1 00:01:08,372 --> 00:01:11,541 Inspiré d'une histoire vraie 2 00:01:13,209 --> 00:01:17,297 1953 - Edmund Hillary et Tenzing Norgay sont les premiers à conquérir l'Everest. 3 00:01:17,464 --> 00:01:21,884 Au cours des 40 années suivantes, seuls des professionnels d'élite tentent l'exploit. 4 00:01:22,051 --> 00:01:24,721 Un sur quatre y perd la vie. 5 00:01:25,263 --> 00:01:27,848 1992 - Le Néo-Zélandais Rob Hall invente le concept 6 00:01:27,889 --> 00:01:30,392 d'expéditions commerciales sur l'Everest pour alpinistes amateurs. 7 00:01:30,475 --> 00:01:33,020 Durant les quatre années suivantes, son équipe, Adventure Consultants, 8 00:01:33,062 --> 00:01:35,063 mène avec succès 19 clients au sommet sans perte de vie. 9 00:01:35,647 --> 00:01:38,900 1996 - D'autres exploitants commerciaux suivent le modèle de Rob Hall, 10 00:01:39,067 --> 00:01:42,696 y compris Mountain Madness, l'entreprise de Scott Fischer. 11 00:01:42,738 --> 00:01:46,574 Plus de 20 expéditions se font concurrence pour grimper l'Everest en deux semaines. 12 00:01:47,825 --> 00:01:49,744 Pouvez-vous m'écouter ? 13 00:01:50,412 --> 00:01:51,496 Tout le monde ? 14 00:01:52,830 --> 00:01:56,751 Il reste 600 mètres de dénivelé 15 00:01:57,334 --> 00:01:58,794 jusqu'au camp quatre. 16 00:01:59,462 --> 00:02:03,423 Il y a des cordes tout au long, alors je sais que vous pouvez y arriver. 17 00:02:04,049 --> 00:02:06,593 Quand on arrivera à la bande jaune, on se regroupera, 18 00:02:07,260 --> 00:02:09,929 on mettra nos masques et on ouvrira le gaz. 19 00:02:09,971 --> 00:02:11,598 C'est compris ? 20 00:03:03,647 --> 00:03:05,023 C'est 325 dollars la bombonne. 21 00:03:05,107 --> 00:03:06,108 Six semaines plus tôt 22 00:03:06,149 --> 00:03:08,318 - Pour de l'oxygène ? - C'est du vol ! 23 00:03:08,402 --> 00:03:09,403 CHRISTCHURCH, NOUVELLE-ZÉLANDE 24 00:03:09,486 --> 00:03:10,820 Il monopolise le marché. 25 00:03:10,903 --> 00:03:13,823 Il croit qu'il y aura 20 équipes au camp de base cette saison. 26 00:03:13,906 --> 00:03:14,907 Vingt équipes ? 27 00:03:14,990 --> 00:03:18,827 Avec les sherpas et les porteurs, on sera drôlement serrés là-haut. 28 00:03:19,327 --> 00:03:21,956 Ce sera la pagaille le long des cordes. 29 00:03:21,997 --> 00:03:24,166 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est à Helen. 30 00:03:24,208 --> 00:03:26,335 Une décoration pour la tente des repas. 31 00:03:26,377 --> 00:03:28,503 - Mets ça dans tes cheveux. - Je prends ça, merci. 32 00:03:28,545 --> 00:03:30,422 Bon, j'ai des nouvelles. 33 00:03:31,005 --> 00:03:32,924 Krakauer vient avec nous. 34 00:03:33,007 --> 00:03:34,843 Tu l'as volé à Scott Fischer ? 35 00:03:34,884 --> 00:03:37,761 - Non, il a pris sa décision tout seul. - Bien joué, Rob ! 36 00:03:38,345 --> 00:03:40,765 Combien te paie-t-il ? 37 00:03:40,849 --> 00:03:43,184 Il paie seulement son billet d'avion, 38 00:03:43,226 --> 00:03:48,147 mais on aura 5 000 mots dans le magazine et notre photo sur la couverture. 39 00:03:48,188 --> 00:03:50,858 Juste ça, ça en vaut la peine. 40 00:03:50,899 --> 00:03:53,526 - Si tu le conduis au sommet. - Si ? 41 00:03:53,568 --> 00:03:55,319 Si ? Comment peux-tu me dire ça ? 42 00:03:55,361 --> 00:03:58,197 - Tiens. Ça va ? - Merci, Guy. Merci, mon vieux. 43 00:03:58,239 --> 00:03:59,867 - Hé ! - Salut ! 44 00:04:01,242 --> 00:04:03,161 - Ça va ? - Oui, comment vas-tu ? 45 00:04:03,202 --> 00:04:04,620 - Moi ? Bien. - Regarde-toi ! 46 00:04:04,704 --> 00:04:06,622 Je sais, je suis grosse. 47 00:04:06,706 --> 00:04:08,624 - C'est pour toi. - Tout va bien ? 48 00:04:08,708 --> 00:04:10,542 Tu vas me manquer, c'est tout. 49 00:04:10,625 --> 00:04:11,877 Allez. 50 00:04:14,713 --> 00:04:16,214 On y va, Guy. 51 00:04:17,091 --> 00:04:19,760 Sois prudent, d'accord ? 52 00:04:19,843 --> 00:04:21,303 - C'est... - Je t'en prie, mon amour. 53 00:04:21,845 --> 00:04:23,722 Voyons. Ne t'inquiète pas. 54 00:04:23,805 --> 00:04:27,058 C'est de rester ici à ne rien faire qui m'inquiète. 55 00:04:27,141 --> 00:04:29,560 - Tu ne fais pas rien. - Non, mais... 56 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 Quoi ? 57 00:04:31,270 --> 00:04:33,105 C'est le fait de t'attendre. 58 00:04:33,731 --> 00:04:35,900 - De l'attendre, lui. - Elle. 59 00:04:35,941 --> 00:04:37,401 - Elle. - Elle. 60 00:04:40,237 --> 00:04:42,907 Reviens à temps pour la naissance, Rob Hall. 61 00:04:44,282 --> 00:04:46,076 Qu'on essaie seulement de m'en empêcher. 62 00:04:46,493 --> 00:04:50,997 Appel final, vol 7419 d'Air New Zealand à destination de Katmandou. 63 00:04:51,081 --> 00:04:53,290 - Je t'aime. - Pars avant que je pleure. 64 00:04:53,415 --> 00:04:54,584 Pars. 65 00:05:09,598 --> 00:05:10,807 Au revoir. 66 00:05:12,643 --> 00:05:15,854 KATMANDOU, NÉPAL 67 00:05:17,022 --> 00:05:18,898 30 mars 1996 68 00:05:18,940 --> 00:05:20,066 Oui. 69 00:05:20,608 --> 00:05:23,111 - C'est tout ce que tu as ? - Oui, tout y est. 70 00:05:23,611 --> 00:05:25,613 Je crois qu'on est par là. 71 00:05:33,955 --> 00:05:36,289 Avec quel groupe êtes-vous ? 72 00:05:36,331 --> 00:05:39,751 - Adventure Consultants. - Super, moi aussi. Je m'appelle Beck. 73 00:05:39,793 --> 00:05:41,628 - Beck Weathers. - Doug Hansen. 74 00:05:42,170 --> 00:05:43,880 - Jon Krakauer. - Comment ça va ? 75 00:05:43,964 --> 00:05:45,464 - Bien. - Es-tu... 76 00:05:45,506 --> 00:05:48,259 - Le Krakauer du magazine Outside ? - Oui. 77 00:05:48,300 --> 00:05:49,428 C'est vrai ? 78 00:05:49,469 --> 00:05:51,596 Que viens-tu faire ? Écrire ou grimper ? 79 00:05:51,638 --> 00:05:53,347 Un peu des deux. 80 00:05:53,889 --> 00:05:56,475 Je te dirai comment s'est passée l'ascension au sommet. 81 00:05:56,517 --> 00:05:58,310 Inutile. Je serai là. 82 00:05:58,352 --> 00:05:59,687 On verra. 83 00:06:15,493 --> 00:06:17,829 Que fais-tu quand tu ne grimpes pas, Doug ? 84 00:06:17,871 --> 00:06:19,747 - Comme travail ? - Oui. 85 00:06:20,080 --> 00:06:22,624 Différentes choses. Charpentier, facteur. 86 00:06:22,666 --> 00:06:25,670 - Charpentier, facteur ? - Oui. 87 00:06:25,712 --> 00:06:28,672 - Sérieusement, tu livres le courrier. - Je livre le courrier. 88 00:06:30,340 --> 00:06:32,259 Un facteur sur l'Everest ? 89 00:06:32,342 --> 00:06:33,343 Je l'espère. 90 00:06:34,178 --> 00:06:35,471 Ça me plaît. 91 00:06:35,512 --> 00:06:37,263 Un facteur sur l'Everest. 92 00:06:45,605 --> 00:06:46,647 Et voilà. 93 00:06:46,689 --> 00:06:48,024 - Beck. - Oui ? 94 00:06:48,066 --> 00:06:50,443 Tu sais qu'il s'est rendu au sommet sud l'an dernier ? 95 00:06:50,526 --> 00:06:52,528 - Qui ? Doug ? - Oui. 96 00:06:52,612 --> 00:06:54,696 C'est plutôt haut pour un facteur. 97 00:06:54,780 --> 00:06:58,241 Oui. Longs Peak, McKinley. 98 00:06:58,784 --> 00:07:01,536 Je n'ai jamais atteint le sommet de McKinley, personnellement. 99 00:07:01,578 --> 00:07:03,663 - Je sais. - Comment le sais-tu ? 100 00:07:03,705 --> 00:07:05,082 C'était en 1989, non ? 101 00:07:07,084 --> 00:07:08,627 Tu as fait tes recherches. 102 00:07:08,710 --> 00:07:10,295 C'est mon travail. 103 00:07:18,219 --> 00:07:21,680 Mes amis, vous vous préparez à suivre des traces très célèbres. 104 00:07:21,722 --> 00:07:23,808 L'histoire a été marquée par George Everest, 105 00:07:23,891 --> 00:07:26,769 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 106 00:07:26,852 --> 00:07:28,395 Et Rob Hall ! 107 00:07:31,689 --> 00:07:33,191 Des légendes, chacun d'eux ! 108 00:07:34,484 --> 00:07:35,944 C'est exact. 109 00:07:36,735 --> 00:07:38,404 Pour ceux qui osent réaliser leur rêve, 110 00:07:38,487 --> 00:07:42,992 Adventure Consultants offre quelque chose qu'on ne peut pas décrire en mots. 111 00:07:43,076 --> 00:07:46,370 Pourquoi n'est-ce pas décrit dans notre brochure ? 112 00:07:47,121 --> 00:07:49,164 Parce que c'est surtout de la douleur. 113 00:07:49,248 --> 00:07:50,749 - Oui. - C'est bien vrai. 114 00:07:50,791 --> 00:07:52,668 Et si je puis me permettre, Mike, 115 00:07:52,751 --> 00:07:54,752 à l'occasion, un orteil amputé. 116 00:07:56,254 --> 00:07:57,339 Et voilà. 117 00:07:59,216 --> 00:08:03,553 Pour dire ça simplement, l'être humain n'est pas fait pour fonctionner 118 00:08:03,594 --> 00:08:07,223 à l'altitude de croisière d'un 747. 119 00:08:07,682 --> 00:08:10,935 Une fois qu'on dépassera le col sud, 120 00:08:11,018 --> 00:08:14,396 nos corps seront carrément en train de mourir. Je suis sérieux. 121 00:08:14,438 --> 00:08:16,399 Ça s'appelle "zone de la mort" pour une raison. 122 00:08:16,441 --> 00:08:17,442 Alors, voici l'enjeu : 123 00:08:17,775 --> 00:08:21,862 peut-on vous conduire au sommet et vous ramener en bas 124 00:08:21,945 --> 00:08:23,280 avant que ça arrive ? 125 00:08:23,363 --> 00:08:25,073 Toi, tu le peux. 126 00:08:26,074 --> 00:08:27,117 Beck Weathers, mes amis. 127 00:08:27,159 --> 00:08:29,577 Avez-vous remarqué l'État de l'étoile solitaire ? 128 00:08:29,618 --> 00:08:33,289 Un Texan à part entière. À part entière. 129 00:08:34,207 --> 00:08:36,084 Vous connaissez déjà Mike Groom. 130 00:08:36,626 --> 00:08:38,502 J'aimerais vous présenter Andy Harris. 131 00:08:38,586 --> 00:08:40,212 - Harold. - L'autre guide de Queenstown. 132 00:08:40,296 --> 00:08:42,339 De Taranaki, à l'origine. Kia ora. 133 00:08:42,423 --> 00:08:44,717 Helen et les autres sont en route pour le camp de base. 134 00:08:44,800 --> 00:08:47,302 Ils préparent le terrain pour notre arrivée. 135 00:08:47,385 --> 00:08:48,803 On est le 30 mars, mes amis. 136 00:08:48,887 --> 00:08:50,930 Je compte atteindre le sommet le 10 mai. 137 00:08:50,972 --> 00:08:53,517 C'est un jour chanceux pour Adventure Consultants et moi. 138 00:08:53,601 --> 00:08:55,977 La météo est habituellement assez stable vers cette date. 139 00:08:56,061 --> 00:08:57,270 Ça signifie 140 00:08:57,312 --> 00:09:00,857 qu'on a 40 jours pour entraîner votre corps et votre esprit 141 00:09:00,940 --> 00:09:02,275 à aller jusqu'au bout. 142 00:09:02,317 --> 00:09:05,402 Je sais que vous avez une solide expérience en alpinisme. 143 00:09:05,486 --> 00:09:06,820 Vous ne seriez pas ici autrement. 144 00:09:06,904 --> 00:09:09,198 - Stu, K2, Broad Peak. - Chouette. 145 00:09:09,948 --> 00:09:10,950 John Taske. 146 00:09:10,992 --> 00:09:13,494 1 192 mètres du mont Kosciuszko. 147 00:09:14,995 --> 00:09:17,498 Et Yasuko Namba. 148 00:09:17,581 --> 00:09:20,041 Six des sept sommets, et notre seule femme. 149 00:09:20,124 --> 00:09:21,125 Super. 150 00:09:21,167 --> 00:09:22,710 - Atteignons le septième. - Merci. 151 00:09:22,794 --> 00:09:26,339 Mais l'Everest est un tout autre défi. 152 00:09:26,422 --> 00:09:28,257 Vous êtes ici pour ça. Pas vrai, Dougie ? 153 00:09:28,341 --> 00:09:30,718 Oui. Oui. 154 00:09:31,386 --> 00:09:34,597 C'est tout pour moi ce soir. Mangez, buvez, amusez-vous. 155 00:09:34,680 --> 00:09:36,015 Demain, on va marcher. 156 00:09:38,683 --> 00:09:40,602 - Ça va ? - Es-tu prêt ? 157 00:09:42,521 --> 00:09:43,855 Dougie. 158 00:09:44,690 --> 00:09:46,607 Accrochez-vous, mes amis. 159 00:09:46,691 --> 00:09:47,693 D'accord. 160 00:09:47,734 --> 00:09:49,027 C'est parti, colonel. 161 00:09:49,069 --> 00:09:50,445 Mettez vos bouchons d'oreilles. 162 00:09:50,529 --> 00:09:52,531 Asseyez-vous et bouclez votre ceinture. 163 00:09:52,572 --> 00:09:53,573 Merci, Mike. 164 00:09:54,532 --> 00:09:56,409 À la vie, à la mort. C'est parti. 165 00:09:56,492 --> 00:09:57,702 Très bien. 166 00:09:58,953 --> 00:10:00,162 Arrives-tu à y croire ? 167 00:10:00,204 --> 00:10:03,415 Bravo 270 en route, demande Bravo 410. 168 00:10:22,975 --> 00:10:25,395 LUKLA 2 860 mètres 169 00:10:33,569 --> 00:10:35,988 - Garde-les groupés. - Du calme, les amis. 170 00:10:37,239 --> 00:10:38,740 - Je suis prête. - Prêt. 171 00:10:38,781 --> 00:10:40,533 C'est parti, on y va. 172 00:10:40,575 --> 00:10:42,411 Montre-nous le chemin. 173 00:10:43,245 --> 00:10:44,538 Ça va ? 174 00:10:44,580 --> 00:10:45,748 Oui. 175 00:11:17,401 --> 00:11:19,905 NAMCHE BAZAAR 3 440 mètres 176 00:11:19,946 --> 00:11:22,198 Cet homme veut voir vos permis d'ascension. 177 00:11:22,281 --> 00:11:24,408 Vous devez tous montrer votre permis d'ascension ! 178 00:11:24,450 --> 00:11:25,701 Namaste. 179 00:11:26,786 --> 00:11:28,371 Merci, on se reverra au retour. 180 00:11:28,454 --> 00:11:30,121 Merci beaucoup. 181 00:11:30,163 --> 00:11:32,374 - Tout va bien ? - Oui, et toi ? 182 00:11:32,457 --> 00:11:33,958 - Oui. - Hé... 183 00:11:34,793 --> 00:11:36,211 Merci, Rob. 184 00:11:36,669 --> 00:11:37,921 Merci pour quoi ? 185 00:11:37,962 --> 00:11:39,631 Pour le rabais. 186 00:11:40,799 --> 00:11:43,301 Tu as trois emplois, Doug. 187 00:11:43,343 --> 00:11:44,344 C'est la moindre des choses. 188 00:11:44,427 --> 00:11:47,846 Oui, mais rien ne t'y obligeait. J'en suis reconnaissant. 189 00:11:49,556 --> 00:11:51,266 On va te conduire au sommet, cette fois. 190 00:11:51,308 --> 00:11:52,559 Oui. 191 00:12:03,195 --> 00:12:05,071 Comment te sens-tu, Beck ? 192 00:12:05,988 --> 00:12:07,407 Pas trop mal. 193 00:12:07,490 --> 00:12:09,325 Tu peux y arriver, l'ami. 194 00:12:09,409 --> 00:12:11,077 Je pensais m'acclimater plus vite. 195 00:12:11,911 --> 00:12:13,662 Ça va aller. 196 00:12:16,165 --> 00:12:17,667 Fichus gamins. 197 00:12:36,268 --> 00:12:37,352 Oui. 198 00:12:43,065 --> 00:12:44,483 T'es-tu rendu près ? 199 00:12:44,525 --> 00:12:47,736 Tout près, mais il était tard et j'étais 200 00:12:47,819 --> 00:12:49,571 totalement épuisé. 201 00:12:50,697 --> 00:12:52,867 Moi, je crois que j'aurais foncé. 202 00:12:52,950 --> 00:12:54,326 Je me dis ça chaque jour. 203 00:12:54,368 --> 00:12:55,869 Pourquoi ne l'as-tu pas fait, alors ? 204 00:12:55,952 --> 00:12:57,287 C'est moi qui l'en ai empêché. 205 00:12:58,204 --> 00:12:59,789 Quinzième matin au sommet sud, 206 00:12:59,873 --> 00:13:03,543 mauvaises conditions, impossible de se rendre avant 14 h. 207 00:13:03,626 --> 00:13:05,294 C'est bien d'atteindre le sommet, Beck, 208 00:13:05,377 --> 00:13:07,713 mais tu me paies pour te ramener en bas en sûreté. 209 00:13:07,755 --> 00:13:09,507 N'oublie pas ça. 210 00:13:10,550 --> 00:13:11,676 D'accord. 211 00:13:21,060 --> 00:13:22,727 Qu'est-ce qui le tracasse ? 212 00:13:23,561 --> 00:13:26,230 Un de nos sherpas, Tenzing, a eu un accident. 213 00:13:26,272 --> 00:13:28,067 - Ah bon ? - Oui. 214 00:13:28,609 --> 00:13:30,526 En réparant une échelle à la cascade de glace. 215 00:13:30,568 --> 00:13:33,738 C'est grave. Il a fallu le ramener en bas. 216 00:13:48,418 --> 00:13:52,756 MONASTÈRE DE TENGBOCHE 3 867 mètres 217 00:14:14,943 --> 00:14:16,194 Namaste. 218 00:14:20,573 --> 00:14:21,615 Namaste. 219 00:14:25,286 --> 00:14:30,499 MONUMENT EN MÉMOIRE DES ALPINISTES, THOK LA 4 877 mètres 220 00:15:13,706 --> 00:15:17,168 CAMP DE BASE DE L'EVEREST 5 364 mètres 221 00:15:18,670 --> 00:15:22,173 Félicitations, vous êtes tous arrivés. Bienvenue au camp de base ! 222 00:15:22,256 --> 00:15:24,258 On se croirait aux Nations unies, cette année. 223 00:15:24,342 --> 00:15:26,802 On a l'équipe d'IMAX, des Sud-Africains. 224 00:15:29,263 --> 00:15:30,889 Et juste ici, 225 00:15:32,432 --> 00:15:34,351 au meilleur endroit de tous, 226 00:15:35,060 --> 00:15:36,979 le camp de base d'Adventure Consultants. 227 00:15:37,021 --> 00:15:39,397 - Salut, Helen. - Salut, ça va ? 228 00:15:39,481 --> 00:15:42,525 - C'est bon de te voir. Merci. - Bienvenue, contente de te voir. 229 00:15:42,567 --> 00:15:43,651 - Salut, Rob. - Salut. 230 00:15:43,693 --> 00:15:45,320 Beau travail. Ça va bien ? 231 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Oui, et toi ? 232 00:15:46,529 --> 00:15:49,031 - Oui, ça va. - Tout a l'air bien. 233 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 Si vous ne l'avez pas rencontrée, voici Helen Wilton, 234 00:15:51,492 --> 00:15:52,868 la directrice du camp de base. 235 00:15:52,910 --> 00:15:56,497 Elle sera votre maman pour les semaines à venir. 236 00:15:56,538 --> 00:15:58,415 C'est elle qui vous aidera en cas de problème. 237 00:15:58,499 --> 00:16:02,544 C'est bien de tous vous rencontrer enfin en personne. 238 00:16:02,628 --> 00:16:04,129 Ang Dorjee, approche. 239 00:16:04,213 --> 00:16:05,880 Voici Ang Dorjee, tout le monde. 240 00:16:05,922 --> 00:16:08,591 Il sera votre sirdar pour l'ascension, votre sherpa principal. 241 00:16:09,133 --> 00:16:10,718 Comment ça va ? 242 00:16:10,802 --> 00:16:11,969 Parles-tu notre langue ? 243 00:16:12,053 --> 00:16:14,222 Mieux que vous, monsieur l'Américain. 244 00:16:15,306 --> 00:16:17,809 - Je parie que tu grimpes mieux aussi. - Oui. 245 00:16:18,476 --> 00:16:19,560 Ah oui ? 246 00:16:20,478 --> 00:16:21,896 Il s'est rendu trois fois au sommet. 247 00:16:21,938 --> 00:16:23,397 Très bien, c'est compris. 248 00:16:23,438 --> 00:16:27,693 Il y a du thé dans la tente des repas, quand vous aurez rangé vos sacs. 249 00:16:28,235 --> 00:16:31,947 La tente des communications est derrière. Voici la tente où on cuisine, et là, 250 00:16:32,030 --> 00:16:33,532 c'est les toilettes. 251 00:16:34,074 --> 00:16:37,661 C'est un peu venteux, mais rappelez-vous, 252 00:16:37,744 --> 00:16:41,706 quand vous sentez le vent, que vous admirez la même vue que George Everest. 253 00:16:41,747 --> 00:16:42,790 Compris. 254 00:16:49,422 --> 00:16:51,465 Pour ceux qui n'ont jamais utilisé de crampons, 255 00:16:51,549 --> 00:16:54,427 c'est facile : "G" pour gauche et "D" pour droite. 256 00:16:54,510 --> 00:16:55,928 Vous ne pouvez pas vous tromper. 257 00:16:56,012 --> 00:16:59,389 D'abord, vous l'enfoncez dans votre chaussure avec ça. 258 00:16:59,889 --> 00:17:01,683 Incroyable. 259 00:17:01,766 --> 00:17:04,436 Si ce n'est pas le maire du camp de base ! 260 00:17:04,477 --> 00:17:07,312 Scott Fischer, monsieur Mountain Madness. 261 00:17:08,565 --> 00:17:09,649 En personne. 262 00:17:09,733 --> 00:17:11,234 Tu veux une tasse ? 263 00:17:11,276 --> 00:17:14,611 Assieds-toi, mon vieux. Acclimate-toi ! 264 00:17:15,237 --> 00:17:18,323 Je suis plutôt un buveur de thé, mais je ne dis pas non. 265 00:17:18,907 --> 00:17:20,576 Merci bien. 266 00:17:26,123 --> 00:17:27,958 C'est fou, cette année. 267 00:17:28,751 --> 00:17:32,503 Je sais. Un imbécile de Kiwi a inventé les expéditions guidées dans l'Himalaya, 268 00:17:32,587 --> 00:17:34,797 et regarde ce qui arrive. 269 00:17:34,839 --> 00:17:37,467 Tu n'as pas mis longtemps à te lancer en affaires toi-même. 270 00:17:37,508 --> 00:17:39,510 Il faut bien gagner sa vie. 271 00:17:41,636 --> 00:17:43,805 Je vois que tu t'es occupé de la cascade de glace. 272 00:17:43,889 --> 00:17:44,974 Oui. 273 00:17:45,058 --> 00:17:46,642 - C'est le bordel, cette année. - Oui ? 274 00:17:46,684 --> 00:17:50,187 De grosses crevasses. On a posé quatre ou cinq échelles. 275 00:17:50,270 --> 00:17:52,981 Avec des cordes de qualité, j'espère ? 276 00:17:53,607 --> 00:17:58,110 Prêt ? D'accord. On est le 7 avril vers 10 h 30. 277 00:17:58,152 --> 00:18:01,489 Ici Sandy Hill Pittman en reportage pour N.B.C. Interactive Media. 278 00:18:01,530 --> 00:18:04,159 On est officiellement au camp de base de l'Everest ! 279 00:18:04,743 --> 00:18:06,452 Est-elle avec toi ? 280 00:18:06,494 --> 00:18:08,412 Quelqu'un m'a volé mon journaliste, 281 00:18:08,496 --> 00:18:10,456 alors j'ai dû en trouver une autre. 282 00:18:10,498 --> 00:18:13,084 Elle est bien plus séduisante que Jon Krakauer, 283 00:18:13,167 --> 00:18:14,334 - en tout cas. - Soyons clairs. 284 00:18:14,376 --> 00:18:15,460 Je ne t'ai volé personne. 285 00:18:15,502 --> 00:18:16,544 Ça va, mon vieux. 286 00:18:16,628 --> 00:18:19,005 Le magazine Outside m'a téléphoné. 287 00:18:19,047 --> 00:18:20,590 Ils m'ont téléphoné. 288 00:18:20,674 --> 00:18:22,676 - Ils ont dit... - Ça va. 289 00:18:22,717 --> 00:18:27,347 Ils voulaient qu'un journaliste fasse l'ascension et ont sondé mon intérêt. 290 00:18:27,889 --> 00:18:30,016 C'était à lui de décider, en fin de compte. 291 00:18:40,401 --> 00:18:43,529 Caroline MacKenzie, médecin de l'équipe. On t'écoute, Caro. 292 00:18:43,612 --> 00:18:45,364 - Salut, tout le monde. - Salut, Caro. 293 00:18:45,447 --> 00:18:46,699 Salut. 294 00:18:48,242 --> 00:18:50,368 - Excusez-moi. - Ça va. 295 00:18:51,828 --> 00:18:56,082 Rob, Harold et Mike vous expliqueront plein de trucs à propos d'alpinisme, 296 00:18:56,165 --> 00:18:58,167 mais d'un point de vue médical, 297 00:18:58,209 --> 00:19:01,754 vous faire grimper l'Everest, c'est une question d'oxygène. 298 00:19:01,838 --> 00:19:03,506 Et de manque d'oxygène. 299 00:19:03,548 --> 00:19:05,425 Pour maximiser vos chances d'aller au sommet, 300 00:19:05,508 --> 00:19:08,844 vous devez préparer votre corps à l'atmosphère raréfiée. 301 00:19:08,885 --> 00:19:11,555 Au cours du mois à venir, avant l'ascension finale, 302 00:19:11,638 --> 00:19:14,557 vous ferez trois ascensions partielles pour vous acclimater 303 00:19:14,640 --> 00:19:16,893 et vous reviendrez au camp de base chaque fois. 304 00:19:17,602 --> 00:19:21,398 Malheureusement, chaque ascension commence et finit par la cascade de glace. 305 00:19:22,024 --> 00:19:25,109 Il n'y a pas moyen de la contourner, désolé. 306 00:19:25,192 --> 00:19:29,447 Des millions de tonnes de glace glaciaire bougent constamment, jour et nuit. 307 00:19:29,530 --> 00:19:31,532 Il y a des séracs de la taille d'immeubles 308 00:19:31,573 --> 00:19:35,244 et des crevasses si creuses qu'elles n'ont probablement pas de fond. 309 00:19:35,286 --> 00:19:37,747 Vous ne voulez pas vous attarder là, 310 00:19:37,788 --> 00:19:39,498 surtout pas quand le soleil tape. 311 00:19:39,582 --> 00:19:43,084 On va donc se lever bien tôt et franchir ça le plus vite possible. 312 00:19:43,126 --> 00:19:45,879 Les sherpas ont posé des échelles en travers des crevasses, 313 00:19:45,920 --> 00:19:48,256 et on a rendu ça aussi sécuritaire que possible. 314 00:19:48,340 --> 00:19:50,549 Ça ne signifie pas que c'est parfaitement sûr. 315 00:19:51,175 --> 00:19:53,887 Cette cascade de glace a fait 19 victimes. 316 00:19:55,680 --> 00:19:56,931 Accroche-toi ! 317 00:19:58,098 --> 00:19:59,433 Du calme. 318 00:19:59,516 --> 00:20:02,436 - Ça va, Jon ? - Ça va ? 319 00:20:02,478 --> 00:20:03,771 - Oui. - Très bien. 320 00:20:03,812 --> 00:20:05,606 Monte doucement. 321 00:20:05,689 --> 00:20:08,274 N'oubliez pas qu'on forme une équipe. 322 00:20:08,358 --> 00:20:09,942 Ayons la sécurité des autres à cœur. 323 00:20:10,026 --> 00:20:11,278 CAMP UN 5 944 mètres 324 00:20:11,320 --> 00:20:13,072 Guettez les signes d'hypothermie 325 00:20:13,113 --> 00:20:15,823 comme l'empâtement de la parole et le comportement erratique. 326 00:20:16,783 --> 00:20:20,244 J'ai vu des alpinistes en hypoxie arracher leurs vêtements à 8 000 mètres 327 00:20:20,286 --> 00:20:22,455 parce qu'ils ont l'impression d'avoir chaud. 328 00:20:23,830 --> 00:20:26,625 Vous connaissez l'œdème cérébral, le gonflement du cerveau 329 00:20:26,708 --> 00:20:29,921 qui entraîne une perte de fonction motrice et même la mort. 330 00:20:31,506 --> 00:20:34,800 Et l'œdème pulmonaire, les poumons qui s'emplissent de liquide, 331 00:20:34,841 --> 00:20:36,885 causant carrément la noyade. 332 00:20:36,968 --> 00:20:39,638 Le seul remède est de descendre de la montagne, et vite. 333 00:20:40,389 --> 00:20:41,972 - Ça va. - Très bien, l'ami. 334 00:20:42,014 --> 00:20:44,475 Mais tout n'est pas sombre, d'accord ? 335 00:20:44,558 --> 00:20:48,313 L'équipe d'A.C. et moi, on est là pour vous faire monter et redescendre, 336 00:20:48,355 --> 00:20:51,107 et vous vous acclimaterez naturellement. 337 00:20:51,148 --> 00:20:55,319 Disons tous un grand merci à Caro. C'est son premier séjour ici. 338 00:20:56,112 --> 00:20:58,321 - Super. - Beau travail. 339 00:20:59,072 --> 00:21:02,742 23 avril 340 00:21:05,203 --> 00:21:08,415 CAMP DEUX 6 492 mètres 341 00:21:09,332 --> 00:21:10,667 Bien joué. 342 00:21:11,001 --> 00:21:14,004 Branche-toi au régulateur. Tu veux entendre un sifflement. 343 00:21:16,463 --> 00:21:17,589 Branche ton tuyau. 344 00:21:17,673 --> 00:21:19,550 - Yasuko. - Beck. 345 00:21:19,633 --> 00:21:21,093 - Comment ça va, beauté ? - Bien. 346 00:21:21,176 --> 00:21:22,720 - Ça va ? - Beau travail. 347 00:21:22,803 --> 00:21:23,845 Je peux en avoir un peu ? 348 00:21:23,886 --> 00:21:25,973 Prends une bouffée. 349 00:21:26,015 --> 00:21:29,727 Dans cette situation, reprends ton souffle et monte le régulateur à quatre. 350 00:21:29,810 --> 00:21:31,854 - Ça devrait aller mieux. - Ça va déjà mieux. 351 00:21:31,895 --> 00:21:33,479 Comment ça s'est passé pour vous ? 352 00:21:33,521 --> 00:21:34,897 - Hé ! - Bonheur instantané. 353 00:21:34,981 --> 00:21:37,025 - C'est génial. - Je suis très heureux. 354 00:21:40,944 --> 00:21:42,029 Doug, ça va ? 355 00:21:43,156 --> 00:21:46,826 Quand on retournera à la base, je veux que Caro t'examine. 356 00:21:46,868 --> 00:21:48,786 - Non, je vais bien. - J'insiste. 357 00:21:49,369 --> 00:21:50,996 Et passe la nuit branché à l'oxygène. 358 00:21:51,038 --> 00:21:52,289 - D'accord ? - D'accord. 359 00:21:52,372 --> 00:21:53,373 On en a assez ? 360 00:21:53,415 --> 00:21:55,292 - Plus qu'assez. - Super. 361 00:21:57,336 --> 00:21:59,545 Bois du thé. 362 00:22:00,171 --> 00:22:02,049 Lève un peu ton chandail. 363 00:22:02,090 --> 00:22:03,425 Merci. 364 00:22:06,594 --> 00:22:08,512 Inspire profondément. 365 00:22:14,852 --> 00:22:17,646 Prends ça au matin avec un peu d'eau, avant le déjeuner. 366 00:22:17,729 --> 00:22:19,439 D'accord, merci. 367 00:22:19,522 --> 00:22:22,693 - À ton tour, Beck. - Pardon. Tiens, vas-y. 368 00:22:24,361 --> 00:22:26,029 Tu vas en pleurer. 369 00:22:26,571 --> 00:22:28,406 Détends-toi, Doug. 370 00:22:31,660 --> 00:22:33,410 - Tu peux arrêter. - Oui ? 371 00:22:33,452 --> 00:22:34,495 Tu es en super forme, Beck. 372 00:22:34,578 --> 00:22:35,579 C'est vrai. 373 00:22:35,954 --> 00:22:37,915 - Oui. - Je m'entraîne six jours par semaine. 374 00:22:37,957 --> 00:22:40,126 - Ça fait l'affaire. - Ta femme doit adorer ça. 375 00:22:40,210 --> 00:22:41,251 Tu peux le dire. 376 00:22:42,586 --> 00:22:44,963 Non. Quel jour on est ? 377 00:22:45,047 --> 00:22:47,424 - Le 25 avril. - Non ! 378 00:22:47,466 --> 00:22:48,801 Non ! 379 00:22:53,471 --> 00:22:56,265 J'ai un message pour ma femme. Je peux utiliser le télécopieur ? 380 00:22:56,350 --> 00:22:59,936 Tu devrais lire ça d'abord. C'est arrivé pour toi hier soir. 381 00:23:02,313 --> 00:23:04,107 Joyeux anniversaire de mariage, Beck Peach 382 00:23:04,148 --> 00:23:05,984 - Seigneur. - Quoi ? 383 00:23:07,859 --> 00:23:10,153 Je peux utiliser le téléphone satellite ? 384 00:23:10,237 --> 00:23:12,781 Si c'est arrivé hier soir, alors c'est une urgence. 385 00:23:12,823 --> 00:23:15,617 - C'est 25 dollars la minute, Beck. - Oui, ça va. 386 00:23:15,659 --> 00:23:16,952 C'est bon, on va payer. 387 00:23:16,994 --> 00:23:18,620 Sérieusement ? 388 00:23:18,662 --> 00:23:19,871 Merci. 389 00:23:21,415 --> 00:23:22,499 Rob ! 390 00:23:24,250 --> 00:23:26,752 - Beck ? - Peach, c'est moi. 391 00:23:26,794 --> 00:23:28,295 Que s'est-il passé ? 392 00:23:28,379 --> 00:23:29,880 Rien, je vais bien. 393 00:23:30,631 --> 00:23:32,133 Où es-tu ? 394 00:23:33,467 --> 00:23:35,845 Je suis au camp de base en ce moment. 395 00:23:35,928 --> 00:23:37,888 Tu m'appelles de l'Everest ? 396 00:23:37,972 --> 00:23:39,765 Oui, avec un téléphone satellite. 397 00:23:39,807 --> 00:23:43,226 Mon Dieu, combien ça coûte ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 398 00:23:43,310 --> 00:23:45,395 Tout va bien, Peach. 399 00:23:46,604 --> 00:23:48,231 Je suis désolé, on était au camp deux, 400 00:23:48,315 --> 00:23:51,484 alors je n'ai pas pu t'envoyer de télécopie hier. 401 00:23:52,986 --> 00:23:55,739 Joyeux anniversaire de mariage ! Tu m'entends ? 402 00:23:57,991 --> 00:23:59,116 Comment vont les enfants ? 403 00:23:59,158 --> 00:24:00,284 Bien. 404 00:24:01,076 --> 00:24:02,077 Peach ? 405 00:24:02,161 --> 00:24:03,495 Bub est là, 406 00:24:04,955 --> 00:24:07,707 il fait ses devoirs le matin comme d'habitude. 407 00:24:07,790 --> 00:24:08,833 Veux-tu lui dire bonjour ? 408 00:24:08,875 --> 00:24:10,586 Bien sûr que oui. 409 00:24:10,669 --> 00:24:11,670 - Attends. - D'accord. 410 00:24:11,754 --> 00:24:12,921 - Dis bonjour. - Salut, papa ! 411 00:24:13,005 --> 00:24:14,006 - Salut, mon grand ! - Salut ! 412 00:24:14,048 --> 00:24:15,632 Tu me manques, fiston. 413 00:24:16,174 --> 00:24:18,343 Meg a eu son premier rendez-vous 414 00:24:18,384 --> 00:24:19,427 - le week-end dernier. - Maman ! 415 00:24:19,510 --> 00:24:21,012 Quoi ? C'est vrai ! 416 00:24:21,095 --> 00:24:22,305 Vraiment ? 417 00:24:23,640 --> 00:24:25,307 - Arrête ! - Peach ? 418 00:24:28,269 --> 00:24:30,355 Tu me manques, chérie. 419 00:24:30,396 --> 00:24:32,398 Maman ? Maman ? 420 00:24:32,482 --> 00:24:34,107 Les enfants me manquent. 421 00:24:36,026 --> 00:24:37,152 Beaucoup. 422 00:24:39,237 --> 00:24:40,280 Peach ? 423 00:24:40,364 --> 00:24:43,240 Écoute, je dois reconduire les enfants à l'école, 424 00:24:43,324 --> 00:24:45,034 alors je te laisse. 425 00:24:46,995 --> 00:24:49,039 - D'accord. - Sois prudent. 426 00:24:49,873 --> 00:24:50,956 Au revoir. 427 00:24:54,460 --> 00:24:56,003 Papa va-t-il bien ? 428 00:24:57,880 --> 00:24:59,673 C'est juste qu'il n'appelle jamais. 429 00:25:01,341 --> 00:25:03,134 Je crois qu'il a peur. 430 00:25:15,897 --> 00:25:18,148 Allez, l'ami, allez ! 431 00:25:18,899 --> 00:25:20,985 - Vas-y. - Vas-y, Beck. 432 00:25:22,361 --> 00:25:24,614 Si tu ne danses pas, tu ne montes pas ! 433 00:25:24,698 --> 00:25:26,907 Les amis, Beck Weathers ! 434 00:25:28,867 --> 00:25:32,204 Si tu ne danses pas, tu ne montes pas ! 435 00:25:41,421 --> 00:25:43,756 Salut. Tu te sers dans les rations ? 436 00:25:43,798 --> 00:25:44,799 Oui, tu en veux ? 437 00:25:45,591 --> 00:25:47,885 Non, j'attendrai au sommet. 438 00:25:49,595 --> 00:25:52,139 Je ne sais pas, Neal. 439 00:25:52,764 --> 00:25:54,683 On s'y rendra. 440 00:25:54,766 --> 00:25:55,767 J'ai très hâte. 441 00:25:55,851 --> 00:25:59,312 Anatoli et moi, on est là pour t'aider, tu sais ? 442 00:26:01,606 --> 00:26:04,234 La compétition est trop forte, Toli. 443 00:26:07,279 --> 00:26:10,114 On n'a pas besoin de compétition entre personnes. 444 00:26:13,534 --> 00:26:17,495 La vraie compétition est entre chaque personne et cette montagne. 445 00:26:20,624 --> 00:26:24,211 C'est toujours la montagne qui a le dernier mot. 446 00:26:37,641 --> 00:26:41,144 FLANC DU LHOTSE 7 132 mètres 447 00:26:49,151 --> 00:26:51,235 - Ang Dorjee ! - Oui ? 448 00:26:51,319 --> 00:26:53,488 Reste là, Beck. Reste là. 449 00:26:54,113 --> 00:26:55,991 Très bien, je descends ! 450 00:26:59,994 --> 00:27:01,954 Harold, Mike, c'est Rob. 451 00:27:01,996 --> 00:27:04,707 - Ici Mike. - On n'y arrivera pas, les gars. 452 00:27:05,833 --> 00:27:07,669 Faisons demi-tour. 453 00:27:08,251 --> 00:27:11,463 Quittons le flanc et rentrons au camp de base. Demi-tour. 454 00:27:11,505 --> 00:27:13,173 - Ang Dorjee, on redescend. - D'accord. 455 00:27:19,638 --> 00:27:20,847 Ma main. 456 00:27:22,808 --> 00:27:24,768 Serre le poing. 457 00:27:24,851 --> 00:27:27,269 Continue à serrer pour faire circuler le sang. 458 00:27:30,231 --> 00:27:32,025 Que se passe-t-il ? 459 00:27:32,109 --> 00:27:34,652 On attend encore les Sud-Africains. 460 00:27:34,694 --> 00:27:37,029 Les Taïwanais ont mis une éternité aussi. 461 00:27:38,739 --> 00:27:41,575 Ian, tu n'as pas payé pour ces échelles. 462 00:27:41,659 --> 00:27:44,494 Patience. L'argent pour ton fonds des yaks s'en vient. 463 00:27:45,245 --> 00:27:47,831 - Es-tu sérieux ? - Allez, on accélère. 464 00:27:54,713 --> 00:27:55,714 Depuis quand attendez-vous ? 465 00:27:55,797 --> 00:27:58,258 - Quarante-cinq bonnes minutes. - On gèle. 466 00:27:58,341 --> 00:28:00,342 - Oui. - C'est mordant. 467 00:28:00,384 --> 00:28:02,052 Oui. Juste au bout des doigts. 468 00:28:02,136 --> 00:28:04,471 - Rob, il faut les ramener. - On y travaille. 469 00:28:04,555 --> 00:28:06,223 Il est en train de geler. 470 00:28:07,641 --> 00:28:09,685 - Es-tu prêt ? - La voie est libre. 471 00:28:09,727 --> 00:28:12,563 - Je te l'envoie, Mike ! - D'accord. 472 00:28:19,027 --> 00:28:20,945 Ça va bien, Beck. 473 00:28:21,029 --> 00:28:22,572 Ça va bien. 474 00:28:29,746 --> 00:28:32,206 C'est ça. Non, regarde en haut, l'ami. 475 00:28:49,598 --> 00:28:50,682 Ressaisis-toi ! 476 00:28:52,683 --> 00:28:55,519 On peut m'aider ? À l'aide ! 477 00:28:55,603 --> 00:28:57,855 Mike, ça va ? 478 00:28:57,938 --> 00:29:00,607 - Deux personnes, ça va tenir ? - Oui, je vais assurer. 479 00:29:00,649 --> 00:29:02,942 - Reste où tu es, l'ami. - Je ne peux pas remonter ! 480 00:29:03,026 --> 00:29:05,446 Je vais te rejoindre. 481 00:29:05,529 --> 00:29:07,615 - D'accord. - Tout va bien, Beck. 482 00:29:07,657 --> 00:29:09,950 - Je suis là pour toi. - Attache-moi, Scott. 483 00:29:10,033 --> 00:29:11,117 Viens me chercher ! 484 00:29:11,159 --> 00:29:12,577 - En assurage ? - En assurage. 485 00:29:12,619 --> 00:29:13,954 Allons-y. 486 00:29:13,995 --> 00:29:16,373 Je vais te rejoindre, Beck. J'arrive. 487 00:29:22,212 --> 00:29:24,798 Tout doucement. Tu es attaché, mon vieux. 488 00:29:25,840 --> 00:29:28,342 - Je ne sens plus mes mains. - Tout va bien. 489 00:29:28,425 --> 00:29:29,969 - Attrape-moi. - Beck, Beck, Beck. 490 00:29:30,010 --> 00:29:31,971 - Attrape-moi ! - Reste où tu es. 491 00:29:32,054 --> 00:29:35,306 - Je suis là, j'arrive. - Je ne peux pas remonter ! 492 00:29:35,390 --> 00:29:36,641 Je te tiens. 493 00:29:45,483 --> 00:29:46,734 Ça va ? 494 00:29:47,986 --> 00:29:50,822 On n'est pas assurés de se rendre au sommet, je comprends. 495 00:29:50,863 --> 00:29:55,325 Mais mourir à force d'attendre en file comme au foutu Walmart ? 496 00:29:55,367 --> 00:29:58,746 Ce n'est pas pour ça que je t'ai payé 65 000 $. 497 00:29:58,830 --> 00:30:00,372 Maintenant, sors-moi de ce pétrin. 498 00:30:01,999 --> 00:30:05,002 C'est ça. Un pied à la fois. 499 00:30:11,507 --> 00:30:13,884 Merci d'être venus. 500 00:30:13,968 --> 00:30:17,472 Vous savez qu'il y a foule au camp de base cette année, 501 00:30:17,514 --> 00:30:20,850 alors c'est à notre avantage de nous réunir 502 00:30:20,891 --> 00:30:23,185 pour nous entendre sur un genre d'horaire. 503 00:30:23,269 --> 00:30:24,645 Comme une rotation ? 504 00:30:24,687 --> 00:30:25,730 Oui. 505 00:30:25,813 --> 00:30:27,188 Sur l'Everest ? 506 00:30:28,940 --> 00:30:32,319 On sait que l'Everest est un commerce pour toi, Robert. Tu veux rire ? 507 00:30:32,360 --> 00:30:34,529 Qui es-tu pour décider quand on grimpera ? 508 00:30:34,613 --> 00:30:36,489 Je ne décide rien. Je vous le demande. 509 00:30:37,115 --> 00:30:39,492 Si on sait quand chacun prévoit se rendre au sommet, 510 00:30:39,534 --> 00:30:42,704 on évitera le bordel qu'on a vu à la cascade de glace aujourd'hui. 511 00:30:43,371 --> 00:30:45,664 Adventure Consultants vise le 10 mai. 512 00:30:45,706 --> 00:30:47,708 - Nous aussi ! - Et nous. 513 00:30:47,791 --> 00:30:49,043 Le 10 mai. 514 00:30:51,337 --> 00:30:54,214 Il y aura un embouteillage au ressaut Hillary. 515 00:30:54,298 --> 00:30:55,382 Oui, justement. 516 00:30:55,466 --> 00:30:58,385 C'est ridicule. On grimpera au sommet quand on le voudra. 517 00:30:59,011 --> 00:31:03,056 Je n'ai pas besoin de ta permission pour escalader la montagne. 518 00:31:03,097 --> 00:31:05,224 Ian, as-tu vu combien on est au camp de base ? 519 00:31:05,266 --> 00:31:07,602 - On a fini. Venez, les gars. - Ian ! Mon vieux. 520 00:31:22,074 --> 00:31:23,700 Rob ! 521 00:31:24,910 --> 00:31:26,869 - Entre ! - Salut ! 522 00:31:27,662 --> 00:31:29,914 Sers-toi un verre, Rob ! Allez, mon vieux. 523 00:31:29,997 --> 00:31:31,708 Na zdorovie. 524 00:31:31,750 --> 00:31:33,043 Na zdorovie ! 525 00:31:34,086 --> 00:31:36,128 - On peut se parler ? - Oui. 526 00:31:41,759 --> 00:31:44,761 - Tu te sens mal ? - Non, c'est juste... 527 00:31:44,803 --> 00:31:46,554 Une petite tourista. 528 00:31:46,596 --> 00:31:49,767 - Un petit bedon de Bouddha. - C'est peut-être le caviar de Sandy. 529 00:31:49,809 --> 00:31:52,602 Je t'ai dit de ne pas boire de Dom Pérignon avec ! 530 00:31:52,686 --> 00:31:54,688 Qu'est-ce qui se passe, Roberto ? 531 00:32:02,695 --> 00:32:06,115 Je n'aime pas voir une telle foule le long des cordes. 532 00:32:06,156 --> 00:32:09,577 Je crois qu'on aura des ennuis une fois passé le camp trois. 533 00:32:10,286 --> 00:32:11,954 Tu veux te rendre au sommet le 10, non ? 534 00:32:12,037 --> 00:32:13,580 - Oui. - Moi aussi. 535 00:32:15,374 --> 00:32:17,418 Proposes-tu qu'on fasse équipe ? 536 00:32:17,459 --> 00:32:19,460 C'est une idée, oui. 537 00:32:20,962 --> 00:32:22,380 Mon vieux. 538 00:32:25,342 --> 00:32:28,219 Je ne sais pas. On n'a pas le même style. 539 00:32:30,263 --> 00:32:34,225 Tu es du genre à leur tenir la main. Tu excelles dans ce que tu fais, mais... 540 00:32:34,809 --> 00:32:37,144 Moi, je crois que si on ne peut pas monter seul, 541 00:32:37,227 --> 00:32:39,688 on ne devrait simplement pas être sur cette montagne. 542 00:32:39,771 --> 00:32:42,649 Guide ton équipe, je guiderai la mienne. 543 00:32:42,733 --> 00:32:45,485 Je suggère simplement qu'on s'aide au lieu de se nuire. 544 00:32:45,569 --> 00:32:48,322 Si on ne collabore pas, on ne se rendra pas au sommet. 545 00:32:49,364 --> 00:32:51,533 Surtout pour ce qui est des cordes. 546 00:32:52,242 --> 00:32:54,118 Tu dois admettre que c'est logique. 547 00:33:00,583 --> 00:33:02,001 Pourquoi pas ? 548 00:33:03,252 --> 00:33:06,005 - Oui ? - Oui, je comprends ta logique. 549 00:33:06,047 --> 00:33:07,882 Super, l'ami. C'est tout. 550 00:33:07,965 --> 00:33:09,342 Très bien. 551 00:33:10,008 --> 00:33:12,802 Qui va mener quand on arrivera au sommet ? 552 00:33:17,223 --> 00:33:20,184 Rob. Si je dis que je le ferai, ce sera fait. 553 00:33:26,399 --> 00:33:29,360 Tu travailleras avec Ang Dorjee, car on collabore tous à présent. 554 00:33:30,486 --> 00:33:32,696 Je dis juste que si tous les deux... 555 00:33:35,491 --> 00:33:36,616 D'accord ? 556 00:33:37,116 --> 00:33:38,534 Ang Dorjee. 557 00:33:40,412 --> 00:33:41,872 On est tous des professionnels. 558 00:33:41,956 --> 00:33:44,208 On travaillera ensemble pour atteindre notre objectif. 559 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 - D'accord. - Oui. 560 00:33:45,416 --> 00:33:48,211 On prévoit entreposer huit bouteilles d'oxygène 561 00:33:48,252 --> 00:33:49,545 au sommet sud. 562 00:33:49,629 --> 00:33:51,714 - Pas pour moi. - Qu'est-ce que tu racontes ? 563 00:33:51,756 --> 00:33:53,048 Tu ne te sers jamais d'oxygène ? 564 00:33:53,090 --> 00:33:55,717 - Tu sais qu'il t'en faudra. - De l'air anglais. Pas besoin. 565 00:33:55,801 --> 00:33:58,054 Anatoli, tu es le guide de Scott, cette année. 566 00:33:58,096 --> 00:34:00,682 La vie de son groupe est entre tes mains. C'est ton travail. 567 00:34:00,723 --> 00:34:03,350 Je ne m'en suis jamais servi. Je ne le ferai jamais. 568 00:34:03,392 --> 00:34:05,727 Tu auras de plus gros problèmes si tu en manques. 569 00:34:06,812 --> 00:34:07,813 D'accord. 570 00:34:08,438 --> 00:34:09,898 J'ajouterai des bombonnes là-haut. 571 00:34:09,982 --> 00:34:11,482 - Ce sera parfait. - D'accord. 572 00:34:12,316 --> 00:34:13,526 Tant que c'est clair. 573 00:34:13,567 --> 00:34:16,405 Si tu ne te sers pas d'oxygène, tu ne travailles pas pour moi. 574 00:34:16,488 --> 00:34:17,948 Inutile de le préciser. 575 00:34:18,031 --> 00:34:21,117 Je suis déjà monté sans, Rob. Pas besoin de le faire avec des clients. 576 00:34:21,200 --> 00:34:23,411 Ensuite, il faut fixer des cordes. 577 00:34:23,494 --> 00:34:25,955 - Oui. - Surtout au-dessus du flanc du Lhotse. 578 00:34:26,038 --> 00:34:29,416 Le ressaut Hillary a besoin de nouvelles cordes. L'arête sud-est aussi. 579 00:34:29,499 --> 00:34:30,709 En effet. Bon... 580 00:34:30,750 --> 00:34:33,253 On va travailler ensemble pour fixer les cordes. 581 00:34:33,295 --> 00:34:34,422 On va se partager la tâche. 582 00:34:34,505 --> 00:34:35,631 - D'accord ? - Ça me convient. 583 00:34:35,715 --> 00:34:37,424 Réunis-toi avec Lopsang. 584 00:34:37,465 --> 00:34:40,260 Discutez de qui veut arranger quoi à quel endroit, d'accord ? 585 00:34:40,927 --> 00:34:45,389 Que l'essentiel. Je ne vous dis pas quoi apporter, mais soyez radicaux. 586 00:34:45,431 --> 00:34:47,725 Un kilo ici équivaut à cinq là-bas. 587 00:34:48,976 --> 00:34:50,728 Léger et rapide. 588 00:34:50,769 --> 00:34:51,895 Léger et rapide. 589 00:34:51,937 --> 00:34:55,274 Tu vas me priver de mon cappuccino au sommet ? 590 00:34:56,275 --> 00:34:58,736 Allez, allez ! Cours ! 591 00:34:58,777 --> 00:35:00,279 - L'appareil photo est à plat. - Bon. 592 00:35:00,362 --> 00:35:01,447 5 mai 593 00:35:01,488 --> 00:35:03,573 La semaine sera difficile, 594 00:35:03,615 --> 00:35:06,951 mais vous vivrez le plus beau vendredi de votre vie. 595 00:35:06,993 --> 00:35:09,287 Qu'est-ce qu'on fait vendredi, déjà ? 596 00:35:09,329 --> 00:35:11,205 On atteint le sommet ! 597 00:35:14,250 --> 00:35:16,085 - C'est à mon tour, c'est ça ? - Oui. 598 00:35:16,127 --> 00:35:18,463 - J'en prends trois. - C'est de Jan. 599 00:35:21,298 --> 00:35:24,676 Je savais que ce serait une fille. C'est incroyable. 600 00:35:24,760 --> 00:35:25,761 C'est une fille ! 601 00:35:29,181 --> 00:35:30,933 Bravo ! 602 00:35:30,974 --> 00:35:32,309 Je le savais. 603 00:35:32,392 --> 00:35:33,435 - C'est sûr. - Félicitations. 604 00:35:33,477 --> 00:35:35,312 Merci, Doug. Merci, l'ami. 605 00:35:36,146 --> 00:35:37,647 Quand doit-elle accoucher ? 606 00:35:37,730 --> 00:35:39,273 À la mi-juillet, dès mon retour. 607 00:35:39,315 --> 00:35:42,276 - Tu devrais dormir. - C'est vrai. 608 00:35:42,818 --> 00:35:44,278 Rob. 609 00:35:44,320 --> 00:35:45,654 - Quoi ? - Alors... 610 00:35:45,737 --> 00:35:47,156 Jan vit bien avec ta présence ici ? 611 00:35:48,658 --> 00:35:51,118 Krakauer dégaine son épée. 612 00:35:51,160 --> 00:35:53,787 Jan est aussi alpiniste, Jon, elle comprend. 613 00:35:53,828 --> 00:35:55,705 - Oui ! - Merci, Helen. 614 00:35:55,789 --> 00:35:57,374 Et toi, Doug ? Qu'en dit ta femme ? 615 00:35:57,457 --> 00:35:59,626 Ça ne la dérange plus depuis le divorce. 616 00:36:00,669 --> 00:36:02,087 Plus rien ne la dérange. 617 00:36:02,169 --> 00:36:04,672 - Je suis navré, l'ami. - Non, ça va. 618 00:36:04,755 --> 00:36:07,509 Je pose la question parce que Peach m'a dit : 619 00:36:07,550 --> 00:36:09,970 "Si tu escalades une autre montagne, je te divorcerai." 620 00:36:10,011 --> 00:36:13,097 Et tu as quand même joint cette expédition ! 621 00:36:13,931 --> 00:36:15,683 Non, le pire, 622 00:36:15,766 --> 00:36:19,019 c'est que j'ai un peu oublié de lui dire. 623 00:36:20,687 --> 00:36:22,397 On n'oublie pas de dire une telle chose ! 624 00:36:22,480 --> 00:36:23,481 J'ai oublié, je le jure. 625 00:36:23,523 --> 00:36:26,610 Bon, mettons cartes sur table. 626 00:36:26,694 --> 00:36:30,863 C'est douloureux, c'est dangereux, ça détruit des couples, 627 00:36:30,947 --> 00:36:32,657 ça coûte une petite fortune. 628 00:36:32,699 --> 00:36:34,242 Y a-t-il des aspects négatifs ? 629 00:36:34,325 --> 00:36:37,494 Je dois poser la question, vous comprenez. 630 00:36:37,536 --> 00:36:38,954 Pourquoi ? 631 00:36:40,372 --> 00:36:41,540 Pourquoi ? 632 00:36:43,126 --> 00:36:44,127 Parce que... 633 00:36:44,210 --> 00:36:45,836 Il est là ! 634 00:36:46,461 --> 00:36:48,505 Voilà pourquoi. Merci, M. Mallory. 635 00:36:48,547 --> 00:36:51,133 Allez, je suis sérieux. 636 00:36:51,216 --> 00:36:54,051 Yasuko. Pourquoi escalader l'Everest ? 637 00:36:56,387 --> 00:36:58,264 J'ai 47 ans 638 00:36:58,347 --> 00:37:02,019 et j'ai atteint six des sept sommets, alors... 639 00:37:02,060 --> 00:37:05,730 Évidemment, je dois conquérir le septième. 640 00:37:05,771 --> 00:37:07,315 Ce n'est pas une réponse. 641 00:37:07,898 --> 00:37:10,067 Non. Pourquoi se rendre à n'importe quel sommet ? 642 00:37:10,151 --> 00:37:11,359 Doug. 643 00:37:11,401 --> 00:37:12,694 - Moi ? - Pourquoi ? 644 00:37:13,820 --> 00:37:15,822 - Parle-leur des enfants. - Quoi ? 645 00:37:15,905 --> 00:37:18,742 - Parle-leur des enfants. - Les enfants de qui ? 646 00:37:18,826 --> 00:37:20,577 Tu as des enfants ? 647 00:37:20,660 --> 00:37:23,204 Oui, j'ai des enfants, mais je croyais t'avoir parlé 648 00:37:23,246 --> 00:37:25,707 de l'école primaire, là d'où je viens. 649 00:37:26,416 --> 00:37:28,417 J'ai donné des conférences devant les enfants, 650 00:37:28,500 --> 00:37:32,004 et ils m'ont aidé à recueillir des fonds pour l'expédition 651 00:37:32,087 --> 00:37:35,299 et m'ont donné un drapeau à planter au sommet et... 652 00:37:35,382 --> 00:37:38,469 Je me disais que peut-être... 653 00:37:38,552 --> 00:37:42,222 S'ils voient qu'un gars ordinaire peut 654 00:37:42,264 --> 00:37:46,434 réaliser des rêves impossibles, ça pourrait les inspirer 655 00:37:46,476 --> 00:37:48,478 à faire la même chose, je suppose. 656 00:37:49,228 --> 00:37:51,731 J'escalade le mont Everest 657 00:37:53,566 --> 00:37:55,067 parce que je le peux. 658 00:37:55,860 --> 00:37:57,987 Parce que quand on peut grimper aussi haut 659 00:37:58,071 --> 00:38:01,282 et voir ce genre de beauté, cachée aux yeux de tous, 660 00:38:02,367 --> 00:38:04,534 ce serait un crime de ne pas le faire. 661 00:38:06,119 --> 00:38:07,120 Tu peux le dire, Dougie. 662 00:38:07,204 --> 00:38:09,122 - Et voilà. - Ça me plaît. 663 00:38:14,586 --> 00:38:15,671 Allô ? 664 00:38:15,754 --> 00:38:17,631 Salut. Est-ce que je te réveille ? 665 00:38:18,715 --> 00:38:19,883 Non. 666 00:38:20,466 --> 00:38:22,343 Mais oui, menteuse. 667 00:38:25,805 --> 00:38:27,640 - Ça va ? - Oui. 668 00:38:28,140 --> 00:38:31,226 Je vais bien, je vais mieux. Je vais mieux à présent, je... 669 00:38:31,810 --> 00:38:33,145 Je m'ennuie de toi. 670 00:38:34,397 --> 00:38:36,899 On entreprend l'ascension finale demain. 671 00:38:37,440 --> 00:38:39,859 Vous atteindrez le sommet vendredi ? 672 00:38:39,943 --> 00:38:41,528 Oui, le 10. 673 00:38:42,362 --> 00:38:44,781 - C'est ton jour de chance. - C'est vrai. 674 00:38:45,657 --> 00:38:47,324 Et la météo, ça va ? 675 00:38:47,783 --> 00:38:49,326 Il fait beau. 676 00:38:49,410 --> 00:38:51,413 Je crois qu'on aura une bonne fenêtre. 677 00:38:51,997 --> 00:38:54,291 Donc, c'est une fille. 678 00:38:54,332 --> 00:38:55,541 Oui. 679 00:38:55,624 --> 00:38:58,460 As-tu passé une échographie ? 680 00:38:58,502 --> 00:39:00,921 - L'as-tu vue ? - Bien sûr. 681 00:39:02,840 --> 00:39:05,925 Et puis ? De quoi a-t-elle l'air ? 682 00:39:06,009 --> 00:39:08,803 Cheveux blonds, joli sourire, 683 00:39:08,845 --> 00:39:12,807 poids proportionnel à sa taille, douée pour l'alpinisme. 684 00:39:14,017 --> 00:39:15,643 Elle est ici, Rob. 685 00:39:16,185 --> 00:39:17,437 Elle est déjà ici. 686 00:39:18,938 --> 00:39:20,564 Un peu de moi, un peu de toi. 687 00:39:20,647 --> 00:39:22,149 Une petite chouette. 688 00:39:23,984 --> 00:39:26,570 Et un jour, toi 689 00:39:26,653 --> 00:39:28,031 et moi 690 00:39:28,989 --> 00:39:32,075 et notre petite Sarah, on fera de l'escalade tous ensemble. 691 00:39:32,159 --> 00:39:33,410 Sarah ? 692 00:39:34,453 --> 00:39:36,496 Oui, qu'en dis-tu ? 693 00:39:36,538 --> 00:39:38,623 - Pas question ! - Allez. 694 00:39:38,706 --> 00:39:41,125 - Non ! - S'il te plaît ? Penses-y. 695 00:39:41,208 --> 00:39:42,460 Non. 696 00:39:47,131 --> 00:39:48,424 Es-tu toujours là ? 697 00:39:48,507 --> 00:39:50,551 Bien sûr que oui. 698 00:39:53,220 --> 00:39:54,555 Je t'aime. 699 00:39:55,388 --> 00:39:56,890 Moi aussi. 700 00:40:01,561 --> 00:40:03,146 Dors bien, mon amour. 701 00:40:03,229 --> 00:40:05,148 D'accord. Au revoir. 702 00:41:20,636 --> 00:41:22,512 Vas-y doucement. Tout se passera bien. 703 00:41:22,596 --> 00:41:23,597 CAMP UN 5 944 mètres 704 00:41:23,638 --> 00:41:25,849 On va te faire redescendre, d'accord ? 705 00:41:25,932 --> 00:41:27,434 Ça va, Neal ? 706 00:41:27,475 --> 00:41:29,311 Dale n'a pas l'air en forme. 707 00:41:30,227 --> 00:41:32,730 - Il faut le faire redescendre. - Oui. 708 00:41:32,813 --> 00:41:34,732 Tu n'arrives pas à joindre Scott à la radio ? 709 00:41:34,815 --> 00:41:37,235 Non, je crois qu'il est devant. 710 00:41:47,535 --> 00:41:49,412 Ne fixe pas le sommet trop longtemps. 711 00:41:49,495 --> 00:41:51,706 La route est encore longue, mon vieux. 712 00:41:54,126 --> 00:41:57,420 La tête baissée, un pas à la fois. 713 00:41:57,503 --> 00:41:59,172 C'est compris. 714 00:42:01,925 --> 00:42:03,593 As-tu vu Dale ? 715 00:42:03,676 --> 00:42:06,470 Oui, il n'avait pas l'air bien, 716 00:42:06,511 --> 00:42:09,723 mais Neal semblait gérer la situation. 717 00:42:09,806 --> 00:42:10,849 J'ai essayé de t'appeler. 718 00:42:10,891 --> 00:42:12,809 - C'est une blague ? - Non. 719 00:42:13,852 --> 00:42:16,021 La radio ne fonctionne pas ? 720 00:42:17,022 --> 00:42:18,398 Je vais redescendre au camp un. 721 00:42:18,482 --> 00:42:20,442 S'il va mal, je le ramènerai au camp de base 722 00:42:20,525 --> 00:42:23,277 et je remonterai. Vous, ça va ? 723 00:42:23,361 --> 00:42:24,528 Oui. 724 00:42:26,030 --> 00:42:27,990 Il ne doit pas être trop loin devant. 725 00:42:28,032 --> 00:42:30,826 Je redescendrai en la moitié du temps. 726 00:42:31,869 --> 00:42:33,663 Je vais t'attraper ! 727 00:42:39,668 --> 00:42:43,213 CAMP DEUX 6 492 mètres 728 00:42:51,471 --> 00:42:52,472 Rob à Guy. 729 00:42:52,555 --> 00:42:53,807 Rob à Guy, tu me reçois ? 730 00:42:53,890 --> 00:42:54,975 MONT PUMORI - À 8 KM DE L'EVEREST 731 00:42:55,058 --> 00:42:57,559 Guy à Rob. Je t'écoute. 732 00:42:57,601 --> 00:42:58,644 Content de t'entendre, Gee. 733 00:42:59,395 --> 00:43:01,063 Où es-tu ? 734 00:43:01,146 --> 00:43:03,065 Au camp un, Pumori. 735 00:43:03,107 --> 00:43:04,315 Oui. 736 00:43:05,316 --> 00:43:07,903 Je te vois, vieux filou. 737 00:43:07,945 --> 00:43:10,447 Je crois que tu es sur la mauvaise montagne. 738 00:43:11,407 --> 00:43:13,449 Je ne peux pas parler, il faut qu'on parte. 739 00:43:13,533 --> 00:43:16,828 Très bien. Sois prudent sur la piste pour débutants. 740 00:43:16,911 --> 00:43:18,496 Moi, je retourne au vrai défi. 741 00:43:18,580 --> 00:43:21,748 Ne t'inquiète pas, Rob. Je garderai un œil sur toi. 742 00:43:30,716 --> 00:43:31,717 De la glace ! 743 00:43:36,597 --> 00:43:37,598 Rob ! 744 00:43:38,889 --> 00:43:40,308 Je te tiens ! 745 00:43:50,735 --> 00:43:52,069 Harold, ça va ? 746 00:43:55,907 --> 00:43:57,490 Tout le monde va bien ? 747 00:43:57,574 --> 00:43:59,159 On n'a rien ! 748 00:44:04,415 --> 00:44:06,374 Viens t'asseoir. 749 00:44:06,458 --> 00:44:07,626 Je vais bien. 750 00:44:09,252 --> 00:44:10,587 Regarde-moi. 751 00:44:10,629 --> 00:44:11,838 - Regarde-moi. - Ça va, vieux. 752 00:44:11,922 --> 00:44:12,964 Regarde-moi, Harold ! 753 00:44:13,048 --> 00:44:14,632 Je te dis que je vais bien. 754 00:44:14,673 --> 00:44:16,467 - D'accord. - Je vais bien. 755 00:44:18,886 --> 00:44:20,054 - Tiens. - Merci. 756 00:44:20,721 --> 00:44:23,140 Ne me refais plus jamais ça ! 757 00:44:24,308 --> 00:44:25,643 Je suis désolé. 758 00:44:26,810 --> 00:44:27,895 Très bien, l'ami. 759 00:44:27,978 --> 00:44:31,105 Je vais rejoindre Frank, il a un peu de mal. D'accord ? 760 00:44:31,147 --> 00:44:32,523 D'accord. 761 00:44:34,817 --> 00:44:36,486 CAMP TROIS 7 315 mètres 762 00:44:36,569 --> 00:44:37,570 Assis, tout de suite. 763 00:44:38,571 --> 00:44:40,323 Donnons-lui de l'oxygène. 764 00:44:40,365 --> 00:44:41,950 Rob Hall à Scott Fischer. 765 00:44:41,991 --> 00:44:43,201 Mountain Madness, me reçois-tu ? 766 00:44:43,993 --> 00:44:46,412 Salut ! Ici Scott. 767 00:44:46,996 --> 00:44:49,623 Je suis retourné au camp de base, maintenant au camp un. 768 00:44:49,665 --> 00:44:51,250 Je te rejoindrai demain. 769 00:44:51,333 --> 00:44:53,752 Quoi ? Tu ne prends pas une journée de repos ? 770 00:44:54,962 --> 00:44:56,545 Scott, tu sembles ébranlé. 771 00:44:57,338 --> 00:44:58,882 Prends une journée pour toi. 772 00:44:58,966 --> 00:45:01,885 Pas question. Et rater tout le plaisir ? 773 00:45:02,594 --> 00:45:05,972 Ça fait beaucoup de changements d'altitude en un jour, même pour toi. 774 00:45:06,013 --> 00:45:08,182 Tu sais ce qu'on dit, mon vieux. 775 00:45:08,975 --> 00:45:11,811 C'est une question d'attitude, pas d'altitude. 776 00:45:13,354 --> 00:45:15,480 Tu es sûr que ça ira ? 777 00:45:15,522 --> 00:45:16,691 - Scott ? - Oui, ça ira. 778 00:45:16,732 --> 00:45:19,485 Je m'injecte de la dexaméthasone en ce moment. 779 00:45:20,444 --> 00:45:24,197 Ne dépasse pas tes limites, d'accord ? Terminé. 780 00:45:31,036 --> 00:45:34,624 Rob, je viens d'aller voir Mal pour une mise à jour météo. 781 00:45:34,708 --> 00:45:36,459 Les choses évoluent vite. 782 00:45:36,543 --> 00:45:39,004 La tempête a changé de trajectoire. 783 00:45:40,045 --> 00:45:43,048 Elle pourrait encore passer au nord, mais autrement, 784 00:45:43,090 --> 00:45:46,760 elle devrait frapper le 11. 785 00:45:49,429 --> 00:45:51,723 C'est les prévisions de la météo, Helen. 786 00:45:51,764 --> 00:45:54,852 Cette montagne crée sa propre météo. On garde l'œil ouvert. 787 00:45:56,103 --> 00:45:58,229 D'accord, mais je voulais t'avertir. 788 00:45:58,271 --> 00:45:59,898 C'est gentil, Helen. 789 00:46:02,609 --> 00:46:04,569 Pourquoi est-ce qu'on se fait ça ? 790 00:46:09,031 --> 00:46:10,532 C'est débile. 791 00:46:16,204 --> 00:46:18,248 Je n'ai pas dit ça à Krakauer 792 00:46:18,290 --> 00:46:20,542 quand il nous demandait pourquoi on monte l'Everest. 793 00:46:21,293 --> 00:46:22,919 Quand je suis chez moi, 794 00:46:24,587 --> 00:46:26,297 j'ai l'impression d'avoir un gros 795 00:46:27,715 --> 00:46:30,135 nuage noir qui pèse sur moi. 796 00:46:30,218 --> 00:46:32,345 Comme un genre de dépression. 797 00:46:33,596 --> 00:46:35,264 Mais quand je suis ici, 798 00:46:35,348 --> 00:46:37,934 - en montagne, peu importe la montagne... - Oui ? 799 00:46:39,518 --> 00:46:41,603 Ça me guérit. 800 00:46:43,355 --> 00:46:45,273 Je me sens renaître. 801 00:46:45,774 --> 00:46:47,818 Alors, es-tu heureux maintenant ? 802 00:46:49,402 --> 00:46:51,488 Tu sais, je commence à m'interroger. 803 00:46:54,241 --> 00:46:56,076 C'est ça, la souffrance. 804 00:46:57,743 --> 00:46:59,703 - Oui. - C'est ça, la souffrance. 805 00:46:59,787 --> 00:47:01,080 Oui. 806 00:47:01,914 --> 00:47:04,333 Souffre encore quelques jours 807 00:47:04,416 --> 00:47:08,254 et pour le reste de ta vie, tu seras un gars qui a conquis l'Everest. 808 00:47:13,592 --> 00:47:15,760 J'espère m'y rendre. 809 00:47:16,469 --> 00:47:17,804 Oui. 810 00:47:19,305 --> 00:47:21,808 J'espère m'y rendre, puis rentrer chez moi. 811 00:47:28,147 --> 00:47:29,857 Qu'en dis-tu, Mike ? 812 00:47:32,734 --> 00:47:34,194 Tout m'a l'air bien. 813 00:47:34,278 --> 00:47:36,863 Un peu de vent, là-haut. 814 00:47:36,947 --> 00:47:39,157 Si ça empire, on peut toujours redescendre. 815 00:47:39,199 --> 00:47:41,450 - Exactement. - C'est ta décision, Rob. 816 00:47:42,577 --> 00:47:45,122 Allons-y. 817 00:48:35,043 --> 00:48:39,548 CAMP QUATRE 7 951 mètres 818 00:48:39,590 --> 00:48:40,632 Rob ! 819 00:48:40,715 --> 00:48:41,841 Ça va ? 820 00:48:42,550 --> 00:48:43,843 Ça regarde mal ! 821 00:48:49,473 --> 00:48:52,559 J'espère que ça se calmera une fois la nuit tombée. 822 00:48:52,601 --> 00:48:54,561 Ça a été comme ça par le passé. 823 00:48:54,645 --> 00:48:56,231 Je n'aime pas ça. 824 00:48:56,272 --> 00:48:59,399 On montera seulement si ça se calme. 825 00:48:59,441 --> 00:49:01,693 Je parlerai à Scott quand il arrivera. 826 00:49:01,735 --> 00:49:02,736 D'accord. 827 00:49:16,082 --> 00:49:18,251 Scott ! Scott ! 828 00:49:18,292 --> 00:49:19,835 - Toli ? - Ici ! 829 00:49:30,679 --> 00:49:31,680 Toli ! 830 00:49:31,763 --> 00:49:34,391 Où est Rob ? Où sont-ils ? 831 00:49:34,432 --> 00:49:35,767 - On descend ! - Non. 832 00:49:36,434 --> 00:49:39,521 Que fait l'équipe de Rob ? 833 00:49:40,230 --> 00:49:43,566 Il veut attendre et voir si ça passe. 834 00:49:44,441 --> 00:49:45,901 S'il attend, 835 00:49:48,946 --> 00:49:50,113 on attend. 836 00:49:50,196 --> 00:49:51,282 D'accord. 837 00:49:52,616 --> 00:49:55,869 Vendredi 10 mai 838 00:49:56,787 --> 00:49:59,789 0 h 30 839 00:50:05,295 --> 00:50:06,712 Mes amis. 840 00:50:07,296 --> 00:50:09,298 Venez voir dehors. 841 00:50:23,478 --> 00:50:25,938 Quelqu'un là-haut nous aime. 842 00:50:25,980 --> 00:50:27,273 Rien ? 843 00:50:30,986 --> 00:50:33,070 Où est passée la tempête ? 844 00:50:33,487 --> 00:50:34,947 Précisément. 845 00:50:35,823 --> 00:50:37,491 C'est fou. 846 00:50:37,533 --> 00:50:39,452 Prêts à y aller ? 847 00:50:41,828 --> 00:50:44,915 Très bien, tout le monde. On a une fenêtre. 848 00:50:46,166 --> 00:50:50,629 On ignore combien de temps elle durera, mais on va se lancer. 849 00:50:50,670 --> 00:50:52,589 Soyez prêts dans une demi-heure. 850 00:50:52,672 --> 00:50:55,175 Il faudra revenir avant 14 h. Partons vers le sommet. 851 00:50:55,258 --> 00:50:56,384 D'accord. 852 00:51:00,721 --> 00:51:02,848 C'est le grand jour ? 853 00:51:03,515 --> 00:51:04,768 Oui. 854 00:51:06,519 --> 00:51:08,020 C'est maintenant ou jamais. 855 00:51:11,190 --> 00:51:12,733 Seigneur. 856 00:51:16,194 --> 00:51:18,655 Les Sud-Africains sont partis trop tard du camp trois. 857 00:51:18,696 --> 00:51:22,659 Ils ne sont pas arrivés au camp quatre. Probablement coincés par la tempête. 858 00:51:22,700 --> 00:51:24,452 Elle est peut-être passée plus tôt. 859 00:51:24,536 --> 00:51:26,996 Nous, on y a goûté, 860 00:51:27,038 --> 00:51:29,874 mais maintenant, le temps est superbe. 861 00:51:29,916 --> 00:51:32,168 Ça vaut donc la peine. 862 00:51:32,210 --> 00:51:35,045 Je vais l'annoncer aux autres par radio. 863 00:51:35,921 --> 00:51:37,381 Des messages ? 864 00:51:38,048 --> 00:51:41,217 Appelle Jan pour lui dire qu'on part vers le sommet. 865 00:51:41,259 --> 00:51:44,680 Helen, je te rappelle dans 12 heures quand on y sera. 866 00:51:44,721 --> 00:51:46,557 Notre heure de retour est 14 h. 867 00:51:46,598 --> 00:51:48,559 Bonne chance, que Dieu veille sur vous. 868 00:51:48,600 --> 00:51:50,393 Merci. Au revoir, Helen. 869 00:51:50,476 --> 00:51:51,644 On se verra au sommet. 870 00:51:51,727 --> 00:51:52,728 - Sois prudent, Scott. - Bon. 871 00:51:52,812 --> 00:51:55,022 Je vais dormir et vous suivre dans quelques heures. 872 00:51:55,064 --> 00:51:56,232 - O.K. - Rendez-vous au sommet. 873 00:51:56,274 --> 00:51:57,358 Amuse-toi bien, Pittman. 874 00:51:57,400 --> 00:51:59,234 Repose-toi, d'accord ? 875 00:51:59,317 --> 00:52:00,319 On se verra là-bas. 876 00:52:00,403 --> 00:52:02,154 As-tu les cordes pour le ressaut Hillary ? 877 00:52:02,238 --> 00:52:03,364 Oui. 878 00:52:03,406 --> 00:52:04,740 - Très bien. - Très bien. 879 00:52:04,782 --> 00:52:06,617 C'est bon. 880 00:52:15,041 --> 00:52:18,920 LE BALCON 8 400 mètres 881 00:52:19,004 --> 00:52:22,090 4 h 30 882 00:52:22,924 --> 00:52:24,758 Est-ce qu'on peut aller plus vite ? 883 00:52:24,842 --> 00:52:28,053 Pas question d'aller plus vite ici. C'est trop difficile. 884 00:52:28,095 --> 00:52:30,097 Ça risque de prendre un moment. 885 00:52:31,015 --> 00:52:32,766 On perd du temps. 886 00:52:59,124 --> 00:53:01,251 Beck. Qu'est-ce qui ne va pas ? 887 00:53:01,293 --> 00:53:02,794 Je ne sais pas. 888 00:53:05,547 --> 00:53:10,301 J'ai été opéré aux yeux il y a quelques années. Il y a peut-être un lien. 889 00:53:10,968 --> 00:53:13,222 - Je ne sais pas. - D'accord. 890 00:53:14,306 --> 00:53:16,140 Passez devant. 891 00:53:16,224 --> 00:53:19,268 Beck, viens t'asseoir. 892 00:53:24,940 --> 00:53:27,108 Beck. Regarde-moi. 893 00:53:29,569 --> 00:53:30,654 Quelqu'un va te raccompagner. 894 00:53:30,737 --> 00:53:31,989 Je ne veux pas redescendre, Rob. 895 00:53:32,031 --> 00:53:35,283 - Il le faut. - Je ne veux pas redescendre. 896 00:53:38,495 --> 00:53:39,663 Très bien. 897 00:53:42,540 --> 00:53:45,501 Beck, écoute-moi. 898 00:53:45,584 --> 00:53:47,920 Tu peux attendre ici une demi-heure. Écoute-moi. 899 00:53:48,003 --> 00:53:49,296 Si tu te sens mieux, 900 00:53:49,881 --> 00:53:52,383 retourne dans la file et continue à monter. 901 00:53:53,008 --> 00:53:55,594 Sinon, je suis désolé, l'ami, mais c'est terminé. 902 00:53:55,678 --> 00:53:56,512 D'accord. 903 00:53:56,554 --> 00:53:59,347 Les sherpas vont monter porter plus d'oxygène au sommet sud, 904 00:54:00,098 --> 00:54:02,684 puis l'un d'eux viendra te rejoindre. C'est compris ? 905 00:54:02,725 --> 00:54:03,851 Oui ? 906 00:54:05,603 --> 00:54:07,105 D'accord. 907 00:54:07,188 --> 00:54:08,523 Très bien. 908 00:54:12,360 --> 00:54:13,736 À plus tard. 909 00:54:14,863 --> 00:54:17,155 Sandy, veux-tu descendre ? 910 00:54:17,197 --> 00:54:19,449 Quoi ? Non, pas question. 911 00:54:19,533 --> 00:54:22,703 Lopsang, je me rendrai au sommet. C'est compris ? 912 00:54:23,620 --> 00:54:25,204 - D'accord. - Je ne ferai pas demi-tour. 913 00:54:25,246 --> 00:54:27,124 - D'accord ? - D'accord. 914 00:54:27,749 --> 00:54:31,420 ARÊTE SUD-EST 915 00:54:39,176 --> 00:54:40,553 Où sont les cordes ? 916 00:54:40,595 --> 00:54:43,054 Il n'y a pas de corde ! Pas de corde. 917 00:54:43,138 --> 00:54:44,514 Elles devraient avoir été posées. 918 00:54:44,556 --> 00:54:46,517 En as-tu d'autres dans ton sac ? 919 00:54:46,559 --> 00:54:49,228 C'est Lopsang qui a la corde. Il n'est pas ici ! 920 00:54:49,312 --> 00:54:51,396 Harold. Pas de corde ? 921 00:54:51,438 --> 00:54:52,480 Non. 922 00:54:53,732 --> 00:54:54,733 Neal. 923 00:54:54,816 --> 00:54:55,901 Rob. 924 00:54:56,902 --> 00:54:58,486 On a un problème, l'ami. 925 00:54:58,570 --> 00:55:02,198 Aucune corde n'a été fixée pour la traversée du ressaut Hillary. À vous. 926 00:55:02,239 --> 00:55:03,533 Où sont Ang Dorjee et Lopsang ? 927 00:55:03,575 --> 00:55:06,661 Ang Dorjee est avec moi, mais aucun signe de Lopsang. 928 00:55:06,745 --> 00:55:11,207 Neal, Toli et moi devrons poser de nouvelles cordes. À vous. 929 00:55:11,248 --> 00:55:12,416 - Tu les as trouvées ? - Oui. 930 00:55:12,499 --> 00:55:14,376 - Parfait. - Allons-y ! 931 00:55:19,255 --> 00:55:20,798 Que se passe-t-il ? 932 00:55:20,882 --> 00:55:22,593 Aucune corde n'a été fixée. 933 00:55:22,635 --> 00:55:23,677 Quoi ? 934 00:55:53,120 --> 00:55:54,622 C'est ça. 935 00:55:54,705 --> 00:55:56,958 Un pas à la fois, Doug. 936 00:56:04,882 --> 00:56:07,552 Allez, Dougie. Inspire profondément. 937 00:56:07,635 --> 00:56:09,302 Allez, l'ami, garde-le. 938 00:56:09,386 --> 00:56:12,097 Inspire profondément, Dougie. Tiens bon. 939 00:56:20,814 --> 00:56:22,774 Tu peux y arriver, Dougie. 940 00:56:22,816 --> 00:56:24,943 - Je crois en toi. - Oui. 941 00:56:26,735 --> 00:56:28,654 Je ne veux pas te revoir une troisième fois. 942 00:56:34,617 --> 00:56:37,079 10 h 25 943 00:56:46,379 --> 00:56:49,340 John. Tu redescends ? 944 00:56:50,592 --> 00:56:52,092 On a un pépin. 945 00:56:52,175 --> 00:56:54,345 Il n'y a pas de cordes passé le sommet sud. 946 00:56:54,387 --> 00:56:55,680 Je sais, 947 00:56:55,722 --> 00:56:57,682 mais on s'en occupe. 948 00:56:57,724 --> 00:57:00,893 Je suis à plat à force d'attendre. J'ai froid. 949 00:57:00,976 --> 00:57:02,519 Je suis désolé, Rob. 950 00:57:02,561 --> 00:57:04,354 C'est à toi de décider. 951 00:57:07,441 --> 00:57:10,526 Je ne veux pas manquer d'oxygène là-haut. 952 00:57:10,568 --> 00:57:11,987 Je suis désolé, Rob. 953 00:57:18,826 --> 00:57:20,369 On a eu un contretemps. 954 00:57:20,453 --> 00:57:23,539 Lou, Stuart et John Taske font demi-tour. 955 00:57:23,623 --> 00:57:25,707 Juste sous le sommet sud. 956 00:57:25,790 --> 00:57:27,459 Les conditions jusqu'à présent ? 957 00:57:27,542 --> 00:57:28,877 C'est froid et venteux. 958 00:57:28,960 --> 00:57:30,379 Tiens-moi au courant, Rob. 959 00:57:30,421 --> 00:57:32,632 D'accord, Helen, merci. Au revoir. 960 00:57:34,217 --> 00:57:38,678 J'espère qu'on n'aura pas une autre année sans client au sommet. 961 00:57:38,720 --> 00:57:40,847 S'ils ne se remettent pas vite en route, 962 00:57:40,889 --> 00:57:42,891 ils vont manquer de temps, pas vrai ? 963 00:57:42,973 --> 00:57:44,058 Oui. 964 00:57:45,267 --> 00:57:48,939 Qu'écrira Jon à propos de ça dans son article ? 965 00:57:49,397 --> 00:57:50,565 C'est Rob. Les gars... 966 00:57:50,649 --> 00:57:51,690 RESSAUT HILLARY 8 760 mètres 967 00:57:51,732 --> 00:57:53,943 On a perdu Lou, Stu et John Taske. 968 00:57:54,026 --> 00:57:56,237 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui vous retient ? 969 00:57:56,278 --> 00:57:57,738 Oui, mon vieux, on a... 970 00:57:57,821 --> 00:58:01,074 Toli et Neal sont toujours au haut du ressaut. 971 00:58:01,115 --> 00:58:02,158 11 h 52 972 00:58:02,242 --> 00:58:03,618 Ils vont fixer des cordes. 973 00:58:04,410 --> 00:58:07,414 On est au bas du ressaut. À vous. 974 00:58:07,498 --> 00:58:09,040 Rob, c'est Mike. 975 00:58:10,083 --> 00:58:11,125 Comment va Doug ? 976 00:58:11,209 --> 00:58:14,837 Il est juste derrière moi. Je l'ai laissé pour avancer plus vite. 977 00:58:14,921 --> 00:58:19,007 Oui, je vous vois. C'est moi, ici. Avançons aussi... 978 00:58:19,091 --> 00:58:20,843 Aussi vite que possible. À vous. 979 00:58:20,926 --> 00:58:24,930 On va faire monter les gens dès qu'on aura le signal. 980 00:58:25,473 --> 00:58:28,058 Rob à la base, Rob à la base. Tu m'entends, Helen ? 981 00:58:28,100 --> 00:58:30,477 - Ça va ? - Bien reçu, camp de base à Rob. 982 00:58:30,561 --> 00:58:32,354 As-tu des nouvelles de Scott ? 983 00:58:32,437 --> 00:58:35,356 Quelqu'un sait où il est ? À vous. 984 00:58:36,691 --> 00:58:38,526 - Mon vieux ! - Où es-tu ? 985 00:58:38,609 --> 00:58:39,610 12 h 25 986 00:58:39,652 --> 00:58:41,237 On est coincés au ressaut Hillary. 987 00:58:41,279 --> 00:58:42,780 On a plus d'une heure de retard ! 988 00:58:42,864 --> 00:58:43,906 Du calme. 989 00:58:43,948 --> 00:58:46,450 Les gens gaspillent leur oxygène en attendant. 990 00:58:46,534 --> 00:58:48,661 Viens aussi vite que possible. 991 00:58:50,454 --> 00:58:51,913 Tu te sens bien, Beck ? 992 00:58:51,955 --> 00:58:55,083 Oui, j'ai juste un petit problème avec mes yeux. 993 00:58:55,125 --> 00:58:56,251 Vous avez fait demi-tour ? 994 00:58:56,793 --> 00:59:00,046 Il y a un embouteillage au ressaut Hillary. C'est dément. 995 00:59:00,796 --> 00:59:02,299 Descends avec nous. 996 00:59:02,340 --> 00:59:05,177 Non, j'ai promis à Rob de l'attendre. 997 00:59:05,260 --> 00:59:06,761 - C'est ta décision. - Je vais bien. 998 00:59:06,803 --> 00:59:08,805 On se reverra en bas. 999 00:59:08,889 --> 00:59:10,556 Neal, c'est prêt ! 1000 00:59:11,640 --> 00:59:14,977 D'accord, Toli ! J'ai fini. 1001 00:59:16,645 --> 00:59:19,063 Je lâche la corde ! C'est sécuritaire pour monter ! 1002 00:59:19,147 --> 00:59:20,149 12 h 45 1003 00:59:20,191 --> 00:59:21,692 D'accord, on monte ! 1004 00:59:21,775 --> 00:59:22,985 - Mike. - Quoi ? 1005 00:59:23,027 --> 00:59:24,820 - Je peux y aller le premier ? - Pourquoi ? 1006 00:59:24,862 --> 00:59:25,988 Je vais manquer d'oxygène. 1007 00:59:28,239 --> 00:59:30,283 Rob, c'est Mike. 1008 00:59:30,325 --> 00:59:33,286 On a eu le signal de notre côté. 1009 00:59:33,328 --> 00:59:37,122 Je vais rester ici avec Yasuko le temps que la voie se libère. 1010 00:59:37,164 --> 00:59:40,668 Je ne bougerai pas avant de voir Doug. Terminé. 1011 01:00:33,384 --> 01:00:34,803 Approche. 1012 01:00:36,136 --> 01:00:38,222 13 h 14 1013 01:00:38,305 --> 01:00:39,431 On a réussi ! 1014 01:01:03,328 --> 01:01:04,913 Tu as réussi ! 1015 01:01:23,264 --> 01:01:25,975 14 h 1016 01:01:33,941 --> 01:01:35,151 Yasuko. 1017 01:01:38,111 --> 01:01:39,362 - Sept. - Sept. 1018 01:01:39,446 --> 01:01:40,780 - Sept sommets. - Sept. 1019 01:01:42,115 --> 01:01:45,868 Je suis très fier de toi, Yasuko. 1020 01:01:45,951 --> 01:01:47,787 Très fier. 1021 01:01:47,829 --> 01:01:49,206 Merci. 1022 01:01:55,085 --> 01:01:57,087 Rob à la base, Rob à la base. 1023 01:02:00,132 --> 01:02:02,592 Rob, c'est Helen. Allô ? Où es-tu ? 1024 01:02:02,634 --> 01:02:05,136 Au sommet de l'Everest, Helen. On a réussi. 1025 01:02:06,639 --> 01:02:07,890 Me reçois-tu ? À vous. 1026 01:02:07,973 --> 01:02:09,892 On te reçoit cinq sur cinq, Rob. 1027 01:02:09,974 --> 01:02:12,810 C'est merveilleux d'entendre ta voix là-haut. 1028 01:02:12,894 --> 01:02:14,270 Qui est avec toi ? 1029 01:02:14,312 --> 01:02:16,272 En ce moment, Mike et Yasuko. 1030 01:02:16,314 --> 01:02:17,941 - Je redescends, Rob. - Il faut y aller. 1031 01:02:17,982 --> 01:02:19,983 Rob. À plus tard. Merci. 1032 01:02:20,025 --> 01:02:22,569 Jon K s'est rendu et est redescendu. 1033 01:02:22,653 --> 01:02:24,364 J'aperçois Doug à l'horizon. 1034 01:02:24,447 --> 01:02:26,491 Et Beck ? 1035 01:02:26,533 --> 01:02:29,243 Beck avait un problème avec ses yeux. 1036 01:02:29,326 --> 01:02:33,497 Il attend au balcon, sur l'arête sud-est, 1037 01:02:33,539 --> 01:02:35,873 que les premiers redescendent. À vous. 1038 01:02:35,957 --> 01:02:38,918 J'imagine que tu repars tout de suite ? 1039 01:02:39,001 --> 01:02:40,503 Dans quelques minutes. 1040 01:02:40,586 --> 01:02:43,298 Dès que je verrai Doug, on repartira. À vous. 1041 01:02:43,340 --> 01:02:46,133 Compris. C'est génial, Rob. 1042 01:02:46,175 --> 01:02:48,761 On croise tous les doigts pour Doug. 1043 01:02:48,845 --> 01:02:50,596 Terminé, Helen. 1044 01:03:02,858 --> 01:03:04,818 - Félicitations. - Bienvenue ! 1045 01:03:04,860 --> 01:03:07,195 - Ouais, Lopsy ! - Tu as réussi ! 1046 01:03:41,394 --> 01:03:43,104 Tu fais peine à voir. 1047 01:03:43,980 --> 01:03:47,232 J'ai l'estomac à l'envers. 1048 01:03:47,900 --> 01:03:48,901 As-tu vu Doug ? 1049 01:03:48,984 --> 01:03:50,819 Oui, il est loin, loin, 1050 01:03:51,904 --> 01:03:53,863 loin derrière. 1051 01:03:53,905 --> 01:03:57,576 Roberto, où est le reste de tes gars ? 1052 01:03:57,659 --> 01:04:00,829 Moi, je suis plutôt certain que toute mon équipe 1053 01:04:00,913 --> 01:04:02,330 s'est rendue au sommet. 1054 01:04:02,413 --> 01:04:03,748 Je les ai vus. 1055 01:04:04,248 --> 01:04:06,501 Ne t'en fais pas, je ne dirai rien à Krakauer. 1056 01:04:06,584 --> 01:04:08,878 Beau travail, l'ami. J'avais toutes sortes de monde. 1057 01:04:08,920 --> 01:04:11,046 C'est toi le champion, cette année. 1058 01:04:11,087 --> 01:04:13,381 Scott, tu n'as vraiment pas l'air bien. 1059 01:04:13,423 --> 01:04:15,051 - Lopsang. - Oui ? 1060 01:04:15,092 --> 01:04:17,512 Aidons-le à redescendre. 1061 01:04:23,767 --> 01:04:26,436 Allez, on s'en va. 1062 01:04:51,210 --> 01:04:53,670 Harold. Qu'est-ce que tu fais ? 1063 01:04:54,796 --> 01:04:59,133 Je classe les bombonnes d'oxygène. Je n'en trouve pas de pleine. 1064 01:04:59,217 --> 01:05:01,302 Il y en a. Je les ai vues en montant. 1065 01:05:01,344 --> 01:05:02,386 Non. 1066 01:05:02,469 --> 01:05:04,304 J'en suis convaincu. Regarde encore. 1067 01:05:04,346 --> 01:05:06,640 Je viens de regarder. Elles ne sont pas pleines. 1068 01:05:06,723 --> 01:05:07,766 Harold, écoute, j'ai vu... 1069 01:05:07,808 --> 01:05:09,894 J'ai vérifié deux fois, d'accord ? 1070 01:05:10,936 --> 01:05:13,647 Très bien. 1071 01:05:15,107 --> 01:05:16,650 Je redescends. 1072 01:05:18,443 --> 01:05:19,902 Harold ? 1073 01:05:22,446 --> 01:05:26,659 15 h 15 1074 01:05:27,911 --> 01:05:29,537 Doug, Doug, Doug. 1075 01:05:31,164 --> 01:05:32,707 - C'est fini, mon vieux. - Quoi ? 1076 01:05:32,790 --> 01:05:34,542 Je suis désolé. Non, non, non. 1077 01:05:34,625 --> 01:05:36,544 Doug, il est trop tard, tu comprends ? 1078 01:05:37,836 --> 01:05:40,338 Continuez, je vous rattraperai. 1079 01:05:40,380 --> 01:05:42,340 Doug. Doug, écoute-moi. 1080 01:05:42,382 --> 01:05:44,217 - Il est trop tard. C'est terminé. - Non ! 1081 01:05:44,301 --> 01:05:46,761 Écoute, mon vieux. Je suis navré, 1082 01:05:46,845 --> 01:05:49,306 mais il faut redescendre. 1083 01:05:49,347 --> 01:05:50,390 Tu comprends ? 1084 01:05:51,516 --> 01:05:52,976 Je peux le faire. 1085 01:05:54,393 --> 01:05:57,188 On est tout près. Tout près. 1086 01:05:58,355 --> 01:06:01,859 Je ne reviendrai pas l'an prochain. C'est ma dernière chance. 1087 01:06:05,196 --> 01:06:07,198 Tu dois me laisser le faire. 1088 01:06:08,991 --> 01:06:10,534 Laisse-moi le faire. 1089 01:06:11,367 --> 01:06:12,952 - D'accord. - Je t'en prie, Rob. 1090 01:06:13,036 --> 01:06:14,204 Faisons-le. 1091 01:06:14,245 --> 01:06:15,997 - Allons-y. - Super. 1092 01:06:16,039 --> 01:06:17,916 - Viens. - Merci. 1093 01:06:22,337 --> 01:06:23,880 Viens, Doug. 1094 01:06:44,233 --> 01:06:47,735 Je n'ai plus espoir de retrouver 1095 01:06:47,777 --> 01:06:51,572 Ma maison mobile 1096 01:06:54,908 --> 01:06:57,285 - Je n'ai plus... - Beck ? 1097 01:06:58,078 --> 01:06:59,413 Ça va ? 1098 01:06:59,455 --> 01:07:00,706 Qui est là ? 1099 01:07:00,748 --> 01:07:01,749 C'est Jon. 1100 01:07:02,416 --> 01:07:05,752 Je ne vois pas très bien, Jon. Je suis gelé. 1101 01:07:07,504 --> 01:07:09,297 Mike est juste derrière moi. 1102 01:07:09,381 --> 01:07:11,632 Il est avec Yasuko. 1103 01:07:11,715 --> 01:07:14,552 Tout va bien aller. Mike est juste derrière moi. 1104 01:07:14,593 --> 01:07:16,470 Ça ira ? 1105 01:07:16,554 --> 01:07:17,931 On se reverra en bas. 1106 01:07:22,726 --> 01:07:24,019 16 h 1107 01:07:24,103 --> 01:07:25,771 On y est. 1108 01:07:25,855 --> 01:07:26,856 Il ne reste que dix pas. 1109 01:07:29,482 --> 01:07:31,776 Donne tout ce que tu as, Doug. 1110 01:07:31,818 --> 01:07:33,278 C'est ça. 1111 01:07:44,747 --> 01:07:46,498 C'est ça. 1112 01:07:52,963 --> 01:07:54,007 Tu as réussi ! 1113 01:08:00,012 --> 01:08:01,388 Tu as réussi ! 1114 01:08:02,306 --> 01:08:04,807 Grâce à toi, mon vieux. 1115 01:08:13,858 --> 01:08:16,110 Guy à Rob, me reçois-tu ? 1116 01:08:18,863 --> 01:08:20,906 Guy à Rob, es-tu là ? 1117 01:08:23,658 --> 01:08:25,452 Pour les enfants. 1118 01:08:32,375 --> 01:08:34,836 Beau travail, Doug. Allez. 1119 01:08:35,754 --> 01:08:36,838 Doucement. 1120 01:08:36,880 --> 01:08:38,422 Tiens, je l'ai. 1121 01:08:44,970 --> 01:08:46,971 Viens, relève-toi. 1122 01:08:47,013 --> 01:08:49,183 - J'ai besoin d'oxygène. - C'est impossible. 1123 01:08:49,225 --> 01:08:52,770 Il faut redescendre au sommet sud. Viens. 1124 01:08:57,065 --> 01:09:00,443 Guy Cotter au camp de base de l'Everest. Helen, es-tu là ? 1125 01:09:00,527 --> 01:09:02,737 Guy, ici Helen. Comment ça va ? 1126 01:09:02,821 --> 01:09:03,821 Bien. 1127 01:09:03,862 --> 01:09:05,531 Je vois clairement le sommet, 1128 01:09:05,572 --> 01:09:09,369 et il y a toujours des alpinistes là-haut. Sont-ils avec nous ? 1129 01:09:09,410 --> 01:09:11,871 Trois l'ont atteint et ils sont tous en train de rentrer. 1130 01:09:11,913 --> 01:09:13,539 Que font-ils là-haut si tard ? 1131 01:09:13,580 --> 01:09:16,041 Ils devaient repartir à 14 h au plus tard. 1132 01:09:16,917 --> 01:09:19,962 Il y a beaucoup de nuages qui arrivent de la vallée. 1133 01:09:20,045 --> 01:09:22,463 Merci, Guy. Je les appelle. 1134 01:09:25,926 --> 01:09:28,137 Rob, c'est Helen. À vous. 1135 01:09:30,221 --> 01:09:32,348 Rob, c'est Helen. À vous. 1136 01:09:40,772 --> 01:09:43,024 Doucement, Dougie ! C'est ça. 1137 01:09:43,066 --> 01:09:44,569 Et voilà. 1138 01:09:45,570 --> 01:09:47,863 Tout va bien. Passe le coin. 1139 01:09:49,239 --> 01:09:50,532 C'est ça. 1140 01:09:53,410 --> 01:09:55,078 Rob, c'est toi ? 1141 01:09:56,245 --> 01:09:57,288 Beck ? 1142 01:09:58,122 --> 01:10:00,416 C'est Mike, Beck. Que fais-tu là ? 1143 01:10:00,457 --> 01:10:02,251 Je ne vois rien. C'est grave. 1144 01:10:02,293 --> 01:10:03,794 Vous, ça va ? 1145 01:10:03,878 --> 01:10:05,379 On a un problème avec Beck. 1146 01:10:05,421 --> 01:10:08,757 Mike, il nous reste peu d'oxygène. Il faut continuer. 1147 01:10:08,799 --> 01:10:10,384 Je vais t'aider à te lever, d'accord ? 1148 01:10:10,426 --> 01:10:12,635 - J'emmène Yasuko. - C'est ça. 1149 01:10:15,555 --> 01:10:16,848 Je te tiens. 1150 01:10:18,141 --> 01:10:19,559 Tout va bien. 1151 01:10:21,895 --> 01:10:24,105 Allez, Doug ! 1152 01:10:24,147 --> 01:10:25,440 Allez ! 1153 01:10:32,779 --> 01:10:33,947 J'ai froid. 1154 01:10:39,620 --> 01:10:43,790 Mike, Harold, Ang Dorjee, ralentissez. On a un problème. 1155 01:10:45,584 --> 01:10:47,251 On n'a plus d'oxygène, Doug. 1156 01:10:47,293 --> 01:10:49,170 On n'a plus d'oxygène. Il faut continuer. 1157 01:10:49,253 --> 01:10:50,254 Allez ! 1158 01:10:52,590 --> 01:10:55,467 Mike, Harold, m'entendez-vous ? J'ai besoin que quelqu'un... 1159 01:10:56,176 --> 01:10:59,347 J'ai besoin que quelqu'un remonte avec de l'oxygène. 1160 01:11:01,808 --> 01:11:04,267 Je vous en supplie, quelqu'un. 1161 01:11:05,310 --> 01:11:07,229 Doug, allez, l'ami ! 1162 01:11:08,980 --> 01:11:11,107 Harold, me reçois-tu ? À vous. 1163 01:11:12,942 --> 01:11:15,319 Quelqu'un voit Ang Dorjee ? 1164 01:11:16,530 --> 01:11:20,116 Il vient de me dépasser en descendant. À vous. 1165 01:11:20,158 --> 01:11:21,700 Il descend. 1166 01:11:21,784 --> 01:11:25,287 Peux-tu lui dire de remonter ? J'ai besoin que quelqu'un vienne. 1167 01:11:25,329 --> 01:11:27,373 Hé, Ang Dorjee ! 1168 01:11:28,916 --> 01:11:29,916 Ang Dorjee ! 1169 01:11:31,209 --> 01:11:33,294 Camp de base, me recevez-vous ? À vous. 1170 01:11:33,336 --> 01:11:35,381 Helen à Rob, je t'écoute. 1171 01:11:35,464 --> 01:11:39,509 Helen, j'ai besoin d'oxygène en haut du ressaut Hillary. 1172 01:11:40,176 --> 01:11:42,178 Je n'arriverai pas à le faire redescendre sans. 1173 01:11:42,220 --> 01:11:44,013 Je suis épuisé. 1174 01:11:44,889 --> 01:11:49,685 J'ai compris qu'il te faut de l'oxygène au bas du ressaut Hillary. 1175 01:11:49,726 --> 01:11:52,438 On te l'envoie le plus vite possible. 1176 01:11:52,522 --> 01:11:54,899 En haut, en haut. 1177 01:11:55,692 --> 01:11:57,609 La dernière chose que j'ai dite à Ang Dorjee 1178 01:11:57,693 --> 01:12:00,487 était de laisser deux bombonnes d'oxygène au sommet sud. 1179 01:12:00,529 --> 01:12:01,530 Oui. 1180 01:12:02,197 --> 01:12:03,699 Entendu, Rob. 1181 01:12:03,740 --> 01:12:04,740 Les gars, 1182 01:12:04,824 --> 01:12:08,202 il y a bien de l'oxygène au sommet sud, n'est-ce pas ? 1183 01:12:08,244 --> 01:12:10,663 Non, Rob, ici Harold. 1184 01:12:10,705 --> 01:12:15,251 Il n'y a pas d'oxygène au sommet sud. 1185 01:12:15,334 --> 01:12:17,044 Je répète, pas d'oxygène. 1186 01:12:18,546 --> 01:12:21,840 Ang Dorjee y a laissé quatre bombonnes, Harold. 1187 01:12:21,882 --> 01:12:23,049 Harold, où es-tu ? 1188 01:12:26,178 --> 01:12:27,846 M'entends-tu, Harold ? 1189 01:12:27,888 --> 01:12:28,889 Harold ! 1190 01:12:29,932 --> 01:12:31,725 Harold, m'entends-tu ? 1191 01:12:31,808 --> 01:12:32,934 Je crois qu'il faudra environ 1192 01:12:33,018 --> 01:12:35,103 une demi-heure pour retourner au sommet sud. 1193 01:12:39,523 --> 01:12:41,942 D'accord, je me mets en route. 1194 01:12:44,278 --> 01:12:46,780 Si tu n'as pas d'oxygène, ne viens pas. 1195 01:12:46,864 --> 01:12:47,865 On continue. 1196 01:12:47,907 --> 01:12:49,950 Je viens vers toi, Rob. 1197 01:12:50,951 --> 01:12:52,912 Allez, Doug, tiens bon ! 1198 01:12:57,624 --> 01:12:59,250 Rob, ici le camp de base. 1199 01:12:59,334 --> 01:13:01,252 Rob, ici le camp de base. 1200 01:13:02,253 --> 01:13:04,214 Je te reçois, Caro. 1201 01:13:04,255 --> 01:13:06,549 Rob, peux-tu descendre seul ? 1202 01:13:08,218 --> 01:13:09,928 On n'en est pas encore là, Caro. 1203 01:13:10,720 --> 01:13:12,847 Rob, peux-tu nous dire avec qui tu es ? 1204 01:13:14,431 --> 01:13:15,933 Je suis avec Doug. 1205 01:13:15,974 --> 01:13:17,643 On vous écoute tous les deux. 1206 01:13:17,726 --> 01:13:20,395 Allez, Dougie. Un petit effort, l'ami. 1207 01:13:20,437 --> 01:13:22,897 Rob, dans quel état se trouve Doug ? 1208 01:13:22,939 --> 01:13:24,233 Il est très faible. 1209 01:13:24,274 --> 01:13:27,069 Il s'est effondré après qu'on a manqué d'oxygène. 1210 01:13:27,736 --> 01:13:31,614 Donne-lui huit milligrammes de dexaméthasone. 1211 01:13:32,615 --> 01:13:34,992 C'est deux comprimés, Rob. 1212 01:13:35,076 --> 01:13:36,119 Guy à Rob. 1213 01:13:37,495 --> 01:13:39,287 Je t'écoute, Guy. 1214 01:13:39,329 --> 01:13:41,748 Rob, je te conseille de descendre. 1215 01:13:41,790 --> 01:13:43,334 Tu sais que tu n'aides en rien là-haut. 1216 01:13:43,417 --> 01:13:45,419 On peut envoyer des gens secourir Doug, 1217 01:13:45,461 --> 01:13:48,088 mais tu dois descendre, tu m'entends ? 1218 01:13:48,130 --> 01:13:50,465 La vie d'un homme est en jeu. 1219 01:13:51,299 --> 01:13:54,010 C'est hors de question que j'abandonne Doug. 1220 01:13:55,470 --> 01:13:57,721 Il faut continuer, mon vieux. 1221 01:13:57,805 --> 01:13:59,974 Il faut continuer, sinon on aura des ennuis. 1222 01:14:00,516 --> 01:14:02,561 Helen aura besoin d'aide, 1223 01:14:02,644 --> 01:14:05,563 alors je vais essayer de rentrer. D'accord ? 1224 01:14:05,646 --> 01:14:07,439 C'est bon. Vas-y. 1225 01:14:16,990 --> 01:14:18,658 Scott. 1226 01:14:18,700 --> 01:14:20,661 Scott ! Ça va ? 1227 01:14:25,373 --> 01:14:26,541 Lopsang. 1228 01:14:27,292 --> 01:14:28,293 Lopsy ! 1229 01:14:30,712 --> 01:14:32,171 Je n'en peux plus, l'ami. 1230 01:14:33,964 --> 01:14:35,257 Je n'en peux plus. 1231 01:14:37,677 --> 01:14:40,471 Pars et envoie-moi Anatoli... 1232 01:14:41,680 --> 01:14:44,057 Envoie-moi Anatoli avec de l'oxygène. 1233 01:14:46,351 --> 01:14:47,436 D'accord. 1234 01:14:47,519 --> 01:14:49,312 - Vas-y ! - D'accord. 1235 01:14:49,353 --> 01:14:52,190 J'enverrai Anatoli. 1236 01:14:58,571 --> 01:15:00,573 - Allons-y. - Descends, toi. 1237 01:15:00,656 --> 01:15:01,699 Non, mon vieux. 1238 01:15:02,450 --> 01:15:03,951 Je ne t'abandonnerai pas, Doug. 1239 01:15:04,035 --> 01:15:05,660 - Allez ! - Je dois me reposer. 1240 01:15:05,702 --> 01:15:07,704 Non ! Doug, tu vas venir avec moi ! 1241 01:15:07,746 --> 01:15:09,748 Il me faut dix bonnes minutes, Doug, allez ! 1242 01:15:14,084 --> 01:15:16,129 Je t'en prie, Dougie, viens. 1243 01:15:16,213 --> 01:15:18,465 Dix minutes. On va descendre le ressaut. 1244 01:15:19,716 --> 01:15:21,009 Bouge cette jambe. 1245 01:15:21,051 --> 01:15:23,135 Cette jambe, Dougie, allez ! 1246 01:15:23,761 --> 01:15:25,054 Allez. 1247 01:15:25,763 --> 01:15:27,181 C'est ça. 1248 01:15:47,033 --> 01:15:48,034 Non. 1249 01:15:48,575 --> 01:15:49,618 Non. 1250 01:15:52,247 --> 01:15:55,416 Retiens ça ! Allez ! Attrape les chaises ! 1251 01:16:36,246 --> 01:16:38,665 Non, non, non. Viens, Dougie ! 1252 01:16:38,748 --> 01:16:40,791 Doug, il faut se dépêcher ! 1253 01:17:16,658 --> 01:17:20,329 Doug ! Je descends au sommet sud chercher de l'oxygène. 1254 01:17:20,370 --> 01:17:23,957 D'accord ? Je vais trouver de l'oxygène. 1255 01:17:23,999 --> 01:17:26,168 Mais tu dois rester ici ! 1256 01:17:26,210 --> 01:17:28,212 Compris ? Reste ici ! 1257 01:17:28,295 --> 01:17:30,297 Ne bouge pas ! Je reviendrai ! 1258 01:17:55,195 --> 01:17:56,530 Rob. 1259 01:18:35,441 --> 01:18:39,946 Beck ! Arrête ! C'est le mauvais chemin ! 1260 01:18:40,029 --> 01:18:41,071 Arrête ! 1261 01:18:41,113 --> 01:18:43,323 Beck ! Fais demi-tour ! 1262 01:19:00,590 --> 01:19:02,091 Doucement, Beck ! 1263 01:19:13,186 --> 01:19:14,270 Rob ! 1264 01:19:18,148 --> 01:19:19,357 Harold ! 1265 01:19:20,108 --> 01:19:21,109 Harold ! 1266 01:19:33,412 --> 01:19:34,622 Rob ! 1267 01:19:37,291 --> 01:19:39,335 - Harold ? - J'ai de l'oxygène ! 1268 01:19:39,960 --> 01:19:43,630 J'ai trouvé des bombonnes à moitié vides. 1269 01:19:45,381 --> 01:19:46,841 Où est Doug ? 1270 01:19:48,468 --> 01:19:49,969 Il nous a quittés. 1271 01:19:51,346 --> 01:19:52,680 Quoi ? 1272 01:19:53,139 --> 01:19:54,140 Il nous a quittés ! 1273 01:20:12,324 --> 01:20:13,992 Le camp quatre est par là ! 1274 01:20:14,076 --> 01:20:15,119 Debout ! 1275 01:20:15,785 --> 01:20:17,161 Allons-y ! 1276 01:20:18,496 --> 01:20:21,165 Allez ! Beck ! 1277 01:20:29,674 --> 01:20:31,676 Je vais chercher de l'aide ! 1278 01:21:09,544 --> 01:21:10,753 Par ici ! 1279 01:21:16,884 --> 01:21:18,218 - Toli ! - Où sont les autres ? 1280 01:21:18,302 --> 01:21:19,303 Toujours en route. 1281 01:21:27,352 --> 01:21:29,813 Jon ! J'ai besoin d'aide ! 1282 01:21:29,897 --> 01:21:30,898 Quoi ? 1283 01:21:30,939 --> 01:21:34,108 Ils sont là-bas, j'ai besoin d'aide ! 1284 01:21:34,192 --> 01:21:36,736 Je ne vois rien, Toli. 1285 01:21:36,819 --> 01:21:38,362 C'est la cécité des neiges. 1286 01:21:39,238 --> 01:21:40,741 Beck, Doug. 1287 01:21:42,074 --> 01:21:43,409 Ils ont besoin d'aide. 1288 01:21:43,493 --> 01:21:45,495 Ils sont toujours à l'extérieur... 1289 01:21:47,413 --> 01:21:50,041 Je vais les trouver ! Reste ici ! 1290 01:21:55,045 --> 01:21:59,091 Minuit 1291 01:22:05,097 --> 01:22:06,098 Beau travail. 1292 01:22:26,491 --> 01:22:29,369 Toli ! Sandy a besoin d'oxygène ! 1293 01:22:29,452 --> 01:22:31,121 Sandy, par ici ! 1294 01:22:34,123 --> 01:22:36,417 - Peux-tu marcher ? - Non. 1295 01:22:38,294 --> 01:22:39,963 Je reviendrai ! 1296 01:22:41,423 --> 01:22:42,589 Je vais rester ici ! 1297 01:22:49,179 --> 01:22:50,888 Tiens, donne-moi ça. 1298 01:22:50,972 --> 01:22:52,682 Ça ne bouge pas, c'est gelé ! 1299 01:22:52,765 --> 01:22:54,101 Prends ça. 1300 01:22:55,310 --> 01:22:56,562 Le gant. 1301 01:22:58,105 --> 01:22:59,439 Je suis désolé. 1302 01:23:11,993 --> 01:23:13,494 Allez, mon vieux. 1303 01:23:14,370 --> 01:23:15,580 Allez, Harold. 1304 01:23:18,123 --> 01:23:20,000 Merci d'être revenu. 1305 01:23:41,228 --> 01:23:42,270 Allô, camp de base. 1306 01:23:42,353 --> 01:23:43,646 Helen, c'est Jan. 1307 01:23:43,688 --> 01:23:46,858 Pourquoi n'ai-je pas eu de nouvelles ? Pourquoi personne n'a appelé ? 1308 01:23:46,900 --> 01:23:50,404 Ils sont pris dans la tempête, Jan. C'est sérieux. 1309 01:23:52,280 --> 01:23:53,531 Où est-il ? 1310 01:23:53,573 --> 01:23:55,533 On ne le sait pas exactement, mais... 1311 01:23:56,159 --> 01:23:58,286 il était toujours au sommet à 16 h. 1312 01:23:58,369 --> 01:24:00,454 Non. Peut-il redescendre ? 1313 01:24:01,288 --> 01:24:03,332 Rob oui, mais pas Doug. 1314 01:24:04,875 --> 01:24:07,545 Il reste au moins 13 personnes coincées là-haut, 1315 01:24:07,629 --> 01:24:10,464 et la tempête empire. 1316 01:24:15,052 --> 01:24:16,719 Envoyez Ang Dorjee. 1317 01:24:16,803 --> 01:24:17,887 Il les aidera à redescendre. 1318 01:24:19,055 --> 01:24:20,973 - Helen, comprends-tu ? - Helen ! Mise à jour ! 1319 01:24:21,057 --> 01:24:23,518 Envoyez Ang Dorjee. 1320 01:24:24,268 --> 01:24:26,062 Oui, Jan, on va l'envoyer. 1321 01:24:26,104 --> 01:24:28,856 Je t'appellerai dès que j'aurai de ses nouvelles. 1322 01:24:28,898 --> 01:24:30,441 Dès que j'aurai de ses nouvelles. 1323 01:24:30,525 --> 01:24:31,651 - Merci, Helen. - Ça va ? 1324 01:24:31,734 --> 01:24:32,735 D'accord. 1325 01:24:33,319 --> 01:24:35,070 - Où est-il ? - Guy, je suis sans nouvelles. 1326 01:24:35,112 --> 01:24:35,904 Je vais le joindre. 1327 01:24:35,946 --> 01:24:37,823 J'ai essayé. 1328 01:24:37,906 --> 01:24:39,908 - Guy... - Attends un peu. 1329 01:24:39,950 --> 01:24:42,119 Rob ? C'est Guy. Où es-tu ? 1330 01:24:42,202 --> 01:24:44,162 Guy, je fais ça depuis deux heures. 1331 01:24:44,246 --> 01:24:46,248 Rob, c'est Guy. 1332 01:24:46,957 --> 01:24:48,667 - Conserve ton énergie. - Helen. 1333 01:24:49,418 --> 01:24:52,378 Quand tu auras une chance, avance. Tu sais quoi faire. 1334 01:24:52,420 --> 01:24:55,381 On a une réserve d'oxygène au col sud 1335 01:24:55,423 --> 01:24:57,591 - pour quiconque en a besoin. - C'est super, merci. 1336 01:24:57,633 --> 01:25:01,344 L'équipe de Mal partira faire des recherches le plus vite possible. 1337 01:25:01,428 --> 01:25:04,265 On va partir à l'aube, si la température le permet. 1338 01:25:04,348 --> 01:25:05,349 C'est sûr, Helen. À l'aube. 1339 01:25:05,433 --> 01:25:06,559 C'est parfait, David. 1340 01:25:06,600 --> 01:25:08,518 Va dire à Ed ce qui se passe, j'arrive. 1341 01:25:08,601 --> 01:25:09,727 Camp quatre, répondez. 1342 01:25:09,769 --> 01:25:10,770 3 h 1343 01:25:10,854 --> 01:25:12,939 Rob. Rob, tu m'entends ? 1344 01:25:12,981 --> 01:25:17,484 David Breashears a de l'oxygène à notre disposition au col sud. 1345 01:25:18,694 --> 01:25:22,115 On rassemble une équipe pour aller te chercher. 1346 01:25:40,841 --> 01:25:41,925 J'ai chaud. 1347 01:25:44,927 --> 01:25:46,304 Je brûle. 1348 01:26:06,823 --> 01:26:08,075 Non, non. 1349 01:26:09,700 --> 01:26:10,785 Yasuko. 1350 01:26:14,288 --> 01:26:15,499 Sandy ? 1351 01:26:22,797 --> 01:26:24,090 Allez ! 1352 01:27:19,433 --> 01:27:20,434 Samedi 11 mai 1353 01:27:20,517 --> 01:27:22,894 Rob, parle-moi, je t'en prie. Réponds. 1354 01:27:26,814 --> 01:27:27,898 5 h 1355 01:27:27,940 --> 01:27:29,818 Je t'en prie, mon vieux, réponds. 1356 01:27:57,635 --> 01:27:59,345 Des nouvelles des autres ? 1357 01:27:59,429 --> 01:28:03,807 Anatoli a ramené trois clients du col sud hier soir, 1358 01:28:04,224 --> 01:28:06,770 mais Beck et Yasuko manquent toujours à l'appel. 1359 01:28:06,853 --> 01:28:08,062 On veut entamer des recherches, 1360 01:28:08,104 --> 01:28:10,439 mais tous ceux qui sont déjà montés sont épuisés. 1361 01:28:13,692 --> 01:28:15,319 Rob, c'est toi ? 1362 01:28:16,278 --> 01:28:19,447 Rob, où es-tu ? On envoie une équipe te chercher. 1363 01:28:20,364 --> 01:28:22,283 Rob, ici le camp de base. 1364 01:28:25,537 --> 01:28:27,622 Je n'arrive pas à bouger. 1365 01:28:27,705 --> 01:28:30,458 Je ne peux plus bouger. 1366 01:28:32,293 --> 01:28:33,961 Je comprends, mon vieux. Je comprends. 1367 01:28:34,045 --> 01:28:36,213 Mais tu dois continuer. 1368 01:28:36,296 --> 01:28:38,006 Mes mains... 1369 01:28:38,090 --> 01:28:40,759 Je ne les sens plus. Elles sont gelées. 1370 01:28:43,929 --> 01:28:45,972 Je dois déglacer mon masque. 1371 01:28:46,598 --> 01:28:49,142 Je dois déglacer mon masque. 1372 01:28:49,184 --> 01:28:51,645 C'est ça. Oui, tu dois faire fonctionner ton masque. 1373 01:28:51,728 --> 01:28:53,229 Le soleil va se lever 1374 01:28:53,312 --> 01:28:55,648 et ça va te réchauffer. Tu pourras bouger. 1375 01:28:55,689 --> 01:28:57,525 - Guy. - Oui ? 1376 01:28:57,608 --> 01:29:00,487 Harold était ici. 1377 01:29:00,570 --> 01:29:01,737 Où est-il allé ? 1378 01:29:01,821 --> 01:29:04,031 Rob, Doug est-il avec toi ? 1379 01:29:06,033 --> 01:29:07,535 Harold... 1380 01:29:07,618 --> 01:29:10,495 Doug... Doug nous a quittés. 1381 01:29:12,747 --> 01:29:14,165 Harold nous a quittés. 1382 01:29:17,961 --> 01:29:20,171 Je vais avoir besoin d'aide. 1383 01:29:21,631 --> 01:29:25,510 Rob, il va falloir que tu descendes. Où es-tu ? 1384 01:29:30,431 --> 01:29:31,598 Guy... 1385 01:29:32,099 --> 01:29:34,059 Je suis dans le petit... 1386 01:29:34,143 --> 01:29:37,271 Le petit creux juste sous le sommet sud. 1387 01:29:38,105 --> 01:29:39,440 C'est bon. Tu peux y arriver. 1388 01:29:39,523 --> 01:29:42,025 Tu as juste à te sortir du creux 1389 01:29:42,067 --> 01:29:44,026 et à te laisser glisser le reste du chemin. 1390 01:29:44,068 --> 01:29:46,362 Guy, envoie les gars. 1391 01:29:46,446 --> 01:29:47,905 D'accord ? 1392 01:29:47,989 --> 01:29:50,408 Je vais avoir besoin d'aide. 1393 01:29:50,491 --> 01:29:53,201 Des sherpas sont en route avec du thé et de l'oxygène. 1394 01:29:53,243 --> 01:29:55,371 Tu dois commencer à descendre. 1395 01:29:55,413 --> 01:29:57,165 D'accord ? Descends. 1396 01:29:59,208 --> 01:30:00,209 Rob. 1397 01:30:05,505 --> 01:30:07,424 Peux-tu mettre Jan en communication ? 1398 01:30:07,507 --> 01:30:10,217 - Avec Rob ? - Oui. 1399 01:30:10,301 --> 01:30:12,011 Essayons ça. Essayons... 1400 01:30:12,052 --> 01:30:14,556 Mets le téléphone satellite à côté de la radio. 1401 01:30:15,766 --> 01:30:19,226 Si quelqu'un peut le motiver à avancer, c'est bien Jan. 1402 01:30:19,935 --> 01:30:21,729 Guy à Rob. 1403 01:30:21,771 --> 01:30:23,147 Guy à Rob. 1404 01:30:26,150 --> 01:30:28,276 Guy à Rob. Me reçois-tu ? 1405 01:30:33,657 --> 01:30:34,950 - On est... - Rob, es-tu là ? 1406 01:30:35,034 --> 01:30:37,202 - On est en train de le joindre. - Voilà. 1407 01:30:38,995 --> 01:30:40,747 Rob, c'est Helen. 1408 01:30:42,874 --> 01:30:43,958 Je te reçois. 1409 01:30:44,625 --> 01:30:46,752 Rob, Jan est en ligne pour te parler. 1410 01:30:49,296 --> 01:30:50,840 Ma Jan ? 1411 01:30:50,924 --> 01:30:51,925 Oui, elle est tout près. 1412 01:30:51,966 --> 01:30:53,342 Jan, à toi. 1413 01:30:53,425 --> 01:30:54,510 D'accord. 1414 01:30:55,511 --> 01:30:57,930 Bonjour, chéri. Comment ça va ? 1415 01:31:01,391 --> 01:31:02,934 Bonjour, mon amour. 1416 01:31:03,017 --> 01:31:04,018 J'ai un peu... 1417 01:31:04,519 --> 01:31:05,853 J'ai un peu froid, 1418 01:31:07,021 --> 01:31:08,857 mais je vais bien. 1419 01:31:08,941 --> 01:31:10,608 Je n'en doute pas. 1420 01:31:10,691 --> 01:31:12,902 Le soleil te réchauffera bientôt. 1421 01:31:13,778 --> 01:31:14,821 Mon chéri ? 1422 01:31:15,613 --> 01:31:17,490 Il faut te mettre en route. 1423 01:31:18,032 --> 01:31:20,575 Il faut que tu descendes. 1424 01:31:21,326 --> 01:31:22,786 Mes mains 1425 01:31:25,705 --> 01:31:27,083 sont gelées. 1426 01:31:30,419 --> 01:31:32,212 Mes pieds sont gelés. 1427 01:31:33,547 --> 01:31:36,924 Des secouristes vont te rejoindre avec du thé et de l'oxygène. 1428 01:31:36,966 --> 01:31:40,177 Mais tu dois commencer à bouger. Rob ? Tu m'entends ? 1429 01:31:40,761 --> 01:31:43,139 Tu dois activer ta circulation. 1430 01:31:43,180 --> 01:31:44,723 D'accord, mon amour. 1431 01:31:45,433 --> 01:31:48,436 Fais-le. Fais-le tout de suite. 1432 01:31:51,021 --> 01:31:52,398 Je t'aime. 1433 01:31:53,732 --> 01:31:54,983 Terminé. 1434 01:32:05,452 --> 01:32:07,162 Allez, Rob. 1435 01:32:57,249 --> 01:32:59,044 On ne peut pas les porter. 1436 01:33:00,712 --> 01:33:02,505 C'est impossible. 1437 01:33:02,546 --> 01:33:03,547 Il nous faudra... 1438 01:33:05,800 --> 01:33:07,760 Il nous faudra toutes nos forces 1439 01:33:07,843 --> 01:33:09,929 juste pour nous traîner jusqu'en bas. 1440 01:33:12,138 --> 01:33:14,057 Je ne veux pas mourir. 1441 01:33:18,562 --> 01:33:21,064 Helen, c'est Mike. Me reçois-tu ? 1442 01:33:22,315 --> 01:33:23,983 Je t'écoute, Mike. Quelles nouvelles ? 1443 01:33:24,067 --> 01:33:26,903 Yasuko et Beck 1444 01:33:26,986 --> 01:33:29,196 ne se sont pas rendus au camp. 1445 01:33:34,076 --> 01:33:37,329 D'accord, Mike. Merci de nous l'avoir dit. 1446 01:33:48,214 --> 01:33:50,800 PAS REVENUS 1447 01:34:11,444 --> 01:34:12,654 Meg ? 1448 01:34:15,574 --> 01:34:16,700 Bub ? 1449 01:34:49,647 --> 01:34:51,316 Helen camp de base. Helen camp de base. 1450 01:34:52,192 --> 01:34:53,818 Helen camp de base. 1451 01:34:54,902 --> 01:34:56,695 Ang Dorjee, c'est Helen. 1452 01:34:56,779 --> 01:34:58,405 Il faut faire demi-tour ! 1453 01:34:59,031 --> 01:35:01,158 Une autre grosse tempête se lève. 1454 01:35:02,992 --> 01:35:04,994 - C'est ta décision, Ang Dorjee. - Désolé. 1455 01:35:05,036 --> 01:35:07,998 On essaiera encore quand la tempête aura passé. 1456 01:35:08,082 --> 01:35:11,334 On laisse le thé et l'oxygène ici. Désolé. 1457 01:35:18,549 --> 01:35:20,675 Il faut dire à Rob qu'ils ne viendront pas. 1458 01:35:22,427 --> 01:35:23,804 D'accord. 1459 01:35:32,938 --> 01:35:34,064 Rob, c'est Guy. 1460 01:35:34,147 --> 01:35:35,440 Guy. 1461 01:35:37,400 --> 01:35:40,194 Je n'arrête pas de trembler. 1462 01:35:41,445 --> 01:35:44,366 Les gars sont ralentis par de forts vents. 1463 01:35:44,449 --> 01:35:47,368 Ta meilleure chance est de descendre davantage. 1464 01:35:50,162 --> 01:35:51,956 Laisse-moi y réfléchir. 1465 01:35:54,582 --> 01:35:57,419 Je crois pouvoir passer une autre nuit ici. 1466 01:36:02,842 --> 01:36:05,301 On essaiera encore dès le matin, d'accord ? 1467 01:37:14,074 --> 01:37:16,619 - Helen ? - Oui. 1468 01:37:17,244 --> 01:37:19,288 Il est encore là-haut. 1469 01:37:20,289 --> 01:37:22,749 Il est juste en bas du sommet sud. 1470 01:37:23,416 --> 01:37:28,004 Il a de l'oxygène, mais la bombonne est gelée. 1471 01:37:28,088 --> 01:37:31,173 On ne sait pas s'il a réussi à s'en servir. 1472 01:37:33,384 --> 01:37:35,387 Y a-t-il quelqu'un avec lui ? 1473 01:37:35,470 --> 01:37:36,846 Non. 1474 01:37:37,472 --> 01:37:38,680 Non. 1475 01:37:39,598 --> 01:37:42,976 Il faut le ramener avant la noirceur. Il ne tiendra pas une autre nuit. 1476 01:37:43,018 --> 01:37:44,269 On le sait. 1477 01:37:45,813 --> 01:37:48,689 Mais une grosse tempête frappe encore. 1478 01:37:50,233 --> 01:37:53,153 Personne ne peut le rejoindre ce soir. 1479 01:37:53,195 --> 01:37:54,488 On a essayé. 1480 01:37:58,324 --> 01:38:00,660 Il pourrait aussi bien être sur la Lune. 1481 01:38:06,623 --> 01:38:09,042 Peux-tu nous remettre en communication ? 1482 01:38:09,126 --> 01:38:10,502 Bien sûr. 1483 01:38:13,839 --> 01:38:15,799 Guy, appelle Rob. 1484 01:38:20,262 --> 01:38:21,804 Rob, c'est Guy. 1485 01:38:23,347 --> 01:38:25,266 Jan est en ligne pour toi. 1486 01:38:26,016 --> 01:38:29,645 Donne-moi une seconde. 1487 01:38:44,325 --> 01:38:45,452 D'accord. 1488 01:38:54,461 --> 01:38:56,003 Salut, ma chérie. 1489 01:38:57,421 --> 01:38:59,006 Comment vas-tu ? 1490 01:39:01,759 --> 01:39:04,093 Je pense à toi. 1491 01:39:08,015 --> 01:39:09,641 Tu as l'air bien. 1492 01:39:12,394 --> 01:39:14,187 Es-tu au chaud, mon amour ? 1493 01:39:15,271 --> 01:39:17,607 Je crois que j'ai des engelures. 1494 01:39:19,984 --> 01:39:22,903 Je vais les soigner. 1495 01:39:25,865 --> 01:39:28,076 J'ai très hâte que tu rentres à la maison. 1496 01:39:31,411 --> 01:39:32,746 Comment va Sarah ? 1497 01:39:33,747 --> 01:39:35,082 Sarah ? 1498 01:39:35,957 --> 01:39:37,334 Oui. 1499 01:39:39,001 --> 01:39:40,920 Sarah va bien. 1500 01:39:42,756 --> 01:39:45,342 Tu veux bien l'appeler comme ça pour moi ? 1501 01:39:45,759 --> 01:39:47,468 Oui. 1502 01:39:50,221 --> 01:39:53,224 Je crois que je ne la connaîtrai pas. 1503 01:39:56,810 --> 01:39:58,645 Je suis vraiment désolé. 1504 01:40:03,484 --> 01:40:05,110 Ne dis pas ça. 1505 01:40:07,404 --> 01:40:09,781 Si quelqu'un peut s'en tirer, c'est bien toi. 1506 01:40:09,823 --> 01:40:11,324 Tu te rappelles ? 1507 01:40:15,661 --> 01:40:17,121 Je t'aime. 1508 01:40:18,872 --> 01:40:21,417 Essaie de ne pas trop t'inquiéter. 1509 01:40:27,798 --> 01:40:29,800 Bonne nuit, mon amour. 1510 01:40:43,521 --> 01:40:45,481 Je t'aime, Rob. 1511 01:40:49,609 --> 01:40:51,111 Je t'aime. 1512 01:41:45,913 --> 01:41:47,289 Hé ! 1513 01:42:33,499 --> 01:42:36,961 Je suis là. Allez, viens. 1514 01:42:50,932 --> 01:42:53,184 Allez, papa. 1515 01:44:15,177 --> 01:44:16,679 Beck ? 1516 01:44:19,849 --> 01:44:21,726 Helen, c'est Mike. 1517 01:44:22,310 --> 01:44:24,061 Helen, me reçois-tu ? 1518 01:44:24,645 --> 01:44:26,271 Mike, je t'écoute. 1519 01:44:26,355 --> 01:44:28,107 Beck est toujours vivant. 1520 01:44:28,190 --> 01:44:30,359 Il vient d'arriver au camp. 1521 01:44:30,401 --> 01:44:34,779 David Breashears et l'équipe d'IMAX vont le raccompagner au camp un. 1522 01:44:37,241 --> 01:44:38,701 Merci, Mike. 1523 01:44:42,704 --> 01:44:46,040 Ça dépasse l'entendement, mais il est en vie. 1524 01:44:47,041 --> 01:44:48,209 Le problème, Peach, 1525 01:44:48,875 --> 01:44:50,669 c'est de franchir la cascade de glace. 1526 01:44:50,711 --> 01:44:52,045 Je m'arrangerai pour le faire. 1527 01:44:52,087 --> 01:44:54,256 Je le ferai descendre. 1528 01:44:54,340 --> 01:44:57,300 Que nous faut-il ? Un hélicoptère ? 1529 01:44:57,384 --> 01:45:00,095 On ne peut pas aller aussi haut avec un hélicoptère 1530 01:45:00,178 --> 01:45:01,888 à cause de l'atmosphère raréfiée. 1531 01:45:02,431 --> 01:45:05,308 On peut essayer, mais c'est tout un risque. 1532 01:45:05,392 --> 01:45:07,143 Il est mal en point, Peach, 1533 01:45:07,226 --> 01:45:09,395 alors je ne veux pas vous donner de faux espoirs. 1534 01:45:15,026 --> 01:45:16,736 Un pas à la fois. 1535 01:45:20,072 --> 01:45:21,323 - Continue. - Je suis fatigué. 1536 01:45:21,407 --> 01:45:22,491 - Je sais. - Je suis fatigué. 1537 01:45:22,575 --> 01:45:24,534 Je comprends. Allez. 1538 01:45:26,870 --> 01:45:28,496 Doucement. 1539 01:45:30,248 --> 01:45:32,584 Continue à avancer. 1540 01:45:32,625 --> 01:45:36,880 J'aimerais le numéro de l'ambassade américaine à Katmandou, au Népal. 1541 01:45:37,505 --> 01:45:39,799 - Oui, au Népal. - L'ambassadeur, je vous prie. 1542 01:45:39,883 --> 01:45:41,342 Non, je ne peux pas patienter. 1543 01:45:41,425 --> 01:45:43,886 Écoutez-moi, monsieur. Mon mari est déjà mort une fois, 1544 01:45:43,927 --> 01:45:45,304 comme vous l'avez vu aux nouvelles. 1545 01:45:45,387 --> 01:45:49,265 S'il meurt une seconde fois, ça va mal paraître à C.N.N. 1546 01:45:49,933 --> 01:45:51,643 C'est ça, l'ami. 1547 01:45:52,770 --> 01:45:54,646 Tout va bien aller. 1548 01:45:55,522 --> 01:45:58,858 CAMP DEUX 1549 01:45:59,859 --> 01:46:00,985 Mike. 1550 01:46:03,029 --> 01:46:04,113 Comment ça va ? 1551 01:46:04,197 --> 01:46:06,281 Pas trop mal. 1552 01:46:07,199 --> 01:46:08,576 Tu te réchauffes ? 1553 01:46:09,577 --> 01:46:11,245 Je ne sais pas trop encore. 1554 01:46:11,954 --> 01:46:14,415 On dirait que oui, un peu. 1555 01:46:16,458 --> 01:46:18,251 Comment va Rob ? 1556 01:46:21,213 --> 01:46:23,506 Rob est encore là-haut. 1557 01:46:26,050 --> 01:46:28,095 Et Doug ? Qu'est-ce qu'il fait de bon ? 1558 01:46:33,224 --> 01:46:35,142 Doug est mort, Beck. 1559 01:46:51,074 --> 01:46:53,785 Personne n'est jamais allé plus haut que le camp de base, 1560 01:46:53,827 --> 01:46:55,662 mais ils vont essayer. 1561 01:46:55,704 --> 01:46:58,288 Délimitez une zone d'atterrissage du mieux que vous pouvez. 1562 01:46:58,330 --> 01:47:00,833 Ça vaut la peine d'essayer. Merci, Guy. 1563 01:47:00,916 --> 01:47:02,334 - Alors ? - Prends un Gatorade. 1564 01:47:02,418 --> 01:47:04,754 Un hélico s'en vient, il faut délimiter une zone. 1565 01:47:04,838 --> 01:47:06,964 Un hélico s'en vient ! 1566 01:47:08,340 --> 01:47:10,134 Tout le monde dans sa tente ! 1567 01:47:10,926 --> 01:47:13,846 Merci. Tout ce secteur doit rester libre. 1568 01:47:13,887 --> 01:47:14,929 Recule. 1569 01:47:15,013 --> 01:47:16,931 Allez, allez. 1570 01:47:21,687 --> 01:47:23,147 Armée 45, mise à jour. 1571 01:47:23,813 --> 01:47:26,024 Tour de Lukla, tout se passe bien. 1572 01:47:31,612 --> 01:47:33,280 C'est impossible ! 1573 01:47:34,031 --> 01:47:36,033 Si vous atterrissez là, on n'en repartira jamais. 1574 01:47:41,330 --> 01:47:42,831 On va se faire tuer ! 1575 01:47:42,873 --> 01:47:44,708 Très bien, major. Demi-tour. 1576 01:48:03,476 --> 01:48:04,477 C'est tout ! 1577 01:48:04,560 --> 01:48:07,145 Rien d'autre à enlever. On est aussi légers que possible ! 1578 01:48:07,228 --> 01:48:08,897 Dans ce cas, allons-y, major. 1579 01:48:22,911 --> 01:48:24,870 Ici, ici ! 1580 01:48:27,247 --> 01:48:29,083 Allez ! Vous pouvez y arriver ! 1581 01:48:58,152 --> 01:49:00,779 Allez, l'ami. Tu y es presque. 1582 01:49:04,116 --> 01:49:05,659 Très bien. 1583 01:49:08,661 --> 01:49:10,287 Une seule personne. 1584 01:49:10,371 --> 01:49:13,250 Il n'y a que lui. Allez. 1585 01:49:13,291 --> 01:49:14,751 C'est ça. 1586 01:49:17,962 --> 01:49:19,380 Vous y êtes ! 1587 01:49:19,964 --> 01:49:23,217 Je vais lever la queue pour passer la crête. 1588 01:49:23,300 --> 01:49:25,468 On va tomber le temps que les pales prennent l'air. 1589 01:49:25,552 --> 01:49:26,761 Ça vous va ? 1590 01:49:26,803 --> 01:49:28,805 - Je vous fais confiance. - Parfait. 1591 01:50:48,381 --> 01:50:51,299 Viens à l'intérieur, allez. 1592 01:50:54,469 --> 01:50:55,720 Anatoli. 1593 01:51:02,060 --> 01:51:03,895 Je suis désolé, Helen. 1594 01:51:04,979 --> 01:51:07,232 Viens, entre. 1595 01:51:29,043 --> 01:51:30,378 Salut, Peachy. 1596 01:51:35,382 --> 01:51:36,591 Salut. 1597 01:51:49,521 --> 01:51:52,064 Merci, ma chérie. 1598 01:52:42,820 --> 01:52:49,327 Le corps de Rob est resté sur la montagne avec celui des autres victimes. 1599 01:53:18,312 --> 01:53:25,235 Équipe d'Adventure Consultants 1996 1600 01:53:27,696 --> 01:53:33,411 Beck Weathers a perdu les deux mains et le nez. 1601 01:53:34,703 --> 01:53:39,833 Il vit toujours à Dallas avec sa femme Peach. 1602 01:53:40,875 --> 01:53:46,756 En juillet 1996, Jan a donné naissance à une petite fille. 1603 01:53:48,049 --> 01:53:53,929 Elle l'a nommée Sarah.