1
00:00:20,859 --> 00:00:31,882
OmidSubs.Blogfa.Com
2
00:00:37,860 --> 00:00:47,883
زيرنويس از
اميد اکرادي
3
00:00:49,810 --> 00:00:59,873
هماهنگي زيرنويس
a.zo
(starn)
4
00:01:08,597 --> 00:01:11,635
براســاس داســتــان واقــعي
5
00:01:12,245 --> 00:01:17,252
سال 1953
ادموند هيلاري" و "تنزينگ نورگي" اولين"
نفراتي بودند که موفق به فتح قله اورست شدند
6
00:01:17,354 --> 00:01:22,248
چهل ساب بعد، حرفهاي ترين کوه نوردان
سعي کردند تا آن ارتفاع پيش بروند
7
00:01:22,274 --> 00:01:25,151
و يکي از چهار نفرشان درگذشت
8
00:01:25,349 --> 00:01:29,065
در سال 1992
راب هالِ" ايرلندي براي اولين بار ايدهي
کلاس هاي پولي براي کوهنوردان مبتدي را عملي کرد
9
00:01:29,245 --> 00:01:35,535
،"چهار سال بعد تيم او، گروه "مشاوران ماجراجويي
موفق شدن بدون هيچ تلفاتي 19 تَن از مراجعين را تا قله برسانند
10
00:01:35,888 --> 00:01:41,023
در سال 1996
"گروههاي ديگر به علاوه "اسکات فيشرِ
سرپرست تيم "ديوانگي کوه"، به "راب هال" پيوستند
11
00:01:41,203 --> 00:01:46,314
در عرض دو هفته بالغ بر 20 گروه
اعزامي براي فتح قله اورست، به رقابت پرداختند
12
00:01:47,800 --> 00:01:49,495
لطفاً گوش کنين
13
00:01:50,277 --> 00:01:51,893
بچهها
14
00:01:52,722 --> 00:01:55,012
دو هزار پا مسافت پيش رو داريم
[حدود 10 کيلومتر]
15
00:01:55,038 --> 00:01:59,305
ششصد متر عمودي تا کمپ شماره چهار
16
00:01:59,331 --> 00:02:01,538
تمام راه رو با طناب ميريم
17
00:02:01,564 --> 00:02:03,676
ميدونم از پسش بر مياين
18
00:02:03,904 --> 00:02:07,133
خيلي خب، به محض اينکه به
گروه زرد رسيديم دوباره گروهبندي ميکنيم
19
00:02:07,160 --> 00:02:09,967
ماسک هاتون رو بزنين
کپسول اکسيژن رو روشن کنين
20
00:02:09,993 --> 00:02:11,700
جا افتاد؟
21
00:02:38,995 --> 00:02:52,702
زيرنويس از
امـيـد اکرادي
22
00:02:59,796 --> 00:03:02,303
« اورســـــت »
23
00:03:03,510 --> 00:03:05,484
هر شيشهاش 325 دلاره
24
00:03:06,443 --> 00:03:08,502
اين کار دزدي تو روز روشنه
25
00:03:08,532 --> 00:03:10,549
آره، با اين کارش
بازار رو قبضه کرده
26
00:03:10,576 --> 00:03:13,781
حساب کرده قراره اين فصل
بيست تا تيم مختلف ميان توي کمپ
27
00:03:13,807 --> 00:03:14,859
بيست تا تيم؟
28
00:03:14,885 --> 00:03:16,375
منظورم با تمام باربرها و خدمهست
29
00:03:16,401 --> 00:03:18,579
اونجا به زور جا ميشيم
30
00:03:19,038 --> 00:03:21,805
اينجوري که از شلوغي
بايد روي طنابها بشينيم
31
00:03:21,831 --> 00:03:22,922
اين چيه؟
32
00:03:22,948 --> 00:03:24,070
اينو "هلن" داده
33
00:03:24,096 --> 00:03:25,972
يه دکور کوچيک واسه
اين همه ريخت و پاشه
34
00:03:25,998 --> 00:03:28,249
ميتوني سرت کنيشون -
گرفتمش، مرسي -
35
00:03:28,276 --> 00:03:30,558
خب، يه سري خبر دارم
36
00:03:30,839 --> 00:03:32,058
کراکاور" هم باهامون مياد" -
چي؟ -
37
00:03:32,084 --> 00:03:33,165
!ايول
38
00:03:33,191 --> 00:03:35,703
اونو از "اسکات فيشر" دزديديش؟ -
نه، تصميم خودش بود -
39
00:03:35,729 --> 00:03:37,580
دمت گرم، راب
40
00:03:38,211 --> 00:03:40,794
چقدر داره بهت ميده راب؟
41
00:03:40,820 --> 00:03:43,078
خب، فقط پول بليط هواپيماش رو ميده
42
00:03:43,105 --> 00:03:44,992
ولي توي مجله 5000 کلمه
43
00:03:45,018 --> 00:03:47,966
راجع بهمون مينويسن و
عکسمون هم ميندازن روي جلدش
44
00:03:48,016 --> 00:03:50,732
همين به کارمون کلي ارزش ميده
45
00:03:50,758 --> 00:03:52,211
البته اگه بتوني تا بالا ببريش
46
00:03:52,237 --> 00:03:55,195
اگه ؟ اگه؟
چجوري ميتوني همچين حرفي به من بزني؟
47
00:03:55,221 --> 00:03:56,293
بده من واست بيارم
48
00:03:56,319 --> 00:03:58,057
تو خوبي؟
مرسي داداش، دمت گرم
49
00:03:58,090 --> 00:04:00,338
سلام -
سلام راب -
50
00:04:00,575 --> 00:04:03,151
خوشحالم که ميبينمت -
ممنون. حالت چطوره؟ -
51
00:04:03,177 --> 00:04:06,005
خوبم. نگاش کن -
ميدونم -
52
00:04:06,031 --> 00:04:07,750
بزرگ شده -
بالاخره رسيدي -
53
00:04:07,776 --> 00:04:08,738
خوبي؟
54
00:04:08,788 --> 00:04:09,923
...آره، ميدوني -
آره -
55
00:04:09,949 --> 00:04:11,608
دلم واست تنگ ميشه
56
00:04:14,704 --> 00:04:16,511
بريم بچهها
57
00:04:17,031 --> 00:04:19,918
فقط مراقب باشين، باشه؟
58
00:04:19,944 --> 00:04:21,661
...فقط -
نگران نباش -
59
00:04:21,687 --> 00:04:23,942
بيخيال، نگران نباش
60
00:04:23,973 --> 00:04:26,637
اينکه ديگه اينجا کاري نيست
که بکنم نگرانم ميکنه
61
00:04:26,663 --> 00:04:29,353
تو که قرار نيست بيکار بشيني -
...ميدونم، ولي -
62
00:04:29,568 --> 00:04:30,994
چيه؟
63
00:04:31,289 --> 00:04:33,606
بخاطر اينکه بايد منتظرت بمونم
64
00:04:33,633 --> 00:04:35,916
منتظر پسرمون بمونم
65
00:04:35,942 --> 00:04:37,916
دخترمون -
دخترمون -
66
00:04:40,181 --> 00:04:43,589
فقط، واسه تولدش برگرد، راب هال
67
00:04:44,317 --> 00:04:46,658
سعي کن و جلوم رو بگير که نيام
68
00:04:50,737 --> 00:04:53,356
باشه، دوست دارم -
برو، وگرنه گريه ميکنم -
69
00:04:53,382 --> 00:04:54,922
برو
70
00:05:13,056 --> 00:05:15,818
کاتماندو - نپال
71
00:05:18,987 --> 00:05:20,486
ايناهاش
72
00:05:20,512 --> 00:05:23,237
کل وسايلت همينه -
آره، همينه -
73
00:05:33,812 --> 00:05:36,416
سلام. شما با کدوم گروهين؟
74
00:05:36,442 --> 00:05:39,028
"مشاوران ماجراجويي" -
اوه، منم همينطور -
75
00:05:39,055 --> 00:05:40,646
اسم من "بک"ـه
"بک ودرز"
76
00:05:40,672 --> 00:05:42,134
"داگ هنسن"
77
00:05:42,160 --> 00:05:43,941
"جان کراکاور" -
حالتون چطوره؟ -
78
00:05:43,967 --> 00:05:45,352
خوبم -
...شما همون -
79
00:05:45,378 --> 00:05:47,556
کراکاور از مجلهي "اوتسايد" هستين؟
80
00:05:47,582 --> 00:05:49,244
بله -
واقعاً؟ -
81
00:05:49,270 --> 00:05:51,435
دقيقاً چيکار ميکنين؟
نويسندگي، کوهنوردي، چي؟
82
00:05:51,461 --> 00:05:53,399
يه ذره از هر کدوم
83
00:05:53,850 --> 00:05:56,527
خب، من ميخوام بهتون بگم
که شرايط تا قله رفتن چيه، باشه؟
84
00:05:56,554 --> 00:05:59,995
لازم نيست، خودم ميتونم برم -
خواهيم ديد -
85
00:06:15,519 --> 00:06:17,920
زماني که کوهنوردي
نميکني، چيکار ميکني داگ؟
86
00:06:17,960 --> 00:06:19,816
چي؟ شغلم؟ -
آره -
87
00:06:19,842 --> 00:06:22,781
والا، کاراي مختلف ميکنم
نجاري، نامه رساني
88
00:06:22,807 --> 00:06:25,677
نجاري، نامه رساني؟ -
آره -
89
00:06:25,703 --> 00:06:29,600
جداً نامه رساني؟ -
آره، نامه رسانم -
90
00:06:30,295 --> 00:06:32,557
نامه رسان در اورست؟
91
00:06:32,583 --> 00:06:35,328
به اميد خدا -
ها ها، خوشم اومد -
92
00:06:35,354 --> 00:06:37,444
نامه رساني در اورست
93
00:06:45,214 --> 00:06:46,485
رسيديم
94
00:06:46,511 --> 00:06:47,983
بک؟ -
جانم؟ -
95
00:06:48,009 --> 00:06:50,304
اون پارسال تا جنوب قله اورست رفته
96
00:06:50,330 --> 00:06:52,515
کي؟ داگ؟ -
آره -
97
00:06:52,541 --> 00:06:56,136
واسه يه نامه رسان کار خيلي خفنيه -
آره -
98
00:06:56,162 --> 00:06:58,626
"قلهي "براون"، قلهي "مکينلي
[قله براون: واقع در آريزونا-آمريکا]
[قله مکينلي: بلندترين قله شمال آمريکا]
99
00:06:58,674 --> 00:07:01,541
هيچ وقت نتونستم تنهايي
تا نوک قله "مکينلي" برم
100
00:07:01,568 --> 00:07:02,594
ميدونم
101
00:07:02,620 --> 00:07:05,397
تو از کجا ميدوني؟ -
سال 89، درسته؟ -
102
00:07:05,423 --> 00:07:08,519
اوه، رفتي تحقيق کردي
103
00:07:08,545 --> 00:07:10,402
کار ما همينه
104
00:07:18,181 --> 00:07:21,672
دوستان من، شما دارين
در يکي از معروفترين کارها قدم ميذارين
105
00:07:21,698 --> 00:07:23,890
..."تاريخ توسط "جورج اورست
106
00:07:23,916 --> 00:07:26,935
..."جورج مالوري"، "تنزينگ نورگي"، "ادموند هيلاري"
107
00:07:26,961 --> 00:07:28,075
و "راب هال" به شهرت رسيد...
108
00:07:28,101 --> 00:07:30,105
آره، آره
109
00:07:30,162 --> 00:07:32,481
افسانه...همشون مردان افسانهاين
110
00:07:34,432 --> 00:07:36,127
درسته
111
00:07:36,416 --> 00:07:38,189
براي کساني که جرأت ميکنن
با رؤياهاشان روبرو بشن
112
00:07:38,215 --> 00:07:42,906
گروه "مشاوران ماجراجويي" چيزي واسه پيشنهاد
براشون داره که زبان قادر به توصيفش نيست
113
00:07:42,932 --> 00:07:45,717
به همين دليله که
داخل کاتالوگـمون توضيحش نداديم
114
00:07:47,068 --> 00:07:49,492
چون اکثرش مربوط به درده
115
00:07:49,519 --> 00:07:50,800
ايول -
حقيقت نداره -
116
00:07:50,826 --> 00:07:52,557
"اتفاقاتي که حتي فکرشون هم نميکني، "مايک
117
00:07:52,583 --> 00:07:55,362
ممکنه پاهاتون رو از دست بدين
118
00:07:56,079 --> 00:07:57,234
ببينيد
119
00:07:58,611 --> 00:08:00,406
بذارين ساده براتون بگم بچهها
120
00:08:00,432 --> 00:08:03,371
انسان عملاً براي سفر
...در ارتفاعي که
121
00:08:03,400 --> 00:08:07,338
بوئينگ 747 پرواز ميکنه، ساخته نشده...
122
00:08:07,558 --> 00:08:10,953
خب، وقتي که برسيم
اينجا، بالاي اين لبه
123
00:08:10,979 --> 00:08:14,229
بدنهامون به معناي واقعي کلمه
ميميرن، منظورم اينه واقعاً ميميريم
124
00:08:14,255 --> 00:08:16,409
الکي بهش منطقهي مرگ نميگن بچهها
125
00:08:16,435 --> 00:08:19,867
خب، بازي اينه که
ما ميتونيم شما رو قبل اين اتفاق
126
00:08:19,893 --> 00:08:23,365
تا اين بالا ببريم و
دوباره برگردونيم پايين يا نه
127
00:08:23,392 --> 00:08:25,963
معلومه که ميتونين
128
00:08:26,101 --> 00:08:27,427
بک ودرز، خانمها و آقايان
129
00:08:27,453 --> 00:08:29,542
ممکنه همتون شنيده باشين
که او يه رگ مکزيکي داره
130
00:08:29,568 --> 00:08:33,871
کاملاً تگزاسيم، بچهها
کاملاً تگزاسي
131
00:08:34,258 --> 00:08:36,267
مايک گروم" رو که ديدين"
132
00:08:36,599 --> 00:08:38,756
ميخوام بهتون "اندي هريس" رو معرفي کنم -
اسمم "هارولد"ـه -
133
00:08:38,783 --> 00:08:40,339
هارولد از نيوزيلند
134
00:08:40,365 --> 00:08:42,398
تاراناکي" به دنيا اومدم. اصليتم کاناداييه"
[تاراناکي: شهري در نيوزيلند]
135
00:08:42,432 --> 00:08:44,564
هلن و بقيه تيم الان
توي راهن به سمت کمپ اصلي
136
00:08:44,590 --> 00:08:47,020
تا ما برسيم اونجا رو آماده کردن
137
00:08:47,046 --> 00:08:48,907
امروز 30اُم مارسه
138
00:08:48,933 --> 00:08:51,127
من برنامه رفتن به
قله رو واسه 10 مِي تنظيم کردم
139
00:08:51,153 --> 00:08:53,390
اين روزِ خوش شانسي
من در "مشاوران ماجراجويي"ـه
140
00:08:53,416 --> 00:08:56,047
و معمولاً در اين روز
اون اطراف هوا پايداره
141
00:08:56,073 --> 00:08:57,392
...يعني
142
00:08:57,418 --> 00:09:01,135
چهل روز وقت داريم
...تا ذهن و بدنتون رو
143
00:09:01,161 --> 00:09:02,362
براي رفتن آماده کنيم...
144
00:09:02,387 --> 00:09:05,336
ميدونم که توي اين اتاق
خيلي ها تجربه کوهنوردي دارن
145
00:09:05,361 --> 00:09:06,798
وگرنه الان اينجا نبودين
146
00:09:06,824 --> 00:09:09,854
"کوه "استوارت"، کوه "کي-2" ، قله "براود پيک
[کي-2 : بلندترين کوه بعد از اورست]
147
00:09:09,887 --> 00:09:13,664
جان تسکي"، 1192 متر از کوه "کوزيوسکا" بالا رفته"
[کوهي در استرليا]
148
00:09:15,179 --> 00:09:17,601
"و همچنين "ياسوکا نامبا
149
00:09:17,627 --> 00:09:18,985
شش تا از هفت قله رو فتح کرده
150
00:09:19,011 --> 00:09:21,025
يه زن فوقالعاده
151
00:09:21,051 --> 00:09:22,673
بيا هفتميش هم فتح کنيم -
ممنونم -
152
00:09:22,699 --> 00:09:26,373
ولي اورست يه هيولاي ديگه ست
از هر لحاظ يه هيولاي ديگه ست
153
00:09:26,399 --> 00:09:28,247
واسه همينم هست که شما اينجايين
مگه نه، داگي؟
154
00:09:28,274 --> 00:09:31,335
بله، بله
155
00:09:31,361 --> 00:09:32,900
خب، گوش کنين
امشب شبِ منه
156
00:09:32,926 --> 00:09:36,530
.بخورين، بنوشين، شادي کنين
.فردا سفر ميکنيم
157
00:09:38,703 --> 00:09:40,848
خيلي خب، بريم
158
00:09:44,601 --> 00:09:46,460
خيلي خب بچه ها، محکم بشينين
159
00:09:46,486 --> 00:09:47,538
باشه
160
00:09:47,564 --> 00:09:49,006
تموم شد. بريم سرهنگ
161
00:09:49,032 --> 00:09:50,804
خيلي خب، همگي گوشي هاتون رو بذارين
162
00:09:50,837 --> 00:09:52,895
بشينين سر جاتون
کمربندهاتون رو ببندين
163
00:09:52,921 --> 00:09:54,556
مرسي رفيق
164
00:09:58,920 --> 00:10:00,998
اصلاً باورت ميشه؟
165
00:10:23,271 --> 00:10:25,837
فرودگاه لوکلا - نپال | ارتفاع: 2860 متر
166
00:10:34,022 --> 00:10:35,372
آروم
167
00:10:35,398 --> 00:10:36,961
آروم
168
00:10:37,754 --> 00:10:40,540
آماده اين؟ -
بريم -
169
00:10:40,566 --> 00:10:42,459
تو جلو برو
170
00:11:17,952 --> 00:11:20,095
دهکده نمچه بازار - ارتفاع 3750 متر
171
00:11:20,121 --> 00:11:22,367
بچهها، ميخوان مجوز کوهنورديتون رو ببينن
172
00:11:22,394 --> 00:11:24,985
ميخوان مجوز همه رو ببينن
173
00:11:27,045 --> 00:11:28,550
خيلي متشکرم. توي راه برگشت ميبينيمتون
174
00:11:28,576 --> 00:11:30,258
خيلي ممنونم
175
00:11:30,284 --> 00:11:32,555
همه چي خوبه؟ -
آره، آره. تو چي؟ -
176
00:11:32,581 --> 00:11:34,835
آره -
...اِ -
177
00:11:34,861 --> 00:11:36,487
ممنونم، راب
178
00:11:36,970 --> 00:11:39,987
بابت چي؟ -
ميدوني که، بابت تخفيف -
179
00:11:40,979 --> 00:11:43,356
تو مشغول سه تا کار هستي، داگ
180
00:11:43,382 --> 00:11:44,894
اين حداقل کاريه که
ميتونم برات بکنم، درسته؟
181
00:11:44,920 --> 00:11:48,615
ميدونم که اجباري به انجام
اين کار نبود. واسه همين ممنونم
182
00:11:49,619 --> 00:11:51,183
بيا اين دفعه تا نوک قله بريم
183
00:11:51,209 --> 00:11:52,962
باشه -
ايول -
184
00:12:03,355 --> 00:12:05,222
چه احساسي داري بک؟
185
00:12:05,923 --> 00:12:07,621
حدود سه هزارتا تا "ميدلند" مونده
186
00:12:07,647 --> 00:12:09,404
بجنب رفيق. تو ميتوني
187
00:12:09,430 --> 00:12:11,721
فکر ميکردم خيلي سريعتر
به هواش عادت کنم
188
00:12:11,748 --> 00:12:13,688
عادت ميکني
189
00:12:16,197 --> 00:12:17,970
بزنين بريم
190
00:12:35,608 --> 00:12:37,883
عاليه -
آره -
191
00:12:43,139 --> 00:12:44,541
چقدر به قله نزديک شده بودي؟
192
00:12:44,568 --> 00:12:46,409
...واقعاً نزديک شده بودم، ولي
193
00:12:46,435 --> 00:12:49,806
.يکم دير رسيدم
...به هر حال فرصت خوبي بود، واسه همين
194
00:12:50,722 --> 00:12:52,979
فکر کنم اگه من
بود بخاطر ميدوييدم
195
00:12:53,005 --> 00:12:55,839
هر روز صبح که بيدار ميشم به اين موضوع فکر ميکنم -
پس چرا اين کارو نکردي؟ -
196
00:12:55,865 --> 00:12:58,007
چون من برگردوندمش
197
00:12:58,154 --> 00:12:59,816
1:15ظهر بود که به
جنوب قله رسيده بوديم
198
00:12:59,851 --> 00:13:03,275
توي اون شرايط، اصلاً
نميخواستيم که تا 2 طولش بديم
199
00:13:03,628 --> 00:13:05,213
خيلي خوبه که تا قله برسي، بک
200
00:13:05,239 --> 00:13:07,793
ولي شما بهم پول ميدين
که سالم برتون گردونم پايين
201
00:13:07,819 --> 00:13:09,411
اينو يادت باشه
202
00:13:10,497 --> 00:13:12,124
باشه
203
00:13:20,983 --> 00:13:22,773
اون چرا داره تحليل ميره؟
204
00:13:23,543 --> 00:13:26,273
يکي از اون "شِرپا"ها تنزينگ ـه
يه اتفاق بد براش افتاده
[شرپا: کوهنوردان حرفهاي اهل نپال]
205
00:13:26,299 --> 00:13:28,506
واقعاً؟ -
آره -
206
00:13:28,532 --> 00:13:30,833
از صخره يخي افتاد
و پاش آسيب ديد
207
00:13:30,859 --> 00:13:33,721
.خيلي بد بود
.بايد مياورديمش پايين
208
00:13:48,854 --> 00:13:53,014
صومعه تنگوچه - ارتفاع 3867 متر
209
00:14:15,041 --> 00:14:16,524
ممنون
210
00:14:20,651 --> 00:14:22,197
ممنون
211
00:14:25,696 --> 00:14:30,814
سنگ يادبود کوهنوردان - تُک اِل.اِي
ارتفاع: 4877 متر
212
00:15:14,159 --> 00:15:17,307
کمپ اصلي اورست - ارتفاع 5367 متر
213
00:15:18,686 --> 00:15:22,357
تبريک ميگم، همتون اومدين
به کمپ اصلي خوش آمدين
214
00:15:22,383 --> 00:15:24,454
امسال اينجا مثل سازمان ملل ميشه
(بخاطر مليتهاي مختلف)
215
00:15:24,480 --> 00:15:27,385
اينجا تيم "آلماکس" رو داريم
همچنين آفريقاييهاي جنوبي
216
00:15:29,360 --> 00:15:31,274
...و درست اينجا
217
00:15:32,385 --> 00:15:34,670
...بهتر از همه
218
00:15:34,979 --> 00:15:37,179
کمپ اصلي "مشاوران ماجراجويي" رو داريم
219
00:15:37,205 --> 00:15:38,302
سلام -
سلام، هلن -
220
00:15:38,328 --> 00:15:40,039
سلام. حالت چطوره؟ -
از ديدنت خوشحالم -
221
00:15:40,065 --> 00:15:42,570
خوش آمدي، خوشحالم شدم ديدمت -
مرسي -
222
00:15:42,596 --> 00:15:44,074
سلام راب -
سلام -
223
00:15:44,100 --> 00:15:46,416
خوبي؟ -
آره، آره، خوبم. تو خوبي؟ -
224
00:15:46,443 --> 00:15:49,070
آره، خوبيم -
آره، بنظر خوب بياين -
225
00:15:49,096 --> 00:15:50,357
کساني که تا حالا ايشون رو نديدين
226
00:15:50,383 --> 00:15:52,851
ايشون هلن ويلتون هستن
مدير کمپ اصلي
227
00:15:52,877 --> 00:15:56,397
تا چند هفته آينده
ايشون حکم مادرتون رو دارن
228
00:15:56,423 --> 00:15:58,503
هر مشکلي بود بهشون
بگين و ايشونم حلش ميکنه
229
00:15:58,529 --> 00:15:59,715
خيلي خب
230
00:15:59,741 --> 00:16:02,725
خب، خيلي خوشحالم که
بالاخره همتون رو يکجا ديدم
231
00:16:02,752 --> 00:16:04,231
دورجي، بيا اينجا
232
00:16:04,257 --> 00:16:05,930
اسم ايشون "ان دورجي"ـه بچهها
233
00:16:05,956 --> 00:16:08,991
سردار کوهنوردي، رهبرتون
234
00:16:09,017 --> 00:16:10,898
سلام، چطورين؟ -
خوبم -
235
00:16:10,924 --> 00:16:14,796
شما...انگليسي بلدين؟ -
بهتر از شما، آقاي آمريکايي -
236
00:16:15,592 --> 00:16:18,492
شرط ميبندم کوهنورديت هم از من بهتره، درسته؟ -
آره -
237
00:16:20,414 --> 00:16:21,864
"انگ" سه بار تا قله رفته "بک"
238
00:16:21,890 --> 00:16:23,409
خيلي خب، خيلي خب
شنيدم، شنيدم
239
00:16:23,435 --> 00:16:25,637
خب، توي فلاکسها چايي هست
240
00:16:25,663 --> 00:16:28,085
همونجا که آشغالهاتون رو ميندازين
241
00:16:28,111 --> 00:16:29,418
چادر ارشد کمپ اون پشته
242
00:16:29,444 --> 00:16:32,052
اونجا چادر پخت و پزه
...و اونجا هم
243
00:16:32,078 --> 00:16:34,037
دست شوييه...
244
00:16:34,248 --> 00:16:37,725
،يکم توش باد مياد
...ولي يادتون باشه
245
00:16:37,751 --> 00:16:39,131
وقتي باد همهچي
رو از جا بلند کنه
246
00:16:39,157 --> 00:16:41,697
شما مثل جورج اورست
با همون صحنه مواجه ميشين
247
00:16:49,346 --> 00:16:51,667
شماهايي که قبلاً از
چنگک استفاده نکردين
248
00:16:51,694 --> 00:16:54,528
واسه پاي چپ و راست علامت داره
اشتباه نميکنين
249
00:16:54,554 --> 00:16:56,098
خب، به همين سادگي -
خب -
250
00:16:56,124 --> 00:16:59,777
اول از همه، اين شکلي ميکنينشون توي کفشهاتون
251
00:16:59,803 --> 00:17:01,867
باورنکردنيه
252
00:17:01,893 --> 00:17:04,322
غلط نکنم شهردار کمپ اومد
253
00:17:04,348 --> 00:17:07,643
اسکات فيشر
"مدير تيم "ديوانگي کوه
254
00:17:08,315 --> 00:17:09,831
بساطت هم که به راهه
255
00:17:09,857 --> 00:17:11,425
يه ليوان ميخواي؟
256
00:17:11,451 --> 00:17:14,635
بشين داداش. خو بگير
257
00:17:15,291 --> 00:17:17,918
باشه. من معمولاً
...چاي ميخورم، ولي
258
00:17:17,944 --> 00:17:20,934
الان ولش کن... -
خيلي ممنونم -
259
00:17:26,243 --> 00:17:28,535
خب، امسال خيلي عجيبه
260
00:17:28,924 --> 00:17:30,067
ميدونم
261
00:17:30,093 --> 00:17:32,817
يه سري احمق جديد اومدن اينجا و پيشنهاد
رهبري و راهنمايي هيماليا رو دادن
262
00:17:32,843 --> 00:17:34,922
ببين چي داره ميشه
263
00:17:34,950 --> 00:17:37,562
آره. خيلي طول نکشيد اين کارو کردي
264
00:17:37,588 --> 00:17:39,850
بايد زندگي رو ساخت، داداش
265
00:17:41,635 --> 00:17:43,934
شما پا پيش گذاشتي و
ايستگاه پست يخي رو تعمير کردي
266
00:17:43,960 --> 00:17:46,566
آره، آره. امسال اون بالا
اوضاع خيلي بهم ريخته بود
267
00:17:46,592 --> 00:17:48,110
واقعاً؟ -
مجراهاش خيلي بزرگن -
268
00:17:48,136 --> 00:17:50,273
سر تا سرش 4-5 تا نردبان گذاشتم
269
00:17:50,299 --> 00:17:52,394
از طنابهاي خوب
استفاده کردي ديگه، درسته؟
270
00:17:53,221 --> 00:17:54,576
آمادهاين؟
باشه
271
00:17:54,602 --> 00:17:58,030
امروز 7اُم آپريل ساعت 10:30 صبحه
272
00:17:58,057 --> 00:18:00,983
من "سندي هيل پيتمن" هستم
NBC گزارشگر شبکه
273
00:18:01,009 --> 00:18:04,873
و ما به نمايندگي رسمي
در کمپ اورست فعاليت داريم
274
00:18:04,899 --> 00:18:06,801
اون جزء شماست؟ -
آره -
275
00:18:06,827 --> 00:18:10,684
يکي اومد خبرنگارم رو دزديد، منم
مجبور شدم يکي ديگه رو جاش بيارم
276
00:18:10,745 --> 00:18:13,487
روي اين خيلي راحتتر نسبت به
جان کراکاور" تسلط دارم، خيالت راحت"
277
00:18:13,514 --> 00:18:15,285
گوش کن، خيلي واضح
بهت بگم، من خبرنگارت رو ندزديدم
278
00:18:15,311 --> 00:18:16,686
داداش، مسئله اي نيست
279
00:18:16,712 --> 00:18:18,872
...از مجله "اوتسايد" باهام تماس گرفتن -
هي -
280
00:18:18,898 --> 00:18:20,398
باهام تماس گرفتن -
!هي -
281
00:18:20,424 --> 00:18:22,521
...گفتن که ميخواستن -
گفتم مسئله اي نيست -
282
00:18:22,547 --> 00:18:24,144
ميخواستن يه خبرنگار
بفرستن اين بالا
283
00:18:24,170 --> 00:18:26,491
به منم گفتن اگه ميخوام برم
284
00:18:27,736 --> 00:18:29,797
آخرش تصميم با خودش بود
285
00:18:39,967 --> 00:18:41,922
خيلي خب. ايشون
کارول مکنزي" هستن، دکتر تيم"
286
00:18:41,948 --> 00:18:43,523
چرا خودت رو معرفي نميکني کارول
287
00:18:43,549 --> 00:18:45,311
سلام به همه -
سلام کارول -
288
00:18:45,338 --> 00:18:46,796
سلام
289
00:18:48,382 --> 00:18:50,824
سلام، شرمنده -
عيب نداره -
290
00:18:50,850 --> 00:18:53,448
...خب، راب و هارولد و مايک
291
00:18:53,474 --> 00:18:56,113
بهتون تمام نکات کوهنوردي رو خواهند گفت
292
00:18:56,139 --> 00:18:58,351
ولي از نظر پزشکي
293
00:18:58,377 --> 00:19:01,803
بزرگترين مشکل بردنتون
به قله اورست، اکسيژنه
294
00:19:01,830 --> 00:19:03,590
و همينطور نبودِ اون
295
00:19:03,616 --> 00:19:05,483
اگه بخوام بهتون بهترين
راه واسه رسيدن به قله رو بگم
296
00:19:05,509 --> 00:19:08,827
بايد بدنهاتون رو براي
هواي کم اون بالا آماده کنين
297
00:19:08,853 --> 00:19:11,684
خب، قبل از صعود نهايي به قله
298
00:19:11,710 --> 00:19:14,617
براي اينکه به شرايط عادت کنين
سه صعود جزئي انجام ميدين
299
00:19:14,643 --> 00:19:17,739
بعد هر صعود هم
برميگردين به کمپ اصلي
300
00:19:17,765 --> 00:19:22,008
خبر بد اينه که چه موقع بالا و چه پايين
رفتنمون، تودههاي يخي توي راهمون بودن
301
00:19:22,035 --> 00:19:25,171
متأسفم، ولي هيچ
راه ديگهاي نيست
302
00:19:25,302 --> 00:19:30,076
ميليون ها تُن تودهي يخي
هست که روز و شب درحال حرکتن
303
00:19:31,661 --> 00:19:35,314
با شکافهاي عميقي روبرو
ميشين که احتمال زياد پايينشون خاليه
304
00:19:35,341 --> 00:19:37,766
اينجا جايي نيست که بخواين
توش گرفتار بشين
305
00:19:37,792 --> 00:19:39,653
مخصوصاً وقتي آفتاب بهش ميزنه
306
00:19:39,679 --> 00:19:43,200
پس، ما ميريم بالا، خوب و سريع و در
کمترين زماني که بشه اونجا رو رد ميکنيم
307
00:19:43,226 --> 00:19:45,811
شرپا"ها جلوتر ميرن و بين
شکافها نردبان ميذارن
308
00:19:45,837 --> 00:19:48,346
و تا حدي که از دستمون
بربياد ايمنشون ميکنيم
309
00:19:48,372 --> 00:19:51,353
با اين حال نميشه گفت کاملاً ايمن هستن
310
00:19:51,380 --> 00:19:54,024
نوزده نفر توي
اون فاجعه يخي درگذشتن
311
00:19:54,050 --> 00:19:57,568
تکون نخور
312
00:19:58,297 --> 00:19:59,700
تکون نخور
313
00:19:59,726 --> 00:20:02,575
خوبي جان؟
حالت خوبه؟
314
00:20:02,601 --> 00:20:05,904
خوبه خوبم -
خيلي خب، محکم و آروم بيا بالا -
315
00:20:05,930 --> 00:20:08,506
پس يادتون باشه، ما يه تيميم
316
00:20:08,533 --> 00:20:10,467
بايد هواي هم رو داشته باشيم
317
00:20:10,500 --> 00:20:13,194
حواستون به "هيپوترمي" باشه
[دارويي اورژانسي براي افت شديد دماي بدن]
318
00:20:13,220 --> 00:20:16,922
حرفاي زشت نزنين و رفتار
نا معقول نداشته باشين
319
00:20:16,948 --> 00:20:19,439
به چشم ديدم که کوهنورداني بخاطر
کمبود اکشيژن توي ارتفاع 8000 متري
320
00:20:19,465 --> 00:20:22,510
لباساشون رو درآوردن، چون گرمشون بوده
321
00:20:23,808 --> 00:20:26,786
،همتون درباره تورم مغزي ميدونين
...مغزتون ورم ميکنه و انگار که
322
00:20:26,827 --> 00:20:31,021
موتورش از کار ميوفته
و سرانجام به مرگتون ختم ميشه
323
00:20:31,636 --> 00:20:34,837
همچنين تورمات ريَوي
که ريهتون آب مياره
324
00:20:34,863 --> 00:20:37,073
تا وقتي که خفه شين و بميرين
325
00:20:37,098 --> 00:20:40,472
تنها درمانش اينه که
سريع از کوه بياين پايين
326
00:20:40,499 --> 00:20:42,085
خيلي خب، باشه
خيلي خب رفيق
327
00:20:42,111 --> 00:20:44,566
ولي اينجا فقط هم
اتفاقاي بد نميوفته، خب؟
328
00:20:44,592 --> 00:20:48,257
اينجاييم تا "AC" شخص بنده و کل تيم
مطمئين باشيم شما سالم ميرين بالا و مياين پايين
329
00:20:48,283 --> 00:20:51,209
و حتماً هم به
آب و هوا عادت ميکنين
330
00:20:51,235 --> 00:20:54,146
پس چرا هممون يه
تشکر جانانه از کارول نکنيم
331
00:20:54,172 --> 00:20:55,703
خجالتم ميدين -
اين اولين باريه که اينجا اومده -
332
00:20:57,066 --> 00:20:58,729
چه عالي
333
00:20:59,493 --> 00:21:02,953
بيست و سوم آپريل
334
00:21:05,725 --> 00:21:08,825
کمپ دوم - ارتفاع 6492 متر
335
00:21:09,457 --> 00:21:11,578
خسته نباشين -
بياين بشينيم -
336
00:21:11,604 --> 00:21:14,980
تعديل کننده رو راه ميندازي
يا نشستي تا خودش راه بيوفته؟
337
00:21:16,536 --> 00:21:17,779
ميشه جوراب نو بياري؟
338
00:21:17,805 --> 00:21:19,692
ياسوکو -
بک -
339
00:21:19,718 --> 00:21:21,393
چطوري عزيزم؟ -
خوبم -
340
00:21:21,419 --> 00:21:22,487
خوب؟ -
آره -
341
00:21:22,520 --> 00:21:24,126
عاليه
342
00:21:24,152 --> 00:21:26,058
از خودت پذيرايي کن
343
00:21:26,084 --> 00:21:28,681
توي اين شرايط نفستون رو حبس کنين
344
00:21:28,707 --> 00:21:30,883
،چهار ثانيه صبر کنين
بعدش احساس خيلي خوبي ميکنين
345
00:21:30,910 --> 00:21:32,091
آره، الانم همين حس رو دارم
346
00:21:32,117 --> 00:21:33,589
شماها چطورين؟
347
00:21:33,615 --> 00:21:35,172
خوشحالي لحظهاي
348
00:21:35,198 --> 00:21:37,922
جالبه -
خيلي خوشحالم -
349
00:21:41,105 --> 00:21:43,260
داگ، تو خوبي؟
350
00:21:43,286 --> 00:21:45,747
...وقتي برگشتيم کمپ، ازت ميخوام
351
00:21:45,774 --> 00:21:46,988
بري کارول يه نگاهي بهت بندازه
352
00:21:47,014 --> 00:21:48,269
نميخواد، من خوبم
353
00:21:48,295 --> 00:21:51,291
پس يه لطفي بهم بکن
يه کپسول اکسيژن ديگه بردار
354
00:21:51,317 --> 00:21:52,637
جداً؟ -
آره -
355
00:21:52,663 --> 00:21:54,932
به اندازه کافي دارين؟ -
يه عالمه داريم -
356
00:21:54,958 --> 00:21:56,387
باشه
357
00:21:57,672 --> 00:21:59,543
يکم اينجات جوشونده بذار
358
00:22:00,150 --> 00:22:02,229
يکم لباست رو بده بالا
359
00:22:02,256 --> 00:22:03,780
مرسي
360
00:22:06,566 --> 00:22:08,916
حالا يه نفس عميق بکش
361
00:22:14,821 --> 00:22:16,327
فقط صبحها قبل صبحانه
362
00:22:16,353 --> 00:22:17,876
يه دونش رو به
يه ذره آب بخور
363
00:22:17,902 --> 00:22:19,382
باشه. ممنون
364
00:22:19,565 --> 00:22:21,026
خب بک، آمادهاي؟ -
ببخشيد -
365
00:22:21,052 --> 00:22:22,948
بفرماييد
366
00:22:24,395 --> 00:22:26,203
فکر نکنم حالم خوب باشه
367
00:22:26,616 --> 00:22:28,503
آروم برو
368
00:22:31,713 --> 00:22:33,346
خوبه، ميتوني وايساي -
چطورم؟ -
369
00:22:33,372 --> 00:22:35,888
تو کاملاً رو فرمي، بک -
معلومه که رو فرمم -
370
00:22:35,915 --> 00:22:37,983
بله -
هفتهاي 6 روز ميرم باشگاه -
371
00:22:38,009 --> 00:22:40,313
حتماً بايد برم -
همسرت حتماً عاشقشه -
372
00:22:40,339 --> 00:22:42,311
آره، هست
373
00:22:42,548 --> 00:22:45,024
واي نه. امروز چندمه؟
374
00:22:45,050 --> 00:22:47,531
25آپريل
نه -
375
00:22:47,557 --> 00:22:49,416
نه
376
00:22:53,445 --> 00:22:56,342
بايد به همسرم پيغام بفرستم
ميشه از فکستون استفاده کنم؟
377
00:22:56,368 --> 00:22:59,713
بيا اول يه نگاهي به
اين بنداز. ديشب برات رسيده
378
00:23:02,229 --> 00:23:04,310
سالگرد ازدواجمون مبارک بک
پيچ
379
00:23:04,336 --> 00:23:05,474
خدايا
380
00:23:05,500 --> 00:23:06,762
چيه؟
381
00:23:07,794 --> 00:23:09,505
ميشه از تلفن ماهوارهايت استفاده کنم؟
382
00:23:09,531 --> 00:23:13,074
اوه، خب. اگه ديشب
اومده، حتماً خيلي مهمه و واجبه
383
00:23:13,100 --> 00:23:15,788
دقيقهاي 25 دلار هزينشه، بک -
خيلي خب، باشه -
384
00:23:15,814 --> 00:23:18,621
لازم نيست. اين رو مهمون مايي -
جداً؟ -
385
00:23:18,647 --> 00:23:20,184
مرسي
386
00:23:21,559 --> 00:23:23,163
راب
387
00:23:24,363 --> 00:23:26,868
بک؟ -
پيچ، منم -
388
00:23:26,894 --> 00:23:28,396
چي شده؟
389
00:23:28,422 --> 00:23:30,522
هيچي، هيچي
من خوبم
390
00:23:30,548 --> 00:23:32,864
کجايي؟
391
00:23:33,399 --> 00:23:35,921
الان توي کمپ اصليم
392
00:23:35,947 --> 00:23:37,940
داري از اورست زنگ ميزني؟
393
00:23:37,976 --> 00:23:39,656
آره، با تلفن ماهوارهاي عزيزم
394
00:23:39,682 --> 00:23:41,859
خداي من. چقدر پول ميوفته؟
395
00:23:41,886 --> 00:23:45,604
چه مشکلي پيش اومده؟ -
هيچ مشکلي پيش نيومده، پيچ -
396
00:23:46,512 --> 00:23:48,451
شرمندم، اون بالا
توي کمپ 2 بوديم
397
00:23:48,477 --> 00:23:51,503
واسه همين ديروز
برات فکس نفرستادم
398
00:23:53,015 --> 00:23:56,390
سالگردمون مبارک. باشه؟
399
00:23:56,416 --> 00:23:57,948
مامان
400
00:23:57,975 --> 00:24:00,572
بچهها چطورن؟ -
خوبن -
401
00:24:00,598 --> 00:24:02,111
پيچ
402
00:24:02,137 --> 00:24:04,319
باب اينجاست
403
00:24:05,046 --> 00:24:07,935
تکليفهاش رو مثل
هميشه صبحها انجام ميده
404
00:24:07,961 --> 00:24:09,435
ميخواي بهش سلام کني؟
405
00:24:09,461 --> 00:24:10,745
آره، معلومه که ميخوام
406
00:24:10,771 --> 00:24:11,916
گوشي -
باشه -
407
00:24:11,942 --> 00:24:12,976
سلام کن -
سلام بابا -
408
00:24:13,002 --> 00:24:14,200
سلام باب
409
00:24:14,227 --> 00:24:15,974
دلم برات تنگ شده رفيق
410
00:24:16,237 --> 00:24:18,624
...مگ هم هفتهي پيش
411
00:24:18,650 --> 00:24:21,052
مدرسهاش شروع شد...
412
00:24:21,078 --> 00:24:23,759
اِ؟ واقعاً؟ -
اوهوم -
413
00:24:23,785 --> 00:24:25,672
پيچ
414
00:24:28,294 --> 00:24:30,214
دلم برات تنگ شده عزيزم
415
00:24:30,675 --> 00:24:32,459
مامان؟
مامان
416
00:24:32,485 --> 00:24:34,464
دلم واسه بچهها تنگ شده
417
00:24:36,178 --> 00:24:37,829
خيلي
418
00:24:39,382 --> 00:24:40,420
پيچ
419
00:24:40,446 --> 00:24:43,473
گوش کن، بايد
بچهها رو ببرم مدرسه
420
00:24:43,499 --> 00:24:45,650
بايد عجله کنم
421
00:24:47,011 --> 00:24:48,139
باشه
422
00:24:48,165 --> 00:24:49,892
باشه. مراقب باش
423
00:24:49,918 --> 00:24:51,639
خداحافظ
424
00:24:54,486 --> 00:24:56,501
بابا حالش خوبه؟
425
00:24:57,934 --> 00:24:59,691
آره، آخه هيچوقت زنگ نميزنه
426
00:24:59,717 --> 00:25:01,169
...فکر کنم
427
00:25:01,442 --> 00:25:03,664
فکر کنم ترسيده
428
00:25:05,347 --> 00:25:10,385
? داره ميره روي طاقچه بخاري ?
429
00:25:10,411 --> 00:25:14,645
? خب، منم مثل يه مارمولک لم ميدم ?
430
00:25:15,977 --> 00:25:18,260
بک
بيا اينجا رفيق، بيا
431
00:25:18,850 --> 00:25:21,450
بيا، بيا بک
432
00:25:22,303 --> 00:25:24,740
نه ميرقصي
نه کوهنوردي ميکني
433
00:25:24,766 --> 00:25:26,419
بياين بچهها
بک، ودرز
434
00:25:26,466 --> 00:25:28,555
بيا بک، بيا
435
00:25:28,581 --> 00:25:33,449
برقص برقص، يالا برقص
436
00:25:41,403 --> 00:25:44,121
سلام داداش. داري بيشتر از
سهم روزانه ميخوري؟
437
00:25:44,147 --> 00:25:45,469
آره، يکم ميخواي؟
438
00:25:45,495 --> 00:25:48,749
نه، تا قله صبر ميکنم
439
00:25:49,676 --> 00:25:52,224
من که نميدونم ميرسيم يا نه، نيل
440
00:25:52,857 --> 00:25:54,626
ميرسيم
441
00:25:54,845 --> 00:25:56,130
هيجان زدم
442
00:25:56,156 --> 00:25:59,969
به هر حال، من و آناتولي اينجاييم
تا بهت کمک کنيم، ميدوني که
443
00:26:01,769 --> 00:26:04,534
اينجا خيلي رقابت زياده، آناتولي
444
00:26:07,427 --> 00:26:10,991
نبايد بين افرادمون رقابت ايجاد کنيم
445
00:26:13,619 --> 00:26:18,627
اين رقابتي که بين تک تک
افراد و اين کوه بوجود اومده
446
00:26:20,497 --> 00:26:25,246
کوه هميشه حرف آخر رو ميزنه
447
00:26:37,836 --> 00:26:41,412
سطح لوتسه - ارتفاع 7132 متر
448
00:26:49,325 --> 00:26:51,257
آنگ دورجي؟ -
بله؟ -
449
00:26:51,283 --> 00:26:53,929
همونجا وايسا بک، همونجا وايسا
450
00:26:54,078 --> 00:26:56,320
خيلي خب، دارم ميام پايين
451
00:27:00,093 --> 00:27:02,142
هارولد، مايک
طناب
452
00:27:02,168 --> 00:27:04,916
نميشه بريم بچهها
453
00:27:05,696 --> 00:27:07,656
بايد برگرديم
454
00:27:08,266 --> 00:27:10,356
از سطح ميريم به کمپ اصلي
455
00:27:10,382 --> 00:27:11,538
برگردين
456
00:27:11,564 --> 00:27:13,242
آنگ دورجي، بيا
داريم ميريم پايين
457
00:27:13,268 --> 00:27:14,492
باشه
458
00:27:19,706 --> 00:27:21,463
!دستام
459
00:27:22,817 --> 00:27:25,775
خيلي خب، دستات رو مشت
کن، انگار که داري دندونات رو فشار ميدي
460
00:27:25,801 --> 00:27:27,710
تا خون در جريان بمونه
461
00:27:30,435 --> 00:27:32,084
آقا، چي شده؟
462
00:27:32,110 --> 00:27:34,493
هنوز منتظر آفريقايي جنوبي هاييم
463
00:27:34,903 --> 00:27:37,471
تايوانيها که خيلي لِفت ميدن
464
00:27:38,898 --> 00:27:41,624
هي، ايان
تو که پول اين نردبانها رو ندادي
465
00:27:41,650 --> 00:27:44,867
آره، آره
دوباره رگ وراجيت واسه پول داره ميزنه بالا
466
00:27:45,502 --> 00:27:48,591
اين حرف رو جدي زدي؟ -
بدو ديگه، راه برو -
467
00:27:54,726 --> 00:27:57,231
چند دقيقهاست منتظر آقاييم؟ -
راحت 45 دقيقه ميشه -
468
00:27:57,257 --> 00:27:59,585
داداش، هوا يخ يخه -
آره -
469
00:27:59,611 --> 00:28:01,648
ميسوزه، آره -
آره -
470
00:28:01,674 --> 00:28:04,682
هي راب، بايد از اينجا ببريمش -
داريم تلاشمون رو ميکنيم -
471
00:28:04,709 --> 00:28:06,584
داره يخ ميزنه
472
00:28:07,787 --> 00:28:09,652
بستي؟ -
آره -
473
00:28:09,678 --> 00:28:12,497
داريم ميفرستيمش اونطرف، رفيق -
بفرست -
474
00:28:19,225 --> 00:28:21,036
همينطوري ادامه بده بک
475
00:28:21,187 --> 00:28:22,730
داري خوب مياي
476
00:28:29,704 --> 00:28:33,060
همينه، سرت رو بگير بالا
رفيق، سرت رو بگير بالا
477
00:28:49,604 --> 00:28:51,705
!وايسا بک
478
00:28:53,022 --> 00:28:55,545
!کمک! کمک! کمک
479
00:28:55,571 --> 00:28:57,510
بک، خوبي؟
480
00:28:57,536 --> 00:28:58,952
اين نردبانها دو نفر رو تحمل ميکنن؟
481
00:28:58,978 --> 00:29:00,684
آره، الان يه طناب ديگه ميارم
خودم حوات رو دارم
482
00:29:00,710 --> 00:29:03,192
همونجا وايسا رفيق -
!نميتونم خودم رو بکشم بالا -
483
00:29:03,218 --> 00:29:05,556
دارم ميام پيشت
484
00:29:05,721 --> 00:29:08,450
عاليه بک
تو حالت خوبه
485
00:29:08,670 --> 00:29:10,035
طناب رو از اينجا
جدا کن، بايد دست خودت باشه
486
00:29:10,062 --> 00:29:11,163
بيا منو بگير
487
00:29:11,189 --> 00:29:12,582
جا دستي آمادهست؟ -
آره، آمادهست -
488
00:29:12,608 --> 00:29:13,917
بريم
489
00:29:13,943 --> 00:29:16,948
دارم ميام سمتت، بک
دارم ميام رفيق
490
00:29:22,353 --> 00:29:24,780
خيلي آروم
491
00:29:26,251 --> 00:29:28,390
!دستام رو حس نميکنم -
خيلي هم خوبي -
492
00:29:28,416 --> 00:29:29,422
کمکم کن
493
00:29:29,448 --> 00:29:30,493
بک، بک، بک -
کمکم کن -
494
00:29:30,519 --> 00:29:32,042
همونجا وايسا، رفيق
495
00:29:32,068 --> 00:29:33,400
نميتونم خودم رو بکش بالا -
من همينجام، اينجام -
496
00:29:33,426 --> 00:29:35,517
!نميتونم خودم رو بکش بالا
497
00:29:35,553 --> 00:29:36,962
دارمت
498
00:29:45,892 --> 00:29:47,565
خوبي؟
499
00:29:48,052 --> 00:29:50,854
هيج تضميني نيست که به قله برسيم
متوجه ام
500
00:29:50,880 --> 00:29:52,937
ممکنه بخاطر اينکه
روي يه طناب وايستادم، بميرم
501
00:29:52,963 --> 00:29:55,235
انگار توي تونل وحشت "والمارت"ـم
[جايي مانند قلعه سحر آميز ارم]
502
00:29:55,457 --> 00:29:58,591
نه وقتي که 65 هزار
دلار بهتون پول دادم
503
00:29:58,618 --> 00:30:01,043
حالا من رو از اينجا ببرين
504
00:30:02,001 --> 00:30:05,625
همينه. يکي يکي قدم بردار
505
00:30:11,722 --> 00:30:14,057
خب، مرسي که اومدين
506
00:30:14,083 --> 00:30:17,329
ببينيد. همونطور که ميدونين کمپ اصلي
ساليان ساله که از اعتبار بالاي برخورداره
507
00:30:17,356 --> 00:30:19,558
فکر کنم وقتي
اينجوري همه جمع ميشيم
508
00:30:19,584 --> 00:30:21,357
.به نفع همهمونه
...ميدونين
509
00:30:21,383 --> 00:30:23,344
ميتونيم يه سري
برنامه ريزي و زمانبندي انجام بديم
510
00:30:23,370 --> 00:30:25,957
يعني تغيير تحول بديم؟ -
بله -
511
00:30:25,983 --> 00:30:27,685
اونم توي اورست؟
512
00:30:29,057 --> 00:30:32,315
همه ميدونن اورست واست
منبع درآمده راب، ولي شوخيت گرفته؟
513
00:30:32,342 --> 00:30:35,018
به چه حقي به ما ميگي که کي
ميتونيم از کوه بريم بالا و کي نميتونيم؟
514
00:30:35,044 --> 00:30:37,041
من به بهتون نميگم
دارم خواهش ميکنم
515
00:30:37,067 --> 00:30:39,516
اگه بدونيم که هرکس
چه زماني قصد بالا رفتن داره
516
00:30:39,542 --> 00:30:43,073
ميدوني، ميتونيم جلوي اتفاقي که
امروز کنار کوه يخي افتاد رو بگيريم
517
00:30:43,375 --> 00:30:45,741
گروه "مشاوران مارجراجويي" قصد
داره 10 مِي حرکت کنه
518
00:30:45,767 --> 00:30:47,036
ما هم همينطور، داداش
519
00:30:47,062 --> 00:30:49,462
ما هم همينطور -
ده مِي -
520
00:30:51,443 --> 00:30:54,354
"باشه، ولي توي "قدمگاه هيلاري
خيلي ازدحام جمعيت ميشه
521
00:30:54,380 --> 00:30:55,663
بله دقيقاً. منم همين رو ميگم
522
00:30:55,689 --> 00:30:59,161
.ببين، اين حرفا خيلي مسخرهست
.ما هر وقت که بخوايم ميريم سمت قله
523
00:30:59,187 --> 00:31:03,160
خب؟ و اينکه من واسه بالا رفتن
از کوه به اجازه شما نيازي ندارم
524
00:31:03,186 --> 00:31:05,052
...ايان، خودت که ديدي امسال
525
00:31:05,094 --> 00:31:06,983
اومدن به کمپ... -
ديگه حرفي نداريم -
526
00:31:07,009 --> 00:31:09,101
هي، مرد
527
00:31:24,467 --> 00:31:26,425
بيا تو داداش
528
00:31:26,451 --> 00:31:27,816
سلام
529
00:31:27,842 --> 00:31:30,268
بشين مشروب بزن، راب -
آره، بخور -
530
00:31:30,294 --> 00:31:31,679
به سلامتي
531
00:31:31,705 --> 00:31:34,172
به سلامتي
532
00:31:34,198 --> 00:31:36,891
چه کلمه باحالي
533
00:31:41,826 --> 00:31:44,818
يه نمه کلاه برداريا -
ميدونم، يه ذره -
534
00:31:44,844 --> 00:31:48,525
يکم بايد روي شکمش دست بکشي -
منظورش شکم "بودا" ـه -
535
00:31:52,735 --> 00:31:55,327
چي شده روبرتو؟
536
00:32:02,745 --> 00:32:06,050
از نگاهي که اين جماعت
به اين طنابها دارن خوشم نمياد
537
00:32:06,378 --> 00:32:09,682
وقتي به کمپ شماره سه
برسيم دچار مشکل ميشيم
538
00:32:10,309 --> 00:32:12,117
خب. تو ميخواي
10آم بري سمت قله؟
539
00:32:12,143 --> 00:32:13,988
آره -
منم همينطور -
540
00:32:15,580 --> 00:32:17,482
منظورت چيه؟
بايد تيم تشکيل بديم؟
541
00:32:17,507 --> 00:32:19,785
خب آره، اينم يه فکريه
542
00:32:20,890 --> 00:32:23,220
اوه، داداش
543
00:32:25,158 --> 00:32:26,801
نميدونم داداش
544
00:32:26,828 --> 00:32:29,561
.ما سبکهامون با هم فرق داره
...تو انگار
545
00:32:30,306 --> 00:32:32,266
با کمال احترام، تو محافظه کاري
546
00:32:32,292 --> 00:32:34,825
...منظورم اينه بهتريني، اما
547
00:32:34,851 --> 00:32:37,167
معتقدم اگه نميتوني خودت
رو تا اون بالا ببري
548
00:32:37,193 --> 00:32:39,652
کلاً نياي کوه بهتره
549
00:32:40,108 --> 00:32:42,446
تو راهنماي تيم خوتي
منم راهنماي تيم خودم
550
00:32:42,473 --> 00:32:46,003
من فقط پيشنهادم اينه به جاي اينکه
واسه هم جبهه بگيريم، با هم همکاري کنيم
551
00:32:46,029 --> 00:32:49,228
تنها راهي که جفتمون ميتونيم تا قله
برسيم رفيق، اينه که با هم همکاري کنيم
552
00:32:49,254 --> 00:32:51,731
مخصوصاً در درست کردن طنابها
553
00:32:52,235 --> 00:32:54,395
به نظر من که منطقيه
554
00:33:00,781 --> 00:33:02,373
چرا که نه
555
00:33:03,416 --> 00:33:06,142
جداً؟ -
آره، به نظر منم منطقيه -
556
00:33:06,168 --> 00:33:07,392
خب پس
557
00:33:07,418 --> 00:33:09,844
مرسي اسکات -
خواهش ميکنم -
558
00:33:10,171 --> 00:33:12,650
وقتي برسيم بالا
کي قراره رهبر باشه؟
559
00:33:17,444 --> 00:33:20,762
راب، اگه بگم ميخوام
من رهبري کنم، اجازه ميدي؟
560
00:33:26,623 --> 00:33:29,949
تو بايد با آنگ دورجي همکاري کني
چون الان گروههامون با هم دارن همکاري ميکنن
561
00:33:30,671 --> 00:33:35,173
...داره ميگه اگه هر دو گروه
562
00:33:35,686 --> 00:33:36,988
خيلي خب
563
00:33:37,454 --> 00:33:38,916
آنگ دورجي
564
00:33:40,567 --> 00:33:41,921
ما هممون اينجا حرفهاي هستيم
565
00:33:41,947 --> 00:33:43,590
با هم همکاري ميکنيم
و اين کارو به ثمر ميرسونيم
566
00:33:43,616 --> 00:33:45,461
خب؟ -
خيلي خب، باشه -
567
00:33:45,487 --> 00:33:48,381
داريم برنامهريزي ميکنيم که واسه
قله جنوبي هشت تا کپسول اکسيژن
568
00:33:48,408 --> 00:33:49,719
ذخيره داشته باشيم
569
00:33:49,745 --> 00:33:52,061
خب، من از اکسيژن استفاده نميکنم -
منظورت چيه؟ -
570
00:33:52,087 --> 00:33:54,101
يعني کلاً از اکسيژن استفاده نميکني؟ -
بيخيال پسر، ميدوني که بهش نياز داري -
571
00:33:54,127 --> 00:33:55,812
وقتي سالمم، بهش نيازي ندارم
572
00:33:55,838 --> 00:33:58,395
آره، ولي آناتولي، تو امسال داري
گروه اسکات رو رهبري ميکني
573
00:33:58,421 --> 00:34:00,628
جون خيليها توي دستاي
توئه. اين وظيفته
574
00:34:00,654 --> 00:34:03,579
نه تاحالا ازش استفاده نکردم
نه خواهم کرد
575
00:34:03,605 --> 00:34:06,320
اگه اکسيژنتون تموم بشه
مشکلمون خيلي بزرگتر ميشه
576
00:34:06,929 --> 00:34:08,306
باشه
577
00:34:08,588 --> 00:34:10,020
چند تا کپسول اکسيژن
ديگه اون بالا ميذارم
578
00:34:10,046 --> 00:34:12,188
اينجوري که عالي ميشه -
باشه -
579
00:34:12,517 --> 00:34:13,723
شماها خيلي وقته
که اين موضوع براتون روشنه
580
00:34:13,749 --> 00:34:16,504
اگه با من کار ميکنين بايد از اکسيژن
استفاده کنين، وگرنه با من کار نکنين
581
00:34:16,538 --> 00:34:17,814
هي، لازم نيست
از من درخواست کني
582
00:34:17,840 --> 00:34:21,258
من قبلاً هم بدون اکسيژن اينجا
اومدم راب، لازم نيست با مشتريها سر و کله بزنم
583
00:34:21,285 --> 00:34:23,447
باشه. مرحله بعد بايد طنابها رو درست کنيم -
آره -
584
00:34:23,473 --> 00:34:26,367
"به خصوص طنابهاي بالاي "سطح لوتسه
585
00:34:26,393 --> 00:34:28,109
اجازه بدين شروع کنيم
طنابهاي ثابت جديد بسازيم
586
00:34:28,135 --> 00:34:30,024
همچنين روي لبههاي جنوب شرقي -
بله همينطوره -
587
00:34:30,050 --> 00:34:32,194
خب، من نظرم اينه که
با هم ديگه کار کنيم
588
00:34:32,220 --> 00:34:34,537
و طنابها رو به کمک هم
نصب کنيم. تقسيم وظايف کنيم
589
00:34:34,563 --> 00:34:35,755
خب؟ -
فکر خوبيه -
590
00:34:35,781 --> 00:34:37,340
خيلي خب، تو و "لوپسانگ" با همديگه
591
00:34:37,367 --> 00:34:40,480
صبحت کنين ببينين چي
رو کجا نصب کنين، باشه؟
592
00:34:40,634 --> 00:34:42,404
فقط لوازم ضروريتون رو بيارين
593
00:34:42,430 --> 00:34:45,644
.من بهتون نميگم چي بيارين
ولي مجهز بياين، خب؟
594
00:34:45,670 --> 00:34:48,642
نيم کيلوي اين پايين به اندازه
پنج کيلوي اون بالاست
595
00:34:49,062 --> 00:34:51,906
سبک و سريع. سبک و سريع
596
00:34:51,932 --> 00:34:55,954
با اين حرفت گند زدي به
کاپوچينويي که ميخواستم نوک قله بخورم
597
00:34:56,344 --> 00:34:58,797
برو، برو، برو -
بدو -
598
00:34:58,831 --> 00:35:01,445
دوربين کاملاً تنظيمه
« 5مِـي »
599
00:35:01,477 --> 00:35:03,714
هفتهي سختي پيش رو داريم
600
00:35:03,740 --> 00:35:07,070
ولي، بهترين جمعهي
زندگيتون رو تجربه ميکنين
601
00:35:07,096 --> 00:35:09,382
ما داريم چيکار ميکنيم؟
602
00:35:09,408 --> 00:35:11,985
!فتح قله
603
00:35:14,271 --> 00:35:16,097
حالا نوبت منه، درسته؟ -
آره، تويي -
604
00:35:16,123 --> 00:35:17,128
من سه رو برميدارم
605
00:35:17,154 --> 00:35:20,150
از طرف "جَن"ـه -
نبايد دست من رو ببيني -
606
00:35:21,282 --> 00:35:23,010
ميدونستم دختر ميشه
607
00:35:23,036 --> 00:35:25,108
باورم نميشه
608
00:35:25,134 --> 00:35:26,469
!دختره
609
00:35:26,496 --> 00:35:29,558
!ايول! عاليه
610
00:35:29,584 --> 00:35:31,044
خيلي بهت تبريک ميگم
611
00:35:31,070 --> 00:35:33,432
ميدونستم، ميدونستم
ميدونستم دختره
612
00:35:33,458 --> 00:35:36,151
مرسي، مرسي داگ -
سلامتي، رفيق -
613
00:35:36,177 --> 00:35:37,810
کي به دنيا مياد؟
614
00:35:37,836 --> 00:35:39,384
اواسط جولاي، همون
موقعي که برميگردم
615
00:35:39,410 --> 00:35:42,757
الان که نميتوني بري، رفيق -
آره، درسته -
616
00:35:42,794 --> 00:35:44,315
ببين راب
617
00:35:44,341 --> 00:35:45,755
جان؟
618
00:35:45,905 --> 00:35:47,625
واسه "جَن" مهم نيست که اينجايي؟
619
00:35:47,651 --> 00:35:51,193
اوه، اوه، کراکاور هنوز شمشير رو از رو بسته
620
00:35:51,219 --> 00:35:53,805
عيب نداره. جَن خودش
هم کوهنورده، جان. درک ميکنه
621
00:35:53,831 --> 00:35:55,797
جداً؟ -
آره هلن -
622
00:35:55,823 --> 00:35:57,329
.حالا تو بگو داگ
زن تو چطور؟
623
00:35:57,355 --> 00:36:00,431
از وقتي که طلاق
گرفتيم، باهاش مشکلي نداره
624
00:36:00,660 --> 00:36:03,452
ديگه با هيچي از اون موقع مشکلي نداره -
واقعاً شرمندم، رفيق -
625
00:36:03,478 --> 00:36:04,979
نه بابا، اين چه حرفيه -
شرمنده -
626
00:36:05,005 --> 00:36:06,617
نه، نه، نه
...واسه اين سؤال کردم چون
627
00:36:06,643 --> 00:36:10,033
:پيچ" بهم گفت"
«اگه يه بار ديگه بري کوهنوردي، ازت جدا ميشم»
628
00:36:10,058 --> 00:36:11,797
اونوقت تو هم رفتي
واسه اين سفر ثبت نام کردي
629
00:36:13,723 --> 00:36:16,679
نه، نه، نه. بدترين
...قسمتش اينه که، من
630
00:36:16,706 --> 00:36:19,520
پاک يادم رفت بهش بگم
631
00:36:19,546 --> 00:36:21,955
نه بابا؟
632
00:36:21,981 --> 00:36:23,916
يادم رفت بهش بگم
جدي ميگم
633
00:36:23,942 --> 00:36:26,811
خب، الان واسه
همه مثل روز روشنه
634
00:36:26,842 --> 00:36:29,623
اين کار به آدم صدمه
ميزنه، جاي خطرناکيه
635
00:36:29,649 --> 00:36:32,758
.روابط رو از بين ميبره
.آخرش واسه همتون يه ذره پول ميمونه
636
00:36:32,785 --> 00:36:34,396
اينا الان جنبه منفيش بود؟ -
آره -
637
00:36:34,422 --> 00:36:37,339
بيخيال، من بايد اين سؤال
رو بپرسم. خودت که ميدوني
638
00:36:37,728 --> 00:36:39,252
چرا؟
639
00:36:40,452 --> 00:36:42,284
چرا؟
640
00:36:43,374 --> 00:36:44,116
...چون
641
00:36:44,142 --> 00:36:46,610
!چون قــلـــه اونجاست
642
00:36:46,636 --> 00:36:48,698
"واسه همينه. ممنونم آقاي "مالوري
643
00:36:48,725 --> 00:36:51,251
بيخيال بچهها. جدي پرسيدم
644
00:36:51,277 --> 00:36:52,741
ياسوکو
645
00:36:52,767 --> 00:36:54,877
چرا ميخواي اورست رو فتح کني؟
646
00:36:56,581 --> 00:36:58,837
من 47 سالمه
647
00:36:58,868 --> 00:37:01,232
6تا از 7 قله رو فتح کردم
648
00:37:01,258 --> 00:37:06,062
خب، واضحه، بايد 7اُمي هم فتح کنم
649
00:37:06,089 --> 00:37:07,279
اين که نشد جواب
650
00:37:07,305 --> 00:37:09,156
نه، چرا اين همه فتح ميکني؟
651
00:37:09,182 --> 00:37:11,679
...خب، من -
داگ -
652
00:37:11,826 --> 00:37:13,309
تو چرا؟
653
00:37:13,907 --> 00:37:16,057
زودباش. بچهها رو بهش بگو -
چي؟ -
654
00:37:16,095 --> 00:37:17,426
بچهها رو بهش بگو -
آره -
655
00:37:17,452 --> 00:37:20,648
...من -
بچه داري؟ -
656
00:37:20,756 --> 00:37:22,467
...آره، بچه دارم، ولي
657
00:37:22,494 --> 00:37:26,712
.فکر کردم بهتون گفتم
روزا ميرفتم دبستانش دنبالش
658
00:37:26,738 --> 00:37:28,886
ميرفتم با بچههاي اونجا
...صحبت ميکردم و اونا هم
659
00:37:28,912 --> 00:37:32,136
واقعاً بهم کمک کردن يکم پول
دربيارم تا بتونم بيام اينجا
660
00:37:32,167 --> 00:37:35,304
يه پرچم هم بهم دادن
تا روي قله نصب کنم
661
00:37:35,749 --> 00:37:38,727
...واسه همين منم فکر کردم شايد
662
00:37:38,754 --> 00:37:44,804
يه آدم عادي رو ميبينن
که دنبال رؤياهاي غيرممکن ميره
663
00:37:44,830 --> 00:37:49,274
فکر کردم شايد واسشون الهام بخش
بشه و همين کارو انجام بدن
664
00:37:49,353 --> 00:37:55,434
من دارم اورست رو
فتح ميکنم، چون ميتونم
665
00:37:55,968 --> 00:38:01,451
چون ميتونم تا اون ارتفاع برم
و زيبايي رو ببينم که هيچکس هرگز نميبينه
666
00:38:02,577 --> 00:38:04,804
اين که گناه نيست
667
00:38:06,173 --> 00:38:07,258
ايول، ايول داگي
668
00:38:07,284 --> 00:38:09,560
دمت گرم -
خوشم اومد -
669
00:38:14,673 --> 00:38:15,813
سلام
670
00:38:15,839 --> 00:38:18,471
سلام. بيدارت کردم؟
671
00:38:18,770 --> 00:38:20,391
نه
672
00:38:20,570 --> 00:38:23,085
کردم ديگه خالي بند
673
00:38:25,897 --> 00:38:28,227
خوبي؟ -
آره -
674
00:38:28,254 --> 00:38:31,532
آره، آره، خوبم
بهترم، الان بهترم
675
00:38:32,028 --> 00:38:33,655
دلم برات تنگ شده بود
676
00:38:34,564 --> 00:38:37,016
فردا واسه صعود نهايي ميريم
677
00:38:37,042 --> 00:38:40,009
...اوه، پس
جمعه به قله ميرسي؟
678
00:38:40,042 --> 00:38:41,972
آره. 10 مِي
679
00:38:42,854 --> 00:38:45,809
اون روز، روز خوش شانسيته -
دقيقاً -
680
00:38:45,836 --> 00:38:47,498
هوا چطوره؟
681
00:38:47,982 --> 00:38:49,515
خوبه
682
00:38:49,541 --> 00:38:51,710
آره، فکر کنم اون بالا
هم هوا خوب باشه
683
00:38:52,083 --> 00:38:55,876
پس...دختره -
آره -
684
00:38:55,909 --> 00:38:58,562
دکتر رفتي؟
اسکنهات رو انجام دادي؟
685
00:38:58,588 --> 00:39:01,243
ديديش؟ -
آره، جفتمون حالمون خوبه -
686
00:39:03,094 --> 00:39:05,917
ديگه چي؟
زودباش، چه شکلي بود؟
687
00:39:05,943 --> 00:39:08,870
...برات گم
مويهاي بور، لبخند شيرين
688
00:39:08,896 --> 00:39:12,281
قد و وزنش هم حرف ندازه
قراره کوهنورد بي نظيري بشه
689
00:39:13,925 --> 00:39:17,849
الانش هم اونجاست، راب
690
00:39:18,227 --> 00:39:20,669
واو -
من و تو -
691
00:39:20,695 --> 00:39:22,929
و خرس کوچولومون
692
00:39:24,071 --> 00:39:25,773
...يه روزي
693
00:39:25,799 --> 00:39:28,818
...تو، من و
694
00:39:29,110 --> 00:39:32,253
سارا" کوچولومون با"
هم ميريم کوهنوردي
695
00:39:32,280 --> 00:39:34,159
سارا؟
696
00:39:34,550 --> 00:39:36,516
آره. نظر تو چيه؟
697
00:39:36,544 --> 00:39:38,641
اصلاً -
بيخيال -
698
00:39:38,668 --> 00:39:41,100
نه -
خواهش ميکنم، راجع بهش فکر کن -
699
00:39:41,127 --> 00:39:43,117
نه -
هان؟ -
700
00:39:47,142 --> 00:39:50,711
الو هستي؟ -
معلومه که هستم -
701
00:39:53,417 --> 00:39:55,093
دوست دارم
702
00:39:55,401 --> 00:39:57,386
منم دوست دارم
703
00:40:01,708 --> 00:40:03,290
خوب بخوابي عشقم
704
00:40:03,315 --> 00:40:05,670
مرسي. خداحافظ
705
00:41:21,355 --> 00:41:23,987
خيلي سخت نگير، حالت خوب ميشه
706
00:41:24,014 --> 00:41:26,035
ميبريمتون پايين تپه
707
00:41:26,062 --> 00:41:27,810
"هي، "نيل
حالت خوبه؟
708
00:41:27,837 --> 00:41:30,145
آره -
ديل"، به نظر نمياد خوب بشه" -
709
00:41:30,370 --> 00:41:32,796
بايد ببرمش پايين -
باشه -
710
00:41:33,021 --> 00:41:34,968
نميتوني با بي سيم با اسکات حرف بزني؟
711
00:41:34,995 --> 00:41:38,022
نه، نميشه. فکر کنم
خيلي رفته بالا
712
00:41:47,538 --> 00:41:49,688
بهتره خيلي توي قله نمونيم
713
00:41:49,715 --> 00:41:51,823
تا قله خيلي مونده، داداش
714
00:41:54,261 --> 00:41:57,600
سرت رو بنداز پايين
هر دفعه يه قدم بردار
715
00:41:57,627 --> 00:41:59,732
چشم، رئيس
716
00:42:02,069 --> 00:42:03,764
ديل رو نديدي؟
717
00:42:03,791 --> 00:42:06,723
چرا، حالش خيلي
...خوب نبود، اما
718
00:42:06,750 --> 00:42:09,975
نيل بايد يه جوري
با شرايط کنار بياد
719
00:42:10,002 --> 00:42:11,360
از بي سيمت استفاده کن
720
00:42:11,387 --> 00:42:13,851
شوخي ميکني -
نخير -
721
00:42:14,047 --> 00:42:16,439
فکر نکنم کار کنه
722
00:42:17,201 --> 00:42:18,819
دارم ميرم پايين به کمپ شماره 1
723
00:42:18,846 --> 00:42:20,797
اگه نيل نميتونه درست بياد
ميبرمش به کمپ اصلي
724
00:42:20,824 --> 00:42:22,165
و دوباره برميگردم بالا
725
00:42:22,192 --> 00:42:25,022
شما رديفين؟ -
آره -
726
00:42:26,169 --> 00:42:28,042
خيلي نبايد جلوتر باشه، رفيق
727
00:42:28,069 --> 00:42:30,849
آره. دو سوت ميرم پايين
728
00:42:31,983 --> 00:42:34,953
ميرم بگيرمش
729
00:42:39,228 --> 00:42:40,586
به سلامتي، رفقا
730
00:42:40,613 --> 00:42:43,678
کمپ شماره 2 - ارتفاع : 6492 متر
731
00:42:51,808 --> 00:42:52,991
"از راب به "گاي
732
00:42:53,018 --> 00:42:55,170
از راب به گاي. هستي رفيق؟
مونت پوموري - 5 مايلي غرب اورست
733
00:42:55,197 --> 00:42:58,003
از گاي به راب. هستم
734
00:42:58,030 --> 00:43:01,350
.خوشحالم صدات رو ميشنوم، گاي
کجايي؟
735
00:43:01,377 --> 00:43:03,535
"کمپ شماره 1. "پوموري
736
00:43:03,562 --> 00:43:05,468
آره
737
00:43:05,495 --> 00:43:08,218
ايناهاشي
738
00:43:08,424 --> 00:43:11,344
گوش کن، فکر کنم
روي کوه اشتباه رفتين
739
00:43:11,617 --> 00:43:13,625
ببين، نميتونم حرف بزنم
و الانم بايد بريم
740
00:43:13,652 --> 00:43:17,136
.باشه رفيق. گوش کن
.توي سراشيبيها احتياط کنين
741
00:43:17,163 --> 00:43:19,121
من بايد به دنياي واقعي برگردم
742
00:43:19,148 --> 00:43:21,927
نگران نباش، راب
هوات رو دارم
743
00:43:31,085 --> 00:43:33,434
!مراقب باشين
744
00:43:36,980 --> 00:43:38,409
!راب
745
00:43:38,435 --> 00:43:40,594
راب -
گرفتمت -
746
00:43:50,939 --> 00:43:52,803
هارولد، تو خوبي؟
747
00:43:56,068 --> 00:43:57,730
همه خوبين؟
748
00:43:57,756 --> 00:43:59,486
!خوبيم
749
00:44:04,590 --> 00:44:06,430
بيا، بيا، بشين، بشين، بشين
750
00:44:06,456 --> 00:44:08,052
من خوبم
751
00:44:09,516 --> 00:44:10,919
منو نگاه کن
752
00:44:10,946 --> 00:44:12,165
!منو نگاه کن -
من خوبم، رفيق -
753
00:44:12,192 --> 00:44:13,348
به من نگاه کن، هارولد
754
00:44:13,375 --> 00:44:15,180
ببين. بهت گفتم خوبم
755
00:44:15,207 --> 00:44:17,167
باشه -
من حالم خوبه -
756
00:44:19,143 --> 00:44:20,841
هارولد -
مرسي -
757
00:44:20,868 --> 00:44:22,940
ديگه با من اين کارو نکن، باشه؟
758
00:44:24,118 --> 00:44:25,919
ببخشيد راب
759
00:44:26,793 --> 00:44:28,078
عيب نداره رفيق
760
00:44:28,105 --> 00:44:31,134
من با "فرانک" برميگردم پايين
خيلي داره تلاش ميکنه، باشه؟
761
00:44:31,233 --> 00:44:33,526
باشه
762
00:44:35,245 --> 00:44:38,793
.خيلي خب، بذارش اينجا
کمپ شماره 3 - ارتفاع 7315 متر
763
00:44:38,820 --> 00:44:40,269
بياين بهش اکسيژن وصل کنيم
764
00:44:40,296 --> 00:44:42,220
از "براوو" به اسکات فيشر
از "براوو" به اسکات فيشر
765
00:44:42,247 --> 00:44:44,189
ديوانگي کوه"، صدام رو داري؟"
766
00:44:44,216 --> 00:44:46,933
هي، پسر
اسکات به گوشم
767
00:44:46,960 --> 00:44:49,926
من اومدم به کمک اصلي
الانم رسيدم کمپ شماره 1
768
00:44:49,953 --> 00:44:51,295
تا فردا ميرسم بهتون
769
00:44:51,322 --> 00:44:54,039
چي؟ نميخواي اول
يه روز استراحت کني؟
770
00:44:55,224 --> 00:44:59,116
اسکات، صدات يکم گرفته
يه روز ديگه بمون
771
00:44:59,143 --> 00:45:02,317
."عمراً "خوزه
.باحاليش از بين ميره اينجوري
772
00:45:02,876 --> 00:45:06,629
.فراز و نشيب زياد داره
.واسه تو هم يه روز طول ميکشه، اسکات
773
00:45:06,668 --> 00:45:09,064
ميدوني چي ميگن پسر؟
774
00:45:09,353 --> 00:45:12,124
ارتفاع مهم نيست. مهم نگرش آدمه
775
00:45:13,713 --> 00:45:15,485
مطمئني چيزيت نميشه؟
776
00:45:15,512 --> 00:45:16,808
اسکات؟ -
چيزيم نميشه -
777
00:45:16,835 --> 00:45:19,795
الانم دارم يه "دگزامتازون" ميزنم
[براي آلرژي و حساسيت استفاده دارد]
778
00:45:20,680 --> 00:45:22,667
فقط خيلي به خودت فشار نيار
779
00:45:22,694 --> 00:45:24,805
خب؟
تمام
780
00:45:31,093 --> 00:45:34,711
راب، من تا چندين مايل
دورمون آب و هوا رو بررسي کردم
781
00:45:34,924 --> 00:45:39,513
.ابرها با سرعت در حرکتن
.البته الان يکم سرعتشون تغيير کرده
782
00:45:39,539 --> 00:45:43,238
هنوز هم امکانش هست
...به سمت شمال برن، ولي اگه نرن
783
00:45:43,265 --> 00:45:47,704
فکر کنم 11اُم يه
صدمهاي وارد کنه
784
00:45:49,541 --> 00:45:51,962
يکم بيشتر درمورد پيش بيني
آب و هوايي تحقيق کن
785
00:45:51,989 --> 00:45:54,148
ولي کوه خودش
آب و هواش رو ميسازه
786
00:45:54,175 --> 00:45:56,110
ما هم زير نظر داريمش
787
00:45:56,232 --> 00:45:58,450
.آره، همينطوره
.در جريان ميذارمت
788
00:45:58,487 --> 00:46:00,215
ممنونم، هلن
789
00:46:02,776 --> 00:46:05,582
چرا داريم اين کارو با خودمون ميکنيم؟
790
00:46:09,199 --> 00:46:11,348
ديوونه بازيه
791
00:46:16,354 --> 00:46:18,573
ميدوني، هيچوقت اين
حرف رو به کراکاور نزدم
792
00:46:18,600 --> 00:46:21,277
وقتي که داشت ازمون ميپرسيد
چرا ميخوايم اورست رو فتح کنيم
793
00:46:21,374 --> 00:46:23,081
...وقتي که خونم
794
00:46:24,817 --> 00:46:27,191
...انگار يه ابر
795
00:46:28,014 --> 00:46:30,401
سياه بزرگ مياد سراغم
796
00:46:30,428 --> 00:46:32,527
ميدوني، مثل افسردگي
797
00:46:33,355 --> 00:46:35,274
وقتي که اين بيرونم
798
00:46:35,517 --> 00:46:37,886
توي کوهم، حالا هر کوهي
799
00:46:39,848 --> 00:46:41,969
انگام مرحمي بر اون حسه
800
00:46:43,445 --> 00:46:45,538
احساس تولد دوباره ميکنم
801
00:46:46,033 --> 00:46:48,030
پس، الان خوشحالي؟
802
00:46:49,521 --> 00:46:51,731
الان دارم تعجب ميکنم
803
00:46:54,423 --> 00:46:56,475
اينجا عذاب آوره، مرد
804
00:46:58,135 --> 00:46:59,971
عذاب آوره
805
00:46:59,998 --> 00:47:01,780
آره
806
00:47:01,975 --> 00:47:04,561
چند روز ديگه هم زجر بکش
807
00:47:04,786 --> 00:47:08,427
بقيه عمرت ميشي کسي
که تا قله اورست رفته
808
00:47:13,754 --> 00:47:15,908
اميدوارم که تا اونجا برسم
809
00:47:16,768 --> 00:47:18,505
ايشالا
810
00:47:19,548 --> 00:47:22,085
اميدوارم برسم و بعدش برم خونه
811
00:47:28,413 --> 00:47:30,176
نظرت چيه، مايک؟
812
00:47:32,851 --> 00:47:36,771
تقريباً عاليه. فقط
يکم اون بالا باد مياد
813
00:47:37,075 --> 00:47:39,260
هروقت هم اوضاع داشت
وخيم ميشد، برميگرديم پايين
814
00:47:39,287 --> 00:47:42,093
دقيقاً -
تصميم با توئه، راب -
815
00:47:42,932 --> 00:47:44,814
بيا بقيه رو بلند کنيم بريم
816
00:48:35,809 --> 00:48:39,253
کمپ 4 - ارتفاع 7951 متر
817
00:48:39,280 --> 00:48:40,924
!هي، راب
818
00:48:40,950 --> 00:48:44,595
حالت خوبه؟ -
نه نيستم -
819
00:48:49,603 --> 00:48:52,647
اميدوارم هوا تا غروب آروم بشه
820
00:48:52,674 --> 00:48:54,639
Been doing that.
821
00:48:54,796 --> 00:48:56,349
از اين هوا خوشم نمياد
822
00:48:56,376 --> 00:48:59,565
اگه آروم نشد، نميريم
823
00:48:59,766 --> 00:49:03,720
وقتي اسکات بياد باهاش حرف ميزنم -
باشه -
824
00:49:16,117 --> 00:49:17,367
!اسکات
825
00:49:17,394 --> 00:49:20,519
!اسکات -
آناتولي، من اينجام -
826
00:49:31,038 --> 00:49:33,628
آناتولي، راب کجاست؟
827
00:49:33,655 --> 00:49:36,185
بقيه کجان؟
راب رفته پايين؟
828
00:49:36,465 --> 00:49:40,121
راب کجاست؟
تيم راب چيکار دارن ميکنن؟
829
00:49:40,148 --> 00:49:43,912
راب اگه هوا آروم بشه حرکت ميکنه
830
00:49:44,397 --> 00:49:46,364
اگه اون صبر کنه
831
00:49:48,886 --> 00:49:51,724
ما هم صبر ميکنيم -
باشه -
832
00:49:53,044 --> 00:49:56,186
جمعه 10 مي
833
00:49:57,292 --> 00:50:00,238
00:30صبح
834
00:50:05,386 --> 00:50:07,204
سلام بچهها
835
00:50:07,231 --> 00:50:09,300
بياين بيرون يه نگاهي بندازين
836
00:50:23,617 --> 00:50:26,000
حداقل يکي اون
بالا هست که دوستمون داره
837
00:50:26,027 --> 00:50:27,598
هيچي نيست
838
00:50:31,077 --> 00:50:33,007
طوفان تموم شد؟
839
00:50:33,602 --> 00:50:35,317
دقيقاً
840
00:50:35,962 --> 00:50:39,637
افتضاح بود -
آماده بالا رفتن هستي؟ -
841
00:50:42,002 --> 00:50:44,211
خيلي خب، همه گوش کنين
842
00:50:44,238 --> 00:50:46,163
ما الان يه حوزه زماني داريم
843
00:50:46,387 --> 00:50:48,416
ولي نميدونم مقدارش چقدره
844
00:50:48,753 --> 00:50:50,690
ولي ازش استفاده ميکنيم
845
00:50:50,856 --> 00:50:52,875
تا نيم ساعت ديگه آماده باشين
846
00:50:52,902 --> 00:50:55,378
.ساعت 2 ظهر برميگرديم
.بياين از اينجا بريم بالا
847
00:50:55,405 --> 00:50:56,921
باشه
848
00:51:00,956 --> 00:51:03,424
پس، امروز روزشه، هان؟
849
00:51:03,767 --> 00:51:05,215
آره
850
00:51:06,743 --> 00:51:08,512
يا الان يا هيچوت
851
00:51:11,399 --> 00:51:13,387
اوه پسر
852
00:51:16,310 --> 00:51:18,907
آفريقايي جنوبيها توي
کمپ 3 هم کم آورده بودن
853
00:51:18,934 --> 00:51:21,211
تا کمپ 4 نميرسيدن
854
00:51:21,238 --> 00:51:22,903
احتمالان همونجا گير کردن
855
00:51:22,930 --> 00:51:27,187
ممکنه به زودي طوفان بشه -
آره، خب. تمام شب گرفتارمون ميکنه -
856
00:51:27,297 --> 00:51:30,062
ولي خبري نبود، مطمئنم خبري نبود
857
00:51:30,089 --> 00:51:32,456
پس با اين حساب ارزش
داره يه بار تا بالاش بريم
858
00:51:32,493 --> 00:51:35,466
پس با "اد" تماس ميگيرم
ميگم دارين ادامه ميدين
859
00:51:36,204 --> 00:51:38,222
پيغامي نداري؟
860
00:51:38,249 --> 00:51:41,436
چرا. به جَن زنگ بزن
بگو داريم به قله ميرسيم
861
00:51:41,463 --> 00:51:44,788
دوازده ساعت ديگه که
به قله رسيديم، باهات تماس ميگيرم هلن
862
00:51:44,813 --> 00:51:46,769
ساعت 2 ظهر هم برميگرديم
863
00:51:46,796 --> 00:51:48,710
موفق باشين و خدا به همراه همتون
864
00:51:48,737 --> 00:51:50,576
باشه، مرسي هلن
خداحافظ
865
00:51:50,603 --> 00:51:51,903
بچهها اون بالا ميبينمتون
866
00:51:51,930 --> 00:51:53,243
سخت نگير، اسکات
867
00:51:53,270 --> 00:51:55,260
چند ساعت حسابي ميخوابم
و بعدش پشت سرتون ميام
868
00:51:55,287 --> 00:51:56,480
خيلي خب، باشه -
بالا ميبينمت -
869
00:51:56,507 --> 00:51:59,383
"خوش بگذره، "پيتمن -
يکم استراحت کن، باشه؟ -
870
00:51:59,410 --> 00:52:00,552
ميبينمت
871
00:52:00,579 --> 00:52:03,531
واسه "قدمگاه هيلاري" طناب بردي؟ -
آره -
872
00:52:03,558 --> 00:52:04,885
باشه
873
00:52:04,912 --> 00:52:06,482
رديفه
874
00:52:15,566 --> 00:52:19,463
بالکني - ارتفاع 8412 متر
[بالاترين قسمت اورست که بيشترين آمار مرگ و مير را دارد]
875
00:52:19,490 --> 00:52:22,524
4:30صبح
876
00:52:23,169 --> 00:52:25,119
ميشه سريعتر بريم؟
877
00:52:25,146 --> 00:52:26,868
اينجا نميشه از اين سريعتر رفت
878
00:52:26,895 --> 00:52:30,307
خيلي سخته. اينجوري
يه ذره بيشتر طول نميکشه
879
00:52:31,268 --> 00:52:33,320
داريم زمان رو از دست ميديم
880
00:52:59,486 --> 00:53:01,511
بک، چي شده؟
881
00:53:01,538 --> 00:53:03,322
نميدونم
882
00:53:05,827 --> 00:53:09,298
چند سال پيش چشمام رو عمل کردم
883
00:53:09,325 --> 00:53:11,009
احتمالاً واسه اونه
884
00:53:11,036 --> 00:53:12,610
نميدونم
885
00:53:12,896 --> 00:53:16,327
باشه. بچهها شما جلوي ما برين
886
00:53:16,362 --> 00:53:19,093
خيلي خب بک. بشين -
باشه -
887
00:53:25,016 --> 00:53:27,939
بک. منو نگاه کن
888
00:53:29,693 --> 00:53:31,064
بايد با يکي بفرستمت پايين
889
00:53:31,091 --> 00:53:32,788
نه، من نميخوام برم پايين، راب -
نه، بايد بري -
890
00:53:32,815 --> 00:53:34,918
من نميخوام برم پايين
891
00:53:38,565 --> 00:53:39,973
باشه
892
00:53:42,734 --> 00:53:45,742
باشه بک
گوش کن
893
00:53:45,769 --> 00:53:47,937
.ميتوني نيم ساعت اينجا صبر کني
.بک، گوش کن
894
00:53:47,964 --> 00:53:53,244
اگه بهتر شدي بهمون توي
صف ملحق شو و بيا بالا
895
00:53:53,271 --> 00:53:54,479
...اگه بهتر نشد، بک
896
00:53:54,506 --> 00:53:56,276
ببخشيد رفيق، ولي کارت تمومه -
باشه -
897
00:53:56,303 --> 00:54:00,113
شرپا"ها به محض اينکه به ضلع جنوبي
برسن، با خودشون کپسولهاي بزرگ اکسيژن ميارن
898
00:54:00,140 --> 00:54:03,367
منم يکيشون رو براي تو ميفرستم. فهميدي؟
899
00:54:03,394 --> 00:54:05,639
آره -
باشه -
900
00:54:05,666 --> 00:54:08,810
خيلي خب، رفيق
901
00:54:12,173 --> 00:54:13,929
خدا پشت و پناهت
902
00:54:14,962 --> 00:54:17,159
سندي"، ميخواي بري پايين؟"
903
00:54:17,186 --> 00:54:19,816
چي؟
نه، اصلاً
904
00:54:19,843 --> 00:54:21,931
ببين، لوپسانگ، من تا نوک قله ميرم
905
00:54:21,958 --> 00:54:24,055
فهميدي؟ -
باشه -
906
00:54:24,082 --> 00:54:27,569
من برنميگردم، خب؟ -
باشه -
907
00:54:28,098 --> 00:54:31,496
لبه جنوب شرقي
908
00:54:38,368 --> 00:54:40,592
هي، طنابها کجان؟
909
00:54:40,619 --> 00:54:43,114
هيچ طنابي نيست
طنابي نيست
910
00:54:43,141 --> 00:54:44,997
واقعاً؟
بايد نصب کرده باشن
911
00:54:45,024 --> 00:54:46,652
بازم توي کولَت داري؟
912
00:54:46,678 --> 00:54:49,313
طنابها پيش لوپسانگه -
اون که اينجا نيست -
913
00:54:49,340 --> 00:54:52,803
هارولد، تو طناب نداري؟ -
نه -
914
00:54:52,830 --> 00:54:55,456
هارولد -
نيل -
915
00:54:55,483 --> 00:54:56,801
هي راب
916
00:54:56,828 --> 00:54:58,651
گوش کن، ما اينجا
به مشکل خورديم رفيق
917
00:54:58,678 --> 00:55:02,393
هيچ طنابي بالاي شکافهاي
قدمگاه هيلاري" نصب نشده. تمام"
918
00:55:02,420 --> 00:55:03,939
آنگ دورجي و لوپسانگ کجان؟
919
00:55:03,966 --> 00:55:07,231
آنگ دورجي اينجاست، ولي
خبري از لوپسانگ نيست
920
00:55:07,259 --> 00:55:11,369
واسه همين من و نيل و آناتولي
ميخوايم طنابهاي جديد نصب کنيم. تمام
921
00:55:11,402 --> 00:55:12,764
باشه -
آره -
922
00:55:12,791 --> 00:55:15,123
خوبه -
بياين شروع کنيم -
923
00:55:19,289 --> 00:55:22,757
چي شده؟ -
هيچ طنابي نصب نشده -
924
00:55:22,784 --> 00:55:24,430
چي؟
925
00:55:53,380 --> 00:55:54,931
آفرين
926
00:55:54,958 --> 00:55:57,321
يه قدم يه قدم، داگ
927
00:56:05,188 --> 00:56:07,623
بيا داگي.عميق نفس بکش
928
00:56:07,650 --> 00:56:09,560
بيا رفيق
نگهش دار، نگهش دار
929
00:56:09,587 --> 00:56:11,645
راب -
نفس عميق بکش داگي -
930
00:56:11,672 --> 00:56:13,188
صبر کن
931
00:56:20,873 --> 00:56:23,055
تو ميتوني داگي
932
00:56:23,082 --> 00:56:25,879
ميدونم که ميتوني، رفيق -
جدي؟ -
933
00:56:26,937 --> 00:56:29,814
نميخوام ببينم واسه
بار سوم برگشتي اينجا، رفيق
934
00:56:46,614 --> 00:56:49,922
.جان
داري برميگردي پايين؟
935
00:56:50,638 --> 00:56:52,359
راه بستهست
936
00:56:52,386 --> 00:56:54,445
هيچ طنابي هم بالاي
قله جنوبي نصب نشده
937
00:56:54,472 --> 00:56:55,800
آره، ميدونم
938
00:56:55,827 --> 00:56:57,764
ولي الان داريم شرايط
اونجا رو درست ميکنيم
939
00:56:57,793 --> 00:57:00,115
ديگه بُريدم انقدر صبر کردم
940
00:57:00,142 --> 00:57:02,681
.برو
.شرمندم راب
941
00:57:02,708 --> 00:57:04,830
تصميم با خودته، رفيق
942
00:57:07,595 --> 00:57:10,273
اون بالا نميخوام اکسيژن تموم کنم
943
00:57:10,833 --> 00:57:12,579
شرمنده، راب
944
00:57:19,075 --> 00:57:20,648
چند نفرمون برگشتن
945
00:57:20,675 --> 00:57:23,847
..."لو"، "استوارت"، "جان تسک"
همين الان برگشتن
946
00:57:23,874 --> 00:57:25,904
همين نرسيده به قله جنوبي
947
00:57:25,931 --> 00:57:29,048
هوا چطوره -
سرد و طوفاني -
948
00:57:29,075 --> 00:57:33,020
خيلي خب، منو بي خبر نذار راب -
باشه هلن. مرسي، خداحافظ -
949
00:57:34,306 --> 00:57:36,012
اميدوارم سال ديگه اينجوري نشه که
950
00:57:36,039 --> 00:57:38,475
هيچ کدوم از مشتريهامون تا قله نرن
951
00:57:38,837 --> 00:57:40,951
...خب، اگه زود برنگردن
952
00:57:40,978 --> 00:57:43,096
وقشون تموم ميشه، درسته؟
953
00:57:43,123 --> 00:57:45,089
...آره. و اينکه
954
00:57:45,443 --> 00:57:48,680
خدا ميدونه جان ميخواد
دربارش نوي مقالهاش چي بنويسه
955
00:57:49,586 --> 00:57:50,720
رابم -
[قدمگاه هيلاري - ارتفاع 8760 متر]
[قسمتي که به احترام ادموند هيلاري نام گذاري کردن]
956
00:57:50,747 --> 00:57:51,823
گاي
957
00:57:51,850 --> 00:57:54,152
همين الان لو و استوارت
و جان تسک رو ديديم
958
00:57:54,179 --> 00:57:56,322
چي شده؟ چيزي مانع شده؟
959
00:57:56,355 --> 00:57:58,000
آره، آره رفيق
960
00:57:58,027 --> 00:58:02,240
آناتولي" و "نيل" رو
..."فرستاديم بالاي "استپ
961
00:58:02,267 --> 00:58:04,438
طنابها رو نصب کنن
962
00:58:04,465 --> 00:58:07,757
الان روي سطح "قدمگاه هيلاري"ـيم. تمام
963
00:58:07,784 --> 00:58:09,139
راب، مايک
964
00:58:10,404 --> 00:58:12,435
داگ چطوره؟ -
همين پشت منه -
965
00:58:12,462 --> 00:58:14,737
گذاشتم پشتم بياد
تا به جلو سُر بخوره
966
00:58:14,764 --> 00:58:16,737
الان دارم نگاهت ميکنم
آره، خودمم
967
00:58:16,764 --> 00:58:18,752
بياين سريع از اينجا بريم
968
00:58:19,235 --> 00:58:21,022
هرچه سريعتر. تمام
969
00:58:21,049 --> 00:58:24,690
به محض اينکه همهجا رو
پاک سازي کنيم، همه رو ميفرستيم بالا
970
00:58:25,787 --> 00:58:28,437
از راب به کمپ، از راب به کمپ
جواب بده هلن
971
00:58:28,464 --> 00:58:30,618
خوبين؟ -
دريافت شد. از کمپ به راب -
972
00:58:30,654 --> 00:58:32,486
خبري از اسکات ندارين؟
973
00:58:32,513 --> 00:58:35,337
همه بگردين پيداش کنين. تمام
974
00:58:35,440 --> 00:58:38,366
!وو! رفيق
975
00:58:38,398 --> 00:58:41,628
ببين، کجايي؟ الان توي قدمگاه هيلاري
يه مشکل بزرگ برامون گيش اومده، تمام
976
00:58:41,655 --> 00:58:44,019
نيم ساعت از برنامه عقبيم -
آروم باش -
977
00:58:44,046 --> 00:58:46,769
همه اينجا نشستن دارن
از کپسول اکسيژنشون استفاده ميکنن
978
00:58:46,796 --> 00:58:48,852
هرچي زودتر
خودت رو برسون اينجا
979
00:58:50,827 --> 00:58:52,844
خداي من، تو خوبي بک؟ -
آره -
980
00:58:52,871 --> 00:58:56,981
.يکم چشمام مشکل پيدا کردن
شماها دارين بر ميگردين؟
981
00:58:57,008 --> 00:58:59,422
يه مشکل بزرگ بالاي "قدمگاه هيلاري" پيش اومده
982
00:58:59,449 --> 00:59:02,455
.اونجا رفتن ديوونه بازيه
.با من برگرد پايين
983
00:59:02,482 --> 00:59:05,639
نميتونم. به راب
قول دادم صبر ميکنم
984
00:59:05,666 --> 00:59:07,006
هرطور مايلي -
قربانت -
985
00:59:07,033 --> 00:59:08,646
پايين ميبينمت
986
00:59:09,419 --> 00:59:12,016
نيل، اندي
987
00:59:12,337 --> 00:59:14,259
خيلي خب، آناتولي
988
00:59:14,286 --> 00:59:15,904
کارم تموم شد
989
00:59:16,875 --> 00:59:20,465
بياين. امنه
990
00:59:20,491 --> 00:59:21,861
!باشه، داريم ميايم
991
00:59:21,897 --> 00:59:23,146
هي، مايک -
جان؟ -
992
00:59:23,173 --> 00:59:25,053
عيب نداره اول من برم؟ -
چرا؟ -
993
00:59:25,080 --> 00:59:27,285
اکسيژنم داره تموم ميشه
994
00:59:28,404 --> 00:59:30,541
راب، مايک اينجاست
995
00:59:30,566 --> 00:59:33,126
تمام راه رو باز و ايمن کرديم
996
00:59:33,685 --> 00:59:37,210
منم تا وقتي که راه
باز بشه پيش ياسوکو ميمونم
997
00:59:37,477 --> 00:59:40,853
منم اينجا ميمونم تا
داگ رو ببينم. تمام
998
01:00:36,070 --> 01:00:38,377
* 1:14ظهر *
999
01:00:38,404 --> 01:00:40,190
فتحش کرديم
1000
01:01:03,547 --> 01:01:05,194
!فتحش کرديم
1001
01:01:18,033 --> 01:01:20,046
خيلي ممنونم
1002
01:01:20,073 --> 01:01:22,301
ممنونم مادر
1003
01:01:23,444 --> 01:01:26,487
* 2:00ظهر *
1004
01:01:34,134 --> 01:01:35,973
ياسوکو
1005
01:01:38,139 --> 01:01:39,493
هفت
1006
01:01:39,520 --> 01:01:42,201
هفت تا قله
1007
01:01:42,228 --> 01:01:43,422
ببين
1008
01:01:43,449 --> 01:01:48,004
.من خيلي بهت افتخار ميکنم، ياسوکو
.خيلي افتخار ميکنم
1009
01:01:48,031 --> 01:01:49,813
ممنونم
1010
01:01:50,811 --> 01:01:54,641
ممنونم
ممنونم
1011
01:01:55,179 --> 01:01:57,572
از راب به کمپ
از راب به کمپ
1012
01:02:00,150 --> 01:02:02,744
راب، هلنم. سلام، کجايي؟
1013
01:02:02,771 --> 01:02:05,220
.من نوک قله اورستم
.فتحش کرديم
1014
01:02:06,585 --> 01:02:08,033
صدامو دارين؟
تمام
1015
01:02:08,060 --> 01:02:10,138
خيلي بلند و واضح
صدات رو داريم راب
1016
01:02:10,165 --> 01:02:12,903
خيلي عاليه که از
اون بالا صدات رو ميشنوم
1017
01:02:12,938 --> 01:02:14,233
کي پيشته الان؟ بک؟
1018
01:02:14,260 --> 01:02:16,413
در حال حاضر
من و "مايک" و "ياسوکو"ايم
1019
01:02:16,440 --> 01:02:17,988
کارت عالي بود، پسر
1020
01:02:18,015 --> 01:02:19,892
راب، ميبينيمت. مرسي
1021
01:02:19,919 --> 01:02:22,647
جان و "کايزيک" هم قبلاً برگشتن
1022
01:02:22,673 --> 01:02:24,591
داگ هم داره به سمت افق مياد
1023
01:02:24,618 --> 01:02:26,613
بک" چي؟"
1024
01:02:26,640 --> 01:02:29,337
بک" بيناييش مشکل پيدا کرده"
1025
01:02:29,364 --> 01:02:33,804
توي خط الرأس جنوبي، روي "بالکني" منتظر نشسته
1026
01:02:33,831 --> 01:02:35,985
تا با اولين نفراتي که
برميگردن، برگرده
1027
01:02:36,012 --> 01:02:39,169
پس فکر کنم تو هم
به موقع راه ميوفتي، درسته؟
1028
01:02:39,196 --> 01:02:41,790
به محض اينکه داگ رو
...ديدم، چند دقيقه بعدش
1029
01:02:41,817 --> 01:02:43,622
راه ميوفتم برميگردم پايين. تمام
1030
01:02:43,649 --> 01:02:46,589
.خيلي خب، فهميدم
.خيلي عاليه، راب
1031
01:02:46,616 --> 01:02:48,897
همهمون براي داگ دعا ميکنيم
1032
01:02:48,924 --> 01:02:50,901
تمام، هلن
1033
01:03:03,081 --> 01:03:05,039
تبريک ميگم -
ممنونم -
1034
01:03:05,066 --> 01:03:08,025
.آره مَشدي
.تونستي
1035
01:03:41,694 --> 01:03:43,663
حالت اصلاً خوب نيست
1036
01:03:44,301 --> 01:03:48,036
اصلاً داستانهاي
خوشايندي برام پيش نيومده پسر
1037
01:03:48,325 --> 01:03:51,595
داگ رو نديدي؟ -
...اوه، چرا. همين -
1038
01:03:52,085 --> 01:03:54,473
همين پشت بود...
1039
01:03:54,499 --> 01:03:57,785
.هي، روبرتو
بقيهي افرادت کجان؟
1040
01:03:57,812 --> 01:04:01,256
چون کاملاً مطمئنم
...تيم من همشون
1041
01:04:01,283 --> 01:04:02,594
تا اين نوک اومدن
1042
01:04:02,621 --> 01:04:04,428
آره، ديدمشون
1043
01:04:04,455 --> 01:04:06,618
خيالت راحت. به
کراکور چيزي نميگم
1044
01:04:06,645 --> 01:04:09,219
صبر کن داداش، ميدونم الان گند زدم
1045
01:04:09,246 --> 01:04:11,290
ولي امسال واست دارم
1046
01:04:11,317 --> 01:04:13,654
اسکات، تو واقعاً حالت خوب نيست
1047
01:04:13,681 --> 01:04:15,083
لوپسانگ -
بله؟ -
1048
01:04:15,110 --> 01:04:17,323
بيا رفيق. بيا ببريمش پايين
1049
01:04:24,086 --> 01:04:25,576
خيلي خب
1050
01:04:25,790 --> 01:04:27,314
بريم
1051
01:04:51,435 --> 01:04:54,490
.هارولد
چيکار ميکني؟
1052
01:04:54,959 --> 01:04:57,186
دنبال اکسيژن ميگردم
1053
01:04:57,227 --> 01:04:59,688
يه دونه پر هم پيدا نکردم
1054
01:04:59,716 --> 01:05:01,568
.کپسول پر باز هم هست
.داشتم ميومدم بالا ديدم
1055
01:05:01,595 --> 01:05:02,672
نه
1056
01:05:02,699 --> 01:05:04,479
بد نيست خودت يه نگاهي بندازي
1057
01:05:04,506 --> 01:05:07,909
نه، هستن، ولي همشون خالين -
...هارولد، گوش کن. خودم ديدم -
1058
01:05:07,936 --> 01:05:10,987
.ببين مايک
دو بار چک کردم، خب؟
1059
01:05:11,136 --> 01:05:14,468
باشه. باشه داداش
1060
01:05:15,368 --> 01:05:17,206
من دارم ميرم پايين
1061
01:05:18,603 --> 01:05:20,124
هارلود
1062
01:05:22,899 --> 01:05:27,277
* 3:15ظهر *
1063
01:05:28,267 --> 01:05:30,156
داگ. داگ. داگ
1064
01:05:31,255 --> 01:05:32,868
ديگه تموم شد رفيق -
نه -
1065
01:05:32,895 --> 01:05:34,769
متأسفم -
نه، نه، نه -
1066
01:05:34,796 --> 01:05:37,215
.داگ
خيلي دير رسيدي، خب؟
1067
01:05:37,943 --> 01:05:40,519
بچهها، شماها برين. منم ميام
1068
01:05:40,546 --> 01:05:42,280
.داگ، داگ
.داگ، گوش کن چي ميگم
1069
01:05:42,307 --> 01:05:44,081
راه درازي رو اومدي. ديگه تموم شده -
نه، نشده -
1070
01:05:44,108 --> 01:05:46,914
گوش کن رفيق، واقعاً شرمندم
1071
01:05:46,941 --> 01:05:49,325
اما بايد برگردونمت
1072
01:05:49,352 --> 01:05:50,852
باشه؟
1073
01:05:51,740 --> 01:05:53,415
من ميتونم
1074
01:05:54,603 --> 01:05:58,118
همينجاست پسر. همينجاست
1075
01:05:58,759 --> 01:06:02,049
ديگه قرار نيست سال بعد
دوباره بيام. اين شانس آخرمه
1076
01:06:05,572 --> 01:06:07,943
بايد بذاري اين کارو بکنم
1077
01:06:09,372 --> 01:06:11,253
بذارم برم
1078
01:06:11,694 --> 01:06:13,393
باشه -
خواهش ميکنم راب -
1079
01:06:13,420 --> 01:06:16,302
بيا بريم. بيا تمومش کنيم -
باشه -
1080
01:06:16,329 --> 01:06:18,637
بيا -
مرسي، داداش -
1081
01:06:22,556 --> 01:06:24,253
خواهش ميکنم، داگ
1082
01:06:44,802 --> 01:06:48,105
# هيچ اميدي نيست، ميدونم #
1083
01:06:48,132 --> 01:06:52,613
# اي تيرلر گندهي من #
1084
01:06:56,730 --> 01:06:58,335
بک؟ -
چيه؟ -
1085
01:06:58,362 --> 01:07:01,499
حالت خوبه؟ -
کي اونجاست؟ -
1086
01:07:01,526 --> 01:07:04,794
"منم، "جان -
چشمام خيلي خوب نميبينه، جان -
1087
01:07:04,821 --> 01:07:06,801
دارم يخ ميزنم
1088
01:07:07,722 --> 01:07:09,736
مايک درست پشت منه
1089
01:07:09,763 --> 01:07:11,695
با ياسوکو مياد اينجا
1090
01:07:11,722 --> 01:07:15,000
.حالت خوب ميشه
.مايک دقيقاً پشت منه
1091
01:07:15,027 --> 01:07:16,808
خوبي ديگه؟
1092
01:07:16,835 --> 01:07:18,646
ميبينمت
1093
01:07:23,326 --> 01:07:24,220
ايناهاش
1094
01:07:26,170 --> 01:07:28,170
تقريباً رسيديم، رفيق
1095
01:07:29,661 --> 01:07:31,963
عصات رو عميق
فرو کن داگ. عميق فرو کن
1096
01:07:31,990 --> 01:07:33,625
رسيدي
1097
01:07:44,746 --> 01:07:46,779
رسيدي
1098
01:07:47,153 --> 01:07:50,528
!!آره
1099
01:07:53,274 --> 01:07:55,277
تو تونستي
1100
01:08:00,248 --> 01:08:01,936
تو تونستي
1101
01:08:01,963 --> 01:08:04,816
آره. بخاطر تو داداش
1102
01:08:13,971 --> 01:08:16,533
.از گاي به راب
صدام رو داري رفيق؟
1103
01:08:18,957 --> 01:08:21,198
.از گاي به راب
هستي؟
1104
01:08:23,769 --> 01:08:25,707
اينو واسه بچهها ميگيرم
1105
01:08:32,379 --> 01:08:34,224
ببندش اونجا داگ
1106
01:08:34,251 --> 01:08:35,787
بيا
1107
01:08:36,107 --> 01:08:37,879
آروم. بشين همينجا، من ميبندمش
1108
01:08:37,906 --> 01:08:40,373
باشه، باشه
1109
01:08:40,524 --> 01:08:42,370
آره، فتحش کردم
1110
01:08:44,998 --> 01:08:46,724
يالا، بذار بلندت کنم -
...اکسيژنِ -
1111
01:08:46,751 --> 01:08:48,022
هان؟ -
اکسيژن بيشتري ميخوام -
1112
01:08:48,049 --> 01:08:49,329
نميشه داگ. نميتونيم
بهت اکسيژن بيشتري بديم
1113
01:08:49,356 --> 01:08:51,948
بايد بريم پايين به
سمت قله جنوبي. بيا
1114
01:08:57,146 --> 01:09:00,495
.از گاي به کمپ اصلي
هستي هلن؟
1115
01:09:00,678 --> 01:09:02,817
.گاي، هلن هستم
اوضاع چطوره؟
1116
01:09:02,844 --> 01:09:04,233
خوبه
1117
01:09:04,260 --> 01:09:06,251
...ديد واضحي به قله دارم و
1118
01:09:06,278 --> 01:09:09,567
.ميدوني که، هنوز اون بالا کوهنورد هست
هيچکدومشون هم از ما نيستن، درسته؟
1119
01:09:09,594 --> 01:09:12,020
سه نفر اون بالان
و همشون دارن برميگردن پايين
1120
01:09:12,047 --> 01:09:13,716
خب، چرا انقدر دارن طولش ميدن؟
1121
01:09:13,743 --> 01:09:17,015
ساعت 2يي که قرار
بود برگردن هم گذشته
1122
01:09:17,042 --> 01:09:20,068
الانم يه توده ابري داره
از روي دره مياد. خيلي هم عظيمه
1123
01:09:20,095 --> 01:09:22,517
مرسي. الان بهشون ميگم، گاي
1124
01:09:26,130 --> 01:09:28,348
راب، جواب بده. هلنم
1125
01:09:30,319 --> 01:09:32,731
راب، جواب بده. هلنم
1126
01:09:40,858 --> 01:09:44,865
آروم، آروم، داگي
رسيدي، رسيدي
1127
01:09:45,978 --> 01:09:48,111
اون گوشه رو دور ميزنيم
1128
01:09:49,473 --> 01:09:51,034
همينه
1129
01:09:53,602 --> 01:09:55,492
راب، تويي؟
1130
01:09:56,428 --> 01:09:57,804
بک؟
1131
01:09:58,249 --> 01:09:59,630
منم مايک، رفيق
1132
01:09:59,656 --> 01:10:02,501
اينجا چيکار ميکني؟ -
نميتونم ببينم. حالم بده -
1133
01:10:02,550 --> 01:10:03,926
خوبين بچهها؟
1134
01:10:03,953 --> 01:10:05,464
بک دچار مشکل شده
1135
01:10:05,491 --> 01:10:07,599
مايک. اکسيژنمون کمه
1136
01:10:07,626 --> 01:10:08,991
بايد بريم
1137
01:10:09,018 --> 01:10:10,703
ميخوام بلندت کنم. باشه؟
1138
01:10:10,730 --> 01:10:13,446
منم ياسوکو رو ميگيرم -
آفرين -
1139
01:10:15,670 --> 01:10:17,322
دارمت
1140
01:10:18,587 --> 01:10:20,282
تو حالت خوبه
1141
01:10:22,464 --> 01:10:25,886
بيا داگ. بيا
1142
01:10:32,981 --> 01:10:34,798
سردمه
1143
01:10:35,094 --> 01:10:37,233
ميزان اکسيژن: 0
1144
01:10:39,910 --> 01:10:41,561
مايک، هارولد، آنگ دورجي
1145
01:10:41,588 --> 01:10:44,325
.دست نگه دارين بچهها
.ما به مشکل خورديم
1146
01:10:45,860 --> 01:10:47,626
اکسيژنمون تموم شده، داگ -
باشه -
1147
01:10:47,653 --> 01:10:49,925
،اکسيژنمون تموم شده
بايد حرکت کنيم، بيا
1148
01:10:49,952 --> 01:10:51,276
بيا
1149
01:10:52,853 --> 01:10:56,306
مايک، هارولد، صدام رو دارين؟
...ما نياز داريم يکي
1150
01:10:56,333 --> 01:10:59,423
نياز داريم يکي با
اکسيژن برگرده بالا. تمام
1151
01:11:02,031 --> 01:11:04,289
خواهش ميکنم يه
نفر بياد. التماس ميکنم
1152
01:11:05,568 --> 01:11:08,222
!داگ، بيا رفيق. بيا
1153
01:11:09,359 --> 01:11:11,754
هارولد صدام رو داري؟
تمام
1154
01:11:12,784 --> 01:11:16,368
کسي آنگ دورجي رو نديده؟
1155
01:11:16,955 --> 01:11:20,375
رفيق، همين الان از کنار آنگ دورجي
رد شدم، داشت ميرفت پايين. تمام
1156
01:11:20,402 --> 01:11:22,111
داره ميره پايين
1157
01:11:22,138 --> 01:11:23,666
ميشه نگهش داري؟
ميشه برش گردوني؟
1158
01:11:23,693 --> 01:11:25,452
بايد يه نفر
همين الان بياد بالا
1159
01:11:25,479 --> 01:11:28,378
!هي! آنگ دورجي
1160
01:11:29,217 --> 01:11:31,497
!آنگ دورجي
1161
01:11:31,523 --> 01:11:33,491
کمپ اصلي، صدام رو دارين؟ تمام
1162
01:11:33,518 --> 01:11:35,611
از هلن به راب. بگو
1163
01:11:35,638 --> 01:11:37,022
هلن، خواهش ميکنم
1164
01:11:37,049 --> 01:11:40,364
من بالاي "قدمگاه هيلاري"ام
و به کپسول اکسيژن نياز دارم
1165
01:11:40,391 --> 01:11:42,371
بدون اکسيژن نميتونم
داگ رو بيارم پايين
1166
01:11:42,398 --> 01:11:44,517
بدجور گرفتار شدم
1167
01:11:45,130 --> 01:11:46,290
فهميدم
1168
01:11:46,317 --> 01:11:50,156
پس پايين "قدمگاه هيلاري" هستي
و يه کپسول اکسيژن ميخواي
1169
01:11:50,183 --> 01:11:52,676
در اسرع وقت برات ميفرستيمش
1170
01:11:52,703 --> 01:11:55,879
بالاشم. بالاشم
1171
01:11:55,997 --> 01:11:58,330
آخرين حرفي که به
...آنگ دورجي زدم اين بود که
1172
01:11:58,357 --> 01:12:00,969
خواهش ميکنم دو تا
کپسول اکسيژن بيار قله جنوبي
1173
01:12:00,996 --> 01:12:04,328
بله. دريافت شد، راب
1174
01:12:04,355 --> 01:12:08,397
پسرا. توي قله جنوبي
اکسيژن هست ديگه، درسته؟
1175
01:12:08,424 --> 01:12:11,079
!نه، راب
هارولدم
1176
01:12:11,106 --> 01:12:15,540
هيچ اکسيژني توي قله جنوبي نيست
1177
01:12:15,567 --> 01:12:17,942
تکرار ميکنم. هيچ اکسيژني نيست
1178
01:12:18,763 --> 01:12:21,947
آنگ دورجي که 8 تا کپسول
اونجا گذاشته بود، هارولد
1179
01:12:21,974 --> 01:12:24,105
هارولد، تو کجايي؟
1180
01:12:26,349 --> 01:12:28,386
صدام رو ميشنوي، هارولد؟
1181
01:12:28,509 --> 01:12:30,126
هارولد
1182
01:12:30,153 --> 01:12:32,057
هارولد. صدام رو داري؟
1183
01:12:32,084 --> 01:12:33,565
فکر کنم حدود
...نيم ساعت طول ميکشه
1184
01:12:33,592 --> 01:12:36,458
اگه بخوام برگردم
بالا به قله جنوبي
1185
01:12:39,631 --> 01:12:41,182
باشه
1186
01:12:41,442 --> 01:12:43,045
دارم ميام
1187
01:12:44,478 --> 01:12:45,874
رفيق اگه اکسيژن نداري
1188
01:12:45,907 --> 01:12:47,886
نيا بالا، نيا بالا. خودمون ميايم پايين
1189
01:12:47,913 --> 01:12:49,895
دارم ميام پيشت، راب
1190
01:12:51,134 --> 01:12:53,805
!داگ، بيا رفيق. بيا
1191
01:12:57,809 --> 01:13:01,694
راب، از کمپ اصلي هستيم
راب، از کمپ اصلي هستيم
1192
01:13:02,482 --> 01:13:04,379
صدات رو دارم، کارول
1193
01:13:04,406 --> 01:13:07,060
راب، خودت ميتوني بياي پايين؟
1194
01:13:08,421 --> 01:13:10,806
کارول، هنوز به
اون نقطه نرسيديم
1195
01:13:10,833 --> 01:13:13,581
راب، ميشه بگي با کي هستي؟
1196
01:13:14,668 --> 01:13:16,299
با "داگ"ام
1197
01:13:16,326 --> 01:13:17,835
جفتمون داريم گوش ميکنيم
1198
01:13:17,862 --> 01:13:20,640
يالا داگي، يالا رفيق. يالا
1199
01:13:20,667 --> 01:13:22,996
راب، وضعيت هوشياري داگ چطوره؟
1200
01:13:23,023 --> 01:13:24,825
واقعاً ضعيف شده
1201
01:13:24,852 --> 01:13:27,894
بعد از اينکه اکسيژنش
تموم شد، غش کرد
1202
01:13:28,165 --> 01:13:32,589
خيلي خب. بهش
8ميلي گرم دگزامتازون بزن
1203
01:13:32,708 --> 01:13:35,109
اون دوتا قرص هم بده بخوره
1204
01:13:35,532 --> 01:13:37,123
از گاي به راب
1205
01:13:37,670 --> 01:13:39,521
بگو گاي. صدات رو دارم
1206
01:13:39,548 --> 01:13:42,058
راب، پيشنهاد ميکنم بياي پايين
1207
01:13:42,085 --> 01:13:43,716
خودتم ميدوني اون بالا
کاري از دستت بر نمياد
1208
01:13:43,743 --> 01:13:45,472
افرادي هم داريم که
بفرستيم بالا به "داگ" کمک کنن
1209
01:13:45,499 --> 01:13:48,769
ولي تو بايد بياي پايين، فهميدي؟
1210
01:13:48,796 --> 01:13:51,459
.کوتاه بيا رفيق
.داريم با جون يه آدم بازي ميکنيم
1211
01:13:51,486 --> 01:13:54,281
امکان نداه داگ رو تنها بذارم
1212
01:13:55,997 --> 01:13:58,015
بايد به راهمون ادامه بديم
1213
01:13:58,042 --> 01:14:00,740
بايد به راهمون ادامه بديم
.يکم به مشکل خورديم
1214
01:14:00,767 --> 01:14:04,433
،آره، هلن...کمک نياز داره
منم واسه ميخوام برگردم
1215
01:14:04,460 --> 01:14:05,802
باشه؟ -
باشه -
1216
01:14:05,829 --> 01:14:08,309
خيلي خب. برين
1217
01:14:17,311 --> 01:14:19,946
هي اسکات. اسکات
1218
01:14:19,974 --> 01:14:21,641
خوبي؟
1219
01:14:25,565 --> 01:14:27,342
لوپسانگ
1220
01:14:27,576 --> 01:14:29,363
لوپسانگ
1221
01:14:30,942 --> 01:14:33,113
من کارم تمومه
1222
01:14:34,439 --> 01:14:36,163
کارم تمومه
1223
01:14:37,699 --> 01:14:41,314
تو برو، آناتولي
رو بفرست اينجا
1224
01:14:41,894 --> 01:14:45,001
آناتولي رو با اکسيژن بفرست
1225
01:14:46,809 --> 01:14:47,906
باشه -
برو -
1226
01:14:47,933 --> 01:14:49,481
باشه
1227
01:14:49,851 --> 01:14:53,229
آناتولي رو ميفرستم اينجا
1228
01:14:58,804 --> 01:15:00,815
يالا -
تو برو پايين -
1229
01:15:00,842 --> 01:15:02,543
نه، رفيق
1230
01:15:02,570 --> 01:15:04,176
نه. من تنهات نميذارم، داگ
1231
01:15:04,203 --> 01:15:05,836
بيا -
بايد استراحت کنم -
1232
01:15:05,862 --> 01:15:07,730
!نه داگ! زود باش! با من بيا
1233
01:15:07,767 --> 01:15:10,568
فقط 10 دقيقه مونده داگ. بيا
1234
01:15:14,316 --> 01:15:16,267
خواهش ميکنم ولم کن
1235
01:15:16,294 --> 01:15:19,632
لعنتي. ما پايين قدمگاهيم
1236
01:15:19,843 --> 01:15:23,371
.زودباش، اين پات
.اين پات، داگي. بيا
1237
01:15:23,811 --> 01:15:25,326
بيا
1238
01:15:25,925 --> 01:15:27,604
خيلي خب
1239
01:15:47,123 --> 01:15:48,819
اوه نه
1240
01:15:49,126 --> 01:15:50,685
اوه نه
1241
01:15:50,712 --> 01:15:53,447
نگهش دارين. نگهش دارين
1242
01:15:53,474 --> 01:15:56,390
زودباش، زودباش
صندليها رو بيار
1243
01:16:36,472 --> 01:16:39,034
نه، نه، نه
زودباش داگي
1244
01:16:39,061 --> 01:16:41,591
!برو! عجله کن
1245
01:17:16,817 --> 01:17:20,862
داگ. من ميرم قله جنوبي اکسيژن بيارم
1246
01:17:20,889 --> 01:17:23,772
باشه؟ ميرم اکسيژن پيدا کنم
1247
01:17:23,799 --> 01:17:26,400
!ولي، تو بايد همينجا بموني
1248
01:17:26,586 --> 01:17:30,729
!خب؟ همينجا بمون
!تکون نخور، برميگردم
1249
01:17:34,789 --> 01:17:38,345
راب. راب
1250
01:17:55,293 --> 01:17:56,996
هي، راب
1251
01:18:35,773 --> 01:18:38,198
!هي! وايسا
1252
01:18:38,225 --> 01:18:40,609
!داري اشتباه ميري
1253
01:18:41,322 --> 01:18:42,564
!هي
1254
01:18:42,591 --> 01:18:44,706
!برگرد
1255
01:19:01,275 --> 01:19:02,979
آروم
1256
01:19:18,191 --> 01:19:19,859
!هي، راب
1257
01:19:20,440 --> 01:19:22,245
!هي، راب
1258
01:19:33,544 --> 01:19:35,276
!راب
1259
01:19:36,647 --> 01:19:38,038
...برات -
هارولد؟ -
1260
01:19:38,071 --> 01:19:40,200
اکسيژن آوردم
1261
01:19:40,227 --> 01:19:44,725
بيا. يه دونه نصفه پيدا کردم
1262
01:19:45,451 --> 01:19:47,747
داگ کجاست؟
1263
01:19:48,608 --> 01:19:50,849
داگ مرد
1264
01:19:51,491 --> 01:19:53,226
چي؟
1265
01:19:53,763 --> 01:19:55,835
مرد
1266
01:20:07,841 --> 01:20:09,051
!يالا! برين
1267
01:20:09,078 --> 01:20:10,838
!يالا
1268
01:20:12,634 --> 01:20:14,259
کمپ 4 از اون طرفه
1269
01:20:14,286 --> 01:20:17,802
!بلند شين! بايد بريم
1270
01:20:18,579 --> 01:20:21,825
زودباش، بک
1271
01:20:29,616 --> 01:20:32,310
ميرم کمک بيارم
1272
01:21:09,712 --> 01:21:11,564
!نيل
1273
01:21:13,354 --> 01:21:15,414
!نيل
1274
01:21:16,873 --> 01:21:18,699
آناتولي؟ -
بقيه کجان؟ -
1275
01:21:18,726 --> 01:21:20,929
هنوز اون بيرونن
1276
01:21:27,637 --> 01:21:30,601
!جان! کمک نياز دارم
1277
01:21:30,734 --> 01:21:31,816
چي؟
1278
01:21:31,853 --> 01:21:34,437
!اون بيرون! کمک ميخوام
1279
01:21:34,464 --> 01:21:36,860
نميتونم. نميتونم ببينم آناتولي
1280
01:21:36,887 --> 01:21:38,787
برف کوري گرفتم
1281
01:21:39,353 --> 01:21:42,320
بک. داگ
1282
01:21:42,347 --> 01:21:45,620
کمک نياز دارن. هنوز اون بيرونن
1283
01:21:47,620 --> 01:21:51,562
من ميرم پيداشون کنم. تو همينجا بمون
1284
01:21:55,940 --> 01:21:59,115
* 12نيمه شب *
1285
01:22:05,694 --> 01:22:07,403
کارت خوب بود
1286
01:22:20,982 --> 01:22:22,967
!هي
1287
01:22:26,755 --> 01:22:28,578
!آناتولي
1288
01:22:28,605 --> 01:22:32,162
اکسيژن ميخوام
1289
01:22:34,376 --> 01:22:37,476
ميتوني راه بري؟ -
نميتونم -
1290
01:22:38,871 --> 01:22:41,367
!دوباره برميگردم
1291
01:22:41,685 --> 01:22:43,701
!من ميمونم
1292
01:22:49,390 --> 01:22:51,118
بدش به من، زودباش
1293
01:22:51,145 --> 01:22:54,285
!تکون نميخوره. يخ زده -
اينو بگير -
1294
01:22:55,573 --> 01:22:57,266
دست کشها رو بگير
1295
01:22:58,333 --> 01:23:00,355
شرمندم
1296
01:23:12,277 --> 01:23:13,795
بيا رفيق
1297
01:23:14,645 --> 01:23:16,311
بيا هارولد
1298
01:23:18,315 --> 01:23:20,527
مرسي که برگشتي
1299
01:23:41,740 --> 01:23:44,154
کمپ اصلي، بفرماييد -
هلن، منم جَن -
1300
01:23:44,181 --> 01:23:47,245
چرا خبري ازت نشد؟
چرا هيچکس بهم زنگ نزد؟
1301
01:23:47,272 --> 01:23:51,391
.گرفتار طوفان شدن، جن
.واقعاً هم افتضاحه
1302
01:23:52,546 --> 01:23:56,371
راب کجاست؟ -
...دقيقاً نميدونيم، ولي -
1303
01:23:56,413 --> 01:23:58,307
تا ساعت 4 هنوز روي قله بود
1304
01:23:58,339 --> 01:24:01,616
اوه نه. ميتونه بياد پايين؟
1305
01:24:01,643 --> 01:24:04,614
راب ميتونه. ولي داگ نميتونه
1306
01:24:04,738 --> 01:24:08,056
حداقل 13 نفر اون
...بالا گيرافتادن و
1307
01:24:08,083 --> 01:24:10,702
طوفانم همينطوري داره بدتر ميشه
1308
01:24:14,122 --> 01:24:15,172
!هلن
1309
01:24:15,199 --> 01:24:18,945
.آنگ دورجي رو بفرست اون بالا
.اون ميارتشون پايين
1310
01:24:19,158 --> 01:24:21,342
هلن، فهميدي چي گفتم؟ -
هلن. خبر جديد بده -
1311
01:24:21,369 --> 01:24:24,373
آنگ دورجي رو بفرست اون بالا
1312
01:24:24,400 --> 01:24:26,254
باشه، جن. ميفرستيمش
1313
01:24:26,281 --> 01:24:29,242
هروقت از راب خبري
شد باهات تماس ميگيرم
1314
01:24:29,269 --> 01:24:31,413
به محض اينکه ازش خبري شنيدم -
ممنونم، هلن -
1315
01:24:31,440 --> 01:24:33,451
باشه؟ -
باشه -
1316
01:24:33,484 --> 01:24:35,389
راب کجاست؟ -
گاي، ازش خبري نشده -
1317
01:24:35,416 --> 01:24:38,183
باشه، من ميگيرمش -
من سعي کردم -
1318
01:24:38,210 --> 01:24:40,169
گاي -
صبر کن،صبر کن -
1319
01:24:40,196 --> 01:24:42,306
راب، منم گاي. کجايي؟
1320
01:24:42,333 --> 01:24:44,486
گاي، من دو ساعتِ تمام اين کارو کردم
1321
01:24:44,513 --> 01:24:46,976
.باشه. باشه
.راب، منم گاي
1322
01:24:47,002 --> 01:24:49,753
فقط انرژيت رو حفظ کن، رفيق -
هلن -
1323
01:24:49,780 --> 01:24:51,992
،اگه يه وقت زيرت خالي شد
ديگه خودت تمرينها رو بلدي
1324
01:24:52,019 --> 01:24:55,638
هي، گاي. ما يه بسته کامل
اکسيژن توي گردنه جنوبي داريم
1325
01:24:55,681 --> 01:24:57,888
هرکي خواست ميتونه استفاده کنه -
چه عالي، ممنونم -
1326
01:24:57,915 --> 01:25:00,500
تيم "فاوست" دارن ميرن
...بالا، بايد هرچي سريعتر
1327
01:25:00,531 --> 01:25:01,948
دنبال يکي از افرادشون بگردن
1328
01:25:01,981 --> 01:25:05,720
هرکي داره ميره بدونه ما
طلوع صبح با تمام گروه برميگرديم
1329
01:25:05,747 --> 01:25:06,877
درسته، ديويد
1330
01:25:06,904 --> 01:25:09,089
برو "اد" رو در جريان بذار
چي شده، منم پشتت ميام
1331
01:25:09,116 --> 01:25:10,609
کمپ 4، بفرماييد
1332
01:25:10,636 --> 01:25:12,947
هي راب، صدام رو ميشنوي؟
1333
01:25:12,981 --> 01:25:18,835
ديويد بريشز" يه بسته کامل اکسيژن"
گذاشته توي گردنه جنوبي تا ازشون استفاده کنيم
1334
01:25:18,861 --> 01:25:22,414
خيلي خب رفيق. داريم يه تيم
تشکيل ميديم، داريم ميايم پيشت
1335
01:25:45,102 --> 01:25:47,074
پُختم
1336
01:26:07,029 --> 01:26:08,785
نه. نه
1337
01:26:09,848 --> 01:26:11,723
ياسوکو
1338
01:26:14,533 --> 01:26:16,364
!اندي
1339
01:26:22,930 --> 01:26:24,709
!بيا
1340
01:27:19,846 --> 01:27:22,998
راب، لطفاً حرف بزن. جواب بده
* جمعه، 11 مِي *
1341
01:27:27,411 --> 01:27:30,488
جواب بده رفيق، خواهش ميکنم
* 5صبح *
1342
01:27:57,915 --> 01:27:59,671
از بقيه خبري نشد؟
1343
01:27:59,706 --> 01:28:04,431
آناتولي ديشب از گردنه جنوبي تونست 3 تا
...از کوهنوردها رو برگردونه، ولي
1344
01:28:04,458 --> 01:28:07,108
بک و ياسوکو هنوز اون بيرونن
1345
01:28:07,142 --> 01:28:08,449
دارن همچنان ميگردن
1346
01:28:08,476 --> 01:28:11,371
ولي هر کي اون بالا
بوده، از پا دراومده
1347
01:28:13,404 --> 01:28:15,741
...کمپ -
راب، تويي؟
1348
01:28:16,619 --> 01:28:19,591
راب، کجايي؟
داريم چند نفر رو برات ميفرستيم
1349
01:28:20,673 --> 01:28:22,727
راب، کمپ اصلي هستيم
1350
01:28:26,757 --> 01:28:27,961
...نميتونم
1351
01:28:27,988 --> 01:28:31,631
ديگه نميتونم تکون بخورم
1352
01:28:32,540 --> 01:28:34,365
.آره رفيق، ميدونم
.ميدونم رفيق، ميدونم
1353
01:28:34,392 --> 01:28:36,477
بايد حرکت کني
1354
01:28:36,504 --> 01:28:38,237
...دستام
1355
01:28:38,264 --> 01:28:41,813
نميتونم دستام رو
حس کنم. يخ زدن
1356
01:28:44,226 --> 01:28:46,869
همهجا يخ زده
1357
01:28:46,896 --> 01:28:49,367
توي ماسکم يخ زده
1358
01:28:49,394 --> 01:28:51,939
خوبه. بايد ماسکت رو
درست کني. بايد اين کارو بکني
1359
01:28:51,966 --> 01:28:53,487
...خورشيد داره در مياد و
1360
01:28:53,514 --> 01:28:55,832
گرمتر ميشي و ميتوني راه بيوفتي
1361
01:28:55,859 --> 01:28:57,881
گاي -
جانم؟-
1362
01:28:57,908 --> 01:28:59,220
گاي
1363
01:28:59,247 --> 01:29:01,945
هارولد اينجا بود. کجا رفته؟
1364
01:29:01,972 --> 01:29:04,530
راب. داگ پيش توئه؟
1365
01:29:08,052 --> 01:29:11,323
داگ. داگ مرده
1366
01:29:13,016 --> 01:29:15,175
هارولد مرده
1367
01:29:18,151 --> 01:29:20,783
منم يکم کمک نياز دارم
1368
01:29:21,812 --> 01:29:23,892
باشه. راب، تو بايد
خودت رو برسوني پايين
1369
01:29:23,919 --> 01:29:25,573
کجايي؟
1370
01:29:30,566 --> 01:29:32,290
گاي
1371
01:29:32,317 --> 01:29:34,766
...من...من توي
1372
01:29:34,793 --> 01:29:38,020
توي يه شيب کوچيک پايين قله جنوبيم
1373
01:29:38,277 --> 01:29:39,874
خيلي خب، تو از پسش بر مياي
1374
01:29:39,901 --> 01:29:42,236
فقط کافيه خودت رو
از شيب بکشي بالا
1375
01:29:42,263 --> 01:29:44,476
بقيه راه هم سُر بخور
1376
01:29:44,503 --> 01:29:46,599
گاي، بچهها رو بفرست
1377
01:29:46,625 --> 01:29:50,573
خب؟
من يکم کمک لازم دارم
1378
01:29:50,600 --> 01:29:53,773
چند تا شرپا با چاي
و اکسيژن فرستادم بالا
1379
01:29:53,800 --> 01:29:55,683
تو فقط خودت رو
برسون پايين رفيق
1380
01:29:55,710 --> 01:29:57,754
باشه؟ بيا پايين
1381
01:29:59,616 --> 01:30:01,125
راب
1382
01:30:05,706 --> 01:30:07,859
ميشه "جن" رو وصل کني؟
1383
01:30:07,886 --> 01:30:10,551
به راب؟ -
آره، وصلش کن -
1384
01:30:10,578 --> 01:30:12,395
بياين تلاشمون رو بکنيم
1385
01:30:12,422 --> 01:30:16,048
تلفن رو بچسبون به بيسيم
1386
01:30:16,075 --> 01:30:19,165
اگه کسي بتونه بهش انگيزه
حرکت بده، اون يه نفر "جن"ـه
1387
01:30:20,310 --> 01:30:21,871
از گاي به راب
1388
01:30:22,134 --> 01:30:23,755
از گاي به راب
1389
01:30:26,408 --> 01:30:29,111
.از گاي به راب
صدام رو داري؟
1390
01:30:34,509 --> 01:30:36,956
راب، هستي؟ -
الان داريم ميگيريمش -
1391
01:30:39,312 --> 01:30:41,251
راب، منم هلن
1392
01:30:43,053 --> 01:30:44,669
دريافت شد
1393
01:30:44,878 --> 01:30:48,008
راب، "جن" رو برات گرفتم
1394
01:30:49,507 --> 01:30:51,259
جنِ" خودم؟"
1395
01:30:51,286 --> 01:30:52,614
آره. پشت خطه
1396
01:30:52,641 --> 01:30:55,102
جن، روي خطي -
باشه -
1397
01:30:55,764 --> 01:30:58,248
سلام عزيزم. چطوري؟
1398
01:31:01,566 --> 01:31:03,618
سلام عشق من
1399
01:31:03,645 --> 01:31:04,790
...يکم
1400
01:31:04,817 --> 01:31:06,959
يکم سرما خوردم
1401
01:31:07,222 --> 01:31:09,137
عشقم، من خوبم
1402
01:31:09,164 --> 01:31:10,990
ميدونم که خوبي
1403
01:31:11,017 --> 01:31:13,652
ولي آفتاب زود گرمت ميکنه
1404
01:31:14,045 --> 01:31:18,057
عزيزم. تو بايد حرکت کني
1405
01:31:18,221 --> 01:31:20,596
بايد بياي پايين
1406
01:31:21,421 --> 01:31:23,560
...دستام
1407
01:31:25,940 --> 01:31:27,732
يخ زدن
1408
01:31:29,020 --> 01:31:30,143
...پاهام
1409
01:31:30,646 --> 01:31:33,263
پاهام يخ زدن
1410
01:31:33,670 --> 01:31:37,444
داريم چند نفر رو با
اکسيژن و چاي ميفرستيم پيشت
1411
01:31:37,471 --> 01:31:40,745
.ولي تو بايد حرکت کني، راب
ميشنوي چي ميگم؟
1412
01:31:40,772 --> 01:31:43,369
بايد بذاري خون در
بدنت جريان داشته باشه
1413
01:31:43,396 --> 01:31:45,500
باشه، عشق من
1414
01:31:45,739 --> 01:31:49,242
همين الان. همين
الان اين کارو بکن
1415
01:31:51,379 --> 01:31:53,149
دوست دارم
1416
01:31:54,015 --> 01:31:56,067
تمام
1417
01:32:05,668 --> 01:32:07,484
از دست راب
1418
01:32:57,357 --> 01:32:59,575
نميتونيم حملش کنيم
1419
01:33:00,807 --> 01:33:02,903
امکان نداره
1420
01:33:03,022 --> 01:33:04,760
راست ميگه
1421
01:33:05,960 --> 01:33:07,891
اکسيژن مصرف ميشه
1422
01:33:07,918 --> 01:33:10,178
اينجوري خودمون از پا در ميايم
1423
01:33:12,441 --> 01:33:14,489
لعنت به اينجا
1424
01:33:18,772 --> 01:33:21,762
.هلن، منم مايک
صدام رو داري؟
1425
01:33:22,616 --> 01:33:24,409
بگو مايک. چي شده؟
1426
01:33:24,436 --> 01:33:27,240
...ياسوکو و بک
1427
01:33:27,267 --> 01:33:29,826
تا کمپ نرسيدن
1428
01:33:34,268 --> 01:33:36,935
باشه مايک. مرسي که
در جريان گذاشتيمون
1429
01:34:11,837 --> 01:34:13,342
مِگ
1430
01:34:15,918 --> 01:34:17,454
باب
1431
01:34:50,045 --> 01:34:52,396
الو، کمپ اصلي
الو، کمپ اصلي
1432
01:34:52,509 --> 01:34:54,238
الو، کمپ اصلي
1433
01:34:55,082 --> 01:34:56,939
آنگ دورجي، منم هلن
1434
01:34:56,966 --> 01:34:59,213
!ما بايد برگرديم
1435
01:34:59,240 --> 01:35:02,465
!دوباره بدجوري طوفان شده
1436
01:35:03,218 --> 01:35:05,243
تصميم با توئه، آنگ دورجي -
شرمندم -
1437
01:35:05,270 --> 01:35:08,408
وقتي طوفان رد شد
دوباره سعي ميکنيم
1438
01:35:08,435 --> 01:35:10,614
اينجا اکسيژن و چاي ميذاريم
1439
01:35:10,641 --> 01:35:12,189
شرمنده
1440
01:35:18,777 --> 01:35:21,445
بايد به راب بگيم که نميان
1441
01:35:22,593 --> 01:35:24,101
باشه
1442
01:35:32,872 --> 01:35:34,192
سلام راب
گاي"ام، رفيق"
1443
01:35:34,219 --> 01:35:35,814
گاي
1444
01:35:37,572 --> 01:35:41,367
همش دارم ميلرزم، گاي
1445
01:35:41,639 --> 01:35:44,551
بچهها توي باد شديد گير کردن
1446
01:35:44,586 --> 01:35:47,562
تنها شانست اينه که بياي پايينتر
1447
01:35:50,460 --> 01:35:52,779
بذار دربارش فکر کنم
1448
01:35:54,711 --> 01:35:58,016
فکر نکنم بتونم يه شب
ديگه اينجا دوام بيارم
1449
01:36:03,266 --> 01:36:05,889
در اسرع وقت دوباره تلاش ميکنيم، باشه؟
1450
01:37:14,396 --> 01:37:15,625
هلن تويي؟
1451
01:37:15,652 --> 01:37:17,029
آره
1452
01:37:17,421 --> 01:37:19,563
هنوز اونجاست
1453
01:37:20,557 --> 01:37:23,262
درست پايين قله جنوبيه
1454
01:37:23,591 --> 01:37:26,302
...اکسيژن داره، ولي
1455
01:37:26,329 --> 01:37:28,278
همهجا يخ زده
1456
01:37:28,305 --> 01:37:31,232
نميدونيم ميتونه خودش
رو نجات بده يا نه
1457
01:37:33,677 --> 01:37:35,619
کسي پيشش نيست؟
1458
01:37:35,646 --> 01:37:37,164
نه
1459
01:37:37,586 --> 01:37:39,091
نه
1460
01:37:39,790 --> 01:37:43,186
.بايد تا قبل غروب بيارينش پايين
.يه شب ديگه اونجا دوام نمياره
1461
01:37:43,312 --> 01:37:44,928
ميدونيم
1462
01:37:46,178 --> 01:37:49,848
ولي دوباره طوفان شده. خيلي هم شديده
1463
01:37:50,284 --> 01:37:53,328
امشب نميتونيم هيچکس
رو بفرستيم بالا پيشش
1464
01:37:53,355 --> 01:37:55,224
سعيمون رو کرديم
1465
01:37:58,554 --> 01:38:00,996
احتمالاً ديگه گم و گور شده
1466
01:38:06,921 --> 01:38:09,273
ميشه دوباره وصلش کني؟
1467
01:38:09,300 --> 01:38:11,117
البته
1468
01:38:14,018 --> 01:38:16,708
گاي. راب رو بگير
1469
01:38:20,571 --> 01:38:22,510
سلام راب. منم گاي
1470
01:38:23,496 --> 01:38:25,653
جن رو برات گرفتم
1471
01:38:26,228 --> 01:38:27,690
گوشي
1472
01:38:28,181 --> 01:38:30,021
يه لحظه
1473
01:38:44,499 --> 01:38:46,301
خب
1474
01:38:54,724 --> 01:38:57,017
سلام عزيزم
1475
01:38:57,674 --> 01:38:59,854
چطوري؟
1476
01:39:02,005 --> 01:39:04,527
همش به تو فکر ميکنم
1477
01:39:08,382 --> 01:39:10,372
«لطفاً بگو: «حالم خوبه
1478
01:39:12,585 --> 01:39:14,861
گرم شدي عشقم؟
1479
01:39:15,537 --> 01:39:18,385
احتمالاً سرمازده شدم
1480
01:39:20,221 --> 01:39:23,405
چشمم به آيندهست
که همهچي رو بهتر کنيم
1481
01:39:26,103 --> 01:39:28,762
نميتونم صبر کنم تا برگردي خونه
1482
01:39:31,736 --> 01:39:33,869
سارا چطوره؟
1483
01:39:33,950 --> 01:39:35,673
سارا؟
1484
01:39:36,135 --> 01:39:38,159
آره
1485
01:39:39,468 --> 01:39:41,527
آره، سارا خوبه
1486
01:39:43,027 --> 01:39:45,732
بخاطر من اسمش رو اين ميذاري؟
1487
01:39:46,011 --> 01:39:47,899
آره، ميذارم
1488
01:39:50,483 --> 01:39:53,913
فکر نکنم که ببينمش
1489
01:39:56,998 --> 01:39:59,655
خيلي متأسفم
1490
01:40:03,725 --> 01:40:05,796
اين حرف رو نزن
1491
01:40:07,745 --> 01:40:10,493
اگه بقيه ميتونن، تو هم ميتوني
1492
01:40:10,520 --> 01:40:12,157
يادت باشه
1493
01:40:15,826 --> 01:40:17,798
دوست دارم
1494
01:40:19,065 --> 01:40:22,309
لطفاً زياد نگران نباش
1495
01:40:28,040 --> 01:40:30,681
خداحافظ عشق من
1496
01:40:43,786 --> 01:40:46,239
دوست دارم، راب
1497
01:40:49,774 --> 01:40:51,714
دوست دارم
1498
01:42:34,334 --> 01:42:38,000
بيا. بيا
1499
01:42:51,512 --> 01:42:53,828
بيا، بابا
1500
01:44:15,453 --> 01:44:16,940
بک
1501
01:44:20,276 --> 01:44:22,483
هلن، منم مايک
1502
01:44:22,631 --> 01:44:24,850
هلن، صدام رو داري؟
1503
01:44:24,877 --> 01:44:26,676
مايک، بگو
1504
01:44:26,703 --> 01:44:28,525
بک هنوز زندهست
1505
01:44:28,552 --> 01:44:30,688
خودش رو تا کمپ رسوند
1506
01:44:30,715 --> 01:44:33,158
ديويد برشيز بقيهي تيم رو همراهي ميکنه
1507
01:44:33,185 --> 01:44:36,101
من بايد ببرمش پايين به کمپ 1
1508
01:44:37,468 --> 01:44:39,347
مرسي مايک
1509
01:44:43,006 --> 01:44:47,198
حتي نميدونيم چجوري، ولي زندهست
1510
01:44:47,470 --> 01:44:49,113
...پيچ، مشکل اينجاست که
1511
01:44:49,140 --> 01:44:50,889
نميتونيم از تودههاي يخي بياريمش پايين
1512
01:44:50,916 --> 01:44:52,366
اوه، نه. خودم ميارمش پايين
1513
01:44:52,393 --> 01:44:54,584
خودم ميارمش پايين. باشه
1514
01:44:54,611 --> 01:44:57,608
باشه، چي نياز داريم؟
هليکوپتر نياز داريم ديگه، درسته؟
1515
01:44:57,635 --> 01:45:02,820
آره. ولي بخاطر فشار کم هوا هليکوپتر
نميتونه تا اون ارتفاع پرواز کنه
1516
01:45:02,846 --> 01:45:05,597
.بايد سعيمون رو بکنيم
.ولي اين يه عمليات نجات بزرگه
1517
01:45:05,624 --> 01:45:07,483
بک هم اوضاعش خوب
...نيست پيچ. واسه همين
1518
01:45:07,510 --> 01:45:10,437
نميخوام خيلي اميدوارت کنم
1519
01:45:15,275 --> 01:45:17,069
يه قدم يه قدم
1520
01:45:20,301 --> 01:45:21,540
بايد راه بري -
خستهام -
1521
01:45:21,567 --> 01:45:22,997
ميدونم -
خستهام -
1522
01:45:23,024 --> 01:45:25,434
ميدونم خستهاي. ميدونم. بيا
1523
01:45:27,148 --> 01:45:29,036
آهسته و پيوسته
1524
01:45:30,422 --> 01:45:32,545
يالا. ادامه بدين
1525
01:45:32,908 --> 01:45:37,505
بله. شماره تماس سفارت
آمريکا در کاتماندو-نپال رو ميخوام
1526
01:45:37,662 --> 01:45:38,892
بله، نپال
1527
01:45:38,919 --> 01:45:41,527
.جناب سفير، لطفاً
.نه عزيزم، نميتونم صبر کنم
1528
01:45:41,554 --> 01:45:42,744
نخير. شما گوش کنين قربان
1529
01:45:42,771 --> 01:45:45,695
همونطور که توي اخبار
ديدين، همسر من يه بار فوت کرده
1530
01:45:45,722 --> 01:45:50,146
به حرفم اعتماد کنين. براي بار دوم به کشتن دادنش
نميکنه "CNN" اصلاً سر و صداي جالبي توي
1531
01:45:50,288 --> 01:45:52,692
بيا رفيق
1532
01:45:53,174 --> 01:45:55,552
همينه. خيلي خب
1533
01:45:56,385 --> 01:45:59,513
* کمپ شماره 2 *
1534
01:46:00,200 --> 01:46:02,616
بک
1535
01:46:03,413 --> 01:46:04,543
حالت چطوره؟
1536
01:46:04,570 --> 01:46:07,391
"ميدوني، "ماده سوم قانون اساسي
[استعاره از بهتر شدن]
1537
01:46:07,602 --> 01:46:09,040
گرم شدي؟
1538
01:46:09,986 --> 01:46:11,961
هنوز نه
1539
01:46:12,409 --> 01:46:14,626
به نظر که يه ذره شدي
1540
01:46:16,854 --> 01:46:18,858
راب در چه حاله؟
1541
01:46:21,572 --> 01:46:24,289
راب هنوز اون بالاست
1542
01:46:26,469 --> 01:46:29,054
داگ چي؟ اون چطوره؟
1543
01:46:33,601 --> 01:46:35,565
داگ مرده، بک
1544
01:46:51,500 --> 01:46:54,185
نميدونم. هيچکس تا حالا سعي نکرده
بالاتر از کمپ اصلي پرواز کنه
1545
01:46:54,212 --> 01:46:56,109
البته دارن ميرن
1546
01:46:56,136 --> 01:46:58,623
يه جا واسه فرود اومدنش
پيدا کنين، با هرچي که ميتونين علامت بدين
1547
01:46:58,650 --> 01:47:00,298
باشه. ارزش
امتحان کردن رو داره
1548
01:47:00,339 --> 01:47:01,716
مرسي، گاي
1549
01:47:01,745 --> 01:47:03,609
گاتوريد"ها رو بردار. يه هليکوپتر داره مياد"
[نوشيدني انرژي زاي رنگدار]
1550
01:47:03,636 --> 01:47:05,225
بايد جاي فرود درست کنيم
1551
01:47:05,252 --> 01:47:07,828
!يه هليکوپتر داره مياد
1552
01:47:08,485 --> 01:47:11,051
طنابها رو جمع کنين
!بذارين توي چادرها
1553
01:47:11,078 --> 01:47:12,137
مرسي
1554
01:47:12,164 --> 01:47:14,752
خالي کنين. کل منطقه رو خالي کنين
1555
01:47:15,399 --> 01:47:17,037
زودباش. زودباش
1556
01:47:22,041 --> 01:47:24,093
وضعيتت رو اطلاع بده ،"RB45"
1557
01:47:24,120 --> 01:47:26,227
داريم عالي پيش ميريم
1558
01:47:31,930 --> 01:47:34,002
امکانش نيست بريم
1559
01:47:34,377 --> 01:47:37,062
،همينجا فرود بيا
وگرنه ديگه نميتونيم برگرديم
1560
01:47:43,294 --> 01:47:45,590
باشه سرگرد، برگرديم
1561
01:48:04,067 --> 01:48:06,296
همينه -
بيشتر نميشه خاليش کرد -
1562
01:48:06,323 --> 01:48:08,487
به اندازه کافي سبک شد
1563
01:48:09,596 --> 01:48:12,355
"از "تانگو" به "چارلي
"از "تانگو" به "چارلي
1564
01:48:23,286 --> 01:48:25,598
!اينجا! اينجا
1565
01:48:27,717 --> 01:48:30,235
!يالا! بيا! بيا
1566
01:48:58,481 --> 01:48:59,848
بيا بک
1567
01:48:59,875 --> 01:49:01,414
چيزي نمونده
1568
01:49:04,293 --> 01:49:06,053
خيلي خب. بيا
1569
01:49:08,656 --> 01:49:09,826
يک نفر
1570
01:49:09,853 --> 01:49:12,597
فقط يک نفر -
فقط اونه. يک نفره -
1571
01:49:12,624 --> 01:49:15,186
باشه -
بفرماييد -
1572
01:49:18,456 --> 01:49:19,904
تو خوبي؟
1573
01:49:20,235 --> 01:49:23,405
ميخوام دم هليکوپتر رو بيارم بالا
و از روي اين لبه رد بشم
1574
01:49:23,579 --> 01:49:25,698
تا اون پاييم بايد محکم بشيني
1575
01:49:25,725 --> 01:49:28,107
مشکلي که نداري؟ -
نه ندارم -
1576
01:49:28,134 --> 01:49:29,927
خوبه مرد
1577
01:50:48,753 --> 01:50:51,226
برو داخل. برو
1578
01:50:54,705 --> 01:50:56,844
اشکالي نداره، آناتولي
1579
01:51:02,446 --> 01:51:04,842
خيلي متأسفم، هلن
1580
01:51:05,360 --> 01:51:07,726
بيا. بيا برو داخل چادر
1581
01:51:29,445 --> 01:51:31,247
سلام، پيچ
1582
01:51:35,776 --> 01:51:37,204
بک
1583
01:51:49,962 --> 01:51:52,361
خيلي ازت ممنونم عزيزم
1584
01:52:12,747 --> 01:52:15,092
اوه، جن
خيلي متأسفم
1585
01:52:43,604 --> 01:52:52,900
جسد "راب" بالاي کوه در کنار جسد کسان
ديگري که جانشان را از دست دادند، باقيمانده است
1586
01:52:54,069 --> 01:52:58,807
« اسکـات فـيـشـر »
1587
01:53:00,452 --> 01:53:05,293
« انـدي 'هـارولـد' هـَريـس »
1588
01:53:06,676 --> 01:53:11,628
« داگ هَـنـسِــن »
1589
01:53:13,211 --> 01:53:18,067
« يـاسـوکـو نـامـبـا »
1590
01:53:19,095 --> 01:53:26,620
تـيـم « مــشــاوران مــاجراجـويــي » - سـال 1996
1591
01:53:28,437 --> 01:53:34,066
بــک ودرز»، هر دو دستش به علاوه بينياش را از دست داد»
1592
01:53:35,530 --> 01:53:40,364
او هم اکنون با همسرش "پيچ در "دالاس" زندگي ميکند
1593
01:53:41,645 --> 01:53:47,372
در جولاي سال 1996، "جن" دختري بدنيا آورد
1594
01:53:48,831 --> 01:53:54,564
اسمش را «سـارا» گذاشت
1595
01:53:58,760 --> 01:54:04,562
« سـارا 'آرنــولد' هــال »
1596
01:54:08,760 --> 01:54:16,562
هماهنگي زيرنويس
a.zo
(starn)
1597
01:54:18,620 --> 01:54:25,321
زيرنويس از
اميد اکرادي
1598
01:54:25,619 --> 01:54:32,320
Omid.akradi@gmail.com
1599
01:54:32,719 --> 01:54:40,320
OmidSubs.Blogfa.Com