1 00:01:09,361 --> 00:01:12,530 Podle skutečné události 2 00:01:14,282 --> 00:01:18,328 1953. Hillary a Tenzing Norgay jako první zdolávají Everest. 3 00:01:18,495 --> 00:01:22,916 Dalších 40 let se o tentýž výkon pokoušeli jen ti nejlepší horolezci. 4 00:01:23,083 --> 00:01:25,710 Každý čtvrtý zahynul. 5 00:01:26,336 --> 00:01:31,341 1992. Novozélanďan Rob Hall začíná na Everest vodit amatéry. 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,967 Jeho Adventure Consultants 7 00:01:33,093 --> 00:01:36,096 dovedli za 4 roky na vrchol 19 klientů bez smrtelné nehody. 8 00:01:36,680 --> 00:01:39,933 1996. Po Hallovi přicházejí další, 9 00:01:40,100 --> 00:01:43,603 včetně týmu Mountain Madness Scotta Fischera. 10 00:01:43,770 --> 00:01:47,607 Během dvou týdnů o výstup bojuje 20 expedic. 11 00:01:48,858 --> 00:01:50,360 Poslouchejte mě. 12 00:01:51,403 --> 00:01:52,404 No tak. 13 00:01:53,863 --> 00:01:57,826 Do 4. tábora máme převýšení 2000 stop, 14 00:01:58,368 --> 00:01:59,661 600 metrů. 15 00:02:00,537 --> 00:02:04,040 Všude jsou lana, takže to dokážete. 16 00:02:05,333 --> 00:02:10,130 U Žlutýho pásu se přeskupíme, nasadíme kyslíkový masky. 17 00:02:11,006 --> 00:02:12,048 Je to jasný? 18 00:02:19,931 --> 00:02:23,727 CinemArt uvádí 19 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 325 dolarů za láhev. 20 00:03:06,102 --> 00:03:07,103 O 6 týdnů dříve 21 00:03:07,145 --> 00:03:09,314 -Za kyslík? -Obyčejná krádež! 22 00:03:09,898 --> 00:03:11,733 Má monopol. 23 00:03:11,900 --> 00:03:14,778 V základním táboře bude 20 týmů. 24 00:03:14,944 --> 00:03:15,820 Dvacet? 25 00:03:15,987 --> 00:03:18,740 Plus šerpové. Bude tam těsno. 26 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 To bude na lanech nával. 27 00:03:23,036 --> 00:03:25,080 -Co to je? -To je Heleny. 28 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 Dekorace do jídelního stanu. 29 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 -Dej si je do vlasů. -Vezmu to. 30 00:03:29,542 --> 00:03:31,419 Mám novinku. 31 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 Získali jsme Krakauera. 32 00:03:33,963 --> 00:03:35,799 Ukradl jsi ho Scottovi? 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,760 -Rozhodl se sám. -Dobrá práce! 34 00:03:39,427 --> 00:03:41,680 Kolik ti dá, Robe? 35 00:03:41,846 --> 00:03:44,099 Platí jenom letenku, 36 00:03:44,307 --> 00:03:49,062 ale napíše o nás 5000 slov a na první stranu dá naši fotku. 37 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 To se přece vyplatí. 38 00:03:51,940 --> 00:03:56,236 -Pokud ho tam dostaneš. -Pokud? Jak to můžeš říct? 39 00:03:56,444 --> 00:03:59,114 -Dobrý? -Díky, Guyi. 40 00:03:59,322 --> 00:04:01,157 -Ahoj! -Ahoj! 41 00:04:02,242 --> 00:04:04,160 -Máš se dobře? -Jo, a ty? 42 00:04:04,202 --> 00:04:05,620 -Jo, dobrý. -No teda! 43 00:04:05,704 --> 00:04:07,539 Nakynula jsem. 44 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 -Tady to je. -Dobrý? 45 00:04:09,708 --> 00:04:11,501 Budeš mi chybět. 46 00:04:11,668 --> 00:04:13,169 Vyrazíme. 47 00:04:15,755 --> 00:04:17,465 Pojď, Guyi. 48 00:04:18,133 --> 00:04:20,802 Prostě buď opatrnej, jo? 49 00:04:20,969 --> 00:04:24,681 -Prostě... -Ale no tak. Nedělej si starosti. 50 00:04:24,806 --> 00:04:27,684 Za to může to nicnedělání. 51 00:04:27,851 --> 00:04:30,520 -To není nicnedělání. -Ne, ale... 52 00:04:30,687 --> 00:04:31,855 Co? 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,190 Čekání na tebe. 54 00:04:34,733 --> 00:04:36,818 -Na něj. -Na ni. 55 00:04:36,985 --> 00:04:38,486 -Na ni. -Na ni. 56 00:04:41,197 --> 00:04:43,908 Vrať se, než se narodí. 57 00:04:45,368 --> 00:04:46,745 To si piš. 58 00:04:47,537 --> 00:04:51,916 Toto je poslední výzva pro cestující letu 7419 do Káthmándú. 59 00:04:52,083 --> 00:04:55,628 -Miluju tě. -Běž, nebo se rozbrečím. Utíkej. 60 00:05:10,602 --> 00:05:12,103 Měj se. 61 00:05:17,901 --> 00:05:20,737 30. března 1996 62 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 -To je všechno? -Jo. 63 00:05:24,657 --> 00:05:26,117 Jsme tady. 64 00:05:34,959 --> 00:05:37,212 S jakou organizací tu jste? 65 00:05:37,337 --> 00:05:40,757 -Adventure Consultants. -Já taky. Jsem Beck. 66 00:05:40,799 --> 00:05:42,634 -Beck Weathers. -Doug Hansen. 67 00:05:43,176 --> 00:05:44,886 -Jon Krakauer. -Těší mě. 68 00:05:44,969 --> 00:05:49,182 -Mě taky. -Nejste... Krakauer z časopisu Outside? 69 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 Vážně? 70 00:05:50,558 --> 00:05:52,560 Takže píšete nebo lezete? 71 00:05:52,686 --> 00:05:54,270 Od každýho trochu. 72 00:05:54,938 --> 00:05:57,440 Pak vám o vrcholu poreferuju. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,275 Já si tam vylezu. 74 00:05:59,442 --> 00:06:01,236 To uvidíme. 75 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 Co děláš, když nelezeš, Dougu? 76 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 -Čím jsem? -Jo. 77 00:06:21,131 --> 00:06:23,675 Vším možným. Tesař, pošťák. 78 00:06:23,842 --> 00:06:26,636 -Tesař a pošťák? -Jo. 79 00:06:26,803 --> 00:06:29,723 -Ty vážně roznášíš poštu? -Jo, roznáším. 80 00:06:31,433 --> 00:06:34,394 -Pošťák na Everestu? -To doufám. 81 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 To je pěkný. 82 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 Pošťák na Everestu. 83 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 Jdeme. 84 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 -Becku. -Co? 85 00:06:49,075 --> 00:06:51,453 Loni zdolal Jižní vrchol. 86 00:06:51,536 --> 00:06:53,496 -Kdo, Doug? -Jo. 87 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 Na pošťáka je to vejška. 88 00:06:55,832 --> 00:06:59,294 Jo. Longs Peak, McKinley. 89 00:06:59,836 --> 00:07:02,505 Já na McKinley nevylezl. 90 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 -Já vím. -Jak to víš? 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,760 1989, že jo? 92 00:07:08,136 --> 00:07:11,348 -Zjistil sis informace. -To je naše práce. 93 00:07:19,230 --> 00:07:22,650 Kráčíte ve stopách slavné historie. 94 00:07:22,776 --> 00:07:24,861 Tvořil ji George Everest, 95 00:07:25,028 --> 00:07:27,864 Mallory, Tenzing Norgay, Hillary. 96 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 A Rob Hall! 97 00:07:31,326 --> 00:07:33,995 Byly to legendy! 98 00:07:35,538 --> 00:07:37,040 To je fakt. 99 00:07:37,749 --> 00:07:39,376 Poměříte se s jejich sny. 100 00:07:39,542 --> 00:07:43,922 Adventure Consultants vám nabídne něco, co slovy nelze vyjádřit. 101 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 A proč to nepíšeme v brožuře? 102 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 Protože to je hlavně bolest. 103 00:07:51,388 --> 00:07:53,598 A občas... dovolíš, Miku? 104 00:07:53,765 --> 00:07:55,225 Ztracenej prst na noze. 105 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Jak vidíte. 106 00:08:00,230 --> 00:08:04,484 Zkrátka lidi nejsou stavěný, aby fungovali 107 00:08:04,693 --> 00:08:08,196 v cestovní výšce Boeingu 747. 108 00:08:08,738 --> 00:08:11,324 Nad Jižním sedlem 109 00:08:12,075 --> 00:08:15,328 nám tělo začne umírat. A to doslova. 110 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 Ne nadarmo je to zóna smrti. Jde o to... 111 00:08:18,707 --> 00:08:22,335 jestli vás dostaneme nahoru a zase dolů, 112 00:08:22,961 --> 00:08:26,131 -než se to stane. -Určitě jo. 113 00:08:27,132 --> 00:08:30,510 Beck Weathers. Asi jste si všimli jedný hvězdy. 114 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 Já jsem stoprocentní Texasan. Stoprocentní. 115 00:08:35,265 --> 00:08:39,185 Mika Grooma už znáte. Představím vás Andymu Harrisovi. 116 00:08:39,352 --> 00:08:41,146 -Harold. -Další vůdce z Queenstownu. 117 00:08:41,312 --> 00:08:43,398 Vlastně z Taranaki. Kia ora. 118 00:08:43,606 --> 00:08:48,236 Helen už jede do základního tábora. Všechno tam pro nás připraví. 119 00:08:48,403 --> 00:08:51,990 Dnes je 30. března. Na vrchol chci dojít 10. května. 120 00:08:52,157 --> 00:08:56,953 Pro nás je to šťastnej den. A počasí v tu dobu bývá stabilní. 121 00:08:57,120 --> 00:08:58,204 To znamená, 122 00:08:58,455 --> 00:09:03,209 že máme 40 dní na fyzickou i mentální přípravu. 123 00:09:03,376 --> 00:09:07,797 S lezením máte zkušenosti. Jinak byste tu nebyli. 124 00:09:07,964 --> 00:09:10,258 Stu, K2, Broad Peak. 125 00:09:11,009 --> 00:09:12,010 John Taske. 126 00:09:12,385 --> 00:09:15,889 1192 metrů Mount Kosciuszka. 127 00:09:16,014 --> 00:09:18,558 A Jasuko Namba. 128 00:09:18,767 --> 00:09:22,020 Jediná žena. 6 vrcholů Koruny planety. 129 00:09:22,187 --> 00:09:23,646 -Tak ať je jich 7. -Díky. 130 00:09:23,813 --> 00:09:26,775 Ale Everest je jiná klasa. 131 00:09:27,484 --> 00:09:29,194 Proto jste tu. Dougie? 132 00:09:29,361 --> 00:09:31,821 No jasně. Jasně. 133 00:09:32,447 --> 00:09:35,492 To je vše. Jezme a pijme. Zítra... 134 00:09:35,700 --> 00:09:37,077 vyrazíme. 135 00:09:39,704 --> 00:09:42,040 -Dobrý? -Zvládneš to? 136 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 Dougie. 137 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 Počkejte. 138 00:09:47,712 --> 00:09:50,006 -Fajn. -Jsme všichni, plukovníku. 139 00:09:50,131 --> 00:09:51,508 Ucpěte si uši. 140 00:09:51,841 --> 00:09:54,678 -Všichni se připoutají. -Díky, Miku. 141 00:09:55,512 --> 00:09:57,347 Tak jdeme na to. 142 00:09:57,514 --> 00:10:01,101 -Fajn. -Věřili byste tomu? 143 00:10:01,267 --> 00:10:04,479 Bravo 270 na cestě, žádáme Bravo 410. 144 00:10:24,040 --> 00:10:26,459 LUKLA - 2860 metrů n. m. 145 00:10:34,634 --> 00:10:37,053 -Drž je pohromadě. -Pěkně v klidu. 146 00:10:38,263 --> 00:10:41,474 -Jsem připravená. -Já taky. -Vyrážíme. 147 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 Běž první. 148 00:10:44,310 --> 00:10:45,478 V pořádku? 149 00:10:45,645 --> 00:10:46,771 Jo. 150 00:11:18,595 --> 00:11:20,889 NAMCHE BAZAAR - 3750 metrů n. m. 151 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 Chce vidět povolení k výstupu. 152 00:11:23,308 --> 00:11:25,352 Od vás všech! 153 00:11:25,518 --> 00:11:27,187 Namasté. 154 00:11:27,812 --> 00:11:31,107 -Díky, uvidíme se při návratu. -Díky. 155 00:11:31,232 --> 00:11:33,318 -V pořádku? -Ale jo. A ty? 156 00:11:33,485 --> 00:11:35,028 -Dobrý. -Hele... 157 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Díky, Robe. 158 00:11:37,781 --> 00:11:40,617 -Za co? -Za tu slevu. 159 00:11:41,910 --> 00:11:45,413 Máš tři džoby, Dougu. To bylo to nejmenší. 160 00:11:45,580 --> 00:11:48,917 Nemusels to udělat. Vážím si toho. 161 00:11:50,627 --> 00:11:52,212 Dostaneme tě tam. 162 00:11:52,379 --> 00:11:53,838 Jasně. 163 00:12:04,265 --> 00:12:06,351 Jak je, Becku? 164 00:12:07,018 --> 00:12:08,478 Ujde to. 165 00:12:08,645 --> 00:12:10,313 To zvládneš. 166 00:12:10,480 --> 00:12:14,275 -Čekal jsem rychlejší aklimatizaci. -To bude dobrý. 167 00:12:17,195 --> 00:12:18,947 Hajzlíci. 168 00:12:36,673 --> 00:12:38,883 -No teda. -Dobrý, co? 169 00:12:44,180 --> 00:12:45,432 Kam ses dostal? 170 00:12:45,682 --> 00:12:50,395 Dost blízko, ale bylo už pozdě. Byl jsem vyčerpanej. 171 00:12:51,688 --> 00:12:53,857 Já bych to asi zkusil. 172 00:12:53,982 --> 00:12:55,358 Probouzím se s tím. 173 00:12:55,400 --> 00:12:56,901 Pročs to vzdal? 174 00:12:56,985 --> 00:12:58,319 Vrátil jsem ho. 175 00:12:59,279 --> 00:13:04,367 Ráno, Jižní vrchol, špatný počasí, do dvou to nešlo zvládnout. 176 00:13:04,701 --> 00:13:08,663 Je fajn tam vylézt. Ale platíš za bezpečnej návrat. 177 00:13:08,872 --> 00:13:10,206 Nezapomeň. 178 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 Jasně. 179 00:13:22,135 --> 00:13:23,887 Co ho žere? 180 00:13:24,637 --> 00:13:27,223 Náš šerpa Tenzing měl nehodu. 181 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 -Vážně? -Jo. 182 00:13:29,684 --> 00:13:34,064 Pád při upevňování žebříku. Museli ho snést dolů. 183 00:13:49,371 --> 00:13:53,750 KLÁŠTER TENGBOCHE - 3867 metrů n. m. 184 00:14:16,064 --> 00:14:17,649 Namasté. 185 00:14:21,653 --> 00:14:22,696 Namasté. 186 00:14:26,366 --> 00:14:31,579 POMNÍK HOROLEZCŮ - 4877 metrů n. m. 187 00:15:14,789 --> 00:15:18,335 ZÁKLADNÍ TÁBOR - 5364 metrů n. m. 188 00:15:19,711 --> 00:15:23,173 Dokázali jste to. Vítejte v základním táboře. 189 00:15:23,340 --> 00:15:25,342 Letos je tu celý OSN. 190 00:15:25,508 --> 00:15:28,636 Je tu tým IMAXu, Jihoafričani. 191 00:15:30,347 --> 00:15:32,349 A tamhle 192 00:15:33,516 --> 00:15:36,019 na nejlepším místě 193 00:15:36,186 --> 00:15:38,063 je náš tábor. 194 00:15:38,229 --> 00:15:40,482 -Ahoj, Helen. -Ahoj. 195 00:15:40,648 --> 00:15:43,485 -Rád tě vidím. -Já tebe taky. Vítej. 196 00:15:43,610 --> 00:15:44,694 -Ahoj, Robe. -Ahoj. 197 00:15:44,736 --> 00:15:46,363 Všechno dobrý? 198 00:15:46,404 --> 00:15:47,489 Jo. Co ty? 199 00:15:47,572 --> 00:15:49,032 -Fajn. -Vypadá to dobře. 200 00:15:50,200 --> 00:15:53,828 Pokud se neznáte, Helen Wiltonová. Šéfka základního tábora. 201 00:15:54,037 --> 00:15:57,457 Pár týdnů vám bude dělat mámu. 202 00:15:57,624 --> 00:15:59,376 Každej problém vyřeší. 203 00:15:59,542 --> 00:16:03,546 Jsem ráda, že vás konečně všechny osobně poznávám. 204 00:16:03,713 --> 00:16:05,090 Angu Dorjee. 205 00:16:05,256 --> 00:16:09,678 To je Ang Dorjee. Váš sirdar, nejvyšší šerpa. 206 00:16:10,053 --> 00:16:11,763 Těší mě. 207 00:16:11,888 --> 00:16:15,225 -Mluvíš anglicky? -Líp než vy, pane Amíku. 208 00:16:16,351 --> 00:16:18,853 -Určitě i líp lezeš. -Jasně. 209 00:16:19,521 --> 00:16:20,605 Jo? 210 00:16:21,564 --> 00:16:24,401 -Nahoře byl třikrát. -Jasně, chápu. 211 00:16:24,526 --> 00:16:28,780 Jestli vám provlhly ponožky, tak v jídelním stanu je čaj... 212 00:16:29,239 --> 00:16:32,409 Tam je spojovací stan, polní kuchyň. 213 00:16:32,992 --> 00:16:34,703 A záchod. 214 00:16:35,203 --> 00:16:38,623 Fouká tam, ale vězte, že při vichru... 215 00:16:38,790 --> 00:16:42,085 tu uvidíte to, co viděl G. Everest. 216 00:16:50,343 --> 00:16:55,432 Pro vás, co neznáte mačky. Na levý je "L" a na pravý "R". 217 00:16:55,598 --> 00:16:56,433 Je to snadný. 218 00:16:57,058 --> 00:17:00,103 Takhle si to strčíte na nohu. 219 00:17:00,937 --> 00:17:02,564 Neuvěřitelný. 220 00:17:02,772 --> 00:17:05,400 Starosta základního tábora! 221 00:17:05,567 --> 00:17:07,235 Scott Fischer, pan Mountain Madness. 222 00:17:09,612 --> 00:17:12,198 -Osobně. -Dáš si kafe? 223 00:17:12,365 --> 00:17:15,076 Tak se posaď. Aklimatizuj se! 224 00:17:16,369 --> 00:17:19,789 Obvykle piju čaj, ale prubnu to. 225 00:17:19,998 --> 00:17:21,458 To jsi hodnej. 226 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 Letos je to šílený. 227 00:17:29,799 --> 00:17:35,180 Pitomej Kiwi vymyslí himálajský túry, a co se nestane. 228 00:17:35,972 --> 00:17:38,475 Začal ses opičit dost rychle. 229 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 Musím vydělávat prašule. 230 00:17:42,771 --> 00:17:46,024 -Prej jsi připravil ledopády. -To jo. 231 00:17:46,191 --> 00:17:51,237 Je to tam drsný. Velký pukliny. Natáhli jsme tak pět žebříků. 232 00:17:51,404 --> 00:17:54,199 Na dobrejch lanech? 233 00:17:54,657 --> 00:17:59,120 Můžu? Fajn. Dnes je 7. dubna, přibližně půl jedenácté. 234 00:17:59,287 --> 00:18:02,457 Sandy Pittmanová, pro NBC Interactive Media. 235 00:18:02,624 --> 00:18:05,293 Jsme v základním táboře Everestu! 236 00:18:05,835 --> 00:18:07,420 Patří k tobě? 237 00:18:07,587 --> 00:18:11,091 Šlohli mi novináře. Sehnal jsem jinýho. 238 00:18:11,591 --> 00:18:14,177 Je hezčí než Jon Krakauer. To je jasný. 239 00:18:14,302 --> 00:18:16,429 Hele... Já ho neukradl. 240 00:18:16,596 --> 00:18:19,933 -V pohodě. -Zavolali mi z Outside. 241 00:18:20,141 --> 00:18:23,520 -Oni zavolali mně. Že chtějí... -V pohodě. 242 00:18:23,687 --> 00:18:26,856 Že někoho pošlou. Jestli mám zájem. 243 00:18:28,900 --> 00:18:31,027 On se rozhodl. 244 00:18:41,079 --> 00:18:44,541 Caroline MacKenzie, naše lékařka. Tak spusť. 245 00:18:44,666 --> 00:18:46,418 -Zdravím. -Ahoj, Caro. 246 00:18:46,501 --> 00:18:47,752 Zdravíčko. 247 00:18:49,379 --> 00:18:51,506 -Promiň. -To je v pořádku. 248 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 Rob, Harold a Mike vám toho o lezení řeknou spoustu. 249 00:18:57,262 --> 00:19:02,767 Ale z lékařského hlediska se výprava týká hlavně kyslíku. 250 00:19:02,934 --> 00:19:04,561 A jeho nedostatku. 251 00:19:04,728 --> 00:19:06,896 Abyste vylezli nahoru, 252 00:19:07,105 --> 00:19:09,858 musíte zvládnout řídký vzduch. 253 00:19:09,983 --> 00:19:15,572 Měsíc před hlavním výstupem uděláte tři částečné výstupy 254 00:19:15,739 --> 00:19:17,949 a vrátíte se sem do tábora. 255 00:19:18,742 --> 00:19:22,537 Bohužel to vždycky začíná a končí ledopádem. 256 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 Nedá se tomu vyhnout. 257 00:19:26,332 --> 00:19:29,753 Miliony tun neustále se pohybujícího ledu. 258 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 Séraky jako věžáky. 259 00:19:32,714 --> 00:19:36,259 Pukliny, který jsou snad bezedný. 260 00:19:36,426 --> 00:19:38,261 Radši se tam nezdržovat. 261 00:19:38,762 --> 00:19:40,513 Obzvlášť ve slunci. 262 00:19:40,680 --> 00:19:43,767 Vstaneme brzo, ať to máme za sebou. 263 00:19:44,434 --> 00:19:46,853 Šerpové už upevnili žebříky. 264 00:19:47,270 --> 00:19:51,608 Bezpečněji už to nesvedeme. Ale úplně bezpečný to není. 265 00:19:52,317 --> 00:19:54,944 V tom ledopádu zemřelo 19 lidí. 266 00:19:56,780 --> 00:19:58,406 Drž se! 267 00:19:59,240 --> 00:20:00,492 V klidu. 268 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 -Jsi v pořádku, Jone? -Dobrý? 269 00:20:03,536 --> 00:20:04,788 -Jo. -Fajn. 270 00:20:04,871 --> 00:20:06,664 Teď opatrně nahoru. 271 00:20:07,415 --> 00:20:10,960 Pamatujte. Jsme tým. Hlídáme se navzájem. 272 00:20:11,169 --> 00:20:13,296 1. TÁBOR - 5944 metrů n. m. 273 00:20:13,463 --> 00:20:16,925 Pozor na podchlazení, nesrozumitelnou řeč a iracionalitu. 274 00:20:17,926 --> 00:20:23,181 Hypoxičtí lezci si v 8 tisících strhnou oblečení. Je jim vedro. 275 00:20:24,933 --> 00:20:27,644 Víte o otocích mozku. 276 00:20:27,936 --> 00:20:30,939 Zastaví se motorické funkce a následuje smrt. 277 00:20:32,649 --> 00:20:35,318 Při plicním edému jste plní tekutiny, 278 00:20:35,985 --> 00:20:37,821 takže se utopíte. 279 00:20:37,987 --> 00:20:40,782 Nezbývá než rychle slézt dolů. 280 00:20:41,533 --> 00:20:42,992 -V klidu. -V klidu, kámo. 281 00:20:43,159 --> 00:20:45,537 Ale všechno tam není strašný. 282 00:20:45,662 --> 00:20:49,290 S námi se bezpečně dostanete tam i zpátky 283 00:20:49,457 --> 00:20:52,085 a přirozeně se aklimatizujete. 284 00:20:52,252 --> 00:20:56,464 Pěkně Caroline poděkujeme. Je tu úplně poprvé. 285 00:20:57,257 --> 00:20:59,426 -Skvělý. -Dobrá práce. 286 00:21:00,218 --> 00:21:03,847 23. dubna 287 00:21:06,349 --> 00:21:09,561 2. TÁBOR - 6492 metrů n. m. 288 00:21:10,478 --> 00:21:11,855 Skvělý. 289 00:21:12,105 --> 00:21:15,066 Zapneš ten ovladač. Uslyšíš syčení. 290 00:21:17,527 --> 00:21:18,653 Napoj si hadičku. 291 00:21:18,695 --> 00:21:20,613 -Jasuko. -Becku. 292 00:21:20,697 --> 00:21:22,157 -Jak je, holka? -Dobrý. 293 00:21:22,198 --> 00:21:23,783 -Jo? -Výborně. 294 00:21:23,867 --> 00:21:26,244 -Můžu si dát? -Dej si. 295 00:21:27,078 --> 00:21:30,790 Musíš zadržet dech a přepnout to na čtyřku. 296 00:21:30,874 --> 00:21:32,876 -Mělo by to bejt dobrý. -Už to cejtím. 297 00:21:32,959 --> 00:21:34,544 Jak to šlo? 298 00:21:34,586 --> 00:21:35,962 -Ahoj. -Okamžitý štěstí. 299 00:21:36,046 --> 00:21:38,089 -Je to úžasný. -Jsem moc šťastnej. 300 00:21:42,302 --> 00:21:43,094 Dobrý, Dougu? 301 00:21:44,304 --> 00:21:47,849 V základním táboře se na tebe mrkne Caro. 302 00:21:48,016 --> 00:21:49,893 -Jsem v pohodě. -Ne, ne. 303 00:21:50,435 --> 00:21:52,062 Spi s kyslíkem. 304 00:21:52,103 --> 00:21:53,355 -Vážně? -Jo. 305 00:21:53,396 --> 00:21:54,397 Je ho dost? 306 00:21:54,481 --> 00:21:56,358 -Spousta. -Fajn. 307 00:21:58,735 --> 00:22:00,612 Vypij trochu čaje. 308 00:22:01,321 --> 00:22:03,073 Vyhrňte si košili. 309 00:22:03,239 --> 00:22:04,491 Díky. 310 00:22:07,744 --> 00:22:09,621 Zhluboka se nadechněte. 311 00:22:16,044 --> 00:22:18,630 Jednu ráno před snídaní a zapít. 312 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Díky. 313 00:22:20,674 --> 00:22:23,760 -Becku, teď vy. -Pardon. Jdeme na to. 314 00:22:25,512 --> 00:22:27,555 To budete koukat. 315 00:22:27,722 --> 00:22:29,557 Zvolněte, Dougu. 316 00:22:32,727 --> 00:22:34,437 -Fajn. Stačí. -Jo? 317 00:22:34,521 --> 00:22:35,563 Máte skvělou kondičku. 318 00:22:35,605 --> 00:22:36,606 To mám. 319 00:22:37,107 --> 00:22:41,152 -Jo. -Cvičím 6 dnů v tejdnu. -Manželka je asi ráda. 320 00:22:41,361 --> 00:22:42,362 To je. 321 00:22:43,738 --> 00:22:45,990 To snad ne. Kolikátýho je? 322 00:22:46,157 --> 00:22:48,118 -25. dubna. -Ne! 323 00:22:48,618 --> 00:22:49,953 To ne! 324 00:22:54,624 --> 00:22:57,335 Musím napsat ženě. Můžu použít fax? 325 00:22:57,502 --> 00:23:00,005 Mrkni na to. Přišlo to v noci. 326 00:23:03,425 --> 00:23:05,176 Vše nejlepší k výročí 327 00:23:05,385 --> 00:23:07,470 -Bože. -Co se stalo? 328 00:23:08,972 --> 00:23:11,224 Půjčíš mi telefon? 329 00:23:11,307 --> 00:23:13,810 Jestli tohle přišlo, je to mimořádka. 330 00:23:13,893 --> 00:23:16,646 -25 dolarů za minutu. -Jasně. 331 00:23:16,730 --> 00:23:17,981 My to zaplatíme. 332 00:23:18,148 --> 00:23:19,691 Vážně? 333 00:23:19,816 --> 00:23:20,984 Díky. 334 00:23:22,569 --> 00:23:24,112 Robe! 335 00:23:25,447 --> 00:23:27,782 -Becku? -Peach, to jsem já. 336 00:23:27,949 --> 00:23:29,367 Co se děje? 337 00:23:29,534 --> 00:23:31,578 Nic. Všechno v pořádku. 338 00:23:31,703 --> 00:23:33,121 Kde jsi? 339 00:23:34,581 --> 00:23:36,833 V základním táboře. 340 00:23:37,000 --> 00:23:38,835 Voláš mi z Everestu? 341 00:23:39,002 --> 00:23:40,712 To je satelitní telefon. 342 00:23:40,920 --> 00:23:44,174 To musí stát majlant. Co se děje? 343 00:23:44,382 --> 00:23:46,426 Nic, Peach. 344 00:23:47,677 --> 00:23:51,765 Promiň, byli jsme v druhým táboře. Proto jsem včera neposlal fax. 345 00:23:54,017 --> 00:23:56,853 K výročí. Chápeš? 346 00:23:59,064 --> 00:24:00,065 Co děti? 347 00:24:00,231 --> 00:24:01,524 Dobrý. 348 00:24:02,150 --> 00:24:03,193 Peach? 349 00:24:03,360 --> 00:24:05,362 Je tu Bub. 350 00:24:06,029 --> 00:24:09,949 Píše úkol až ráno. Jako vždycky. Pozdravíš ho? 351 00:24:10,075 --> 00:24:11,576 No jasně. 352 00:24:11,743 --> 00:24:15,080 -Moment. Pozdrav tátu. -Ahoj, tati! 353 00:24:15,246 --> 00:24:16,122 Stejská se mi. 354 00:24:17,248 --> 00:24:20,418 Meg měla o víkendu první rande. 355 00:24:20,585 --> 00:24:22,003 Je to tak! 356 00:24:22,170 --> 00:24:23,880 No teda. Vážně? 357 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 -Nech mě! -Peach? 358 00:24:29,302 --> 00:24:30,804 Moc mi chybíš. 359 00:24:31,513 --> 00:24:33,390 Mami? Mami? 360 00:24:33,556 --> 00:24:35,225 A děti taky. 361 00:24:37,060 --> 00:24:39,104 Strašně moc. 362 00:24:41,314 --> 00:24:43,525 Vezu děti do školy, 363 00:24:44,526 --> 00:24:46,111 takže musím běžet. 364 00:24:48,071 --> 00:24:50,865 -Jasně. -Buď opatrnej. 365 00:24:50,990 --> 00:24:52,534 Měj se. 366 00:24:55,537 --> 00:24:57,914 Je táta v pořádku? 367 00:24:58,915 --> 00:25:01,209 Jenže on nikdy nevolá. 368 00:25:02,419 --> 00:25:04,462 Asi má strach. 369 00:25:16,933 --> 00:25:18,768 Pojď dovnitř. 370 00:25:20,020 --> 00:25:22,272 -Tak pojď. -Pojď, Becku. 371 00:25:23,440 --> 00:25:25,608 Kdo netančí, neleze! 372 00:25:25,775 --> 00:25:28,028 Přichází Beck Weathers! 373 00:25:29,946 --> 00:25:33,283 Kdo netančí, neleze! 374 00:25:42,542 --> 00:25:44,961 Vyloupil jsi menáž? 375 00:25:45,128 --> 00:25:45,962 Dáš si? 376 00:25:46,671 --> 00:25:48,965 Ne. Počkám na vrchol. 377 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 Já ti nevím, Neale. 378 00:25:53,887 --> 00:25:55,722 Dostaneme se tam. 379 00:25:55,847 --> 00:25:56,931 Těším se. 380 00:25:57,098 --> 00:26:00,894 Jsme tu s Anatolijem, abysme ti pomohli. 381 00:26:02,687 --> 00:26:05,565 Je v tom soupeření, Toli. 382 00:26:08,360 --> 00:26:11,279 Soupeření mezi lidma je na nic. 383 00:26:14,616 --> 00:26:18,661 Každej člověk totiž sám soupeří s tou horou. 384 00:26:21,706 --> 00:26:25,293 A poslední slovo má vždycky hora. 385 00:26:38,598 --> 00:26:42,143 STĚNA LHOTSE - 7132 metrů n. m. 386 00:26:50,193 --> 00:26:52,195 -Angu Dorjee! -Co? 387 00:26:52,362 --> 00:26:54,406 Zůstaň na místě, Becku. 388 00:26:55,198 --> 00:26:56,741 Jdu dolů! 389 00:27:01,079 --> 00:27:03,039 Harolde, Miku, tady Rob. 390 00:27:03,081 --> 00:27:05,792 -Tady Mike. -Asi to nepůjde. 391 00:27:06,918 --> 00:27:09,045 Vraťte je zpátky. 392 00:27:09,337 --> 00:27:12,465 Stáhneme je ze stěny do základního tábora. 393 00:27:12,674 --> 00:27:14,342 -Angu Dorjee, vracíme se. -Jasně. 394 00:27:20,640 --> 00:27:22,642 Moje ruka. 395 00:27:23,893 --> 00:27:25,770 Zatni ji v pěst. 396 00:27:25,937 --> 00:27:28,398 Svírej ji, aby proudila krev. 397 00:27:31,359 --> 00:27:33,069 Co se děje? 398 00:27:33,236 --> 00:27:35,655 Čekáme na Jihoafričany. 399 00:27:35,822 --> 00:27:37,490 Tchajwancům to taky trvalo. 400 00:27:39,868 --> 00:27:42,579 Iane, za žebříky jsi neplatil. 401 00:27:42,746 --> 00:27:46,249 Jasně, prachy na jaky dostaneš. 402 00:27:46,708 --> 00:27:48,960 -Děláš si srandu? -Tak rychle. 403 00:27:55,759 --> 00:27:56,801 Jak dlouho tu čekáte? 404 00:27:56,885 --> 00:27:59,346 -Tři čtvrtě hodiny. -Kosa, co? 405 00:28:00,472 --> 00:28:03,058 -Štípe to, co? -Jo, konečky prstů. 406 00:28:03,224 --> 00:28:05,560 -Musíme je odvést. -Makáme na tom. 407 00:28:05,602 --> 00:28:07,312 Je mu zima. 408 00:28:08,730 --> 00:28:10,774 -Připravenej? -Je to volný. 409 00:28:10,815 --> 00:28:13,651 -Pošli ho sem! -Dobře. 410 00:28:20,116 --> 00:28:21,409 Dobrý, Becku. 411 00:28:22,118 --> 00:28:23,244 Dobrý. 412 00:28:30,835 --> 00:28:33,296 Výborně. Dívej se dopředu. 413 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 V klidu! 414 00:28:53,817 --> 00:28:56,277 Pomoc! Pomoc! 415 00:28:56,736 --> 00:28:57,612 Dobrý, Miku? 416 00:28:58,988 --> 00:29:01,658 -Unese to dva? -Budu tě jistit. 417 00:29:01,700 --> 00:29:03,993 -Zůstaň tam. -Sám se nepřitáhnu! 418 00:29:04,077 --> 00:29:06,496 Jdu pro tebe. 419 00:29:06,621 --> 00:29:08,623 -Fajn. -To bude dobrý, Becku. 420 00:29:08,832 --> 00:29:11,000 -Tady. -Přivaž mě, Scotte. 421 00:29:11,084 --> 00:29:12,168 Zachraň mě! 422 00:29:12,210 --> 00:29:13,628 -Jistíš mě? -Jo. 423 00:29:13,753 --> 00:29:14,963 Jdu. 424 00:29:15,130 --> 00:29:17,465 Jdu pro tebe, Becku. 425 00:29:23,346 --> 00:29:25,306 Klid. Jsi na laně. 426 00:29:26,891 --> 00:29:29,394 -Necítím ruce. -To bude dobrý. 427 00:29:29,477 --> 00:29:31,021 -Chyť mě. -Becku. 428 00:29:31,146 --> 00:29:32,439 -Chyť mě! -Zůstaň tam. 429 00:29:33,189 --> 00:29:36,109 -Jdu pro tebe. -Nepřitáhnu se! 430 00:29:36,526 --> 00:29:38,069 Držím tě. 431 00:29:46,870 --> 00:29:48,538 Dobrý? 432 00:29:49,122 --> 00:29:51,875 Chápu, že vrchol nezaručíte. 433 00:29:52,000 --> 00:29:54,961 Ale zabít se kvůli stání ve frontě? 434 00:29:56,504 --> 00:29:58,757 Za to jsem 65 000 dolarů neplatil. 435 00:29:59,883 --> 00:30:01,468 Chci odsud pryč. 436 00:30:03,053 --> 00:30:06,097 Výborně. Jednu nohu a pak druhou. 437 00:30:12,937 --> 00:30:14,981 Dík, že jste přišli. 438 00:30:15,106 --> 00:30:18,401 Základní tábor je letos přecpanej. 439 00:30:18,568 --> 00:30:24,240 Tahle setkání by nám dost pomohla k vypracování nějakýho plánu. 440 00:30:24,407 --> 00:30:26,785 -Jako udělat rozpis? -Jo. 441 00:30:26,951 --> 00:30:28,620 Na Everest? 442 00:30:30,080 --> 00:30:33,291 Každej ví, že je to pro tebe byznys. 443 00:30:33,416 --> 00:30:37,587 -Chceš nám nařídit, kdy lézt? -Nenařizuju. Prosím. 444 00:30:38,088 --> 00:30:43,843 Víš, kdo jde na vrchol a kdy. A vyhneš se chaosu jako na ledopádu. 445 00:30:44,427 --> 00:30:46,596 My jdeme 10. května. 446 00:30:46,805 --> 00:30:48,598 -My taky! -My taky. 447 00:30:48,932 --> 00:30:50,558 10. květen. 448 00:30:52,894 --> 00:30:55,271 Na Hillaryho schodu bude zácpa. 449 00:30:55,438 --> 00:30:56,523 No právě. 450 00:30:56,648 --> 00:30:59,442 Půjdeme, kdy budeme chtít. 451 00:31:00,443 --> 00:31:04,072 Jasný? Nepotřebuju povolení, kdy můžu lézt. 452 00:31:04,239 --> 00:31:06,241 Viděls, kolik je tu lidí? 453 00:31:06,408 --> 00:31:08,743 -Skončili jsme. Jdeme. -Iane! 454 00:31:23,216 --> 00:31:24,843 Robe! 455 00:31:26,052 --> 00:31:27,971 -Pojď dál! -Ahoj. 456 00:31:28,805 --> 00:31:31,057 Dej si drink, Robe! 457 00:31:31,433 --> 00:31:32,642 Na zdarovie! 458 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 Na zdarovie! 459 00:31:35,228 --> 00:31:36,646 -Promluvíme si? -Jo. 460 00:31:42,902 --> 00:31:45,113 -Je ti šoufl? -Jenom trochu... 461 00:31:45,989 --> 00:31:47,657 dillískýho břichobolu. 462 00:31:47,824 --> 00:31:50,827 -Buddhova břichobolu. -Kaviár od Sandy. 463 00:31:50,994 --> 00:31:53,663 Neměls pít Doma Perignona! 464 00:31:53,830 --> 00:31:55,832 Co se děje, Roberto? 465 00:32:03,840 --> 00:32:06,426 Nesnáším ty davy na lanech. 466 00:32:07,594 --> 00:32:10,180 Za 3. táborem budou problémy. 467 00:32:11,348 --> 00:32:13,016 Chcete jít desátýho? 468 00:32:13,099 --> 00:32:14,642 -Jo. -Já taky. 469 00:32:16,519 --> 00:32:18,438 Jakože společně? 470 00:32:18,605 --> 00:32:20,899 Jenom takovej nápad. 471 00:32:22,067 --> 00:32:23,485 No teda. 472 00:32:26,488 --> 00:32:29,324 Nevím, máme různý styly. 473 00:32:31,409 --> 00:32:35,121 Nic ve zlým, ale držíš je za ručičku. 474 00:32:35,955 --> 00:32:40,043 Když tam nevylezou sami, nemají tam co dělat. 475 00:32:41,252 --> 00:32:43,630 Vedeme vlastní týmy. 476 00:32:43,838 --> 00:32:49,427 Ale pojďme společně. Ne proti sobě. Jinak tam oba nevylezeme. 477 00:32:50,512 --> 00:32:52,681 Třeba upevňování lan. 478 00:32:53,390 --> 00:32:55,141 To je přece rozumný. 479 00:33:01,731 --> 00:33:03,274 Proč ne? 480 00:33:04,401 --> 00:33:07,070 -Jo? -Dává to smysl. 481 00:33:07,195 --> 00:33:08,947 Skvělý. To je všechno. 482 00:33:09,114 --> 00:33:10,407 Fajn. 483 00:33:11,116 --> 00:33:13,743 Kdo to nahoře povede? 484 00:33:18,373 --> 00:33:20,500 Robe, co slíbím, to udělám. 485 00:33:27,507 --> 00:33:29,592 Spolupracujte. Teď jsme jeden tým. 486 00:33:31,594 --> 00:33:33,555 Když oba týmy... 487 00:33:36,599 --> 00:33:38,143 Jasný? 488 00:33:38,268 --> 00:33:39,602 Angu Dorjee. 489 00:33:41,563 --> 00:33:44,774 Jsme profesionálové. Půjdeme společně a zvládneme to. 490 00:33:45,358 --> 00:33:46,443 -Jasně. -Jo. 491 00:33:46,484 --> 00:33:49,279 Ulejeme si 8 kyslíkovejch láhví 492 00:33:49,320 --> 00:33:50,613 na Jižním vrcholu. 493 00:33:50,697 --> 00:33:52,782 -Já to nepoužívám. -Cože? 494 00:33:52,824 --> 00:33:54,117 Jdeš bez kyslíku? 495 00:33:54,159 --> 00:33:56,786 -Je to nutný. -Anglickej vzduch? 496 00:33:56,953 --> 00:33:59,122 Děláš vůdce Scottovi. 497 00:33:59,497 --> 00:34:01,624 Jde o životy. Je to práce. 498 00:34:01,791 --> 00:34:04,335 Nikdy to používat nebudu. 499 00:34:04,502 --> 00:34:07,172 Dojde to a máš větší problém. 500 00:34:08,131 --> 00:34:08,923 Fajn. 501 00:34:09,507 --> 00:34:10,967 Dám tam ty láhve. 502 00:34:11,051 --> 00:34:12,552 -Dobře. -Jasně. 503 00:34:13,470 --> 00:34:17,474 Aby bylo jasno. Pro mě pracujete s kyslíkem. 504 00:34:17,640 --> 00:34:18,975 To nemusíš říkat. 505 00:34:19,142 --> 00:34:21,686 Byl jsem tam bez něj. S klienty už nemusím. 506 00:34:22,354 --> 00:34:27,067 Pak musíme upevnit lana. Zvlášť nad stěnou Lhotse. 507 00:34:27,400 --> 00:34:31,654 A na Hillaryho schodu a Jihozápadním hřebenu. 508 00:34:31,821 --> 00:34:35,492 Lana upevníme společně. Rozdělíme si úkoly. 509 00:34:35,575 --> 00:34:36,701 -Jo? -Fajn. 510 00:34:36,785 --> 00:34:38,495 Ty a Lopsang proberete, kdo co udělá. 511 00:34:42,248 --> 00:34:46,419 Jen základní věci. Neřeknu vám, co si zabalit, ale budu drsnej. 512 00:34:46,753 --> 00:34:48,838 Jedno kilo tam váží deset. 513 00:34:50,173 --> 00:34:52,842 Lehkost a rychlost. 514 00:34:53,051 --> 00:34:56,388 Takhle si to cappuccino nahoře nedám. 515 00:34:57,430 --> 00:34:59,391 Utíkej! Utíkej! 516 00:35:00,684 --> 00:35:02,519 5. května 517 00:35:02,644 --> 00:35:04,604 Bude to těžkej tejden. 518 00:35:04,771 --> 00:35:07,982 Ale i nejlepší pátek vašeho života. 519 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 Co děláme v pátek? 520 00:35:10,485 --> 00:35:12,362 Jdeme na vrchol! 521 00:35:15,365 --> 00:35:17,075 -Teď já? -Jo. 522 00:35:17,242 --> 00:35:19,869 -Beru tři. -Od Jan. 523 00:35:22,414 --> 00:35:25,333 Věděl jsem, že to bude holka. 524 00:35:26,292 --> 00:35:28,128 Bude to holka! 525 00:35:30,296 --> 00:35:31,923 Gratuluju! 526 00:35:32,132 --> 00:35:34,467 -Měl jsem pravdu. -Blahopřeju. 527 00:35:34,634 --> 00:35:36,428 Díky, Dougu. 528 00:35:37,262 --> 00:35:40,306 -Kdy to má přijít? -Hned jak se vrátím. 529 00:35:40,473 --> 00:35:43,393 -Bude se ti líp spát. -To jo. 530 00:35:43,893 --> 00:35:45,353 Robe. 531 00:35:45,478 --> 00:35:48,273 -Copak? -Jan nevadí, že jsi tady? 532 00:35:49,774 --> 00:35:51,401 Krakauer vytasil meč. 533 00:35:52,318 --> 00:35:54,779 Jan lezla, chápe to. 534 00:35:55,113 --> 00:35:56,823 -Jo! -Díky, Helen. 535 00:35:57,073 --> 00:35:58,033 A tvoje žena? 536 00:35:58,575 --> 00:36:00,744 Od rozvodu jí to nevadí. 537 00:36:01,745 --> 00:36:03,163 Je úplně v pohodě. 538 00:36:03,246 --> 00:36:05,749 -Promiň. -Dobrý. 539 00:36:06,249 --> 00:36:08,543 Peach mi řekla: 540 00:36:08,710 --> 00:36:10,962 Ještě jedna hora a konec! 541 00:36:11,171 --> 00:36:12,797 A tys jel sem! 542 00:36:15,008 --> 00:36:16,718 Nejhorší je, 543 00:36:16,885 --> 00:36:19,929 že jsem jí to zapomněl říct. 544 00:36:21,765 --> 00:36:24,601 -Že jdeš na Everest! -Jo. 545 00:36:24,768 --> 00:36:27,729 Takže to všichni vidíme. 546 00:36:27,896 --> 00:36:31,900 Bolí to, je to nebezpečný, ničí to vztahy, 547 00:36:32,025 --> 00:36:33,693 stojí to majlant. 548 00:36:33,818 --> 00:36:37,489 -Taky něco negativního? -Musím se teda ptát. 549 00:36:38,698 --> 00:36:40,033 Proč? 550 00:36:41,493 --> 00:36:42,994 Proč. 551 00:36:44,329 --> 00:36:46,956 Protože tam je! 552 00:36:47,457 --> 00:36:49,542 Jo proto. Díky, pane Mallory. 553 00:36:49,709 --> 00:36:51,461 Myslím to vážně. 554 00:36:52,295 --> 00:36:55,465 Jasuko. Proč lezeš na Everest? 555 00:36:57,509 --> 00:36:59,386 Je mi 47. 556 00:36:59,803 --> 00:37:02,639 Byla jsem na 6 ze 7 vrcholů. 557 00:37:03,223 --> 00:37:06,351 Takže musím vylézt i na sedmý. 558 00:37:07,018 --> 00:37:07,811 To není odpověď. 559 00:37:09,020 --> 00:37:11,064 Proč lézt na hory? 560 00:37:11,356 --> 00:37:12,482 Dougu. 561 00:37:12,649 --> 00:37:14,651 -Já? -Proč? 562 00:37:14,943 --> 00:37:16,820 -Povídej o dětech. -Cože? 563 00:37:16,986 --> 00:37:19,781 -No o dětech. -Jakejch dětech? 564 00:37:19,948 --> 00:37:21,449 Ty máš děti? 565 00:37:21,783 --> 00:37:26,830 Jo, ale už jsem to říkal. U nás doma je jedna škola. 566 00:37:27,580 --> 00:37:31,918 Beseduju tam s dětmi. Pomohly mi sehnat peníze 567 00:37:33,211 --> 00:37:35,672 a daly mi vlajku na vrchol. 568 00:37:36,840 --> 00:37:39,509 Tak jsem si říkal, že uvidí, 569 00:37:39,676 --> 00:37:43,263 jak obyčejnej chlap si může plnit... 570 00:37:43,430 --> 00:37:47,559 skoro neskutečný sny, a že je to možná inspiruje, 571 00:37:47,684 --> 00:37:49,811 aby udělaly totéž. 572 00:37:50,645 --> 00:37:53,857 Lezu na Mount Everest... 573 00:37:54,691 --> 00:37:56,234 protože můžu. 574 00:37:56,985 --> 00:38:01,865 Můžu vylézt tak vysoko a vidět tu nevídanou krásu. 575 00:38:03,491 --> 00:38:05,618 Neudělat to je zločin. 576 00:38:07,203 --> 00:38:08,204 Přesně. 577 00:38:08,288 --> 00:38:10,206 -Jo. -Souhlasím. 578 00:38:15,712 --> 00:38:16,713 Haló? 579 00:38:16,880 --> 00:38:18,715 Vzbudil jsem tě? 580 00:38:19,841 --> 00:38:21,134 Ne. 581 00:38:21,593 --> 00:38:23,136 Ty lhářko. 582 00:38:26,890 --> 00:38:29,059 -Všechno v pořádku? -Jo. 583 00:38:29,309 --> 00:38:32,354 Jo, všechno dobrý. Teď už je mi líp. 584 00:38:32,937 --> 00:38:34,647 Chybíš mi. 585 00:38:35,523 --> 00:38:38,026 Zítra je poslední výstup. 586 00:38:38,568 --> 00:38:40,904 Na vrchol jdete v pátek? 587 00:38:41,071 --> 00:38:42,864 Jo, desátýho. 588 00:38:43,740 --> 00:38:46,368 -Tvůj šťastnej den. -To jo. 589 00:38:46,743 --> 00:38:48,536 Co počasí? 590 00:38:48,912 --> 00:38:50,413 Slušný. 591 00:38:50,538 --> 00:38:52,540 Dobrá doba na výstup. 592 00:38:53,124 --> 00:38:55,335 Takže je to holka. 593 00:38:55,502 --> 00:38:56,670 Jo. 594 00:38:56,836 --> 00:38:59,506 Už jsi byla na ultrazvuku? 595 00:38:59,673 --> 00:39:01,633 -Vidělas ji? -Jasně. 596 00:39:03,968 --> 00:39:06,930 No tak, řekni, jak vypadá. 597 00:39:07,097 --> 00:39:09,849 Blondýna, hezkej úsměv, 598 00:39:09,974 --> 00:39:13,061 váha a výška skvělá. Bude dobře lézt. 599 00:39:14,979 --> 00:39:16,940 Je tady, Robe. 600 00:39:17,315 --> 00:39:18,983 Už je s námi. 601 00:39:20,026 --> 00:39:21,653 -No teda. -Malý já a malý ty. 602 00:39:21,736 --> 00:39:23,238 Malej medvídek. 603 00:39:25,115 --> 00:39:27,742 Pak jednou ty... 604 00:39:28,118 --> 00:39:29,452 já... 605 00:39:30,120 --> 00:39:33,081 a malá Sarah půjdeme lézt. 606 00:39:33,206 --> 00:39:35,083 Sarah? 607 00:39:35,583 --> 00:39:37,544 Jo, co ty na to? 608 00:39:37,711 --> 00:39:39,671 -Nikdy! -No tak. 609 00:39:39,796 --> 00:39:42,215 -Ne! -Přemejšlej o tom. 610 00:39:42,298 --> 00:39:43,550 Ne. 611 00:39:48,221 --> 00:39:51,016 -Ještě jsi tam? -No jistě. 612 00:39:54,394 --> 00:39:56,146 Miluju tě. 613 00:39:56,521 --> 00:39:58,565 Já tebe taky. 614 00:40:02,694 --> 00:40:04,154 Hezky se vyspi. 615 00:40:04,362 --> 00:40:06,239 Tak jo. Ahoj. 616 00:41:22,190 --> 00:41:24,734 1. TÁBOR - 5944 metrů n. m. 617 00:41:24,984 --> 00:41:26,903 Dostaneme tě dolů, jo? 618 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 Dobrý, Neale? 619 00:41:28,655 --> 00:41:30,448 Dale nevypadá dobře. 620 00:41:31,324 --> 00:41:33,618 -Musí dolů. -Jasně. 621 00:41:33,910 --> 00:41:38,331 -Nespojil ses se Scottem? -Ne, asi už je vepředu. 622 00:41:48,466 --> 00:41:50,468 Radši nezírej nahoru. 623 00:41:50,635 --> 00:41:52,262 Dlouhá štreka. 624 00:41:55,265 --> 00:41:58,476 Dívej se dolů. Krok za krokem. 625 00:41:58,643 --> 00:42:00,478 Rozkaz, šéfe. 626 00:42:03,064 --> 00:42:04,649 Neviděls Dalea? 627 00:42:04,816 --> 00:42:07,527 Jo, nevypadal nejlíp, 628 00:42:07,694 --> 00:42:10,280 ale Neal to asi zvládl. 629 00:42:10,905 --> 00:42:11,948 Volal ti. 630 00:42:11,990 --> 00:42:13,908 -Děláš si srandu? -Ne. 631 00:42:15,035 --> 00:42:16,786 Asi to nefunguje. 632 00:42:18,121 --> 00:42:21,583 Půjdu do jedničky. Když tak s ním sejdu dolů 633 00:42:21,750 --> 00:42:24,294 a pak zpátky. Jste v pohodě? 634 00:42:24,502 --> 00:42:25,712 Jo. 635 00:42:27,130 --> 00:42:28,965 Nebude daleko. 636 00:42:29,174 --> 00:42:31,968 Dolů to jde dvakrát rychlejc. 637 00:42:33,053 --> 00:42:35,138 Dohoním vás! 638 00:42:40,769 --> 00:42:44,314 2. TÁBOR - 6492 metrů n. m. 639 00:42:52,781 --> 00:42:53,615 Guyi. 640 00:42:54,157 --> 00:42:57,577 PUMORI - 8 KM ZÁPADNĚ OD EVERESTU 641 00:42:58,870 --> 00:43:00,413 Rád tě slyším. 642 00:43:00,580 --> 00:43:02,123 Kde jste? 643 00:43:02,290 --> 00:43:04,167 1. tábor, Pumori. 644 00:43:04,542 --> 00:43:05,543 Jo. 645 00:43:06,419 --> 00:43:09,005 Nějakýho mizeru vidím. 646 00:43:09,381 --> 00:43:11,591 Jsi na špatný hoře. 647 00:43:12,550 --> 00:43:14,511 Musíme odsud vyrazit. 648 00:43:14,678 --> 00:43:19,641 Tak na tom dětským svahu dávej bacha. Vrátím se ke skutečný hoře. 649 00:43:19,974 --> 00:43:21,976 Dávej na sebe bacha. 650 00:43:31,945 --> 00:43:32,862 Led! 651 00:43:37,784 --> 00:43:38,785 Robe! 652 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 Držím tě! 653 00:43:51,881 --> 00:43:53,216 Jsi v pohodě? 654 00:43:57,053 --> 00:43:58,471 Jste v pořádku? 655 00:43:58,680 --> 00:44:00,181 Jo! 656 00:44:05,562 --> 00:44:07,397 Seď! Seď! 657 00:44:07,564 --> 00:44:09,274 Nic mi není. 658 00:44:10,358 --> 00:44:11,693 Podívej se na mě. No tak. 659 00:44:11,735 --> 00:44:14,070 -Jsem v pohodě. -Koukni na mě! 660 00:44:14,195 --> 00:44:15,780 Fakt jsem v pohodě. 661 00:44:15,947 --> 00:44:17,824 -Fajn. -V pohodě. 662 00:44:20,035 --> 00:44:21,202 -Dobře. -Díky. 663 00:44:21,745 --> 00:44:23,955 Už mi to nedělej! 664 00:44:25,457 --> 00:44:27,083 Promiň. 665 00:44:27,709 --> 00:44:28,960 Fajn. 666 00:44:29,085 --> 00:44:32,172 Jdu k Frankovi, má problémy. 667 00:44:32,255 --> 00:44:33,757 Dobře. 668 00:44:35,842 --> 00:44:38,720 3. TÁBOR - 7315 metrů n. m. 669 00:44:39,721 --> 00:44:41,431 Dejte mu kyslík. 670 00:44:41,598 --> 00:44:44,309 Volám Scotta Fischera. Slyšíš mě? 671 00:44:45,185 --> 00:44:47,520 Ahoj, tady Scott. 672 00:44:48,063 --> 00:44:52,275 Byl jsem dole, teď jsem v jedničce. Zejtra vás dohoním. 673 00:44:52,442 --> 00:44:54,444 Ty si nedáš den pauzu? 674 00:44:56,112 --> 00:44:58,323 Nezníš moc dobře. 675 00:44:58,490 --> 00:44:59,949 Dej si den pohov. 676 00:45:00,116 --> 00:45:02,786 Ale ne. Přijít o tu srandu. 677 00:45:04,037 --> 00:45:07,123 Během jednoho dne je to dost i na tebe. 678 00:45:07,540 --> 00:45:09,250 Říká se, 679 00:45:10,126 --> 00:45:13,088 nejde o výstup, ale o přístup. 680 00:45:14,464 --> 00:45:16,508 Budeš v pořádku? 681 00:45:16,675 --> 00:45:20,720 -Scotte? -Jo. Právě si dávám dexametazon. 682 00:45:21,638 --> 00:45:25,058 Šetři se trochu, jo? Měj se. 683 00:45:32,148 --> 00:45:34,776 Robe, zjistila jsem předpověď. 684 00:45:35,902 --> 00:45:37,529 Jde to rychle. 685 00:45:37,737 --> 00:45:40,156 Trochu to změnilo směr. 686 00:45:41,157 --> 00:45:44,119 Může to jít na sever. Když ne, 687 00:45:44,285 --> 00:45:47,539 zasáhne nás to kolem jedenáctýho. 688 00:45:50,583 --> 00:45:52,836 To je jen předpověď. 689 00:45:52,961 --> 00:45:56,006 Hora si dělá počasí sama. Dáme si pozor. 690 00:45:57,173 --> 00:45:59,300 Jasně, jen abys věděl. 691 00:45:59,467 --> 00:46:01,052 Jsi hodná, Helen. 692 00:46:03,805 --> 00:46:05,724 Proč si to děláme? 693 00:46:10,186 --> 00:46:11,688 Je to šílenství. 694 00:46:17,402 --> 00:46:21,698 To jsem Krakauerovi neřekl, když se ptal, proč Everest. 695 00:46:22,323 --> 00:46:24,200 Jakmile jsem doma, 696 00:46:25,785 --> 00:46:28,288 pronásleduje mě velkej... 697 00:46:28,913 --> 00:46:31,207 černej mrak. 698 00:46:31,332 --> 00:46:33,793 Chápeš? Deprese. 699 00:46:34,753 --> 00:46:35,712 Když jsem tady... 700 00:46:36,546 --> 00:46:39,132 -na jakýkoli hoře... -Jo. 701 00:46:40,717 --> 00:46:43,053 Je to jako lék. 702 00:46:44,387 --> 00:46:46,765 Jsem jako znovuzrozenej. 703 00:46:46,973 --> 00:46:48,933 Tak teď jsi šťastnej. 704 00:46:50,560 --> 00:46:52,896 Ne, říkám si proč. 705 00:46:55,398 --> 00:46:57,400 Tohle je utrpení. 706 00:46:58,943 --> 00:47:00,820 -Jo. -Utrpení. 707 00:47:00,987 --> 00:47:02,447 To jo. 708 00:47:03,114 --> 00:47:05,533 Přetrp pár dní... 709 00:47:05,784 --> 00:47:08,787 a pak budeš ten, kdo zdolal Everest. 710 00:47:14,793 --> 00:47:16,961 Snad se tam dostanu. 711 00:47:17,629 --> 00:47:19,381 Jasně. 712 00:47:20,465 --> 00:47:22,967 A snad se dostanu domů. 713 00:47:29,349 --> 00:47:31,017 Co myslíš? 714 00:47:33,937 --> 00:47:37,148 Vypadá to dobře. Nahoře fouká vítr. 715 00:47:38,149 --> 00:47:39,943 Jestli zesílí, slezeme dolů. 716 00:47:40,360 --> 00:47:43,363 -Přesně tak. -Je to na tobě. 717 00:47:43,822 --> 00:47:44,698 Dáme se do toho. 718 00:48:36,332 --> 00:48:40,336 4. TÁBOR - 7951 metrů n. m. 719 00:48:40,754 --> 00:48:42,922 Robe! Jsi v pořádku? 720 00:48:43,631 --> 00:48:45,467 Není to dobrý! 721 00:48:50,513 --> 00:48:53,516 Snad se to večer uklidní. 722 00:48:53,683 --> 00:48:55,477 Tak to bejvá. 723 00:48:55,685 --> 00:48:57,354 Mně se to nelíbí. 724 00:48:57,520 --> 00:49:00,357 Když tak zůstaneme tady. 725 00:49:00,774 --> 00:49:03,943 -Uvidíme, co na to Scott. -Fajn. 726 00:49:17,207 --> 00:49:19,209 Scotte! Scotte! 727 00:49:19,376 --> 00:49:21,378 -Toli? -Tady jsem! 728 00:49:31,930 --> 00:49:32,764 Toli! 729 00:49:32,972 --> 00:49:34,766 Kde je Rob a ostatní? 730 00:49:35,517 --> 00:49:36,976 -Jdeme dolů! -Ne. 731 00:49:37,519 --> 00:49:40,689 Co dělá Robův tým? 732 00:49:41,147 --> 00:49:44,067 Čeká, jestli to nepřejde. 733 00:49:45,527 --> 00:49:47,404 Jestli čeká on... 734 00:49:50,031 --> 00:49:52,283 -my počkáme taky. -Dobře. 735 00:49:53,702 --> 00:49:57,080 Pátek 10. května 736 00:49:57,831 --> 00:50:01,042 0.30 737 00:50:06,381 --> 00:50:07,966 Hej, vstávejte. 738 00:50:08,425 --> 00:50:10,427 Pojďte se podívat. 739 00:50:24,566 --> 00:50:26,860 Někdo nahoře nás miluje. 740 00:50:27,110 --> 00:50:28,611 Vůbec nic? 741 00:50:32,115 --> 00:50:33,366 Kde je ta bouřka? 742 00:50:34,617 --> 00:50:36,369 Přesně tak. 743 00:50:36,953 --> 00:50:38,538 Je to neskutečný. 744 00:50:38,621 --> 00:50:40,623 Tak jdeme na to? 745 00:50:42,876 --> 00:50:46,588 Takže... teď jsou dobrý podmínky. 746 00:50:47,297 --> 00:50:50,800 Nevíme sice jak dlouho, ale prubneme to. 747 00:50:51,843 --> 00:50:56,222 Za 30 minut vyrážíme. Ve 14.00 se vracíme. Lezeme! 748 00:50:56,389 --> 00:50:57,807 Fajn. 749 00:51:01,811 --> 00:51:03,438 Takže dneska. 750 00:51:04,647 --> 00:51:06,024 Jo. 751 00:51:07,609 --> 00:51:09,486 Teď, nebo nikdy. 752 00:51:12,322 --> 00:51:14,074 No teda. 753 00:51:17,285 --> 00:51:19,662 Jihoafričani vyšli z trojky pozdě. 754 00:51:19,829 --> 00:51:23,666 Do čtyřky nedošli. Asi je to chytlo. 755 00:51:23,833 --> 00:51:25,460 Asi to přišlo dřív. 756 00:51:25,627 --> 00:51:27,837 Zuřilo to celou noc, 757 00:51:28,171 --> 00:51:30,840 ale teď vůbec nic. 758 00:51:31,049 --> 00:51:33,176 Stojí to za pokus. 759 00:51:33,343 --> 00:51:35,595 Všem to oznámím. 760 00:51:37,055 --> 00:51:39,057 Nějakej vzkaz? 761 00:51:39,182 --> 00:51:42,268 Zavolej Jan, že na to jdeme. 762 00:51:42,394 --> 00:51:45,689 Ozvu se za 12 hodin z vrcholu. 763 00:51:45,855 --> 00:51:47,524 Návrat je ve dvě. 764 00:51:47,691 --> 00:51:49,526 Tak hodně štěstí. 765 00:51:49,693 --> 00:51:51,444 Díky, Helen. Měj se. 766 00:51:51,611 --> 00:51:52,779 Uvidíme se nahoře. 767 00:51:52,862 --> 00:51:56,157 -V pohodě, Scotte. -Pár hodin spánku a vyrazím. 768 00:51:56,199 --> 00:51:57,367 -Jasně. -Tak nahoře. 769 00:51:57,409 --> 00:52:00,370 -Užij si to, Pittmanová. -Odpočiň si. 770 00:52:00,453 --> 00:52:01,454 Měj se. 771 00:52:01,538 --> 00:52:04,499 -Máte lana na Schod? -Jo. 772 00:52:04,541 --> 00:52:05,875 -Dobře. -Fajn. 773 00:52:05,917 --> 00:52:07,752 Tak jo. 774 00:52:16,261 --> 00:52:20,724 BALKON - 8412 metrů n. m. 775 00:52:20,849 --> 00:52:23,059 4.30 776 00:52:24,060 --> 00:52:26,062 Můžeme jít rychleji? 777 00:52:26,187 --> 00:52:29,065 Tady to nejde. Je to moc obtížný. 778 00:52:29,232 --> 00:52:31,109 Může to trvat. 779 00:52:32,193 --> 00:52:34,237 Máme zpoždění. 780 00:53:00,263 --> 00:53:02,432 Becku. Co se děje? 781 00:53:02,557 --> 00:53:04,351 Nevím. 782 00:53:06,728 --> 00:53:11,441 Před pár lety jsem byl na operaci očí. To bude tím. 783 00:53:12,108 --> 00:53:13,526 Nevím. 784 00:53:13,777 --> 00:53:15,070 Jasně. 785 00:53:15,445 --> 00:53:17,238 Běžte před nás. 786 00:53:17,364 --> 00:53:19,449 Pojď, posadíme se. 787 00:53:25,955 --> 00:53:28,124 Becku. Podívej se na mě. 788 00:53:30,752 --> 00:53:33,129 -Pošlu tě dolů. -Já nechci, Robe. 789 00:53:33,296 --> 00:53:34,881 -Musíš dolů. -Já nechci. 790 00:53:39,552 --> 00:53:41,304 Dobře. 791 00:53:43,723 --> 00:53:46,559 Becku, dobře mě poslouchej. 792 00:53:46,768 --> 00:53:48,937 Čekej tu půl hodiny. Slyšíš? 793 00:53:49,270 --> 00:53:53,566 Když se to zlepší, zařaď se a stoupej nahoru. 794 00:53:54,150 --> 00:53:57,487 -Ale když ne, je po všem. -Dobře. 795 00:53:57,612 --> 00:54:00,532 Šerpové vynesou nahoru kyslík. 796 00:54:01,282 --> 00:54:03,993 Pak pošlu jednoho pro tebe. 797 00:54:04,369 --> 00:54:05,078 Jo? 798 00:54:06,788 --> 00:54:08,206 Tak jo, kámo. 799 00:54:08,331 --> 00:54:09,874 Fajn. 800 00:54:13,503 --> 00:54:14,963 Zatím. 801 00:54:16,006 --> 00:54:18,216 Sandy, nechceš jít dolů? 802 00:54:18,383 --> 00:54:20,427 Cože? Ne, nikdy. 803 00:54:21,011 --> 00:54:24,014 Lopsangu, já dojdu na vrchol. Jasný? 804 00:54:24,764 --> 00:54:26,349 -Dobře. -Dolů nejdu. 805 00:54:26,391 --> 00:54:28,268 -Jasný? -Jasný. 806 00:54:28,935 --> 00:54:32,439 JIHOVÝCHODNÍ HŘEBEN 807 00:54:39,404 --> 00:54:41,573 Kde jsou lana? 808 00:54:41,781 --> 00:54:44,159 Žádný lano! 809 00:54:44,325 --> 00:54:47,537 Měly bejt upevněný. Máš nějaký v batohu? 810 00:54:47,704 --> 00:54:50,331 Má ho Lopsang. Není tu! 811 00:54:50,457 --> 00:54:52,417 Harolde, nejsou lana? 812 00:54:52,584 --> 00:54:53,626 Ne. 813 00:54:54,878 --> 00:54:56,212 Neale. 814 00:54:56,338 --> 00:54:57,047 Robe. 815 00:54:58,048 --> 00:55:03,219 Máme tu problém. Na traverzu k Hillaryho schodu nejsou lana. 816 00:55:03,386 --> 00:55:07,891 -A Ang Dorjee a Lopsang? -Ang Dorjee je tu, Lopsang ne. 817 00:55:08,058 --> 00:55:11,853 Musíme s Nealem a Tolim upevnit nový. 818 00:55:12,395 --> 00:55:13,563 -Našels je? -Jo. 819 00:55:13,646 --> 00:55:15,523 -Fajn. -Jdeme na to! 820 00:55:20,403 --> 00:55:21,905 Co se děje? 821 00:55:22,238 --> 00:55:24,908 -Nejsou upevněný lana. -Cože? 822 00:55:54,270 --> 00:55:55,689 Skvělý. 823 00:55:55,897 --> 00:55:58,274 Krok za krokem, Dougu. 824 00:56:06,282 --> 00:56:08,618 Dýchej zhluboka, Dougie. 825 00:56:08,743 --> 00:56:10,412 Nech si ji. 826 00:56:10,537 --> 00:56:13,206 Zhluboka dýchej. Vydrž. 827 00:56:22,007 --> 00:56:23,508 Zvládneš to, Dougie. 828 00:56:24,300 --> 00:56:26,553 -Vím to. -Jo. 829 00:56:27,971 --> 00:56:29,806 Nechci tě tu vidět potřetí. 830 00:56:47,657 --> 00:56:49,826 Johne. Ty ses vrátil? 831 00:56:51,745 --> 00:56:55,373 Je tam zdržení. Nad Jižním vrcholem nejsou lana. 832 00:56:55,540 --> 00:56:58,710 Jo, já vím, ale řešíme to. 833 00:56:58,918 --> 00:57:02,130 Došla mi šťáva. Je mi zima. 834 00:57:02,589 --> 00:57:05,342 -Promiň, Robe. -Je to na tobě. 835 00:57:08,595 --> 00:57:11,181 Došel by mi tam kyslík. 836 00:57:11,723 --> 00:57:13,350 Promiň, Robe. 837 00:57:20,148 --> 00:57:24,611 Malá komplikace. Lou, Stuart a John Taske se vracejí. 838 00:57:24,778 --> 00:57:26,821 Zpod Jižního vrcholu. 839 00:57:26,988 --> 00:57:28,281 Jaký je počasí? 840 00:57:28,698 --> 00:57:31,534 -Zima a vítr. -Informuj mě, Robe. 841 00:57:31,576 --> 00:57:33,787 Díky, měj se. 842 00:57:35,372 --> 00:57:39,584 Snad to není další rok bez klientů na vrcholu. 843 00:57:39,876 --> 00:57:41,878 Jestli sebou nepohnou... 844 00:57:42,087 --> 00:57:44,047 Mají přece zpoždění. 845 00:57:44,172 --> 00:57:45,715 Jo. 846 00:57:46,424 --> 00:57:49,636 Co o tom Jon napíše v tom článku? 847 00:57:51,054 --> 00:57:52,764 HILLARYHO SCHOD - 8760 metrů n. m. 848 00:57:52,889 --> 00:57:56,184 Tady je Rob. Lou, Stu a John to vzdali. Co to zdržení? 849 00:57:57,435 --> 00:57:58,812 No... 850 00:57:59,020 --> 00:58:02,899 Poslali jsme Toliho a Neala na vrchol Schodu. 851 00:58:03,441 --> 00:58:05,402 Upevňují lana. 852 00:58:05,568 --> 00:58:08,196 Stojíme dole pod Schodem. 853 00:58:08,738 --> 00:58:10,365 Tady Mike. 854 00:58:11,241 --> 00:58:15,370 -Jak je Dougovi? -Je za mnou. Chci rychle nahoru. 855 00:58:15,829 --> 00:58:18,873 Jo, vidím tě. Musíme dopředu... 856 00:58:20,375 --> 00:58:21,876 co nejrychleji. 857 00:58:22,085 --> 00:58:24,879 Pošleme je, až dostaneme signál. 858 00:58:26,631 --> 00:58:29,134 Rob volá základnu. Helen? 859 00:58:29,259 --> 00:58:31,594 -Dobrý? -Tady základní tábor. 860 00:58:31,761 --> 00:58:35,682 Víš něco o Scottovi? Zjistil někdo, kde je? 861 00:58:37,058 --> 00:58:39,060 Nazdar, kámo! 862 00:58:39,269 --> 00:58:42,397 Kde jsi? Jsme tu v patový situaci. 863 00:58:42,439 --> 00:58:43,940 Přes hodinu zpoždění! 864 00:58:44,024 --> 00:58:47,610 -V klidu. -Seděj tu a plejtvaj kyslíkem. 865 00:58:47,694 --> 00:58:50,030 Rychle sem doraz. 866 00:58:51,614 --> 00:58:56,161 -V pohodě, Becku? -Jo, jen malej problém s očima. 867 00:58:56,286 --> 00:58:57,454 Vy se vracíte? 868 00:58:57,912 --> 00:59:01,833 Pod Schodem se to nehejbe. Je to šílený. 869 00:59:02,042 --> 00:59:06,296 -Pojď dolů. -Nemůžu. Mám tu čekat na Roba. 870 00:59:06,421 --> 00:59:07,922 -Jak myslíš. -Dobrý. 871 00:59:07,964 --> 00:59:09,966 Nashle dole. 872 00:59:10,300 --> 00:59:12,510 Neale, hotovo! 873 00:59:13,136 --> 00:59:16,222 Fajn, Toli! Je to připravený. 874 00:59:17,807 --> 00:59:22,854 -Odpoutejte se! Můžete lézt! -Fajn, jdeme nahoru! 875 00:59:22,937 --> 00:59:24,147 -Miku. Můžu první? 876 00:59:24,189 --> 00:59:27,150 -Proč? -Mám málo kyslíku. 877 00:59:29,444 --> 00:59:31,321 Robe, tady Mike. 878 00:59:31,488 --> 00:59:33,490 Cesta je volná. 879 00:59:34,491 --> 00:59:38,203 Zůstanu tu s Jasuko, než se uvolní lano. 880 00:59:38,495 --> 00:59:41,247 Počkám, dokud neuvidím Douga. 881 01:00:34,551 --> 01:00:36,553 Pojď ke mně. 882 01:00:37,137 --> 01:00:39,347 13.14 883 01:00:39,514 --> 01:00:40,682 Dokázali jsme to! 884 01:01:04,539 --> 01:01:06,041 Zvládlas to! 885 01:01:24,351 --> 01:01:27,270 14.00 886 01:01:35,111 --> 01:01:36,988 Jasuko. 887 01:01:39,282 --> 01:01:40,533 -Sedm. -Sedm. 888 01:01:40,617 --> 01:01:41,951 -Sedm vrcholů. -Sedm. 889 01:01:43,328 --> 01:01:47,082 Jsem na tebe moc pyšnej, Jasuko. 890 01:01:47,457 --> 01:01:48,833 Moc pyšnej. 891 01:01:49,000 --> 01:01:50,627 Děkuju. 892 01:01:56,299 --> 01:01:58,051 Rob volá základnu. 893 01:02:01,304 --> 01:02:03,640 Tady Helen. Kde jste? 894 01:02:03,807 --> 01:02:06,810 Na Everestu, dokázali jsme to. 895 01:02:07,811 --> 01:02:08,978 Slyšíš mě? 896 01:02:09,104 --> 01:02:13,358 Hlasitě a zřetelně, Robe. Je skvělý slyšet tvůj hlas. 897 01:02:14,067 --> 01:02:17,445 -Kdo je tam s tebou? -Teď Mike a Jasuko. 898 01:02:17,487 --> 01:02:19,114 -Jdeme dolů. -Musíš taky. 899 01:02:19,155 --> 01:02:21,157 Zatím, Robe. Díky. 900 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 Jon už tu byl a šel dolů. 901 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 Doug se blíží. 902 01:02:25,787 --> 01:02:27,580 A co Beck? 903 01:02:27,706 --> 01:02:30,333 Měl problém s očima. 904 01:02:30,500 --> 01:02:34,254 Čekal na Balkonu, na jihozápadním hřebenu, 905 01:02:34,713 --> 01:02:37,007 na ty, co se budou vracet. 906 01:02:37,132 --> 01:02:40,010 Teď už asi sestupuješ i ty. 907 01:02:40,218 --> 01:02:41,678 Za pár minut. 908 01:02:41,845 --> 01:02:44,431 Až dojde Doug, vyrazíme. 909 01:02:44,556 --> 01:02:47,434 Rozumím. Skvělý, Robe. 910 01:02:47,559 --> 01:02:49,853 Držíme palce Dougovi. 911 01:02:50,020 --> 01:02:51,646 Končím, Helen. 912 01:03:04,075 --> 01:03:05,910 -Blahopřeju. -Vítej! 913 01:03:06,077 --> 01:03:08,538 -Lopsy. -Dokázals to! 914 01:03:42,572 --> 01:03:44,532 Vypadáš hrozně. 915 01:03:45,200 --> 01:03:48,495 Trochu mě zlobí žaludek. 916 01:03:49,496 --> 01:03:52,582 -Viděls Douga? -Jo, je hrozně... 917 01:03:53,083 --> 01:03:54,292 hrozně daleko. 918 01:03:55,126 --> 01:03:58,755 Roberto, kde máš zbytek lidí? 919 01:03:58,922 --> 01:04:02,133 Jsem si jistej, že celej můj tým... 920 01:04:02,592 --> 01:04:05,011 -to dokázal. -Viděl jsem je. 921 01:04:05,512 --> 01:04:10,016 -Neboj, Krakauer se do nedozví. -Měl jsem tu různý lidi. 922 01:04:10,183 --> 01:04:12,185 Letos jsi mě porazil. 923 01:04:12,394 --> 01:04:15,980 Scotte, fakt nevypadáš dobře. Lopsangu! 924 01:04:16,314 --> 01:04:17,107 Pomoz mu dolů. 925 01:04:24,948 --> 01:04:27,617 Tak jdeme. 926 01:04:52,475 --> 01:04:54,894 Harolde. Co to děláš? 927 01:04:56,021 --> 01:05:00,316 Chci zajistit kyslík. Nemůžu najít plnou láhev. 928 01:05:00,400 --> 01:05:02,485 Jsou tu. Viděl jsem je. 929 01:05:02,527 --> 01:05:05,488 -Nejsou. -Vím to. Mrkni se znovu. 930 01:05:05,655 --> 01:05:08,908 -Díval jsem se. Nejsou plný. -Viděl jsem... 931 01:05:09,075 --> 01:05:11,161 Díval jsem se dvakrát. 932 01:05:12,162 --> 01:05:14,873 No tak jo. 933 01:05:16,332 --> 01:05:18,209 Jdu dolů. 934 01:05:19,711 --> 01:05:21,212 Harolde? 935 01:05:23,673 --> 01:05:27,927 15.15 936 01:05:29,137 --> 01:05:31,264 Dougu, Dougu. 937 01:05:32,349 --> 01:05:33,892 -Je po všem. -Cože? 938 01:05:33,975 --> 01:05:35,727 Ne. Je mi líto. 939 01:05:35,852 --> 01:05:37,854 Máš velký zpoždění. 940 01:05:39,105 --> 01:05:41,524 Běžte, dojdu vás. 941 01:05:41,691 --> 01:05:45,362 -Dougu, poslouchej mě. Je moc pozdě. -Ne! 942 01:05:45,695 --> 01:05:47,655 Je mi to líto, 943 01:05:48,073 --> 01:05:50,075 ale musíš dolů. 944 01:05:50,658 --> 01:05:52,202 Jasný? 945 01:05:52,744 --> 01:05:54,746 Zvládnu to. 946 01:05:55,705 --> 01:05:58,500 Už jsem skoro tam. 947 01:05:59,709 --> 01:06:02,128 Letos mám poslední šanci. 948 01:06:06,549 --> 01:06:08,510 Musíš mi to dovolit. 949 01:06:10,220 --> 01:06:12,222 Pusť mě tam. 950 01:06:12,555 --> 01:06:14,140 -Dobře. -Prosím. 951 01:06:14,224 --> 01:06:15,392 Uděláme to. 952 01:06:15,433 --> 01:06:17,185 -Jdeme na to. -Fajn. 953 01:06:17,227 --> 01:06:19,104 -Pojď. -Díky. 954 01:06:23,566 --> 01:06:25,235 Pojď, Dougu. 955 01:06:45,547 --> 01:06:48,550 Už nikdy asi nedostanu... 956 01:06:49,092 --> 01:06:52,887 svůj skvělej karavan. 957 01:06:56,349 --> 01:06:57,726 Už nikdy asi... 958 01:06:57,767 --> 01:06:58,601 Becku? 959 01:06:59,310 --> 01:07:01,771 -Jsi v pořádku? -Kdo je to? 960 01:07:02,313 --> 01:07:03,106 Jon. 961 01:07:03,606 --> 01:07:06,943 Špatně vidím, Jone. A je mi zima. 962 01:07:08,611 --> 01:07:10,613 Mike jde za mnou. 963 01:07:10,739 --> 01:07:12,824 Jde s Jasuko. 964 01:07:12,949 --> 01:07:15,744 Bude to dobrý. Mike už jde. 965 01:07:16,202 --> 01:07:17,620 Všechno fajn? 966 01:07:17,787 --> 01:07:19,205 Uvidíme se dole. 967 01:07:23,835 --> 01:07:25,045 16.00 968 01:07:25,253 --> 01:07:28,131 Tak tady je. Ještě 10 kroků. 969 01:07:30,633 --> 01:07:32,510 Zaber, Dougu. 970 01:07:32,969 --> 01:07:34,512 Výborně. 971 01:07:45,857 --> 01:07:47,567 Zvládls to! 972 01:08:01,206 --> 01:08:03,166 Dokázal jsi to! 973 01:08:03,833 --> 01:08:05,627 Díky tobě. 974 01:08:15,011 --> 01:08:17,347 Robe, slyšíš mě? 975 01:08:20,016 --> 01:08:22,102 Robe, jsi tam? 976 01:08:24,813 --> 01:08:26,648 Pro ty děti. 977 01:08:33,530 --> 01:08:35,990 Blahopřeju, Dougu. Pojď. 978 01:08:37,200 --> 01:08:39,369 V klidu. Udělám to. 979 01:08:46,209 --> 01:08:48,044 Zvednu tě. 980 01:08:48,253 --> 01:08:51,715 -Potřebuju kyslík. -Už nemáme. Musíme na Jižní vrchol. 981 01:08:58,221 --> 01:09:00,682 Guy volá základnu. Helen? 982 01:09:01,641 --> 01:09:03,476 Slyším. Jak to jde? 983 01:09:03,935 --> 01:09:05,061 Jo, dobře. 984 01:09:05,228 --> 01:09:09,357 Jasně vidím vrchol. A někdo tam je. Nejsou to naši? 985 01:09:10,567 --> 01:09:12,944 Jsou tam tři a jdou dolů. 986 01:09:13,069 --> 01:09:17,365 Co tam ještě dělají? Měli se vracet ve dvě. Mají zpoždění. 987 01:09:18,074 --> 01:09:20,744 Do údolí se ženou mraky. 988 01:09:21,161 --> 01:09:23,079 Spojím se s nimi. 989 01:09:27,083 --> 01:09:29,252 Robe, tady Helen. 990 01:09:31,379 --> 01:09:33,089 Robe, tady Helen. 991 01:09:41,931 --> 01:09:44,059 Pomalu, Dougie! Výborně. 992 01:09:44,267 --> 01:09:45,852 Výborně. 993 01:09:46,770 --> 01:09:49,439 Fajn. Teď za skálu. 994 01:09:50,440 --> 01:09:51,775 Dobře. 995 01:09:54,611 --> 01:09:56,446 Robe, to jsi ty? 996 01:09:57,405 --> 01:09:59,032 Becku? 997 01:09:59,282 --> 01:10:01,534 Tady Mike. Co tu děláš? 998 01:10:01,701 --> 01:10:02,786 Nevidím. 999 01:10:03,453 --> 01:10:06,498 -V pořádku? -Problém s Beckem. 1000 01:10:06,664 --> 01:10:09,334 Máme málo kyslíku. Musíme jít. 1001 01:10:09,959 --> 01:10:11,628 Postavím tě. 1002 01:10:11,795 --> 01:10:13,630 -Pomůžu Jasuce. -Fajn. 1003 01:10:16,758 --> 01:10:18,301 Držím tě. 1004 01:10:19,427 --> 01:10:21,137 To bude dobrý. 1005 01:10:23,098 --> 01:10:25,100 Dougu, pojď! 1006 01:10:25,308 --> 01:10:26,851 Tak pojď! 1007 01:10:34,025 --> 01:10:35,777 Je mi zima. 1008 01:10:40,740 --> 01:10:44,953 Miku, Harolde, Angu Dorjee, stůjte, máme tu problém. 1009 01:10:46,663 --> 01:10:48,289 Nemáme kyslík. 1010 01:10:48,456 --> 01:10:51,501 Nemáme kyslík. Musíme jít. Pojď! 1011 01:10:53,670 --> 01:10:56,715 Miku, Harolde, potřebuju... 1012 01:10:57,340 --> 01:10:59,050 tady nahoře kyslík. 1013 01:11:02,929 --> 01:11:05,098 Moc vás prosím. 1014 01:11:06,474 --> 01:11:08,476 Dougu, jdeme! Jdeme! 1015 01:11:10,311 --> 01:11:11,312 Harolde, slyšíš mě? 1016 01:11:14,065 --> 01:11:16,526 Neviděli jste Anga Dorjee? 1017 01:11:17,736 --> 01:11:20,864 Ang Dorjee právě prošel kolem mě dolů. 1018 01:11:21,364 --> 01:11:23,366 Jde dolů. 1019 01:11:23,533 --> 01:11:26,327 Můžeš ho zastavit? Potřebuju pomoc. 1020 01:11:26,494 --> 01:11:28,163 Hej, Angu Dorjee! 1021 01:11:30,123 --> 01:11:31,124 Angu Dorjee! 1022 01:11:32,375 --> 01:11:34,335 Základno, slyšíš mě? 1023 01:11:34,502 --> 01:11:36,504 Robe, mluv. 1024 01:11:36,671 --> 01:11:40,717 Helen, potřebuju kyslík na Hillaryho schod. 1025 01:11:41,259 --> 01:11:43,178 Nedostanu ho dolů. 1026 01:11:43,386 --> 01:11:45,555 Jsem vyčerpanej. 1027 01:11:46,014 --> 01:11:50,894 Rozuměla jsem, že potřebuješ láhev kyslíku pod Hillaryho schod? 1028 01:11:51,019 --> 01:11:53,563 Pošleme ho tam co nejdřív. 1029 01:11:53,730 --> 01:11:56,608 Nahoře na Hillaryho schodě. 1030 01:11:56,816 --> 01:12:01,696 Angovi Dorjee jsem řekl. Nech dvě láhve na Jižním vrcholu. 1031 01:12:01,821 --> 01:12:02,781 Jo. 1032 01:12:03,365 --> 01:12:05,825 Rozumím, Robe. Hoši... 1033 01:12:06,034 --> 01:12:09,245 na Jižním vrcholu je kyslík, je to tak? 1034 01:12:09,412 --> 01:12:11,915 Ne, Robe, tady Harold. 1035 01:12:12,082 --> 01:12:16,336 Na Jižním vrcholu žádnej kyslík není. 1036 01:12:16,544 --> 01:12:18,254 Opakuju, není kyslík. 1037 01:12:19,673 --> 01:12:22,884 Ang Dorjee tam dal čtyři láhve. 1038 01:12:23,051 --> 01:12:24,344 Kde jsi? 1039 01:12:27,263 --> 01:12:28,807 Slyšíš mě, Harolde? 1040 01:12:29,432 --> 01:12:30,141 Harolde! 1041 01:12:31,101 --> 01:12:32,936 Harolde, slyšíš mě? 1042 01:12:33,103 --> 01:12:36,356 Na Jižní vrchol to bude trvat tak půl hodiny. 1043 01:12:40,652 --> 01:12:43,113 Fajn, vyrážím. 1044 01:12:45,448 --> 01:12:48,910 Jestli nemáš kyslík, nechoď. Jdeme dál. 1045 01:12:49,077 --> 01:12:50,662 Jdu za tebou. 1046 01:12:52,205 --> 01:12:54,249 Dougu, jdeme! 1047 01:12:58,878 --> 01:13:01,923 Tady základní tábor. Tady základní tábor. 1048 01:13:03,383 --> 01:13:04,384 Slyším, Caro. 1049 01:13:05,468 --> 01:13:07,303 Můžeš dolů sám? 1050 01:13:09,305 --> 01:13:11,182 Na to je čas. 1051 01:13:11,850 --> 01:13:14,102 S kým tam jsi? 1052 01:13:15,645 --> 01:13:17,063 S Dougem. 1053 01:13:17,230 --> 01:13:21,609 Posloucháme oba. Pojď, Dougie, zkus to ještě. 1054 01:13:21,693 --> 01:13:25,321 -V jakým je stavu vědomí? -Je strašně slabej. 1055 01:13:25,530 --> 01:13:28,616 Když došel kyslík, zkolaboval. 1056 01:13:29,117 --> 01:13:32,829 Dej mu 8 miligramů dexametazonu. 1057 01:13:33,830 --> 01:13:35,832 Dvě tablety. 1058 01:13:36,416 --> 01:13:37,333 Robe. 1059 01:13:38,668 --> 01:13:40,337 Mluv, Guyi. 1060 01:13:40,503 --> 01:13:42,172 Slez dolů sám. 1061 01:13:42,964 --> 01:13:44,507 Nestačíš na to. 1062 01:13:44,674 --> 01:13:49,012 Někoho pro Douga pošleme, ale ty musíš dolů, chápeš? 1063 01:13:49,679 --> 01:13:51,723 Jde tu o lidskej život. 1064 01:13:52,515 --> 01:13:53,892 Douga tu nenechám. 1065 01:13:56,978 --> 01:13:58,772 Musíme jít dál. 1066 01:13:58,938 --> 01:14:01,232 Musíme jít, máme problém. 1067 01:14:01,691 --> 01:14:06,279 Helen bude potřebovat pomoc, takže se zkusím dostat zpátky. 1068 01:14:06,780 --> 01:14:08,573 Fajn. Běžte. 1069 01:14:18,166 --> 01:14:19,751 Scotte. 1070 01:14:19,876 --> 01:14:21,961 Scotte! Dobrý? 1071 01:14:26,549 --> 01:14:28,093 Lopsangu. 1072 01:14:28,551 --> 01:14:29,552 Lopsy! 1073 01:14:31,930 --> 01:14:33,932 Jsem hotovej. 1074 01:14:35,392 --> 01:14:36,976 Končím. 1075 01:14:38,895 --> 01:14:41,731 Běž pro Anatolije, 1076 01:14:42,899 --> 01:14:45,235 ať přijde s kyslíkem. 1077 01:14:47,570 --> 01:14:48,655 Dobře. 1078 01:14:48,738 --> 01:14:50,532 -Běž! -Dobře. 1079 01:14:50,949 --> 01:14:53,410 Pošlu sem Anatolije. 1080 01:14:59,833 --> 01:15:01,793 -Pojď. -Běž sám. 1081 01:15:01,960 --> 01:15:03,002 Ne. 1082 01:15:03,503 --> 01:15:06,756 -Nenechám tě tu. Pojď! -Musím odpočívat. 1083 01:15:06,923 --> 01:15:08,800 Ne, jdeš se mnou! 1084 01:15:08,967 --> 01:15:11,052 Potřebuju 10 minut. Pojď! 1085 01:15:15,265 --> 01:15:17,183 Dougie, pojď. 1086 01:15:17,350 --> 01:15:19,769 10 minut. K úpatí Schodu. 1087 01:15:20,937 --> 01:15:23,732 Tuhle nohu. Tuhle nohu, Dougie! 1088 01:15:24,983 --> 01:15:26,317 Pojď. 1089 01:15:26,943 --> 01:15:28,945 Výborně. 1090 01:15:48,173 --> 01:15:49,758 Ale ne. 1091 01:15:49,841 --> 01:15:50,884 Ne. 1092 01:15:53,386 --> 01:15:56,681 Držte to. Vezměte ty židle! 1093 01:16:37,389 --> 01:16:39,724 To ne. Rychle, Dougie! 1094 01:16:39,891 --> 01:16:41,810 Dougu, pospěš si! 1095 01:17:17,887 --> 01:17:21,641 Dougu! Dojdu na Jižní vrchol pro kyslík. 1096 01:17:21,850 --> 01:17:24,728 Rozumíš? Najdu kyslík. 1097 01:17:24,894 --> 01:17:26,521 Musíš zůstat tady! 1098 01:17:27,731 --> 01:17:30,984 Jasný? Zůstaň tady! Nehejbej se! Vrátím se! 1099 01:17:56,384 --> 01:17:57,761 Robe. 1100 01:18:36,633 --> 01:18:40,637 Becku! Stůj! To není správná cesta! 1101 01:18:41,346 --> 01:18:42,222 Stůj! 1102 01:18:42,389 --> 01:18:44,599 Zpátky! Obraťte se! 1103 01:19:01,825 --> 01:19:03,660 Opatrně, Becku! 1104 01:19:14,462 --> 01:19:16,005 Robe! 1105 01:19:19,342 --> 01:19:20,844 Harolde! 1106 01:19:21,219 --> 01:19:22,387 Harolde! 1107 01:19:34,649 --> 01:19:36,192 Robe! 1108 01:19:38,486 --> 01:19:41,114 -Harolde? -Mám kyslík! 1109 01:19:41,239 --> 01:19:44,909 Našel jsem poloprázdný láhve. 1110 01:19:46,619 --> 01:19:48,455 Kde je Doug? 1111 01:19:49,664 --> 01:19:51,124 Doug umřel. 1112 01:19:52,542 --> 01:19:54,210 Cože? 1113 01:19:54,711 --> 01:19:56,379 Umřel! 1114 01:20:13,897 --> 01:20:16,399 4. tábor je tímhle směrem! Vstávej! 1115 01:20:16,941 --> 01:20:18,485 Jdeme! 1116 01:20:19,736 --> 01:20:22,405 No tak! Becku! 1117 01:20:30,830 --> 01:20:32,499 Seženu pomoc! 1118 01:21:10,745 --> 01:21:12,122 Tady! 1119 01:21:18,128 --> 01:21:19,462 -Toli! -Kde jsou ostatní? 1120 01:21:19,546 --> 01:21:20,547 Pořád tam. 1121 01:21:28,513 --> 01:21:30,640 Jone! Potřebuju pomoc! 1122 01:21:31,725 --> 01:21:35,186 -Cože? -Jsou nahoře. Potřebuju pomoc! 1123 01:21:35,353 --> 01:21:39,315 Toli, já nevidím. Mám sněžnou slepotu. 1124 01:21:40,400 --> 01:21:42,027 Beck, Doug. 1125 01:21:43,236 --> 01:21:45,780 Potřebujou pomoc. Jsou pořád tam. 1126 01:21:48,575 --> 01:21:51,327 Půjdu pro ně! Zůstaňte tady. 1127 01:21:56,166 --> 01:22:00,170 Půlnoc 1128 01:22:06,593 --> 01:22:07,594 Dobrá práce. 1129 01:22:27,697 --> 01:22:30,658 Toli! Sandy potřebuje kyslík! 1130 01:22:30,825 --> 01:22:32,243 Tady Sandy! 1131 01:22:35,372 --> 01:22:36,915 -Můžeš chodit? -Ne. 1132 01:22:39,751 --> 01:22:41,419 Vrátím se! 1133 01:22:42,629 --> 01:22:43,838 Zůstanu tu! 1134 01:22:50,387 --> 01:22:51,971 Dej mi to. 1135 01:22:52,180 --> 01:22:54,891 -Je to zamrzlý! -Vem si to. 1136 01:22:56,518 --> 01:22:58,186 Rukavici. 1137 01:22:59,270 --> 01:23:01,064 Promiň. 1138 01:23:13,243 --> 01:23:14,786 No tak. 1139 01:23:15,578 --> 01:23:16,871 Harolde. 1140 01:23:19,290 --> 01:23:21,543 Díky, že ses vrátil. 1141 01:23:42,647 --> 01:23:44,941 -Základní tábor. -Tady Jan. 1142 01:23:45,108 --> 01:23:48,153 Proč mi nikdo nevolá? Nemám zprávy. 1143 01:23:48,319 --> 01:23:51,740 Zastihla je bouře, je to moc špatný. 1144 01:23:53,575 --> 01:23:54,617 Kde je? 1145 01:23:54,784 --> 01:23:56,828 Přesně to nevíme, ale... 1146 01:23:57,454 --> 01:23:59,497 ještě ve čtyři byl na vrcholu. 1147 01:23:59,664 --> 01:24:02,333 To snad ne! Dokáže slézt? 1148 01:24:02,584 --> 01:24:04,627 Rob jo, ale Doug ne. 1149 01:24:05,837 --> 01:24:08,923 Uvízlo tam aspoň 13 lidí 1150 01:24:09,132 --> 01:24:11,551 a bouřka zesiluje. 1151 01:24:16,264 --> 01:24:19,184 Ať tam jde Ang Dorjee. Přivede je dolů. 1152 01:24:20,310 --> 01:24:22,228 -Rozumíš? -Jakej je stav? 1153 01:24:22,312 --> 01:24:24,773 Ať tam jde Ang Dorjee. 1154 01:24:25,482 --> 01:24:27,275 Seženeme ho. 1155 01:24:27,400 --> 01:24:30,070 Zavolám, hned jak se ozve. 1156 01:24:30,153 --> 01:24:31,696 Hned jak se ozve. 1157 01:24:31,780 --> 01:24:32,906 -Díky. -Ano? 1158 01:24:32,989 --> 01:24:33,990 Dobře. 1159 01:24:34,574 --> 01:24:36,326 -Kde je? -Neozval se. 1160 01:24:36,368 --> 01:24:37,160 Seženu ho. 1161 01:24:37,369 --> 01:24:39,162 Pokoušela jsem se. 1162 01:24:39,329 --> 01:24:40,997 -Guyi... -Počkej. 1163 01:24:41,164 --> 01:24:43,208 Robe? Tady Guy. Kde jsi? 1164 01:24:43,375 --> 01:24:45,293 Tohle dělám dvě hodiny. 1165 01:24:45,502 --> 01:24:48,129 Jasně. Robe, tady Guy. 1166 01:24:48,171 --> 01:24:49,964 -Šetři energií. -Helen. 1167 01:24:50,632 --> 01:24:53,551 Odfrkneš si a jdeš. Znáš to. 1168 01:24:53,718 --> 01:24:56,680 Na Jižním sedle máme kyslík. 1169 01:24:56,846 --> 01:24:58,890 -Dost pro všechny. -Výborně, díky. 1170 01:24:59,015 --> 01:25:02,936 Malův tým jde nahoru a co nejdřív začne hledat. 1171 01:25:03,019 --> 01:25:06,606 -Vyrážíme za úsvitu, podle počasí. -Za úsvitu. 1172 01:25:06,690 --> 01:25:07,816 Výborně, Davide. 1173 01:25:07,857 --> 01:25:10,985 -Informuj Eda. Jdu za vámi. -4. tábor. 1174 01:25:12,195 --> 01:25:14,114 Robe, slyšíš mě? 1175 01:25:14,322 --> 01:25:19,411 David Breashears má zásobu kyslíku na Jižním sedle. Můžeme ji použít. 1176 01:25:19,994 --> 01:25:23,039 Připravujeme tým. Jdeme pro tebe. 1177 01:25:41,933 --> 01:25:43,560 Horko. 1178 01:25:46,229 --> 01:25:48,023 Celej hořím. 1179 01:26:08,084 --> 01:26:09,919 Ne, ne. 1180 01:26:10,920 --> 01:26:12,839 Jasuko. 1181 01:26:15,592 --> 01:26:17,052 Sandy? 1182 01:26:24,100 --> 01:26:25,602 Jdeme! 1183 01:27:17,737 --> 01:27:20,073 Sobota 11. května 1184 01:27:20,907 --> 01:27:23,702 Robe, mluv se mnou. Odpověz. 1185 01:27:29,249 --> 01:27:31,501 Prosím tě, odpověz. 1186 01:27:58,820 --> 01:28:00,447 Co víme o ostatních? 1187 01:28:00,613 --> 01:28:04,492 Anatolij včera stáhl tři klienty z Jižního sedla, 1188 01:28:05,410 --> 01:28:08,038 ale Beck a Jasuko tam zůstali. 1189 01:28:08,204 --> 01:28:11,708 Zahájí pátrání, ale ti seshora jsou vyčerpaní. 1190 01:28:14,878 --> 01:28:16,087 Robe? 1191 01:28:17,589 --> 01:28:19,382 Kde jsi? Jdou pro tebe. 1192 01:28:21,551 --> 01:28:23,720 Tady základní tábor. 1193 01:28:26,723 --> 01:28:28,725 Nemůžu se... hejbat. 1194 01:28:28,892 --> 01:28:31,728 Už se nehejbu. 1195 01:28:33,480 --> 01:28:35,065 Hele, já vím. 1196 01:28:35,231 --> 01:28:37,317 Ale musíš jít dál. 1197 01:28:37,484 --> 01:28:39,152 Moje ruce... 1198 01:28:39,361 --> 01:28:42,030 Necítím ruce, jsou zmrzlý. 1199 01:28:45,075 --> 01:28:47,118 Musím rozmrazit masku. 1200 01:28:47,744 --> 01:28:50,163 Musím ji rozmrazit. 1201 01:28:50,372 --> 01:28:52,749 Jo, musí ti fungovat kyslík. 1202 01:28:52,916 --> 01:28:56,378 Vysvitne slunce. Zahřeješ se a půjdeš. 1203 01:28:57,003 --> 01:28:58,713 -Guyi. -Ano? 1204 01:28:58,838 --> 01:29:02,926 Guyi. Byl tu Harold. Kam šel? 1205 01:29:03,051 --> 01:29:05,387 Je s tebou Doug? 1206 01:29:07,263 --> 01:29:08,723 Harold... 1207 01:29:08,848 --> 01:29:11,851 Doug... Doug je mrtvej. 1208 01:29:13,978 --> 01:29:15,522 Harold je mrtvej. 1209 01:29:19,109 --> 01:29:21,569 Budu potřebovat pomoc. 1210 01:29:22,946 --> 01:29:25,740 Robe, musíš se dostat dolů. 1211 01:29:31,621 --> 01:29:33,164 Guyi... 1212 01:29:33,331 --> 01:29:35,458 Jsem v tý malý proláklině 1213 01:29:35,834 --> 01:29:38,628 hned pod Jižním vrcholem. 1214 01:29:39,337 --> 01:29:40,797 Fajn. Zvládneš to. 1215 01:29:40,964 --> 01:29:44,801 Vyhrab se z tý díry a sklouzni dolů. 1216 01:29:45,760 --> 01:29:48,638 Pošli sem kluky. Slyšíš? 1217 01:29:49,222 --> 01:29:50,890 Potřebuju pomoc. 1218 01:29:51,766 --> 01:29:54,436 Jdou tam šerpové s čajem a kyslíkem. 1219 01:29:54,853 --> 01:29:57,897 Musíš se dostat dolů. Jasný? 1220 01:30:00,483 --> 01:30:01,985 Robe. 1221 01:30:06,781 --> 01:30:08,700 Můžeš přepojit Jan? 1222 01:30:08,783 --> 01:30:11,494 -Na Roba? -Ať se spojí. 1223 01:30:11,578 --> 01:30:13,163 Zkusíme to. 1224 01:30:13,329 --> 01:30:15,832 Telefon dej k vysílačce. 1225 01:30:17,000 --> 01:30:19,377 Jan ho může motivovat. 1226 01:30:21,171 --> 01:30:22,714 Robe, tady Guy. 1227 01:30:23,006 --> 01:30:24,716 Tady Guy. 1228 01:30:27,385 --> 01:30:29,471 Tady Guy. Slyšíš mě? 1229 01:30:34,934 --> 01:30:36,227 -Máme ho... -Robe? 1230 01:30:36,311 --> 01:30:38,480 -Mluvíme s ním. -Na. 1231 01:30:40,231 --> 01:30:41,941 Tady Helen. 1232 01:30:44,110 --> 01:30:45,695 Slyším. 1233 01:30:45,862 --> 01:30:48,531 Robe, mám tu Jan. 1234 01:30:50,533 --> 01:30:51,951 Moji Jan? 1235 01:30:52,160 --> 01:30:54,537 Jo, mám ji tady. Mluv. 1236 01:30:54,704 --> 01:30:55,705 Dobře. 1237 01:30:56,748 --> 01:30:58,541 Ahoj, jak ti je? 1238 01:31:02,671 --> 01:31:05,340 Ahoj, miláčku. Je mi... 1239 01:31:05,757 --> 01:31:07,634 trochu zima, 1240 01:31:08,259 --> 01:31:10,053 ale dobrý. 1241 01:31:10,178 --> 01:31:11,888 Já vím. 1242 01:31:12,055 --> 01:31:14,307 Ale slunce tě zahřeje. 1243 01:31:15,100 --> 01:31:16,184 Miláčku. 1244 01:31:16,768 --> 01:31:18,728 Musíš jít. 1245 01:31:19,187 --> 01:31:21,523 Musíš se dostat dolů. 1246 01:31:22,565 --> 01:31:23,942 Moje ruce... 1247 01:31:26,945 --> 01:31:28,738 Jsou zmrzlý. 1248 01:31:31,700 --> 01:31:33,535 Nohy taky. 1249 01:31:34,786 --> 01:31:37,706 Přijdou tam s čajem a kyslíkem. 1250 01:31:38,665 --> 01:31:41,584 Ale musíš se hýbat. Slyšíš mě? 1251 01:31:42,002 --> 01:31:44,254 Musíš rozproudit krevní oběh. 1252 01:31:44,421 --> 01:31:46,172 Dobře, miláčku. 1253 01:31:46,756 --> 01:31:49,759 Musíš to udělat hned teď. 1254 01:31:52,262 --> 01:31:53,972 Miluju tě. 1255 01:31:54,973 --> 01:31:56,349 Končím. 1256 01:32:06,735 --> 01:32:08,278 No tak, Robe. 1257 01:32:58,495 --> 01:33:00,163 Neodneseme je. 1258 01:33:01,998 --> 01:33:04,000 Nezvládneme to. 1259 01:33:04,084 --> 01:33:04,959 Budeme... 1260 01:33:07,045 --> 01:33:08,963 sami mít co dělat... 1261 01:33:09,089 --> 01:33:11,216 abysme došli dolů. 1262 01:33:13,385 --> 01:33:15,553 Já nechci umřít. 1263 01:33:19,849 --> 01:33:22,477 Tady Mike. Helen, slyšíš mě? 1264 01:33:23,561 --> 01:33:25,188 Ano, co se děje? 1265 01:33:25,313 --> 01:33:27,524 Jasuko a Beck... 1266 01:33:28,233 --> 01:33:30,235 nedošli do tábora. 1267 01:33:35,323 --> 01:33:37,701 Dobře. Díky za zprávu. 1268 01:33:49,462 --> 01:33:52,048 NEVRÁTILI SE 1269 01:34:12,736 --> 01:34:14,154 Meg? 1270 01:34:16,865 --> 01:34:18,533 Bub? 1271 01:34:51,107 --> 01:34:52,734 Helen, základní tábor. 1272 01:34:53,526 --> 01:34:55,362 Základní tábor. 1273 01:34:56,154 --> 01:34:57,489 Tady Helen. 1274 01:34:58,073 --> 01:34:59,783 Musíme se vrátit! 1275 01:35:00,283 --> 01:35:02,494 Je tu zase silná bouřka. 1276 01:35:04,287 --> 01:35:06,206 -Je to na tobě. -Mrzí mě to. 1277 01:35:06,373 --> 01:35:09,292 Půjdeme znovu, až to přejde. 1278 01:35:09,584 --> 01:35:12,670 Necháme tu čaj a kyslík. Je mi to líto. 1279 01:35:19,803 --> 01:35:22,097 Musíme to říct Robovi. 1280 01:35:23,682 --> 01:35:25,183 Jasně. 1281 01:35:34,150 --> 01:35:36,403 -Robe, tady Guy. -Guyi. 1282 01:35:38,655 --> 01:35:41,574 Pořád se třesu. 1283 01:35:42,701 --> 01:35:45,161 Kluky chytil silnej vítr. 1284 01:35:45,704 --> 01:35:48,331 Jediná šance je dostat se níž. 1285 01:35:51,418 --> 01:35:53,211 Popřemejšlím. 1286 01:35:55,964 --> 01:35:58,383 Ještě jednu noc tu vydržím. 1287 01:36:04,139 --> 01:36:06,391 Hned ráno jdeme znovu. 1288 01:37:15,335 --> 01:37:17,671 -Helen? -Jo. 1289 01:37:18,505 --> 01:37:20,548 Pořád tam je. 1290 01:37:21,633 --> 01:37:24,052 Pod Jižním vrcholem. 1291 01:37:26,054 --> 01:37:29,265 Má kyslíkovou láhev, ale je zamrzlá. 1292 01:37:29,432 --> 01:37:32,227 Nevíme, jestli ji uvolnil. 1293 01:37:34,646 --> 01:37:36,564 Je někdo s ním? 1294 01:37:36,731 --> 01:37:38,316 Ne. 1295 01:37:38,817 --> 01:37:40,110 Ne. 1296 01:37:40,902 --> 01:37:43,822 Do tmy musí dolů. Nepřežije. 1297 01:37:44,489 --> 01:37:46,282 Ano, my víme. 1298 01:37:47,117 --> 01:37:50,120 Ale vrátila se silná bouřka. 1299 01:37:51,496 --> 01:37:54,290 Nikoho k němu nedostaneme. 1300 01:37:54,457 --> 01:37:56,292 Zkoušeli jsme to. 1301 01:37:59,587 --> 01:38:02,257 Jako by byl na Měsíci. 1302 01:38:07,929 --> 01:38:10,265 Můžeš mě s ním spojit? 1303 01:38:10,390 --> 01:38:11,975 Samozřejmě. 1304 01:38:15,145 --> 01:38:17,480 Guyi, zavolej Robovi. 1305 01:38:21,526 --> 01:38:23,153 Robe, tady Guy. 1306 01:38:24,612 --> 01:38:26,322 Mám tu Jan. 1307 01:38:27,323 --> 01:38:30,160 Počkej. Dej mi chviličku. 1308 01:38:45,592 --> 01:38:47,010 Fajn. 1309 01:38:55,727 --> 01:38:57,604 Ahoj, miláčku. 1310 01:38:58,688 --> 01:39:00,398 Jak se máš? 1311 01:39:03,026 --> 01:39:05,570 Přemýšlím o tobě. 1312 01:39:09,324 --> 01:39:11,201 Zníš dobře. 1313 01:39:13,661 --> 01:39:15,663 Je ti teplo? 1314 01:39:16,539 --> 01:39:19,042 Asi mám trochu omrzliny. 1315 01:39:21,211 --> 01:39:24,172 Těším se, až to všechno spravím. 1316 01:39:27,175 --> 01:39:29,427 A až se vrátíš domů. 1317 01:39:32,681 --> 01:39:34,182 Co Sarah? 1318 01:39:34,766 --> 01:39:36,476 Sarah? 1319 01:39:37,227 --> 01:39:38,770 Jo. 1320 01:39:40,271 --> 01:39:42,565 Sarah je v pořádku. 1321 01:39:44,192 --> 01:39:46,569 Pojmenuješ ji tak? 1322 01:39:47,237 --> 01:39:48,738 Ano. 1323 01:39:51,491 --> 01:39:55,245 Asi se s ní nikdy nesetkám. 1324 01:39:58,206 --> 01:40:00,250 Je mi to líto. 1325 01:40:04,754 --> 01:40:06,423 Neříkej to. 1326 01:40:08,675 --> 01:40:11,177 Ty jedinej to dokážeš. 1327 01:40:11,302 --> 01:40:13,430 Nezapomeneš na to? 1328 01:40:16,933 --> 01:40:18,685 Miluju tě. 1329 01:40:20,186 --> 01:40:22,731 Nedělej si starosti. 1330 01:40:29,112 --> 01:40:31,448 Dobrou noc, miláčku. 1331 01:40:44,919 --> 01:40:46,963 Miluju tě, Robe. 1332 01:40:50,884 --> 01:40:52,677 Miluju tě. 1333 01:41:47,190 --> 01:41:48,692 Ahoj. 1334 01:42:34,863 --> 01:42:38,366 Jsem tady. Pojď. Tak pojď. 1335 01:42:52,380 --> 01:42:54,591 Tak pojď, tati. 1336 01:44:16,506 --> 01:44:17,966 Becku? 1337 01:44:21,136 --> 01:44:23,138 Helen, tady Mike. 1338 01:44:23,638 --> 01:44:25,849 Helen, slyšíš mě? 1339 01:44:25,932 --> 01:44:27,517 Slyším, Miku. 1340 01:44:27,684 --> 01:44:31,563 Beck je naživu. Přišel sám do tábora. 1341 01:44:31,730 --> 01:44:36,818 David Breashears a tým IMAXu ho vezmou do prvního tábora. 1342 01:44:38,570 --> 01:44:40,196 Díky, Miku. 1343 01:44:44,034 --> 01:44:47,370 Nevíme, jak je to možné, ale žije. 1344 01:44:48,371 --> 01:44:49,539 Jenže ho nemůžeme... 1345 01:44:50,206 --> 01:44:53,209 -snést z ledopádu. -Já to zařídím. 1346 01:44:53,418 --> 01:44:54,919 Já to zařídím. 1347 01:44:55,628 --> 01:44:58,548 Co potřebujeme? Vrtulník? 1348 01:44:58,715 --> 01:45:03,219 Tak vysoko ho nedostaneme. Je moc řídký vzduch. 1349 01:45:03,720 --> 01:45:06,556 Pokusíme se, ale je to riziko. 1350 01:45:06,723 --> 01:45:10,727 A není na tom dobře. Nedělejte si velké naděje. 1351 01:45:16,316 --> 01:45:18,068 Krok za krokem. 1352 01:45:21,446 --> 01:45:22,697 -Musíš jít. -Jsem unavenej. 1353 01:45:22,739 --> 01:45:25,909 Já vím. Já vím. Pojď. 1354 01:45:28,161 --> 01:45:29,412 Opatrně. 1355 01:45:31,581 --> 01:45:33,249 Pořád kupředu. 1356 01:45:33,958 --> 01:45:37,754 Číslo na americkou ambasádu v Káthmándú. 1357 01:45:38,797 --> 01:45:41,007 -Nepál. -Pana velvyslance. 1358 01:45:41,174 --> 01:45:42,592 Nemůžu čekat. 1359 01:45:42,759 --> 01:45:46,554 Můj muž už jednou zemřel, jak uvidíte ve zprávách. 1360 01:45:46,680 --> 01:45:50,642 Necháte-li ho umřít podruhý, jak to bude vypadat na CNN? 1361 01:45:51,226 --> 01:45:52,769 Výborně. 1362 01:45:54,062 --> 01:45:55,188 Tak. 1363 01:45:56,815 --> 01:46:00,068 2. TÁBOR 1364 01:46:01,152 --> 01:46:02,445 Miku. 1365 01:46:04,280 --> 01:46:07,575 -Jak se cítíš? -To víš, skvěle. 1366 01:46:08,493 --> 01:46:10,245 Už cejtíš teplo? 1367 01:46:10,870 --> 01:46:12,580 Ještě nevím. 1368 01:46:13,289 --> 01:46:14,833 Vypadá to, že jo. 1369 01:46:17,794 --> 01:46:19,629 Co Rob? 1370 01:46:22,507 --> 01:46:24,592 Rob je pořád nahoře. 1371 01:46:27,303 --> 01:46:29,014 A Doug? 1372 01:46:34,519 --> 01:46:36,479 Doug umřel. 1373 01:46:52,412 --> 01:46:56,416 Nad základní tábor se ještě neletělo. Zkusí to. 1374 01:46:57,167 --> 01:46:59,544 Vyznač přistávací místo. 1375 01:46:59,711 --> 01:47:02,255 Jo, stojí to za pokus. Díky. 1376 01:47:02,756 --> 01:47:06,009 Vem Gatorade. Vyznačíme místo pro vrtulník. 1377 01:47:06,176 --> 01:47:07,469 Přilítá vrtulník! 1378 01:47:09,679 --> 01:47:11,348 Ať jdou do stanů! 1379 01:47:12,265 --> 01:47:14,934 Díky. Ať sem nikdo nechodí. 1380 01:47:15,268 --> 01:47:17,354 -Zpátky. -Rychle. 1381 01:47:23,068 --> 01:47:24,527 Podejte zprávu. 1382 01:47:25,153 --> 01:47:27,030 Všechno v pořádku. 1383 01:47:32,994 --> 01:47:34,871 Nezvládneme to! 1384 01:47:35,372 --> 01:47:37,415 Když přistaneme, neodletíme. 1385 01:47:42,712 --> 01:47:44,130 Zabijeme se! 1386 01:47:44,214 --> 01:47:45,965 Letíme zpátky. 1387 01:48:05,026 --> 01:48:08,530 -Víc už to nejde! -Lehčí už to neuděláme! 1388 01:48:08,738 --> 01:48:10,323 Leťte, majore. 1389 01:48:24,587 --> 01:48:26,423 Tady, tady! 1390 01:48:28,591 --> 01:48:30,468 To zvládnete! 1391 01:48:59,456 --> 01:49:01,708 Pojď. Už tam skoro jsi. 1392 01:49:05,462 --> 01:49:06,963 Pojď. 1393 01:49:10,050 --> 01:49:11,509 Jenom jeden člověk. 1394 01:49:11,718 --> 01:49:14,179 Jo, jenom jeden! Jenom on! 1395 01:49:14,721 --> 01:49:16,389 A jsi tam. 1396 01:49:19,309 --> 01:49:20,852 Dobrý! 1397 01:49:21,311 --> 01:49:23,813 Zvednu ocas a za hřebenem... 1398 01:49:24,647 --> 01:49:28,026 začneme padat, dokud to nezabere. V pohodě? 1399 01:49:28,193 --> 01:49:30,195 -V pohodě. -Výborně. 1400 01:50:49,733 --> 01:50:52,610 Běž dovnitř. Běž. 1401 01:50:55,822 --> 01:50:57,532 Anatoliji. 1402 01:51:03,413 --> 01:51:04,914 Je mi to líto. 1403 01:51:06,332 --> 01:51:08,168 Odvedu tě dovnitř. 1404 01:51:30,398 --> 01:51:31,983 Ahoj, Peachy. 1405 01:51:36,738 --> 01:51:38,198 Ahoj. 1406 01:51:50,877 --> 01:51:52,545 Moc ti děkuju. 1407 01:52:44,305 --> 01:52:53,690 Robovo tělo je stále na Everestu spolu s těmi, co tam zemřeli s ním. 1408 01:53:13,752 --> 01:53:18,923 Jasuko Namba 1409 01:53:19,758 --> 01:53:27,515 Tým Adventure Consultants, 1996 1410 01:53:29,184 --> 01:53:34,939 Beck Weathers přišel o ruce a nos. 1411 01:53:36,191 --> 01:53:41,321 Žije v Dallasu se svou ženou Peach. 1412 01:53:42,405 --> 01:53:48,286 V červenci Jan porodila holčičku. 1413 01:53:49,579 --> 01:53:55,460 Pojmenovala ji Sarah. 1414 01:54:05,720 --> 01:54:06,471 České titulky Petr Fantys 1415 01:54:06,554 --> 01:54:07,305 Dramaturgie titulků Anna Kareninová 1416 01:54:07,389 --> 01:54:08,139 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL