01:10:56,333 --> 01:10:59,423 نياز داريم يکي با اکسيژن برگرده بالا. تمام 1151 01:11:02,031 --> 01:11:04,289 خواهش ميکنم يه نفر بياد. التماس ميکنم 1152 01:11:05,568 --> 01:11:08,222 !داگ، بيا رفيق. بيا 1153 01:11:09,359 --> 01:11:11,754 هارولد صدام رو داري؟ تمام 1154 01:11:12,784 --> 01:11:16,368 کسي آنگ دورجي رو نديده؟ 1155 01:11:16,955 --> 01:11:20,375 رفيق، همين الان از کنار آنگ دورجي رد شدم، داشت ميرفت پايين. تمام 1156 01:11:20,402 --> 01:11:22,111 داره ميره پايين 1157 01:11:22,138 --> 01:11:23,666 ميشه نگهش داري؟ ميشه برش گردوني؟ 1158 01:11:23,693 --> 01:11:25,452 بايد يه نفر همين الان بياد بالا 1159 01:11:25,479 --> 01:11:28,378 !هي! آنگ دورجي 1160 01:11:29,217 --> 01:11:31,497 !آنگ دورجي 1161 01:11:31,523 --> 01:11:33,491 کمپ اصلي، صدام رو دارين؟ تمام 1162 01:11:33,518 --> 01:11:35,611 از هلن به راب. بگو 1163 01:11:35,638 --> 01:11:37,022 هلن، خواهش ميکنم 1164 01:11:37,049 --> 01:11:40,364 من بالاي "قدمگاه هيلاري"ام و به کپسول اکسيژن نياز دارم 1165 01:11:40,391 --> 01:11:42,371 بدون اکسيژن نميتونم داگ رو بيارم پايين 1166 01:11:42,398 --> 01:11:44,517 بدجور گرفتار شدم 1167 01:11:45,130 --> 01:11:46,290 فهميدم 1168 01:11:46,317 --> 01:11:50,156 پس پايين "قدمگاه هيلاري" هستي و يه کپسول اکسيژن ميخواي 1169 01:11:50,183 --> 01:11:52,676 در اسرع وقت برات ميفرستيمش 1170 01:11:52,703 --> 01:11:55,879 بالاشم. بالاشم 1171 01:11:55,997 --> 01:11:58,330 آخرين حرفي که به ...آنگ دورجي زدم اين بود که 1172 01:11:58,357 --> 01:12:00,969 خواهش ميکنم دو تا کپسول اکسيژن بيار قله جنوبي 1173 01:12:00,996 --> 01:12:04,328 بله. دريافت شد، راب 1174 01:12:04,355 --> 01:12:08,397 پسرا. توي قله جنوبي اکسيژن هست ديگه، درسته؟ 1175 01:12:08,424 --> 01:12:11,079 !نه، راب هارولدم 1176 01:12:11,106 --> 01:12:15,540 هيچ اکسيژني توي قله جنوبي نيست 1177 01:12:15,567 --> 01:12:17,942 تکرار ميکنم. هيچ اکسيژني نيست 1178 01:12:18,763 --> 01:12:21,947 آنگ دورجي که 8 تا کپسول اونجا گذاشته بود، هارولد 1179 01:12:21,974 --> 01:12:24,105 هارولد، تو کجايي؟ 1180 01:12:26,349 --> 01:12:28,386 صدام رو ميشنوي، هارولد؟ 1181 01:12:28,509 --> 01:12:30,126 هارولد 1182 01:12:30,153 --> 01:12:32,057 هارولد. صدام رو داري؟ 1183 01:12:32,084 --> 01:12:33,565 فکر کنم حدود ...نيم ساعت طول ميکشه 1184 01:12:33,592 --> 01:12:36,458 اگه بخوام برگردم بالا به قله جنوبي 1185 01:12:39,631 --> 01:12:41,182 باشه 1186 01:12:41,442 --> 01:12:43,045 دارم ميام 1187 01:12:44,478 --> 01:12:45,874 رفيق اگه اکسيژن نداري 1188 01:12:45,907 --> 01:12:47,886 نيا بالا، نيا بالا. خودمون ميايم پايين 1189 01:12:47,913 --> 01:12:49,895 دارم ميام پيشت، راب 1190 01:12:51,134 --> 01:12:53,805 !داگ، بيا رفيق. بيا 1191 01:12:57,809 --> 01:13:01,694 راب، از کمپ اصلي هستيم راب، از کمپ اصلي هستيم 1192 01:13:02,482 --> 01:13:04,379 صدات رو دارم، کارول 1193 01:13:04,406 --> 01:13:07,060 راب، خودت ميتوني بياي پايين؟ 1194 01:13:08,421 --> 01:13:10,806 کارول، هنوز به اون نقطه نرسيديم 1195 01:13:10,833 --> 01:13:13,581 راب، ميشه بگي با کي هستي؟ 1196 01:13:14,668 --> 01:13:16,299 با "داگ"ام 1197 01:13:16,326 --> 01:13:17,835 جفتمون داريم گوش ميکنيم 1198 01:13:17,862 --> 01:13:20,640 يالا داگي، يالا رفيق. يالا 1199 01:13:20,667 --> 01:13:22,996 راب، وضعيت هوشياري داگ چطوره؟ 1200 01:13:23,023 --> 01:13:24,825 واقعاً ضعيف شده 1201 01:13:24,852 --> 01:13:27,894 بعد از اينکه اکسيژنش تموم شد، غش کرد 1202 01:13:28,165 --> 01:13:32,589 خيلي خب. بهش 8ميلي گرم دگزامتازون بزن 1203 01:13:32,708 --> 01:13:35,109 اون دوتا قرص‌ هم بده بخوره 1204 01:13:35,532 --> 01:13:37,123 از گاي به راب 1205 01:13:37,670 --> 01:13:39,521 بگو گاي. صدات رو دارم 1206 01:13:39,548 --> 01:13:42,058 راب، پيشنهاد ميکنم بياي پايين 1207 01:13:42,085 --> 01:13:43,716 خودتم ميدوني اون بالا کاري از دستت بر نمياد 1208 01:13:43,743 --> 01:13:45,472 افرادي هم داريم که بفرستيم بالا به "داگ" کمک کنن 1209 01:13:45,499 --> 01:13:48,769 ولي تو بايد بياي پايين، فهميدي؟ 1210 01:13:48,796 --> 01:13:51,459 .کوتاه بيا رفيق .داريم با جون يه آدم بازي ميکنيم 1211 01:13:51,486 --> 01:13:54,281 امکان نداه داگ رو تنها بذارم 1212 01:13:55,997 --> 01:13:58,015 بايد به راهمون ادامه بديم 1213 01:13:58,042 --> 01:14:00,740 بايد به راهمون ادامه بديم .يکم به مشکل خورديم 1214 01:14:00,767 --> 01:14:04,433 ،آره، هلن...کمک نياز داره منم واسه ميخوام برگردم 1215 01:14:04,460 --> 01:14:05,802 باشه؟ - باشه - 1216 01:14:05,829 --> 01:14:08,309 خيلي خب. برين 1217 01:14:17,311 --> 01:14:19,946 هي اسکات. اسکات 1218 01:14:19,974 --> 01:14:21,641 خوبي؟ 1219 01:14:25,565 --> 01:14:27,342 لوپسانگ 1220 01:14:27,576 --> 01:14:29,363 لوپسانگ 1221 01:14:30,942 --> 01:14:33,113 من کارم تمومه 1222 01:14:34,439 --> 01:14:36,163 کارم تمومه 1223 01:14:37,699 --> 01:14:41,314 تو برو، آناتولي رو بفرست اينجا 1224 01:14:41,894 --> 01:14:45,001 آناتولي رو با اکسيژن بفرست 1225 01:14:46,809 --> 01:14:47,906 باشه - برو - 1226 01:14:47,933 --> 01:14:49,481 باشه 1227 01:14:49,851 --> 01:14:53,229 آناتولي رو ميفرستم اينجا 1228 01:14:58,804 --> 01:15:00,815 يالا - تو برو پايين - 1229 01:15:00,842 --> 01:15:02,543 نه، رفيق 1230 01:15:02,570 --> 01:15:04,176 نه. من تنهات نميذارم، داگ 1231 01:15:04,203 --> 01:15:05,836 بيا - بايد استراحت کنم - 1232 01:15:05,862 --> 01:15:07,730 !نه داگ! زود باش! با من بيا 1233 01:15:07,767 --> 01:15:10,568 فقط 10 دقيقه مونده داگ. بيا 1234 01:15:14,316 --> 01:15:16,267 خواهش ميکنم ولم کن 1235 01:15:16,294 --> 01:15:19,632 لعنتي. ما پايين قدمگاهيم 1236 01:15:19,843 --> 01:15:23,371 .زودباش، اين پات .اين پات، داگي. بيا 1237 01:15:23,811 --> 01:15:25,326 بيا 1238 01:15:25,925 --> 01:15:27,604 خيلي خب 1239 01:15:47,123 --> 01:15:48,819 اوه نه 1240 01:15:49,126 --> 01:15:50,685 اوه نه 1241 01:15:50,712 --> 01:15:53,447 نگهش دارين. نگهش دارين 1242 01:15:53,474 --> 01:15:56,390 زودباش، زودباش صندلي‌ها رو بيار 1243 01:16:36,472 --> 01:16:39,034 نه، نه، نه زودباش داگي 1244 01:16:39,061 --> 01:16:41,591 !برو! عجله کن 1245 01:17:16,817 --> 01:17:20,862 داگ. من ميرم قله جنوبي اکسيژن بيارم 1246 01:17:20,889 --> 01:17:23,772 باشه؟ ميرم اکسيژن پيدا کنم 1247 01:17:23,799 --> 01:17:26,400 !ولي، تو بايد همينجا بموني 1248 01:17:26,586 --> 01:17:30,729 !خب؟ همينجا بمون !تکون نخور، برميگردم 1249 01:17:34,789 --> 01:17:38,345 راب. راب 1250 01:17:55,293 --> 01:17:56,996 هي، راب 1251 01:18:35,773 --> 01:18:38,198 !هي! وايسا 1252 01:18:38,225 --> 01:18:40,609 !داري اشتباه ميري 1253 01:18:41,322 --> 01:18:42,564 !هي 1254 01:18:42,591 --> 01:18:44,706 !برگرد 1255 01:19:01,275 --> 01:19:02,979 آروم 1256 01:19:18,191 --> 01:19:19,859 !هي، راب 1257 01:19:20,440 --> 01:19:22,245 !هي، راب 1258 01:19:33,544 --> 01:19:35,276 !راب 1259 01:19:36,647 --> 01:19:38,038 ...برات - هارولد؟ - 1260 01:19:38,071 --> 01:19:40,200 اکسيژن آوردم 1261 01:19:40,227 --> 01:19:44,725 بيا. يه دونه نصفه پيدا کردم 1262 01:19:45,451 --> 01:19:47,747 داگ کجاست؟ 1263 01:19:48,608 --> 01:19:50,849 داگ مرد 1264 01:19:51,491 --> 01:19:53,226 چي؟ 1265 01:19:53,763 --> 01:19:55,835 مرد 1266 01:20:07,841 --> 01:20:09,051 !يالا! برين 1267 01:20:09,078 --> 01:20:10,838 !يالا 1268 01:20:12,634 --> 01:20:14,259 کمپ 4 از اون طرفه 1269 01:20:14,286 --> 01:20:17,802 !بلند شين! بايد بريم 1270 01:20:18,579 --> 01:20:21,825 زودباش، بک 1271 01:20:29,616 --> 01:20:32,310 ميرم کمک بيارم 1272 01:21:09,712 --> 01:21:11,564 !نيل 1273 01:21:13,354 --> 01:21:15,414 !نيل 1274 01:21:16,873 --> 01:21:18,699 آناتولي؟ - بقيه کجان؟ - 1275 01:21:18,726 --> 01:21:20,929 هنوز اون بيرونن 1276 01:21:27,637 --> 01:21:30,601 !جان! کمک نياز دارم 1277 01:21:30,734 --> 01:21:31,816 چي؟ 1278 01:21:31,853 --> 01:21:34,437 !اون بيرون! کمک ميخوام 1279 01:21:34,464 --> 01:21:36,860 نميتونم. نميتونم ببينم آناتولي 1280 01:21:36,887 --> 01:21:38,787 برف کوري گرفتم 1281 01:21:39,353 --> 01:21:42,320 بک. داگ 1282 01:21:42,347 --> 01:21:45,620 کمک نياز دارن. هنوز اون بيرونن 1283 01:21:47,620 --> 01:21:51,562 من ميرم پيداشون کنم. تو همينجا بمون 1284 01:21:55,940 --> 01:21:59,115 * 12نيمه شب * 1285 01:22:05,694 --> 01:22:07,403 کارت خوب بود 1286 01:22:20,982 --> 01:22:22,967 !هي 1287 01:22:26,755 --> 01:22:28,578 !آناتولي 1288 01:22:28,605 --> 01:22:32,162 اکسيژن ميخوام 1289 01:22:34,376 --> 01:22:37,476 ميتوني راه بري؟ - نمي‌تونم - 1290 01:22:38,871 --> 01:22:41,367 !دوباره برميگردم 1291 01:22:41,685 --> 01:22:43,701 !من ميمونم 1292 01:22:49,390 --> 01:22:51,118 بدش به من، زودباش 1293 01:22:51,145 --> 01:22:54,285 !تکون نميخوره. يخ زده - اينو بگير - 1294 01:22:55,573 --> 01:22:57,266 دست کش‌ها رو بگير 1295 01:22:58,333 --> 01:23:00,355 شرمندم 1296 01:23:12,277 --> 01:23:13,795 بيا رفيق 1297 01:23:14,645 --> 01:23:16,311 بيا هارولد 1298 01:23:18,315 --> 01:23:20,527 مرسي که برگشتي 1299 01:23:41,740 --> 01:23:44,154 کمپ اصلي، بفرماييد - هلن، منم جَن - 1300 01:23:44,181 --> 01:23:47,245 چرا خبري ازت نشد؟ چرا هيچکس بهم زنگ نزد؟ 1301 01:23:47,272 --> 01:23:51,391 .گرفتار طوفان شدن، جن .واقعاً هم افتضاحه 1302 01:23:52,546 --> 01:23:56,371 راب کجاست؟ - ...دقيقاً نمي‌دونيم، ولي - 1303 01:23:56,413 --> 01:23:58,307 تا ساعت 4 هنوز روي قله بود 1304 01:23:58,339 --> 01:24:01,616 اوه نه. ميتونه بياد پايين؟ 1305 01:24:01,643 --> 01:24:04,614 راب ميتونه. ولي داگ نميتونه 1306 01:24:04,738 --> 01:24:08,056 حداقل 13 نفر اون ...بالا گيرافتادن و 1307 01:24:08,083 --> 01:24:10,702 طوفانم همينطوري داره بدتر ميشه 1308 01:24:14,122 --> 01:24:15,172 !هلن 1309 01:24:15,199 --> 01:24:18,945 .آنگ دورجي رو بفرست اون بالا .اون ميارتشون پايين 1310 01:24:19,158 --> 01:24:21,342 هلن، فهميدي چي گفتم؟ - هلن. خبر جديد بده - 1311 01:24:21,369 --> 01:24:24,373 آنگ دورجي رو بفرست اون بالا 1312 01:24:24,400 --> 01:24:26,254 باشه، جن. ميفرستيمش 1313 01:24:26,281 --> 01:24:29,242 هروقت از راب خبري شد باهات تماس ميگيرم 1314 01:24:29,269 --> 01:24:31,413 به محض اينکه ازش خبري شنيدم - ممنونم، هلن - 1315 01:24:31,440 --> 01:24:33,451 باشه؟ - باشه - 1316 01:24:33,484 --> 01:24:35,389 راب کجاست؟ - گاي، ازش خبري نشده - 1317 01:24:35,416 --> 01:24:38,183 باشه، من ميگيرمش - من سعي کردم - 1318 01:24:38,210 --> 01:24:40,169 گاي - صبر کن،صبر کن - 1319 01:24:40,196 --> 01:24:42,306 راب، منم گاي. کجايي؟ 1320 01:24:42,333 --> 01:24:44,486 گاي، من دو ساعتِ تمام اين کارو کردم 1321 01:24:44,513 --> 01:24:46,976 .باشه. باشه .راب، منم گاي 1322 01:24:47,002 --> 01:24:49,753 فقط انرژيت رو حفظ کن، رفيق - هلن - 1323 01:24:49,780 --> 01:24:51,992 ،اگه يه وقت زيرت خالي شد ديگه خودت تمرين‌ها رو بلدي 1324 01:24:52,019 --> 01:24:55,638 هي، گاي. ما يه بسته کامل اکسيژن توي گردنه جنوبي داريم 1325 01:24:55,681 --> 01:24:57,888 هرکي خواست ميتونه استفاده کنه - چه عالي، ممنونم - 1326 01:24:57,915 --> 01:25:00,500 تيم "فاوست" دارن ميرن ...بالا، بايد هرچي سريعتر 1327 01:25:00,531 --> 01:25:01,948 دنبال يکي از افرادشون بگردن 1328 01:25:01,981 --> 01:25:05,720 هرکي داره ميره بدونه ما طلوع صبح با تمام گروه برميگرديم 1329 01:25:05,747 --> 01:25:06,877 درسته، ديويد 1330 01:25:06,904 --> 01:25:09,089 برو "اد" رو در جريان بذار چي شده، منم پشتت ميام 1331 01:25:09,116 --> 01:25:10,609 کمپ 4، بفرماييد 1332 01:25:10,636 --> 01:25:12,947 هي راب، صدام رو ميشنوي؟ 1333 01:25:12,981 --> 01:25:18,835 ديويد بريشز" يه بسته کامل اکسيژن" گذاشته توي گردنه جنوبي تا ازشون استفاده کنيم 1334 01:25:18,861 --> 01:25:22,414 خيلي خب رفيق. داريم يه تيم تشکيل ميديم، داريم ميايم پيشت 1335 01:25:45,102 --> 01:25:47,074 پُختم 1336 01:26:07,029 --> 01:26:08,785 نه. نه 1337 01:26:09,848 --> 01:26:11,723 ياسوکو 1338 01:26:14,533 --> 01:26:16,364 !اندي 1339 01:26:22,930 --> 01:26:24,709 !بيا 1340 01:27:19,846 --> 01:27:22,998 راب، لطفاً حرف بزن. جواب بده * جمعه، 11 مِي * 1341 01:27:27,411 --> 01:27:30,488 جواب بده رفيق، خواهش ميکنم * 5صبح * 1342 01:27:57,915 --> 01:27:59,671 از بقيه خبري نشد؟ 1343 01:27:59,706 --> 01:28:04,431 آناتولي ديشب از گردنه جنوبي تونست 3 تا ...از کوهنورد‌ها رو برگردونه، ولي 1344 01:28:04,458 --> 01:28:07,108 بک و ياسوکو هنوز اون بيرونن 1345 01:28:07,142 --> 01:28:08,449 دارن همچنان ميگردن 1346 01:28:08,476 --> 01:28:11,371 ولي هر کي اون بالا بوده، از پا دراومده 1347 01:28:13,404 --> 01:28:15,741 ...کمپ - راب، تويي؟ 1348 01:28:16,619 --> 01:28:19,591 راب، کجايي؟ داريم چند نفر رو برات ميفرستيم 1349 01:28:20,673 --> 01:28:22,727 راب، کمپ اصلي هستيم 1350 01:28:26,757 --> 01:28:27,961 ...نمي‌تونم 1351 01:28:27,988 --> 01:28:31,631 ديگه نميتونم تکون بخورم 1352 01:28:32,540 --> 01:28:34,365 .آره رفيق، ميدونم .ميدونم رفيق، ميدونم 1353 01:28:34,392 --> 01:28:36,477 بايد حرکت کني 1354 01:28:36,504 --> 01:28:38,237 ...دستام 1355 01:28:38,264 --> 01:28:41,813 نميتونم دستام رو حس کنم. يخ زدن 1356 01:28:44,226 --> 01:28:46,869 همه‌جا يخ زده 1357 01:28:46,896 --> 01:28:49,367 توي ماسکم يخ زده 1358 01:28:49,394 --> 01:28:51,939 خوبه. بايد ماسکت رو درست کني. بايد اين کارو بکني 1359 01:28:51,966 --> 01:28:53,487 ...خورشيد داره در مياد و 1360 01:28:53,514 --> 01:28:55,832 گرم‌تر ميشي و ميتوني راه بيوفتي 1361 01:28:55,859 --> 01:28:57,881 گاي - جانم؟- 1362 01:28:57,908 --> 01:28:59,220 گاي 1363 01:28:59,247 --> 01:29:01,945 هارولد اينجا بود. کجا رفته؟ 1364 01:29:01,972 --> 01:29:04,530 راب. داگ پيش توئه؟ 1365 01:29:08,052 --> 01:29:11,323 داگ. داگ مرده 1366 01:29:13,016 --> 01:29:15,175 هارولد مرده 1367 01:29:18,151 --> 01:29:20,783 منم يکم کمک نياز دارم 1368 01:29:21,812 --> 01:29:23,892 باشه. راب، تو بايد خودت رو برسوني پايين 1369 01:29:23,919 --> 01:29:25,573 کجايي؟ 1370 01:29:30,566 --> 01:29:32,290 گاي 1371 01:29:32,317 --> 01:29:34,766 ...من...من توي 1372 01:29:34,793 --> 01:29:38,020 توي يه شيب کوچيک پايين قله جنوبيم 1373 01:29:38,277 --> 01:29:39,874 خيلي خب، تو از پسش بر مياي 1374 01:29:39,901 --> 01:29:42,236 فقط کافيه خودت رو از شيب بکشي بالا 1375 01:29:42,263 --> 01:29:44,476 بقيه راه هم سُر بخور 1376 01:29:44,503 --> 01:29:46,599 گاي، بچه‌ها رو بفرست 1377 01:29:46,625 --> 01:29:50,573 خب؟ من يکم کمک لازم دارم 1378 01:29:50,600 --> 01:29:53,773 چند تا شرپا با چاي و اکسيژن فرستادم بالا 1379 01:29:53,800 --> 01:29:55,683 تو فقط خودت رو برسون پايين رفيق 1380 01:29:55,710 --> 01:29:57,754 باشه؟ بيا پايين 1381 01:29:59,616 --> 01:30:01,125 راب 1382 01:30:05,706 --> 01:30:07,859 ميشه "جن" رو وصل کني؟ 1383 01:30:07,886 --> 01:30:10,551 به راب؟ - آره، وصلش کن - 1384 01:30:10,578 --> 01:30:12,395 بياين تلاشمون رو بکنيم 1385 01:30:12,422 --> 01:30:16,048 تلفن رو بچسبون به بي‌سيم 1386 01:30:16,075 --> 01:30:19,165 اگه کسي بتونه بهش انگيزه‌‌ حرکت بده، اون يه نفر "جن"ـه 1387 01:30:20,310 --> 01:30:21,871 از گاي به راب 1388 01:30:22,134 --> 01:30:23,755 از گاي به راب 1389 01:30:26,408 --> 01:30:29,111 .از گاي به راب صدام رو داري؟ 1390 01:30:34,509 --> 01:30:36,956 راب، هستي؟ - الان داريم ميگيريمش - 1391 01:30:39,312 --> 01:30:41,251 راب، منم هلن 1392 01:30:43,053 --> 01:30:44,669 دريافت شد 1393 01:30:44,878 --> 01:30:48,008 راب، "جن" رو برات گرفتم 1394 01:30:49,507 --> 01:30:51,259 جنِ" خودم؟" 1395 01:30:51,286 --> 01:30:52,614 آره. پشت خطه 1396 01:30:52,641 --> 01:30:55,102 جن، روي خطي - باشه - 1397 01:30:55,764 --> 01:30:58,248 سلام عزيزم. چطوري؟ 1398 01:31:01,566 --> 01:31:03,618 سلام عشق من 1399 01:31:03,645 --> 01:31:04,790 ...يکم 1400 01:31:04,817 --> 01:31:06,959 يکم سرما خوردم 1401 01:31:07,222 --> 01:31:09,137 عشقم، من خوبم 1402 01:31:09,164 --> 01:31:10,990 ميدونم که خوبي 1403 01:31:11,017 --> 01:31:13,652 ولي آفتاب زود گرمت ميکنه 1404 01:31:14,045 --> 01:31:18,057 عزيزم. تو بايد حرکت کني 1405 01:31:18,221 --> 01:31:20,596 بايد بياي پايين 1406 01:31:21,421 --> 01:31:23,560 ...دستام 1407 01:31:25,940 --> 01:31:27,732 يخ زدن 1408 01:31:29,020 --> 01:31:30,143 ...پاهام 1409 01:31:30,646 --> 01:31:33,263 پاهام يخ زدن 1410 01:31:33,670 --> 01:31:37,444 داريم چند نفر رو با اکسيژن و چاي ميفرستيم پيشت 1411 01:31:37,471 --> 01:31:40,745 .ولي تو بايد حرکت کني، راب ميشنوي چي ميگم؟ 1412 01:31:40,772 --> 01:31:43,369 بايد بذاري خون در بدنت جريان داشته باشه 1413 01:31:43,396 --> 01:31:45,500 باشه، عشق من 1414 01:31:45,739 --> 01:31:49,242 همين الان. همين الان اين کارو بکن 1415 01:31:51,379 --> 01:31:53,149 دوست دارم 1416 01:31:54,015 --> 01:31:56,067 تمام 1417 01:32:05,668 --> 01:32:07,484 از دست راب 1418 01:32:57,357 --> 01:32:59,575 نميتونيم حملش کنيم 1419 01:33:00,807 --> 01:33:02,903 امکان نداره 1420 01:33:03,022 --> 01:33:04,760 راست ميگه 1421 01:33:05,960 --> 01:33:07,891 اکسيژن مصرف ميشه 1422 01:33:07,918 --> 01:33:10,178 اينجوري خودمون از پا در ميايم 1423 01:33:12,441 --> 01:33:14,489 لعنت به اينجا 1424 01:33:18,772 --> 01:33:21,762 .هلن، منم مايک صدام رو داري؟ 1425 01:33:22,616 --> 01:33:24,409 بگو مايک. چي شده؟ 1426 01:33:24,436 --> 01:33:27,240 ...ياسوکو و بک 1427 01:33:27,267 --> 01:33:29,826 تا کمپ نرسيدن 1428 01:33:34,268 --> 01:33:36,935 باشه مايک. مرسي که در جريان گذاشتيمون 1429 01:34:11,837 --> 01:34:13,342 مِگ 1430 01:34:15,918 --> 01:34:17,454 باب 1431 01:34:50,045 --> 01:34:52,396 الو، کمپ اصلي الو، کمپ اصلي 1432 01:34:52,509 --> 01:34:54,238 الو، کمپ اصلي 1433 01:34:55,082 --> 01:34:56,939 آنگ دورجي، منم هلن 1434 01:34:56,966 --> 01:34:59,213 !ما بايد برگرديم 1435 01:34:59,240 --> 01:35:02,465 !دوباره بدجوري طوفان شده 1436 01:35:03,218 --> 01:35:05,243 تصميم با توئه، آنگ دورجي - شرمندم - 1437 01:35:05,270 --> 01:35:08,408 وقتي طوفان رد شد دوباره سعي ميکنيم 1438 01:35:08,435 --> 01:35:10,614 اينجا اکسيژن و چاي ميذاريم 1439 01:35:10,641 --> 01:35:12,189 شرمنده 1440 01:35:18,777 --> 01:35:21,445 بايد به راب بگيم که نميان 1441 01:35:22,593 --> 01:35:24,101 باشه 1442 01:35:32,872 --> 01:35:34,192 سلام راب گاي‌"ام، رفيق" 1443 01:35:34,219 --> 01:35:35,814 گاي 1444 01:35:37,572 --> 01:35:41,367 همش دارم ميلرزم، گاي 1445 01:35:41,639 --> 01:35:44,551 بچه‌ها توي باد شديد گير کردن 1446 01:35:44,586 --> 01:35:47,562 تنها شانست اينه که بياي پايين‌تر 1447 01:35:50,460 --> 01:35:52,779 بذار دربارش فکر کنم 1448 01:35:54,711 --> 01:35:58,016 فکر نکنم بتونم يه شب ديگه اينجا دوام بيارم 1449 01:36:03,266 --> 01:36:05,889 در اسرع وقت دوباره تلاش ميکنيم، باشه؟ 1450 01:37:14,396 --> 01:37:15,625 هلن تويي؟ 1451 01:37:15,652 --> 01:37:17,029 آره 1452 01:37:17,421 --> 01:37:19,563 هنوز اونجاست 1453 01:37:20,557 --> 01:37:23,262 درست پايين قله جنوبيه 1454 01:37:23,591 --> 01:37:26,302 ...اکسيژن داره، ولي 1455 01:37:26,329 --> 01:37:28,278 همه‌جا يخ زده 1456 01:37:28,305 --> 01:37:31,232 نميدونيم ميتونه خودش رو نجات بده يا نه 1457 01:37:33,677 --> 01:37:35,619 کسي پيشش نيست؟ 1458 01:37:35,646 --> 01:37:37,164 نه 1459 01:37:37,586 --> 01:37:39,091 نه 1460 01:37:39,790 --> 01:37:43,186 .بايد تا قبل غروب بيارينش پايين .يه شب ديگه اونجا دوام نمياره 1461 01:37:43,312 --> 01:37:44,928 ميدونيم 1462 01:37:46,178 --> 01:37:49,848 ولي دوباره طوفان شده. خيلي هم شديده 1463 01:37:50,284 --> 01:37:53,328 امشب نميتونيم هيچکس رو بفرستيم بالا پيشش 1464 01:37:53,355 --> 01:37:55,224 سعيمون رو کرديم 1465 01:37:58,554 --> 01:38:00,996 احتمالاً ديگه گم و گور شده 1466 01:38:06,921 --> 01:38:09,273 ميشه دوباره وصلش کني؟ 1467 01:38:09,300 --> 01:38:11,117 البته 1468 01:38:14,018 --> 01:38:16,708 گاي. راب رو بگير 1469 01:38:20,571 --> 01:38:22,510 سلام راب. منم گاي 1470 01:38:23,496 --> 01:38:25,653 جن رو برات گرفتم 1471 01:38:26,228 --> 01:38:27,690 گوشي 1472 01:38:28,181 --> 01:38:30,021 يه لحظه 1473 01:38:44,499 --> 01:38:46,301 خب 1474 01:38:54,724 --> 01:38:57,017 سلام عزيزم 1475 01:38:57,674 --> 01:38:59,854 چطوري؟ 1476 01:39:02,005 --> 01:39:04,527 همش به تو فکر ميکنم 1477 01:39:08,382 --> 01:39:10,372 «لطفاً بگو: «حالم خوبه 1478 01:39:12,585 --> 01:39:14,861 گرم شدي عشقم؟ 1479 01:39:15,537 --> 01:39:18,385 احتمالاً سرمازده شدم 1480 01:39:20,221 --> 01:39:23,405 چشمم به آينده‌ست که همه‌چي رو بهتر کنيم 1481 01:39:26,103 --> 01:39:28,762 نميتونم صبر کنم تا برگردي خونه 1482 01:39:31,736 --> 01:39:33,869 سارا چطوره؟ 1483 01:39:33,950 --> 01:39:35,673 سارا؟ 1484 01:39:36,135 --> 01:39:38,159 آره 1485 01:39:39,468 --> 01:39:41,527 آره، سارا خوبه 1486 01:39:43,027 --> 01:39:45,732 بخاطر من اسمش رو اين ميذاري؟ 1487 01:39:46,011 --> 01:39:47,899 آره، ميذارم 1488 01:39:50,483 --> 01:39:53,913 فکر نکنم که ببينمش 1489 01:39:56,998 --> 01:39:59,655 خيلي متأسفم 1490 01:40:03,725 --> 01:40:05,796 اين حرف رو نزن 1491 01:40:07,745 --> 01:40:10,493 اگه بقيه ميتونن، تو هم ميتوني 1492 01:40:10,520 --> 01:40:12,157 يادت باشه 1493 01:40:15,826 --> 01:40:17,798 دوست دارم 1494 01:40:19,065 --> 01:40:22,309 لطفاً زياد نگران نباش 1495 01:40:28,040 --> 01:40:30,681 خداحافظ عشق من 1496 01:40:43,786 --> 01:40:46,239 دوست دارم، راب 1497 01:40:49,774 --> 01:40:51,714 دوست دارم 1498 01:42:34,334 --> 01:42:38,000 بيا. بيا 1499 01:42:51,512 --> 01:42:53,828 بيا، بابا 1500 01:44:15,453 --> 01:44:16,940 بک 1501 01:44:20,276 --> 01:44:22,483 هلن، منم مايک 1502 01:44:22,631 --> 01:44:24,850 هلن، صدام رو داري؟ 1503 01:44:24,877 --> 01:44:26,676 مايک، بگو 1504 01:44:26,703 --> 01:44:28,525 بک هنوز زنده‌ست 1505 01:44:28,552 --> 01:44:30,688 خودش رو تا کمپ رسوند 1506 01:44:30,715 --> 01:44:33,158 ديويد برشيز بقيه‌ي تيم رو همراهي ميکنه 1507 01:44:33,185 --> 01:44:36,101 من بايد ببرمش پايين به کمپ 1 1508 01:44:37,468 --> 01:44:39,347 مرسي مايک 1509 01:44:43,006 --> 01:44:47,198 حتي نميدونيم چجوري، ولي زنده‌ست 1510 01:44:47,470 --> 01:44:49,113 ...پيچ، مشکل اينجاست که 1511 01:44:49,140 --> 01:44:50,889 نميتونيم از توده‌هاي يخي بياريمش پايين 1512 01:44:50,916 --> 01:44:52,366 اوه، نه. خودم ميارمش پايين 1513 01:44:52,393 --> 01:44:54,584 خودم ميارمش پايين. باشه 1514 01:44:54,611 --> 01:44:57,608 باشه، چي نياز داريم؟ هليکوپتر نياز داريم ديگه، درسته؟ 1515 01:44:57,635 --> 01:45:02,820 آره. ولي بخاطر فشار کم هوا هليکوپتر نميتونه تا اون ارتفاع پرواز کنه 1516 01:45:02,846 --> 01:45:05,597 .بايد سعيمون رو بکنيم .ولي اين يه عمليات نجات بزرگه 1517 01:45:05,624 --> 01:45:07,483 بک هم اوضاعش خوب ...نيست پيچ. واسه همين 1518 01:45:07,510 --> 01:45:10,437 نميخوام خيلي اميدوارت کنم 1519 01:45:15,275 --> 01:45:17,069 يه قدم يه قدم 1520 01:45:20,301 --> 01:45:21,540 بايد راه بري - خسته‌ام - 1521 01:45:21,567 --> 01:45:22,997 ميدونم - خسته‌ام - 1522 01:45:23,024 --> 01:45:25,434 ميدونم خسته‌اي. ميدونم. بيا 1523 01:45:27,148 --> 01:45:29,036 آهسته و پيوسته 1524 01:45:30,422 --> 01:45:32,545 يالا. ادامه بدين 1525 01:45:32,908 --> 01:45:37,505 بله. شماره تماس سفارت آمريکا در کاتماندو-نپال رو ميخوام 1526 01:45:37,662 --> 01:45:38,892 بله، نپال 1527 01:45:38,919 --> 01:45:41,527 .جناب سفير، لطفاً .نه عزيزم، نميتونم صبر کنم 1528 01:45:41,554 --> 01:45:42,744 نخير. شما گوش کنين قربان 1529 01:45:42,771 --> 01:45:45,695 همونطور که توي اخبار ديدين، همسر من يه بار فوت کرده 1530 01:45:45,722 --> 01:45:50,146 به حرفم اعتماد کنين. براي بار دوم به کشتن دادنش نميکنه "CNN" اصلاً سر و صداي جالبي توي 1531 01:45:50,288 --> 01:45:52,692 بيا رفيق 1532 01:45:53,174 --> 01:45:55,552 همينه. خيلي خب 1533 01:45:56,385 --> 01:45:59,513 * کمپ شماره 2 * 1534 01:46:00,200 --> 01:46:02,616 بک 1535 01:46:03,413 --> 01:46:04,543 حالت چطوره؟ 1536 01:46:04,570 --> 01:46:07,391 "ميدوني، "ماده سوم قانون اساسي [استعاره از بهتر شدن] 1537 01:46:07,602 --> 01:46:09,040 گرم شدي؟ 1538 01:46:09,986 --> 01:46:11,961 هنوز نه 1539 01:46:12,409 --> 01:46:14,626 به نظر که يه ذره شدي 1540 01:46:16,854 --> 01:46:18,858 راب در چه حاله؟ 1541 01:46:21,572 --> 01:46:24,289 راب هنوز اون بالاست 1542 01:46:26,469 --> 01:46:29,054 داگ چي؟ اون چطوره؟ 1543 01:46:33,601 --> 01:46:35,565 داگ مرده، بک 1544 01:46:51,500 --> 01:46:54,185 نميدونم. هيچکس تا حالا سعي نکرده بالاتر از کمپ اصلي پرواز کنه 1545 01:46:54,212 --> 01:46:56,109 البته دارن ميرن 1546 01:46:56,136 --> 01:46:58,623 يه جا واسه فرود اومدنش پيدا کنين، با هرچي که ميتونين علامت بدين 1547 01:46:58,650 --> 01:47:00,298 باشه. ارزش امتحان کردن رو داره 1548 01:47:00,339 --> 01:47:01,716 مرسي، گاي 1549 01:47:01,745 --> 01:47:03,609 گاتوريد"ها رو بردار. يه هليکوپتر داره مياد" [نوشيدني انرژي زاي رنگ‌دار] 1550 01:47:03,636 --> 01:47:05,225 بايد جاي فرود درست کنيم 1551 01:47:05,252 --> 01:47:07,828 !يه هليکوپتر داره مياد 1552 01:47:08,485 --> 01:47:11,051 طناب‌ها رو جمع کنين !بذارين توي چادرها 1553 01:47:11,078 --> 01:47:12,137 مرسي 1554 01:47:12,164 --> 01:47:14,752 خالي کنين. کل منطقه رو خالي کنين 1555 01:47:15,399 --> 01:47:17,037 زودباش. زودباش 1556 01:47:22,041 --> 01:47:24,093 وضعيتت رو اطلاع بده ،"RB45" 1557 01:47:24,120 --> 01:47:26,227 داريم عالي پيش ميريم 1558 01:47:31,930 --> 01:47:34,002 امکانش نيست بريم 1559 01:47:34,377 --> 01:47:37,062 ،همينجا فرود بيا وگرنه ديگه نميتونيم برگرديم 1560 01:47:43,294 --> 01:47:45,590 باشه سرگرد، برگرديم 1561 01:48:04,067 --> 01:48:06,296 همينه - بيشتر نميشه خاليش کرد - 1562 01:48:06,323 --> 01:48:08,487 به اندازه کافي سبک شد 1563 01:48:09,596 --> 01:48:12,355 "از "تانگو" به "چارلي "از "تانگو" به "چارلي 1564 01:48:23,286 --> 01:48:25,598 !اينجا! اينجا 1565 01:48:27,717 --> 01:48:30,235 !يالا! بيا! بيا 1566 01:48:58,481 --> 01:48:59,848 بيا بک 1567 01:48:59,875 --> 01:49:01,414 چيزي نمونده 1568 01:49:04,293 --> 01:49:06,053 خيلي خب. بيا 1569 01:49:08,656 --> 01:49:09,826 يک نفر 1570 01:49:09,853 --> 01:49:12,597 فقط يک نفر - فقط اونه. يک نفره - 1571 01:49:12,624 --> 01:49:15,186 باشه - بفرماييد - 1572 01:49:18,456 --> 01:49:19,904 تو خوبي؟ 1573 01:49:20,235 --> 01:49:23,405 ميخوام دم هليکوپتر رو بيارم بالا و از روي اين لبه رد بشم 1574 01:49:23,579 --> 01:49:25,698 تا اون پاييم بايد محکم بشيني 1575 01:49:25,725 --> 01:49:28,107 مشکلي که نداري؟ - نه ندارم - 1576 01:49:28,134 --> 01:49:29,927 خوبه مرد 1577 01:50:48,753 --> 01:50:51,226 برو داخل. برو 1578 01:50:54,705 --> 01:50:56,844 اشکالي نداره، آناتولي 1579 01:51:02,446 --> 01:51:04,842 خيلي متأسفم، هلن 1580 01:51:05,360 --> 01:51:07,726 بيا. بيا برو داخل چادر 1581 01:51:29,445 --> 01:51:31,247 سلام، پيچ 1582 01:51:35,776 --> 01:51:37,204 بک 1583 01:51:49,962 --> 01:51:52,361 خيلي ازت ممنونم عزيزم 1584 01:52:12,747 --> 01:52:15,092 اوه، جن خيلي متأسفم 1585 01:52:43,604 --> 01:52:52,900 جسد "راب" بالاي کوه در کنار جسد کسان ديگري که جانشان را از دست دادند، باقيمانده است 1586 01:52:54,069 --> 01:52:58,807 « اسکـات فـيـشـر » 1587 01:53:00,452 --> 01:53:05,293 « انـدي 'هـارولـد' هـَريـس » 1588 01:53:06,676 --> 01:53:11,628 « داگ هَـنـسِــن » 1589 01:53:13,211 --> 01:53:18,067 « يـاسـوکـو نـامـبـا » 1590 01:53:19,095 --> 01:53:26,620 تـيـم « مــشــاوران مــاجراجـويــي » - سـال 1996 1591 01:53:28,437 --> 01:53:34,066 بــک ودرز»، هر دو دستش به علاوه بيني‌اش را از دست داد» 1592 01:53:35,530 --> 01:53:40,364 او هم اکنون با همسرش "پيچ در "دالاس" زندگي ميکند 1593 01:53:41,645 --> 01:53:47,372 در جولاي سال 1996، "جن" دختري بدنيا آورد 1594 01:53:48,831 --> 01:53:54,564 اسمش را «سـارا» گذاشت 1595 01:53:58,760 --> 01:54:04,562 « سـارا 'آرنــولد' هــال » 1596 01:54:08,760 --> 01:54:16,562 هماهنگي زيرنويس a.zo (starn) 1597 01:54:18,620 --> 01:54:25,321 زيرنويس از اميد اکرادي 1598 01:54:25,619 --> 01:54:32,320 Omid.akradi@gmail.com 1599 01:54:32,719 --> 01:54:40,320 OmidSubs.Blogfa.Com