1
00:01:09,361 --> 00:01:12,530
Podle skutečné události
2
00:01:14,282 --> 00:01:18,328
1953. Hillary a Tenzing Norgay
jako první zdolávají Everest.
3
00:01:18,495 --> 00:01:22,916
Dalších 40 let se o tentýž výkon
pokoušeli jen ti nejlepší horolezci.
4
00:01:23,083 --> 00:01:25,710
Každý čtvrtý zahynul.
5
00:01:26,336 --> 00:01:31,341
1992. Novozélanďan Rob Hall
začíná na Everest vodit amatéry.
6
00:01:31,508 --> 00:01:32,967
Jeho Adventure Consultants
7
00:01:33,093 --> 00:01:36,096
dovedli za 4 roky na vrchol
19 klientů bez smrtelné nehody.
8
00:01:36,680 --> 00:01:39,933
1996. Po Hallovi přicházejí další,
9
00:01:40,100 --> 00:01:43,603
včetně týmu Mountain Madness
Scotta Fischera.
10
00:01:43,770 --> 00:01:47,607
Během dvou týdnů
o výstup bojuje 20 expedic.
11
00:01:48,858 --> 00:01:50,360
Poslouchejte mě.
12
00:01:51,403 --> 00:01:52,404
No tak.
13
00:01:53,863 --> 00:01:57,826
Do 4. tábora máme převýšení 2000 stop,
14
00:01:58,368 --> 00:01:59,661
600 metrů.
15
00:02:00,537 --> 00:02:04,040
Všude jsou lana, takže to dokážete.
16
00:02:05,333 --> 00:02:10,130
U Žlutýho pásu se přeskupíme,
nasadíme kyslíkový masky.
17
00:02:11,006 --> 00:02:12,048
Je to jasný?
18
00:02:19,931 --> 00:02:23,727
CinemArt
uvádí
19
00:03:04,601 --> 00:03:06,019
325 dolarů za láhev.
20
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
O 6 týdnů dříve
21
00:03:07,145 --> 00:03:09,314
-Za kyslík?
-Obyčejná krádež!
22
00:03:09,898 --> 00:03:11,733
Má monopol.
23
00:03:11,900 --> 00:03:14,778
V základním táboře bude 20 týmů.
24
00:03:14,944 --> 00:03:15,820
Dvacet?
25
00:03:15,987 --> 00:03:18,740
Plus šerpové. Bude tam těsno.
26
00:03:19,908 --> 00:03:22,869
To bude na lanech nával.
27
00:03:23,036 --> 00:03:25,080
-Co to je?
-To je Heleny.
28
00:03:25,288 --> 00:03:27,290
Dekorace do jídelního stanu.
29
00:03:27,374 --> 00:03:29,459
-Dej si je do vlasů.
-Vezmu to.
30
00:03:29,542 --> 00:03:31,419
Mám novinku.
31
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
Získali jsme Krakauera.
32
00:03:33,963 --> 00:03:35,799
Ukradl jsi ho Scottovi?
33
00:03:35,882 --> 00:03:38,760
-Rozhodl se sám.
-Dobrá práce!
34
00:03:39,427 --> 00:03:41,680
Kolik ti dá, Robe?
35
00:03:41,846 --> 00:03:44,099
Platí jenom letenku,
36
00:03:44,307 --> 00:03:49,062
ale napíše o nás 5000 slov
a na první stranu dá naši fotku.
37
00:03:49,229 --> 00:03:51,773
To se přece vyplatí.
38
00:03:51,940 --> 00:03:56,236
-Pokud ho tam dostaneš.
-Pokud? Jak to můžeš říct?
39
00:03:56,444 --> 00:03:59,114
-Dobrý?
-Díky, Guyi.
40
00:03:59,322 --> 00:04:01,157
-Ahoj!
-Ahoj!
41
00:04:02,242 --> 00:04:04,160
-Máš se dobře?
-Jo, a ty?
42
00:04:04,202 --> 00:04:05,620
-Jo, dobrý.
-No teda!
43
00:04:05,704 --> 00:04:07,539
Nakynula jsem.
44
00:04:07,706 --> 00:04:09,541
-Tady to je.
-Dobrý?
45
00:04:09,708 --> 00:04:11,501
Budeš mi chybět.
46
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
Vyrazíme.
47
00:04:15,755 --> 00:04:17,465
Pojď, Guyi.
48
00:04:18,133 --> 00:04:20,802
Prostě buď opatrnej, jo?
49
00:04:20,969 --> 00:04:24,681
-Prostě...
-Ale no tak. Nedělej si starosti.
50
00:04:24,806 --> 00:04:27,684
Za to může to nicnedělání.
51
00:04:27,851 --> 00:04:30,520
-To není nicnedělání.
-Ne, ale...
52
00:04:30,687 --> 00:04:31,855
Co?
53
00:04:32,355 --> 00:04:34,190
Čekání na tebe.
54
00:04:34,733 --> 00:04:36,818
-Na něj.
-Na ni.
55
00:04:36,985 --> 00:04:38,486
-Na ni.
-Na ni.
56
00:04:41,197 --> 00:04:43,908
Vrať se, než se narodí.
57
00:04:45,368 --> 00:04:46,745
To si piš.
58
00:04:47,537 --> 00:04:51,916
Toto je poslední výzva pro cestující
letu 7419 do Káthmándú.
59
00:04:52,083 --> 00:04:55,628
-Miluju tě.
-Běž, nebo se rozbrečím. Utíkej.
60
00:05:10,602 --> 00:05:12,103
Měj se.
61
00:05:17,901 --> 00:05:20,737
30. března 1996
62
00:05:21,654 --> 00:05:23,656
-To je všechno?
-Jo.
63
00:05:24,657 --> 00:05:26,117
Jsme tady.
64
00:05:34,959 --> 00:05:37,212
S jakou organizací tu jste?
65
00:05:37,337 --> 00:05:40,757
-Adventure Consultants.
-Já taky. Jsem Beck.
66
00:05:40,799 --> 00:05:42,634
-Beck Weathers.
-Doug Hansen.
67
00:05:43,176 --> 00:05:44,886
-Jon Krakauer.
-Těší mě.
68
00:05:44,969 --> 00:05:49,182
-Mě taky.
-Nejste... Krakauer z časopisu Outside?
69
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
Vážně?
70
00:05:50,558 --> 00:05:52,560
Takže píšete nebo lezete?
71
00:05:52,686 --> 00:05:54,270
Od každýho trochu.
72
00:05:54,938 --> 00:05:57,440
Pak vám o vrcholu poreferuju.
73
00:05:57,607 --> 00:05:59,275
Já si tam vylezu.
74
00:05:59,442 --> 00:06:01,236
To uvidíme.
75
00:06:16,584 --> 00:06:18,795
Co děláš, když nelezeš, Dougu?
76
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
-Čím jsem?
-Jo.
77
00:06:21,131 --> 00:06:23,675
Vším možným. Tesař, pošťák.
78
00:06:23,842 --> 00:06:26,636
-Tesař a pošťák?
-Jo.
79
00:06:26,803 --> 00:06:29,723
-Ty vážně roznášíš poštu?
-Jo, roznáším.
80
00:06:31,433 --> 00:06:34,394
-Pošťák na Everestu?
-To doufám.
81
00:06:35,186 --> 00:06:36,396
To je pěkný.
82
00:06:36,604 --> 00:06:38,481
Pošťák na Everestu.
83
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
Jdeme.
84
00:06:47,699 --> 00:06:48,992
-Becku.
-Co?
85
00:06:49,075 --> 00:06:51,453
Loni zdolal Jižní vrchol.
86
00:06:51,536 --> 00:06:53,496
-Kdo, Doug?
-Jo.
87
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
Na pošťáka je to vejška.
88
00:06:55,832 --> 00:06:59,294
Jo. Longs Peak, McKinley.
89
00:06:59,836 --> 00:07:02,505
Já na McKinley nevylezl.
90
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
-Já vím.
-Jak to víš?
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,760
1989, že jo?
92
00:07:08,136 --> 00:07:11,348
-Zjistil sis informace.
-To je naše práce.
93
00:07:19,230 --> 00:07:22,650
Kráčíte ve stopách slavné historie.
94
00:07:22,776 --> 00:07:24,861
Tvořil ji George Everest,
95
00:07:25,028 --> 00:07:27,864
Mallory, Tenzing Norgay, Hillary.
96
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
A Rob Hall!
97
00:07:31,326 --> 00:07:33,995
Byly to legendy!
98
00:07:35,538 --> 00:07:37,040
To je fakt.
99
00:07:37,749 --> 00:07:39,376
Poměříte se s jejich sny.
100
00:07:39,542 --> 00:07:43,922
Adventure Consultants vám nabídne
něco, co slovy nelze vyjádřit.
101
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
A proč to nepíšeme v brožuře?
102
00:07:48,176 --> 00:07:51,179
Protože to je hlavně bolest.
103
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
A občas... dovolíš, Miku?
104
00:07:53,765 --> 00:07:55,225
Ztracenej prst na noze.
105
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Jak vidíte.
106
00:08:00,230 --> 00:08:04,484
Zkrátka lidi nejsou stavěný, aby fungovali
107
00:08:04,693 --> 00:08:08,196
v cestovní výšce Boeingu 747.
108
00:08:08,738 --> 00:08:11,324
Nad Jižním sedlem
109
00:08:12,075 --> 00:08:15,328
nám tělo začne umírat. A to doslova.
110
00:08:15,495 --> 00:08:18,498
Ne nadarmo je to zóna smrti. Jde o to...
111
00:08:18,707 --> 00:08:22,335
jestli vás dostaneme nahoru a zase dolů,
112
00:08:22,961 --> 00:08:26,131
-než se to stane.
-Určitě jo.
113
00:08:27,132 --> 00:08:30,510
Beck Weathers.
Asi jste si všimli jedný hvězdy.
114
00:08:30,719 --> 00:08:34,347
Já jsem stoprocentní Texasan.
Stoprocentní.
115
00:08:35,265 --> 00:08:39,185
Mika Grooma už znáte.
Představím vás Andymu Harrisovi.
116
00:08:39,352 --> 00:08:41,146
-Harold.
-Další vůdce z Queenstownu.
117
00:08:41,312 --> 00:08:43,398
Vlastně z Taranaki. Kia ora.
118
00:08:43,606 --> 00:08:48,236
Helen už jede do základního tábora.
Všechno tam pro nás připraví.
119
00:08:48,403 --> 00:08:51,990
Dnes je 30. března.
Na vrchol chci dojít 10. května.
120
00:08:52,157 --> 00:08:56,953
Pro nás je to šťastnej den.
A počasí v tu dobu bývá stabilní.
121
00:08:57,120 --> 00:08:58,204
To znamená,
122
00:08:58,455 --> 00:09:03,209
že máme 40 dní
na fyzickou i mentální přípravu.
123
00:09:03,376 --> 00:09:07,797
S lezením máte zkušenosti.
Jinak byste tu nebyli.
124
00:09:07,964 --> 00:09:10,258
Stu, K2, Broad Peak.
125
00:09:11,009 --> 00:09:12,010
John Taske.
126
00:09:12,385 --> 00:09:15,889
1192 metrů Mount Kosciuszka.
127
00:09:16,014 --> 00:09:18,558
A Jasuko Namba.
128
00:09:18,767 --> 00:09:22,020
Jediná žena. 6 vrcholů Koruny planety.
129
00:09:22,187 --> 00:09:23,646
-Tak ať je jich 7.
-Díky.
130
00:09:23,813 --> 00:09:26,775
Ale Everest je jiná klasa.
131
00:09:27,484 --> 00:09:29,194
Proto jste tu. Dougie?
132
00:09:29,361 --> 00:09:31,821
No jasně. Jasně.
133
00:09:32,447 --> 00:09:35,492
To je vše. Jezme a pijme. Zítra...
134
00:09:35,700 --> 00:09:37,077
vyrazíme.
135
00:09:39,704 --> 00:09:42,040
-Dobrý?
-Zvládneš to?
136
00:09:43,500 --> 00:09:44,876
Dougie.
137
00:09:45,794 --> 00:09:47,170
Počkejte.
138
00:09:47,712 --> 00:09:50,006
-Fajn.
-Jsme všichni, plukovníku.
139
00:09:50,131 --> 00:09:51,508
Ucpěte si uši.
140
00:09:51,841 --> 00:09:54,678
-Všichni se připoutají.
-Díky, Miku.
141
00:09:55,512 --> 00:09:57,347
Tak jdeme na to.
142
00:09:57,514 --> 00:10:01,101
-Fajn.
-Věřili byste tomu?
143
00:10:01,267 --> 00:10:04,479
Bravo 270 na cestě, žádáme Bravo 410.
144
00:10:24,040 --> 00:10:26,459
LUKLA - 2860 metrů n. m.
145
00:10:34,634 --> 00:10:37,053
-Drž je pohromadě.
-Pěkně v klidu.
146
00:10:38,263 --> 00:10:41,474
-Jsem připravená.
-Já taky. -Vyrážíme.
147
00:10:41,641 --> 00:10:43,059
Běž první.
148
00:10:44,310 --> 00:10:45,478
V pořádku?
149
00:10:45,645 --> 00:10:46,771
Jo.
150
00:11:18,595 --> 00:11:20,889
NAMCHE BAZAAR - 3750 metrů n. m.
151
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
Chce vidět povolení k výstupu.
152
00:11:23,308 --> 00:11:25,352
Od vás všech!
153
00:11:25,518 --> 00:11:27,187
Namasté.
154
00:11:27,812 --> 00:11:31,107
-Díky, uvidíme se při návratu.
-Díky.
155
00:11:31,232 --> 00:11:33,318
-V pořádku?
-Ale jo. A ty?
156
00:11:33,485 --> 00:11:35,028
-Dobrý.
-Hele...
157
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
Díky, Robe.
158
00:11:37,781 --> 00:11:40,617
-Za co?
-Za tu slevu.
159
00:11:41,910 --> 00:11:45,413
Máš tři džoby, Dougu.
To bylo to nejmenší.
160
00:11:45,580 --> 00:11:48,917
Nemusels to udělat. Vážím si toho.
161
00:11:50,627 --> 00:11:52,212
Dostaneme tě tam.
162
00:11:52,379 --> 00:11:53,838
Jasně.
163
00:12:04,265 --> 00:12:06,351
Jak je, Becku?
164
00:12:07,018 --> 00:12:08,478
Ujde to.
165
00:12:08,645 --> 00:12:10,313
To zvládneš.
166
00:12:10,480 --> 00:12:14,275
-Čekal jsem rychlejší aklimatizaci.
-To bude dobrý.
167
00:12:17,195 --> 00:12:18,947
Hajzlíci.
168
00:12:36,673 --> 00:12:38,883
-No teda.
-Dobrý, co?
169
00:12:44,180 --> 00:12:45,432
Kam ses dostal?
170
00:12:45,682 --> 00:12:50,395
Dost blízko, ale bylo už pozdě.
Byl jsem vyčerpanej.
171
00:12:51,688 --> 00:12:53,857
Já bych to asi zkusil.
172
00:12:53,982 --> 00:12:55,358
Probouzím se s tím.
173
00:12:55,400 --> 00:12:56,901
Pročs to vzdal?
174
00:12:56,985 --> 00:12:58,319
Vrátil jsem ho.
175
00:12:59,279 --> 00:13:04,367
Ráno, Jižní vrchol, špatný počasí,
do dvou to nešlo zvládnout.
176
00:13:04,701 --> 00:13:08,663
Je fajn tam vylézt.
Ale platíš za bezpečnej návrat.
177
00:13:08,872 --> 00:13:10,206
Nezapomeň.
178
00:13:11,624 --> 00:13:12,625
Jasně.
179
00:13:22,135 --> 00:13:23,887
Co ho žere?
180
00:13:24,637 --> 00:13:27,223
Náš šerpa Tenzing měl nehodu.
181
00:13:27,349 --> 00:13:29,142
-Vážně?
-Jo.
182
00:13:29,684 --> 00:13:34,064
Pád při upevňování žebříku.
Museli ho snést dolů.
183
00:13:49,371 --> 00:13:53,750
KLÁŠTER TENGBOCHE - 3867 metrů n. m.
184
00:14:16,064 --> 00:14:17,649
Namasté.
185
00:14:21,653 --> 00:14:22,696
Namasté.
186
00:14:26,366 --> 00:14:31,579
POMNÍK HOROLEZCŮ - 4877 metrů n. m.
187
00:15:14,789 --> 00:15:18,335
ZÁKLADNÍ TÁBOR - 5364 metrů n. m.
188
00:15:19,711 --> 00:15:23,173
Dokázali jste to.
Vítejte v základním táboře.
189
00:15:23,340 --> 00:15:25,342
Letos je tu celý OSN.
190
00:15:25,508 --> 00:15:28,636
Je tu tým IMAXu, Jihoafričani.
191
00:15:30,347 --> 00:15:32,349
A tamhle
192
00:15:33,516 --> 00:15:36,019
na nejlepším místě
193
00:15:36,186 --> 00:15:38,063
je náš tábor.
194
00:15:38,229 --> 00:15:40,482
-Ahoj, Helen.
-Ahoj.
195
00:15:40,648 --> 00:15:43,485
-Rád tě vidím.
-Já tebe taky. Vítej.
196
00:15:43,610 --> 00:15:44,694
-Ahoj, Robe.
-Ahoj.
197
00:15:44,736 --> 00:15:46,363
Všechno dobrý?
198
00:15:46,404 --> 00:15:47,489
Jo. Co ty?
199
00:15:47,572 --> 00:15:49,032
-Fajn.
-Vypadá to dobře.
200
00:15:50,200 --> 00:15:53,828
Pokud se neznáte, Helen Wiltonová.
Šéfka základního tábora.
201
00:15:54,037 --> 00:15:57,457
Pár týdnů vám bude dělat mámu.
202
00:15:57,624 --> 00:15:59,376
Každej problém vyřeší.
203
00:15:59,542 --> 00:16:03,546
Jsem ráda, že vás konečně
všechny osobně poznávám.
204
00:16:03,713 --> 00:16:05,090
Angu Dorjee.
205
00:16:05,256 --> 00:16:09,678
To je Ang Dorjee.
Váš sirdar, nejvyšší šerpa.
206
00:16:10,053 --> 00:16:11,763
Těší mě.
207
00:16:11,888 --> 00:16:15,225
-Mluvíš anglicky?
-Líp než vy, pane Amíku.
208
00:16:16,351 --> 00:16:18,853
-Určitě i líp lezeš.
-Jasně.
209
00:16:19,521 --> 00:16:20,605
Jo?
210
00:16:21,564 --> 00:16:24,401
-Nahoře byl třikrát.
-Jasně, chápu.
211
00:16:24,526 --> 00:16:28,780
Jestli vám provlhly ponožky,
tak v jídelním stanu je čaj...
212
00:16:29,239 --> 00:16:32,409
Tam je spojovací stan, polní kuchyň.
213
00:16:32,992 --> 00:16:34,703
A záchod.
214
00:16:35,203 --> 00:16:38,623
Fouká tam, ale vězte, že při vichru...
215
00:16:38,790 --> 00:16:42,085
tu uvidíte to, co viděl G. Everest.
216
00:16:50,343 --> 00:16:55,432
Pro vás, co neznáte mačky.
Na levý je "L" a na pravý "R".
217
00:16:55,598 --> 00:16:56,433
Je to snadný.
218
00:16:57,058 --> 00:17:00,103
Takhle si to strčíte na nohu.
219
00:17:00,937 --> 00:17:02,564
Neuvěřitelný.
220
00:17:02,772 --> 00:17:05,400
Starosta základního tábora!
221
00:17:05,567 --> 00:17:07,235
Scott Fischer, pan Mountain Madness.
222
00:17:09,612 --> 00:17:12,198
-Osobně.
-Dáš si kafe?
223
00:17:12,365 --> 00:17:15,076
Tak se posaď. Aklimatizuj se!
224
00:17:16,369 --> 00:17:19,789
Obvykle piju čaj, ale prubnu to.
225
00:17:19,998 --> 00:17:21,458
To jsi hodnej.
226
00:17:27,255 --> 00:17:29,632
Letos je to šílený.
227
00:17:29,799 --> 00:17:35,180
Pitomej Kiwi vymyslí
himálajský túry, a co se nestane.
228
00:17:35,972 --> 00:17:38,475
Začal ses opičit dost rychle.
229
00:17:38,641 --> 00:17:40,894
Musím vydělávat prašule.
230
00:17:42,771 --> 00:17:46,024
-Prej jsi připravil ledopády.
-To jo.
231
00:17:46,191 --> 00:17:51,237
Je to tam drsný. Velký pukliny.
Natáhli jsme tak pět žebříků.
232
00:17:51,404 --> 00:17:54,199
Na dobrejch lanech?
233
00:17:54,657 --> 00:17:59,120
Můžu? Fajn. Dnes je 7. dubna,
přibližně půl jedenácté.
234
00:17:59,287 --> 00:18:02,457
Sandy Pittmanová,
pro NBC Interactive Media.
235
00:18:02,624 --> 00:18:05,293
Jsme v základním táboře Everestu!
236
00:18:05,835 --> 00:18:07,420
Patří k tobě?
237
00:18:07,587 --> 00:18:11,091
Šlohli mi novináře. Sehnal jsem jinýho.
238
00:18:11,591 --> 00:18:14,177
Je hezčí než Jon Krakauer. To je jasný.
239
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Hele... Já ho neukradl.
240
00:18:16,596 --> 00:18:19,933
-V pohodě.
-Zavolali mi z Outside.
241
00:18:20,141 --> 00:18:23,520
-Oni zavolali mně. Že chtějí...
-V pohodě.
242
00:18:23,687 --> 00:18:26,856
Že někoho pošlou. Jestli mám zájem.
243
00:18:28,900 --> 00:18:31,027
On se rozhodl.
244
00:18:41,079 --> 00:18:44,541
Caroline MacKenzie,
naše lékařka. Tak spusť.
245
00:18:44,666 --> 00:18:46,418
-Zdravím.
-Ahoj, Caro.
246
00:18:46,501 --> 00:18:47,752
Zdravíčko.
247
00:18:49,379 --> 00:18:51,506
-Promiň.
-To je v pořádku.
248
00:18:52,924 --> 00:18:57,095
Rob, Harold a Mike vám toho
o lezení řeknou spoustu.
249
00:18:57,262 --> 00:19:02,767
Ale z lékařského hlediska
se výprava týká hlavně kyslíku.
250
00:19:02,934 --> 00:19:04,561
A jeho nedostatku.
251
00:19:04,728 --> 00:19:06,896
Abyste vylezli nahoru,
252
00:19:07,105 --> 00:19:09,858
musíte zvládnout řídký vzduch.
253
00:19:09,983 --> 00:19:15,572
Měsíc před hlavním výstupem
uděláte tři částečné výstupy
254
00:19:15,739 --> 00:19:17,949
a vrátíte se sem do tábora.
255
00:19:18,742 --> 00:19:22,537
Bohužel to vždycky
začíná a končí ledopádem.
256
00:19:23,163 --> 00:19:25,582
Nedá se tomu vyhnout.
257
00:19:26,332 --> 00:19:29,753
Miliony tun neustále se pohybujícího ledu.
258
00:19:30,670 --> 00:19:32,547
Séraky jako věžáky.
259
00:19:32,714 --> 00:19:36,259
Pukliny, který jsou snad bezedný.
260
00:19:36,426 --> 00:19:38,261
Radši se tam nezdržovat.
261
00:19:38,762 --> 00:19:40,513
Obzvlášť ve slunci.
262
00:19:40,680 --> 00:19:43,767
Vstaneme brzo, ať to máme za sebou.
263
00:19:44,434 --> 00:19:46,853
Šerpové už upevnili žebříky.
264
00:19:47,270 --> 00:19:51,608
Bezpečněji už to nesvedeme.
Ale úplně bezpečný to není.
265
00:19:52,317 --> 00:19:54,944
V tom ledopádu zemřelo 19 lidí.
266
00:19:56,780 --> 00:19:58,406
Drž se!
267
00:19:59,240 --> 00:20:00,492
V klidu.
268
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
-Jsi v pořádku, Jone?
-Dobrý?
269
00:20:03,536 --> 00:20:04,788
-Jo.
-Fajn.
270
00:20:04,871 --> 00:20:06,664
Teď opatrně nahoru.
271
00:20:07,415 --> 00:20:10,960
Pamatujte. Jsme tým. Hlídáme se navzájem.
272
00:20:11,169 --> 00:20:13,296
1. TÁBOR - 5944 metrů n. m.
273
00:20:13,463 --> 00:20:16,925
Pozor na podchlazení,
nesrozumitelnou řeč a iracionalitu.
274
00:20:17,926 --> 00:20:23,181
Hypoxičtí lezci si v 8 tisících
strhnou oblečení. Je jim vedro.
275
00:20:24,933 --> 00:20:27,644
Víte o otocích mozku.
276
00:20:27,936 --> 00:20:30,939
Zastaví se motorické funkce
a následuje smrt.
277
00:20:32,649 --> 00:20:35,318
Při plicním edému jste plní tekutiny,
278
00:20:35,985 --> 00:20:37,821
takže se utopíte.
279
00:20:37,987 --> 00:20:40,782
Nezbývá než rychle slézt dolů.
280
00:20:41,533 --> 00:20:42,992
-V klidu.
-V klidu, kámo.
281
00:20:43,159 --> 00:20:45,537
Ale všechno tam není strašný.
282
00:20:45,662 --> 00:20:49,290
S námi se bezpečně dostanete tam i zpátky
283
00:20:49,457 --> 00:20:52,085
a přirozeně se aklimatizujete.
284
00:20:52,252 --> 00:20:56,464
Pěkně Caroline poděkujeme.
Je tu úplně poprvé.
285
00:20:57,257 --> 00:20:59,426
-Skvělý.
-Dobrá práce.
286
00:21:00,218 --> 00:21:03,847
23. dubna
287
00:21:06,349 --> 00:21:09,561
2. TÁBOR - 6492 metrů n. m.
288
00:21:10,478 --> 00:21:11,855
Skvělý.
289
00:21:12,105 --> 00:21:15,066
Zapneš ten ovladač. Uslyšíš syčení.
290
00:21:17,527 --> 00:21:18,653
Napoj si hadičku.
291
00:21:18,695 --> 00:21:20,613
-Jasuko.
-Becku.
292
00:21:20,697 --> 00:21:22,157
-Jak je, holka?
-Dobrý.
293
00:21:22,198 --> 00:21:23,783
-Jo?
-Výborně.
294
00:21:23,867 --> 00:21:26,244
-Můžu si dát?
-Dej si.
295
00:21:27,078 --> 00:21:30,790
Musíš zadržet dech
a přepnout to na čtyřku.
296
00:21:30,874 --> 00:21:32,876
-Mělo by to bejt dobrý.
-Už to cejtím.
297
00:21:32,959 --> 00:21:34,544
Jak to šlo?
298
00:21:34,586 --> 00:21:35,962
-Ahoj.
-Okamžitý štěstí.
299
00:21:36,046 --> 00:21:38,089
-Je to úžasný.
-Jsem moc šťastnej.
300
00:21:42,302 --> 00:21:43,094
Dobrý, Dougu?
301
00:21:44,304 --> 00:21:47,849
V základním táboře se na tebe mrkne Caro.
302
00:21:48,016 --> 00:21:49,893
-Jsem v pohodě.
-Ne, ne.
303
00:21:50,435 --> 00:21:52,062
Spi s kyslíkem.
304
00:21:52,103 --> 00:21:53,355
-Vážně?
-Jo.
305
00:21:53,396 --> 00:21:54,397
Je ho dost?
306
00:21:54,481 --> 00:21:56,358
-Spousta.
-Fajn.
307
00:21:58,735 --> 00:22:00,612
Vypij trochu čaje.
308
00:22:01,321 --> 00:22:03,073
Vyhrňte si košili.
309
00:22:03,239 --> 00:22:04,491
Díky.
310
00:22:07,744 --> 00:22:09,621
Zhluboka se nadechněte.
311
00:22:16,044 --> 00:22:18,630
Jednu ráno před snídaní a zapít.
312
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Díky.
313
00:22:20,674 --> 00:22:23,760
-Becku, teď vy.
-Pardon. Jdeme na to.
314
00:22:25,512 --> 00:22:27,555
To budete koukat.
315
00:22:27,722 --> 00:22:29,557
Zvolněte, Dougu.
316
00:22:32,727 --> 00:22:34,437
-Fajn. Stačí.
-Jo?
317
00:22:34,521 --> 00:22:35,563
Máte skvělou kondičku.
318
00:22:35,605 --> 00:22:36,606
To mám.
319
00:22:37,107 --> 00:22:41,152
-Jo. -Cvičím 6 dnů v tejdnu.
-Manželka je asi ráda.
320
00:22:41,361 --> 00:22:42,362
To je.
321
00:22:43,738 --> 00:22:45,990
To snad ne. Kolikátýho je?
322
00:22:46,157 --> 00:22:48,118
-25. dubna.
-Ne!
323
00:22:48,618 --> 00:22:49,953
To ne!
324
00:22:54,624 --> 00:22:57,335
Musím napsat ženě. Můžu použít fax?
325
00:22:57,502 --> 00:23:00,005
Mrkni na to. Přišlo to v noci.
326
00:23:03,425 --> 00:23:05,176
Vše nejlepší k výročí
327
00:23:05,385 --> 00:23:07,470
-Bože.
-Co se stalo?
328
00:23:08,972 --> 00:23:11,224
Půjčíš mi telefon?
329
00:23:11,307 --> 00:23:13,810
Jestli tohle přišlo, je to mimořádka.
330
00:23:13,893 --> 00:23:16,646
-25 dolarů za minutu.
-Jasně.
331
00:23:16,730 --> 00:23:17,981
My to zaplatíme.
332
00:23:18,148 --> 00:23:19,691
Vážně?
333
00:23:19,816 --> 00:23:20,984
Díky.
334
00:23:22,569 --> 00:23:24,112
Robe!
335
00:23:25,447 --> 00:23:27,782
-Becku?
-Peach, to jsem já.
336
00:23:27,949 --> 00:23:29,367
Co se děje?
337
00:23:29,534 --> 00:23:31,578
Nic. Všechno v pořádku.
338
00:23:31,703 --> 00:23:33,121
Kde jsi?
339
00:23:34,581 --> 00:23:36,833
V základním táboře.
340
00:23:37,000 --> 00:23:38,835
Voláš mi z Everestu?
341
00:23:39,002 --> 00:23:40,712
To je satelitní telefon.
342
00:23:40,920 --> 00:23:44,174
To musí stát majlant. Co se děje?
343
00:23:44,382 --> 00:23:46,426
Nic, Peach.
344
00:23:47,677 --> 00:23:51,765
Promiň, byli jsme v druhým táboře.
Proto jsem včera neposlal fax.
345
00:23:54,017 --> 00:23:56,853
K výročí. Chápeš?
346
00:23:59,064 --> 00:24:00,065
Co děti?
347
00:24:00,231 --> 00:24:01,524
Dobrý.
348
00:24:02,150 --> 00:24:03,193
Peach?
349
00:24:03,360 --> 00:24:05,362
Je tu Bub.
350
00:24:06,029 --> 00:24:09,949
Píše úkol až ráno. Jako vždycky.
Pozdravíš ho?
351
00:24:10,075 --> 00:24:11,576
No jasně.
352
00:24:11,743 --> 00:24:15,080
-Moment. Pozdrav tátu.
-Ahoj, tati!
353
00:24:15,246 --> 00:24:16,122
Stejská se mi.
354
00:24:17,248 --> 00:24:20,418
Meg měla o víkendu první rande.
355
00:24:20,585 --> 00:24:22,003
Je to tak!
356
00:24:22,170 --> 00:24:23,880
No teda. Vážně?
357
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
-Nech mě!
-Peach?
358
00:24:29,302 --> 00:24:30,804
Moc mi chybíš.
359
00:24:31,513 --> 00:24:33,390
Mami? Mami?
360
00:24:33,556 --> 00:24:35,225
A děti taky.
361
00:24:37,060 --> 00:24:39,104
Strašně moc.
362
00:24:41,314 --> 00:24:43,525
Vezu děti do školy,
363
00:24:44,526 --> 00:24:46,111
takže musím běžet.
364
00:24:48,071 --> 00:24:50,865
-Jasně.
-Buď opatrnej.
365
00:24:50,990 --> 00:24:52,534
Měj se.
366
00:24:55,537 --> 00:24:57,914
Je táta v pořádku?
367
00:24:58,915 --> 00:25:01,209
Jenže on nikdy nevolá.
368
00:25:02,419 --> 00:25:04,462
Asi má strach.
369
00:25:16,933 --> 00:25:18,768
Pojď dovnitř.
370
00:25:20,020 --> 00:25:22,272
-Tak pojď.
-Pojď, Becku.
371
00:25:23,440 --> 00:25:25,608
Kdo netančí, neleze!
372
00:25:25,775 --> 00:25:28,028
Přichází Beck Weathers!
373
00:25:29,946 --> 00:25:33,283
Kdo netančí, neleze!
374
00:25:42,542 --> 00:25:44,961
Vyloupil jsi menáž?
375
00:25:45,128 --> 00:25:45,962
Dáš si?
376
00:25:46,671 --> 00:25:48,965
Ne. Počkám na vrchol.
377
00:25:50,717 --> 00:25:52,761
Já ti nevím, Neale.
378
00:25:53,887 --> 00:25:55,722
Dostaneme se tam.
379
00:25:55,847 --> 00:25:56,931
Těším se.
380
00:25:57,098 --> 00:26:00,894
Jsme tu s Anatolijem, abysme ti pomohli.
381
00:26:02,687 --> 00:26:05,565
Je v tom soupeření, Toli.
382
00:26:08,360 --> 00:26:11,279
Soupeření mezi lidma je na nic.
383
00:26:14,616 --> 00:26:18,661
Každej člověk totiž
sám soupeří s tou horou.
384
00:26:21,706 --> 00:26:25,293
A poslední slovo má vždycky hora.
385
00:26:38,598 --> 00:26:42,143
STĚNA LHOTSE - 7132 metrů n. m.
386
00:26:50,193 --> 00:26:52,195
-Angu Dorjee!
-Co?
387
00:26:52,362 --> 00:26:54,406
Zůstaň na místě, Becku.
388
00:26:55,198 --> 00:26:56,741
Jdu dolů!
389
00:27:01,079 --> 00:27:03,039
Harolde, Miku, tady Rob.
390
00:27:03,081 --> 00:27:05,792
-Tady Mike.
-Asi to nepůjde.
391
00:27:06,918 --> 00:27:09,045
Vraťte je zpátky.
392
00:27:09,337 --> 00:27:12,465
Stáhneme je ze stěny do základního tábora.
393
00:27:12,674 --> 00:27:14,342
-Angu Dorjee, vracíme se.
-Jasně.
394
00:27:20,640 --> 00:27:22,642
Moje ruka.
395
00:27:23,893 --> 00:27:25,770
Zatni ji v pěst.
396
00:27:25,937 --> 00:27:28,398
Svírej ji, aby proudila krev.
397
00:27:31,359 --> 00:27:33,069
Co se děje?
398
00:27:33,236 --> 00:27:35,655
Čekáme na Jihoafričany.
399
00:27:35,822 --> 00:27:37,490
Tchajwancům to taky trvalo.
400
00:27:39,868 --> 00:27:42,579
Iane, za žebříky jsi neplatil.
401
00:27:42,746 --> 00:27:46,249
Jasně, prachy na jaky dostaneš.
402
00:27:46,708 --> 00:27:48,960
-Děláš si srandu?
-Tak rychle.
403
00:27:55,759 --> 00:27:56,801
Jak dlouho tu čekáte?
404
00:27:56,885 --> 00:27:59,346
-Tři čtvrtě hodiny.
-Kosa, co?
405
00:28:00,472 --> 00:28:03,058
-Štípe to, co?
-Jo, konečky prstů.
406
00:28:03,224 --> 00:28:05,560
-Musíme je odvést.
-Makáme na tom.
407
00:28:05,602 --> 00:28:07,312
Je mu zima.
408
00:28:08,730 --> 00:28:10,774
-Připravenej?
-Je to volný.
409
00:28:10,815 --> 00:28:13,651
-Pošli ho sem!
-Dobře.
410
00:28:20,116 --> 00:28:21,409
Dobrý, Becku.
411
00:28:22,118 --> 00:28:23,244
Dobrý.
412
00:28:30,835 --> 00:28:33,296
Výborně. Dívej se dopředu.
413
00:28:50,647 --> 00:28:51,815
V klidu!
414
00:28:53,817 --> 00:28:56,277
Pomoc! Pomoc!
415
00:28:56,736 --> 00:28:57,612
Dobrý, Miku?
416
00:28:58,988 --> 00:29:01,658
-Unese to dva?
-Budu tě jistit.
417
00:29:01,700 --> 00:29:03,993
-Zůstaň tam.
-Sám se nepřitáhnu!
418
00:29:04,077 --> 00:29:06,496
Jdu pro tebe.
419
00:29:06,621 --> 00:29:08,623
-Fajn.
-To bude dobrý, Becku.
420
00:29:08,832 --> 00:29:11,000
-Tady.
-Přivaž mě, Scotte.
421
00:29:11,084 --> 00:29:12,168
Zachraň mě!
422
00:29:12,210 --> 00:29:13,628
-Jistíš mě?
-Jo.
423
00:29:13,753 --> 00:29:14,963
Jdu.
424
00:29:15,130 --> 00:29:17,465
Jdu pro tebe, Becku.
425
00:29:23,346 --> 00:29:25,306
Klid. Jsi na laně.
426
00:29:26,891 --> 00:29:29,394
-Necítím ruce.
-To bude dobrý.
427
00:29:29,477 --> 00:29:31,021
-Chyť mě.
-Becku.
428
00:29:31,146 --> 00:29:32,439
-Chyť mě!
-Zůstaň tam.
429
00:29:33,189 --> 00:29:36,109
-Jdu pro tebe.
-Nepřitáhnu se!
430
00:29:36,526 --> 00:29:38,069
Držím tě.
431
00:29:46,870 --> 00:29:48,538
Dobrý?
432
00:29:49,122 --> 00:29:51,875
Chápu, že vrchol nezaručíte.
433
00:29:52,000 --> 00:29:54,961
Ale zabít se kvůli stání ve frontě?
434
00:29:56,504 --> 00:29:58,757
Za to jsem 65 000 dolarů neplatil.
435
00:29:59,883 --> 00:30:01,468
Chci odsud pryč.
436
00:30:03,053 --> 00:30:06,097
Výborně. Jednu nohu a pak druhou.
437
00:30:12,937 --> 00:30:14,981
Dík, že jste přišli.
438
00:30:15,106 --> 00:30:18,401
Základní tábor je letos přecpanej.
439
00:30:18,568 --> 00:30:24,240
Tahle setkání by nám dost pomohla
k vypracování nějakýho plánu.
440
00:30:24,407 --> 00:30:26,785
-Jako udělat rozpis?
-Jo.
441
00:30:26,951 --> 00:30:28,620
Na Everest?
442
00:30:30,080 --> 00:30:33,291
Každej ví, že je to pro tebe byznys.
443
00:30:33,416 --> 00:30:37,587
-Chceš nám nařídit, kdy lézt?
-Nenařizuju. Prosím.
444
00:30:38,088 --> 00:30:43,843
Víš, kdo jde na vrchol a kdy.
A vyhneš se chaosu jako na ledopádu.
445
00:30:44,427 --> 00:30:46,596
My jdeme 10. května.
446
00:30:46,805 --> 00:30:48,598
-My taky!
-My taky.
447
00:30:48,932 --> 00:30:50,558
10. květen.
448
00:30:52,894 --> 00:30:55,271
Na Hillaryho schodu bude zácpa.
449
00:30:55,438 --> 00:30:56,523
No právě.
450
00:30:56,648 --> 00:30:59,442
Půjdeme, kdy budeme chtít.
451
00:31:00,443 --> 00:31:04,072
Jasný? Nepotřebuju povolení,
kdy můžu lézt.
452
00:31:04,239 --> 00:31:06,241
Viděls, kolik je tu lidí?
453
00:31:06,408 --> 00:31:08,743
-Skončili jsme. Jdeme.
-Iane!
454
00:31:23,216 --> 00:31:24,843
Robe!
455
00:31:26,052 --> 00:31:27,971
-Pojď dál!
-Ahoj.
456
00:31:28,805 --> 00:31:31,057
Dej si drink, Robe!
457
00:31:31,433 --> 00:31:32,642
Na zdarovie!
458
00:31:32,851 --> 00:31:34,144
Na zdarovie!
459
00:31:35,228 --> 00:31:36,646
-Promluvíme si?
-Jo.
460
00:31:42,902 --> 00:31:45,113
-Je ti šoufl?
-Jenom trochu...
461
00:31:45,989 --> 00:31:47,657
dillískýho břichobolu.
462
00:31:47,824 --> 00:31:50,827
-Buddhova břichobolu.
-Kaviár od Sandy.
463
00:31:50,994 --> 00:31:53,663
Neměls pít Doma Perignona!
464
00:31:53,830 --> 00:31:55,832
Co se děje, Roberto?
465
00:32:03,840 --> 00:32:06,426
Nesnáším ty davy na lanech.
466
00:32:07,594 --> 00:32:10,180
Za 3. táborem budou problémy.
467
00:32:11,348 --> 00:32:13,016
Chcete jít desátýho?
468
00:32:13,099 --> 00:32:14,642
-Jo.
-Já taky.
469
00:32:16,519 --> 00:32:18,438
Jakože společně?
470
00:32:18,605 --> 00:32:20,899
Jenom takovej nápad.
471
00:32:22,067 --> 00:32:23,485
No teda.
472
00:32:26,488 --> 00:32:29,324
Nevím, máme různý styly.
473
00:32:31,409 --> 00:32:35,121
Nic ve zlým, ale držíš je za ručičku.
474
00:32:35,955 --> 00:32:40,043
Když tam nevylezou sami,
nemají tam co dělat.
475
00:32:41,252 --> 00:32:43,630
Vedeme vlastní týmy.
476
00:32:43,838 --> 00:32:49,427
Ale pojďme společně. Ne proti sobě.
Jinak tam oba nevylezeme.
477
00:32:50,512 --> 00:32:52,681
Třeba upevňování lan.
478
00:32:53,390 --> 00:32:55,141
To je přece rozumný.
479
00:33:01,731 --> 00:33:03,274
Proč ne?
480
00:33:04,401 --> 00:33:07,070
-Jo?
-Dává to smysl.
481
00:33:07,195 --> 00:33:08,947
Skvělý. To je všechno.
482
00:33:09,114 --> 00:33:10,407
Fajn.
483
00:33:11,116 --> 00:33:13,743
Kdo to nahoře povede?
484
00:33:18,373 --> 00:33:20,500
Robe, co slíbím, to udělám.
485
00:33:27,507 --> 00:33:29,592
Spolupracujte. Teď jsme jeden tým.
486
00:33:31,594 --> 00:33:33,555
Když oba týmy...
487
00:33:36,599 --> 00:33:38,143
Jasný?
488
00:33:38,268 --> 00:33:39,602
Angu Dorjee.
489
00:33:41,563 --> 00:33:44,774
Jsme profesionálové.
Půjdeme společně a zvládneme to.
490
00:33:45,358 --> 00:33:46,443
-Jasně.
-Jo.
491
00:33:46,484 --> 00:33:49,279
Ulejeme si 8 kyslíkovejch láhví
492
00:33:49,320 --> 00:33:50,613
na Jižním vrcholu.
493
00:33:50,697 --> 00:33:52,782
-Já to nepoužívám.
-Cože?
494
00:33:52,824 --> 00:33:54,117
Jdeš bez kyslíku?
495
00:33:54,159 --> 00:33:56,786
-Je to nutný.
-Anglickej vzduch?
496
00:33:56,953 --> 00:33:59,122
Děláš vůdce Scottovi.
497
00:33:59,497 --> 00:34:01,624
Jde o životy. Je to práce.
498
00:34:01,791 --> 00:34:04,335
Nikdy to používat nebudu.
499
00:34:04,502 --> 00:34:07,172
Dojde to a máš větší problém.
500
00:34:08,131 --> 00:34:08,923
Fajn.
501
00:34:09,507 --> 00:34:10,967
Dám tam ty láhve.
502
00:34:11,051 --> 00:34:12,552
-Dobře.
-Jasně.
503
00:34:13,470 --> 00:34:17,474
Aby bylo jasno.
Pro mě pracujete s kyslíkem.
504
00:34:17,640 --> 00:34:18,975
To nemusíš říkat.
505
00:34:19,142 --> 00:34:21,686
Byl jsem tam bez něj.
S klienty už nemusím.
506
00:34:22,354 --> 00:34:27,067
Pak musíme upevnit lana.
Zvlášť nad stěnou Lhotse.
507
00:34:27,400 --> 00:34:31,654
A na Hillaryho schodu
a Jihozápadním hřebenu.
508
00:34:31,821 --> 00:34:35,492
Lana upevníme společně.
Rozdělíme si úkoly.
509
00:34:35,575 --> 00:34:36,701
-Jo?
-Fajn.
510
00:34:36,785 --> 00:34:38,495
Ty a Lopsang proberete, kdo co udělá.
511
00:34:42,248 --> 00:34:46,419
Jen základní věci. Neřeknu vám,
co si zabalit, ale budu drsnej.
512
00:34:46,753 --> 00:34:48,838
Jedno kilo tam váží deset.
513
00:34:50,173 --> 00:34:52,842
Lehkost a rychlost.
514
00:34:53,051 --> 00:34:56,388
Takhle si to cappuccino nahoře nedám.
515
00:34:57,430 --> 00:34:59,391
Utíkej! Utíkej!
516
00:35:00,684 --> 00:35:02,519
5. května
517
00:35:02,644 --> 00:35:04,604
Bude to těžkej tejden.
518
00:35:04,771 --> 00:35:07,982
Ale i nejlepší pátek vašeho života.
519
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
Co děláme v pátek?
520
00:35:10,485 --> 00:35:12,362
Jdeme na vrchol!
521
00:35:15,365 --> 00:35:17,075
-Teď já?
-Jo.
522
00:35:17,242 --> 00:35:19,869
-Beru tři.
-Od Jan.
523
00:35:22,414 --> 00:35:25,333
Věděl jsem, že to bude holka.
524
00:35:26,292 --> 00:35:28,128
Bude to holka!
525
00:35:30,296 --> 00:35:31,923
Gratuluju!
526
00:35:32,132 --> 00:35:34,467
-Měl jsem pravdu.
-Blahopřeju.
527
00:35:34,634 --> 00:35:36,428
Díky, Dougu.
528
00:35:37,262 --> 00:35:40,306
-Kdy to má přijít?
-Hned jak se vrátím.
529
00:35:40,473 --> 00:35:43,393
-Bude se ti líp spát.
-To jo.
530
00:35:43,893 --> 00:35:45,353
Robe.
531
00:35:45,478 --> 00:35:48,273
-Copak?
-Jan nevadí, že jsi tady?
532
00:35:49,774 --> 00:35:51,401
Krakauer vytasil meč.
533
00:35:52,318 --> 00:35:54,779
Jan lezla, chápe to.
534
00:35:55,113 --> 00:35:56,823
-Jo!
-Díky, Helen.
535
00:35:57,073 --> 00:35:58,033
A tvoje žena?
536
00:35:58,575 --> 00:36:00,744
Od rozvodu jí to nevadí.
537
00:36:01,745 --> 00:36:03,163
Je úplně v pohodě.
538
00:36:03,246 --> 00:36:05,749
-Promiň.
-Dobrý.
539
00:36:06,249 --> 00:36:08,543
Peach mi řekla:
540
00:36:08,710 --> 00:36:10,962
Ještě jedna hora a konec!
541
00:36:11,171 --> 00:36:12,797
A tys jel sem!
542
00:36:15,008 --> 00:36:16,718
Nejhorší je,
543
00:36:16,885 --> 00:36:19,929
že jsem jí to zapomněl říct.
544
00:36:21,765 --> 00:36:24,601
-Že jdeš na Everest!
-Jo.
545
00:36:24,768 --> 00:36:27,729
Takže to všichni vidíme.
546
00:36:27,896 --> 00:36:31,900
Bolí to, je to nebezpečný, ničí to vztahy,
547
00:36:32,025 --> 00:36:33,693
stojí to majlant.
548
00:36:33,818 --> 00:36:37,489
-Taky něco negativního?
-Musím se teda ptát.
549
00:36:38,698 --> 00:36:40,033
Proč?
550
00:36:41,493 --> 00:36:42,994
Proč.
551
00:36:44,329 --> 00:36:46,956
Protože tam je!
552
00:36:47,457 --> 00:36:49,542
Jo proto. Díky, pane Mallory.
553
00:36:49,709 --> 00:36:51,461
Myslím to vážně.
554
00:36:52,295 --> 00:36:55,465
Jasuko. Proč lezeš na Everest?
555
00:36:57,509 --> 00:36:59,386
Je mi 47.
556
00:36:59,803 --> 00:37:02,639
Byla jsem na 6 ze 7 vrcholů.
557
00:37:03,223 --> 00:37:06,351
Takže musím vylézt i na sedmý.
558
00:37:07,018 --> 00:37:07,811
To není odpověď.
559
00:37:09,020 --> 00:37:11,064
Proč lézt na hory?
560
00:37:11,356 --> 00:37:12,482
Dougu.
561
00:37:12,649 --> 00:37:14,651
-Já?
-Proč?
562
00:37:14,943 --> 00:37:16,820
-Povídej o dětech.
-Cože?
563
00:37:16,986 --> 00:37:19,781
-No o dětech.
-Jakejch dětech?
564
00:37:19,948 --> 00:37:21,449
Ty máš děti?
565
00:37:21,783 --> 00:37:26,830
Jo, ale už jsem to říkal.
U nás doma je jedna škola.
566
00:37:27,580 --> 00:37:31,918
Beseduju tam s dětmi.
Pomohly mi sehnat peníze
567
00:37:33,211 --> 00:37:35,672
a daly mi vlajku na vrchol.
568
00:37:36,840 --> 00:37:39,509
Tak jsem si říkal, že uvidí,
569
00:37:39,676 --> 00:37:43,263
jak obyčejnej chlap si může plnit...
570
00:37:43,430 --> 00:37:47,559
skoro neskutečný sny,
a že je to možná inspiruje,
571
00:37:47,684 --> 00:37:49,811
aby udělaly totéž.
572
00:37:50,645 --> 00:37:53,857
Lezu na Mount Everest...
573
00:37:54,691 --> 00:37:56,234
protože můžu.
574
00:37:56,985 --> 00:38:01,865
Můžu vylézt tak vysoko
a vidět tu nevídanou krásu.
575
00:38:03,491 --> 00:38:05,618
Neudělat to je zločin.
576
00:38:07,203 --> 00:38:08,204
Přesně.
577
00:38:08,288 --> 00:38:10,206
-Jo.
-Souhlasím.
578
00:38:15,712 --> 00:38:16,713
Haló?
579
00:38:16,880 --> 00:38:18,715
Vzbudil jsem tě?
580
00:38:19,841 --> 00:38:21,134
Ne.
581
00:38:21,593 --> 00:38:23,136
Ty lhářko.
582
00:38:26,890 --> 00:38:29,059
-Všechno v pořádku?
-Jo.
583
00:38:29,309 --> 00:38:32,354
Jo, všechno dobrý. Teď už je mi líp.
584
00:38:32,937 --> 00:38:34,647
Chybíš mi.
585
00:38:35,523 --> 00:38:38,026
Zítra je poslední výstup.
586
00:38:38,568 --> 00:38:40,904
Na vrchol jdete v pátek?
587
00:38:41,071 --> 00:38:42,864
Jo, desátýho.
588
00:38:43,740 --> 00:38:46,368
-Tvůj šťastnej den.
-To jo.
589
00:38:46,743 --> 00:38:48,536
Co počasí?
590
00:38:48,912 --> 00:38:50,413
Slušný.
591
00:38:50,538 --> 00:38:52,540
Dobrá doba na výstup.
592
00:38:53,124 --> 00:38:55,335
Takže je to holka.
593
00:38:55,502 --> 00:38:56,670
Jo.
594
00:38:56,836 --> 00:38:59,506
Už jsi byla na ultrazvuku?
595
00:38:59,673 --> 00:39:01,633
-Vidělas ji?
-Jasně.
596
00:39:03,968 --> 00:39:06,930
No tak, řekni, jak vypadá.
597
00:39:07,097 --> 00:39:09,849
Blondýna, hezkej úsměv,
598
00:39:09,974 --> 00:39:13,061
váha a výška skvělá. Bude dobře lézt.
599
00:39:14,979 --> 00:39:16,940
Je tady, Robe.
600
00:39:17,315 --> 00:39:18,983
Už je s námi.
601
00:39:20,026 --> 00:39:21,653
-No teda.
-Malý já a malý ty.
602
00:39:21,736 --> 00:39:23,238
Malej medvídek.
603
00:39:25,115 --> 00:39:27,742
Pak jednou ty...
604
00:39:28,118 --> 00:39:29,452
já...
605
00:39:30,120 --> 00:39:33,081
a malá Sarah půjdeme lézt.
606
00:39:33,206 --> 00:39:35,083
Sarah?
607
00:39:35,583 --> 00:39:37,544
Jo, co ty na to?
608
00:39:37,711 --> 00:39:39,671
-Nikdy!
-No tak.
609
00:39:39,796 --> 00:39:42,215
-Ne!
-Přemejšlej o tom.
610
00:39:42,298 --> 00:39:43,550
Ne.
611
00:39:48,221 --> 00:39:51,016
-Ještě jsi tam?
-No jistě.
612
00:39:54,394 --> 00:39:56,146
Miluju tě.
613
00:39:56,521 --> 00:39:58,565
Já tebe taky.
614
00:40:02,694 --> 00:40:04,154
Hezky se vyspi.
615
00:40:04,362 --> 00:40:06,239
Tak jo. Ahoj.
616
00:41:22,190 --> 00:41:24,734
1. TÁBOR - 5944 metrů n. m.
617
00:41:24,984 --> 00:41:26,903
Dostaneme tě dolů, jo?
618
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
Dobrý, Neale?
619
00:41:28,655 --> 00:41:30,448
Dale nevypadá dobře.
620
00:41:31,324 --> 00:41:33,618
-Musí dolů.
-Jasně.
621
00:41:33,910 --> 00:41:38,331
-Nespojil ses se Scottem?
-Ne, asi už je vepředu.
622
00:41:48,466 --> 00:41:50,468
Radši nezírej nahoru.
623
00:41:50,635 --> 00:41:52,262
Dlouhá štreka.
624
00:41:55,265 --> 00:41:58,476
Dívej se dolů. Krok za krokem.
625
00:41:58,643 --> 00:42:00,478
Rozkaz, šéfe.
626
00:42:03,064 --> 00:42:04,649
Neviděls Dalea?
627
00:42:04,816 --> 00:42:07,527
Jo, nevypadal nejlíp,
628
00:42:07,694 --> 00:42:10,280
ale Neal to asi zvládl.
629
00:42:10,905 --> 00:42:11,948
Volal ti.
630
00:42:11,990 --> 00:42:13,908
-Děláš si srandu?
-Ne.
631
00:42:15,035 --> 00:42:16,786
Asi to nefunguje.
632
00:42:18,121 --> 00:42:21,583
Půjdu do jedničky.
Když tak s ním sejdu dolů
633
00:42:21,750 --> 00:42:24,294
a pak zpátky. Jste v pohodě?
634
00:42:24,502 --> 00:42:25,712
Jo.
635
00:42:27,130 --> 00:42:28,965
Nebude daleko.
636
00:42:29,174 --> 00:42:31,968
Dolů to jde dvakrát rychlejc.
637
00:42:33,053 --> 00:42:35,138
Dohoním vás!
638
00:42:40,769 --> 00:42:44,314
2. TÁBOR - 6492 metrů n. m.
639
00:42:52,781 --> 00:42:53,615
Guyi.
640
00:42:54,157 --> 00:42:57,577
PUMORI - 8 KM ZÁPADNĚ OD EVERESTU
641
00:42:58,870 --> 00:43:00,413
Rád tě slyším.
642
00:43:00,580 --> 00:43:02,123
Kde jste?
643
00:43:02,290 --> 00:43:04,167
1. tábor, Pumori.
644
00:43:04,542 --> 00:43:05,543
Jo.
645
00:43:06,419 --> 00:43:09,005
Nějakýho mizeru vidím.
646
00:43:09,381 --> 00:43:11,591
Jsi na špatný hoře.
647
00:43:12,550 --> 00:43:14,511
Musíme odsud vyrazit.
648
00:43:14,678 --> 00:43:19,641
Tak na tom dětským svahu dávej bacha.
Vrátím se ke skutečný hoře.
649
00:43:19,974 --> 00:43:21,976
Dávej na sebe bacha.
650
00:43:31,945 --> 00:43:32,862
Led!
651
00:43:37,784 --> 00:43:38,785
Robe!
652
00:43:39,369 --> 00:43:40,370
Držím tě!
653
00:43:51,881 --> 00:43:53,216
Jsi v pohodě?
654
00:43:57,053 --> 00:43:58,471
Jste v pořádku?
655
00:43:58,680 --> 00:44:00,181
Jo!
656
00:44:05,562 --> 00:44:07,397
Seď! Seď!
657
00:44:07,564 --> 00:44:09,274
Nic mi není.
658
00:44:10,358 --> 00:44:11,693
Podívej se na mě. No tak.
659
00:44:11,735 --> 00:44:14,070
-Jsem v pohodě.
-Koukni na mě!
660
00:44:14,195 --> 00:44:15,780
Fakt jsem v pohodě.
661
00:44:15,947 --> 00:44:17,824
-Fajn.
-V pohodě.
662
00:44:20,035 --> 00:44:21,202
-Dobře.
-Díky.
663
00:44:21,745 --> 00:44:23,955
Už mi to nedělej!
664
00:44:25,457 --> 00:44:27,083
Promiň.
665
00:44:27,709 --> 00:44:28,960
Fajn.
666
00:44:29,085 --> 00:44:32,172
Jdu k Frankovi, má problémy.
667
00:44:32,255 --> 00:44:33,757
Dobře.
668
00:44:35,842 --> 00:44:38,720
3. TÁBOR - 7315 metrů n. m.
669
00:44:39,721 --> 00:44:41,431
Dejte mu kyslík.
670
00:44:41,598 --> 00:44:44,309
Volám Scotta Fischera. Slyšíš mě?
671
00:44:45,185 --> 00:44:47,520
Ahoj, tady Scott.
672
00:44:48,063 --> 00:44:52,275
Byl jsem dole, teď jsem v jedničce.
Zejtra vás dohoním.
673
00:44:52,442 --> 00:44:54,444
Ty si nedáš den pauzu?
674
00:44:56,112 --> 00:44:58,323
Nezníš moc dobře.
675
00:44:58,490 --> 00:44:59,949
Dej si den pohov.
676
00:45:00,116 --> 00:45:02,786
Ale ne. Přijít o tu srandu.
677
00:45:04,037 --> 00:45:07,123
Během jednoho dne je to dost i na tebe.
678
00:45:07,540 --> 00:45:09,250
Říká se,
679
00:45:10,126 --> 00:45:13,088
nejde o výstup, ale o přístup.
680
00:45:14,464 --> 00:45:16,508
Budeš v pořádku?
681
00:45:16,675 --> 00:45:20,720
-Scotte?
-Jo. Právě si dávám dexametazon.
682
00:45:21,638 --> 00:45:25,058
Šetři se trochu, jo? Měj se.
683
00:45:32,148 --> 00:45:34,776
Robe, zjistila jsem předpověď.
684
00:45:35,902 --> 00:45:37,529
Jde to rychle.
685
00:45:37,737 --> 00:45:40,156
Trochu to změnilo směr.
686
00:45:41,157 --> 00:45:44,119
Může to jít na sever. Když ne,
687
00:45:44,285 --> 00:45:47,539
zasáhne nás to kolem jedenáctýho.
688
00:45:50,583 --> 00:45:52,836
To je jen předpověď.
689
00:45:52,961 --> 00:45:56,006
Hora si dělá počasí sama. Dáme si pozor.
690
00:45:57,173 --> 00:45:59,300
Jasně, jen abys věděl.
691
00:45:59,467 --> 00:46:01,052
Jsi hodná, Helen.
692
00:46:03,805 --> 00:46:05,724
Proč si to děláme?
693
00:46:10,186 --> 00:46:11,688
Je to šílenství.
694
00:46:17,402 --> 00:46:21,698
To jsem Krakauerovi neřekl,
když se ptal, proč Everest.
695
00:46:22,323 --> 00:46:24,200
Jakmile jsem doma,
696
00:46:25,785 --> 00:46:28,288
pronásleduje mě velkej...
697
00:46:28,913 --> 00:46:31,207
černej mrak.
698
00:46:31,332 --> 00:46:33,793
Chápeš? Deprese.
699
00:46:34,753 --> 00:46:35,712
Když jsem tady...
700
00:46:36,546 --> 00:46:39,132
-na jakýkoli hoře...
-Jo.
701
00:46:40,717 --> 00:46:43,053
Je to jako lék.
702
00:46:44,387 --> 00:46:46,765
Jsem jako znovuzrozenej.
703
00:46:46,973 --> 00:46:48,933
Tak teď jsi šťastnej.
704
00:46:50,560 --> 00:46:52,896
Ne, říkám si proč.
705
00:46:55,398 --> 00:46:57,400
Tohle je utrpení.
706
00:46:58,943 --> 00:47:00,820
-Jo.
-Utrpení.
707
00:47:00,987 --> 00:47:02,447
To jo.
708
00:47:03,114 --> 00:47:05,533
Přetrp pár dní...
709
00:47:05,784 --> 00:47:08,787
a pak budeš ten, kdo zdolal Everest.
710
00:47:14,793 --> 00:47:16,961
Snad se tam dostanu.
711
00:47:17,629 --> 00:47:19,381
Jasně.
712
00:47:20,465 --> 00:47:22,967
A snad se dostanu domů.
713
00:47:29,349 --> 00:47:31,017
Co myslíš?
714
00:47:33,937 --> 00:47:37,148
Vypadá to dobře. Nahoře fouká vítr.
715
00:47:38,149 --> 00:47:39,943
Jestli zesílí, slezeme dolů.
716
00:47:40,360 --> 00:47:43,363
-Přesně tak.
-Je to na tobě.
717
00:47:43,822 --> 00:47:44,698
Dáme se do toho.
718
00:48:36,332 --> 00:48:40,336
4. TÁBOR - 7951 metrů n. m.
719
00:48:40,754 --> 00:48:42,922
Robe! Jsi v pořádku?
720
00:48:43,631 --> 00:48:45,467
Není to dobrý!
721
00:48:50,513 --> 00:48:53,516
Snad se to večer uklidní.
722
00:48:53,683 --> 00:48:55,477
Tak to bejvá.
723
00:48:55,685 --> 00:48:57,354
Mně se to nelíbí.
724
00:48:57,520 --> 00:49:00,357
Když tak zůstaneme tady.
725
00:49:00,774 --> 00:49:03,943
-Uvidíme, co na to Scott.
-Fajn.
726
00:49:17,207 --> 00:49:19,209
Scotte! Scotte!
727
00:49:19,376 --> 00:49:21,378
-Toli?
-Tady jsem!
728
00:49:31,930 --> 00:49:32,764
Toli!
729
00:49:32,972 --> 00:49:34,766
Kde je Rob a ostatní?
730
00:49:35,517 --> 00:49:36,976
-Jdeme dolů!
-Ne.
731
00:49:37,519 --> 00:49:40,689
Co dělá Robův tým?
732
00:49:41,147 --> 00:49:44,067
Čeká, jestli to nepřejde.
733
00:49:45,527 --> 00:49:47,404
Jestli čeká on...
734
00:49:50,031 --> 00:49:52,283
-my počkáme taky.
-Dobře.
735
00:49:53,702 --> 00:49:57,080
Pátek 10. května
736
00:49:57,831 --> 00:50:01,042
0.30
737
00:50:06,381 --> 00:50:07,966
Hej, vstávejte.
738
00:50:08,425 --> 00:50:10,427
Pojďte se podívat.
739
00:50:24,566 --> 00:50:26,860
Někdo nahoře nás miluje.
740
00:50:27,110 --> 00:50:28,611
Vůbec nic?
741
00:50:32,115 --> 00:50:33,366
Kde je ta bouřka?
742
00:50:34,617 --> 00:50:36,369
Přesně tak.
743
00:50:36,953 --> 00:50:38,538
Je to neskutečný.
744
00:50:38,621 --> 00:50:40,623
Tak jdeme na to?
745
00:50:42,876 --> 00:50:46,588
Takže... teď jsou dobrý podmínky.
746
00:50:47,297 --> 00:50:50,800
Nevíme sice jak dlouho, ale prubneme to.
747
00:50:51,843 --> 00:50:56,222
Za 30 minut vyrážíme.
Ve 14.00 se vracíme. Lezeme!
748
00:50:56,389 --> 00:50:57,807
Fajn.
749
00:51:01,811 --> 00:51:03,438
Takže dneska.
750
00:51:04,647 --> 00:51:06,024
Jo.
751
00:51:07,609 --> 00:51:09,486
Teď, nebo nikdy.
752
00:51:12,322 --> 00:51:14,074
No teda.
753
00:51:17,285 --> 00:51:19,662
Jihoafričani vyšli z trojky pozdě.
754
00:51:19,829 --> 00:51:23,666
Do čtyřky nedošli. Asi je to chytlo.
755
00:51:23,833 --> 00:51:25,460
Asi to přišlo dřív.
756
00:51:25,627 --> 00:51:27,837
Zuřilo to celou noc,
757
00:51:28,171 --> 00:51:30,840
ale teď vůbec nic.
758
00:51:31,049 --> 00:51:33,176
Stojí to za pokus.
759
00:51:33,343 --> 00:51:35,595
Všem to oznámím.
760
00:51:37,055 --> 00:51:39,057
Nějakej vzkaz?
761
00:51:39,182 --> 00:51:42,268
Zavolej Jan, že na to jdeme.
762
00:51:42,394 --> 00:51:45,689
Ozvu se za 12 hodin z vrcholu.
763
00:51:45,855 --> 00:51:47,524
Návrat je ve dvě.
764
00:51:47,691 --> 00:51:49,526
Tak hodně štěstí.
765
00:51:49,693 --> 00:51:51,444
Díky, Helen. Měj se.
766
00:51:51,611 --> 00:51:52,779
Uvidíme se nahoře.
767
00:51:52,862 --> 00:51:56,157
-V pohodě, Scotte.
-Pár hodin spánku a vyrazím.
768
00:51:56,199 --> 00:51:57,367
-Jasně.
-Tak nahoře.
769
00:51:57,409 --> 00:52:00,370
-Užij si to, Pittmanová.
-Odpočiň si.
770
00:52:00,453 --> 00:52:01,454
Měj se.
771
00:52:01,538 --> 00:52:04,499
-Máte lana na Schod?
-Jo.
772
00:52:04,541 --> 00:52:05,875
-Dobře.
-Fajn.
773
00:52:05,917 --> 00:52:07,752
Tak jo.
774
00:52:16,261 --> 00:52:20,724
BALKON - 8412 metrů n. m.
775
00:52:20,849 --> 00:52:23,059
4.30
776
00:52:24,060 --> 00:52:26,062
Můžeme jít rychleji?
777
00:52:26,187 --> 00:52:29,065
Tady to nejde. Je to moc obtížný.
778
00:52:29,232 --> 00:52:31,109
Může to trvat.
779
00:52:32,193 --> 00:52:34,237
Máme zpoždění.
780
00:53:00,263 --> 00:53:02,432
Becku. Co se děje?
781
00:53:02,557 --> 00:53:04,351
Nevím.
782
00:53:06,728 --> 00:53:11,441
Před pár lety jsem byl
na operaci očí. To bude tím.
783
00:53:12,108 --> 00:53:13,526
Nevím.
784
00:53:13,777 --> 00:53:15,070
Jasně.
785
00:53:15,445 --> 00:53:17,238
Běžte před nás.
786
00:53:17,364 --> 00:53:19,449
Pojď, posadíme se.
787
00:53:25,955 --> 00:53:28,124
Becku. Podívej se na mě.
788
00:53:30,752 --> 00:53:33,129
-Pošlu tě dolů.
-Já nechci, Robe.
789
00:53:33,296 --> 00:53:34,881
-Musíš dolů.
-Já nechci.
790
00:53:39,552 --> 00:53:41,304
Dobře.
791
00:53:43,723 --> 00:53:46,559
Becku, dobře mě poslouchej.
792
00:53:46,768 --> 00:53:48,937
Čekej tu půl hodiny. Slyšíš?
793
00:53:49,270 --> 00:53:53,566
Když se to zlepší,
zařaď se a stoupej nahoru.
794
00:53:54,150 --> 00:53:57,487
-Ale když ne, je po všem.
-Dobře.
795
00:53:57,612 --> 00:54:00,532
Šerpové vynesou nahoru kyslík.
796
00:54:01,282 --> 00:54:03,993
Pak pošlu jednoho pro tebe.
797
00:54:04,369 --> 00:54:05,078
Jo?
798
00:54:06,788 --> 00:54:08,206
Tak jo, kámo.
799
00:54:08,331 --> 00:54:09,874
Fajn.
800
00:54:13,503 --> 00:54:14,963
Zatím.
801
00:54:16,006 --> 00:54:18,216
Sandy, nechceš jít dolů?
802
00:54:18,383 --> 00:54:20,427
Cože? Ne, nikdy.
803
00:54:21,011 --> 00:54:24,014
Lopsangu, já dojdu na vrchol. Jasný?
804
00:54:24,764 --> 00:54:26,349
-Dobře.
-Dolů nejdu.
805
00:54:26,391 --> 00:54:28,268
-Jasný?
-Jasný.
806
00:54:28,935 --> 00:54:32,439
JIHOVÝCHODNÍ HŘEBEN
807
00:54:39,404 --> 00:54:41,573
Kde jsou lana?
808
00:54:41,781 --> 00:54:44,159
Žádný lano!
809
00:54:44,325 --> 00:54:47,537
Měly bejt upevněný. Máš nějaký v batohu?
810
00:54:47,704 --> 00:54:50,331
Má ho Lopsang. Není tu!
811
00:54:50,457 --> 00:54:52,417
Harolde, nejsou lana?
812
00:54:52,584 --> 00:54:53,626
Ne.
813
00:54:54,878 --> 00:54:56,212
Neale.
814
00:54:56,338 --> 00:54:57,047
Robe.
815
00:54:58,048 --> 00:55:03,219
Máme tu problém. Na traverzu
k Hillaryho schodu nejsou lana.
816
00:55:03,386 --> 00:55:07,891
-A Ang Dorjee a Lopsang?
-Ang Dorjee je tu, Lopsang ne.
817
00:55:08,058 --> 00:55:11,853
Musíme s Nealem a Tolim upevnit nový.
818
00:55:12,395 --> 00:55:13,563
-Našels je?
-Jo.
819
00:55:13,646 --> 00:55:15,523
-Fajn.
-Jdeme na to!
820
00:55:20,403 --> 00:55:21,905
Co se děje?
821
00:55:22,238 --> 00:55:24,908
-Nejsou upevněný lana.
-Cože?
822
00:55:54,270 --> 00:55:55,689
Skvělý.
823
00:55:55,897 --> 00:55:58,274
Krok za krokem, Dougu.
824
00:56:06,282 --> 00:56:08,618
Dýchej zhluboka, Dougie.
825
00:56:08,743 --> 00:56:10,412
Nech si ji.
826
00:56:10,537 --> 00:56:13,206
Zhluboka dýchej. Vydrž.
827
00:56:22,007 --> 00:56:23,508
Zvládneš to, Dougie.
828
00:56:24,300 --> 00:56:26,553
-Vím to.
-Jo.
829
00:56:27,971 --> 00:56:29,806
Nechci tě tu vidět potřetí.
830
00:56:47,657 --> 00:56:49,826
Johne. Ty ses vrátil?
831
00:56:51,745 --> 00:56:55,373
Je tam zdržení.
Nad Jižním vrcholem nejsou lana.
832
00:56:55,540 --> 00:56:58,710
Jo, já vím, ale řešíme to.
833
00:56:58,918 --> 00:57:02,130
Došla mi šťáva. Je mi zima.
834
00:57:02,589 --> 00:57:05,342
-Promiň, Robe.
-Je to na tobě.
835
00:57:08,595 --> 00:57:11,181
Došel by mi tam kyslík.
836
00:57:11,723 --> 00:57:13,350
Promiň, Robe.
837
00:57:20,148 --> 00:57:24,611
Malá komplikace.
Lou, Stuart a John Taske se vracejí.
838
00:57:24,778 --> 00:57:26,821
Zpod Jižního vrcholu.
839
00:57:26,988 --> 00:57:28,281
Jaký je počasí?
840
00:57:28,698 --> 00:57:31,534
-Zima a vítr.
-Informuj mě, Robe.
841
00:57:31,576 --> 00:57:33,787
Díky, měj se.
842
00:57:35,372 --> 00:57:39,584
Snad to není další rok
bez klientů na vrcholu.
843
00:57:39,876 --> 00:57:41,878
Jestli sebou nepohnou...
844
00:57:42,087 --> 00:57:44,047
Mají přece zpoždění.
845
00:57:44,172 --> 00:57:45,715
Jo.
846
00:57:46,424 --> 00:57:49,636
Co o tom Jon napíše v tom článku?
847
00:57:51,054 --> 00:57:52,764
HILLARYHO SCHOD - 8760 metrů n. m.
848
00:57:52,889 --> 00:57:56,184
Tady je Rob. Lou, Stu
a John to vzdali. Co to zdržení?
849
00:57:57,435 --> 00:57:58,812
No...
850
00:57:59,020 --> 00:58:02,899
Poslali jsme Toliho a Neala
na vrchol Schodu.
851
00:58:03,441 --> 00:58:05,402
Upevňují lana.
852
00:58:05,568 --> 00:58:08,196
Stojíme dole pod Schodem.
853
00:58:08,738 --> 00:58:10,365
Tady Mike.
854
00:58:11,241 --> 00:58:15,370
-Jak je Dougovi?
-Je za mnou. Chci rychle nahoru.
855
00:58:15,829 --> 00:58:18,873
Jo, vidím tě. Musíme dopředu...
856
00:58:20,375 --> 00:58:21,876
co nejrychleji.
857
00:58:22,085 --> 00:58:24,879
Pošleme je, až dostaneme signál.
858
00:58:26,631 --> 00:58:29,134
Rob volá základnu. Helen?
859
00:58:29,259 --> 00:58:31,594
-Dobrý?
-Tady základní tábor.
860
00:58:31,761 --> 00:58:35,682
Víš něco o Scottovi?
Zjistil někdo, kde je?
861
00:58:37,058 --> 00:58:39,060
Nazdar, kámo!
862
00:58:39,269 --> 00:58:42,397
Kde jsi? Jsme tu v patový situaci.
863
00:58:42,439 --> 00:58:43,940
Přes hodinu zpoždění!
864
00:58:44,024 --> 00:58:47,610
-V klidu.
-Seděj tu a plejtvaj kyslíkem.
865
00:58:47,694 --> 00:58:50,030
Rychle sem doraz.
866
00:58:51,614 --> 00:58:56,161
-V pohodě, Becku?
-Jo, jen malej problém s očima.
867
00:58:56,286 --> 00:58:57,454
Vy se vracíte?
868
00:58:57,912 --> 00:59:01,833
Pod Schodem se to nehejbe. Je to šílený.
869
00:59:02,042 --> 00:59:06,296
-Pojď dolů.
-Nemůžu. Mám tu čekat na Roba.
870
00:59:06,421 --> 00:59:07,922
-Jak myslíš.
-Dobrý.
871
00:59:07,964 --> 00:59:09,966
Nashle dole.
872
00:59:10,300 --> 00:59:12,510
Neale, hotovo!
873
00:59:13,136 --> 00:59:16,222
Fajn, Toli! Je to připravený.
874
00:59:17,807 --> 00:59:22,854
-Odpoutejte se! Můžete lézt!
-Fajn, jdeme nahoru!
875
00:59:22,937 --> 00:59:24,147
-Miku. Můžu první?
876
00:59:24,189 --> 00:59:27,150
-Proč?
-Mám málo kyslíku.
877
00:59:29,444 --> 00:59:31,321
Robe, tady Mike.
878
00:59:31,488 --> 00:59:33,490
Cesta je volná.
879
00:59:34,491 --> 00:59:38,203
Zůstanu tu s Jasuko, než se uvolní lano.
880
00:59:38,495 --> 00:59:41,247
Počkám, dokud neuvidím Douga.
881
01:00:34,551 --> 01:00:36,553
Pojď ke mně.
882
01:00:37,137 --> 01:00:39,347
13.14
883
01:00:39,514 --> 01:00:40,682
Dokázali jsme to!
884
01:01:04,539 --> 01:01:06,041
Zvládlas to!
885
01:01:24,351 --> 01:01:27,270
14.00
886
01:01:35,111 --> 01:01:36,988
Jasuko.
887
01:01:39,282 --> 01:01:40,533
-Sedm.
-Sedm.
888
01:01:40,617 --> 01:01:41,951
-Sedm vrcholů.
-Sedm.
889
01:01:43,328 --> 01:01:47,082
Jsem na tebe moc pyšnej, Jasuko.
890
01:01:47,457 --> 01:01:48,833
Moc pyšnej.
891
01:01:49,000 --> 01:01:50,627
Děkuju.
892
01:01:56,299 --> 01:01:58,051
Rob volá základnu.
893
01:02:01,304 --> 01:02:03,640
Tady Helen. Kde jste?
894
01:02:03,807 --> 01:02:06,810
Na Everestu, dokázali jsme to.
895
01:02:07,811 --> 01:02:08,978
Slyšíš mě?
896
01:02:09,104 --> 01:02:13,358
Hlasitě a zřetelně, Robe.
Je skvělý slyšet tvůj hlas.
897
01:02:14,067 --> 01:02:17,445
-Kdo je tam s tebou?
-Teď Mike a Jasuko.
898
01:02:17,487 --> 01:02:19,114
-Jdeme dolů.
-Musíš taky.
899
01:02:19,155 --> 01:02:21,157
Zatím, Robe. Díky.
900
01:02:21,241 --> 01:02:23,284
Jon už tu byl a šel dolů.
901
01:02:23,827 --> 01:02:25,620
Doug se blíží.
902
01:02:25,787 --> 01:02:27,580
A co Beck?
903
01:02:27,706 --> 01:02:30,333
Měl problém s očima.
904
01:02:30,500 --> 01:02:34,254
Čekal na Balkonu, na jihozápadním hřebenu,
905
01:02:34,713 --> 01:02:37,007
na ty, co se budou vracet.
906
01:02:37,132 --> 01:02:40,010
Teď už asi sestupuješ i ty.
907
01:02:40,218 --> 01:02:41,678
Za pár minut.
908
01:02:41,845 --> 01:02:44,431
Až dojde Doug, vyrazíme.
909
01:02:44,556 --> 01:02:47,434
Rozumím. Skvělý, Robe.
910
01:02:47,559 --> 01:02:49,853
Držíme palce Dougovi.
911
01:02:50,020 --> 01:02:51,646
Končím, Helen.
912
01:03:04,075 --> 01:03:05,910
-Blahopřeju.
-Vítej!
913
01:03:06,077 --> 01:03:08,538
-Lopsy.
-Dokázals to!
914
01:03:42,572 --> 01:03:44,532
Vypadáš hrozně.
915
01:03:45,200 --> 01:03:48,495
Trochu mě zlobí žaludek.
916
01:03:49,496 --> 01:03:52,582
-Viděls Douga?
-Jo, je hrozně...
917
01:03:53,083 --> 01:03:54,292
hrozně daleko.
918
01:03:55,126 --> 01:03:58,755
Roberto, kde máš zbytek lidí?
919
01:03:58,922 --> 01:04:02,133
Jsem si jistej, že celej můj tým...
920
01:04:02,592 --> 01:04:05,011
-to dokázal.
-Viděl jsem je.
921
01:04:05,512 --> 01:04:10,016
-Neboj, Krakauer se do nedozví.
-Měl jsem tu různý lidi.
922
01:04:10,183 --> 01:04:12,185
Letos jsi mě porazil.
923
01:04:12,394 --> 01:04:15,980
Scotte, fakt nevypadáš dobře. Lopsangu!
924
01:04:16,314 --> 01:04:17,107
Pomoz mu dolů.
925
01:04:24,948 --> 01:04:27,617
Tak jdeme.
926
01:04:52,475 --> 01:04:54,894
Harolde. Co to děláš?
927
01:04:56,021 --> 01:05:00,316
Chci zajistit kyslík.
Nemůžu najít plnou láhev.
928
01:05:00,400 --> 01:05:02,485
Jsou tu. Viděl jsem je.
929
01:05:02,527 --> 01:05:05,488
-Nejsou.
-Vím to. Mrkni se znovu.
930
01:05:05,655 --> 01:05:08,908
-Díval jsem se. Nejsou plný.
-Viděl jsem...
931
01:05:09,075 --> 01:05:11,161
Díval jsem se dvakrát.
932
01:05:12,162 --> 01:05:14,873
No tak jo.
933
01:05:16,332 --> 01:05:18,209
Jdu dolů.
934
01:05:19,711 --> 01:05:21,212
Harolde?
935
01:05:23,673 --> 01:05:27,927
15.15
936
01:05:29,137 --> 01:05:31,264
Dougu, Dougu.
937
01:05:32,349 --> 01:05:33,892
-Je po všem.
-Cože?
938
01:05:33,975 --> 01:05:35,727
Ne. Je mi líto.
939
01:05:35,852 --> 01:05:37,854
Máš velký zpoždění.
940
01:05:39,105 --> 01:05:41,524
Běžte, dojdu vás.
941
01:05:41,691 --> 01:05:45,362
-Dougu, poslouchej mě. Je moc pozdě.
-Ne!
942
01:05:45,695 --> 01:05:47,655
Je mi to líto,
943
01:05:48,073 --> 01:05:50,075
ale musíš dolů.
944
01:05:50,658 --> 01:05:52,202
Jasný?
945
01:05:52,744 --> 01:05:54,746
Zvládnu to.
946
01:05:55,705 --> 01:05:58,500
Už jsem skoro tam.
947
01:05:59,709 --> 01:06:02,128
Letos mám poslední šanci.
948
01:06:06,549 --> 01:06:08,510
Musíš mi to dovolit.
949
01:06:10,220 --> 01:06:12,222
Pusť mě tam.
950
01:06:12,555 --> 01:06:14,140
-Dobře.
-Prosím.
951
01:06:14,224 --> 01:06:15,392
Uděláme to.
952
01:06:15,433 --> 01:06:17,185
-Jdeme na to.
-Fajn.
953
01:06:17,227 --> 01:06:19,104
-Pojď.
-Díky.
954
01:06:23,566 --> 01:06:25,235
Pojď, Dougu.
955
01:06:45,547 --> 01:06:48,550
Už nikdy asi nedostanu...
956
01:06:49,092 --> 01:06:52,887
svůj skvělej karavan.
957
01:06:56,349 --> 01:06:57,726
Už nikdy asi...
958
01:06:57,767 --> 01:06:58,601
Becku?
959
01:06:59,310 --> 01:07:01,771
-Jsi v pořádku?
-Kdo je to?
960
01:07:02,313 --> 01:07:03,106
Jon.
961
01:07:03,606 --> 01:07:06,943
Špatně vidím, Jone. A je mi zima.
962
01:07:08,611 --> 01:07:10,613
Mike jde za mnou.
963
01:07:10,739 --> 01:07:12,824
Jde s Jasuko.
964
01:07:12,949 --> 01:07:15,744
Bude to dobrý. Mike už jde.
965
01:07:16,202 --> 01:07:17,620
Všechno fajn?
966
01:07:17,787 --> 01:07:19,205
Uvidíme se dole.
967
01:07:23,835 --> 01:07:25,045
16.00
968
01:07:25,253 --> 01:07:28,131
Tak tady je. Ještě 10 kroků.
969
01:07:30,633 --> 01:07:32,510
Zaber, Dougu.
970
01:07:32,969 --> 01:07:34,512
Výborně.
971
01:07:45,857 --> 01:07:47,567
Zvládls to!
972
01:08:01,206 --> 01:08:03,166
Dokázal jsi to!
973
01:08:03,833 --> 01:08:05,627
Díky tobě.
974
01:08:15,011 --> 01:08:17,347
Robe, slyšíš mě?
975
01:08:20,016 --> 01:08:22,102
Robe, jsi tam?
976
01:08:24,813 --> 01:08:26,648
Pro ty děti.
977
01:08:33,530 --> 01:08:35,990
Blahopřeju, Dougu. Pojď.
978
01:08:37,200 --> 01:08:39,369
V klidu. Udělám to.
979
01:08:46,209 --> 01:08:48,044
Zvednu tě.
980
01:08:48,253 --> 01:08:51,715
-Potřebuju kyslík.
-Už nemáme. Musíme na Jižní vrchol.
981
01:08:58,221 --> 01:09:00,682
Guy volá základnu. Helen?
982
01:09:01,641 --> 01:09:03,476
Slyším. Jak to jde?
983
01:09:03,935 --> 01:09:05,061
Jo, dobře.
984
01:09:05,228 --> 01:09:09,357
Jasně vidím vrchol.
A někdo tam je. Nejsou to naši?
985
01:09:10,567 --> 01:09:12,944
Jsou tam tři a jdou dolů.
986
01:09:13,069 --> 01:09:17,365
Co tam ještě dělají?
Měli se vracet ve dvě. Mají zpoždění.
987
01:09:18,074 --> 01:09:20,744
Do údolí se ženou mraky.
988
01:09:21,161 --> 01:09:23,079
Spojím se s nimi.
989
01:09:27,083 --> 01:09:29,252
Robe, tady Helen.
990
01:09:31,379 --> 01:09:33,089
Robe, tady Helen.
991
01:09:41,931 --> 01:09:44,059
Pomalu, Dougie! Výborně.
992
01:09:44,267 --> 01:09:45,852
Výborně.
993
01:09:46,770 --> 01:09:49,439
Fajn. Teď za skálu.
994
01:09:50,440 --> 01:09:51,775
Dobře.
995
01:09:54,611 --> 01:09:56,446
Robe, to jsi ty?
996
01:09:57,405 --> 01:09:59,032
Becku?
997
01:09:59,282 --> 01:10:01,534
Tady Mike. Co tu děláš?
998
01:10:01,701 --> 01:10:02,786
Nevidím.
999
01:10:03,453 --> 01:10:06,498
-V pořádku?
-Problém s Beckem.
1000
01:10:06,664 --> 01:10:09,334
Máme málo kyslíku. Musíme jít.
1001
01:10:09,959 --> 01:10:11,628
Postavím tě.
1002
01:10:11,795 --> 01:10:13,630
-Pomůžu Jasuce.
-Fajn.
1003
01:10:16,758 --> 01:10:18,301
Držím tě.
1004
01:10:19,427 --> 01:10:21,137
To bude dobrý.
1005
01:10:23,098 --> 01:10:25,100
Dougu, pojď!
1006
01:10:25,308 --> 01:10:26,851
Tak pojď!
1007
01:10:34,025 --> 01:10:35,777
Je mi zima.
1008
01:10:40,740 --> 01:10:44,953
Miku, Harolde, Angu Dorjee,
stůjte, máme tu problém.
1009
01:10:46,663 --> 01:10:48,289
Nemáme kyslík.
1010
01:10:48,456 --> 01:10:51,501
Nemáme kyslík. Musíme jít. Pojď!
1011
01:10:53,670 --> 01:10:56,715
Miku, Harolde, potřebuju...
1012
01:10:57,340 --> 01:10:59,050
tady nahoře kyslík.
1013
01:11:02,929 --> 01:11:05,098
Moc vás prosím.
1014
01:11:06,474 --> 01:11:08,476
Dougu, jdeme! Jdeme!
1015
01:11:10,311 --> 01:11:11,312
Harolde, slyšíš mě?
1016
01:11:14,065 --> 01:11:16,526
Neviděli jste Anga Dorjee?
1017
01:11:17,736 --> 01:11:20,864
Ang Dorjee právě prošel kolem mě dolů.
1018
01:11:21,364 --> 01:11:23,366
Jde dolů.
1019
01:11:23,533 --> 01:11:26,327
Můžeš ho zastavit? Potřebuju pomoc.
1020
01:11:26,494 --> 01:11:28,163
Hej, Angu Dorjee!
1021
01:11:30,123 --> 01:11:31,124
Angu Dorjee!
1022
01:11:32,375 --> 01:11:34,335
Základno, slyšíš mě?
1023
01:11:34,502 --> 01:11:36,504
Robe, mluv.
1024
01:11:36,671 --> 01:11:40,717
Helen, potřebuju kyslík
na Hillaryho schod.
1025
01:11:41,259 --> 01:11:43,178
Nedostanu ho dolů.
1026
01:11:43,386 --> 01:11:45,555
Jsem vyčerpanej.
1027
01:11:46,014 --> 01:11:50,894
Rozuměla jsem, že potřebuješ
láhev kyslíku pod Hillaryho schod?
1028
01:11:51,019 --> 01:11:53,563
Pošleme ho tam co nejdřív.
1029
01:11:53,730 --> 01:11:56,608
Nahoře na Hillaryho schodě.
1030
01:11:56,816 --> 01:12:01,696
Angovi Dorjee jsem řekl.
Nech dvě láhve na Jižním vrcholu.
1031
01:12:01,821 --> 01:12:02,781
Jo.
1032
01:12:03,365 --> 01:12:05,825
Rozumím, Robe. Hoši...
1033
01:12:06,034 --> 01:12:09,245
na Jižním vrcholu je kyslík, je to tak?
1034
01:12:09,412 --> 01:12:11,915
Ne, Robe, tady Harold.
1035
01:12:12,082 --> 01:12:16,336
Na Jižním vrcholu žádnej kyslík není.
1036
01:12:16,544 --> 01:12:18,254
Opakuju, není kyslík.
1037
01:12:19,673 --> 01:12:22,884
Ang Dorjee tam dal čtyři láhve.
1038
01:12:23,051 --> 01:12:24,344
Kde jsi?
1039
01:12:27,263 --> 01:12:28,807
Slyšíš mě, Harolde?
1040
01:12:29,432 --> 01:12:30,141
Harolde!
1041
01:12:31,101 --> 01:12:32,936
Harolde, slyšíš mě?
1042
01:12:33,103 --> 01:12:36,356
Na Jižní vrchol
to bude trvat tak půl hodiny.
1043
01:12:40,652 --> 01:12:43,113
Fajn, vyrážím.
1044
01:12:45,448 --> 01:12:48,910
Jestli nemáš kyslík, nechoď. Jdeme dál.
1045
01:12:49,077 --> 01:12:50,662
Jdu za tebou.
1046
01:12:52,205 --> 01:12:54,249
Dougu, jdeme!
1047
01:12:58,878 --> 01:13:01,923
Tady základní tábor.
Tady základní tábor.
1048
01:13:03,383 --> 01:13:04,384
Slyším, Caro.
1049
01:13:05,468 --> 01:13:07,303
Můžeš dolů sám?
1050
01:13:09,305 --> 01:13:11,182
Na to je čas.
1051
01:13:11,850 --> 01:13:14,102
S kým tam jsi?
1052
01:13:15,645 --> 01:13:17,063
S Dougem.
1053
01:13:17,230 --> 01:13:21,609
Posloucháme oba.
Pojď, Dougie, zkus to ještě.
1054
01:13:21,693 --> 01:13:25,321
-V jakým je stavu vědomí?
-Je strašně slabej.
1055
01:13:25,530 --> 01:13:28,616
Když došel kyslík, zkolaboval.
1056
01:13:29,117 --> 01:13:32,829
Dej mu 8 miligramů dexametazonu.
1057
01:13:33,830 --> 01:13:35,832
Dvě tablety.
1058
01:13:36,416 --> 01:13:37,333
Robe.
1059
01:13:38,668 --> 01:13:40,337
Mluv, Guyi.
1060
01:13:40,503 --> 01:13:42,172
Slez dolů sám.
1061
01:13:42,964 --> 01:13:44,507
Nestačíš na to.
1062
01:13:44,674 --> 01:13:49,012
Někoho pro Douga pošleme,
ale ty musíš dolů, chápeš?
1063
01:13:49,679 --> 01:13:51,723
Jde tu o lidskej život.
1064
01:13:52,515 --> 01:13:53,892
Douga tu nenechám.
1065
01:13:56,978 --> 01:13:58,772
Musíme jít dál.
1066
01:13:58,938 --> 01:14:01,232
Musíme jít, máme problém.
1067
01:14:01,691 --> 01:14:06,279
Helen bude potřebovat pomoc,
takže se zkusím dostat zpátky.
1068
01:14:06,780 --> 01:14:08,573
Fajn. Běžte.
1069
01:14:18,166 --> 01:14:19,751
Scotte.
1070
01:14:19,876 --> 01:14:21,961
Scotte! Dobrý?
1071
01:14:26,549 --> 01:14:28,093
Lopsangu.
1072
01:14:28,551 --> 01:14:29,552
Lopsy!
1073
01:14:31,930 --> 01:14:33,932
Jsem hotovej.
1074
01:14:35,392 --> 01:14:36,976
Končím.
1075
01:14:38,895 --> 01:14:41,731
Běž pro Anatolije,
1076
01:14:42,899 --> 01:14:45,235
ať přijde s kyslíkem.
1077
01:14:47,570 --> 01:14:48,655
Dobře.
1078
01:14:48,738 --> 01:14:50,532
-Běž!
-Dobře.
1079
01:14:50,949 --> 01:14:53,410
Pošlu sem Anatolije.
1080
01:14:59,833 --> 01:15:01,793
-Pojď.
-Běž sám.
1081
01:15:01,960 --> 01:15:03,002
Ne.
1082
01:15:03,503 --> 01:15:06,756
-Nenechám tě tu. Pojď!
-Musím odpočívat.
1083
01:15:06,923 --> 01:15:08,800
Ne, jdeš se mnou!
1084
01:15:08,967 --> 01:15:11,052
Potřebuju 10 minut. Pojď!
1085
01:15:15,265 --> 01:15:17,183
Dougie, pojď.
1086
01:15:17,350 --> 01:15:19,769
10 minut. K úpatí Schodu.
1087
01:15:20,937 --> 01:15:23,732
Tuhle nohu. Tuhle nohu, Dougie!
1088
01:15:24,983 --> 01:15:26,317
Pojď.
1089
01:15:26,943 --> 01:15:28,945
Výborně.
1090
01:15:48,173 --> 01:15:49,758
Ale ne.
1091
01:15:49,841 --> 01:15:50,884
Ne.
1092
01:15:53,386 --> 01:15:56,681
Držte to. Vezměte ty židle!
1093
01:16:37,389 --> 01:16:39,724
To ne. Rychle, Dougie!
1094
01:16:39,891 --> 01:16:41,810
Dougu, pospěš si!
1095
01:17:17,887 --> 01:17:21,641
Dougu! Dojdu na Jižní vrchol pro kyslík.
1096
01:17:21,850 --> 01:17:24,728
Rozumíš? Najdu kyslík.
1097
01:17:24,894 --> 01:17:26,521
Musíš zůstat tady!
1098
01:17:27,731 --> 01:17:30,984
Jasný? Zůstaň tady!
Nehejbej se! Vrátím se!
1099
01:17:56,384 --> 01:17:57,761
Robe.
1100
01:18:36,633 --> 01:18:40,637
Becku! Stůj! To není správná cesta!
1101
01:18:41,346 --> 01:18:42,222
Stůj!
1102
01:18:42,389 --> 01:18:44,599
Zpátky! Obraťte se!
1103
01:19:01,825 --> 01:19:03,660
Opatrně, Becku!
1104
01:19:14,462 --> 01:19:16,005
Robe!
1105
01:19:19,342 --> 01:19:20,844
Harolde!
1106
01:19:21,219 --> 01:19:22,387
Harolde!
1107
01:19:34,649 --> 01:19:36,192
Robe!
1108
01:19:38,486 --> 01:19:41,114
-Harolde?
-Mám kyslík!
1109
01:19:41,239 --> 01:19:44,909
Našel jsem poloprázdný láhve.
1110
01:19:46,619 --> 01:19:48,455
Kde je Doug?
1111
01:19:49,664 --> 01:19:51,124
Doug umřel.
1112
01:19:52,542 --> 01:19:54,210
Cože?
1113
01:19:54,711 --> 01:19:56,379
Umřel!
1114
01:20:13,897 --> 01:20:16,399
4. tábor je tímhle směrem! Vstávej!
1115
01:20:16,941 --> 01:20:18,485
Jdeme!
1116
01:20:19,736 --> 01:20:22,405
No tak! Becku!
1117
01:20:30,830 --> 01:20:32,499
Seženu pomoc!
1118
01:21:10,745 --> 01:21:12,122
Tady!
1119
01:21:18,128 --> 01:21:19,462
-Toli!
-Kde jsou ostatní?
1120
01:21:19,546 --> 01:21:20,547
Pořád tam.
1121
01:21:28,513 --> 01:21:30,640
Jone! Potřebuju pomoc!
1122
01:21:31,725 --> 01:21:35,186
-Cože?
-Jsou nahoře. Potřebuju pomoc!
1123
01:21:35,353 --> 01:21:39,315
Toli, já nevidím. Mám sněžnou slepotu.
1124
01:21:40,400 --> 01:21:42,027
Beck, Doug.
1125
01:21:43,236 --> 01:21:45,780
Potřebujou pomoc. Jsou pořád tam.
1126
01:21:48,575 --> 01:21:51,327
Půjdu pro ně! Zůstaňte tady.
1127
01:21:56,166 --> 01:22:00,170
Půlnoc
1128
01:22:06,593 --> 01:22:07,594
Dobrá práce.
1129
01:22:27,697 --> 01:22:30,658
Toli! Sandy potřebuje kyslík!
1130
01:22:30,825 --> 01:22:32,243
Tady Sandy!
1131
01:22:35,372 --> 01:22:36,915
-Můžeš chodit?
-Ne.
1132
01:22:39,751 --> 01:22:41,419
Vrátím se!
1133
01:22:42,629 --> 01:22:43,838
Zůstanu tu!
1134
01:22:50,387 --> 01:22:51,971
Dej mi to.
1135
01:22:52,180 --> 01:22:54,891
-Je to zamrzlý!
-Vem si to.
1136
01:22:56,518 --> 01:22:58,186
Rukavici.
1137
01:22:59,270 --> 01:23:01,064
Promiň.
1138
01:23:13,243 --> 01:23:14,786
No tak.
1139
01:23:15,578 --> 01:23:16,871
Harolde.
1140
01:23:19,290 --> 01:23:21,543
Díky, že ses vrátil.
1141
01:23:42,647 --> 01:23:44,941
-Základní tábor.
-Tady Jan.
1142
01:23:45,108 --> 01:23:48,153
Proč mi nikdo nevolá? Nemám zprávy.
1143
01:23:48,319 --> 01:23:51,740
Zastihla je bouře, je to moc špatný.
1144
01:23:53,575 --> 01:23:54,617
Kde je?
1145
01:23:54,784 --> 01:23:56,828
Přesně to nevíme, ale...
1146
01:23:57,454 --> 01:23:59,497
ještě ve čtyři byl na vrcholu.
1147
01:23:59,664 --> 01:24:02,333
To snad ne! Dokáže slézt?
1148
01:24:02,584 --> 01:24:04,627
Rob jo, ale Doug ne.
1149
01:24:05,837 --> 01:24:08,923
Uvízlo tam aspoň 13 lidí
1150
01:24:09,132 --> 01:24:11,551
a bouřka zesiluje.
1151
01:24:16,264 --> 01:24:19,184
Ať tam jde Ang Dorjee. Přivede je dolů.
1152
01:24:20,310 --> 01:24:22,228
-Rozumíš?
-Jakej je stav?
1153
01:24:22,312 --> 01:24:24,773
Ať tam jde Ang Dorjee.
1154
01:24:25,482 --> 01:24:27,275
Seženeme ho.
1155
01:24:27,400 --> 01:24:30,070
Zavolám, hned jak se ozve.
1156
01:24:30,153 --> 01:24:31,696
Hned jak se ozve.
1157
01:24:31,780 --> 01:24:32,906
-Díky.
-Ano?
1158
01:24:32,989 --> 01:24:33,990
Dobře.
1159
01:24:34,574 --> 01:24:36,326
-Kde je?
-Neozval se.
1160
01:24:36,368 --> 01:24:37,160
Seženu ho.
1161
01:24:37,369 --> 01:24:39,162
Pokoušela jsem se.
1162
01:24:39,329 --> 01:24:40,997
-Guyi...
-Počkej.
1163
01:24:41,164 --> 01:24:43,208
Robe? Tady Guy. Kde jsi?
1164
01:24:43,375 --> 01:24:45,293
Tohle dělám dvě hodiny.
1165
01:24:45,502 --> 01:24:48,129
Jasně. Robe, tady Guy.
1166
01:24:48,171 --> 01:24:49,964
-Šetři energií.
-Helen.
1167
01:24:50,632 --> 01:24:53,551
Odfrkneš si a jdeš. Znáš to.
1168
01:24:53,718 --> 01:24:56,680
Na Jižním sedle máme kyslík.
1169
01:24:56,846 --> 01:24:58,890
-Dost pro všechny.
-Výborně, díky.
1170
01:24:59,015 --> 01:25:02,936
Malův tým jde nahoru
a co nejdřív začne hledat.
1171
01:25:03,019 --> 01:25:06,606
-Vyrážíme za úsvitu, podle počasí.
-Za úsvitu.
1172
01:25:06,690 --> 01:25:07,816
Výborně, Davide.
1173
01:25:07,857 --> 01:25:10,985
-Informuj Eda. Jdu za vámi.
-4. tábor.
1174
01:25:12,195 --> 01:25:14,114
Robe, slyšíš mě?
1175
01:25:14,322 --> 01:25:19,411
David Breashears má zásobu kyslíku
na Jižním sedle. Můžeme ji použít.
1176
01:25:19,994 --> 01:25:23,039
Připravujeme tým. Jdeme pro tebe.
1177
01:25:41,933 --> 01:25:43,560
Horko.
1178
01:25:46,229 --> 01:25:48,023
Celej hořím.
1179
01:26:08,084 --> 01:26:09,919
Ne, ne.
1180
01:26:10,920 --> 01:26:12,839
Jasuko.
1181
01:26:15,592 --> 01:26:17,052
Sandy?
1182
01:26:24,100 --> 01:26:25,602
Jdeme!
1183
01:27:17,737 --> 01:27:20,073
Sobota 11. května
1184
01:27:20,907 --> 01:27:23,702
Robe, mluv se mnou. Odpověz.
1185
01:27:29,249 --> 01:27:31,501
Prosím tě, odpověz.
1186
01:27:58,820 --> 01:28:00,447
Co víme o ostatních?
1187
01:28:00,613 --> 01:28:04,492
Anatolij včera stáhl
tři klienty z Jižního sedla,
1188
01:28:05,410 --> 01:28:08,038
ale Beck a Jasuko tam zůstali.
1189
01:28:08,204 --> 01:28:11,708
Zahájí pátrání,
ale ti seshora jsou vyčerpaní.
1190
01:28:14,878 --> 01:28:16,087
Robe?
1191
01:28:17,589 --> 01:28:19,382
Kde jsi? Jdou pro tebe.
1192
01:28:21,551 --> 01:28:23,720
Tady základní tábor.
1193
01:28:26,723 --> 01:28:28,725
Nemůžu se... hejbat.
1194
01:28:28,892 --> 01:28:31,728
Už se nehejbu.
1195
01:28:33,480 --> 01:28:35,065
Hele, já vím.
1196
01:28:35,231 --> 01:28:37,317
Ale musíš jít dál.
1197
01:28:37,484 --> 01:28:39,152
Moje ruce...
1198
01:28:39,361 --> 01:28:42,030
Necítím ruce, jsou zmrzlý.
1199
01:28:45,075 --> 01:28:47,118
Musím rozmrazit masku.
1200
01:28:47,744 --> 01:28:50,163
Musím ji rozmrazit.
1201
01:28:50,372 --> 01:28:52,749
Jo, musí ti fungovat kyslík.
1202
01:28:52,916 --> 01:28:56,378
Vysvitne slunce. Zahřeješ se a půjdeš.
1203
01:28:57,003 --> 01:28:58,713
-Guyi.
-Ano?
1204
01:28:58,838 --> 01:29:02,926
Guyi. Byl tu Harold. Kam šel?
1205
01:29:03,051 --> 01:29:05,387
Je s tebou Doug?
1206
01:29:07,263 --> 01:29:08,723
Harold...
1207
01:29:08,848 --> 01:29:11,851
Doug... Doug je mrtvej.
1208
01:29:13,978 --> 01:29:15,522
Harold je mrtvej.
1209
01:29:19,109 --> 01:29:21,569
Budu potřebovat pomoc.
1210
01:29:22,946 --> 01:29:25,740
Robe, musíš se dostat dolů.
1211
01:29:31,621 --> 01:29:33,164
Guyi...
1212
01:29:33,331 --> 01:29:35,458
Jsem v tý malý proláklině
1213
01:29:35,834 --> 01:29:38,628
hned pod Jižním vrcholem.
1214
01:29:39,337 --> 01:29:40,797
Fajn. Zvládneš to.
1215
01:29:40,964 --> 01:29:44,801
Vyhrab se z tý díry a sklouzni dolů.
1216
01:29:45,760 --> 01:29:48,638
Pošli sem kluky. Slyšíš?
1217
01:29:49,222 --> 01:29:50,890
Potřebuju pomoc.
1218
01:29:51,766 --> 01:29:54,436
Jdou tam šerpové s čajem a kyslíkem.
1219
01:29:54,853 --> 01:29:57,897
Musíš se dostat dolů. Jasný?
1220
01:30:00,483 --> 01:30:01,985
Robe.
1221
01:30:06,781 --> 01:30:08,700
Můžeš přepojit Jan?
1222
01:30:08,783 --> 01:30:11,494
-Na Roba?
-Ať se spojí.
1223
01:30:11,578 --> 01:30:13,163
Zkusíme to.
1224
01:30:13,329 --> 01:30:15,832
Telefon dej k vysílačce.
1225
01:30:17,000 --> 01:30:19,377
Jan ho může motivovat.
1226
01:30:21,171 --> 01:30:22,714
Robe, tady Guy.
1227
01:30:23,006 --> 01:30:24,716
Tady Guy.
1228
01:30:27,385 --> 01:30:29,471
Tady Guy. Slyšíš mě?
1229
01:30:34,934 --> 01:30:36,227
-Máme ho...
-Robe?
1230
01:30:36,311 --> 01:30:38,480
-Mluvíme s ním.
-Na.
1231
01:30:40,231 --> 01:30:41,941
Tady Helen.
1232
01:30:44,110 --> 01:30:45,695
Slyším.
1233
01:30:45,862 --> 01:30:48,531
Robe, mám tu Jan.
1234
01:30:50,533 --> 01:30:51,951
Moji Jan?
1235
01:30:52,160 --> 01:30:54,537
Jo, mám ji tady. Mluv.
1236
01:30:54,704 --> 01:30:55,705
Dobře.
1237
01:30:56,748 --> 01:30:58,541
Ahoj, jak ti je?
1238
01:31:02,671 --> 01:31:05,340
Ahoj, miláčku. Je mi...
1239
01:31:05,757 --> 01:31:07,634
trochu zima,
1240
01:31:08,259 --> 01:31:10,053
ale dobrý.
1241
01:31:10,178 --> 01:31:11,888
Já vím.
1242
01:31:12,055 --> 01:31:14,307
Ale slunce tě zahřeje.
1243
01:31:15,100 --> 01:31:16,184
Miláčku.
1244
01:31:16,768 --> 01:31:18,728
Musíš jít.
1245
01:31:19,187 --> 01:31:21,523
Musíš se dostat dolů.
1246
01:31:22,565 --> 01:31:23,942
Moje ruce...
1247
01:31:26,945 --> 01:31:28,738
Jsou zmrzlý.
1248
01:31:31,700 --> 01:31:33,535
Nohy taky.
1249
01:31:34,786 --> 01:31:37,706
Přijdou tam s čajem a kyslíkem.
1250
01:31:38,665 --> 01:31:41,584
Ale musíš se hýbat. Slyšíš mě?
1251
01:31:42,002 --> 01:31:44,254
Musíš rozproudit krevní oběh.
1252
01:31:44,421 --> 01:31:46,172
Dobře, miláčku.
1253
01:31:46,756 --> 01:31:49,759
Musíš to udělat hned teď.
1254
01:31:52,262 --> 01:31:53,972
Miluju tě.
1255
01:31:54,973 --> 01:31:56,349
Končím.
1256
01:32:06,735 --> 01:32:08,278
No tak, Robe.
1257
01:32:58,495 --> 01:33:00,163
Neodneseme je.
1258
01:33:01,998 --> 01:33:04,000
Nezvládneme to.
1259
01:33:04,084 --> 01:33:04,959
Budeme...
1260
01:33:07,045 --> 01:33:08,963
sami mít co dělat...
1261
01:33:09,089 --> 01:33:11,216
abysme došli dolů.
1262
01:33:13,385 --> 01:33:15,553
Já nechci umřít.
1263
01:33:19,849 --> 01:33:22,477
Tady Mike. Helen, slyšíš mě?
1264
01:33:23,561 --> 01:33:25,188
Ano, co se děje?
1265
01:33:25,313 --> 01:33:27,524
Jasuko a Beck...
1266
01:33:28,233 --> 01:33:30,235
nedošli do tábora.
1267
01:33:35,323 --> 01:33:37,701
Dobře. Díky za zprávu.
1268
01:33:49,462 --> 01:33:52,048
NEVRÁTILI SE
1269
01:34:12,736 --> 01:34:14,154
Meg?
1270
01:34:16,865 --> 01:34:18,533
Bub?
1271
01:34:51,107 --> 01:34:52,734
Helen, základní tábor.
1272
01:34:53,526 --> 01:34:55,362
Základní tábor.
1273
01:34:56,154 --> 01:34:57,489
Tady Helen.
1274
01:34:58,073 --> 01:34:59,783
Musíme se vrátit!
1275
01:35:00,283 --> 01:35:02,494
Je tu zase silná bouřka.
1276
01:35:04,287 --> 01:35:06,206
-Je to na tobě.
-Mrzí mě to.
1277
01:35:06,373 --> 01:35:09,292
Půjdeme znovu, až to přejde.
1278
01:35:09,584 --> 01:35:12,670
Necháme tu čaj a kyslík. Je mi to líto.
1279
01:35:19,803 --> 01:35:22,097
Musíme to říct Robovi.
1280
01:35:23,682 --> 01:35:25,183
Jasně.
1281
01:35:34,150 --> 01:35:36,403
-Robe, tady Guy.
-Guyi.
1282
01:35:38,655 --> 01:35:41,574
Pořád se třesu.
1283
01:35:42,701 --> 01:35:45,161
Kluky chytil silnej vítr.
1284
01:35:45,704 --> 01:35:48,331
Jediná šance je dostat se níž.
1285
01:35:51,418 --> 01:35:53,211
Popřemejšlím.
1286
01:35:55,964 --> 01:35:58,383
Ještě jednu noc tu vydržím.
1287
01:36:04,139 --> 01:36:06,391
Hned ráno jdeme znovu.
1288
01:37:15,335 --> 01:37:17,671
-Helen?
-Jo.
1289
01:37:18,505 --> 01:37:20,548
Pořád tam je.
1290
01:37:21,633 --> 01:37:24,052
Pod Jižním vrcholem.
1291
01:37:26,054 --> 01:37:29,265
Má kyslíkovou láhev, ale je zamrzlá.
1292
01:37:29,432 --> 01:37:32,227
Nevíme, jestli ji uvolnil.
1293
01:37:34,646 --> 01:37:36,564
Je někdo s ním?
1294
01:37:36,731 --> 01:37:38,316
Ne.
1295
01:37:38,817 --> 01:37:40,110
Ne.
1296
01:37:40,902 --> 01:37:43,822
Do tmy musí dolů. Nepřežije.
1297
01:37:44,489 --> 01:37:46,282
Ano, my víme.
1298
01:37:47,117 --> 01:37:50,120
Ale vrátila se silná bouřka.
1299
01:37:51,496 --> 01:37:54,290
Nikoho k němu nedostaneme.
1300
01:37:54,457 --> 01:37:56,292
Zkoušeli jsme to.
1301
01:37:59,587 --> 01:38:02,257
Jako by byl na Měsíci.
1302
01:38:07,929 --> 01:38:10,265
Můžeš mě s ním spojit?
1303
01:38:10,390 --> 01:38:11,975
Samozřejmě.
1304
01:38:15,145 --> 01:38:17,480
Guyi, zavolej Robovi.
1305
01:38:21,526 --> 01:38:23,153
Robe, tady Guy.
1306
01:38:24,612 --> 01:38:26,322
Mám tu Jan.
1307
01:38:27,323 --> 01:38:30,160
Počkej. Dej mi chviličku.
1308
01:38:45,592 --> 01:38:47,010
Fajn.
1309
01:38:55,727 --> 01:38:57,604
Ahoj, miláčku.
1310
01:38:58,688 --> 01:39:00,398
Jak se máš?
1311
01:39:03,026 --> 01:39:05,570
Přemýšlím o tobě.
1312
01:39:09,324 --> 01:39:11,201
Zníš dobře.
1313
01:39:13,661 --> 01:39:15,663
Je ti teplo?
1314
01:39:16,539 --> 01:39:19,042
Asi mám trochu omrzliny.
1315
01:39:21,211 --> 01:39:24,172
Těším se, až to všechno spravím.
1316
01:39:27,175 --> 01:39:29,427
A až se vrátíš domů.
1317
01:39:32,681 --> 01:39:34,182
Co Sarah?
1318
01:39:34,766 --> 01:39:36,476
Sarah?
1319
01:39:37,227 --> 01:39:38,770
Jo.
1320
01:39:40,271 --> 01:39:42,565
Sarah je v pořádku.
1321
01:39:44,192 --> 01:39:46,569
Pojmenuješ ji tak?
1322
01:39:47,237 --> 01:39:48,738
Ano.
1323
01:39:51,491 --> 01:39:55,245
Asi se s ní nikdy nesetkám.
1324
01:39:58,206 --> 01:40:00,250
Je mi to líto.
1325
01:40:04,754 --> 01:40:06,423
Neříkej to.
1326
01:40:08,675 --> 01:40:11,177
Ty jedinej to dokážeš.
1327
01:40:11,302 --> 01:40:13,430
Nezapomeneš na to?
1328
01:40:16,933 --> 01:40:18,685
Miluju tě.
1329
01:40:20,186 --> 01:40:22,731
Nedělej si starosti.
1330
01:40:29,112 --> 01:40:31,448
Dobrou noc, miláčku.
1331
01:40:44,919 --> 01:40:46,963
Miluju tě, Robe.
1332
01:40:50,884 --> 01:40:52,677
Miluju tě.
1333
01:41:47,190 --> 01:41:48,692
Ahoj.
1334
01:42:34,863 --> 01:42:38,366
Jsem tady. Pojď. Tak pojď.
1335
01:42:52,380 --> 01:42:54,591
Tak pojď, tati.
1336
01:44:16,506 --> 01:44:17,966
Becku?
1337
01:44:21,136 --> 01:44:23,138
Helen, tady Mike.
1338
01:44:23,638 --> 01:44:25,849
Helen, slyšíš mě?
1339
01:44:25,932 --> 01:44:27,517
Slyším, Miku.
1340
01:44:27,684 --> 01:44:31,563
Beck je naživu. Přišel sám do tábora.
1341
01:44:31,730 --> 01:44:36,818
David Breashears a tým IMAXu
ho vezmou do prvního tábora.
1342
01:44:38,570 --> 01:44:40,196
Díky, Miku.
1343
01:44:44,034 --> 01:44:47,370
Nevíme, jak je to možné, ale žije.
1344
01:44:48,371 --> 01:44:49,539
Jenže ho nemůžeme...
1345
01:44:50,206 --> 01:44:53,209
-snést z ledopádu.
-Já to zařídím.
1346
01:44:53,418 --> 01:44:54,919
Já to zařídím.
1347
01:44:55,628 --> 01:44:58,548
Co potřebujeme? Vrtulník?
1348
01:44:58,715 --> 01:45:03,219
Tak vysoko ho nedostaneme.
Je moc řídký vzduch.
1349
01:45:03,720 --> 01:45:06,556
Pokusíme se, ale je to riziko.
1350
01:45:06,723 --> 01:45:10,727
A není na tom dobře.
Nedělejte si velké naděje.
1351
01:45:16,316 --> 01:45:18,068
Krok za krokem.
1352
01:45:21,446 --> 01:45:22,697
-Musíš jít.
-Jsem unavenej.
1353
01:45:22,739 --> 01:45:25,909
Já vím. Já vím. Pojď.
1354
01:45:28,161 --> 01:45:29,412
Opatrně.
1355
01:45:31,581 --> 01:45:33,249
Pořád kupředu.
1356
01:45:33,958 --> 01:45:37,754
Číslo na americkou ambasádu v Káthmándú.
1357
01:45:38,797 --> 01:45:41,007
-Nepál.
-Pana velvyslance.
1358
01:45:41,174 --> 01:45:42,592
Nemůžu čekat.
1359
01:45:42,759 --> 01:45:46,554
Můj muž už jednou zemřel,
jak uvidíte ve zprávách.
1360
01:45:46,680 --> 01:45:50,642
Necháte-li ho umřít podruhý,
jak to bude vypadat na CNN?
1361
01:45:51,226 --> 01:45:52,769
Výborně.
1362
01:45:54,062 --> 01:45:55,188
Tak.
1363
01:45:56,815 --> 01:46:00,068
2. TÁBOR
1364
01:46:01,152 --> 01:46:02,445
Miku.
1365
01:46:04,280 --> 01:46:07,575
-Jak se cítíš?
-To víš, skvěle.
1366
01:46:08,493 --> 01:46:10,245
Už cejtíš teplo?
1367
01:46:10,870 --> 01:46:12,580
Ještě nevím.
1368
01:46:13,289 --> 01:46:14,833
Vypadá to, že jo.
1369
01:46:17,794 --> 01:46:19,629
Co Rob?
1370
01:46:22,507 --> 01:46:24,592
Rob je pořád nahoře.
1371
01:46:27,303 --> 01:46:29,014
A Doug?
1372
01:46:34,519 --> 01:46:36,479
Doug umřel.
1373
01:46:52,412 --> 01:46:56,416
Nad základní tábor
se ještě neletělo. Zkusí to.
1374
01:46:57,167 --> 01:46:59,544
Vyznač přistávací místo.
1375
01:46:59,711 --> 01:47:02,255
Jo, stojí to za pokus. Díky.
1376
01:47:02,756 --> 01:47:06,009
Vem Gatorade.
Vyznačíme místo pro vrtulník.
1377
01:47:06,176 --> 01:47:07,469
Přilítá vrtulník!
1378
01:47:09,679 --> 01:47:11,348
Ať jdou do stanů!
1379
01:47:12,265 --> 01:47:14,934
Díky. Ať sem nikdo nechodí.
1380
01:47:15,268 --> 01:47:17,354
-Zpátky.
-Rychle.
1381
01:47:23,068 --> 01:47:24,527
Podejte zprávu.
1382
01:47:25,153 --> 01:47:27,030
Všechno v pořádku.
1383
01:47:32,994 --> 01:47:34,871
Nezvládneme to!
1384
01:47:35,372 --> 01:47:37,415
Když přistaneme, neodletíme.
1385
01:47:42,712 --> 01:47:44,130
Zabijeme se!
1386
01:47:44,214 --> 01:47:45,965
Letíme zpátky.
1387
01:48:05,026 --> 01:48:08,530
-Víc už to nejde!
-Lehčí už to neuděláme!
1388
01:48:08,738 --> 01:48:10,323
Leťte, majore.
1389
01:48:24,587 --> 01:48:26,423
Tady, tady!
1390
01:48:28,591 --> 01:48:30,468
To zvládnete!
1391
01:48:59,456 --> 01:49:01,708
Pojď. Už tam skoro jsi.
1392
01:49:05,462 --> 01:49:06,963
Pojď.
1393
01:49:10,050 --> 01:49:11,509
Jenom jeden člověk.
1394
01:49:11,718 --> 01:49:14,179
Jo, jenom jeden! Jenom on!
1395
01:49:14,721 --> 01:49:16,389
A jsi tam.
1396
01:49:19,309 --> 01:49:20,852
Dobrý!
1397
01:49:21,311 --> 01:49:23,813
Zvednu ocas a za hřebenem...
1398
01:49:24,647 --> 01:49:28,026
začneme padat,
dokud to nezabere. V pohodě?
1399
01:49:28,193 --> 01:49:30,195
-V pohodě.
-Výborně.
1400
01:50:49,733 --> 01:50:52,610
Běž dovnitř. Běž.
1401
01:50:55,822 --> 01:50:57,532
Anatoliji.
1402
01:51:03,413 --> 01:51:04,914
Je mi to líto.
1403
01:51:06,332 --> 01:51:08,168
Odvedu tě dovnitř.
1404
01:51:30,398 --> 01:51:31,983
Ahoj, Peachy.
1405
01:51:36,738 --> 01:51:38,198
Ahoj.
1406
01:51:50,877 --> 01:51:52,545
Moc ti děkuju.
1407
01:52:44,305 --> 01:52:53,690
Robovo tělo je stále na Everestu
spolu s těmi, co tam zemřeli s ním.
1408
01:53:13,752 --> 01:53:18,923
Jasuko Namba
1409
01:53:19,758 --> 01:53:27,515
Tým Adventure Consultants, 1996
1410
01:53:29,184 --> 01:53:34,939
Beck Weathers přišel o ruce a nos.
1411
01:53:36,191 --> 01:53:41,321
Žije v Dallasu se svou ženou Peach.
1412
01:53:42,405 --> 01:53:48,286
V červenci Jan porodila holčičku.
1413
01:53:49,579 --> 01:53:55,460
Pojmenovala ji Sarah.
1414
01:54:05,720 --> 01:54:06,471
České titulky
Petr Fantys
1415
01:54:06,554 --> 01:54:07,305
Dramaturgie titulků
Anna Kareninová
1416
01:54:07,389 --> 01:54:08,139
Titulky vyrobil
FILMPRINT DIGITAL